diff options
author | Kagee <hildenae@gmail.com> | 2011-08-20 08:06:11 +0300 |
---|---|---|
committer | Kagee <hildenae@gmail.com> | 2011-08-20 08:06:11 +0300 |
commit | 705d19a6c15fa14c86e371bf9ebe1c90f23bf547 (patch) | |
tree | 09e773e6d7bd547ced5571231b547139936b614f | |
parent | dc7b88af702e3be77865aea3f639e86ceafecc5f (diff) |
More translations (complete?)
-rw-r--r-- | locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 72 |
1 files changed, 38 insertions, 34 deletions
diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 1a285d59a..66a92aa5b 100644 --- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "" "name if you give us permission." msgstr "" "All informasjonen du legger inn her vil bli sendt til <strong>%s</strong>.\n" -"På dette nettestedet vil vi vise tema og detaljer om problemet, inkludert " +"På dette nettestedet vil vi vise emne og detaljer om problemet, inkludert " "ditt navn\n" "dersom du gir oss lov." @@ -956,7 +956,7 @@ msgid "" "If you submit a problem here the subject and details of the problem will be " "public, but the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." msgstr "" -"Hvis du sender inn et problem hit, så vil tema og detaljer for problemet " +"Hvis du sender inn et problem hit, så vil emne og detaljer for problemet " "være offentlig, men problemet vil <strong>ikke</strong> bli rapportert til " "administrasjonen." @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Skriv inn et passord" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:97 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:183 msgid "Please enter a subject" -msgstr "Vennligst legg inn et tema" +msgstr "Vennligst legg inn et emne" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:94 msgid "Please enter a valid email" @@ -1645,9 +1645,7 @@ msgstr "Vennligst merk deg:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:238 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" -msgstr "" -"Vennligst bidra med en forklaring for hvorfor du åpner denne rapporten på " -"nytt" +msgstr "Vennligst bidra med en forklaring for hvorfor du gjenåpner denne problemrapporten" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:245 msgid "Please provide some text as well as a photo" @@ -1657,16 +1655,15 @@ msgstr "Vennligst bidra med litt tekst i tilegg til et bilde" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:231 msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before" msgstr "" -"Gi oss informasjon om du har rapportert et problem til din administrasjon " -"tidligere" +"Vennligst opplys om du har rapportert et problem til din administrasjon tidligere" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:82 msgid "Please select the feed you want" -msgstr "Velg den feed du ønsker" +msgstr "Velg den kilden du ønsker" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:120 msgid "Please select the type of alert you want" -msgstr "Velg vilken type varsel du ønsker" +msgstr "Vennligst velg vilken type varsel du ønsker" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:227 msgid "Please state whether or not the problem has been fixed" @@ -1674,7 +1671,7 @@ msgstr "Vennligs oppgi om dette problemet er blitt fikset eller ikke" #: templates/web/default/questionnaire/index.html:52 msgid "Please take a look at the updates that have been left." -msgstr "Vær sa snill å ta en titt på oppdateringene som har blitt lagt inn." +msgstr "Vennligst se over oppdateringene som har blitt lagt inn." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:774 msgid "Please upload a JPEG image only" @@ -1717,7 +1714,7 @@ msgstr "Problem %s sendt til administrasjon %s" #: templates/web/default/admin/index.html:28 msgid "Problem breakdown by state" -msgstr "Tilstandsfordeling for problemer" +msgstr "Tilstandsfordeling av problemer" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:703 msgid "Problem marked as open." @@ -1728,9 +1725,8 @@ msgid "Problem state change based on survey results" msgstr "Problemtilstandsendring basert på spørreundersøkelsesresultater" #: templates/web/default/admin/list_flagged.html:5 -#, fuzzy msgid "Problems" -msgstr "Problem" +msgstr "Problemer" #: templates/web/default/around/display_location.html:80 msgid "Problems in this area" @@ -1869,12 +1865,12 @@ msgstr "RSS-strøm med oppdateringer for dette problemet" #: templates/web/default/alert/updates.html:9 #: templates/web/default/report/display.html:45 msgid "Receive email when updates are left on this problem." -msgstr "Motta e-post når det er uppdateringer på dette problemet" +msgstr "Motta e-post når det er oppdateringer på dette problemet" #: templates/web/default/around/display_location.html:0 #: templates/web/default/around/display_location.html:34 msgid "Recent local problems, FixMyStreet" -msgstr "Nylig lokalt problem, FiksGataMi." +msgstr "Nylige lokale problemer, FiksGataMi." #: templates/web/default/reports/council.html:87 #: templates/web/default/reports/council.html:88 @@ -1902,7 +1898,7 @@ msgstr "" #: templates/web/default/admin/report_blocks.html:16 msgid "Remove flag" -msgstr "" +msgstr "Fjern flagg" #: templates/web/default/admin/report_edit.html:44 #: templates/web/default/admin/update_edit.html:33 @@ -2007,11 +2003,11 @@ msgstr "Lagre endringer" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:843 #, fuzzy msgid "Search Abuse" -msgstr "Søk:" +msgstr "Søk etter misbruk" #: templates/web/default/admin/search_abuse.html:1 msgid "Search Abuse Table" -msgstr "" +msgstr "Søk i misbrukstabell" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:840 #: templates/web/default/admin/list_flagged.html:1 @@ -2030,7 +2026,7 @@ msgid "" "Select which type of alert you'd like and click the button for an RSS feed, " "or enter your email address to subscribe to an email alert." msgstr "" -"Velg hvilken type varsel du ønsker og klikk på knappen for en RSS-strøm, " +"Velg hvilken type varsel du ønsker og klikk på knappen for en RSS-kilde, " "eller skriv inn din e-postadresse for å abonnere på et e-postvarsel." #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:398 @@ -2108,7 +2104,7 @@ msgstr "Noen bilder av nylig meldte problemer" #: perllib/FixMyStreet/App/View/Email.pm:32 #: perllib/FixMyStreet/App/View/Web.pm:44 msgid "Some text to localize" -msgstr "" +msgstr "Noe tekst å oversettes" #: templates/web/default/admin/council_list.html:42 msgid "Some unconfirmeds" @@ -2143,16 +2139,16 @@ msgstr "Kildekode" #: templates/web/default/admin/stats.html:41 #, fuzzy msgid "Start Year:" -msgstr "Tilstand:" +msgstr "Startår:" #: templates/web/default/admin/stats.html:43 #, fuzzy msgid "Start day:" -msgstr "Tilstand:" +msgstr "Startdag:" #: templates/web/default/admin/stats.html:42 msgid "Start month:" -msgstr "" +msgstr "Startmåned:" #: templates/web/default/admin/list_flagged.html:18 #: templates/web/default/admin/list_updates.html:6 @@ -2169,13 +2165,13 @@ msgstr "Tilstand:" #: templates/web/default/admin/stats.html:1 #, fuzzy msgid "Stats" -msgstr "Tilstand" +msgstr "Statistikk" #: templates/web/default/admin/report_edit.html:13 #: templates/web/default/contact/index.html:83 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:52 msgid "Subject:" -msgstr "Tema:" +msgstr "Emne:" #: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:19 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:110 @@ -2191,7 +2187,7 @@ msgstr "Send inn endringer" #: templates/web/default/questionnaire/index.html:114 msgid "Submit questionnaire" -msgstr "Lever spørreskjema" +msgstr "Send inn spørreskjema" #: templates/web/default/alert/updates.html:17 #: templates/web/default/report/display.html:50 @@ -2287,14 +2283,14 @@ msgstr "" #: templates/web/default/contact/submit.html:8 msgid "Thanks for your feedback. We'll get back to you as soon as we can!" -msgstr "Takk for ditt innspill. Vi gir deg en tilbakemelding så raskt som mulig" +msgstr "Takk for ditt innspill. Vi gir deg en tilbakemelding så raskt vi kan" #: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:9 msgid "" "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever " "reported a problem to a council before?" msgstr "" -"Takk, glad for å høre at problemet er fikset! Vi vil gjerne spørre deg om " +"Takk, glad for å høre at problemet er fikset! Vi vil gjerne spørre deg om " "du har rapportert et problem til en administrasjon tidligere?" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:783 @@ -2309,9 +2305,11 @@ msgstr "" "Det stedet dekkes ikke av noen administrasjon, kanskje det er til havs - " "vennligst forsøk et mer spesifikt sted." +# Should this be "Norge" or "Storbritannia" ? #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:107 +#, fuzzy msgid "That location does not appear to be in Britain; please try again." -msgstr "Det stedet virker ikke å være i storbritannia. Vennligst prøv igjen." +msgstr "Det stedet virker ikke å være i Norge. Vennligst prøv igjen." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:509 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:78 @@ -2362,6 +2360,9 @@ msgid "" "administrations that received the problem report, which is not quite the way " "the attribute is defined in the Open311 v2 specification." msgstr "" +"Open311 v2-atributten agency_responsible brukes for å liste opp " +"administrasjonene som mottok problemrapporten, noe som ikke helt stemmer med " +"hvordan atributten er definert i Open311 v2-spesifikasjonen." #: templates/web/default/auth/token.html:21 #: templates/web/default/email_sent.html:22 @@ -2376,7 +2377,7 @@ msgstr "" msgid "" "The details of your problem are available on the right hand side of this " "page." -msgstr "Detaljene om ditt problem er tilgjengelig på høyre side av denne siden." +msgstr "Detaljene om ditt problem er tilgjengelig på høyre kant av denne siden." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:46 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:73 @@ -2389,6 +2390,9 @@ msgid "" "service_request_id, description, lat, long, media_url, status, " "requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name." msgstr "" +"De følgende Open311 v2-atributtene blir returnert for hver forespørsel: " +"service_request_id, description, lat, long, media_url, status, " +"requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name." #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:99 msgid "" @@ -2403,11 +2407,11 @@ msgstr "" #: db/alert_types.pl:19 db/alert_types.pl:23 db/alert_types.pl:27 #: db/alert_types.pl:31 msgid "The latest local problems reported by users" -msgstr "De siste lokale problemer rapporter av brukere" +msgstr "De siste lokale problemer rapportert av brukere" #: db/alert_types_eha.pl:13 msgid "The latest local reports reported by users" -msgstr "De siste lokale rapporter rapporter av brukere" +msgstr "De siste lokale rapporter rapportert av brukere" #: db/alert_types.pl:35 msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} reported by users" @@ -2425,7 +2429,7 @@ msgstr "De siste problemene rapportert av brukere" #: db/alert_types.pl:15 msgid "The latest problems reported fixed by users" -msgstr "De siste problemer rapporter fikset av brukere" +msgstr "De siste problemer rapportert fikset av brukere" #: db/alert_types.pl:43 msgid "The latest problems within {{NAME}}'s boundary reported by users" |