diff options
author | Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com> | 2011-07-13 20:42:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com> | 2011-07-13 20:42:48 +0200 |
commit | e70085309baca655ac5444973f98d519b5cb132c (patch) | |
tree | b47921821ddfaccd63c5f15d1b1458bef6779f45 | |
parent | db3e6eec80cc6365a7d63035d8df7949c7a4ccf7 (diff) |
Update translation.
-rw-r--r-- | locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 373 |
1 files changed, 91 insertions, 282 deletions
diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index ef153cf80..bc07803f6 100644 --- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FixMyStreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-01 20:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 09:00MET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-13 20:42MET\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -84,9 +84,8 @@ msgid "%d minutes" msgstr "%d minutter" #: templates/web/default/admin/index.html:17 -#, fuzzy msgid "%d questionnaires sent – %d answered (%s%%)" -msgstr "%d spørreskjema sendt – %d besvart (%d%%)" +msgstr "%d spørreskjema sendt – %d besvart (%s%%)" #: perllib/Utils.pm:250 msgid "%d week" @@ -104,7 +103,7 @@ msgstr "%s - oppsummeringsrapporter" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:756 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:770 msgid "%s ward, %s" -msgstr "" +msgstr "%s bydel, %s" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:307 msgid "%s, reported anonymously at %s" @@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "" #: templates/web/default/email_sent.html:28 msgid "(Don't worry — %s)" -msgstr "" +msgstr "(Slapp av — %s)" #: templates/web/default/alert/list.html:53 msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)" @@ -159,16 +158,15 @@ msgstr "(valgfritt)" #: templates/web/default/reports/council.html:96 msgid "(sent to both)" -msgstr "(sent til begge)" +msgstr "(sendt til begge)" #: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:227 msgid "(we never show your email address or phone number)" msgstr "(vi viser aldri din epostadresse eller telefonnummer)" #: templates/web/default/report/display.html:206 -#, fuzzy msgid "(we never show your email)" -msgstr "(vi viser aldri din epostadresse eller telefonnummer)" +msgstr "(vi viser aldri din epostadresse)" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:259 msgid "*unknown*" @@ -200,14 +198,12 @@ msgstr "" "NUUG</a></div>" #: templates/web/default/questionnaire/completed.html:25 -#, fuzzy msgid "" "<p style=\"font-size:150%\">Thank you very much for filling in our " "questionnaire; glad to hear it’s been fixed.</p>" msgstr "" "<p style=\"font-size:150%\">Tusen takk for at du fylte ut vårt " -"spørreskjema.\n" -"Veldig glad for å høre at det er blitt fikset.</p>\n" +"spørreskjema. Veldig glad for å høre at det er blitt fikset.</p>" #: templates/web/default/questionnaire/completed.html:15 #, fuzzy @@ -278,14 +274,12 @@ msgstr "" #: templates/web/default/around/display_location.html:87 #: templates/web/default/around/display_location.html:89 -#, fuzzy msgid "" "<small>If you cannot see the map, <a href='%s' rel='nofollow'>skip this " "step</a>.</small>" msgstr "" "<small>Hvis du ikke kan se kartet, <a href='%s' rel='nofollow'>hopp over " -"dette\n" -" steget</a>.</small>" +"dette steget</a>.</small>" #: templates/web/default/admin/index.html:14 msgid "<strong>%d</strong> live problems" @@ -293,22 +287,21 @@ msgstr "<strong>%d</strong> aktive problemer" #: templates/web/default/auth/general.html:55 msgid "<strong>No</strong>, I do not, let me sign in by email:" -msgstr "" +msgstr "<strong>Nei</strong>, det gjør jeg ikke. La meg logge inn med epost:" #: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:175 msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:" -msgstr "" +msgstr "<strong>No</strong>, la meg bekrefte min rapport med epost:" #: templates/web/default/report/display.html:160 msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:" -msgstr "" +msgstr "<strong>No</strong>, la meg bekrefte min oppdatering med epost:" #: templates/web/default/auth/general.html:37 #: templates/web/default/report/display.html:142 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:157 -#, fuzzy msgid "<strong>Yes</strong>, I have a password:" -msgstr "<strong>%d</strong> aktive problemer" +msgstr "<strong>Ja</strong>, jeg har et passord:" #: templates/web/default/static/about.html:1 #: templates/web/default/static/about.html:3 @@ -324,11 +317,11 @@ msgstr "Legg til ny kategori" #: templates/web/default/my/my.html:45 msgid "Added %s" -msgstr "" +msgstr "La til %s" #: templates/web/default/auth/change_password.html:31 msgid "Again:" -msgstr "" +msgstr "Igjen:" #: templates/web/default/admin/timeline.html:37 msgid "Alert %d created for %s, type %s, parameters %s / %s" @@ -363,16 +356,15 @@ msgid "" "a relevant local body such as <strong>TfL</strong>, via the London Report-It " "system." msgstr "" -"All informasjonen du gir oss her vil bli sendt til <strong>%s</strong>.\n" -"Tittelen og detaljene for problemet vil bli offentlig, pluss ditt navn\n" -"hvis du gir oss tillatelse." +"All informasjonen du gir oss her vil bli sendt til <strong>%s</strong> eller " +"en relevant lokal etat som TfL, via systemet London Report-It.\n" +"Tittelen og detaljene for problemet vil bli offentlig, pluss ditt navn hvis " +"du gir oss tillatelse." #: templates/web/default/report/new/all_councils_text.html:10 #: templates/web/default/report/new/all_councils_text.html:12 -#, fuzzy -msgid "" -"All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil bli sendt til" +msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." +msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil bli sendt til <strong>%s</strong>." #: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:2 #: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:4 @@ -403,13 +395,13 @@ msgstr "Anonym:" #: templates/web/default/footer.html:16 msgid "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>" -msgstr "" +msgstr "Bygget av <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>" #: templates/web/fiksgatami/footer.html:15 msgid "" "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> and maintained " "by <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>" -msgstr "" +msgstr "Bygget av <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> og vedlikeholdt av <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>" #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:19 #: templates/web/default/admin/search_reports.html:17 @@ -432,7 +424,7 @@ msgstr "Kategori: %s" #: templates/web/default/auth/change_password.html:3 #: templates/web/default/auth/change_password.html:35 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Bytt passord" #: templates/web/default/around/display_location.html:105 #: templates/web/default/around/display_location.html:107 @@ -463,9 +455,8 @@ msgid "Confirm" msgstr "Bekreftet" #: templates/web/default/auth/token.html:1 -#, fuzzy msgid "Confirm account" -msgstr "Bekreftelse" +msgstr "Bekreft konto" #: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:1 #: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:1 @@ -494,9 +485,8 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: templates/web/default/footer.html:18 -#, fuzzy msgid "Contact FixMyStreet" -msgstr "FiksGataMi" +msgstr "Kontakt FiksGataMi" #: templates/web/default/contact/index.html:1 #: templates/web/default/contact/index.html:2 @@ -528,9 +518,8 @@ msgid "Councils" msgstr "Administrasjoner" #: templates/web/default/email_sent.html:1 -#, fuzzy msgid "Create a report" -msgstr "Lag kategori" +msgstr "Lag en rapport" #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:80 msgid "Create category" @@ -568,7 +557,7 @@ msgstr "Hvem har endret kontaktlista" #: templates/web/default/auth/general.html:32 msgid "Do you have a FixMyStreet password?" -msgstr "" +msgstr "Har du et FiksGataMi-passord?" #: templates/web/default/questionnaire/index.html:72 msgid "Don’t know" @@ -617,7 +606,7 @@ msgstr "Epost:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:463 msgid "Empty flat or maisonette" -msgstr "" +msgstr "Tom leilighet" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:462 msgid "Empty house or bungalow" @@ -652,9 +641,8 @@ msgstr "Skriv inn postnummer i nærheten, eller veinavn og sted" #: templates/web/default/auth/general.html:64 #: templates/web/default/report/display.html:167 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:182 -#, fuzzy msgid "Enter a new password:" -msgstr "Legg til en melding" +msgstr "Skriv inn et nytt passord:" #: templates/web/default/index.html:45 msgid "Enter details of the problem" @@ -673,7 +661,7 @@ msgstr "Feil" #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:9 #: templates/web/default/admin/council_edit.html:18 msgid "Example postcode %s" -msgstr "" +msgstr "Eksempel-postnummer %s" #: templates/web/default/contact/submit.html:15 #, fuzzy @@ -740,9 +728,8 @@ msgid "Fixed" msgstr "Løst" #: templates/web/default/my/my.html:24 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "Send rapport på nytt" +msgstr "Fiksede rapporter" #: templates/web/default/admin/search_reports.html:48 msgid "Fixed:" @@ -750,7 +737,7 @@ msgstr "Løst:" #: templates/web/default/reports/council.html:23 msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward." -msgstr "" +msgstr "Følg en bydelslenke for å kun se rapporter innenfor den bydelen." #: templates/web/default/admin/report_edit.html:16 msgid "For council(s):" @@ -788,8 +775,7 @@ msgstr "Graf over problemoppretting fordelt på status over tid" #: templates/web/default/reports/index.html:5 #: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:5 msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist." -msgstr "" -"Linjer med grå bakgrunn er administrasjoner som ikke lenger eksisterer." +msgstr "Linjer med grå bakgrunn er administrasjoner som ikke lenger eksisterer." #: templates/web/default/questionnaire/index.html:63 msgid "Has this problem been fixed?" @@ -799,8 +785,7 @@ msgstr "Har denne saken blitt løst?" msgid "" "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first " "time?" -msgstr "" -"Har du sendt en sak til en administrasjon før, eller er dette første gangen?" +msgstr "Har du sendt en sak til en administrasjon før, eller er dette første gangen?" #: templates/web/default/footer.html:10 #: templates/web/emptyhomes/header.html:33 @@ -938,9 +923,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Last oppdatering:" #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:11 -#, fuzzy msgid "List all reported problems" -msgstr " List alle rapporterte problemer" +msgstr "List alle rapporterte problemer" #: templates/web/default/alert/choose.html:1 #: templates/web/default/alert/choose.html:3 @@ -1026,7 +1010,7 @@ msgstr "Navigasjon" #: templates/web/default/email_sent.html:20 msgid "Nearly Done! Now check your email..." -msgstr "" +msgstr "Nesten ferdig! Nå må du sjekke eposten din..." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:289 msgid "New category contact added" @@ -1070,8 +1054,7 @@ msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet" msgstr "Nye problemer i {{COUNCIL}} på FiksGataMi" #: db/alert_types_eha.pl:23 -msgid "" -"New reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on reportemptyhomes.com" +msgid "New reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on reportemptyhomes.com" msgstr "" "Nye rapporter for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel på reportemptyhomes." "com" @@ -1095,7 +1078,7 @@ msgstr "Nye rapporter innenfor grensen til {{NAME}} på reportemptyhomes.com" #: templates/web/default/front/news.html:8 #: templates/web/fiksgatami/front/news.html:9 msgid "New!" -msgstr "" +msgstr "Ny!" #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:32 #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:33 @@ -1137,9 +1120,8 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" #: templates/web/default/admin/questionnaire.html:6 -#, fuzzy msgid "Not reported before" -msgstr "Rapportert tidligere" +msgstr "Ikke rapportert tidligere" #: templates/web/default/report/_main.html:9 msgid "Not reported to council" @@ -1152,9 +1134,8 @@ msgstr "Merk" #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:73 #: templates/web/default/admin/council_edit.html:31 -#, fuzzy msgid "Note:" -msgstr "Merk: " +msgstr "Merk:" #: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:148 msgid "Now to submit your report… do you have a FixMyStreet password?" @@ -1206,9 +1187,8 @@ msgid "Open" msgstr "Åpen" #: templates/web/default/my/my.html:19 -#, fuzzy msgid "Open reports" -msgstr "Send rapport på nytt" +msgstr "Åpne rapporter" #: templates/web/default/alert/list.html:87 msgid "Or problems reported to:" @@ -1236,7 +1216,7 @@ msgstr "Annet" #: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:1 #: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:3 msgid "Page Not Found" -msgstr "" +msgstr "Fant ikke siden" #: templates/web/default/admin/report_edit.html:22 msgid "Partial" @@ -1244,7 +1224,7 @@ msgstr "Delvis" #: templates/web/default/auth/change_password.html:27 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Passord:" #: bin/send-reports:68 templates/web/default/admin/report_edit.html:29 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:231 @@ -1358,7 +1338,7 @@ msgid "" "wish your name to be shown on the site, untick the box" msgstr "" "Legg inn ditt fulle navn, administrasjoner som mottar saken trenger dette - " -"hvis du ikke ønsker at ditt navn skal vises, kryss av her" +"hvis du ikke ønsker at ditt navn skal vises, fjern haken under" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:93 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:108 @@ -1431,6 +1411,8 @@ msgid "" "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a " "category and add further information below, then submit." msgstr "" +"Merk at din rapport <strong>ennå ikke er sendt</strong. Velg en kategori og " +"legg til mer informasjon under før du sender inn." #: templates/web/default/report/new/notes.html:1 msgid "Please note:" @@ -1448,8 +1430,7 @@ msgstr "Vennligst bidra med litt tekst i tilegg til et bilde" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:115 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:231 -msgid "" -"Please say whether you've ever reported a problem to your council before" +msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before" msgstr "" "Gi oss informasjon om du har rapportert en sak til din administrasjon " "tidligere" @@ -1713,14 +1694,12 @@ msgid "Report, view, or discuss local problems" msgstr "Rapporter, finn eller diskuter lokale problemer" #: templates/web/default/my/my.html:63 -#, fuzzy msgid "Reported %s" -msgstr "Rapport på %s" +msgstr "Rapportert %s" #: templates/web/default/my/my.html:61 -#, fuzzy msgid "Reported %s, to %s" -msgstr "Publisert av %s %s" +msgstr "Rapportert %s, til %s" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:331 #: templates/web/default/contact/index.html:45 @@ -1747,7 +1726,7 @@ msgstr "Rapporter av %s av %s %s" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:319 msgid "Reported by %s in the %s category anonymously at %s" -msgstr "Rapportert av %s i kategorien %s anonnymt %s" +msgstr "Rapportert av %s i kategorien %s anonymt %s" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:339 msgid "Reported by %s in the %s category by %s at %s" @@ -1833,9 +1812,8 @@ msgstr "" #: templates/web/default/report/display.html:205 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:226 -#, fuzzy msgid "Show my name publicly" -msgstr "Kan vi vise ditt navn offentlig?" +msgstr "Vis mitt navn offentlig" #: templates/web/default/around/display_location.html:50 msgid "Show pins" @@ -1844,7 +1822,7 @@ msgstr "Vis nåler" #: templates/web/default/auth/general.html:3 #: templates/web/default/auth/general.html:49 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Logg inn" #: templates/web/default/auth/general.html:74 msgid "Sign in by email" @@ -1857,11 +1835,11 @@ msgstr "" #: templates/web/default/auth/sign_out.html:1 #: templates/web/default/header.html:26 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Logg ut" #: templates/web/default/header.html:25 msgid "Signed in as %s" -msgstr "" +msgstr "Logget inn som %s" #: templates/web/default/alert/index.html:31 msgid "Some photos of recent reports" @@ -1877,8 +1855,7 @@ msgid "Some unconfirmeds" msgstr "Noen ubekreftede" #: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:206 -msgid "" -"Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." +msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." msgstr "" "Beklager det ser ut til å være et \"Crown dependency\"-postnummer, som vi " "ikke dekker." @@ -1899,7 +1876,7 @@ msgstr "Beklager, vi kunne ikke tolke den posisjonen. Vennligst prøv på nytt. #: templates/web/default/footer.html:17 #: templates/web/fiksgatami/footer.html:15 msgid "Source code" -msgstr "" +msgstr "Kildekode" #: templates/web/default/admin/list_updates.html:6 #: templates/web/default/admin/search_reports.html:21 @@ -1956,7 +1933,7 @@ msgstr "Oppsummeringsrapporter" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:605 #: templates/web/default/admin/questionnaire.html:1 msgid "Survey Results" -msgstr "" +msgstr "Resultater fra spørreundersøkelsen" #: templates/web/default/admin/list_updates.html:12 msgid "Text" @@ -2030,8 +2007,7 @@ msgstr "" #: templates/web/default/contact/submit.html:8 msgid "Thanks for your feedback. We'll get back to you as soon as we can!" -msgstr "" -"Takk for ditt innspill. Vi gir deg en tilbakemelding så raskt som mulig" +msgstr "Takk for ditt innspill. Vi gir deg en tilbakemelding så raskt som mulig" #: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:9 msgid "" @@ -2042,8 +2018,7 @@ msgstr "" "du har rapportert et problem til en administrasjon tidligere?" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:747 -msgid "" -"That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again." +msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again." msgstr "Bildet ser ikke ut til å blitt lastet opp riktig (%s), prøv på nytt." #: templates/web/default/alert/index.html:12 @@ -2113,8 +2088,7 @@ msgstr "" msgid "" "The details of your problem are available on the right hand side of this " "page." -msgstr "" -"Detaljene om ditt problem er tilgjengelig på høyre side av denne siden." +msgstr "Detaljene om ditt problem er tilgjengelig på høyre side av denne siden." #: db/alert_types.pl:19 db/alert_types.pl:23 db/alert_types.pl:27 #: db/alert_types.pl:31 @@ -2130,8 +2104,7 @@ msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} reported by users" msgstr "De siste problemer for {{COUNCIL}} rapportert av brukere" #: db/alert_types.pl:39 -msgid "" -"The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" +msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" msgstr "" "De siste problemene for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel rapportert av " "brukere" @@ -2158,8 +2131,7 @@ msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} reported by users" msgstr "De siste rapporter for {{COUNCIL}} rapportert av brukere" #: db/alert_types_eha.pl:24 -msgid "" -"The latest reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" +msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" msgstr "" "De siste rapporter for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel rapporter av " "brukere" @@ -2171,19 +2143,19 @@ msgstr "De siste rapporter innenfor grensen til {{NAME}} rapportert av brukere" #: templates/web/default/auth/change_password.html:14 #: templates/web/default/auth/change_password.html:18 msgid "The passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Passordene er ikke like" #: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:10 #: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:12 msgid "The requested URL '%s' was not found on this server" -msgstr "" +msgstr "Den forespurte URL '%s' ble ikke funnet på denne tjeneren" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:483 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:653 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:692 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:777 msgid "The requested URL was not found on this server." -msgstr "" +msgstr "Den forespurte URL-en ble ikke funnet på denne tjeneren" #: templates/web/default/alert/list.html:47 msgid "The simplest alert is our geographic one:" @@ -2209,8 +2181,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:64 #, fuzzy -msgid "" -"There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." +msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." msgstr "Det var problemer med din rapport. Vennligst se under." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:576 @@ -2225,8 +2196,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:354 #, fuzzy -msgid "" -"There was a problem with your email/password combination. Please try again." +msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again." msgstr "Det var problemer med din rapport. Vennligst se under." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 @@ -2246,22 +2216,20 @@ msgid "" msgstr "" "Denne eposten har blitt sendt til begge administrasjonene som dekker stedet " "for problemet, da brukeren ikke kategoriserte det. Vær så snill å ignorere " -"den hvis dere ikke er korrekt administrasjon for å håndtere denne skaen, " +"den hvis dere ikke er korrekt administrasjon for å håndtere denne saken, " "eller gi oss beskjed om hvilken kategori av problemer dette er så vi kan " "legge det til i vårt system." #: bin/send-reports:181 -#, fuzzy msgid "" "This email has been sent to several councils covering the location of the " "problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore " "it if you're not the correct council to deal with the issue." msgstr "" -"Denne eposten har blitt sendt til begge administrasjonene som dekker stedet " -"for problemet, da brukeren ikke kategoriserte det. Vær så snill å ignorere " -"den hvis dere ikke er korrekt administrasjon for å håndtere denne skaen, " -"eller gi oss beskjed om hvilken kategori av problemer dette er så vi kan " -"legge det til i vårt system." +"Denne eposten har blitt sendt til flere administrasjoner som dekker stedet " +"for problemet, da den valgte kategorien er tilgjengelig for disse. Vær så " +"snill å ignorere eposten hvis dere ikke er korrekt administrasjon for å " +"håndtere denne saken." #: templates/web/default/debug_header.html:3 msgid "" @@ -2296,9 +2264,8 @@ msgid "This problem has been fixed" msgstr "Denne saken er løst" #: templates/web/default/report/display.html:91 -#, fuzzy msgid "This problem has not been fixed" -msgstr "Denne saken er løst" +msgstr "Denne saken har ikke blitt løst" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:829 msgid "This problem is old and of unknown status." @@ -2313,10 +2280,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Denne rapporten er for tiden markert som åpen." #: bin/send-reports:70 -msgid "" -"This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." -msgstr "" -"Denne nettsiden inneholder også et bilde av problemet, sendt inn av brukeren." +msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." +msgstr "Denne nettsiden inneholder også et bilde av problemet, sendt inn av brukeren." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:604 #: templates/web/default/admin/timeline.html:1 @@ -2331,8 +2296,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "" "To find out what local alerts we have for you, please enter your GB\n" "postcode or street name and area:" -msgstr "" -"Du finner lokale saker ved å søke på ditt postnummer, veinavn eller sted:" +msgstr "Du finner lokale saker ved å søke på ditt postnummer, veinavn eller sted:" #: templates/web/default/around/display_location.html:86 #, fuzzy @@ -2375,9 +2339,8 @@ msgid "Update below added anonymously at %s" msgstr "Rapportert anonymt %s" #: templates/web/default/contact/index.html:23 -#, fuzzy msgid "Update below added by %s at %s" -msgstr "Tilstandsfordeling for oppdateringer" +msgstr "" #: templates/web/default/admin/index.html:29 msgid "Update breakdown by state" @@ -2584,9 +2547,8 @@ msgstr "" "reports\">se alle administrasjonene</a>." #: templates/web/default/reports/council.html:45 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"/reports\">show all councils</a>." -msgstr "Du kan <a href=\"%s\">se flere detaljer</a>." +msgstr "Du kan <a href=\"/reports/\">se alle administrasjoner</a>." #: templates/web/default/report/new/no_councils_text.html:14 #: templates/web/default/report/new/no_councils_text.html:3 @@ -2613,17 +2575,17 @@ msgstr "" msgid "" "You have already attached a photo to this report, attaching another one will " "replace it." -msgstr "" +msgstr "Du har allerede lagt ved et bilde til denne rapporten. Å legge ved et annet vil bytte ut dette." #: templates/web/default/report/display.html:106 msgid "" "You have already attached a photo to this update, attaching another one will " "replace it." -msgstr "" +msgstr "Du har allerede lagt ved et bilde til denne oppdateringen. Å legge ved et annet vil bytte ut dette." #: templates/web/default/auth/sign_out.html:3 msgid "You have been signed out" -msgstr "" +msgstr "Du er allerede logget ut" #: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:35 #, fuzzy @@ -2682,14 +2644,12 @@ msgstr "Ønsker du virkelig å sende på nytt?" #: templates/web/default/my/my.html:0 templates/web/default/my/my.html:14 #: templates/web/default/my/my.html:3 -#, fuzzy msgid "Your Reports" -msgstr "Søk i rapporter" +msgstr "Dine rapporter" #: templates/web/default/auth/general.html:27 -#, fuzzy msgid "Your email address:" -msgstr "Din epost" +msgstr "Din epostadresse:" #: templates/web/default/alert/list.html:122 #: templates/web/default/report/display.html:128 @@ -2706,17 +2666,15 @@ msgstr "Ditt navn:" #: templates/web/default/auth/change_password.html:6 msgid "Your password has been changed" -msgstr "" +msgstr "Ditt passord har blitt byttet" #: templates/web/default/footer.html:7 -#, fuzzy msgid "Your reports" -msgstr "Søk i rapporter" +msgstr "Dine oppdateringer" #: templates/web/default/my/my.html:37 -#, fuzzy msgid "Your updates" -msgstr "Søk i rapporter" +msgstr "Dine oppdateringer" #: templates/web/default/contact/index.html:76 msgid "Your email:" @@ -2747,7 +2705,7 @@ msgstr "markert som fikset" #: templates/web/default/admin/questionnaire.html:15 #: templates/web/default/admin/questionnaire.html:16 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/a" #: templates/web/default/alert/list.html:116 msgid "or" @@ -2784,7 +2742,7 @@ msgstr "brukte kart" #: templates/web/default/reports/council.html:0 #: templates/web/default/reports/council.html:3 msgid "ward" -msgstr "" +msgstr "bydel" #: templates/web/default/email_sent.html:15 #: templates/web/default/email_sent.html:3 @@ -2826,12 +2784,9 @@ msgstr[1] "<big>%s</big> rapportert<br>nylig" #: templates/web/default/report/new/no_councils_text.html:5 #, perl-format msgid "We do not yet have details for the council that covers this location." -msgid_plural "" -"We do not yet have details for the councils that cover this location." -msgstr[0] "" -"Vi har ennå ikke detaljer for administrasjonen som dekker dette stedet." -msgstr[1] "" -"Vi har ennå ikke detaljer for administrasjonene som dekker dette stedet." +msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location." +msgstr[0] "Vi har ennå ikke detaljer for administrasjonen som dekker dette stedet." +msgstr[1] "Vi har ennå ikke detaljer for administrasjonene som dekker dette stedet." #: templates/web/default/front/stats.html:14 #, perl-format @@ -2869,149 +2824,3 @@ msgstr[1] "" "Vi har ennå <strong>ikke</strong> detaljene for de andre administrasjonene " "som dekker dette stedet." -#~ msgid "" -#~ "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> and " -#~ "maintained by <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>, using some <a " -#~ "href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">clever</a> <a href=" -#~ "\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?d=mysociety/services/TilMa" -#~ "\">code</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Bygget av <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> og " -#~ "vedlikeholdt av <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>, ved hjelp av <a " -#~ "href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">snedig</a> <a href=" -#~ "\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?d=mysociety/services/TilMa" -#~ "\">kode</a>." - -#~ msgid "" -#~ "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>, using some " -#~ "<a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">clever</a> <a " -#~ "href=\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?d=mysociety/services/TilMa" -#~ "\">code</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Bygget av <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>, ved hjelp " -#~ "av <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">smart</a> <a " -#~ "href=\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?d=mysociety/services/TilMa" -#~ "\">kode</a>." - -#~ msgid "Can we show your name on the site?" -#~ msgstr "Kan vi vise ditt navn her på nettstedet?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Get FixMyStreet on your iPhone" -#~ msgstr "Fiksgatami-administrasjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "My Reports" -#~ msgstr "Alle rapporter" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, that location appears to be too general; please be more specific." -#~ msgstr "" -#~ "Beklager, den plasserigen ser ut til å være for generell. Forsøk å være " -#~ "mer spesifikk." - -#~ msgid "You can <a href=\"%s\">see less detail</a>." -#~ msgstr "Du kan <a href=\"%s\">se mindre detaljer</a>." - -#~ msgid "" -#~ "You can <a href=\"%s\">see more details</a> or go back and <a href=\"/" -#~ "reports\">show all councils</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan <a href=\"%s\">se flere detaljer</a> eller gå tilbake og <a href=" -#~ "\"/reports\">se alle administrasjonene</a>." - -#~ msgid "Sorry! Something's gone wrong." -#~ msgstr "Beklager! Noe har gått galt." - -#~ msgid "The text of the error was:" -#~ msgstr "Teksten i feilmeldingen var:" - -#~ msgid "" -#~ "<h1>Nearly Done! Now check your email...</h1>\n" -#~ "<p>The confirmation email <strong>may</strong> take a few minutes to " -#~ "arrive — <em>please</em> be patient.</p>\n" -#~ "<p>If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish " -#~ "to check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked " -#~ "that way.</p>\n" -#~ "<p>You must now click the link in the email we've just sent you —\n" -#~ "if you do not, %s.</p>\n" -#~ "<p>(Don't worry — %s)</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<h1>Nesten ferdig! Nå må du sjekke eposten din...</h1>\n" -#~ "<p>Bekreftelseseposten <strong>kan</strong> bruke noen minutter på å nå " -#~ "frem — så vær tålmodig.</p>\n" -#~ "<p>Hvis du bruker webbasert epost eller har søppelepost-filter, så bør du " -#~ "kanskje a sjekke din bulk/spam-mappe. Noen ganger blir epost fra oss " -#~ "markert som søppelpost.</p>\n" -#~ "<p>Du må klikke på lenken i eposten vi nettopp har sendt deg —\n" -#~ "hvis du ikke gjør det, %s.</p>\n" -#~ "<p>(Ingen grunn til bekymring — %s)</p>\n" - -#~ msgid "More than one match" -#~ msgstr "Mer enn ett treff" - -#~ msgid "" -#~ "Thank you for trying to confirm your alert. We seem to have an error " -#~ "ourselves\n" -#~ "though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</a> and we'll " -#~ "look into it.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Takk for at du forsøker å bekrefte ditt varsel. Vi ser ut til a ha en " -#~ "feil hos oss,\n" -#~ "så <a href=\"%s\">vær så snill å fortell oss hva som skjedde</a> så skal " -#~ "vi se på saken.\n" - -#~ msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’" -#~ msgstr "Lokal RSS-strøm og epostvarsel for ‘%s’" - -#~ msgid "Receive alerts on new local problems" -#~ msgstr "Motta varsel om nye lokale problemer" - -#~ msgid "You have successfully subscribed to that alert." -#~ msgstr "Du abonnerer nå på denne saken" - -#~ msgid "We could not validate that alert." -#~ msgstr "Vi kunne ikke validere det varselet." - -#~ msgid "Please give your name" -#~ msgstr "Skriv inn ditt navn" - -#~ msgid "Please give a subject" -#~ msgstr "Skriv inn emne" - -#~ msgid "Weird and Wonderful reports" -#~ msgstr "Merkelige saker" - -#~ msgid "That location is not part of that council" -#~ msgstr "Det stedet er ikke en del av den administrasjonen" - -#~ msgid "" -#~ "You have successfully confirmed your report and you can now <a href=\"%s" -#~ "\">view it on the site</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Du har nå lagt til en sak og kan <a href=\"%s\">se saken på nettsiden</a>." - -#~ msgid "" -#~ "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</" -#~ "strong>.\n" -#~ "The subject and details of the problem will be public, plus your\n" -#~ "name if you give us permission." -#~ msgstr "" -#~ "All informasjonen du gir oss her vil bli sendt til <strong>%s</strong>.\n" -#~ "Tittelen og detaljene for problemet vil bli offentlig, pluss ditt navn\n" -#~ "hvis du gir oss tillatelse." - -#~ msgid "Receive email when updates are left on this problem" -#~ msgstr "Motta epost når oppdateringer legges inn om dette problemet" - -#~ msgid "New problems within {{NAME}}" -#~ msgstr "Nye problemer innenfor {{NAME}}" - -#~ msgid "The latest problems within {{NAME}}" -#~ msgstr "De siste problemer innenfor {{NAME}}" - -#~ msgid "View update on site" -#~ msgstr "Vis oppdateringer på nettstedet" - -#~ msgid "(blank to go anonymous)" -#~ msgstr "(blank for å være anonym)" |