aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/protocols/msn
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'protocols/msn')
-rw-r--r--protocols/msn/Makefile2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/protocols/msn/Makefile b/protocols/msn/Makefile
index 3440658d..6a588613 100644
--- a/protocols/msn/Makefile
+++ b/protocols/msn/Makefile
@@ -17,7 +17,7 @@ LFLAGS += -r
# [SH] Phony targets
all: msn_mod.o
check: all
-lcov:
+lcov: check
gcov:
gcov *.c
id='n46' href='#n46'>46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939
# FixMyStreet original .po file, autogenerated by gettext-extract.
# Copyright (C) 2011 UK Citizens Online Democracy
# This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code.
# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03.
#
# Translators:
# dinobg <dinobg@gmail.com>, 2014
# naidenova <naidenova@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/bg_BG/)\n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:618
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:189
msgid " and "
msgstr "и"

#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:2
#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:12
#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:15
#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:19
#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:22
#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:5
msgid " or "
msgstr "или"

#: templates/web/base/admin/edit-league.html:12
msgid "%d edits by %s"
msgstr "%d редиктарано от %s"

#: templates/web/base/pagination.html:10
msgid "%d to %d of %d"
msgstr "%d до %d от %d"

#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:23
msgid "%s - Summary reports"
msgstr "%s - Обобщена справка"

#. ("%s here is the site name")
#: templates/web/base/admin/header.html:10
msgid "%s admin:"
msgstr ""

#: templates/web/base/status/stats.html:26
msgid "%s bodies"
msgstr ""

#: templates/web/base/status/stats.html:24
msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed"
msgstr "%s потвърдени известия, %s непотвърдени"

#: templates/web/base/status/stats.html:27
#: templates/web/zurich/admin/index.html:6
msgid "%s council contacts &ndash; %s confirmed, %s unconfirmed"
msgstr "%s връзка с общината &ndash; %s потвърдени, %s непотвърдени"

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/alert/index.html:7
msgid ""
"%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local\n"
"problems, including alerts for all problems within a particular ward, or all\n"
"problems within a certain distance of a particular location."
msgstr ""

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/alert/index.html:11
msgid ""
"%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local problems, including\n"
"alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n"
"within a certain distance of a particular location."
msgstr ""

#: templates/web/base/status/stats.html:23
msgid "%s live updates"
msgstr "%s обновяване в реално време"

#: templates/web/base/status/stats.html:25
msgid "%s questionnaires sent &ndash; %s answered (%s%%)"
msgstr "%s изпратени анкети &ndash; %s отговорени (%s%%)"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:685
msgid "%s ref:&nbsp;%s"
msgstr "%s номер:&nbsp;%s"

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/alert/_list.html:73
msgid ""
"%s sends different categories of problem\n"
"to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n"
"might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti report\n"
"will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n"
"council&rsquo;s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n"
"for the county council."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:256 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:268
msgid "%s ward, %s"
msgstr "%s квартал, %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:295
msgid "%s, within %s ward"
msgstr "%s, в %s квартал"

#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:42
msgid "&copy; <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:46
msgid "(Defect &amp; location of defect)"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41
#: templates/web/base/admin/users.html:31
msgid "(Email in abuse table)"
msgstr "(Имейлът е маркиран като подаващ обидни сигнали)"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88
msgid "(No name)"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:67
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:95
msgid "(No phone number)"
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/_list.html:24
msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)"
msgstr "(разстояние, което покрива грубо 7 500 жители)"

#. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]")
#: templates/web/base/alert/_list.html:29
msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/_item.html:25
#: templates/web/zurich/report/_item.html:19
msgid "(closed)"
msgstr "(затворен)"

#: templates/web/base/report/_item.html:23
#: templates/web/zurich/report/_item.html:17
msgid "(fixed)"
msgstr "(поправен)"

#: templates/web/base/around/intro.html:2
msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)"
msgstr "(като графити, дупки по улицата, счупено улично осветление)"

#: templates/web/base/report/_item.html:19
msgid "(not sent to council)"
msgstr "(не е изпратен към общината)"

#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:84
msgid "(optional)"
msgstr "(незадължително)"

#: templates/web/base/report/public_label.html:1
msgid "(public)"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/_item.html:18
msgid "(sent to both)"
msgstr "(изпратен към двата района)"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:410
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Изберете категория --"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:416
msgid "-- Pick a property type --"
msgstr "-- Изберете подходящ тип --"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:42
#: templates/web/base/admin/body-form.html:43
msgid ""
"<code>MAPIT_URL</code> is set (<code>%s</code>) but no <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n"
"              This is probably why \"area covered\" is empty (below).<br>\n"
"              Maybe add some <code>MAPIT_TYPES</code> to your config file?"
msgstr ""

#. ('The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories')
#. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories")
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:27
msgid "<label>Show %s</label> <label>about %s</label>"
msgstr ""

#: templates/web/base/status/stats.html:18
#: templates/web/zurich/admin/index.html:4
msgid "<strong>%s</strong> live problems"
msgstr "<strong>%s</strong> отворени сигнали"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:2
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email"
msgstr "<strong>Не</strong> Нека потвърдя сигнала чрез имейл"

#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:2
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email"
msgstr "<strong>Не</strong> Нека потвърдя актуализацията чрез имейл"

#: templates/web/base/auth/general.html:97
#: templates/web/zurich/auth/general.html:51
msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email"
msgstr "<strong>Не</strong> Нека да вляза в системата чрез имейл"

#: templates/web/base/auth/general.html:80
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:2
msgid "<strong>Yes</strong> I have a password"
msgstr "<strong>Да</strong> Имам парола"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37
msgid "Action Scheduled"
msgstr "Сигналът се обработва"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:3
#: templates/web/base/admin/body-form.html:4
msgid ""
"Add a <strong>body</strong> for each administrative body, such as a council or department\n"
"          to which problem reports can be sent. You can add one or more contacts (for different\n"
"          categories of problem) to each body."
msgstr ""
"Добавете <strong>служба</strong> за всяка административна служба, като община, \n"
"район или дружество, към което могат да се изпращат проблеми. Можете да добавяте \n"
"повече от един контакт (в зависимост от категорията на проблема) за всяка служба."

#: templates/web/base/admin/body.html:56
msgid "Add a contact using the form below."
msgstr "Добавете контакт като използвате формата по-долу."

#: templates/web/base/admin/bodies.html:74
#: templates/web/base/admin/body-form.html:240
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52
msgid "Add body"
msgstr "Добавете район"

#: templates/web/base/admin/body.html:116
#: templates/web/zurich/admin/body.html:31
msgid "Add new category"
msgstr "Добавяне на нова категория"

#: templates/web/base/admin/users.html:47
msgid "Add user"
msgstr "Добавете потребител"

#: templates/web/base/my/my.html:54
msgid "Added %s"
msgstr "Добавено %s"

#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:9
msgid "Additional Information"
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/change_password.html:29
msgid "Again:"
msgstr "Отново:"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:35
msgid "Alert %d created for %s, type %s, parameters %s / %s"
msgstr "Създадено известие %d за %s, тип %s, с параметри %s / %s"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:37
msgid "Alert %d disabled (created %s)"
msgstr "Известието %d е изключено (създадено на %s)"

#: templates/web/base/report/update/form_name.html:21
msgid "Alert me to future updates"
msgstr "Известявай ме за бъдещи актуализиации"

#: templates/web/base/reports/index.html:3
#: templates/web/zurich/reports/index.html:12
msgid "All Reports"
msgstr "Вички сигнали"

#: templates/web/zurich/admin/stats.html:5
msgid "All Reports as CSV"
msgstr ""

#: templates/web/base/footer.html:32
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13
#: templates/web/zurich/footer.html:20
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6
msgid "All reports"
msgstr "Всички сигнали"

#: templates/web/base/admin/stats.html:5
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:8
msgid "All reports between %s and %s"
msgstr "Всички сигнали между%s и %s "

#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:2
msgid "All the information you provide here will be sent to"
msgstr "Цялата информация, която предоставите тук, ще бъде изпратена на "

#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:2
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:10
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:9
msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>."
msgstr "Цялата информация, която предоставите тук, ще бъде изпратена на <strong>%s</strong>."

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:45
msgid "An update marked this problem as fixed."
msgstr "Този сигнал е маркиран като поправен."

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимен"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:57
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:23
msgid "Anonymous:"
msgstr "Анонимен:"

#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16
msgid "Are you a developer?"
msgstr "Ако сте програмист?"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:69
#: templates/web/base/admin/body.html:16
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:24
msgid "Area covered"
msgstr "Територията е обхваната"

#: templates/web/base/admin/bodies.html:15
#: templates/web/base/admin/body.html:60
msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will be sent to the problem reporter, not the contact given for the report’s category."
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:213
msgid "Assign to competent body:"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:173
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:36
msgid "Assign to different category:"
msgstr "Прехвърляне към друга категория:"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:211
msgid "Assign to external body:"
msgstr "Прехвърляне към външна община:"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:190
msgid "Assign to subdivision:"
msgstr "Прехвърляне към подразделение:"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:221
msgid "Assigned to %s"
msgstr "Прехвърлен на %s"

#: templates/web/base/open311/index.html:76
msgid "At most %d requests are returned in each query.  The returned requests are ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches with rolling start_date and end_date."
msgstr ""

#: templates/web/base/open311/index.html:68
msgid "At the moment only searching for and looking at reports work."
msgstr "За момета можете само да търсите и преглеждате сигнали"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:373
#: templates/web/zurich/report/_item.html:9
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "Очакващ преглед"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:32
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41
msgid "Ban email address"
msgstr "Забрана на имейл адреса"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1273
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:392
#: templates/web/base/admin/bodies.html:1 templates/web/zurich/header.html:64
msgid "Bodies"
msgstr "Райони"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:17
#: templates/web/base/admin/reports.html:14
#: templates/web/base/admin/users.html:17
msgid "Body"
msgstr "Район"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:34
#: templates/web/base/admin/user-form.html:32
msgid "Body:"
msgstr "Район:"

#: templates/web/base/admin/stats.html:80
msgid "By Date"
msgstr "По дата"

#: templates/web/base/auth/token.html:21 templates/web/base/email_sent.html:18
msgid "Can&rsquo;t find our email? Check your spam folder&nbsp;&ndash; that&rsquo;s the solution 99% of the time."
msgstr ""

#: templates/web/base/around/_report_banner.html:5
msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>"
msgstr "Не виждате картата? <em>Пропуснете тази стъпка</em>"

#: templates/web/base/admin/body.html:68
#: templates/web/base/admin/index.html:54
#: templates/web/base/report/new/category.html:7
#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3
#: templates/web/zurich/admin/body.html:14
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:50
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: templates/web/base/admin/index.html:52
#: templates/web/base/admin/index.html:60
msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old"
msgstr "Сигнали подадени преди повече от 4 седмици"

#: templates/web/base/admin/body.html:137
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:23
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:56
#: templates/web/zurich/admin/body.html:43
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:70
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:98
msgid "Category:"
msgstr "Категория:"

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:180
msgid "Category: %s"
msgstr "Категория: %s"

#: templates/web/base/auth/change_password.html:1
#: templates/web/base/auth/change_password.html:3
#: templates/web/base/auth/change_password.html:33
#: templates/web/base/my/my.html:17
msgid "Change password"
msgstr "Промяна на парола"

#: templates/web/base/admin/body.html:158
msgid ""
"Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n"
"                If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked."
msgstr ""
"Изберете <strong>потвърден</strong> за да отбележите, че този контакт е бил потвърден и коректен. \n"
"Ако не сте сигурни за първоизточника или валидността на контакта, оставете полето немаркирано."

#: templates/web/base/admin/body.html:169
msgid ""
"Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n"
"        It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page."
msgstr ""
"Маркирайте <strong>изтриване</strong>, за да премахнете категорията.\n"
"В този случай тя няма да бъде достъпна в списъка с категории на страницата за подаване на нов сигнал."

#: templates/web/base/admin/body.html:189
msgid ""
"Check <strong>private</strong> if reports in this category should <strong>never be displayed on the website</strong>.\n"
"                <br>\n"
"                Normally, categories are not private.\n"
"                <br>\n"
"                This is suitable for issues that you want to allow users to report to the body, but for which there is no public\n"
"                interest in displaying the report. In the UK, we've used this for services like requesting an extra rubbish bin\n"
"                at a specific address."
msgstr ""
"Отбележете като <strong>частна</strong> ако сигналите в тази категория <strong> не трябва да се публикуват в сайта</strong>.  \n"
"<br>\n"
"Обикновено категориите не са частни.\n"
"<br>\n"
"Тази опция е подходяща за сигнали, които всички биха могли да подават, но които не представляват интерес за останалите. Например да си изиска допълнителен контейнер за боклук за даден адрес."

#: templates/web/base/admin/body.html:129
msgid ""
"Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n"
"                  to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page."
msgstr "Изберете име на  <strong>категорията</strong>, което е смислено едновременно, както за гражданите, така и за общината. Категориите се появяват като списък за избор при подаване на сигнал. "

#: templates/web/zurich/admin/response_templates_select.html:6
msgid "Choose a template"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/stats.html:65
#: templates/web/base/admin/stats.html:71
msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy"
msgstr "Изберете дата или я въведете - dd/mm/yyyy"

#: templates/web/base/around/_report_banner.html:2
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:55
msgid "Click map to report a problem"
msgstr "Щракнете върху картата, за да съобщите за проблем"

#: templates/web/base/email_sent.html:13
msgid "Click the link in our confirmation email to activate your alert."
msgstr ""

#: templates/web/base/email_sent.html:9
msgid "Click the link in our confirmation email to publish your problem."
msgstr ""

#: templates/web/base/email_sent.html:11
msgid "Click the link in our confirmation email to publish your update."
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/token.html:18
msgid "Click the link in our confirmation email to sign in."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:196
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:969
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:15
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:25
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
#: templates/web/base/report/banner.html:15
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:10
#: templates/web/zurich/admin/header.html:16
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:31
msgid "Closed"
msgstr "Затворен"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:781
msgid "Closed by council"
msgstr "Затворен от общината"

#: templates/web/base/admin/problem_row.html:38
msgid "Closed:"
msgstr "Затворени:"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:23
msgid "Co-ordinates:"
msgstr "Координати:"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:10
msgid "Cobrand"
msgstr "Местна имплементция"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:73
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:50
msgid "Cobrand data:"
msgstr "Информация за местната имплементция:"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:72
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:49
msgid "Cobrand:"
msgstr "Местна имплементция"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1280
#: templates/web/base/admin/config_page.html:1
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"

#: templates/web/base/admin/category_edit.html:55
msgid "Configure Endpoint"
msgstr "Задайте крайна точка"

#: templates/web/base/admin/body.html:72
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърждаване"

#: templates/web/base/auth/token.html:1
msgid "Confirm account"
msgstr "Потвърждаване на акаунта"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:21
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:20
msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated."
msgstr ""

#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:1
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:1
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:3
msgid "Confirmation"
msgstr "Потвърждение"

#: templates/web/base/admin/body.html:164
#: templates/web/base/admin/body.html:79
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:37
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:92
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:40
msgid "Confirmed"
msgstr "Потвърдено"

#: templates/web/base/admin/stats.html:5
msgid "Confirmed reports between %s and %s"
msgstr "Потвърдени сигнали между %s и %s"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:39
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:36
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:65
msgid "Confirmed:"
msgstr "Потвърдени:"

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/about/_sidebar.html:6
msgid "Contact %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/contact/index.html:1
#: templates/web/base/contact/index.html:2
#: templates/web/base/contact/submit.html:1
msgid "Contact Us"
msgstr "Връзка с нас"

#: templates/web/base/contact/index.html:12
msgid "Contact the team"
msgstr "Връзка с тима"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:59
msgid "Coordinates:"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1417
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1445
msgid "Could not find user"
msgstr "Потребителят не е намерен"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:37
msgid "Could not look up location"
msgstr "Местоположението не може да бъде намерено"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:9
msgid "Council"
msgstr "Община"

#: templates/web/base/admin/body.html:1
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/body.html:1
msgid "Council contacts for %s"
msgstr "Контакти на общината за %s "

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:683
msgid "Council ref:&nbsp;%s"
msgstr "входящ номер в общината:&nbsp;%s"

#: templates/web/base/admin/stats.html:84
msgid "Council:"
msgstr "Община:"

#: templates/web/base/admin/stats.html:12
#: templates/web/base/admin/stats.html:32
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:45
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:50
msgid "Count"
msgstr "Брой"

#: templates/web/base/email_sent.html:1
msgid "Create a report"
msgstr "Подай сигнал"

#: templates/web/base/admin/body.html:206
#: templates/web/zurich/admin/body.html:59
msgid "Create category"
msgstr "Създай категория"

#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
msgid "Create template"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/problem_row.html:34
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:10
msgid "Created"
msgstr "Създаден"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:38
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:64
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:51
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:29
msgid "Created:"
msgstr "Създадени:"

#: templates/web/base/admin/stats.html:31
msgid "Current state"
msgstr "Текущо състояние"

#: templates/web/base/admin/bodies.html:5
#: templates/web/base/admin/index.html:17
msgid "Currently no bodies have been created."
msgstr "В момента няма създадени Райони."

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:834
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109
msgid "Customer not contactable"
msgstr ""

#: templates/web/base/dashboard/index.html:5
#: templates/web/base/dashboard/index.html:7
msgid "Dashboard"
msgstr "Табло"

#: templates/web/zurich/admin/stats.html:35
msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:865
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33
msgid "Delete template"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/bodies.html:27
#: templates/web/base/admin/body.html:175
#: templates/web/base/admin/body.html:81
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:42
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:93
msgid "Deleted"
msgstr "Изтрит"

#: templates/web/base/report/new/form_report.html:47
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:12
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:34
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:70
msgid "Details"
msgstr "Информация"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:20
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:29
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:43
msgid "Details:"
msgstr "Информация:"

#: templates/web/base/admin/body.html:87
msgid "Devolved"
msgstr "Прехвърлен"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69
msgid "Didn't use map"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/edit-league.html:8
msgid "Diligency prize league table"
msgstr "Таблица с районите в София"

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/auth/general.html:58
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:28
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:18
#: templates/web/base/report/update-form.html:29
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:27
msgid "Do you have a %s password?"
msgstr ""

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:55
msgid "Don&rsquo;t know"
msgstr "Не знам"

#: templates/web/base/contact/index.html:110
msgid "Don't like forms?"
msgstr "Не обичате форми?"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:51
msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:38
msgid "Duplicate"
msgstr "Вече съществува"

#: templates/web/base/admin/body.html:106
msgid ""
"Each contact for the body has a category, which is displayed to the public. \n"
"            Different categories <strong>can have the same contact</strong> (email address).\n"
"            This means you can add many categories even if you only have one contact for the body.\n"
"    "
msgstr ""
"Всеки контакт на всяка служба е представен като отделна категория, която е\n"
"публична. Различните категории <strong>могат да имат един и същи контакт</strong> \n"
"(имейл адрес). Това означава, че можете да добавяте различни категории, \n"
"дори и да имате само един контакт."

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:42
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:41
#: templates/web/base/admin/users.html:33
#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:48
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:20
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"

#: templates/web/base/admin/body.html:218
#: templates/web/zurich/admin/body.html:71
msgid "Edit body details"
msgstr "Редактиране на информацията за района"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:5
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:5
msgid "Editing problem %d"
msgstr "Редактиране на сигнала %d "

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:1
msgid "Editing update %d"
msgstr "Редактиране на актуализацията %d"

#: templates/web/base/admin/user_edit.html:1
msgid "Editing user %d"
msgstr "Редактиране на потребителя %d"

#: templates/web/base/admin/category_edit.html:94
msgid "Editor"
msgstr "Редактирано от"

#: templates/web/base/admin/bodies.html:23
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:91
#: templates/web/base/admin/flagged.html:38
#: templates/web/base/admin/users.html:16
#: templates/web/base/auth/general.html:49
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:9
#: templates/web/zurich/admin/body.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:24
#: templates/web/zurich/auth/general.html:54
msgid "Email"
msgstr "Имейл"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1393
msgid "Email added to abuse list"
msgstr "Имейлът е добавен в списъка със злоупотреби"

#: templates/web/base/admin/body.html:153
msgid "Email address:"
msgstr "Имейл адрес:"

#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6
msgid "Email alert created"
msgstr ""

#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:10
msgid "Email alert deleted"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1390
msgid "Email already in abuse list"
msgstr "Имейлът е в списъка със злоупотреби"

#: templates/web/base/admin/category_edit.html:31
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:62
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:33
#: templates/web/base/admin/user-form.html:20
#: templates/web/zurich/admin/body.html:47
msgid "Email:"
msgstr "Имейл:"

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:108
msgid "Email: %s"
msgstr "Имейл: %s"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:162
#: templates/web/base/admin/body-form.html:163
msgid ""
"Enable <strong>Open311 update-sending</strong> if the endpoint will send and receive\n"
"          updates to existing reports. If you're not sure, it probably does not, so leave this unchecked.\n"
"          For more information, see \n"
"          <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:222
#: templates/web/base/admin/body-form.html:223
msgid ""
"Enable this <strong>can be devolved</strong> setting if one or more contacts have a \n"
"          different endpoint (and send method) from the body's. For example, if reports for some categories of\n"
"          problem must be emailed, while others can be sent over Open311."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/stats.html:70
msgid "End Date:"
msgstr "Крайна дата:"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:130
msgid "Endpoint"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:76
msgid "Enter a Z&uuml;rich street name"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:14
msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:20
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:21
msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area"
msgstr "Въведете пощенски код или име на улица в близост до вас"

#: templates/web/base/around/postcode_form.html:5
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:6
msgid "Enter a nearby street name and area"
msgstr "Въведете име на улица в близост до вас"

#: templates/web/base/auth/general.html:109
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:38
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:13
#: templates/web/zurich/auth/general.html:65
msgid "Enter a password"
msgstr "Въведете парола"

#: templates/web/base/index-steps.html:6
msgid "Enter details of the problem"
msgstr "Въведете информация за проблема"

#: templates/web/base/errors/generic.html:1
#: templates/web/base/errors/generic.html:4
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:1
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:3
#: templates/web/base/tokens/error.html:1
#: templates/web/base/tokens/error.html:5
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:12
msgid "Everything"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body.html:14
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:18
msgid "Example postcode %s"
msgstr "Примерен пощенски адрес %s"

#: templates/web/base/open311/index.html:86
msgid "Examples:"
msgstr "Примери:"

#: templates/web/base/report/new/form_report.html:51
msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:181
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:922
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:12
msgid "Extern"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:81
msgid "External URL"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/category_edit.html:27
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:74
msgid "Extra data:"
msgstr "Допълнителни данни:"

#: templates/web/base/contact/submit.html:13
msgid "Failed to send message"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:33
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:30
msgid "Filter report list"
msgstr "Филтриране на списъка със сигнали"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:64
msgid "First time"
msgstr "За първи път"

#: templates/web/base/admin/body.html:48
msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/index.html:54
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:24
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:9
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
#: templates/web/base/report/banner.html:12
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:40
msgid "Fixed"
msgstr "Поправено"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11
msgid "Fixed - Council"
msgstr "Поправени - община"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:10
msgid "Fixed - User"
msgstr "Поправени - потребител"

#: templates/web/base/admin/problem_row.html:37
msgid "Fixed:"
msgstr "Поправени:"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:89
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:36
msgid "Flag as deleted"
msgstr "Означен като \"изтрит\""

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:46
msgid "Flag user"
msgstr "Означаване на потребител"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1278
#: templates/web/base/admin/users.html:19
msgid "Flagged"
msgstr "Означен"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:1
msgid "Flagged reports and users"
msgstr "Означени сигнали и потребители"

#: templates/web/base/admin/user-form.html:46
msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page."
msgstr "Означените потребители са изброени на страницата с <a href='%s'>означените</a>."

#: templates/web/base/admin/flagged.html:31
msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention."
msgstr "Означените потребители нямат рестрикции. Това е списък с потребители, които са поставени под наблюдение."

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:76
#: templates/web/base/admin/user-form.html:52
msgid "Flagged:"
msgstr "Означен:"

#: templates/web/base/reports/_ward-list.html:4
msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward."
msgstr "Последвайте линка за района, за да видите сигнали само за този район."

#: templates/web/base/admin/body-form.html:65
msgid "For more information, see <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>."
msgstr "За повече информацич вижте  <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Как ПоправиСофия използва MapIt</a>."

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:20
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:19
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Забравена парола?"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:752
msgid "Forwarded to external body"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:753
msgid "Forwarded wish to external body"
msgstr ""

#: templates/web/base/about/_sidebar.html:4
#: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:1
#: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:5
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Често задавани въпроси"

#: templates/web/base/open311/index.html:128
msgid "GeoRSS on Google Maps"
msgstr ""

#: templates/web/base/around/_updates.html:3
#: templates/web/base/report/display_tools.html:11
msgid "Get updates"
msgstr "Изтегляне на актуализациите"

#: templates/web/base/reports/_rss.html:3
#: templates/web/base/reports/_rss.html:9
msgid "Get updates of %s problems"
msgstr "Изтегляне на актуализациите на %s сигналите "

#: templates/web/base/reports/_rss.html:11
#: templates/web/base/reports/_rss.html:3
msgid "Get updates of problems in this %s"
msgstr "Изтегляне на актуализациите за сигналите в %s"

#: templates/web/base/alert/_list.html:82
msgid "Give me an RSS feed"
msgstr "Изтегляне на RSS емисии"

#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:14
msgid "Glad to hear it’s been fixed!"
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/index.html:34
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:13
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:26
msgid "Go"
msgstr "Търси"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75
msgid "Going to send questionnaire?"
msgstr "Ще изпратите ли анкетата?"

#: templates/web/base/admin/index.html:35
msgid "Graph of problem creation by status over time"
msgstr "Графика на създадените сигнали по статус във времето"

#: templates/web/base/reports/index.html:12
msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist."
msgstr "Редовете в тъмносиво показват общини, към които в момента не може да се изпращат директно сигнали."

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:46
msgid "Has this problem been fixed?"
msgstr "Този проблем поправен ли е?"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:59
msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?"
msgstr ""
"Подавали ли сте сигнал за нередност към общината преди или сега \n"
"подавате за първи път?"

#: templates/web/base/footer.html:38
#: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1
#: templates/web/zurich/footer.html:22
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8
msgid "Help"
msgstr "Помощ"

#: templates/web/base/alert/_list.html:8
msgid "Here are the types of local problem alerts for &lsquo;%s&rsquo;."
msgstr "Това са типовете известия за нови сигнали за &lsquo;%s&rsquo;."

#: templates/web/base/header.html:63 templates/web/zurich/footer.html:12
msgid "Hi %s"
msgstr "Здравей %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:915
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:17
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:26
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:11
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:32
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Hidden"
msgstr "Скрити"

#: templates/web/base/around/display_location.html:64
msgid "Hide old"
msgstr "Скрий старите"

#: templates/web/base/around/display_location.html:59
msgid "Hide pins"
msgstr "Скрий кабърчетата"

#: templates/web/base/admin/category_edit.html:87
msgid "History"
msgstr "История"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:31
msgid "Home"
msgstr "Начало"

#: templates/web/base/index-steps.html:1
msgid "How to report a problem"
msgstr "Как да сигнализирате за проблем"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:33
msgid "How to send successful reports"
msgstr "Как да подавате сигнали успешно"

#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:23
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:27
msgid "I just reported a problem on @fixmystreet"
msgstr ""

#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:19
#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:23
msgid "I just updated a problem on @fixmystreet"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:88
msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n"
msgstr "Вашият сигнал не беше намерен.\n"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:14
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:6
#: templates/web/base/admin/reports.html:11
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:19
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:24
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:38
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:11
msgid "ID"
msgstr "№"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:24
#: templates/web/base/admin/body-form.html:25
msgid ""
"Identify a <strong>parent</strong> if this body is itself part of another body.\n"
"          For basic installations, you don't need to join bodies in this way."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body.html:132
msgid ""
"If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n"
"                  the menu. Make sure you use the same category name in the bodies if you want this to happen."
msgstr ""

#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:8
msgid "If you get some more information about the status of your problem, please come back to the site and leave an update."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:10
#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:9
msgid "If you submit a problem here the subject and details of the problem will be public, but the problem will <strong>not</strong> be reported to the council."
msgstr "Ако сигнализирате за проблем тук, той ще бъде достъпен публично, но сигналът <strong>няма</strong> да бъде изпратен към общината."

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:68
msgid ""
"If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n"
"(please note it will not be sent to the council)."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body.html:147
msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:207
#: templates/web/base/admin/body-form.html:208
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n"
"          its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n"
"          Check that your cobrand supports this feature before switching it on."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:194
#: templates/web/base/admin/body-form.html:195
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n"
"          if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:177
#: templates/web/base/admin/body-form.html:178
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n"
"          FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n"
"          when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:133
msgid "Illegal ID"
msgstr "Несъществуващ номер"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:100
msgid "Illegal feed selection"
msgstr ""

#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:38
msgid "In Progress"
msgstr "В процес на обработка"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:39
msgid "In abuse table?"
msgstr ""

#: templates/web/base/open311/index.html:80
msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:199
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:963
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:7
#: templates/web/base/report/banner.html:19
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:8
msgid "In progress"
msgstr "В процес на обработка"

#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:11
msgid "Inbox zero, here we come!"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:227
msgid "Include reporter personal details"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/stats.html:76
msgid "Include unconfirmed reports"
msgstr "Включи непотвърдените сигнали"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:359
msgid "Incorrect has_photo value \"%s\""
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:35
msgid "Internal notes"
msgstr "Вътрешни бележки"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:16
msgid "Internal referral"
msgstr "Вътрешен номер"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:344
msgid "Invalid agency_responsible value %s"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198
msgid "Invalid end date"
msgstr "Невярна дата"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:437
msgid "Invalid format %s specified."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194
msgid "Invalid start date"
msgstr "Невярна дата"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:5
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:141
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37
msgid "Investigating"
msgstr "Сигналът се разглежда"

#: templates/web/base/contact/blurb.html:8
msgid "It's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the answer is there."
msgstr "Моля проверете <a href=\"%s\">страницата с често задавани въпроси</a> и вижте дали няма да намерите отговор там."

#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:14
msgid "It’s on its way to the council right now."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:184
msgid "Jurisdiction Unknown"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:927
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:15
msgid "Jurisdiction unknown"
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/general.html:90
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:16
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:40
msgid "Keep me signed in on this computer"
msgstr "Запомни ме"

#: templates/web/base/admin/body.html:70
#: templates/web/zurich/admin/body.html:16
msgid "Last editor"
msgstr "Последно редактирано от"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:70
msgid "Last update:"
msgstr "Последно обновено:"

#: templates/web/base/admin/problem_row.html:39
msgid "Last&nbsp;update:"
msgstr "Последно обновено:"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:229
msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body.html:27
msgid "List all reported problems"
msgstr "Показване на всички сигнали"

#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:4
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждане..."

#: templates/web/base/alert/choose.html:1
#: templates/web/base/alert/choose.html:3
#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3
#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5
#: templates/web/base/alert/updates.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1
msgid "Local RSS feeds and email alerts"
msgstr "RSS и имейл известия за сигнали"

#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:12
#: templates/web/base/alert/list.html:14 templates/web/base/alert/list.html:3
msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’"
msgstr "RSS и имейл известия за сигнали за  ‘%s’"

#: templates/web/base/footer.html:35
msgid "Local alerts"
msgstr "Известия"

#: templates/web/base/index-steps.html:5
msgid "Locate the problem on a map of the area"
msgstr "Локализирайте проблема на картата"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:43
msgid "MAP"
msgstr "Карта"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:45
#: templates/web/base/maps/google-ol.html:13
msgid "Map"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:68
msgid "Mark as sent"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/user-form.html:44
msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>."
msgstr "Маркирайте потребители, които бихте искали да държите под око."

#: templates/web/base/reports/index.html:24
msgid "Marked fixed/closed in the past eight weeks"
msgstr ""

#: templates/web/base/reports/index.html:25
msgid "Marked fixed/closed more than eight weeks ago"
msgstr ""

#: templates/web/base/contact/index.html:98
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:284
msgid "Message to competent body:"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:282
msgid "Message to external body:"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:445
msgid "Missing jurisdiction_id"
msgstr "Липсващо jurisdiction_id"

#: templates/web/zurich/admin/stats.html:34
msgid "Moderated by division within one working day"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/stats.html:11
msgid "Month"
msgstr "Месец"

#: templates/web/base/admin/bodies.html:21
#: templates/web/base/admin/body-form.html:18
#: templates/web/base/admin/flagged.html:16
#: templates/web/base/admin/flagged.html:37
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:7
#: templates/web/base/admin/reports.html:13
#: templates/web/base/admin/users.html:15
#: templates/web/base/auth/general.html:99
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:9
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:7
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:5
#: templates/web/base/reports/index.html:20
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4
#: templates/web/zurich/auth/general.html:60
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:84
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:61
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:32
#: templates/web/base/admin/user-form.html:18
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:41
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:107
msgid "Name: %s"
msgstr "Име: %s"

#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145
msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:128
msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:454
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:494
msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:290
msgid ""
"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n"
"\n"
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/token.html:17 templates/web/base/email_sent.html:5
msgid "Nearly done! Now check your email&hellip;"
msgstr ""

#: templates/web/base/reports/index.html:21
msgid "New <br>problems"
msgstr "Нови <br>сигнали"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:261
msgid "New body added"
msgstr "Районът е добавен"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:385
msgid "New category contact added"
msgstr "Категорията е добавена"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:113
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:141
msgid "New internal note:"
msgstr ""

#: db/alert_types.pl:18 db/alert_types.pl:22
msgid "New local problems on FixMyStreet"
msgstr "Нов сигнал в ПоправиСофия"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:117
msgid "New note to DM:"
msgstr ""

#: db/alert_types.pl:38
msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet"
msgstr ""

#: db/alert_types.pl:26 db/alert_types.pl:30
msgid "New problems near {{POSTCODE}} on FixMyStreet"
msgstr ""

#: db/alert_types.pl:10
msgid "New problems on FixMyStreet"
msgstr "Нови Сигнали"

#: db/alert_types.pl:34
msgid "New problems to {{COUNCIL}} on FixMyStreet"
msgstr ""

#: db/alert_types.pl:42
msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:4
msgid "New reports"
msgstr "Нови сигнали"

#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24
msgid "New state"
msgstr "Ново състояние"

#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:9
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:26
msgid "New template"
msgstr ""

#: templates/web/base/pagination.html:13
msgid "Next"
msgstr "Слеващ"

#: templates/web/base/admin/body.html:80 templates/web/base/admin/body.html:82
#: templates/web/base/admin/body.html:86 templates/web/base/admin/body.html:88
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:4
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:59
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:25
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:102
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:53
msgid "No"
msgstr "Не"

#: templates/web/base/admin/user-form.html:33
msgid "No body"
msgstr "Несъществуващ район"

#: templates/web/base/admin/stats.html:85
msgid "No council"
msgstr "Несъществуваща община"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401
msgid "No council selected"
msgstr "Не е избрана община"

#: templates/web/base/admin/edit-league.html:17
msgid "No edits have yet been made."
msgstr "Не са направени промени."

#: templates/web/base/admin/flagged.html:25
msgid "No flagged problems found."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/flagged.html:58
msgid "No flagged users found."
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:138
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:263
msgid "No further updates"
msgstr "Няма повече актуализации"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:38
msgid "No result returned"
msgstr "Няма намерени резултати"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:60
#: templates/web/base/admin/body-form.html:61
msgid ""
"No specific areas are currently available, because the <code>MAPIT_URL</code> in\n"
"            your config file is not pointing to a live MapIt service."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/_support.html:2
#: templates/web/base/report/_support.html:4
msgid "No supporters"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:41
msgid "None"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/user-form.html:24
#: templates/web/base/admin/user-form.html:25
msgid ""
"Normal (public) users should not be associated with any <strong>body</strong>.<br>\n"
"                Authorised staff users can be associated with the body they represent.<br>\n"
"                Depending on the implementation, staff users may have access to the dashboard (summary of\n"
"                activity across their body), the ability to hide reports or set special report statuses."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:13
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39
msgid "Not Responsible"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:188
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:937
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:13
msgid "Not contactable"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:108
msgid "Not for my subdivision"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:6
msgid "Not reported before"
msgstr "Не съм подавал преди"

#: templates/web/base/report/_main.html:62
msgid "Not reported to council"
msgstr "Съгналът не е подаден към общината"

#: templates/web/base/admin/body.html:71
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:95
#: templates/web/zurich/admin/body.html:17
msgid "Note"
msgstr "Бележка"

#: templates/web/base/admin/stats.html:51
msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body.html:184
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:52
#: templates/web/zurich/admin/body.html:53
msgid "Note:"
msgstr "Бележка:"

#: templates/web/base/open311/index.html:65
msgid "Note: <strong>%s</strong>"
msgstr "Бележка:  <strong>%s</strong>"

#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:21
msgid "Notes from SDM to DM"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:2
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:24
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:17
msgid "Now to submit your report&hellip;"
msgstr "Сега да изпратим Вашия сигнал&hellip;"

#: templates/web/base/report/update-form.html:28
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:2
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:23
msgid "Now to submit your update&hellip;"
msgstr "Изпратете актуализацията&hellip;"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:42
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: templates/web/base/reports/index.html:23
msgid "Old / unknown <br>problems"
msgstr "Стари/Неидентифицирани <br>сигнали"

#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24
msgid "Old state"
msgstr "Стар статус"

#: templates/web/base/reports/index.html:25
msgid "Older <br>fixed"
msgstr "Поправени преди<br>известно време"

#: templates/web/base/reports/index.html:22
msgid "Older <br>problems"
msgstr "Стари <br>сигнали"

#: templates/web/base/report/new/form_report.html:15
msgid "One-line summary"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:176
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:909
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:4
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:7
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Open"
msgstr "Отворен"

#: templates/web/base/reports/index.html:22
msgid "Open for more than four weeks, with an update within the past eight weeks"
msgstr ""

#: templates/web/base/reports/index.html:23
msgid "Open, but not had any update in eight weeks"
msgstr ""

#: templates/web/base/open311/index.html:62
msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server"
msgstr ""

#: templates/web/base/open311/index.html:72
msgid "Open311 initiative web page"
msgstr ""

#: templates/web/base/open311/index.html:73
msgid "Open311 specification"
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/_list.html:60
msgid "Or problems reported to:"
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/_list.html:36
msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you&rsquo;re in:"
msgstr "Или можете да се абонирате за всички известия на територията на София или само за района, в който се намирате."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1044
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:659
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:562
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:572
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:582
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:594
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:175
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:190
msgid "Other"
msgstr "Други"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:8
msgid "Owner"
msgstr "Собственик"

#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:1
#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Страницата не е намерена"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:31
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:14
msgid "Parent"
msgstr "Община"

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
msgid "Partial"
msgstr "Частичен"

#: templates/web/base/auth/general.html:102
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:31
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:6
#: templates/web/zurich/auth/general.html:32
#: templates/web/zurich/auth/general.html:63
msgid "Password (optional)"
msgstr "Парола (незадължително)"

#: templates/web/base/auth/change_password.html:25
#: templates/web/base/auth/general.html:82
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:48
msgid "Permalink"
msgstr "Връзка"

#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:90
msgid "Phone number"
msgstr "Телефонен номер"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:26
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:25
msgid "Phone number (optional)"
msgstr "Телефонен номер (незадължително)"

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:83
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:63
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:39
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:75
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:89
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:91
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:23
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:38
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:40
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:20
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:22
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:6
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:16
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:37
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:61
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:63
msgid "Photo"
msgstr "Снимка"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:187
msgid "Photo is required."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/category_edit.html:48
msgid "Photo required"
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/list.html:23
msgid "Photos of recent nearby reports"
msgstr "Снимки  на скоро подадени сигнали"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:30
msgid "Place pin on map"
msgstr "Поставете кабърче върху картата"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:949
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:955
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:6
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:141
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:9
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:9
msgid "Planned"
msgstr "Планирани"

#: templates/web/base/report/new/notes.html:5
msgid "Please be polite, concise and to the point."
msgstr "Моля бъдете учтиви, кратки и се придържайте към темата."

#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
#: templates/web/base/auth/change_password.html:17
msgid "Please check the passwords and try again"
msgstr "Моля проверете паролите и пробвайте отново"

#: templates/web/base/auth/general.html:37
#: templates/web/base/auth/general.html:43
#: templates/web/zurich/auth/general.html:3
#: templates/web/zurich/auth/general.html:9
msgid "Please check your email address is correct"
msgstr "Моля проверете дали сте въвели коректен имейл адрес"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:343
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:856
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:921
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:412
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:9
msgid "Please choose a category"
msgstr "Моля изберете категория"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:418
msgid "Please choose a property type"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:376
msgid "Please correct the errors below"
msgstr ""

#: templates/web/base/contact/blurb.html:12
msgid ""
"Please do <strong>not</strong> report problems through this form; messages go to\n"
"the team behind this site, not a council. To report a problem,\n"
"please <a href=\"/\">go to the front page</a> and follow the instructions."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/notes.html:6
msgid "Please do not be abusive&nbsp;&mdash; abusing your council devalues the service for all users."
msgstr "Моля не обиждайте никого - обиждайки Общината, Вие обезценявате услугата за всички потребители."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:346
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:125
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:2
msgid "Please enter a message"
msgstr "Моля въведете съобщение"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1079
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1134
msgid "Please enter a name"
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
#: templates/web/base/auth/change_password.html:15
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:19
msgid "Please enter a password"
msgstr "Моля въведете парола"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:114
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:395
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:3
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Моля въведете тема"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1075
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1130
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:345
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:143
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:12
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:16
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Моля въведете валиден имейл"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:346
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:124
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Моля въведете валиден имейл адрес"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:398
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:4
msgid "Please enter some details"
msgstr "Моля въведете информация"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:140
#: templates/web/base/auth/general.html:37
#: templates/web/base/auth/general.html:42
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:11
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:3
#: templates/web/zurich/auth/general.html:8
msgid "Please enter your email"
msgstr "Моля въведете имейл"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:7
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Моля въведете имейл адрес"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:25
msgid "Please enter your first name"
msgstr "Моля въведете име"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:319
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:7
msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below"
msgstr "Моля въведете цялото си име, общината се нуждае от тази информация - ако не желаете името Ви да се появява на сайта, моля махнете отметката по-долу"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:112
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:122
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:406
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:136
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:6
msgid "Please enter your name"
msgstr "Моля въведете име"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:22
msgid "Please enter your phone number"
msgstr "Моля въведете фамилия"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:26
msgid "Please enter your second name"
msgstr "Моля въведете фамилия"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:24
msgid "Please enter your title"
msgstr "Моля въведете обръщение"

#: templates/web/base/auth/sign_out.html:5
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:5
msgid "Please feel free to <a href=\"%s\">sign in again</a>, or go back to the <a href=\"/\">front page</a>."
msgstr "Можете да <a href=\"%s\">влезете отново</a> или да се върнете <a href=\"/\">в началото</a>."

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:8
msgid "Please fill in details of the problem below."
msgstr "Моля попълнете информация за проблема."

#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:74
msgid "Please fill in details of the problem."
msgstr "Моля попълнете информация за проблема."

#: templates/web/base/report/new/sidebar.html:7
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20
msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box."
msgstr "Моля попълнете формата с информация за проблема и опишете местоположението възможно най-точно."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:240
msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire"
msgstr "Моля отбележете дали бихте искали да участвате в друга анкета"

#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:2
msgid "Please note that updates are not sent to the council."
msgstr "Моля имайте предвид, че актуализациите не се изпращат на Общината."

#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4
msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:20
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:11
msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a category and add further information below, then submit."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/display.html:26
msgid "Please note your update has <strong>not yet been posted</strong>."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/notes.html:1
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:1
msgid "Please note:"
msgstr "Забележка:"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243
msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report"
msgstr "Моля въведете информация защо отваряте сигнала отново."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:250
msgid "Please provide some text as well as a photo"
msgstr "Моля въведете информация и приложете снимка."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:116
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:236
msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before"
msgstr "Моля отговорете дали някога сте подавали сигнал към общината преди."

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:208
msgid "Please select a body."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:80
msgid "Please select the feed you want"
msgstr "Моля изберете начин на известяване"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:118
msgid "Please select the type of alert you want"
msgstr "Моля изберете тип известия, които бихте искали да получаваме"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:232
msgid "Please state whether or not the problem has been fixed"
msgstr "Моля посочете дали проблемът е бил разрешен или не"

#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:121
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
#, fuzzy
msgid "Please upload an image only"
msgstr "Моля качвайте само JPEG изображения"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
msgstr "Моля въведете съобщение"

#: templates/web/base/report/update/form_update.html:31
msgid "Please write your update here"
msgstr "Моля въведете новото съобщение тук"

#: templates/web/base/contact/index.html:105
#: templates/web/base/report/update-form.html:24
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:14
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:10
msgid "Post"
msgstr "Публикувай"

#: templates/web/base/report/updates.html:15
msgid "Posted anonymously at %s"
msgstr "Публикувано от анонимен потребител в %s"

#: templates/web/base/report/updates.html:22
msgid "Posted by %s (<strong>%s</strong>) at %s"
msgstr "Публикувано от %s (<strong>%s</strong>) в %s"

#: templates/web/base/report/updates.html:24
msgid "Posted by %s at %s"
msgstr "Публикувано от %s в %s"

#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:12
msgid "Powered by <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>"
msgstr ""

#: templates/web/base/pagination.html:7
msgid "Previous"
msgstr "Предишно"

#: templates/web/base/footer.html:41
msgid "Privacy"
msgstr ""

#: templates/web/base/about/_sidebar.html:5
#: templates/web/base/about/privacy.html:1
#: templates/web/base/about/privacy.html:2
msgid "Privacy and cookies"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body.html:200
#: templates/web/base/admin/body.html:85
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:45
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77
msgid "Private"
msgstr "Лично"

#: templates/web/base/maps/noscript_map.html:59
#: templates/web/zurich/maps/noscript_map.html:57
msgid "Problem"
msgstr "Сигнал"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:22
msgid "Problem %d created"
msgstr "Сигналът %d е записан"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:24
msgid "Problem %s confirmed"
msgstr "Сигналът %s е потвърден"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:26
msgid "Problem %s sent to council %s"
msgstr "Сигналът %s е подаден към общината %s "

#: templates/web/base/admin/index.html:39
#: templates/web/zurich/admin/index.html:9
msgid "Problem breakdown by state"
msgstr "Разделяне на сигналите по статуси"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1046
msgid "Problem marked as open."
msgstr "Сигналът е маркиран като отворен."

#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:21
msgid "Problem state change based on survey results"
msgstr "Статусът на сигнала е променен на основата на резултат от анкета"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:10
msgid "Problems"
msgstr "Сигнали"

#: templates/web/base/report/display_tools.html:19
msgid "Problems nearby"
msgstr "Други сигнали наоколо"

#: templates/web/base/report/display_tools.html:17
msgid "Problems on the map"
msgstr "Сигнали отбелязани върху картата"

#: db/alert_types.pl:14
msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet"
msgstr "Проблеми сигнализирани скоро в сайта"

#: templates/web/base/alert/_list.html:21
msgid "Problems within %.1fkm of this location"
msgstr "Сигнали в радиус от %.1fкм от това местоположение"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:663
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:139
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:208
msgid "Problems within %s"
msgstr "Сигнали в %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:222
msgid "Problems within %s ward"
msgstr "Сигнали в квартал %s"

#. ("First %s is the body name, second %s the site name")
#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:24
msgid "Problems within %s, %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/_list.html:42
msgid "Problems within the boundary of:"
msgstr "Сигнали в границите на:"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:45
msgid "Property address:"
msgstr "Адрес на имота:"

#: templates/web/base/report/update-form.html:6
msgid "Provide an update"
msgstr "Въведете иформация за актуализиране"

#: templates/web/base/auth/general.html:105
msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
msgstr "Използването на потребителско име е опционално, но това ще ви позволи по-лесно да подавате сигнали и да публикувате информация и актуализации."

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:34
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:9
msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
msgstr "Използването на парола е по избор, но това ще ви позволи по-лесно да подавате сигнали и да публикувате и променяте актуализации."

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:245
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:272
msgid "Public response:"
msgstr "Публичен отговор:"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:121
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:38
msgid "Publish photo"
msgstr "Публикувай снимка"

#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:1
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:0
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:12
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:5
msgid "Questionnaire"
msgstr "Анкета"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:30
msgid "Questionnaire %d answered for problem %d, %s to %s"
msgstr "Анкетата %d е попълнена за проблем %d, %s до %s"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:28
msgid "Questionnaire %d sent for problem %d"
msgstr "Анкетата  %d за проблем %d е изпратена"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:192
msgid "Questionnaire filled in by problem reporter"
msgstr "Анкетата е попълнена от потребителя, подал сигнала"

#: templates/web/base/alert/_list.html:22
#: templates/web/base/alert/updates.html:9
#: templates/web/base/around/display_location.html:1
#: templates/web/base/around/display_location.html:3
#: templates/web/base/report/display_tools.html:34
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS абонамент"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:251 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:263
msgid "RSS feed for %s"
msgstr "RSS абонамент за %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:257 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:269
msgid "RSS feed for %s ward, %s"
msgstr "RSS абонамент за квартал %s, %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:155
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:163
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:173
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:181
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:289
msgid "RSS feed of %s"
msgstr "RSS абонамент за %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:282 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:294
msgid "RSS feed of %s, within %s ward"
msgstr "RSS абонамент за %s, в квартал %s"

#: templates/web/base/alert/_list.html:22
msgid "RSS feed of nearby problems"
msgstr "RSS абонамент за последни проблеми наоколо"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:664
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:138
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:215
msgid "RSS feed of problems within %s"
msgstr "RSS абонамент за проблеми в %s"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:221
msgid "RSS feed of problems within %s ward"
msgstr "RSS абонамент за проблеми в квартал %s"

#: templates/web/base/around/display_location.html:1
#: templates/web/base/around/display_location.html:4
msgid "RSS feed of recent local problems"
msgstr "RSS абонамент за последни проблеми наоколо"

#: templates/web/base/alert/updates.html:9
#: templates/web/base/report/display_tools.html:34
msgid "RSS feed of updates to this problem"
msgstr "RSS абонамент за актуализации по този проблем"

#: templates/web/base/alert/updates.html:14
#: templates/web/base/report/display_tools.html:36
msgid "Receive email when updates are left on this problem."
msgstr "Получаване на имейл при актуализация на проблема."

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/around/display_location.html:0
#: templates/web/base/around/display_location.html:33
msgid "Recent local problems, %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/reports/index.html:24
msgid "Recently <br>fixed"
msgstr "Наскоро <br>поправени"

#: templates/web/base/front/recent.html:11
msgid "Recently reported problems"
msgstr "Наскоро добавени сигнали"

#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5
msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website."
msgstr "Помнете, че \"ПоправиСофия\" служи за подаване на сигнали за физически проблеми, които могат да бъдат поправени. Ако Вашият проблем не спада към никоя от категориите, посочени в сайта, моля обърнете се директно към Общината."

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:46
msgid "Remove flag"
msgstr "Премахване на означението"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:93
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:67
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35
msgid "Remove photo (can't be undone!)"
msgstr "Премахване на снимката (необратимо действие)"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:243
msgid "Reply to user:"
msgstr ""

#: templates/web/base/header_logo.html:2
msgid "Report"
msgstr ""

#: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/header_logo.html:2
#: templates/web/zurich/footer.html:18
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4
msgid "Report a problem"
msgstr "Подайте сигнал"

#: templates/web/base/report/display_tools.html:8
msgid "Report abuse"
msgstr "Сигнализирай за неподходящо съдържание"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:297
msgid "Report on %s"
msgstr "Сигнал за %s "

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:1
#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:1
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:1
msgid "Report your problem"
msgstr ""

#: templates/web/base/around/intro.html:1
#: templates/web/zurich/around/intro.html:1
msgid "Report, view, or discuss local problems"
msgstr "Сигнализирай, разгледай или коментирай проблеми"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:577
#: templates/web/base/contact/index.html:57
msgid "Reported anonymously at %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:5
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:62
msgid "Reported before"
msgstr "Подавал съм и преди"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:600
#: templates/web/base/contact/index.html:59
msgid "Reported by %s at %s"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:58
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:86
msgid "Reported by:"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/report/_main.html:2
msgid "Reported in the %s category"
msgstr "Сигналът е подаден в категория %s "

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:573
msgid "Reported in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Сигналът е подаден анонимно в категория %s в %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:595
msgid "Reported in the %s category by %s at %s"
msgstr "Сигналът е подаден в категория %s от %s в %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:569
msgid "Reported via %s anonymously at %s"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:591
msgid "Reported via %s by %s at %s"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:565
msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Сигналът е подаден анонимно чрез %s в категория %s в %s"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585
msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s"
msgstr "Сигналът е подаден чрез %s в категория %s от %s в %s"

#: templates/web/base/reports/index.html:21
msgid "Reported within the last four weeks"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:36
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:55
msgid "Reported:"
msgstr ""

#: templates/web/base/around/index.html:2
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:41
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:0
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:5
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:2
msgid "Reporting a problem"
msgstr "Сигнализиране за проблем"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1274
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:384
#: templates/web/zurich/header.html:60
msgid "Reports"
msgstr "Сигнали"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:328 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:332
msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7
msgid "Reports awaiting approval"
msgstr "Сигнали чакащи одобрение"

#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:10
msgid "Reports published"
msgstr "Публикувани сигнали"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:67
msgid "Resend report"
msgstr "Препращане на сигнал"

#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:4
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:1
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:3
msgid "Response Templates for %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:28
msgid "Right place?"
msgstr "Правилното място ли е това?"

#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:167
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:152
msgid "Road operator for this named road (derived from road reference number and type): %s"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:164
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:149
msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1492
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1496
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:64
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:116
msgid "Rotate Left"
msgstr "Завъртане наляво"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1492
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:91
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:65
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:117
msgid "Rotate Right"
msgstr "Завъртане надясно"

#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:388
msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report."
msgstr ""

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:46
msgid "Satellite"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body.html:206
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:84
#: templates/web/zurich/admin/body.html:59
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
msgid "Save changes"
msgstr "Запази промените"

#: templates/web/base/admin/reports.html:1
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:1
msgid "Search Reports"
msgstr "Търсене на Сигнали"

#: templates/web/base/admin/users.html:1
msgid "Search Users"
msgstr "Търсене на Потребители"

#: templates/web/zurich/header.html:82
msgid "Search reports"
msgstr "Търсене на сигнали"

#: templates/web/base/admin/reports.html:5
#: templates/web/base/admin/users.html:8
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:5
msgid "Search:"
msgstr "Търсене:"

#: templates/web/base/admin/reports.html:26
msgid "Searching found no reports."
msgstr "Не са намерени сигнали."

#: templates/web/base/admin/users.html:41
msgid "Searching found no users."
msgstr "Не са намерени потребители."

#: templates/web/base/admin/body-form.html:33
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16
msgid "Select a body"
msgstr "Изберете район"

#: templates/web/base/reports/index.html:9
msgid "Select a particular council to see the reports sent there."
msgstr "Изберете съответната община, за да разгледате сигналите подадени към нея."

#: templates/web/base/admin/body-form.html:71
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:26
msgid "Select an area"
msgstr "Изберете територия"

#: templates/web/base/alert/_list.html:10
msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:835
msgid "Sent report back"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:698
msgid "Sent to %s %s later"
msgstr "Сигналът е подаден към %s преди %s"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:66
msgid "Sent:"
msgstr "Изпратени:"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:71
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:45
msgid "Service:"
msgstr "Услуга:"

#: templates/web/base/report/display_tools.html:14
msgid "Share"
msgstr "Сподели"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:23
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:16
msgid "Show my name publicly"
msgstr "Показвай името  ми публично"

#: templates/web/base/around/display_location.html:66
msgid "Show old"
msgstr "Показване на старите"

#: templates/web/base/around/display_location.html:57
msgid "Show pins"
msgstr "Покажи кабърчетата"

#: templates/web/base/auth/general.html:110
#: templates/web/base/auth/general.html:3
#: templates/web/base/auth/general.html:86
#: templates/web/zurich/auth/general.html:18
#: templates/web/zurich/auth/general.html:35
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"

#: templates/web/base/auth/general.html:1
#: templates/web/zurich/auth/general.html:1
msgid "Sign in or create an account"
msgstr "Влезте или създайте акаунт"

#: templates/web/base/auth/sign_out.html:1
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1
msgid "Sign out"
msgstr "Изход"

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1
msgid "Some categories may require additional information."
msgstr "Някои категории може да се нуждаят от допълнителна информация."

#: templates/web/base/admin/body-form.html:149
#: templates/web/base/admin/body-form.html:150
msgid ""
"Some endpoints require an <strong>API key</strong> to indicate that the reports are being\n"
"          sent from your FixMyStreet installation."
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/index.html:40
msgid "Some photos of recent reports"
msgstr "Някои снимки от сигнали подадени наскоро"

#. ('Optional comment for translator')
#: perllib/FixMyStreet/App/View/Email.pm:32
#: perllib/FixMyStreet/App/View/Web.pm:52
msgid "Some text to localize"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:79
msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover."
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/token.html:8
msgid "Sorry, that wasn&rsquo;t a valid link"
msgstr ""

#: templates/web/base/tokens/abuse.html:5
msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:216
#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:38 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:38
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:56
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:48
msgid "Sorry, we could not find that location."
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/general.html:9
#: templates/web/base/report/display.html:21
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23
msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:35
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Zurich.pm:88
msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:138
msgid "Sorry, we couldn't save your image(s), please try again."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/stats.html:64
msgid "Start Date:"
msgstr "Начална дата:"

#: templates/web/base/admin/body.html:69
#: templates/web/base/admin/flagged.html:18
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:11
#: templates/web/base/admin/reports.html:15
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34
msgid "State"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:47
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:27
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:73
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:101
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:155
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:17
msgid "State:"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1279
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:387
#: templates/web/base/admin/stats.html:1
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:73
msgid "Stats"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: templates/web/base/report/updates.html:10
msgid "Still open, via questionnaire, %s"
msgstr "Все още отворен, от анкета, %s "

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:25
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:26
msgid "Street View"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:184
msgid "Subcategory: %s"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27
msgid "Subdivision/Body"
msgstr ""

#: templates/web/base/contact/index.html:90
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:19
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:39
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"

#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:39
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:11
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:98
msgid "Submit"
msgstr "Изпращане"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:101
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:75
#: templates/web/base/admin/user-form.html:56
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:137
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:268
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38
msgid "Submit changes"
msgstr "Изпращане на промените"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:106
msgid "Submit questionnaire"
msgstr "Изпращане на анкетата"

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:171
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:902
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:6
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:6
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
msgid "Submitted"
msgstr "Сигналът е потвърден"

#: templates/web/base/alert/updates.html:23
#: templates/web/base/report/display_tools.html:41
msgid "Subscribe"
msgstr "Абониране"

#: templates/web/base/alert/_list.html:92
msgid "Subscribe me to an email alert"
msgstr "Абониране за известяване по имейл"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1272
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383
#: templates/web/base/admin/bodies.html:25
#: templates/web/base/admin/index.html:1
#: templates/web/base/status/index.html:1
#: templates/web/base/status/index.html:3
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:13
#: templates/web/zurich/header.html:57
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"

#: templates/web/base/reports/index.html:1
#: templates/web/zurich/reports/index.html:0
#: templates/web/zurich/reports/index.html:4
msgid "Summary reports"
msgstr "Обобщена справка"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1276
msgid "Survey"
msgstr "Проучване"

#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:1
msgid "Survey Results"
msgstr "Резултати от проучване"

#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:7
msgid "Template &laquo;%s&raquo;"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:394
#: templates/web/zurich/header.html:77
msgid "Templates"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:12
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:9
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: templates/web/base/admin/body.html:28
msgid "Text only version"
msgstr "Версия само с текст"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:20
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:24
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:12
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"

#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:12
msgid "Thank you for reporting this issue!"
msgstr ""

#: templates/web/base/tokens/error.html:6
msgid "Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</a> and we'll look into it."
msgstr ""

#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:15
msgid "Thank you for updating this issue!"
msgstr ""

#: templates/web/base/contact/submit.html:6
#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr ""

#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17
msgid "Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so please enter a nearby street name or postcode in the box above&nbsp;:"
msgstr "Благодаря за предоставената снимка. Тъй като се нуждаем от местоложението на вашия проблем, моля въведете адрес наблизо в полето по-горе&nbsp;:"

#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:9
msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?"
msgstr "Благодаря! Радваме се, че този проблем е бил разрешен! Бихме искли да Ви питаме подавали ли сте сигнали към общината и преди?"

#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:157
msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again."
msgstr "Прикачването на изображение е неуспешно (%s). Моля опитайте отново."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Council.pm:97
msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again."
msgstr "В момента за това местоположение не може да се подаде сигнал; може би все още нямаме потвърждение от общината. Моля опитайте отново по-късно."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:127
msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:47
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:63
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:72
msgid "That postcode was not recognised, sorry."
msgstr "Моля да ни извините, този пощенски код не беше разпознат."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:722
msgid "That problem has been marked as sent."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:714
msgid "That problem will now be resent."
msgstr "Сигналът ще бъде препратен."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:127
msgid "That report cannot be viewed on %s."
msgstr "Сигналът не може да бъде разгледан %s."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:121
msgid "That report has been removed from FixMyStreet."
msgstr "Този сигнал е бил изтрит от ПоправиСофия."

#: templates/web/base/admin/body.html:142
msgid ""
"The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n"
"        Other categories for this body may have the same email address."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:123
#: templates/web/base/admin/body-form.html:124
msgid ""
"The <strong>endpoint</strong> is the URL of the service that FixMyStreet will connect to \n"
"            when sending reports to this body."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:136
#: templates/web/base/admin/body-form.html:137
msgid ""
"The <strong>jurisdiction</strong> is only needed if the endpoint is serving more\n"
"          than one. If the body is running its own endpoint, you can usually leave this blank."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:94
#: templates/web/base/admin/body-form.html:95
msgid ""
"The <strong>send method</strong> determines how problem reports will be sent to the body.\n"
"           If you leave this blank, <strong>send method defaults to email</strong>."
msgstr ""

#: templates/web/base/open311/index.html:82
msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:11
#: templates/web/base/admin/body-form.html:12
msgid ""
"The body's <strong>name</strong> identifies the body (for example, <em>Borsetshire District Council</em>)\n"
"          and may be displayed publically."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:3
msgid "The council won&rsquo;t be able to help unless you leave as much detail as you can. Please describe the exact location of the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a photo of the problem if you have one), etc."
msgstr "Бихте могли да помогнете на Общината давайки възможно най-пълната информация, с която разполагате. Моля опишете точното местонахождение на проблема, от какво естество е, от колко време съществува, кратко описание. По възможност прикачете и снимка на проблема, ако разполагате с такава."

#: templates/web/base/admin/edit-league.html:3
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:4
msgid "The diligency prize league table shows editors' activity (who's been editing the most records)."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:61
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:80
msgid "The error was: %s"
msgstr "Грешката беше: %s"

#: templates/web/base/open311/index.html:78
msgid "The following Open311 v2 attributes are returned for each request: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:159
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:144
msgid "The following information about the nearest road might be inaccurate or irrelevant, if the problem is close to several roads or close to a road without a name registered in OpenStreetMap."
msgstr ""

#: db/alert_types.pl:19 db/alert_types.pl:23 db/alert_types.pl:27
#: db/alert_types.pl:31
msgid "The latest local problems reported by users"
msgstr "Най-новите сигнали подадени от потребители"

#: db/alert_types.pl:35
msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} reported by users"
msgstr "Най-новите сигнали за  {{COUNCIL}}  подадени от потребители"

#: db/alert_types.pl:39
msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users"
msgstr ""

#: db/alert_types.pl:11
msgid "The latest problems reported by users"
msgstr "Последни проблеми подадени от потребителите"

#: db/alert_types.pl:15
msgid "The latest problems reported fixed by users"
msgstr "Последни проблеми сигнализирани като поправени от потребителите"

#: db/alert_types.pl:43
msgid "The latest problems within {{NAME}}'s boundary reported by users"
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/token.html:9
msgid "The link might have expired, or maybe you didn&rsquo;t quite copy and paste it correctly."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:58
msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s."
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
#: templates/web/base/auth/change_password.html:16
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Паролите не съвпадат"

#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:9
msgid "The requested URL '%s' was not found on this server"
msgstr "Търсеният адрес  '%s' не беше намерен на този сървър"

#: templates/web/base/alert/_list.html:16
msgid "The simplest alert is our geographic one:"
msgstr "Можете да получавате известия на базата на предварително дефинирано разстояние"

#: templates/web/base/report/new/councils_extra_text.html:1
#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:10
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:13
msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:92
msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/user-form.html:12
#: templates/web/base/admin/user-form.html:13
msgid ""
"The user's <strong>name</strong> is displayed publicly on reports that have not been marked <em>anonymous</em>.\n"
"                Names are not necessarily unique."
msgstr ""
"Потребителското <strong>име</strong> е видимо публично в сигналите, които не са маркирани като <em>анонимни</em>.\n"
"Имената не са уникални."

#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:12
#: templates/web/base/my/_problem-list.html:8
#: templates/web/base/reports/_problem-list.html:15
msgid "There are no reports to show."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:77
msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later."
msgstr "Възникна проблем при визуализирането на страницата с всички сигнали. Моля опитайте по-късно."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:137
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:60
msgid "There was a problem showing this page. Please try again later."
msgstr "Възникна проблем при визуализирането на страницата. Моля пробвайте по-късно."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:753
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:138
#: templates/web/base/auth/general.html:53
#: templates/web/zurich/auth/general.html:28
msgid "There was a problem with your email/password combination. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the &lsquo;sign in by email&rsquo; section of the form."
msgstr "Възникна проблем с комбинацията имейл/парола. Ако не можете да си спомните паролата или нямате такава, моля попълнете секцията &lsquo;влизане чрез имейл&rsquo;."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:355
msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again."
msgstr "Възникна проблем с комбинацията имейл/парола. Моля опитайте отново."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:336
msgid "There was a problem with your update. Please try again."
msgstr "Възникна проблем с вашата актуализация. Моля опитайте отново."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:141
msgid "There were problems with your report. Please see below."
msgstr "Възникна проблем с вашая сигнал. Моля опитайте отново."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:371
msgid "There were problems with your update. Please see below."
msgstr "Възникнаха проблеми с вашата актуализация. Моля вижте по-долу."

#: templates/web/base/admin/body-form.html:112
#: templates/web/base/admin/body-form.html:113
msgid ""
"These settings are for bodies that use Open311 (or other back-end integration) to receive problem reports.<br>\n"
"           <strong>You don't need to set them if the Send Method is email.</strong>.\n"
"           For more information on Open311, see \n"
"           <a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>this article</a>.\n"
"           "
msgstr ""

#: templates/web/base/open311/index.html:69
msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized.  It will change without warnings in the future."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body.html:44
msgid ""
"This body covers no area. This means that it has no jurisdiction over problems reported <em>at any location</em>.\n"
"            Consequently, none of its categories will appear in the drop-down category menu when users report problems.\n"
"            Currently, users <strong>cannot report problems to this body</strong>."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body.html:54
msgid "This body has no contacts. This means that currently problems reported to this body <strong>will not be sent</strong>."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body-form.html:52
#: templates/web/base/admin/body-form.html:53
msgid ""
"This body will only be sent reports for problems that are located in the <strong>area covered</strong>.\n"
"          A body will not receive any reports unless it covers at least one area."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:191
msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system."
msgstr "Този имейл е изпратен към двете общини покриващи адреса на сигнала, тъй като потребителя не е го е категоризирал. Моля не го взимайте под внимание ако не сте правилната община, която е отговорна за този сигнал или ни съобщете под каква категория попада този сигнал, така че да може да я добавим в системата."

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:194
msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue."
msgstr "Този имейл е изпратен до няколко общини покриващи адреса на сигнала, тъй като категорията на сигнала съвпада с всички тях. Моля не го взимайте под внимание ако не сте правилната община задължена за този тип проблеми."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:898
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:935
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:977
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:44
msgid "This information is required"
msgstr "Тази информация е необходима"

#: templates/web/base/debug_header.html:3
msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted."
msgstr ""

#: templates/web/base/reports/index.html:7
msgid "This is a summary of all reports on this site."
msgstr "Това е обобщение на всички сигнали в сайта."

#: templates/web/base/report/update/form_update.html:54
msgid "This problem has been fixed"
msgstr "Този проблем е решен."

#: templates/web/base/report/update/form_update.html:48
msgid "This problem has not been fixed"
msgstr "Този проблем не е решен."

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:168
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169
#: templates/web/zurich/report/_main.html:14
msgid "This report is awaiting moderation."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:94
msgid "This report is currently marked as closed."
msgstr "Този сигнал е означен със статус затворен."

#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:92
msgid "This report is currently marked as fixed."
msgstr "Този сигнал е означен със статус поправен."

#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:96
msgid "This report is currently marked as open."
msgstr "Този сигнал е означен със статус отворен."

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:105
msgid "This report was submitted anonymously"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:85
msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user."
msgstr "Тази страница съдържа и снимка, изпратена от нашия потребител."

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:123
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:76
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:104
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:148
msgid "Time spent (in minutes):"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1275
#: templates/web/base/admin/timeline.html:1
msgid "Timeline"
msgstr "Времева линия"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:15
#: templates/web/base/admin/reports.html:12
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:8
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:20
msgid "Title:"
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/index.html:25
msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your %s postcode or street name and area:"
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/index.html:27
msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area"
msgstr "За да получите нови известия, моля въведете пощенски код или име на улица."

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:91
msgid "To view a map of the precise location of this issue"
msgstr "За да видите точното местоположение на проблема върху картата"

#: templates/web/base/admin/index.html:54
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24
#: templates/web/base/admin/stats.html:24
#: templates/web/base/admin/stats.html:43
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:30
msgid "Total"
msgstr "Общо"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:29
msgid "Try again"
msgstr "Опитайте отново"

#: templates/web/base/contact/submit.html:14
msgid "Try emailing us directly:"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:12
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39
msgid "Unable to fix"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:19
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:64
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:92
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Непотвърден"

#: templates/web/base/report/banner.html:9
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:174
msgid "Unknown alert type"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:110
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:39
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:105
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:111
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:114
msgid "Unknown problem ID"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/update/form_update.html:27
msgid "Update"
msgstr "Актуализация"

#: templates/web/base/admin/timeline.html:33
msgid "Update %s created for problem %d; by %s"
msgstr "Актуализиране на %s съществуващ сигнал %d; от %s"

#: templates/web/base/contact/index.html:28
msgid "Update below added anonymously at %s"
msgstr "Актуализирано анонимно на %s"

#: templates/web/base/contact/index.html:30
msgid "Update below added by %s at %s"
msgstr "Актуализирано от %s на %s"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:240
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52
msgid "Update body"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/index.html:48
msgid "Update breakdown by state"
msgstr ""

#: db/alert_types.pl:7
msgid "Update by {{name}}"
msgstr "Актуализирано от {{name}}"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:42
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:25
msgid "Update changed problem state to %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:44
msgid "Update marked problem as fixed"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:46
msgid "Update reopened problem"
msgstr "Актуализация на възобновен сигнал"

#: templates/web/base/admin/body.html:101
msgid "Update statuses"
msgstr "Актуализация  на статусите"

#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
msgid "Updated"
msgstr "Актуализирано!"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1036
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1096
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1144
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:809
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:771
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:796
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:866
msgid "Updated!"
msgstr "Актуализирано!"

#: templates/web/base/admin/list_updates.html:2
#: templates/web/base/report/update.html:5
#: templates/web/zurich/report/updates.html:2
msgid "Updates"
msgstr "Актуализации"

#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:131
msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update"
msgstr ""

#: db/alert_types.pl:5 db/alert_types.pl:6
msgid "Updates on {{title}}"
msgstr "Актуализиране на {{title}}"

#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/report/display.html:0
#: templates/web/base/report/display.html:9
msgid "Updates to this problem, %s"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/body.html:180
msgid "Use the <strong>note</strong> to record details that are only displayed in the admin. Notes are not shown publicly, and are not sent to the body."
msgstr ""

#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:48
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:67
msgid "Used map"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1449
msgid "User flag removed"
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1421
msgid "User flagged"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/users.html:5
msgid "User search finds matches in users' names and email addresses."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1277
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:399
#: templates/web/base/admin/flagged.html:29
#: templates/web/zurich/header.html:69
msgid "Users"
msgstr "Потребители"

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:380
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:410
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:427
msgid "Values updated"
msgstr "Актуализиране на стойностите"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:18
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:18
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:22
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:10
msgid "View report on site"
msgstr ""

#: templates/web/base/reports/body.html:14
msgid "View reports by ward"
msgstr "Разглеждане на сигналите по квартали"

#: templates/web/base/around/display_location.html:0
#: templates/web/base/around/display_location.html:35
msgid "Viewing a location"
msgstr "Преглед на местоположение"

#: templates/web/base/report/display.html:0
msgid "Viewing a problem"
msgstr "Преглед на сигнал"

#: templates/web/base/reports/body.html:16
msgid "Wards of this council"
msgstr ""

#: templates/web/base/alert/choose.html:6
#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6
msgid "We found more than one match for that location. We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here."
msgstr "Намерихме повече от едно съвпадение за Вашето местонахождение. Показват се до 10 съвпадения, моля опитайте търсене по друг критерий, ако вашето местоположение, не е сред показаните."

#: templates/web/base/auth/general.html:6
#: templates/web/base/report/display.html:27
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5
msgid "We need your email address, please give it below."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2
msgid "We never show your email"
msgstr "Ние никога не показваме вашия имейл"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:30
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:28
msgid "We never show your email address or phone number."
msgstr "Ние никога не показваме вашия имейл или телефонен номер."

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:200
msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch."
msgstr ""

#: templates/web/base/index-steps.html:11
msgid "We send it to the council on your behalf"
msgstr "Ние ще го изпратим на общината вместо Вас"

#: templates/web/base/report/new/notes.html:4
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4
msgid "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy.</a>"
msgstr "Личните Ви данни ще бъдат използвани единствено и само в съответствие с нашата <a href=\"/privacy\">Политика за поверителност.</a>"

#: templates/web/base/questionnaire/completed-open.html:2
msgid "We&rsquo;re sorry to hear the problem’s not fixed. Why not try writing to your local representatives?"
msgstr ""

#: templates/web/base/contact/submit.html:7
msgid "We’ll get back to you as soon as we can."
msgstr ""

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:71
msgid "What was your experience of getting the problem fixed?"
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/form_report.html:19
msgid "What’s the issue, and where is it?"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/category_edit.html:90
#: templates/web/zurich/admin/body.html:18
msgid "When edited"
msgstr "Редактирано на:"

#: templates/web/base/admin/problem_row.html:35
msgid "When sent"
msgstr "Изпратен"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:50
msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough."
msgstr ""

#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:7
msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free."
msgstr ""

#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:192
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:932
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:14
msgid "Wish"
msgstr ""

#: templates/web/base/open311/index.html:84
msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration.  The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>."
msgstr ""

#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:17
msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>."
msgstr ""

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:97
msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?"
msgstr "Бихте ли искали да получите още една анкета след 4 седмици, за да ви напомни да проверите статуса?"

#: templates/web/base/report/new/notes.html:7
msgid "Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as does a lack of punctuation."
msgstr "Моля пишете на кирилица! Писането само с главни букви и без препинателни знаци, прави съобщението трудно за разчитане."

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:4
msgid "Wrong location? Just click again on the map."
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/stats.html:10
msgid "Year"
msgstr "Година"

#: templates/web/base/admin/bodies.html:66
#: templates/web/base/admin/body.html:80 templates/web/base/admin/body.html:82
#: templates/web/base/admin/body.html:86 templates/web/base/admin/body.html:88
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:5
#: templates/web/base/admin/flagged.html:47
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:58
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:24
#: templates/web/base/admin/users.html:31
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:100
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:51
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:5
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:4
msgid "Yes I have a password"
msgstr "Да, имам парола"

#: templates/web/base/contact/index.html:46
msgid "You are complaining that this problem report was unnecessarily moderated:"
msgstr ""

#: templates/web/base/contact/index.html:48
msgid "You are reporting the following problem report for being abusive, containing personal information, or similar:"
msgstr ""

#: templates/web/base/contact/index.html:22
msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing personal information, or similar:"
msgstr ""

#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8
msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>."
msgstr "Можете да <a href=\"%s%s\">разгледате сигнала на този сайт</a>."

#: templates/web/base/admin/user-form.html:48
msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create."
msgstr ""

#: templates/web/base/contact/index.html:113
msgid "You can contact technical support on <a href='mailto:%s'>%s</a>"
msgstr "За техническа поддръжка моля пишете ни на <a href='mailto:%s'>%s</a>"

#: templates/web/base/admin/flagged.html:5
msgid ""
"You can flag any report or user by editing them, and they will be listed on this page.\n"
"          For example, this can useful if you want to keep an eye on a user who has posted inappropriate\n"
"          reports in the past."
msgstr ""

#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:12
#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:14
#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:19
#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:21
msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>."
msgstr "Можете да ни помогнете да намерим имейл адреса на който да бъдат сигнализирани проблемите в %s, като ни го изпратите на адрес <a href='mailto:%s'>%s</a>."

#: templates/web/base/admin/body-form.html:85
msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site."
msgstr "Можете да маркирате района или общината за изтриване, ако не желаете да бъде активна за този сайт."

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:36
msgid "You declined; please fill in the box above"
msgstr "Вие отказахте; моля попълнете полето по-долу."

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:38
msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n"
msgstr "Вече сте попълнили тази анкета. Ако имате въпрос, моля <a href='%s'>свържете се с нас</a>, или <a href='%s'>прегледайте сигнала</a>.\n"

#: templates/web/base/report/new/form_report.html:32
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:55
msgid "You have already attached photos to this report.  Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
msgstr ""

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:83
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:14
msgid "You have already attached photos to this update.  Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
msgstr ""

#: templates/web/base/auth/sign_out.html:4
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3
msgid "You have been signed out"
msgstr "Вие излязохте успешно"

#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:13
msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the map. If this is not the correct location, simply click on the map again. "
msgstr "Сигналът е локализиран на местоположението отбелязано със зеленото кабърче върху картата. Ако това не е правилното местоположение, моля щракнете отново върху картата и изберете точната локация."

#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6
msgid "You have successfully confirmed your email address."
msgstr "Успешно пoтвърдихте Вашият имейл адрес."

#: templates/web/base/report/display.html:17
#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3
msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details are accurate:"
msgstr "Успешно влязохте в системата; моля проверете и потвърдете коректността на данните си:"

#: templates/web/base/my/my.html:20
msgid "You haven&rsquo;t created any reports yet.  <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>"
msgstr "Все още нямате подадени сигнали. <a href=\"%s\">Подайте сигнал.</a>"

#: templates/web/base/admin/index.html:19
msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent."
msgstr "Необходимо е да <a href=\"%s\">добавите райони</a> (като общини) преди да е възможно подаването на сигнали."

#: templates/web/base/admin/bodies.html:7
msgid ""
"You need to add bodies (such as councils or departments) so that you can then add\n"
"    the categories of problems they can handle (such as potholes or streetlights) and the\n"
"    contacts (such as an email address) to which reports are sent."
msgstr ""
"Необходимо е да добавите райони или общини, за да може да добавите и\n"
"категории проблеми, които те обслужват (като повреда на пътя или наработещо \n"
"улично осветление), както и контакти (като имейл адрес), на който сигналите се изпращат."

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:67
msgid "You really want to resend?"
msgstr "Наистина ли искате да го изпратите отново?"

#: templates/web/base/my/my.html:0 templates/web/base/my/my.html:15
#: templates/web/base/my/my.html:4
msgid "Your Reports"
msgstr "Вашите Сигнали"

#: templates/web/base/alert/_list.html:89
#: templates/web/base/alert/updates.html:19
#: templates/web/base/alert/updates.html:22
#: templates/web/base/contact/index.html:83
#: templates/web/base/report/display_tools.html:38
#: templates/web/base/report/display_tools.html:40
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:3
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:1
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:1
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:78
msgid "Your email"
msgstr "Имейл"

#: templates/web/base/auth/general.html:55
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:7
#: templates/web/zurich/auth/general.html:30
#: templates/web/zurich/auth/general.html:58
msgid "Your email address"
msgstr "Имейл адрес"

#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3
msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>"
msgstr "Вашата информация ще бъде използва само спрямо нашата  <a href=\"/privacy\">Политика за поверителност</a>"

#: templates/web/base/auth/general.html:100
#: templates/web/base/contact/index.html:76
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:17
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:12
#: templates/web/zurich/auth/general.html:61
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:88
msgid "Your name"
msgstr "Име"

#: templates/web/base/auth/general.html:85
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:10
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:9
#: templates/web/zurich/auth/general.html:34
msgid "Your password"
msgstr "Парола"

#: templates/web/base/auth/change_password.html:6
msgid "Your password has been changed"
msgstr "Паролата Ви беше променена успешно"

#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:27
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:26
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:94
msgid "Your phone number"
msgstr "Телефонен номер"

#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14
msgid "Your report"
msgstr ""

#: templates/web/base/footer.html:29
msgid "Your reports"
msgstr "Вашите сигнали"

#: templates/web/base/my/my.html:39
msgid "Your updates"
msgstr "Актуализации"

#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3
msgid "all reports"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/timeline.html:4
msgid "by %s"
msgstr "от %s"

#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5
msgid "closed reports"
msgstr ""

#: templates/web/base/reports/body.html:6
#: templates/web/base/reports/body.html:7
msgid "council"
msgstr "община"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:32
msgid "didn't use map"
msgstr "картата не е била използвана"

#: templates/web/base/alert/index.html:33
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:12
msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’"
msgstr "напр. ‘%s’ или ‘%s’"

#: templates/web/base/admin/body-form.html:188
#: templates/web/base/admin/flagged.html:51
msgid "edit user"
msgstr "редакция на потребителя"

#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:6
msgid "fixed reports"
msgstr ""

#: templates/web/base/status/stats.html:20
#: templates/web/zurich/admin/index.html:5
msgid "from %s different users"
msgstr "от %s различни потребители"

#: templates/web/base/report/_item.html:15
#: templates/web/zurich/report/_item.html:14
msgid "last updated %s"
msgstr "Последно обновено  %s"

#: perllib/Utils.pm:204
msgid "less than a minute"
msgstr "преди по-малко от минута"

#: templates/web/base/report/updates.html:57
msgid "marked as a duplicate report"
msgstr "маркиран като \"повторен\""

#: templates/web/base/report/updates.html:47
msgid "marked as action scheduled"
msgstr "маркиран като \"започнато е действие\""

#: templates/web/base/report/updates.html:59
msgid "marked as an internal referral"
msgstr "маркиран като \"вътрешна референция\""

#: templates/web/base/report/updates.html:49
msgid "marked as closed"
msgstr "маркиран като \"затворен\""

#: templates/web/base/report/updates.html:28
#: templates/web/base/report/updates.html:51
msgid "marked as fixed"
msgstr "маркиран като \"поправен\""

#: templates/web/base/report/updates.html:45
msgid "marked as in progress"
msgstr "маркиран като \"в процес на обработка\""

#: templates/web/base/report/updates.html:41
msgid "marked as investigating"
msgstr "маркиран като \"проучва се\""

#: templates/web/base/report/updates.html:55
msgid "marked as not the council's responsibility"
msgstr "маркиран като \"незадължение на Общината\""

#: templates/web/base/report/updates.html:43
msgid "marked as planned"
msgstr "маркиран като \"планиран\""

#: templates/web/base/report/updates.html:53
msgid "marked as unable to fix"
msgstr "марикарн като \"непоправим\""

#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:129
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:15
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:16
msgid "n/a"
msgstr "няма информация"

#: templates/web/base/alert/_list.html:85
msgid "or"
msgstr "или"

#: templates/web/base/js/translation_strings.html:27
msgid "or locate me automatically"
msgstr "или ме намери автоматично"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:28
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:30
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:30
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:32
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:53
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:55
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:32
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:34
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:48
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:50
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:72
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:74
msgid "originally entered: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "първоначално въведен: &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:43
msgid "other areas:"
msgstr "други територии:"

#: templates/web/base/report/updates.html:29
#: templates/web/base/report/updates.html:39
msgid "reopened"
msgstr "отново отворен"

#: templates/web/base/header.html:64 templates/web/zurich/footer.html:13
msgid "sign out"
msgstr "излизане"

#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:11
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:9
msgid "the local council"
msgstr "местната община"

#: templates/web/base/report/_main.html:57
#: templates/web/zurich/report/_main.html:5
msgid "there is no pin shown as the user did not use the map"
msgstr "мястото не е било отбелязано на картата от потребителя"

#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:176
msgid "this type of local problem"
msgstr "този тип сигнали"

#: perllib/Utils.pm:176
msgid "today"
msgstr "днес"

#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4
msgid "unfixed reports"
msgstr ""

#: templates/web/base/admin/report_edit.html:32
msgid "used map"
msgstr "използвана е била картата"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:35
msgid "user is from same council as problem - %d"
msgstr "потребителят е от същата община като проблема - %d"

#: templates/web/base/admin/update_edit.html:38
msgid "user is problem owner"
msgstr "потребителят е собственик на сигнала"

#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:3
msgid "ward"
msgstr "квартал"

#: templates/web/base/front/stats.html:13
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report recently"
msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
msgstr[0] "<big>%s</big> подаден наскоро"
msgstr[1] "<big>%s</big> подадени наскоро"

#: perllib/Utils.pm:223
#, perl-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"

#: templates/web/base/report/_support.html:6
#, perl-format
msgid "%d supporter"
msgid_plural "%d supporters"
msgstr[0] "%d поддръжник"
msgstr[1] "%d поддръжници"

#: perllib/Utils.pm:225
#, perl-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минути"

#: templates/web/base/front/stats.html:25
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> update on reports"
msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
msgstr[0] "<big>%s</big>актуализиран сигнал"
msgstr[1] "<big>%s</big>актуализирани сигнала"

#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:3
#, perl-format
msgid "We do not yet have details for the council that covers this location."
msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location."
msgstr[0] "Все още нямаме информация за общината, която стопанисва тази територия."
msgstr[1] "Все още нямаме информация за общините, които стопанисват тази територия."

#: perllib/Utils.pm:219
#, perl-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d седмица"
msgstr[1] "%d седмици"

#: templates/web/base/front/stats.html:8
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report in past week"
msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week"
msgstr[0] "<big>%s</big>сигнал за изминалата седмица"
msgstr[1] "<big>%s</big>сигнали за изминалата седмица"

#: templates/web/base/front/stats.html:19
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> fixed in past month"
msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month"
msgstr[0] "<big>%s</big>поправени през изминалия месец"
msgstr[1] "<big>%s</big>поправени през изминалия месец"

#: perllib/Utils.pm:221
#, perl-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ден"
msgstr[1] "%d дни"

#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:13
#, perl-format
msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location."
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "Все още <strong>нямаме</strong> информация за общината, която стопанисва тази територия."
msgstr[1] "Все още <strong>нямаме</strong> информация за общините, които стопанисват тази територия."

#~ msgid "%s, reported at %s"
#~ msgstr "%s, съобщено на %s"

#~ msgid "About us"
#~ msgstr "За нас"

#~ msgid "Email me new local problems"
#~ msgstr "Съобщавай ми новите сигнали"

#~ msgid "FixMyStreet"
#~ msgstr "ПоправиСофия"

#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
#~ msgstr "Не можете да потвърдите непотвърден през имейла сигнал"

#~ msgid "Problems in this area"
#~ msgstr "Други сигнали на тази територия"

#~ msgid "Property type:"
#~ msgstr "Тип на имота:"

#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
#~ msgstr "RSS абонамент за проблеми в този %s"