aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/cs_CZ.UTF-8
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Somerville <matthew-github@dracos.co.uk>2015-07-09 20:30:29 +0100
committerMatthew Somerville <matthew@mysociety.org>2015-07-10 13:49:26 +0100
commit765a7ef0ed33d010c9bc0a02a021d632c9fb9990 (patch)
treec30f841fa7975412cac2fe237b108d8bab945eca /locale/cs_CZ.UTF-8
parentcc6a278898087665071cc68664622cf49b84f693 (diff)
Version 1.5.5.v1.5.5
Diffstat (limited to 'locale/cs_CZ.UTF-8')
-rw-r--r--locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po352
1 files changed, 178 insertions, 174 deletions
diff --git a/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 3336ca1c4..26feec6f6 100644
--- a/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-25 15:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-10 10:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Roušar <rousar.pavel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/fixmystreet/language/cs_CZ/)\n"
@@ -18,14 +18,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:610
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:373
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:643
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:392
msgid " and "
msgstr " a "
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:11
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:18
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:2
#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:11
#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:2
#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:19
@@ -64,19 +62,19 @@ msgstr "%d až %d z %d"
msgid "%s - Summary reports"
msgstr "%s -Souhrnné reporty"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:659
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:692
msgid "%s ref:&nbsp;%s"
msgstr "%s ref: %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:265 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:255 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:267
msgid "%s ward, %s"
msgstr "%s, oddělení, %"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:546
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:579
msgid "%s, reported at %s"
msgstr "%s, nahlášeno %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:292 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:304
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:282 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:294
msgid "%s, within %s ward"
msgstr "% S, v% s oddělení"
@@ -157,14 +155,13 @@ msgstr "(váš email a telefonní číslo nebudou nikde zveřejněny)"
msgid "(we never show your email)"
msgstr "(váš email nebude nezveřejněn)"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:635
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:662
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:385
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:651
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:418
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Vyberte kategorii --"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:618
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:391
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:424
msgid "-- Pick a property type --"
msgstr "-- Vyberte typ nemovitosti --"
@@ -268,7 +265,7 @@ msgstr "Přidat novou kategorii"
msgid "Add user"
msgstr "Přidat Uživatele"
-#: templates/web/base/my/my.html:64 templates/web/fixmystreet/my/my.html:70
+#: templates/web/base/my/my.html:64 templates/web/fixmystreet/my/my.html:52
msgid "Added %s"
msgstr "Přidáno %s"
@@ -312,18 +309,8 @@ msgstr "Všechna hlášení od %s do %s"
msgid "All the information you provide here will be sent to"
msgstr "Veškeré vámi poskytnuté informace budou zaslány "
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:11
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:13
-msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or <strong>Roads Service</strong>."
-msgstr "Veškeré vámi poskytnuté informace budou zaslány <strong>%s</strong> neb <strong>Roads Service</strong>."
-
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:2
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6
-msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or a relevant local body such as <strong>TfL</strong>, via the London Report-It system."
-msgstr "Veškeré vámi poskytnuté informace budou zaslány <strong>%s</strong> nebo relevantním místním úřadům jako např. <strong>=UMČ</strong>, prostřednictvím interního systému."
-
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:18
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:20
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:12
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:14
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:10
@@ -378,7 +365,7 @@ msgstr "Přiřaďte externí instituci:"
msgid "Assign to subdivision:"
msgstr "Přiřaďte oddělení:"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:163
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:165
#: templates/web/zurich/report/updates.html:11
msgid "Assigned to %s"
msgstr "Přířazeno: %s"
@@ -391,7 +378,7 @@ msgstr ""
msgid "At the moment only searching for and looking at reports work."
msgstr "V současné době funguje pouze vyhledávání a prohlížení nahlášených problémů."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:340
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:373
#: templates/web/zurich/report/_item.html:11
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "Čeká se na moderování"
@@ -404,8 +391,8 @@ msgstr "Zpět"
msgid "Ban email address"
msgstr "Zakázat emailovou adresu"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:297
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1191
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:301
#: templates/web/base/admin/bodies.html:1 templates/web/zurich/header.html:64
msgid "Bodies"
msgstr "Subjekty"
@@ -455,7 +442,7 @@ msgstr "Category fix rate for problems > 4 týdny staré"
msgid "Category:"
msgstr "Kategorie:"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:364
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:383
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategorie: %s"
@@ -517,7 +504,7 @@ msgstr "Klikněte sem nebo vložte dd/mm/rrrr"
msgid "Click map to report a problem"
msgstr "Klikněte na mapu a nahlaste problém"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:140
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:141
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:45
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:47
@@ -534,11 +521,12 @@ msgstr "Klikněte na mapu a nahlaste problém"
msgid "Closed"
msgstr "Uzavřena"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:754
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:791
msgid "Closed by council"
msgstr "Uzavřena úřadem"
-#: templates/web/base/my/my.html:40 templates/web/fixmystreet/my/my.html:46
+#: templates/web/base/my/my.html:40
+#: templates/web/fixmystreet/my/_problem-list.html:12
msgid "Closed reports"
msgstr "Uzavřená hlášení"
@@ -571,7 +559,7 @@ msgstr "Data motivu:"
msgid "Cobrand:"
msgstr "Motiv:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1201
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198
#: templates/web/base/admin/config_page.html:1
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
@@ -636,8 +624,8 @@ msgstr "Kontaktujte nás"
msgid "Contact the team"
msgstr "Kontaktujte nás!"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1327
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1355
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1324
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1352
msgid "Could not find user"
msgstr "Uživatele nelze najít"
@@ -655,6 +643,10 @@ msgstr "Úřad"
msgid "Council contacts for %s"
msgstr "Kontakty na úřad %s"
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:690
+msgid "Council ref:&nbsp;%s"
+msgstr "číslo jednací:&nbsp;%s"
+
#: templates/web/base/admin/stats.html:84
msgid "Council:"
msgstr "Úřad:"
@@ -826,7 +818,7 @@ msgstr "Úprava"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1303
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1300
msgid "Email added to abuse list"
msgstr "E-mail přidán do seznamu zneužívání"
@@ -844,7 +836,7 @@ msgstr "Hlášení vytvořeno"
msgid "Email alert deleted"
msgstr "Označené za smazané"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1300
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1297
msgid "Email already in abuse list"
msgstr "E-mail je již v seznamu zneužívání"
@@ -868,7 +860,7 @@ msgstr "Zašlete aktualizace mailem"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:309
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:314
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"
@@ -917,7 +909,7 @@ msgstr "Konečné datum:"
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:72
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:73
msgid "Enter a Z&uuml;rich street name"
msgstr "Zadejte název ulice"
@@ -1062,7 +1054,8 @@ msgstr "vyřešené - Úřad"
msgid "Fixed - User"
msgstr "Vyřešené - Uživatel"
-#: templates/web/base/my/my.html:35 templates/web/fixmystreet/my/my.html:41
+#: templates/web/base/my/my.html:35
+#: templates/web/fixmystreet/my/_problem-list.html:7
msgid "Fixed reports"
msgstr "Hlášení - Vyřešené"
@@ -1079,7 +1072,7 @@ msgstr "Označené za smazané"
msgid "Flag user"
msgstr "Sledovat uživatele"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1199
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1196
#: templates/web/base/admin/users.html:19
msgid "Flagged"
msgstr "Určeno ke sledování"
@@ -1236,7 +1229,7 @@ msgstr "Jak nahlásit problém"
msgid "How to send successful reports"
msgstr "Anleitung"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:742
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:739
msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
msgstr "Bohužel nemůžete potvrdit nepotvrzená hlášení."
@@ -1256,11 +1249,7 @@ msgstr "Nové lokální hlášení na FixMyStreet"
msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n"
msgstr "Bohužel, nelze lokalizovat Vaše hlášení v databázi.\n"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:54
-msgid "I'm afraid we couldn't validate that token, as the report was made too long ago."
-msgstr "Bohužel, platnost již nelze ověřit, protože hlášení bylo odesláno příliš dávno."
-
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:284
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:300
msgid "I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an email, please check that you copied it exactly.\n"
msgstr "Bohužel nelze ověřit platnost. Pokud jste kopírovali URL adresu z e-mailové zprávy, prosím zkontrolujte její správnost.\n"
@@ -1387,7 +1376,7 @@ msgstr "V tabulce zneužívání?"
msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)."
msgstr "Kromě toho, tyto atributy, které nejsou součástí specifikace Open311 v2 jsou vráceny: agency_sent_datetime název (také vrácený jako součást popisu), interface_used, comment_count, requestor_name (přítomný pouze tehdy, pokud žadatel povolen název, který bude zobrazen na této stránce) ,"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:143
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:144
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:38
#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:19
@@ -1410,7 +1399,7 @@ msgstr "Zahrnuty osobní údaje hlasatele problému"
msgid "Include unconfirmed reports"
msgstr "Včetně nepotvrzených hlášení"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:354
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:359
msgid "Incorrect has_photo value \"%s\""
msgstr "Chybná has_photo hodnota \"%s\""
@@ -1423,19 +1412,19 @@ msgstr "Interní poznámky"
msgid "Internal referral"
msgstr "Interní postoupení"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:339
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:344
msgid "Invalid agency_responsible value %s"
msgstr "Chybná agency_responsible hodnota %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1114
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1111
msgid "Invalid end date"
msgstr "Chybný konečný datum"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:432
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:437
msgid "Invalid format %s specified."
msgstr "Chybný formát %s specified."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1110
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1107
msgid "Invalid start date"
msgstr "Chybné počáteční datum"
@@ -1538,7 +1527,7 @@ msgstr "Zpráva"
msgid "Message:"
msgstr "Zpráva:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:440
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:445
msgid "Missing jurisdiction_id"
msgstr "Chybějící jurisdiction_id"
@@ -1581,7 +1570,7 @@ msgstr "Jméno"
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:308
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:313
msgid "Name: %s"
msgstr "Jméno: %s"
@@ -1590,16 +1579,16 @@ msgstr "Jméno: %s"
msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s"
msgstr "Nejbližší pojmenovaná ulice k umístěné značce na mapě (automaticky generováno pomocí OpenStreetMap): %s%s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:137
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:127
msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)"
msgstr "Nejbližší PSČ k umístěné značce na mapě (automaticky generováno) %s (%sm away)"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:424
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:464
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:442
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:482
msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s"
msgstr "Nejbližší cesta k umístěné značce na mapě (automaticky generováno pomocí Bing Mapy): %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:278
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:279
msgid ""
"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n"
"\n"
@@ -1619,7 +1608,7 @@ msgstr "Nová <br>hlášení"
msgid "New body added"
msgstr "Přidán nový subjekt"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:385
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:382
msgid "New category contact added"
msgstr "Do kategorie byl přidán nový kontakt"
@@ -1718,7 +1707,7 @@ msgstr "Žádný subjekt"
msgid "No council"
msgstr "Žádný Úřad"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:368
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401
msgid "No council selected"
msgstr "Není vybrán žádný úřad"
@@ -1802,7 +1791,7 @@ msgstr "Není určeno pro naší oddělení"
msgid "Not reported before"
msgstr "Hlásil(a) jsem poprvé"
-#: templates/web/base/report/_main.html:61
+#: templates/web/base/report/_main.html:62
msgid "Not reported to council"
msgstr "Na úřad nebylo hlášeno"
@@ -1847,7 +1836,7 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: templates/web/base/report/display.html:28
-#: templates/web/base/report/update.html:16
+#: templates/web/base/report/update.html:17
msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us"
msgstr "Urážlivé? Nevhodné? Řekněte nám"
@@ -1871,7 +1860,7 @@ msgstr "Starší <br>hlášení"
msgid "One-line summary"
msgstr "jednořádkový nadpis"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:137
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:138
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:36
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:37
@@ -1888,7 +1877,8 @@ msgstr "jednořádkový nadpis"
msgid "Open"
msgstr "Otevřený"
-#: templates/web/base/my/my.html:30 templates/web/fixmystreet/my/my.html:36
+#: templates/web/base/my/my.html:30
+#: templates/web/fixmystreet/my/_problem-list.html:2
msgid "Open reports"
msgstr "Otevřená hlášení"
@@ -1914,15 +1904,15 @@ msgstr "Nebo problémy hlášené subjektu:"
msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you&rsquo;re in:"
msgstr "Nebo se můžete přihlásit k odběru všech upozornění na hlášení, které jsou v následujících oblastech úřadu či částí:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1057
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:662
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:663
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:552
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:562
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:572
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:584
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:359
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:374
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1041
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:651
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:652
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:595
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:605
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:617
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:378
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:393
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
@@ -1974,7 +1964,7 @@ msgstr "Telefonní číslo"
msgid "Phone number (optional)"
msgstr "Telefonní číslo (volitelně)"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:286
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:291
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:68
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:216
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:46
@@ -2046,20 +2036,19 @@ msgstr "Zkontrolujte svůj mail"
msgid "Please check your email address is correct"
msgstr "Zkontrolujte, zda je vaše emailová adresa správná"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:349
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:859
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:878
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:921
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:387
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:346
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:861
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:905
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:420
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:9
msgid "Please choose a category"
msgstr "Vyberte kategorii"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:393
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:426
msgid "Please choose a property type"
msgstr "Zvolte typ nemovitosti"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:376
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:373
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "Opravte prosím chyby uvedené níže"
@@ -2078,7 +2067,7 @@ msgstr ""
msgid "Please do not be abusive&nbsp;&mdash; abusing your council devalues the service for all users."
msgstr "Nezneužívejte tento nástroj - zneužívání vašeho úřadu znehodnocuje službu pro všechny uživatele."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:352
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:349
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:125
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:2
msgid "Please enter a message"
@@ -2091,14 +2080,14 @@ msgid "Please enter a password"
msgstr "Prosím zadejte heslo"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:362
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:395
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:3
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Prosím zadejte název"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1050
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:351
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:997
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1047
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:348
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:994
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:127
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:12
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:16
@@ -2110,7 +2099,7 @@ msgstr "Prosím zadejte platný e-mail"
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Prosím zadejte platnou emailovou adresu"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:365
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:398
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:4
msgid "Please enter some details"
msgstr "Prosím zadejte podrobnosti"
@@ -2137,14 +2126,14 @@ msgstr "Prosím zadejte vaši emailovou adresu"
msgid "Please enter your first name"
msgstr "Zadejte vaše jméno"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:380
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:413
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:7
msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below"
msgstr "Zadejte své celé jméno, úřad potřebuje tyto informace - jestliže si přejete, aby Vaše jméno nebylo na webu zobrazeno, odškrtněnte čvereček níže"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:111
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:122
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:373
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:406
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:120
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:6
msgid "Please enter your name"
@@ -2286,7 +2275,7 @@ msgstr "Ochrana osobních údajů"
msgid "Private"
msgstr "Neveřejné"
-#: templates/web/base/maps/openlayers.html:86
+#: templates/web/base/maps/openlayers.html:89
msgid "Problem"
msgstr "Hlášení"
@@ -2307,7 +2296,7 @@ msgstr "Hlášení %s bylo odesláno na úřad %s"
msgid "Problem breakdown by state"
msgstr "Členění hlášení podle stavu"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:968
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:965
msgid "Problem marked as open."
msgstr "Hlášení bylo označeno za otevřené."
@@ -2342,15 +2331,15 @@ msgstr "Hlášení označená za vyřešená na serveru FixMyStreet"
msgid "Problems within %.1fkm of this location"
msgstr "Hlášení v okolí %.1fkm od tohoto místa"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:632
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:114
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:120
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:139
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:217
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:207
msgid "Problems within %s"
msgstr "Hlášení v oblasti %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:122
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:231
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:128
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:221
msgid "Problems within %s ward"
msgstr "Hlášení v oblasti %s"
@@ -2440,11 +2429,11 @@ msgstr "Dotazník vyplňuje uživatel, který podal hlášení problému"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS kanál"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:260 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:272
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:250 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:262
msgid "RSS feed for %s"
msgstr "RSS kanál pro %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:266 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:278
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:256 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:268
msgid "RSS feed for %s ward, %s"
msgstr "RSS kanál pro oblast %s, %s"
@@ -2452,11 +2441,11 @@ msgstr "RSS kanál pro oblast %s, %s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:163
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:173
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:181
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:286 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:298
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:288
msgid "RSS feed of %s"
msgstr "RSS kanál pro %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:281 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:293
msgid "RSS feed of %s, within %s ward"
msgstr "RSS kanál pro %s, v oblasti %s "
@@ -2469,15 +2458,15 @@ msgstr "RSS kanál hlášení v okolí"
msgid "RSS feed of problems in this %s"
msgstr "RSS kanál hlášení v oblasti %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:633
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:115
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:651
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:121
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:138
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:224
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:214
msgid "RSS feed of problems within %s"
msgstr "RSS kanál hlášení v oblasti %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:121
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:230
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:127
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:220
msgid "RSS feed of problems within %s ward"
msgstr "RSS kanál hlášení v oblasti %s "
@@ -2527,7 +2516,13 @@ msgstr "Odstranit příznak"
msgid "Remove photo (can't be undone!)"
msgstr "Odstranit fotografii (nelze vrátit zpět!)"
+#: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2
+#, fuzzy
+msgid "Report"
+msgstr "Hlášení"
+
#: templates/web/base/footer.html:7 templates/web/fixmystreet/footer.html:22
+#: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2
#: templates/web/zurich/footer.html:17
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4
msgid "Report a problem"
@@ -2560,7 +2555,7 @@ msgstr "Nahlášeno uživatelem"
msgid "Reported %s, to %s"
msgstr "Nahlášeno uživatelem %s, určeno pro %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:567
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:600
#: templates/web/base/contact/index.html:50
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:65
msgid "Reported anonymously at %s"
@@ -2572,7 +2567,7 @@ msgstr "Nahlášeno anonymně v %s"
msgid "Reported before"
msgstr "Hlásil(a) jsem již dříve"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:590
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:623
#: templates/web/base/contact/index.html:52
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:67
msgid "Reported by %s at %s"
@@ -2582,27 +2577,27 @@ msgstr "Nahlášeno uživatelem %s, určeno pro %s"
msgid "Reported in the %s category"
msgstr "Nahlášeno v kategorii %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:563
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:596
msgid "Reported in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Nahlášeno anonymně v %s v kategorii %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:618
msgid "Reported in the %s category by %s at %s"
msgstr "Nahlášeno v kategorii %s uživatelem %s v %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:559
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:592
msgid "Reported via %s anonymously at %s"
msgstr "Nahlášeno prostřednictvím %s anonymně v %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:581
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:614
msgid "Reported via %s by %s at %s"
msgstr "Nahlášeno prostřednictvím %s uživatelem %s v %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:555
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:588
msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Nahlášeno prostřednictvím %s v kategorii %s anonymně v %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:575
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:608
msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s"
msgstr "Nahlášeno prostřednictvím %s v kategorii %s uživatelem %s v %s"
@@ -2616,14 +2611,14 @@ msgstr "Nahlášeno prostřednictvím %s v kategorii %s uživatelem %s v %s"
msgid "Reporting a problem"
msgstr "Hlášení problému"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1195
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:290
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1192
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:294
#: templates/web/zurich/header.html:60
msgid "Reports"
msgstr "Hlášení"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:405
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:434
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:438
msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report"
msgstr "Délka hlášení je omezena na %s znaků. Prosím, zkraťte své hlášení"
@@ -2657,14 +2652,14 @@ msgstr ""
msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1394
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1405
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1391
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1402
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:73
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit doleva"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1394
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1391
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:91
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:74
msgid "Rotate Right"
@@ -2727,7 +2722,7 @@ msgstr "Zvolte oblast"
msgid "Select which type of alert you'd like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert."
msgstr "Vyberte, jaký typ upozornění chcete a klikněte na tlačítko pro RSS kanály, nebo zadejte svou e-mailovou adresu k odběru e-mailového upozornění."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:672
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:705
msgid "Sent to %s %s later"
msgstr "odesláno do %s o %s později"
@@ -2809,7 +2804,7 @@ msgstr "Některé fotografie současných hlášení"
msgid "Some text to localize"
msgstr "Specifický název pro lokalizaci"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:88
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:78
msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover."
msgstr "Je nám líto, že se zdá, že toto PSČ nepokrýváme."
@@ -2817,7 +2812,7 @@ msgstr "Je nám líto, že se zdá, že toto PSČ nepokrýváme."
msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
msgstr "Omlouváme se, došlo k chybě potvrzující váš problém."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:215
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:214
#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:37 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:37
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:56
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:47
@@ -2852,8 +2847,8 @@ msgstr "Stav"
msgid "State:"
msgstr "Stav:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1200
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:304
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:308
#: templates/web/base/admin/stats.html:1
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:72
msgid "Stats"
@@ -2869,7 +2864,7 @@ msgstr "Stav"
msgid "Still open, via questionnaire, %s"
msgstr "Stále otevřeno, prostřednictvím dotazníku, %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:368
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:387
msgid "Subcategory: %s"
msgstr "Podkategorie: %s"
@@ -2913,7 +2908,7 @@ msgstr "Odeslat změny"
msgid "Submit questionnaire"
msgstr "Odeslat dotazník"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:133
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:134
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:6
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
@@ -2938,8 +2933,8 @@ msgstr "Přihlásit se k odběru"
msgid "Subscribe me to an email alert"
msgstr "Přihlásit se k odběru emailových upozornění"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1193
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:289
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1190
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:293
#: templates/web/base/admin/bodies.html:25
#: templates/web/base/admin/index.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1
@@ -2955,7 +2950,7 @@ msgstr "Přehled"
msgid "Summary reports"
msgstr "Souhrnný přehled"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194
msgid "Survey"
msgstr "Průzkum"
@@ -3019,11 +3014,11 @@ msgstr "To místo se nezdá být v České republice; prosím zkuste to znovu."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:47
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:63
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:81
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:71
msgid "That postcode was not recognised, sorry."
msgstr "Omlouváme se, ale poštovní směrovací číslo nebylo rozpoznáno."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:713
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:710
msgid "That problem will now be resent."
msgstr "Hlášení bude nyní opět odesláno."
@@ -3186,7 +3181,7 @@ msgstr "Nejjednodušší upozornění je jedno z našich geografických:"
msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)."
msgstr "Souhrn a popisy budou také veřejné (čtěte naše<a href=\"/privacy\">zásady ochrany osobních údajů</a>)"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:295
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:300
msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered"
msgstr "Uživatel nemohl lokalizovat problém v mapě, ale je zobrazeno okolí lokality při zadání hlášení"
@@ -3199,6 +3194,10 @@ msgstr ""
"<strong> Jména </strong> uživatelů se objeví veřejně v hlášeních, která nebyla označena jako <em> anonymní</em>. \n"
" Jména nejsou nutně jedinečná."
+#: templates/web/base/reports/_problem-list.html:15
+msgid "There are no reports to show."
+msgstr ""
+
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:75
msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later."
msgstr "Nastal problém v zobrazení stránky Všechna hlášení. Prosím, zkuste později."
@@ -3208,7 +3207,7 @@ msgstr "Nastal problém v zobrazení stránky Všechna hlášení. Prosím, zkus
msgid "There was a problem showing this page. Please try again later."
msgstr "Nastal problém v zobrazení této stránky. Prosím, zkuste později."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:755
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:747
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:134
#: templates/web/base/auth/general.html:23
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:25
@@ -3274,18 +3273,18 @@ msgstr ""
"Tomuto úřadu budou zasálána pouze hlášení o problémech, která jsou umístěna v <strong> oblasti pokrytí</strong>. \n"
" Úřad nebude dostávat žádné zprávy, pokud nepokrývá alespoň jednu vybranou oblast."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:375
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:394
msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system."
msgstr "Tento e-mail byl odeslán na oba úřady působící v dané lokalitě, protože uživatel hlášení nekategorizoval. Prosím ignorujte, pokud nejste oprávněný úřad kompetentní řešit nahlášený problém nebo nám dejte vědět, jaká je to kategorie problémů a kdo jí má na starosti, my jí doplníme do našeho systému."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:378
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:397
msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue."
msgstr "Tento e-mail byl odeslán na několik úřadů působících v dané lokalitě, protože zvolená kategorie hlášení je uvedena pro všechny z nich. Prosím ignorujte, pokud nejste oprávněný úřad kompetentní řešit nahlášený problém."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:898
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:968
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:136
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:53
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:882
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:952
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:142
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:43
msgid "This information is required"
msgstr "Tato informace je vyžadována"
@@ -3324,8 +3323,8 @@ msgstr "Řešení hlášení probíhá"
msgid "This problem is old and of unknown status."
msgstr "Hlášení je zastaralé a není znám stav."
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:130
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:131
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:132
#: templates/web/zurich/report/_main.html:14
msgid "This report is awaiting moderation."
msgstr "Hlášení čeká na moderování operátorem."
@@ -3342,15 +3341,15 @@ msgstr "Hlášení je aktuálně označené za vyřešené."
msgid "This report is currently marked as open."
msgstr "Hlášení je aktuálně označené za otevřené."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:306
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:311
msgid "This report was submitted anonymously"
msgstr "Hlášení bylo zasláno anonymně."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:288
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:293
msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user."
msgstr "Webová stránka také obsahuje fotografii hlášení, poskytnutou uživatelem."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1196
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1193
#: templates/web/base/admin/timeline.html:1
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
@@ -3368,7 +3367,7 @@ msgstr "Pro <Strong> nahlášení problému </strong>, klikněte na mapě na spr
msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area"
msgstr "Pokud chcete zjistit, jaká místní upozornění jsme pro Vás připravili, prosím, zadejte své poštovní směrovací číslo nebo název ulice či oblasti"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:294
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:299
msgid "To view a map of the precise location of this issue"
msgstr "Pro zobrazení mapy přesného umístění tohoto problému"
@@ -3480,12 +3479,12 @@ msgstr "Aktualizace:"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1016
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1060
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:810
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:958
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:549
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:618
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1013
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1057
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:807
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:955
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:556
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:625
msgid "Updated!"
msgstr "Aktualizováno!"
@@ -3521,11 +3520,11 @@ msgstr "<strong> Poznámka </strong> slouží pro záznam ifnormací, které jso
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1359
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1356
msgid "User flag removed"
msgstr "Uživatel vyjmut ze sledování"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1331
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1328
msgid "User flagged"
msgstr "Uživatel sledován"
@@ -3533,16 +3532,16 @@ msgstr "Uživatel sledován"
msgid "User search finds matches in users' names and email addresses."
msgstr "Při vyhledávání byly nalezeny shody v uživatelských jménech nebo e-mailových adresách."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:303
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1195
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:307
#: templates/web/base/admin/flagged.html:29
#: templates/web/zurich/header.html:69
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:380
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:410
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:430
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:377
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:407
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:427
msgid "Values updated"
msgstr "Hodnoty aktualizovány"
@@ -3596,7 +3595,7 @@ msgstr "váš email nebude nezveřejněn"
msgid "We never show your email address or phone number."
msgstr "Váš email a telefonní číslo nebudou nikde zveřejněny."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:384
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:403
msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch."
msgstr "Uvědomujeme si, že za tento problém by mohl být odpovědný % s; Nicméně, nemáme na ně v současné době žádné kontaktní údaje. Pokud příslušné kontakty znáte, sem s nimi. "
@@ -3893,7 +3892,7 @@ msgstr "Vaše hlášení"
msgid "Your reports"
msgstr "Vaše hlášení"
-#: templates/web/base/my/my.html:53 templates/web/fixmystreet/my/my.html:59
+#: templates/web/base/my/my.html:53 templates/web/fixmystreet/my/my.html:41
msgid "Your updates"
msgstr "Vaše aktualizace"
@@ -3910,10 +3909,6 @@ msgstr "uživatelem %s"
msgid "council"
msgstr "úřad"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:657
-msgid "council ref:&nbsp;%s"
-msgstr "číslo jednací:&nbsp;%s"
-
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:28
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:54
@@ -3939,7 +3934,7 @@ msgstr "od %d různých uživatelů"
msgid "last updated %s"
msgstr "naposledy upravené %s"
-#: perllib/Utils.pm:264
+#: perllib/Utils.pm:235
msgid "less than a minute"
msgstr "méně než minutou"
@@ -4040,11 +4035,11 @@ msgstr "místní úřad"
msgid "there is no pin shown as the user did not use the map"
msgstr "V mapě se nenalézají žádné značky hlášení od uživatelů"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:360
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:379
msgid "this type of local problem"
msgstr "tento typ lokálního problému"
-#: perllib/Utils.pm:236
+#: perllib/Utils.pm:207
msgid "today"
msgstr "dnes"
@@ -4075,7 +4070,7 @@ msgstr[0] "<big>%s</big> aktuální hlášení"
msgstr[1] "<big>%s</big> aktuální hlášení"
msgstr[2] "<big>%s</big> aktuální hlášení"
-#: perllib/Utils.pm:283
+#: perllib/Utils.pm:254
#, perl-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -4091,7 +4086,7 @@ msgstr[0] "%d podporovatel"
msgstr[1] "%d podporovatelé"
msgstr[2] "%d podporovatelů"
-#: perllib/Utils.pm:285
+#: perllib/Utils.pm:256
#, perl-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -4115,7 +4110,7 @@ msgstr[0] "Doposud nemáme podrobnosti o úřadu pokrývající tuto lokalitu."
msgstr[1] "Doposud nemáme podrobnosti o úřadech pokrývající tuto lokalitu."
msgstr[2] "Doposud nemáme podrobnosti o úřadech pokrývající tuto lokalitu."
-#: perllib/Utils.pm:279
+#: perllib/Utils.pm:250
#, perl-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -4139,7 +4134,7 @@ msgstr[0] "<big>%s</big> vyřešeno poslední měsíc"
msgstr[1] "<big>%s</big> vyřešeno poslední měsíc"
msgstr[2] "<big>%s</big> vyřešeno poslední měsíc"
-#: perllib/Utils.pm:281
+#: perllib/Utils.pm:252
#, perl-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -4155,6 +4150,15 @@ msgstr[0] "Doposud <strong>nemáme</strong> podrobnosti o dalším úřadě, kt
msgstr[1] "Doposud <strong>nemáme</strong> podrobnosti o dalších úřadech, které jsou za tuto oblast zodpovědné."
msgstr[2] "Doposud <strong>nemáme</strong> podrobnosti o dalších úřadech, které jsou za tuto oblast zodpovědné."
+#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or <strong>Roads Service</strong>."
+#~ msgstr "Veškeré vámi poskytnuté informace budou zaslány <strong>%s</strong> neb <strong>Roads Service</strong>."
+
+#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or a relevant local body such as <strong>TfL</strong>, via the London Report-It system."
+#~ msgstr "Veškeré vámi poskytnuté informace budou zaslány <strong>%s</strong> nebo relevantním místním úřadům jako např. <strong>=UMČ</strong>, prostřednictvím interního systému."
+
+#~ msgid "I'm afraid we couldn't validate that token, as the report was made too long ago."
+#~ msgstr "Bohužel, platnost již nelze ověřit, protože hlášení bylo odesláno příliš dávno."
+
#~ msgid "<p style=\"font-size:150%\">Thank you very much for filling in our questionnaire; glad to hear it&rsquo;s been fixed.</p>"
#~ msgstr "<p style=\"font-size:150%\">Děkujeme Vám za vyplnění dotazníku; jsme rádit&rsquo; za opakované využití.</p>"