diff options
author | Matthew Somerville <matthew@mysociety.org> | 2011-07-01 20:15:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Matthew Somerville <matthew@mysociety.org> | 2011-07-01 20:15:15 +0100 |
commit | a12543b270eeeb7b2f4f8218f0101f7373e20cfc (patch) | |
tree | 1ed74e5dd523fb2550c24fe22456fdb85af51f59 /locale/cy_GB.UTF-8 | |
parent | 6e0192caf51ed558fd58c74ab9edb2ef566a0ed3 (diff) |
Update .po files.
Diffstat (limited to 'locale/cy_GB.UTF-8')
-rw-r--r-- | locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po | 784 |
1 files changed, 482 insertions, 302 deletions
diff --git a/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po b/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po index 7395ef230..e830ed18e 100644 --- a/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po +++ b/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-14 17:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-01 20:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 14:20-0000\n" "Last-Translator: Mark Smith <Mark.Smith@trosol.co.uk>\n" "Language-Team: mySociety\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: bin/send-reports:176 perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:377 +#: bin/send-reports:176 perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:376 msgid " and " msgstr "" @@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "" msgid "%d council contacts – %d confirmed, %d unconfirmed" msgstr "" -#: perllib/Utils.pm:245 +#: perllib/Utils.pm:251 #, fuzzy msgid "%d day" msgstr "diwrnod" -#: perllib/Utils.pm:245 +#: perllib/Utils.pm:251 #, fuzzy msgid "%d days" msgstr "diwrnod" @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "diwrnod" msgid "%d edits by %s" msgstr "" -#: perllib/Utils.pm:246 +#: perllib/Utils.pm:252 #, fuzzy msgid "%d hour" msgstr "awr" -#: perllib/Utils.pm:246 +#: perllib/Utils.pm:252 #, fuzzy msgid "%d hours" msgstr "awr" @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "awr" msgid "%d live updates" msgstr "Anfonwch ddiweddariadau ataf i drwy'r e-bost" -#: perllib/Utils.pm:247 +#: perllib/Utils.pm:253 #, fuzzy msgid "%d minute" msgstr "munud" -#: perllib/Utils.pm:247 +#: perllib/Utils.pm:253 #, fuzzy msgid "%d minutes" msgstr "munud" @@ -96,23 +96,23 @@ msgstr "munud" msgid "%d questionnaires sent – %d answered (%s%%)" msgstr "" -#: perllib/Utils.pm:244 +#: perllib/Utils.pm:250 #, fuzzy msgid "%d week" msgstr "wythnos" -#: perllib/Utils.pm:244 +#: perllib/Utils.pm:250 #, fuzzy msgid "%d weeks" msgstr "wythnos" -#: templates/web/default/reports/council.html:11 -#: templates/web/default/reports/council.html:12 +#: templates/web/default/reports/council.html:0 +#: templates/web/default/reports/council.html:14 msgid "%s - Summary reports" msgstr "%s - Adroddiadau cryno" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:763 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:777 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:756 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:770 msgid "%s ward, %s" msgstr "" @@ -124,21 +124,20 @@ msgstr "Rhoddodd %s wybod yn ddi-enw am %s" msgid "%s, reported by %s at %s" msgstr "Adroddwyd am %s gan %s am %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:794 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:808 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:787 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:801 #, fuzzy msgid "%s, within %s ward" msgstr "Eiddo gwag yn ward %s" -#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/OL/1_10k.pm:21 -#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original/1_10k.pm:21 +#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original.pm:82 #, fuzzy msgid "" "© Crown copyright. All rights reserved. Ministry of Justice " "100037819 2008." msgstr "Hawlfraint y Goron. Cedwir pob hawl. Y Weinyddiaeth Amddiffyn" -#: templates/web/default/email_sent.html:32 +#: templates/web/default/email_sent.html:28 msgid "(Don't worry — %s)" msgstr "" @@ -159,38 +158,41 @@ msgstr "(wedi'i adfer i'w ddefnyddio)" msgid " " msgstr " " -#: templates/web/default/reports/council.html:90 +#: templates/web/default/reports/council.html:98 #, fuzzy msgid "(not sent to council)" msgstr "Ni roddwyd gwybod i'r cyngor am hyn" -#: templates/web/default/report/display.html:82 -#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:160 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:233 msgid "(optional)" msgstr "(dewisol)" -#: templates/web/default/reports/council.html:88 +#: templates/web/default/reports/council.html:96 #, fuzzy msgid "(sent to both)" msgstr "Ni roddwyd gwybod i'r cyngor am hyn" -#: templates/web/default/report/display.html:88 -#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:145 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:227 msgid "(we never show your email address or phone number)" msgstr "(nid ydym byth yn dangos eich cyfeiriad e-bost na'ch rhif ffôn)" +#: templates/web/default/report/display.html:206 +#, fuzzy +msgid "(we never show your email)" +msgstr "(nid ydym byth yn dangos eich cyfeiriad e-bost na'ch rhif ffôn)" + #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:259 msgid "*unknown*" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:476 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:504 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:475 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:503 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:204 #, fuzzy msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Dewiswch fath o eiddo --" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:462 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:461 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:210 msgid "-- Pick a property type --" msgstr "-- Dewiswch fath o eiddo --" @@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "" "\"26\" src=\"/i/mysociety-dark.png\" alt=\"View mySociety.org\"><span id=" "\"logoie\"></span></a>" -#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:21 +#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:25 #, fuzzy msgid "" "<p style=\"font-size:150%\">Thank you very much for filling in our " @@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "" "<p style=\"font-size:150%\">Diolch yn fawr am lenwi'n holiadur; rydym yn " "falch o glywed ei fod wedi'i adfer i'w ddefnyddio.</p>\n" -#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:11 +#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:15 #, fuzzy msgid "" "<p style=\"font-size:150%%\">We’re sorry to hear that. We have two " @@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "" "<a href=\"http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html\">http://www." "emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html</a>.</p>\n" -#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:5 +#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:9 #, fuzzy msgid "" "<p>Thank you very much for filling in our questionnaire; if you\n" @@ -319,8 +321,8 @@ msgstr "" "mwy o wybodaeth am statws eich eiddo gwag, dewch yn ôl i'r safle\n" "a rhowch ddiweddariad yno.</p>\n" -#: templates/web/default/around/display_location.html:93 -#: templates/web/default/around/display_location.html:95 +#: templates/web/default/around/display_location.html:87 +#: templates/web/default/around/display_location.html:89 #, fuzzy msgid "" "<small>If you cannot see the map, <a href='%s' rel='nofollow'>skip this " @@ -334,6 +336,27 @@ msgstr "" msgid "<strong>%d</strong> live empty properties" msgstr "Adrodd am eiddo gwag a gweld y rhain" +#: templates/web/default/auth/general.html:55 +msgid "<strong>No</strong>, I do not, let me sign in by email:" +msgstr "" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:175 +#, fuzzy +msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:" +msgstr "Adrodd am eiddo gwag a gweld y rhain" + +#: templates/web/default/report/display.html:160 +#, fuzzy +msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:" +msgstr "Adrodd am eiddo gwag a gweld y rhain" + +#: templates/web/default/auth/general.html:37 +#: templates/web/default/report/display.html:142 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:157 +#, fuzzy +msgid "<strong>Yes</strong>, I have a password:" +msgstr "Adrodd am eiddo gwag a gweld y rhain" + #: templates/web/default/static/about.html:1 #: templates/web/default/static/about.html:3 #: templates/web/emptyhomes/header.html:34 @@ -346,7 +369,11 @@ msgstr "Amdanom ni" msgid "Add new category" msgstr "" -#: templates/web/default/auth/change_password.html:30 +#: templates/web/default/my/my.html:45 +msgid "Added %s" +msgstr "" + +#: templates/web/default/auth/change_password.html:31 msgid "Again:" msgstr "" @@ -358,7 +385,7 @@ msgstr "" msgid "Alert %d disabled (created %s)" msgstr "" -#: templates/web/default/report/display.html:133 +#: templates/web/default/report/display.html:211 msgid "Alert me to future updates" msgstr "Rhowch wybod i mi am ddiweddariadau yn y dyfodol" @@ -366,7 +393,7 @@ msgstr "Rhowch wybod i mi am ddiweddariadau yn y dyfodol" msgid "All confirmed" msgstr "" -#: templates/web/default/footer.html:7 templates/web/emptyhomes/header.html:31 +#: templates/web/default/footer.html:8 templates/web/emptyhomes/header.html:31 #: templates/web/fiksgatami/footer.html:6 msgid "Reports" msgstr "Adroddiadau" @@ -424,38 +451,14 @@ msgstr "Di-enw" msgid "Anonymous:" msgstr "Di-enw" -#: templates/web/fiksgatami/footer.html:15 -#, fuzzy -msgid "" -"Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> and maintained " -"by <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>, using some <a href=\"http://" -"github.com/mysociety/fixmystreet\">clever</a> <a href=\"https://secure." -"mysociety.org/cvstrac/dir?d=mysociety/services/TilMa\">code</a>." -msgstr "" -"Adeiladwyd gan <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>, gan " -"ddefnyddio tipyn o <a href=\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?" -"d=mysociety/services/TilMa\">god</a><a href=\"http://github.com/mysociety/" -"fixmystreet\">clyfar</a> ." - #: templates/web/default/footer.html:16 -msgid "" -"Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>, using some <a " -"href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">clever</a> <a href=" -"\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?d=mysociety/services/TilMa" -"\">code</a>." +msgid "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>" msgstr "" -"Adeiladwyd gan <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>, gan " -"ddefnyddio tipyn o <a href=\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?" -"d=mysociety/services/TilMa\">god</a><a href=\"http://github.com/mysociety/" -"fixmystreet\">clyfar</a> ." -#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:141 -msgid "Can we show your name on the site?" -msgstr "Allwn ni ddangos eich enw chi ar y safle?" - -#: templates/web/default/report/display.html:87 -#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:143 -msgid "Can we show your name publicly?" +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:15 +msgid "" +"Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> and maintained " +"by <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>" msgstr "" #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:19 @@ -464,8 +467,8 @@ msgstr "" msgid "Category" msgstr "Categori:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:479 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:505 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:478 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:504 #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:56 #: templates/web/default/admin/council_edit.html:23 #: templates/web/default/admin/report_edit.html:26 @@ -483,8 +486,8 @@ msgstr "Categori:" msgid "Change Password" msgstr "" -#: templates/web/default/around/display_location.html:111 -#: templates/web/default/around/display_location.html:113 +#: templates/web/default/around/display_location.html:105 +#: templates/web/default/around/display_location.html:107 msgid "Closest nearby empty properties <small>(within %skm)</small>" msgstr "Yr eiddo gwag cyfagos agosaf <small>(within %skm)</small>" @@ -541,10 +544,15 @@ msgstr "Cadarnhau" msgid "Confirmed:" msgstr "Cadarnhau" -#: templates/web/default/footer.html:10 templates/web/fiksgatami/footer.html:9 +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:9 msgid "Contact" msgstr "Cysylltu" +#: templates/web/default/footer.html:18 +#, fuzzy +msgid "Contact reportemptyhomes.com" +msgstr "Adroddiadau newydd ar reportemptyhomes.com" + #: templates/web/default/contact/index.html:1 #: templates/web/default/contact/index.html:2 #: templates/web/default/contact/submit.html:1 @@ -561,7 +569,7 @@ msgstr "Cysylltu â'r tîm" msgid "Council" msgstr "cyngor" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:596 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:602 #: templates/web/default/admin/council_list.html:1 #, fuzzy msgid "Council contacts" @@ -609,7 +617,7 @@ msgid "Deleted" msgstr "" #: templates/web/default/admin/report_edit.html:14 -#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:100 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:99 msgid "Details:" msgstr "Manylion:" @@ -617,6 +625,11 @@ msgstr "Manylion:" msgid "Diligency prize league table" msgstr "" +#: templates/web/default/auth/general.html:32 +#, fuzzy +msgid "Do you have a reportemptyhomes.com password?" +msgstr "Diweddariadau i reportemptyhomes.com" + #: templates/web/default/questionnaire/index.html:72 msgid "Don’t know" msgstr "Ddim yn gwybod" @@ -644,12 +657,11 @@ msgstr "" #: templates/web/default/admin/council_edit.html:42 #: templates/web/default/admin/list_updates.html:8 #: templates/web/default/admin/search_reports.html:15 -#: templates/web/default/report/display.html:95 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "E-bost:" -#: templates/web/default/around/display_location.html:77 +#: templates/web/default/around/display_location.html:71 msgid "Email me new local empty properties" msgstr "Anfonwch fanylion eiddo gwag lleol newydd ataf i drwy'r e-bost" @@ -657,30 +669,24 @@ msgstr "Anfonwch fanylion eiddo gwag lleol newydd ataf i drwy'r e-bost" msgid "Email me updates" msgstr "Anfonwch ddiweddariadau ataf i drwy'r e-bost" -#: templates/web/default/auth/general.html:47 -msgid "Email the details I need to the address I entered above" -msgstr "" - #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:61 #: templates/web/default/admin/council_edit.html:26 #: templates/web/default/admin/report_edit.html:28 #: templates/web/default/admin/update_edit.html:24 #: templates/web/default/alert/updates.html:13 -#: templates/web/default/auth/general.html:29 #: templates/web/default/report/display.html:46 -#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:153 msgid "Email:" msgstr "E-bost:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:464 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:463 msgid "Empty flat or maisonette" msgstr "Fflat neu fflat deulawr gwag" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:463 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:462 msgid "Empty house or bungalow" msgstr "Tŷ neu fyngalo gwag" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:466 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:465 msgid "Empty office or other commercial" msgstr "Swyddfa wag neu fan masnachol gwag arall" @@ -688,32 +694,39 @@ msgstr "Swyddfa wag neu fan masnachol gwag arall" msgid "Empty property details form" msgstr "Ffurflen manylion eiddo gwag" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:467 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:466 msgid "Empty pub or bar" msgstr "Tafarn neu far gwag" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:468 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:467 msgid "Empty public building - school, hospital, etc." msgstr "Adeilad cyhoeddus gwag - ysgol, ysbyty, ac ati." #: templates/web/default/around/around_index.html:10 #: templates/web/default/around/around_index.html:13 -#: templates/web/default/index.html:38 templates/web/default/index.html:41 +#: templates/web/default/index.html:24 templates/web/default/index.html:27 msgid "Enter a nearby GB postcode, or street name and area" msgstr "Cofnodwch god post Prydeinig, neu enw stryd ac ardal gerllaw" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:24 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:26 #, fuzzy msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area" msgstr "Cofnodwch god post Prydeinig, neu enw stryd ac ardal gerllaw:" -#: templates/web/default/index.html:59 +#: templates/web/default/auth/general.html:64 +#: templates/web/default/report/display.html:167 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:182 +#, fuzzy +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Ychwanegwch neges" + +#: templates/web/default/index.html:45 msgid "Enter details of the empty property" msgstr "Rhowch fanylion yr eiddo gwag" #: templates/web/default/auth/token.html:5 -#: templates/web/default/questionnaire/error.html:1 -#: templates/web/default/questionnaire/error.html:3 +#: templates/web/default/errors/generic.html:1 +#: templates/web/default/errors/generic.html:3 #: templates/web/default/tokens/abuse.html:1 #: templates/web/default/tokens/abuse.html:3 #: templates/web/default/tokens/error.html:1 @@ -739,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "First time" msgstr "Y tro cyntaf" -#: templates/web/default/header.html:16 +#: templates/web/default/header.html:20 #: templates/web/fiksgatami/header.html:14 msgid "Fix<span id=\"my\">My</span>Street" msgstr "Trwsio<span id=\"my\">Fy</span>Stryd" @@ -791,7 +804,7 @@ msgstr "" "rhanbarth a'r cyngor, ond dim ond yn yr hysbysiad \"O fewn y ffin\" \n" "y bydd yn ymddangos yn achos y cyngor sir." -#: templates/web/default/front_stats.html:7 +#: templates/web/default/front/stats.html:7 msgid "reportemptyhomes.com updates" msgstr "Diweddariadau i reportemptyhomes.com" @@ -799,10 +812,19 @@ msgstr "Diweddariadau i reportemptyhomes.com" msgid "Fixed" msgstr "" +#: templates/web/default/my/my.html:24 +#, fuzzy +msgid "Fixed reports" +msgstr "Cuddio hen adroddiadau " + #: templates/web/default/admin/search_reports.html:48 msgid "Fixed:" msgstr "" +#: templates/web/default/reports/council.html:23 +msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward." +msgstr "" + #: templates/web/default/admin/report_edit.html:16 #, fuzzy msgid "For council(s):" @@ -819,18 +841,13 @@ msgstr "Cwestiynau Cyffredin" msgid "Further information about our work on empty homes." msgstr "" -#: templates/web/default/index.html:26 -#, fuzzy -msgid "Get reportemptyhomes.com on your iPhone" -msgstr "Cael yr Asiantaeth Tai Gwag ar eich iPhone" - #: templates/web/default/alert/list.html:112 msgid "Give me an RSS feed" msgstr "Rhowch borthiant RSS i mi" #: templates/web/default/alert/index.html:24 #: templates/web/default/around/around_index.html:17 -#: templates/web/default/index.html:47 +#: templates/web/default/index.html:33 msgid "Go" msgstr "Ewch" @@ -860,7 +877,8 @@ msgstr "" "Ydych chi wedi rhoi gwybod i gyngor am eiddo gwag erioed o'r blaen, neu ai " "dyma'ch tro cyntaf?" -#: templates/web/default/footer.html:9 templates/web/emptyhomes/header.html:33 +#: templates/web/default/footer.html:10 +#: templates/web/emptyhomes/header.html:33 #: templates/web/fiksgatami/footer.html:8 msgid "FAQs" msgstr "Cwestiynau Cyffredin" @@ -876,11 +894,11 @@ msgstr "" msgid "Hidden" msgstr "Cuddio pinnau" -#: templates/web/default/around/display_location.html:54 +#: templates/web/default/around/display_location.html:52 msgid "Hide pins" msgstr "Cuddio pinnau" -#: templates/web/default/around/display_location.html:59 +#: templates/web/default/around/display_location.html:57 msgid "Hide stale reports" msgstr "Cuddio hen adroddiadau " @@ -888,15 +906,15 @@ msgstr "Cuddio hen adroddiadau " msgid "History" msgstr "" -#: templates/web/default/index.html:54 +#: templates/web/default/index.html:40 msgid "How to report an empty property" msgstr "Sut i roi gwybod am eiddo gwag" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:514 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:520 msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:96 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:89 msgid "I'm afraid we couldn't locate your empty property in the database.\n" msgstr "" "Yn anffodus ni fu modd i ni ddod o hyd i'ch eiddo gwag yn y gronfa ddata.\n" @@ -936,7 +954,8 @@ msgstr "" "fel y gallwn\n" "ddangos i'r cyngor y gweithgarwch yn ei ardal." -#: templates/web/default/email_sent.html:28 +#: templates/web/default/auth/token.html:23 +#: templates/web/default/email_sent.html:24 msgid "" "If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to " "check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that " @@ -960,11 +979,11 @@ msgstr "" msgid "Illegal ID" msgstr "ID Anghyfreithlon" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:105 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:102 msgid "Illegal feed selection" msgstr "Dewis porthiant annilys" -#: templates/web/default/around/display_location.html:61 +#: templates/web/default/around/display_location.html:59 msgid "Include stale reports" msgstr "Cynnwys hen adroddiadau" @@ -992,6 +1011,12 @@ msgstr "" "yn gwneud unrhyw beth. Rydym yn annog cynghorau i ddiweddaru'r wefan \n" "fel y gallwch weld beth sy'n digwydd." +#: templates/web/default/auth/general.html:44 +#: templates/web/default/report/display.html:149 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:164 +msgid "Keep me signed in on this computer" +msgstr "" + #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:23 msgid "Last editor" msgstr "" @@ -1030,28 +1055,15 @@ msgstr "Porthiannau RSS a hysbysiadau e-bost lleol" msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’" msgstr "Porthiannau RSS a hysbysiadau e-bost lleol" -#: templates/web/default/footer.html:8 templates/web/emptyhomes/header.html:32 +#: templates/web/default/footer.html:9 templates/web/emptyhomes/header.html:32 #: templates/web/fiksgatami/footer.html:7 msgid "Get local reports" msgstr "Gweld adroddiadau lleol" -#: templates/web/default/index.html:58 +#: templates/web/default/index.html:44 msgid "Locate the empty property on a map of the area" msgstr "Chwiliwch am leoliad yr eiddo gwag ar fap o'r ardal" -#: templates/web/default/auth/general.html:43 -msgid "Log me in" -msgstr "" - -#: templates/web/default/auth/general.html:1 -#: templates/web/default/auth/general.html:3 -msgid "Login or create an account" -msgstr "" - -#: templates/web/default/auth/logout.html:1 -msgid "Logout" -msgstr "" - #: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:43 msgid "" "Map © <a id=\"osm_link\" href=\"http://www.openstreetmap.org/" @@ -1060,17 +1072,16 @@ msgid "" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Map/OSM/StreetView.pm:27 -#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/OL/StreetView.pm:21 -#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original/StreetView.pm:21 msgid "" "Map contains Ordnance Survey data © Crown copyright and database right " "2010." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Map/FMS.pm:27 +#: perllib/FixMyStreet/Map/FMS.pm:24 msgid "" "Map contains Ordnance Survey data © Crown copyright and database right " -"2010. Microsoft" +"2010.<br>© 2011 <a href=\"http://www.bing.com/maps/\">Microsoft</a>. " +"© AND, Navteq, Ordnance Survey." msgstr "" #: templates/web/default/contact/index.html:90 @@ -1081,11 +1092,6 @@ msgstr "Neges:" msgid "More empty properties nearby" msgstr "Mwy o eiddo gwag cyfagos" -#: templates/web/default/my/my.html:1 -#, fuzzy -msgid "My Reports" -msgstr "Adroddiadau" - #: templates/web/default/admin/list_updates.html:7 #: templates/web/default/admin/search_reports.html:14 #: templates/web/default/reports/index.html:10 @@ -1096,8 +1102,6 @@ msgstr "Enw" #: templates/web/default/admin/report_edit.html:27 #: templates/web/default/admin/update_edit.html:23 -#: templates/web/default/report/display.html:81 -#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:130 msgid "Name:" msgstr "Enw:" @@ -1105,7 +1109,7 @@ msgstr "Enw:" msgid "Navigation" msgstr "Mordwyo " -#: templates/web/default/email_sent.html:24 +#: templates/web/default/email_sent.html:20 msgid "Nearly Done! Now check your email..." msgstr "" @@ -1122,8 +1126,8 @@ msgstr "Eiddo gwag lleol diweddar, reportemptyhomes.com" msgid "New local reports on reportemptyhomes.com" msgstr "Adroddiadau lleol newydd ar reportemptyhomes.com" -#: templates/web/default/reports/council.html:43 -#: templates/web/default/reports/council.html:44 +#: templates/web/default/reports/council.html:57 +#: templates/web/default/reports/council.html:58 #: templates/web/default/reports/index.html:11 #: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:11 #: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:10 @@ -1184,7 +1188,8 @@ msgstr "Adroddiadau newydd i gyngor {{COUNCIL}} ar reportemptyhomes.com" msgid "New reports within {{NAME}}'s boundary on reportemptyhomes.com" msgstr "Adroddiadau newydd o fewn ffin {{NAME}} ar reportemptyhomes.com" -#: templates/web/default/index.html:27 +#: templates/web/default/front/news.html:8 +#: templates/web/fiksgatami/front/news.html:9 msgid "New!" msgstr "Newydd!" @@ -1249,18 +1254,30 @@ msgstr "Nac ydw" msgid "Note:" msgstr "Nac ydw" +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:148 +msgid "" +"Now to submit your report… do you have a reportemptyhomes.com " +"password?" +msgstr "" + +#: templates/web/default/report/display.html:133 +msgid "" +"Now to submit your update… do you have a reportemptyhomes.com " +"password?" +msgstr "" + #: templates/web/default/report/display.html:33 #: templates/web/default/report/updates.html:19 msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us" msgstr "Sarhaus? Anaddas? Rhowch wybod i ni" -#: templates/web/default/reports/council.html:72 -#: templates/web/default/reports/council.html:73 +#: templates/web/default/reports/council.html:80 +#: templates/web/default/reports/council.html:81 msgid "Old returned to use" msgstr "Hen wedi'i adfer i'w ddefnyddio" -#: templates/web/default/reports/council.html:60 -#: templates/web/default/reports/council.html:61 +#: templates/web/default/reports/council.html:74 +#: templates/web/default/reports/council.html:75 msgid "Old empty properties, state unknown" msgstr "Eiddo gwag hen, nid yw eu cyflwr yn hysbys" @@ -1275,10 +1292,10 @@ msgstr "Hen eiddo gwag,<br>cyflwr anhysbys" msgid "Older returned to use" msgstr "Wedi'u hadfer i'w defnyddio ers amser" -#: templates/web/default/reports/council.html:50 -#: templates/web/default/reports/council.html:52 -#: templates/web/default/reports/council.html:56 -#: templates/web/default/reports/council.html:57 +#: templates/web/default/reports/council.html:64 +#: templates/web/default/reports/council.html:66 +#: templates/web/default/reports/council.html:70 +#: templates/web/default/reports/council.html:71 #: templates/web/default/reports/index.html:12 #: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:12 #: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:11 @@ -1290,6 +1307,11 @@ msgstr "Adroddiadau hŷn o eiddo gwag" msgid "Open" msgstr "" +#: templates/web/default/my/my.html:19 +#, fuzzy +msgid "Open reports" +msgstr "Cuddio hen adroddiadau " + #: templates/web/default/alert/list.html:87 msgid "Or empty properties reported to:" msgstr "Neu eiddo gwag y rhoddwyd gwybod amdanynt i:" @@ -1303,9 +1325,9 @@ msgstr "" "byw ynddo:" #: bin/send-reports:168 bin/send-reports:177 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:495 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:504 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:855 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:494 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:503 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:863 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:316 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:326 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:336 @@ -1322,19 +1344,18 @@ msgstr "" msgid "Partial" msgstr "" -#: templates/web/default/auth/change_password.html:26 -#: templates/web/default/auth/general.html:33 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:27 msgid "Password:" msgstr "" #: bin/send-reports:68 templates/web/default/admin/report_edit.html:29 -#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:158 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:231 msgid "Phone:" msgstr "Rhif ffôn:" #: templates/web/default/questionnaire/index.html:97 -#: templates/web/default/report/display.html:125 -#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:120 +#: templates/web/default/report/display.html:109 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:119 msgid "Photo:" msgstr "Ffotograff:" @@ -1342,7 +1363,7 @@ msgstr "Ffotograff:" msgid "Photos of recent nearby reports" msgstr "Ffotograffau o adroddiadau cyfagos diweddar" -#: templates/web/default/index.html:76 +#: templates/web/default/index.html:63 msgid "Photos of recent reports" msgstr "Ffotograffau o adroddiadau diweddar" @@ -1350,8 +1371,8 @@ msgstr "Ffotograffau o adroddiadau diweddar" msgid "Please be polite, concise and to the point." msgstr "" -#: templates/web/default/auth/change_password.html:12 -#: templates/web/default/auth/change_password.html:17 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:14 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:19 msgid "Please check the passwords and try again" msgstr "" @@ -1366,9 +1387,9 @@ msgstr "Rhowch eich cyfeiriad e-bost" msgid "Please check your email address is correct" msgstr "Rhowch gyfeiriad e-bost dilys" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:639 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:659 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:675 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:650 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:669 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:686 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:206 msgid "Please choose a category" msgstr "Dewiswch gategori" @@ -1398,12 +1419,12 @@ msgid "" "for all users." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:108 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:111 msgid "Please enter a message" msgstr "Ychwanegwch neges" -#: templates/web/default/auth/change_password.html:12 -#: templates/web/default/auth/change_password.html:15 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:14 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:17 #, fuzzy msgid "Please enter a password" msgstr "Ychwanegwch neges" @@ -1413,11 +1434,11 @@ msgstr "Ychwanegwch neges" msgid "Please enter a subject" msgstr "Rhowch enw'r pwnc" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:91 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:92 msgid "Please enter a valid email" msgstr "Cofnodwch gyfeiriad e-bost dilys" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:123 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:345 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:105 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Cofnodwch gyfeiriad e-bost dilys" @@ -1427,14 +1448,13 @@ msgid "Please enter some details" msgstr "Cofnodwch fanylion" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:88 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:89 #: templates/web/default/auth/general.html:13 #: templates/web/default/auth/general.html:8 msgid "Please enter your email" msgstr "Cofnodwch eich cyfeiriad e-bost" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:199 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:83 msgid "" "Please enter your full name - if you do not wish your name to be shown on " "the site, untick the box" @@ -1443,8 +1463,9 @@ msgstr "" "ddangos ar y safle, cliciwch i ddileu'r tic o'r bocs" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:93 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:108 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:192 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:76 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:85 msgid "Please enter your name" msgstr "Cofnodwch eich enw" @@ -1485,7 +1506,7 @@ msgid "" "photo of the empty property if you have one), etc." msgstr "" -#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:49 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:48 #, fuzzy msgid "" "Please fill in the form below with details of the empty property, and " @@ -1494,7 +1515,7 @@ msgstr "" "Llenwch y ffurflen isod gyda manylion yr eiddo gwag,\n" "a disgrifiwch y lleoliad mor fanwl ag y bo modd yn y blwch manylion." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:242 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:235 msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire" msgstr "Nodwch a fyddech chi'n hoffi derbyn holiadur arall" @@ -1505,7 +1526,7 @@ msgid "" "<a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>" msgstr "" -#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:34 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:33 msgid "" "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a " "category and add further information below, then submit." @@ -1515,16 +1536,16 @@ msgstr "" msgid "Please note:" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:245 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:238 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" msgstr "Rhowch ychydig o esboniad pam rydych yn ailagor yr adroddiad hwn" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:252 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:245 msgid "Please provide some text as well as a photo" msgstr "Rhowch rywfaint o destun yn ogystal â ffotograff" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:122 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:238 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:115 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:231 msgid "" "Please say whether you've ever reported an empty property to your council " "before" @@ -1532,15 +1553,15 @@ msgstr "" "Rhowch wybod a ydych chi wedi rhoi gwybod i'ch cyngor am eiddo gwag erioed " "o'r blaen" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:85 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:82 msgid "Please select the feed you want" msgstr "Dewiswch y porthiant rydych chi eisiau ei gael" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:125 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:120 msgid "Please select the type of alert you want" msgstr "Dewiswch y math o hysbysiad rydych chi eisiau ei gael" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:234 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:227 msgid "Please state whether or not the empty property has been returned to use" msgstr "" "Cofnodwch a yw'r eiddo gwag wedi cael ei adfer i'w ddefnyddio, ai peidio" @@ -1549,7 +1570,7 @@ msgstr "" msgid "Please take a look at the updates that have been left." msgstr "Ewch i fwrw golwg ar y diweddariadau sydd wedi cael eu gadael." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:728 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:738 msgid "Please upload a JPEG image only" msgstr "Dim ond llun JPEG y dylech lwytho i fyny." @@ -1558,7 +1579,9 @@ msgid "Please write a message" msgstr "Ysgrifennwch neges" #: templates/web/default/contact/index.html:93 -#: templates/web/default/report/display.html:138 +#: templates/web/default/report/display.html:119 +#: templates/web/default/report/display.html:154 +#: templates/web/default/report/display.html:175 msgid "Post" msgstr "Postio" @@ -1570,9 +1593,9 @@ msgstr "Cofnodwyd yn ddi-enw am %s" msgid "Posted by %s at %s" msgstr "Cofnodwyd gan %s am %s" -#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original.pm:90 -#: templates/web/default/maps/openlayers.html:81 -#: templates/web/default/maps/tilma/original.html:62 +#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original.pm:92 +#: templates/web/default/maps/openlayers.html:89 +#: templates/web/default/maps/tilma/original.html:63 msgid "Empty property" msgstr "Eiddo gwag" @@ -1596,12 +1619,12 @@ msgstr "Eiddo gwag yn %s" msgid "Empty property breakdown by state" msgstr "ni fydd eich eiddo gwag yn cael ei bostio" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:743 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:749 #, fuzzy msgid "Empty property marked as open." msgstr "Ffurflen manylion eiddo gwag" -#: templates/web/default/around/display_location.html:73 +#: templates/web/default/around/display_location.html:67 msgid "Empty properties in this area" msgstr "Eiddo gwag yn yr ardal hon" @@ -1618,19 +1641,19 @@ msgstr "" msgid "Empty properties within %.1fkm of this location" msgstr "Eiddo gwag o fewn %skm o'r lleoliad hwn" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:161 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:127 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:162 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:129 msgid "Empty properties within %s" msgstr "Eiddo gwag yn %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:169 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:721 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:170 msgid "Empty properties within %s ward" msgstr "Eiddo gwag yn ward %s" -#: templates/web/default/reports/council.html:11 -#: templates/web/default/reports/council.html:14 +#: templates/web/default/reports/council.html:0 +#: templates/web/default/reports/council.html:16 msgid "Empty properties within %s, reportemptyhomes.com" msgstr "Eiddo gwag o fewn %s, reportemptyhomes.com" @@ -1644,7 +1667,7 @@ msgstr "" "Eiddo y cafwyd adroddiadau diweddar ar reportemptyhomes.com eu bod wedi cael " "eu hadfer i'w defnyddio" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:470 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:469 msgid "Property type:" msgstr "Math o eiddo:" @@ -1652,6 +1675,15 @@ msgstr "Math o eiddo:" msgid "Provide an update" msgstr "Rhowch ddiweddariad" +#: templates/web/default/report/display.html:172 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:187 +msgid "" +"Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily " +"report empty properties, leave updates and manage your reports." +msgstr "" + +#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:1 +#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:2 #: templates/web/default/questionnaire/index.html:0 #: templates/web/default/questionnaire/index.html:14 #: templates/web/default/questionnaire/index.html:4 @@ -1668,7 +1700,7 @@ msgstr "Llenwyd yr holiadur gan yr unigolyn a roddodd wybod am yr eiddo gwag" msgid "Questionnaire %d sent for empty property %d" msgstr "Llenwyd yr holiadur gan yr unigolyn a roddodd wybod am yr eiddo gwag" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:188 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:181 msgid "Questionnaire filled in by empty property reporter" msgstr "Llenwyd yr holiadur gan yr unigolyn a roddodd wybod am yr eiddo gwag" @@ -1676,33 +1708,33 @@ msgstr "Llenwyd yr holiadur gan yr unigolyn a roddodd wybod am yr eiddo gwag" #: templates/web/default/around/display_location.html:1 #: templates/web/default/around/display_location.html:3 #: templates/web/default/report/display.html:55 -#: templates/web/default/reports/council.html:17 +#: templates/web/default/reports/council.html:34 msgid "RSS feed" msgstr "Porthiant RSS" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:757 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:771 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:750 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:764 #, fuzzy msgid "RSS feed for %s" msgstr "Porthiant RSS %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:764 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:778 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:757 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:771 #, fuzzy msgid "RSS feed for %s ward, %s" msgstr "Porthiant RSS %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:787 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:801 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:143 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:151 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:161 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:169 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:780 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:794 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:145 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:153 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:163 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:171 msgid "RSS feed of %s" msgstr "Porthiant RSS %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:793 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:807 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:786 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:800 #, fuzzy msgid "RSS feed of %s, within %s ward" msgstr "Porthiant RSS %s" @@ -1711,19 +1743,19 @@ msgstr "Porthiant RSS %s" msgid "RSS feed of nearby empty properties" msgstr "Porthiant RSS o eiddo gwag sydd gerllaw" -#: templates/web/default/reports/council.html:17 +#: templates/web/default/reports/council.html:34 msgid "RSS feed of empty properties in this %s" msgstr "Porthiant RSS o eiddo gwag yn yr %s hwn" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:162 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:126 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:163 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:128 #, fuzzy msgid "RSS feed of empty properties within %s" msgstr "Porthiant RSS o eiddo gwag yn yr %s hwn" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:168 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:169 #, fuzzy msgid "RSS feed of empty properties within %s ward" msgstr "Porthiant RSS o eiddo gwag yn yr %s hwn" @@ -1745,19 +1777,19 @@ msgstr "" "hwn." #: templates/web/default/around/display_location.html:0 -#: templates/web/default/around/display_location.html:35 +#: templates/web/default/around/display_location.html:34 msgid "Recent local empty properties, reportemptyhomes.com" msgstr "Eiddo gwag lleol diweddar, reportemptyhomes.com" -#: templates/web/default/reports/council.html:68 -#: templates/web/default/reports/council.html:69 +#: templates/web/default/reports/council.html:52 +#: templates/web/default/reports/council.html:53 #: templates/web/default/reports/index.html:14 #: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:13 #: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:13 msgid "Recently returned to use" msgstr "Wedi'u hadfer i'w defnyddio'n ddiweddar" -#: templates/web/default/index.html:85 +#: templates/web/default/index.html:72 msgid "Recently reported empty properties" msgstr "Eiddo gwag yr adroddwyd amdanynt yn ddiweddar" @@ -1792,6 +1824,16 @@ msgstr "Adroddiadau" msgid "Report and view empty properties" msgstr "Adrodd am eiddo gwag a gweld y rhain" +#: templates/web/default/my/my.html:63 +#, fuzzy +msgid "Reported %s" +msgstr "Adroddiadau" + +#: templates/web/default/my/my.html:61 +#, fuzzy +msgid "Reported %s, to %s" +msgstr "Adroddwyd gan %s am %s" + #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:331 #: templates/web/default/contact/index.html:45 msgid "Reported anonymously at %s" @@ -1833,12 +1875,12 @@ msgstr "Adroddwyd yn y categori %s gan %s am %s" #: templates/web/default/around/around_index.html:1 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:0 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:29 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:3 -#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:30 msgid "Reporting an empty property" msgstr "Adrodd am eiddo gwag" -#: templates/web/default/around/display_location.html:103 +#: templates/web/default/around/display_location.html:97 msgid "Reports on and around the map" msgstr "Adroddiadau ar ac yng nghyffiniau'r map" @@ -1851,7 +1893,7 @@ msgstr "Cuddio hen adroddiadau " msgid "Save changes" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:597 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:603 #: templates/web/default/admin/search_reports.html:1 #, fuzzy msgid "Search Reports" @@ -1871,7 +1913,7 @@ msgstr "" "porthiant RSS,\n" "neu rhowch eich cyfeiriad e-bost i danysgrifio am hysbysiad e-bost." -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:390 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:396 msgid "Sent to %s %s later" msgstr "Anfonwyd at %s %s yn ddiweddarach" @@ -1924,10 +1966,37 @@ msgstr "" "cat=20'>Gwybodaeth\n" "bellach am ein gwaith ar gartrefi gwag</a>.\n" -#: templates/web/default/around/display_location.html:52 +#: templates/web/default/report/display.html:205 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:226 +msgid "Show my name publicly" +msgstr "" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:50 msgid "Show pins" msgstr "Dangos pinnau" +#: templates/web/default/auth/general.html:3 +#: templates/web/default/auth/general.html:49 +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#: templates/web/default/auth/general.html:74 +msgid "Sign in by email" +msgstr "" + +#: templates/web/default/auth/general.html:1 +msgid "Sign in or create an account" +msgstr "" + +#: templates/web/default/auth/sign_out.html:1 +#: templates/web/default/header.html:26 +msgid "Sign out" +msgstr "" + +#: templates/web/default/header.html:25 +msgid "Signed in as %s" +msgstr "" + #: templates/web/default/alert/index.html:31 msgid "Some photos of recent reports" msgstr "Rhai ffotograffau o adroddiadau diweddar" @@ -1941,31 +2010,30 @@ msgstr "" msgid "Some unconfirmeds" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:171 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:206 msgid "" "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:71 -msgid "" -"Sorry, that location appears to be too general; please be more specific." -msgstr "" -"Sori, mae'n ymddangos bod y lleoliad hwnnw'n rhy gyffredinol; rhowch gynnig " -"arall arni." - #: templates/web/default/tokens/abuse.html:5 msgid "Sorry, there has been an error confirming your empty property." msgstr "Sori, bu gwall wrth gadarnhau eich eiddo gwag." -#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:103 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:150 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:131 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:181 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:56 msgid "Sorry, we could not find that location." msgstr "Sori, ni fu modd i ni ddod o hyd i'r lleoliad hwnnw." -#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:148 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:123 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:174 msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again." msgstr "" "Sori, ni fu modd i ni ddosrannu'r lleoliad hwnnw. Rhowch gynnig arall arni." +#: templates/web/default/footer.html:17 +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:15 +msgid "Source code" +msgstr "" + #: templates/web/default/admin/list_updates.html:6 #: templates/web/default/admin/search_reports.html:21 #, fuzzy @@ -1980,12 +2048,14 @@ msgstr "Diweddariad:" #: templates/web/default/admin/report_edit.html:13 #: templates/web/default/contact/index.html:83 -#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:91 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:90 msgid "Subject:" msgstr "Pwnc:" #: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:19 -#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:171 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:131 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:169 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:190 msgid "Submit" msgstr "Anfon" @@ -2004,11 +2074,11 @@ msgstr "Anfon yr holiadur" msgid "Subscribe" msgstr "Tanysgrifio" -#: templates/web/default/alert/list.html:124 +#: templates/web/default/alert/list.html:128 msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Dymunaf danysgrifio i rybuddion drwy e-bost" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:595 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:601 #: templates/web/default/admin/index.html:1 #, fuzzy msgid "Summary" @@ -2020,7 +2090,7 @@ msgstr "Adroddiadau cryno" msgid "Summary reports" msgstr "Adroddiadau cryno" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:599 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:605 #: templates/web/default/admin/questionnaire.html:1 msgid "Survey Results" msgstr "" @@ -2119,7 +2189,7 @@ msgstr "" "i ni'ch holi chi, a ydych erioed wedi rhoi gwybod i'r cyngor am eiddo gwag " "cyn hyn?" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:737 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:747 msgid "" "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again." msgstr "" @@ -2134,17 +2204,17 @@ msgstr "" "Nid yw'n ymddangos bod cyngor yn gyfrifol am y lleoliad hwnnw, efallai ei " "fod ar y môr - chwiliwch am fan mwy penodol." -#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:81 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:107 msgid "That location does not appear to be in Britain; please try again." msgstr "" "Nid yw'n ymddangos bod y lleoliad hwnnw ym Mhrydain; rhowch gynnig arall " "arni." -#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:165 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:200 msgid "That postcode was not recognised, sorry." msgstr "Ni chafodd y cod post hwnnw ei gydnabod, sori." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:496 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:502 #, fuzzy msgid "That empty property will now be resent." msgstr "ni fydd eich eiddo gwag yn cael ei bostio" @@ -2199,7 +2269,8 @@ msgstr "" "rydym yn gweithio ledled Lloegr. Rydym hefyd yn gweithio mewn partneriaeth " "ag elusennau eraill ledled y DU.</p>\n" -#: templates/web/default/email_sent.html:26 +#: templates/web/default/auth/token.html:21 +#: templates/web/default/email_sent.html:22 msgid "" "The confirmation email <strong>may</strong> take a few minutes to arrive " "— <em>please</em> be patient." @@ -2280,8 +2351,8 @@ msgstr "" "Yr adroddiadau diweddaraf o fewn ffin {{NAME}} y mae defnyddwyr wedi rhoi " "gwybod amdanynt" -#: templates/web/default/auth/change_password.html:12 -#: templates/web/default/auth/change_password.html:16 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:14 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:18 msgid "The passwords do not match" msgstr "" @@ -2290,10 +2361,10 @@ msgstr "" msgid "The requested URL '%s' was not found on this server" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:477 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:647 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:686 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:771 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:483 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:653 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:692 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:777 msgid "The requested URL was not found on this server." msgstr "" @@ -2317,11 +2388,33 @@ msgstr "" "Ni allai'r defnyddiwr leoli'r eiddo gwag ar fap, ond i weld yr ardal o " "gwmpas y lleoliad a gofnodwyd ganddynt " +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:64 +msgid "" +"There was an empty property showing the All Reports page. Please try again " +"later." +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:576 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:117 +#: templates/web/default/auth/general.html:23 +msgid "" +"There was an empty property with your email/password combination. Passwords " +"and user accounts are a brand <strong>new</strong> service, so you probably " +"do not have one yet – please fill in the right hand side of this form " +"to get one." +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:354 +msgid "" +"There was an empty property with your email/password combination. Please try " +"again." +msgstr "" + #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "There were problems with your report. Please see below." msgstr "Cafwyd anhawsterau gyda'ch adroddiad. Gweler isod." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:202 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:211 msgid "There were problems with your update. Please see below." msgstr "Cafwyd anhawsterau gyda'ch diweddariad. Gweler isod" @@ -2347,11 +2440,11 @@ msgid "" "will be periodically deleted." msgstr "Safle datblygwr yw hwn; gallai pethau dorri unrhyw bryd." -#: templates/web/default/reports/council.html:20 +#: templates/web/default/reports/council.html:37 msgid "This is a summary of all reports for one %s." msgstr "Dyma grynodeb o'r holl adroddiadau ar gyfer y %s." -#: templates/web/default/reports/council.html:22 +#: templates/web/default/reports/council.html:39 msgid "This is a summary of all reports for this %s." msgstr "" @@ -2365,13 +2458,18 @@ msgstr "" "Dyma grynodeb o'r holl adroddiadau ar y safle hwn; dewiswch gyngor penodol i " "weld yr adroddiadau a anfonwyd ato." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:840 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:833 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:117 -#: templates/web/default/report/display.html:111 +#: templates/web/default/report/display.html:96 msgid "This empty property has been returned to use" msgstr "Mae'r eiddo gwag hwn wedi cael ei adfer i'w ddefnyddio" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:836 +#: templates/web/default/report/display.html:91 +#, fuzzy +msgid "This empty property has not been returned to use" +msgstr "Mae'r eiddo gwag hwn wedi cael ei adfer i'w ddefnyddio" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:829 msgid "This empty property is old and of unknown status." msgstr "Mae'r eiddo gwag hwn yn hen ac nid yw ei statws yn hysbys." @@ -2392,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Mae'r dudalen we hon hefyd yn cynnwys ffotograff o'r eiddo gwag, wedi'i " "ddarparu gan y defnyddiwr." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:598 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:604 #: templates/web/default/admin/timeline.html:1 msgid "Timeline" msgstr "" @@ -2411,7 +2509,7 @@ msgstr "" "ward chi,\n" "cofnodwch eich cod post Prydeinig neu enw stryd ac ardal:" -#: templates/web/default/around/display_location.html:92 +#: templates/web/default/around/display_location.html:86 #, fuzzy msgid "" "To report an empty property, simply <strong>click on the map</strong> at the " @@ -2439,7 +2537,6 @@ msgid "Unknown alert type" msgstr "ID eiddo gwag anhysbys" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:70 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:24 msgid "Unknown empty property ID" msgstr "ID eiddo gwag anhysbys" @@ -2470,12 +2567,12 @@ msgstr "Diweddariadau yn ôl {{name}}" msgid "Update statuses" msgstr "Diweddariadau" -#: templates/web/default/report/display.html:103 +#: templates/web/default/report/display.html:84 msgid "Update:" msgstr "Diweddariad:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:570 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:733 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:576 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:739 #, fuzzy msgid "Updated!" msgstr "Diweddariadau" @@ -2511,7 +2608,7 @@ msgid "View your report" msgstr "Gweld eich adroddiad" #: templates/web/default/around/display_location.html:0 -#: templates/web/default/around/display_location.html:34 +#: templates/web/default/around/display_location.html:33 msgid "Viewing a location" msgstr "Gweld lleoliad" @@ -2519,7 +2616,12 @@ msgstr "Gweld lleoliad" msgid "Viewing an empty property" msgstr "Gweld eiddo gwag" -#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:155 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:174 +#: templates/web/default/reports/council.html:22 +msgid "Wards of this council" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:126 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:176 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:209 msgid "" "We do not cover Northern Ireland, I'm afraid, as our licence doesn't include " "any maps for the region." @@ -2537,9 +2639,8 @@ msgstr "" "hyd at ddeg cyfatebiaeth, rhowch gynnig ar chwiliad gwahanol os nad yw'ch " "lleoliad chi yno." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Around.pm:229 -msgid "" -"We had an empty property with the supplied co-ordinates - outside the UK?" +#: templates/web/default/auth/token.html:19 +msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account." msgstr "" #: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:18 @@ -2556,7 +2657,7 @@ msgid "" "appropriate contact address, please do get in touch." msgstr "" -#: templates/web/default/index.html:60 +#: templates/web/default/index.html:46 msgid "" "The details will be sent directly to the right person in the local council " "for them to take action" @@ -2599,7 +2700,7 @@ msgstr "" msgid "When sent" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:465 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:464 msgid "Whole block of empty flats" msgstr "Bloc cyfan o fflatiau gwag" @@ -2643,28 +2744,18 @@ msgid "" "personal information, or similar:" msgstr "" -#: templates/web/default/reports/council.html:35 +#: templates/web/default/reports/council.html:43 +#, fuzzy msgid "" -"You can <a href=\"%s\">see less detail</a> or go back and <a href=\"/reports" -"\">show all councils</a>." +"You can <a href=\"%s\">view all reports for the council</a> or <a href=\"/" +"reports\">show all councils</a>." msgstr "" "Gallwch <a href=\"%s\">weld llai o fanylion</a> neu fynd yn ôl a <a href=\"/" "reports\">dangos pob cyngor</a>." -#: templates/web/default/reports/council.html:31 -msgid "You can <a href=\"%s\">see less detail</a>." -msgstr "Gallwch <a href=\"%s\">weld llai o fanylion</a>." - -#: templates/web/default/reports/council.html:37 -msgid "" -"You can <a href=\"%s\">see more details</a> or go back and <a href=\"/reports" -"\">show all councils</a>." -msgstr "" -"Gallwch <a href=\"%s\">weld mwy o fanylion</a> neu fynd yn ôl a <a href=\"/" -"reports\">dangos pob cyngor</a>." - -#: templates/web/default/reports/council.html:33 -msgid "You can <a href=\"%s\">see more details</a>." +#: templates/web/default/reports/council.html:45 +#, fuzzy +msgid "You can <a href=\"/reports\">show all councils</a>." msgstr "Gallwch <a href=\"%s\">weld mwy o fanylion</a>." #: templates/web/default/report/new/no_councils_text.html:14 @@ -2676,7 +2767,7 @@ msgid "" "properties for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:45 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:38 msgid "" "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please " "<a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your empty property</" @@ -2686,18 +2777,23 @@ msgstr "" "s'>cysylltwch â ni</a>, neu ewch i <a href='%s'>weld eich eiddo gwag</a>.\n" #: templates/web/default/questionnaire/index.html:94 -#: templates/web/default/report/display.html:122 -#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:111 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:110 msgid "" "You have already attached a photo to this report, attaching another one will " "replace it." msgstr "" -#: templates/web/default/auth/logout.html:3 -msgid "You have been logged out" +#: templates/web/default/report/display.html:106 +msgid "" +"You have already attached a photo to this update, attaching another one will " +"replace it." msgstr "" -#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:36 +#: templates/web/default/auth/sign_out.html:3 +msgid "You have been signed out" +msgstr "" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:35 #, fuzzy msgid "" "You have located the empty property at the point marked with a purple pin on " @@ -2734,7 +2830,15 @@ msgstr "Rydych wedi dileu'ch hysbysiad yn llwyddiannus." msgid "You have successfully deleted your alert." msgstr "Rydych wedi dileu'ch hysbysiad yn llwyddiannus." -#: templates/web/default/email_sent.html:30 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:582 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:123 +#, fuzzy +msgid "" +"You have successfully signed in; please check and confirm your details are " +"accurate:" +msgstr "Rydych wedi cadarnhau'ch hysbysiad yn llwyddiannus." + +#: templates/web/default/email_sent.html:26 msgid "" "You must now click the link in the email we've just sent you — if you " "do not, %s." @@ -2744,19 +2848,44 @@ msgstr "" msgid "You really want to resend?" msgstr "" +#: templates/web/default/my/my.html:0 templates/web/default/my/my.html:14 #: templates/web/default/my/my.html:3 #, fuzzy msgid "Your Reports" msgstr "Adroddiadau" -#: templates/web/default/alert/list.html:120 +#: templates/web/default/auth/general.html:27 +#, fuzzy +msgid "Your email address:" +msgstr "Eich cyfeiriad e-bost:" + +#: templates/web/default/alert/list.html:122 +#: templates/web/default/report/display.html:128 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:141 msgid "Your email:" msgstr "Eich cyfeiriad e-bost:" +#: templates/web/default/auth/general.html:59 #: templates/web/default/contact/index.html:68 +#: templates/web/default/report/display.html:199 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:219 msgid "Your name:" msgstr "Eich enw:" +#: templates/web/default/auth/change_password.html:6 +msgid "Your password has been changed" +msgstr "" + +#: templates/web/default/footer.html:7 +#, fuzzy +msgid "Your reports" +msgstr "Adroddiadau" + +#: templates/web/default/my/my.html:37 +#, fuzzy +msgid "Your updates" +msgstr "Adroddiadau" + #: templates/web/default/contact/index.html:76 msgid "Your email:" msgstr "Eich cyfeiriad e-bost:" @@ -2774,7 +2903,7 @@ msgstr "cyngor" msgid "didn't use map" msgstr "" -#: perllib/Utils.pm:241 +#: perllib/Utils.pm:247 msgid "less than a minute" msgstr "llai na munud" @@ -2814,7 +2943,7 @@ msgstr "" msgid "this type of local empty property" msgstr "Anfonwch fanylion eiddo gwag lleol newydd ataf i drwy'r e-bost" -#: perllib/Utils.pm:217 +#: perllib/Utils.pm:221 msgid "today" msgstr "heddiw" @@ -2860,7 +2989,7 @@ msgstr "ni fydd eich eiddo gwag yn cael ei bostio" msgid "your update will not be posted" msgstr "ni fydd eich diweddariad yn cael ei bostio" -#: templates/web/default/front_stats.html:19 +#: templates/web/default/front/stats.html:19 #, perl-format msgid "<big>%s</big> report recently" msgid_plural "<big>%s</big> reports recently" @@ -2875,20 +3004,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: templates/web/default/front_stats.html:14 +#: templates/web/default/front/stats.html:14 #, perl-format msgid "<big>%s</big> report in past week" msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week" msgstr[0] "<big>%s</big> adroddiad o fewn yr wythnos ddiwethaf" msgstr[1] "<big>%s</big> o adroddiadau o fewn yr wythnos ddiwethaf" -#: templates/web/default/front_stats.html:25 +#: templates/web/default/front/stats.html:25 #, perl-format msgid "<big>%s</big> returned to use in past month" msgid_plural "<big>%s</big> returned to use in past month" msgstr[0] "Dychwelwyd <big>%s</big> i'w ddefnyddio yn y mis diwethaf" msgstr[1] "Dychwelwyd <big>%s</big> i'w defnyddio yn y mis diwethaf" +#: templates/web/default/front/stats.html:31 +#, perl-format +msgid "<big>%s</big> update on reports" +msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports" +msgstr[0] "<big>%s</big> diweddariad ar adroddiadau" +msgstr[1] "<big>%s</big> diweddariad ar adroddiadau" + #: templates/web/default/report/new/some_councils_text.html:14 #, perl-format msgid "" @@ -2900,12 +3036,56 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: templates/web/default/front_stats.html:31 -#, perl-format -msgid "<big>%s</big> update on reports" -msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports" -msgstr[0] "<big>%s</big> diweddariad ar adroddiadau" -msgstr[1] "<big>%s</big> diweddariad ar adroddiadau" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> and " +#~ "maintained by <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>, using some <a " +#~ "href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">clever</a> <a href=" +#~ "\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?d=mysociety/services/TilMa" +#~ "\">code</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Adeiladwyd gan <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>, gan " +#~ "ddefnyddio tipyn o <a href=\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?" +#~ "d=mysociety/services/TilMa\">god</a><a href=\"http://github.com/mysociety/" +#~ "fixmystreet\">clyfar</a> ." + +#~ msgid "" +#~ "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>, using some " +#~ "<a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">clever</a> <a " +#~ "href=\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?d=mysociety/services/TilMa" +#~ "\">code</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Adeiladwyd gan <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>, gan " +#~ "ddefnyddio tipyn o <a href=\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?" +#~ "d=mysociety/services/TilMa\">god</a><a href=\"http://github.com/mysociety/" +#~ "fixmystreet\">clyfar</a> ." + +#~ msgid "Can we show your name on the site?" +#~ msgstr "Allwn ni ddangos eich enw chi ar y safle?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get reportemptyhomes.com on your iPhone" +#~ msgstr "Cael yr Asiantaeth Tai Gwag ar eich iPhone" + +#, fuzzy +#~ msgid "My Reports" +#~ msgstr "Adroddiadau" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, that location appears to be too general; please be more specific." +#~ msgstr "" +#~ "Sori, mae'n ymddangos bod y lleoliad hwnnw'n rhy gyffredinol; rhowch " +#~ "gynnig arall arni." + +#~ msgid "You can <a href=\"%s\">see less detail</a>." +#~ msgstr "Gallwch <a href=\"%s\">weld llai o fanylion</a>." + +#~ msgid "" +#~ "You can <a href=\"%s\">see more details</a> or go back and <a href=\"/" +#~ "reports\">show all councils</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Gallwch <a href=\"%s\">weld mwy o fanylion</a> neu fynd yn ôl a <a href=" +#~ "\"/reports\">dangos pob cyngor</a>." #~ msgid "Sorry! Something's gone wrong." #~ msgstr "Ymddiheuriadau! Mae rhywbeth wedi mynd o'i le." |