diff options
author | Matthew Somerville <matthew@dracos.co.uk> | 2011-02-10 12:14:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthew Somerville <matthew@dracos.co.uk> | 2011-02-10 12:14:25 +0000 |
commit | d268531eb127f2a0767cadc5cc0fdaa40d4dfe30 (patch) | |
tree | 754d8bde7fedb0f0de11720e998a29aeda84af33 | |
parent | 7fa3d36e8a1d245e55a1d6100e61ca88b43feb5b (diff) |
Translation update from Petter.
-rw-r--r-- | locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 253 | ||||
-rwxr-xr-x | web/reports.cgi | 2 |
2 files changed, 47 insertions, 208 deletions
diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 4b02ea254..aa20127f4 100644 --- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -1,56 +1,56 @@ +# translation of FixMyStreet.po to Norwegian Bokmål # FixMyStreet original .po file, autogenerated by gettext-extract. # Copyright (C) 2008 UK Citizens Online Democracy # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. -# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2008-04-15. # -#, fuzzy +# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2008-04-15. +# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.0\n" +"Project-Id-Version: FixMyStreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-12 12:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-12 15:00+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-07 20:28MET\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n" -"Language-Team: Norwegian <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:78 #, perl-format msgid "Please try again later, or <a href=\"mailto:%s\">email us</a> to let us know." -msgstr "" +msgstr "Vær så snill å forsøk igjen senere, eller <a href=\"mailto:%s\">send oss en epost</a> og gi oss beskjed." #: fixmystreet/perllib/Page.pm:79 msgid "Sorry! Something's gone wrong." -msgstr "" +msgstr "Beklager! Noe har gått galt." #: fixmystreet/perllib/Page.pm:80 msgid "The text of the error was:" msgstr "" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:167 fixmystreet/perllib/Page.pm:260 -#, fuzzy msgid "Report a problem" -msgstr "Legger til en sak" +msgstr "Rapporter et problem" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:168 fixmystreet/perllib/Page.pm:261 -#, fuzzy msgid "All reports" -msgstr "Oppsummerings rapporter" +msgstr "Alle rapporter" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:169 fixmystreet/perllib/Page.pm:262 msgid "Local alerts" -msgstr "" +msgstr "Lokale varsler" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:170 fixmystreet/perllib/Page.pm:263 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjelp" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:171 fixmystreet/web/about.cgi:19 fixmystreet/web/about.cgi:21 msgid "About us" -msgstr "" +msgstr "Om oss" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:172 fixmystreet/bin/send-questionnaires-eha:93 msgid "Report Empty Homes" @@ -66,16 +66,15 @@ msgstr "" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:207 msgid "This is a developer site; things might break at any time." -msgstr "" +msgstr "Dette er et utviklingsnettsted. Ting kan knekke når som helst." #: fixmystreet/perllib/Page.pm:259 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasjon" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:264 -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Kontakt oss" +msgstr "Kontakt" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:265 msgid "<a href=\"http://www.mysociety.org/\"><img id=\"logo\" width=\"133\" height=\"26\" src=\"/i/mysociety-dark.png\" alt=\"View mySociety.org\"><span id=\"logoie\"></span></a>" @@ -87,7 +86,7 @@ msgstr "" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:299 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Feil" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:375 msgid "Crown copyright. All rights reserved. Ministry of Justice" @@ -134,28 +133,27 @@ msgstr "" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:586 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "idag" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:608 msgid "less than a minute" -msgstr "" +msgstr "mindre enn et minutt" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:611 msgid "week" -msgstr "" +msgstr "uke" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:612 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "dag" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:613 -#, fuzzy msgid "hour" -msgstr "eller" +msgstr "timer" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:614 msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "minutt" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:634 #, fuzzy, perl-format @@ -178,9 +176,9 @@ msgid "Reported by %s in the %s category by %s at %s" msgstr "" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:644 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Reported by %s anonymously at %s" -msgstr "Publisert av anonym bruker" +msgstr "Publisert av %s anonymt den %s" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:646 #, perl-format @@ -198,36 +196,36 @@ msgid "Reported in the %s category by %s at %s" msgstr "" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:652 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Reported anonymously at %s" -msgstr "Publisert av anonym bruker" +msgstr "Rapportert anonymt den %s" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:654 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Reported by %s at %s" -msgstr "Publisert av %s" +msgstr "Publisert av %s den %s" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:657 msgid "the map was not used so pin location may be inaccurate" -msgstr "" +msgstr "kartet ble ikke brukt, så nåleposisjon kan være unøyaktig" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:664 #, perl-format msgid "Sent to %s %s later" -msgstr "" +msgstr "Send til %s %s senere" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:667 msgid "Not reported to council" -msgstr "" +msgstr "Ikke rapportert til kommunen" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:696 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringer" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:700 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Posted by %s at %s" -msgstr "Publisert av %s" +msgstr "Sendt inn av %s den %s" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:702 #, fuzzy, perl-format @@ -248,12 +246,11 @@ msgstr "" #: fixmystreet/perllib/Page.pm:747 msgid "That postcode was not recognised, sorry." -msgstr "" +msgstr "Det postnummeret ble ikke gjenkjent, beklager." #: fixmystreet/perllib/Page.pm:783 -#, fuzzy msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again." -msgstr "På en eller annen måte har du bare en koordinat, vennligst prøv på nytt." +msgstr "Beklager, vi kunne ikke tolke den posisjonen. Vennligst prøv på nytt." #: fixmystreet/perllib/Page.pm:785 fixmystreet/perllib/Page.pm:793 #, fuzzy @@ -306,9 +303,8 @@ msgstr "" #: fixmystreet/web/ajax.cgi:45 fixmystreet/web/ajax.cgi:55 fixmystreet/web/index.cgi:829 #: fixmystreet/web/index.cgi:841 -#, fuzzy msgid "(fixed)" -msgstr "Eldre saker som er løst" +msgstr "(løst)" #: fixmystreet/web/alert.cgi:29 fixmystreet/web/confirm.cgi:46 msgid "Confirmation" @@ -582,11 +578,11 @@ msgstr "Gi oss informasjon om du har rapportert en sak til kommunen tidligere" #: fixmystreet/web/confirm.cgi:170 fixmystreet/web/questionnaire.cgi:246 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: fixmystreet/web/confirm.cgi:171 fixmystreet/web/questionnaire.cgi:247 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #: fixmystreet/web/confirm.cgi:209 #, fuzzy, perl-format @@ -961,12 +957,11 @@ msgstr "" #: fixmystreet/web/index.cgi:661 msgid "Details:" -msgstr "" +msgstr "Detaljer:" #: fixmystreet/web/index.cgi:662 fixmystreet/web/index.cgi:956 -#, fuzzy msgid "Photo:" -msgstr "Melding" +msgstr "Bilde:" #: fixmystreet/web/index.cgi:663 fixmystreet/web/index.cgi:954 msgid "Name:" @@ -1059,9 +1054,8 @@ msgid "Recent local problems, FixMyStreet" msgstr "Lokale saker som nylig er lagt til, FiksGataMi." #: fixmystreet/web/index.cgi:881 fixmystreet/web/index.cgi:883 -#, fuzzy msgid "Unknown problem ID" -msgstr "Nye saker" +msgstr "Ukjent problem-Id" #: fixmystreet/web/index.cgi:884 msgid "That report has been removed from FixMyStreet." @@ -1246,9 +1240,8 @@ msgstr "" "dele din erfaring med hvordan din sak ble løst." #: fixmystreet/web/questionnaire.cgi:299 -#, fuzzy msgid "Submit questionnaire" -msgstr "Spørreskjema" +msgstr "Lever spørreskjema" #: fixmystreet/web/reports.cgi:164 fixmystreet/web/reports.cgi:205 msgid "Summary reports" @@ -2417,159 +2410,3 @@ msgstr "" "Hvis du ikke ønsker å abonnere på oppdateringer rundt denne saken,\n" "klikk på linken: <?=$values['unsubscribe_url']?>\n" -#~ msgid "problem" -#~ msgstr "problem" - -#~ msgid "What is FixMyStreet for?" -#~ msgstr "Hva løser fiksgatami.no" - -#~ msgid "" -#~ "FixMyStreet is a site to help people report, view,\n" -#~ "or discuss local problems they’ve found to their local council by\n" -#~ "simply locating them on a map. It launched in early February\n" -#~ "2007." -#~ msgstr "" -#~ "FiksGataMi er en nettside for å hjelpe mennesker som ønsker å rapportere, undersøke,\n" -#~ "eller diskutere lokale problemer/saker de’ som vi sender til din lokale kommune\n" -#~ "dette gjennom at brukerne markerer problemet/saken på et kart. Tjenesten etableres april\n" -#~ "2009." - -#~ msgid "Can you give me some examples?" -#~ msgstr "Kan du gi noen eksempler?" - -#~ msgid "" -#~ "Sure. Graffiti, unlit lampposts, abandoned beds, broken\n" -#~ "glass on a cycle path; anything like that that could be usefully reported to\n" -#~ "your council to be fixed." -#~ msgstr "" -#~ "Graffiti, tagging, forlatte biler, knust glass\n" -#~ "hull i veien; alle disse typen saker kan du meldetil\n" -#~ "din kommune." - -#~ msgid "How do I use the site?" -#~ msgstr "Hvordan bruker jeg nettsiden?" - -#~ msgid "" -#~ "After entering a postcode or location, you are presented\n" -#~ "with a map of that area. You can view problems already reported in that area,\n" -#~ "or report ones of your own simply by clicking on the map at the location of\n" -#~ "the problem." -#~ msgstr "Ved å ha lagt inn en lokasjon vil du få et kart over området. Du kan se andre saker i området, eller rapportere din egen sak ganske enkelte ved å klikke på kartet der du saken hører hjemme. " - -#~ msgid "How are the problems solved?" -#~ msgstr "Hvordan er problemet løst?" - -#~ msgid "" -#~ "They are reported to the relevant council by email. The\n" -#~ "council can then resolve the problem the way they normally would.\n" -#~ "Alternatively, you can discuss the problem on the website with others, and\n" -#~ "then together lobby the council to fix it, or fix it directly yourselves." -#~ msgstr "" -#~ "De er rapportert til den riktige kommunen via epost. Kommunen\n" -#~ "saken i henhold til deres prosedyrer og reglere.\n" -#~ "Det er også et alternativ å løse saken selv, eller henvende deg til kommunen via en anne kanal." - -#~ msgid "Is it free?" -#~ msgstr "Er dette gratis?" - -#~ msgid "" -#~ "The site is free to use, yes. FixMyStreet is run\n" -#~ "by a registered charity, though, so if you want to make a contribution, <a\n" -#~ "href=\"https://secure.mysociety.org/donate/\">please do</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Nettsiden er gratis å bruke. FiksGataMi.no er drevet\n" -#~ "av frivillige, du kan donere hvis du ønsker det, <a\n" -#~ "href=\"https://secure.mysociety.org/donate/\">klikke her</a>." - -#~ msgid "Practical Questions" -#~ msgstr "Praktiske spørsmål" - -#~ msgid "I'm from a council, where do you send the reports?" -#~ msgstr "Jeg representerer kommunen, hvor sender dere sakene?" - -#~ msgid "Do you remove silly or illegal content?" -#~ msgstr "Fjerner du usaklig eller ulovlig innhold?" - -#~ msgid "" -#~ "We reserve the right to remove any problems or updates\n" -#~ "which we consider to be inappropriate." -#~ msgstr "" -#~ "Vi forbeholder oss retten til å fjerne alle elementer\n" -#~ "vi finner upassende." - -#~ msgid "Why doesn't dragging the map work on reporting-a-problem pages in Safari or Konqueror?" -#~ msgstr "Hvorfor fungerer ikke drag-dropp i Safari eller Konqueror?" - -#~ msgid "Do you have any publicity material?" -#~ msgstr "Har du noe offentlig materiale=" - -#~ msgid "Privacy Questions" -#~ msgstr "Spørsmål som er personsensitivt" - -#~ msgid "Who gets to see my email address?" -#~ msgstr "Hvem kan se min epostadresse?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you submit a problem, we pass on your details, and details\n" -#~ "of the problem, to the council contact or contacts responsible for the\n" -#~ "area where you located the problem. Your name is displayed upon the\n" -#~ "site if you let us, but not your email address; similarly with updates. We will\n" -#~ "never give or sell your email address to anyone else, unless we are\n" -#~ "obliged to by law." -#~ msgstr "" -#~ "NÅr du melder problemet sender vi saken videre, med ditt navn og epost adresse\n" -#~ ", beskrivelsen av saken til kommunen. \n" -#~ "Ditt navn blir kun synlig hvis du gir oss bekreftlse på dette når du lager saken\n" -#~ "Din eostadresse blir ikke lagt ut på nettsiden. " - -#~ msgid "Will you send nasty, brutish spam to my email address?" -#~ msgstr "Kommer dere til å sende spam via epost?" - -#~ msgid "" -#~ "Never. We will email you if someone leaves an update on a\n" -#~ "problem you’ve reported, and send you a questionnaire email four weeks\n" -#~ "after you submit a problem, asking for a status update; we’ll only ever\n" -#~ "send you emails in relation to your problem." -#~ msgstr "" -#~ "Det vil aldri skje! Vi sender deg en epost hvis noen oppdaterer saken a\n" -#~ " du’ har meldt, og sende det et skjema fire weeks\n" -#~ "etter at du har meldt saken, dette gjør vi for å få en status på saken; vi’ vil utelukkende \n" -#~ "sende sende deg epost i forbindelse med din sak." - -#~ msgid "Organisation Questions" -#~ msgstr "Spørsmål om organisasjonen" - -#~ msgid "Who built FixMyStreet?" -#~ msgstr "Hvorfor lanserte vi FiksGataMi" - -#~ msgid "" -#~ "FixMyStreet was paid for via the Department for\n" -#~ "Constitutional Affairs Innovations Fund." -#~ msgstr "" -#~ "FixMyStreet, som FiksGataMi er basert på, ble finansiert av the Department for\n" -#~ "Constitutional Affairs Innovations Fund. Det norske prosjektet er drevet av frivillige." - -#~ msgid "Do you need any help with the project?" -#~ msgstr "Trenger dere hjelp med ditt prosjekt?" - -#~ msgid "" -#~ "Yes, we can use help in all sorts of ways, technical or\n" -#~ "non-technical. Please see our <a\n" -#~ "href=\"http://www.mysociety.org/volunteertasks\">volunteers page</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Ja, vi trenger hjelp på flere måter, teknisk eller\n" -#~ "ikketeknisk. Se vår <a\n" -#~ "href=\"http://www.mysociety.org/volunteertasks\">side for frivillige.</a>." - -#~ msgid "Where’s the \"source code\" to this site?" -#~ msgstr "Hvor finner man kildekoden til prosjektet?" - -#~ msgid "" -#~ "The software behind this site is open source, and available\n" -#~ "to you mainly under the GNU Affero GPL software license. You can <a\n" -#~ "href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">download the\n" -#~ "source code</a> and help us develop it.\n" -#~ "You’re welcome to use it in your own projects, although you must also\n" -#~ "make available the source code to any such projects." -#~ msgstr "Programvaren er lagt ut under en fri lisens, du finner koden ved å gå på: " diff --git a/web/reports.cgi b/web/reports.cgi index fe4213be4..999e82bb3 100755 --- a/web/reports.cgi +++ b/web/reports.cgi @@ -22,9 +22,11 @@ sub main { my $all = $q->param('all') || 0; my $rss = $q->param('rss') || ''; my $cobrand = Page::get_cobrand($q); + # Look up council name, if given my $q_council = $q->param('council') || ''; my $base_url = Cobrand::base_url($cobrand); + # Manual misspelling redirect if ($q_council =~ /^rhondda cynon taff$/i) { print $q->redirect($base_url . '/reports/Rhondda+Cynon+Taf'); |