aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/cy_GB.UTF-8
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Somerville <matthew@mysociety.org>2011-07-01 20:15:15 +0100
committerMatthew Somerville <matthew@mysociety.org>2011-07-01 20:15:15 +0100
commita12543b270eeeb7b2f4f8218f0101f7373e20cfc (patch)
tree1ed74e5dd523fb2550c24fe22456fdb85af51f59 /locale/cy_GB.UTF-8
parent6e0192caf51ed558fd58c74ab9edb2ef566a0ed3 (diff)
Update .po files.
Diffstat (limited to 'locale/cy_GB.UTF-8')
-rw-r--r--locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po784
1 files changed, 482 insertions, 302 deletions
diff --git a/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po b/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po
index 7395ef230..e830ed18e 100644
--- a/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po
+++ b/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-14 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-01 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-10 14:20-0000\n"
"Last-Translator: Mark Smith <Mark.Smith@trosol.co.uk>\n"
"Language-Team: mySociety\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: bin/send-reports:176 perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:377
+#: bin/send-reports:176 perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:376
msgid " and "
msgstr ""
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
msgid "%d council contacts &ndash; %d confirmed, %d unconfirmed"
msgstr ""
-#: perllib/Utils.pm:245
+#: perllib/Utils.pm:251
#, fuzzy
msgid "%d day"
msgstr "diwrnod"
-#: perllib/Utils.pm:245
+#: perllib/Utils.pm:251
#, fuzzy
msgid "%d days"
msgstr "diwrnod"
@@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "diwrnod"
msgid "%d edits by %s"
msgstr ""
-#: perllib/Utils.pm:246
+#: perllib/Utils.pm:252
#, fuzzy
msgid "%d hour"
msgstr "awr"
-#: perllib/Utils.pm:246
+#: perllib/Utils.pm:252
#, fuzzy
msgid "%d hours"
msgstr "awr"
@@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "awr"
msgid "%d live updates"
msgstr "Anfonwch ddiweddariadau ataf i drwy'r e-bost"
-#: perllib/Utils.pm:247
+#: perllib/Utils.pm:253
#, fuzzy
msgid "%d minute"
msgstr "munud"
-#: perllib/Utils.pm:247
+#: perllib/Utils.pm:253
#, fuzzy
msgid "%d minutes"
msgstr "munud"
@@ -96,23 +96,23 @@ msgstr "munud"
msgid "%d questionnaires sent &ndash; %d answered (%s%%)"
msgstr ""
-#: perllib/Utils.pm:244
+#: perllib/Utils.pm:250
#, fuzzy
msgid "%d week"
msgstr "wythnos"
-#: perllib/Utils.pm:244
+#: perllib/Utils.pm:250
#, fuzzy
msgid "%d weeks"
msgstr "wythnos"
-#: templates/web/default/reports/council.html:11
-#: templates/web/default/reports/council.html:12
+#: templates/web/default/reports/council.html:0
+#: templates/web/default/reports/council.html:14
msgid "%s - Summary reports"
msgstr "%s - Adroddiadau cryno"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:763
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:777
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:756
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:770
msgid "%s ward, %s"
msgstr ""
@@ -124,21 +124,20 @@ msgstr "Rhoddodd %s wybod yn ddi-enw am %s"
msgid "%s, reported by %s at %s"
msgstr "Adroddwyd am %s gan %s am %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:794
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:808
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:787
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:801
#, fuzzy
msgid "%s, within %s ward"
msgstr "Eiddo gwag yn ward %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/OL/1_10k.pm:21
-#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original/1_10k.pm:21
+#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original.pm:82
#, fuzzy
msgid ""
"&copy; Crown copyright. All rights reserved. Ministry of Justice "
"100037819&nbsp;2008."
msgstr "Hawlfraint y Goron. Cedwir pob hawl. Y Weinyddiaeth Amddiffyn"
-#: templates/web/default/email_sent.html:32
+#: templates/web/default/email_sent.html:28
msgid "(Don't worry &mdash; %s)"
msgstr ""
@@ -159,38 +158,41 @@ msgstr "(wedi'i adfer i'w ddefnyddio)"
msgid " "
msgstr " "
-#: templates/web/default/reports/council.html:90
+#: templates/web/default/reports/council.html:98
#, fuzzy
msgid "(not sent to council)"
msgstr "Ni roddwyd gwybod i'r cyngor am hyn"
-#: templates/web/default/report/display.html:82
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:160
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:233
msgid "(optional)"
msgstr "(dewisol)"
-#: templates/web/default/reports/council.html:88
+#: templates/web/default/reports/council.html:96
#, fuzzy
msgid "(sent to both)"
msgstr "Ni roddwyd gwybod i'r cyngor am hyn"
-#: templates/web/default/report/display.html:88
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:145
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:227
msgid "(we never show your email address or phone number)"
msgstr "(nid ydym byth yn dangos eich cyfeiriad e-bost na'ch rhif ffôn)"
+#: templates/web/default/report/display.html:206
+#, fuzzy
+msgid "(we never show your email)"
+msgstr "(nid ydym byth yn dangos eich cyfeiriad e-bost na'ch rhif ffôn)"
+
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:259
msgid "*unknown*"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:476
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:504
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:475
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:503
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:204
#, fuzzy
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Dewiswch fath o eiddo --"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:462
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:461
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:210
msgid "-- Pick a property type --"
msgstr "-- Dewiswch fath o eiddo --"
@@ -210,7 +212,7 @@ msgstr ""
"\"26\" src=\"/i/mysociety-dark.png\" alt=\"View mySociety.org\"><span id="
"\"logoie\"></span></a>"
-#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:21
+#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:25
#, fuzzy
msgid ""
"<p style=\"font-size:150%\">Thank you very much for filling in our "
@@ -219,7 +221,7 @@ msgstr ""
"<p style=\"font-size:150%\">Diolch yn fawr am lenwi'n holiadur; rydym yn "
"falch o glywed ei fod wedi'i adfer i'w ddefnyddio.</p>\n"
-#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:11
+#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:15
#, fuzzy
msgid ""
"<p style=\"font-size:150%%\">We&rsquo;re sorry to hear that. We have two "
@@ -307,7 +309,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html\">http://www."
"emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html</a>.</p>\n"
-#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:5
+#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:9
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Thank you very much for filling in our questionnaire; if you\n"
@@ -319,8 +321,8 @@ msgstr ""
"mwy o wybodaeth am statws eich eiddo gwag, dewch yn ôl i'r safle\n"
"a rhowch ddiweddariad yno.</p>\n"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:93
-#: templates/web/default/around/display_location.html:95
+#: templates/web/default/around/display_location.html:87
+#: templates/web/default/around/display_location.html:89
#, fuzzy
msgid ""
"<small>If you cannot see the map, <a href='%s' rel='nofollow'>skip this "
@@ -334,6 +336,27 @@ msgstr ""
msgid "<strong>%d</strong> live empty properties"
msgstr "Adrodd am eiddo gwag a gweld y rhain"
+#: templates/web/default/auth/general.html:55
+msgid "<strong>No</strong>, I do not, let me sign in by email:"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:175
+#, fuzzy
+msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:"
+msgstr "Adrodd am eiddo gwag a gweld y rhain"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:160
+#, fuzzy
+msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:"
+msgstr "Adrodd am eiddo gwag a gweld y rhain"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:37
+#: templates/web/default/report/display.html:142
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:157
+#, fuzzy
+msgid "<strong>Yes</strong>, I have a password:"
+msgstr "Adrodd am eiddo gwag a gweld y rhain"
+
#: templates/web/default/static/about.html:1
#: templates/web/default/static/about.html:3
#: templates/web/emptyhomes/header.html:34
@@ -346,7 +369,11 @@ msgstr "Amdanom ni"
msgid "Add new category"
msgstr ""
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:30
+#: templates/web/default/my/my.html:45
+msgid "Added %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:31
msgid "Again:"
msgstr ""
@@ -358,7 +385,7 @@ msgstr ""
msgid "Alert %d disabled (created %s)"
msgstr ""
-#: templates/web/default/report/display.html:133
+#: templates/web/default/report/display.html:211
msgid "Alert me to future updates"
msgstr "Rhowch wybod i mi am ddiweddariadau yn y dyfodol"
@@ -366,7 +393,7 @@ msgstr "Rhowch wybod i mi am ddiweddariadau yn y dyfodol"
msgid "All confirmed"
msgstr ""
-#: templates/web/default/footer.html:7 templates/web/emptyhomes/header.html:31
+#: templates/web/default/footer.html:8 templates/web/emptyhomes/header.html:31
#: templates/web/fiksgatami/footer.html:6
msgid "Reports"
msgstr "Adroddiadau"
@@ -424,38 +451,14 @@ msgstr "Di-enw"
msgid "Anonymous:"
msgstr "Di-enw"
-#: templates/web/fiksgatami/footer.html:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> and maintained "
-"by <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>, using some <a href=\"http://"
-"github.com/mysociety/fixmystreet\">clever</a>&nbsp;<a href=\"https://secure."
-"mysociety.org/cvstrac/dir?d=mysociety/services/TilMa\">code</a>."
-msgstr ""
-"Adeiladwyd gan <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>, gan "
-"ddefnyddio tipyn o <a href=\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?"
-"d=mysociety/services/TilMa\">god</a><a href=\"http://github.com/mysociety/"
-"fixmystreet\">clyfar</a>&nbsp;."
-
#: templates/web/default/footer.html:16
-msgid ""
-"Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>, using some <a "
-"href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">clever</a>&nbsp;<a href="
-"\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?d=mysociety/services/TilMa"
-"\">code</a>."
+msgid "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>"
msgstr ""
-"Adeiladwyd gan <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>, gan "
-"ddefnyddio tipyn o <a href=\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?"
-"d=mysociety/services/TilMa\">god</a><a href=\"http://github.com/mysociety/"
-"fixmystreet\">clyfar</a>&nbsp;."
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:141
-msgid "Can we show your name on the site?"
-msgstr "Allwn ni ddangos eich enw chi ar y safle?"
-
-#: templates/web/default/report/display.html:87
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:143
-msgid "Can we show your name publicly?"
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:15
+msgid ""
+"Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> and maintained "
+"by <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>"
msgstr ""
#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:19
@@ -464,8 +467,8 @@ msgstr ""
msgid "Category"
msgstr "Categori:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:479
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:505
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:478
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:504
#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:56
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:23
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:26
@@ -483,8 +486,8 @@ msgstr "Categori:"
msgid "Change Password"
msgstr ""
-#: templates/web/default/around/display_location.html:111
-#: templates/web/default/around/display_location.html:113
+#: templates/web/default/around/display_location.html:105
+#: templates/web/default/around/display_location.html:107
msgid "Closest nearby empty properties <small>(within&nbsp;%skm)</small>"
msgstr "Yr eiddo gwag cyfagos agosaf <small>(within&nbsp;%skm)</small>"
@@ -541,10 +544,15 @@ msgstr "Cadarnhau"
msgid "Confirmed:"
msgstr "Cadarnhau"
-#: templates/web/default/footer.html:10 templates/web/fiksgatami/footer.html:9
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:9
msgid "Contact"
msgstr "Cysylltu"
+#: templates/web/default/footer.html:18
+#, fuzzy
+msgid "Contact reportemptyhomes.com"
+msgstr "Adroddiadau newydd ar reportemptyhomes.com"
+
#: templates/web/default/contact/index.html:1
#: templates/web/default/contact/index.html:2
#: templates/web/default/contact/submit.html:1
@@ -561,7 +569,7 @@ msgstr "Cysylltu â'r tîm"
msgid "Council"
msgstr "cyngor"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:596
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:602
#: templates/web/default/admin/council_list.html:1
#, fuzzy
msgid "Council contacts"
@@ -609,7 +617,7 @@ msgid "Deleted"
msgstr ""
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:14
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:100
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:99
msgid "Details:"
msgstr "Manylion:"
@@ -617,6 +625,11 @@ msgstr "Manylion:"
msgid "Diligency prize league table"
msgstr ""
+#: templates/web/default/auth/general.html:32
+#, fuzzy
+msgid "Do you have a reportemptyhomes.com password?"
+msgstr "Diweddariadau i reportemptyhomes.com"
+
#: templates/web/default/questionnaire/index.html:72
msgid "Don&rsquo;t know"
msgstr "Ddim yn gwybod"
@@ -644,12 +657,11 @@ msgstr ""
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:42
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:8
#: templates/web/default/admin/search_reports.html:15
-#: templates/web/default/report/display.html:95
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "E-bost:"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:77
+#: templates/web/default/around/display_location.html:71
msgid "Email me new local empty properties"
msgstr "Anfonwch fanylion eiddo gwag lleol newydd ataf i drwy'r e-bost"
@@ -657,30 +669,24 @@ msgstr "Anfonwch fanylion eiddo gwag lleol newydd ataf i drwy'r e-bost"
msgid "Email me updates"
msgstr "Anfonwch ddiweddariadau ataf i drwy'r e-bost"
-#: templates/web/default/auth/general.html:47
-msgid "Email the details I need to the address I entered above"
-msgstr ""
-
#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:61
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:26
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:28
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:24
#: templates/web/default/alert/updates.html:13
-#: templates/web/default/auth/general.html:29
#: templates/web/default/report/display.html:46
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:153
msgid "Email:"
msgstr "E-bost:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:464
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:463
msgid "Empty flat or maisonette"
msgstr "Fflat neu fflat deulawr gwag"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:463
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:462
msgid "Empty house or bungalow"
msgstr "Tŷ neu fyngalo gwag"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:466
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:465
msgid "Empty office or other commercial"
msgstr "Swyddfa wag neu fan masnachol gwag arall"
@@ -688,32 +694,39 @@ msgstr "Swyddfa wag neu fan masnachol gwag arall"
msgid "Empty property details form"
msgstr "Ffurflen manylion eiddo gwag"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:467
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:466
msgid "Empty pub or bar"
msgstr "Tafarn neu far gwag"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:468
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:467
msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
msgstr "Adeilad cyhoeddus gwag - ysgol, ysbyty, ac ati."
#: templates/web/default/around/around_index.html:10
#: templates/web/default/around/around_index.html:13
-#: templates/web/default/index.html:38 templates/web/default/index.html:41
+#: templates/web/default/index.html:24 templates/web/default/index.html:27
msgid "Enter a nearby GB postcode, or street name and area"
msgstr "Cofnodwch god post Prydeinig, neu enw stryd ac ardal gerllaw"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:24
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:26
#, fuzzy
msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area"
msgstr "Cofnodwch god post Prydeinig, neu enw stryd ac ardal gerllaw:"
-#: templates/web/default/index.html:59
+#: templates/web/default/auth/general.html:64
+#: templates/web/default/report/display.html:167
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:182
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Ychwanegwch neges"
+
+#: templates/web/default/index.html:45
msgid "Enter details of the empty property"
msgstr "Rhowch fanylion yr eiddo gwag"
#: templates/web/default/auth/token.html:5
-#: templates/web/default/questionnaire/error.html:1
-#: templates/web/default/questionnaire/error.html:3
+#: templates/web/default/errors/generic.html:1
+#: templates/web/default/errors/generic.html:3
#: templates/web/default/tokens/abuse.html:1
#: templates/web/default/tokens/abuse.html:3
#: templates/web/default/tokens/error.html:1
@@ -739,7 +752,7 @@ msgstr ""
msgid "First time"
msgstr "Y tro cyntaf"
-#: templates/web/default/header.html:16
+#: templates/web/default/header.html:20
#: templates/web/fiksgatami/header.html:14
msgid "Fix<span id=\"my\">My</span>Street"
msgstr "Trwsio<span id=\"my\">Fy</span>Stryd"
@@ -791,7 +804,7 @@ msgstr ""
"rhanbarth a'r cyngor, ond dim ond yn yr hysbysiad \"O fewn y ffin\" \n"
"y bydd yn ymddangos yn achos y cyngor sir."
-#: templates/web/default/front_stats.html:7
+#: templates/web/default/front/stats.html:7
msgid "reportemptyhomes.com updates"
msgstr "Diweddariadau i reportemptyhomes.com"
@@ -799,10 +812,19 @@ msgstr "Diweddariadau i reportemptyhomes.com"
msgid "Fixed"
msgstr ""
+#: templates/web/default/my/my.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Fixed reports"
+msgstr "Cuddio hen adroddiadau "
+
#: templates/web/default/admin/search_reports.html:48
msgid "Fixed:"
msgstr ""
+#: templates/web/default/reports/council.html:23
+msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward."
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:16
#, fuzzy
msgid "For council(s):"
@@ -819,18 +841,13 @@ msgstr "Cwestiynau Cyffredin"
msgid "Further information about our work on empty homes."
msgstr ""
-#: templates/web/default/index.html:26
-#, fuzzy
-msgid "Get reportemptyhomes.com on your iPhone"
-msgstr "Cael yr Asiantaeth Tai Gwag ar eich iPhone"
-
#: templates/web/default/alert/list.html:112
msgid "Give me an RSS feed"
msgstr "Rhowch borthiant RSS i mi"
#: templates/web/default/alert/index.html:24
#: templates/web/default/around/around_index.html:17
-#: templates/web/default/index.html:47
+#: templates/web/default/index.html:33
msgid "Go"
msgstr "Ewch"
@@ -860,7 +877,8 @@ msgstr ""
"Ydych chi wedi rhoi gwybod i gyngor am eiddo gwag erioed o'r blaen, neu ai "
"dyma'ch tro cyntaf?"
-#: templates/web/default/footer.html:9 templates/web/emptyhomes/header.html:33
+#: templates/web/default/footer.html:10
+#: templates/web/emptyhomes/header.html:33
#: templates/web/fiksgatami/footer.html:8
msgid "FAQs"
msgstr "Cwestiynau Cyffredin"
@@ -876,11 +894,11 @@ msgstr ""
msgid "Hidden"
msgstr "Cuddio pinnau"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:54
+#: templates/web/default/around/display_location.html:52
msgid "Hide pins"
msgstr "Cuddio pinnau"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:59
+#: templates/web/default/around/display_location.html:57
msgid "Hide stale reports"
msgstr "Cuddio hen adroddiadau "
@@ -888,15 +906,15 @@ msgstr "Cuddio hen adroddiadau "
msgid "History"
msgstr ""
-#: templates/web/default/index.html:54
+#: templates/web/default/index.html:40
msgid "How to report an empty property"
msgstr "Sut i roi gwybod am eiddo gwag"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:514
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:520
msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:96
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:89
msgid "I'm afraid we couldn't locate your empty property in the database.\n"
msgstr ""
"Yn anffodus ni fu modd i ni ddod o hyd i'ch eiddo gwag yn y gronfa ddata.\n"
@@ -936,7 +954,8 @@ msgstr ""
"fel y gallwn\n"
"ddangos i'r cyngor y gweithgarwch yn ei ardal."
-#: templates/web/default/email_sent.html:28
+#: templates/web/default/auth/token.html:23
+#: templates/web/default/email_sent.html:24
msgid ""
"If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to "
"check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that "
@@ -960,11 +979,11 @@ msgstr ""
msgid "Illegal ID"
msgstr "ID Anghyfreithlon"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:105
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:102
msgid "Illegal feed selection"
msgstr "Dewis porthiant annilys"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:61
+#: templates/web/default/around/display_location.html:59
msgid "Include stale reports"
msgstr "Cynnwys hen adroddiadau"
@@ -992,6 +1011,12 @@ msgstr ""
"yn gwneud unrhyw beth. Rydym yn annog cynghorau i ddiweddaru'r wefan \n"
"fel y gallwch weld beth sy'n digwydd."
+#: templates/web/default/auth/general.html:44
+#: templates/web/default/report/display.html:149
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:164
+msgid "Keep me signed in on this computer"
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:23
msgid "Last editor"
msgstr ""
@@ -1030,28 +1055,15 @@ msgstr "Porthiannau RSS a hysbysiadau e-bost lleol"
msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’"
msgstr "Porthiannau RSS a hysbysiadau e-bost lleol"
-#: templates/web/default/footer.html:8 templates/web/emptyhomes/header.html:32
+#: templates/web/default/footer.html:9 templates/web/emptyhomes/header.html:32
#: templates/web/fiksgatami/footer.html:7
msgid "Get local reports"
msgstr "Gweld adroddiadau lleol"
-#: templates/web/default/index.html:58
+#: templates/web/default/index.html:44
msgid "Locate the empty property on a map of the area"
msgstr "Chwiliwch am leoliad yr eiddo gwag ar fap o'r ardal"
-#: templates/web/default/auth/general.html:43
-msgid "Log me in"
-msgstr ""
-
-#: templates/web/default/auth/general.html:1
-#: templates/web/default/auth/general.html:3
-msgid "Login or create an account"
-msgstr ""
-
-#: templates/web/default/auth/logout.html:1
-msgid "Logout"
-msgstr ""
-
#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:43
msgid ""
"Map &copy; <a id=\"osm_link\" href=\"http://www.openstreetmap.org/"
@@ -1060,17 +1072,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM/StreetView.pm:27
-#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/OL/StreetView.pm:21
-#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original/StreetView.pm:21
msgid ""
"Map contains Ordnance Survey data &copy; Crown copyright and database right "
"2010."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Map/FMS.pm:27
+#: perllib/FixMyStreet/Map/FMS.pm:24
msgid ""
"Map contains Ordnance Survey data &copy; Crown copyright and database right "
-"2010. Microsoft"
+"2010.<br>&copy; 2011 <a href=\"http://www.bing.com/maps/\">Microsoft</a>. "
+"&copy; AND, Navteq, Ordnance Survey."
msgstr ""
#: templates/web/default/contact/index.html:90
@@ -1081,11 +1092,6 @@ msgstr "Neges:"
msgid "More empty properties nearby"
msgstr "Mwy o eiddo gwag cyfagos"
-#: templates/web/default/my/my.html:1
-#, fuzzy
-msgid "My Reports"
-msgstr "Adroddiadau"
-
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:7
#: templates/web/default/admin/search_reports.html:14
#: templates/web/default/reports/index.html:10
@@ -1096,8 +1102,6 @@ msgstr "Enw"
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:27
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:23
-#: templates/web/default/report/display.html:81
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:130
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"
@@ -1105,7 +1109,7 @@ msgstr "Enw:"
msgid "Navigation"
msgstr "Mordwyo "
-#: templates/web/default/email_sent.html:24
+#: templates/web/default/email_sent.html:20
msgid "Nearly Done! Now check your email..."
msgstr ""
@@ -1122,8 +1126,8 @@ msgstr "Eiddo gwag lleol diweddar, reportemptyhomes.com"
msgid "New local reports on reportemptyhomes.com"
msgstr "Adroddiadau lleol newydd ar reportemptyhomes.com"
-#: templates/web/default/reports/council.html:43
-#: templates/web/default/reports/council.html:44
+#: templates/web/default/reports/council.html:57
+#: templates/web/default/reports/council.html:58
#: templates/web/default/reports/index.html:11
#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:11
#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:10
@@ -1184,7 +1188,8 @@ msgstr "Adroddiadau newydd i gyngor {{COUNCIL}} ar reportemptyhomes.com"
msgid "New reports within {{NAME}}'s boundary on reportemptyhomes.com"
msgstr "Adroddiadau newydd o fewn ffin {{NAME}} ar reportemptyhomes.com"
-#: templates/web/default/index.html:27
+#: templates/web/default/front/news.html:8
+#: templates/web/fiksgatami/front/news.html:9
msgid "New!"
msgstr "Newydd!"
@@ -1249,18 +1254,30 @@ msgstr "Nac ydw"
msgid "Note:"
msgstr "Nac ydw"
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:148
+msgid ""
+"Now to submit your report&hellip; do you have a reportemptyhomes.com "
+"password?"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/report/display.html:133
+msgid ""
+"Now to submit your update&hellip; do you have a reportemptyhomes.com "
+"password?"
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/report/display.html:33
#: templates/web/default/report/updates.html:19
msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us"
msgstr "Sarhaus? Anaddas? Rhowch wybod i ni"
-#: templates/web/default/reports/council.html:72
-#: templates/web/default/reports/council.html:73
+#: templates/web/default/reports/council.html:80
+#: templates/web/default/reports/council.html:81
msgid "Old returned to use"
msgstr "Hen wedi'i adfer i'w ddefnyddio"
-#: templates/web/default/reports/council.html:60
-#: templates/web/default/reports/council.html:61
+#: templates/web/default/reports/council.html:74
+#: templates/web/default/reports/council.html:75
msgid "Old empty properties, state unknown"
msgstr "Eiddo gwag hen, nid yw eu cyflwr yn hysbys"
@@ -1275,10 +1292,10 @@ msgstr "Hen eiddo gwag,<br>cyflwr anhysbys"
msgid "Older returned to use"
msgstr "Wedi'u hadfer i'w defnyddio ers amser"
-#: templates/web/default/reports/council.html:50
-#: templates/web/default/reports/council.html:52
-#: templates/web/default/reports/council.html:56
-#: templates/web/default/reports/council.html:57
+#: templates/web/default/reports/council.html:64
+#: templates/web/default/reports/council.html:66
+#: templates/web/default/reports/council.html:70
+#: templates/web/default/reports/council.html:71
#: templates/web/default/reports/index.html:12
#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:12
#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:11
@@ -1290,6 +1307,11 @@ msgstr "Adroddiadau hŷn o eiddo gwag"
msgid "Open"
msgstr ""
+#: templates/web/default/my/my.html:19
+#, fuzzy
+msgid "Open reports"
+msgstr "Cuddio hen adroddiadau "
+
#: templates/web/default/alert/list.html:87
msgid "Or empty properties reported to:"
msgstr "Neu eiddo gwag y rhoddwyd gwybod amdanynt i:"
@@ -1303,9 +1325,9 @@ msgstr ""
"byw ynddo:"
#: bin/send-reports:168 bin/send-reports:177
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:495
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:504
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:855
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:494
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:503
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:863
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:316
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:326
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:336
@@ -1322,19 +1344,18 @@ msgstr ""
msgid "Partial"
msgstr ""
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:26
-#: templates/web/default/auth/general.html:33
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:27
msgid "Password:"
msgstr ""
#: bin/send-reports:68 templates/web/default/admin/report_edit.html:29
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:158
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:231
msgid "Phone:"
msgstr "Rhif ffôn:"
#: templates/web/default/questionnaire/index.html:97
-#: templates/web/default/report/display.html:125
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:120
+#: templates/web/default/report/display.html:109
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:119
msgid "Photo:"
msgstr "Ffotograff:"
@@ -1342,7 +1363,7 @@ msgstr "Ffotograff:"
msgid "Photos of recent nearby reports"
msgstr "Ffotograffau o adroddiadau cyfagos diweddar"
-#: templates/web/default/index.html:76
+#: templates/web/default/index.html:63
msgid "Photos of recent reports"
msgstr "Ffotograffau o adroddiadau diweddar"
@@ -1350,8 +1371,8 @@ msgstr "Ffotograffau o adroddiadau diweddar"
msgid "Please be polite, concise and to the point."
msgstr ""
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:17
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:14
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:19
msgid "Please check the passwords and try again"
msgstr ""
@@ -1366,9 +1387,9 @@ msgstr "Rhowch eich cyfeiriad e-bost"
msgid "Please check your email address is correct"
msgstr "Rhowch gyfeiriad e-bost dilys"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:639
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:659
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:675
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:650
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:669
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:686
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:206
msgid "Please choose a category"
msgstr "Dewiswch gategori"
@@ -1398,12 +1419,12 @@ msgid ""
"for all users."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:108
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:111
msgid "Please enter a message"
msgstr "Ychwanegwch neges"
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:15
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:14
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:17
#, fuzzy
msgid "Please enter a password"
msgstr "Ychwanegwch neges"
@@ -1413,11 +1434,11 @@ msgstr "Ychwanegwch neges"
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Rhowch enw'r pwnc"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:91
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:92
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Cofnodwch gyfeiriad e-bost dilys"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:123
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:345
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:105
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Cofnodwch gyfeiriad e-bost dilys"
@@ -1427,14 +1448,13 @@ msgid "Please enter some details"
msgstr "Cofnodwch fanylion"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:88
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:89
#: templates/web/default/auth/general.html:13
#: templates/web/default/auth/general.html:8
msgid "Please enter your email"
msgstr "Cofnodwch eich cyfeiriad e-bost"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:199
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:83
msgid ""
"Please enter your full name - if you do not wish your name to be shown on "
"the site, untick the box"
@@ -1443,8 +1463,9 @@ msgstr ""
"ddangos ar y safle, cliciwch i ddileu'r tic o'r bocs"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:93
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:108
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:192
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:76
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:85
msgid "Please enter your name"
msgstr "Cofnodwch eich enw"
@@ -1485,7 +1506,7 @@ msgid ""
"photo of the empty property if you have one), etc."
msgstr ""
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:49
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:48
#, fuzzy
msgid ""
"Please fill in the form below with details of the empty property, and "
@@ -1494,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"Llenwch y ffurflen isod gyda manylion yr eiddo gwag,\n"
"a disgrifiwch y lleoliad mor fanwl ag y bo modd yn y blwch manylion."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:242
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:235
msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire"
msgstr "Nodwch a fyddech chi'n hoffi derbyn holiadur arall"
@@ -1505,7 +1526,7 @@ msgid ""
"<a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>"
msgstr ""
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:34
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:33
msgid ""
"Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a "
"category and add further information below, then submit."
@@ -1515,16 +1536,16 @@ msgstr ""
msgid "Please note:"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:245
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:238
msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report"
msgstr "Rhowch ychydig o esboniad pam rydych yn ailagor yr adroddiad hwn"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:252
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:245
msgid "Please provide some text as well as a photo"
msgstr "Rhowch rywfaint o destun yn ogystal â ffotograff"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:122
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:238
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:115
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:231
msgid ""
"Please say whether you've ever reported an empty property to your council "
"before"
@@ -1532,15 +1553,15 @@ msgstr ""
"Rhowch wybod a ydych chi wedi rhoi gwybod i'ch cyngor am eiddo gwag erioed "
"o'r blaen"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:85
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:82
msgid "Please select the feed you want"
msgstr "Dewiswch y porthiant rydych chi eisiau ei gael"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:125
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:120
msgid "Please select the type of alert you want"
msgstr "Dewiswch y math o hysbysiad rydych chi eisiau ei gael"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:234
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:227
msgid "Please state whether or not the empty property has been returned to use"
msgstr ""
"Cofnodwch a yw'r eiddo gwag wedi cael ei adfer i'w ddefnyddio, ai peidio"
@@ -1549,7 +1570,7 @@ msgstr ""
msgid "Please take a look at the updates that have been left."
msgstr "Ewch i fwrw golwg ar y diweddariadau sydd wedi cael eu gadael."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:728
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:738
msgid "Please upload a JPEG image only"
msgstr "Dim ond llun JPEG y dylech lwytho i fyny."
@@ -1558,7 +1579,9 @@ msgid "Please write a message"
msgstr "Ysgrifennwch neges"
#: templates/web/default/contact/index.html:93
-#: templates/web/default/report/display.html:138
+#: templates/web/default/report/display.html:119
+#: templates/web/default/report/display.html:154
+#: templates/web/default/report/display.html:175
msgid "Post"
msgstr "Postio"
@@ -1570,9 +1593,9 @@ msgstr "Cofnodwyd yn ddi-enw am %s"
msgid "Posted by %s at %s"
msgstr "Cofnodwyd gan %s am %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original.pm:90
-#: templates/web/default/maps/openlayers.html:81
-#: templates/web/default/maps/tilma/original.html:62
+#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original.pm:92
+#: templates/web/default/maps/openlayers.html:89
+#: templates/web/default/maps/tilma/original.html:63
msgid "Empty property"
msgstr "Eiddo gwag"
@@ -1596,12 +1619,12 @@ msgstr "Eiddo gwag yn %s"
msgid "Empty property breakdown by state"
msgstr "ni fydd eich eiddo gwag yn cael ei bostio"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:743
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:749
#, fuzzy
msgid "Empty property marked as open."
msgstr "Ffurflen manylion eiddo gwag"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:73
+#: templates/web/default/around/display_location.html:67
msgid "Empty properties in this area"
msgstr "Eiddo gwag yn yr ardal hon"
@@ -1618,19 +1641,19 @@ msgstr ""
msgid "Empty properties within %.1fkm of this location"
msgstr "Eiddo gwag o fewn %skm o'r lleoliad hwn"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:161
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:127
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:162
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:129
msgid "Empty properties within %s"
msgstr "Eiddo gwag yn %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:169
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:721
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:170
msgid "Empty properties within %s ward"
msgstr "Eiddo gwag yn ward %s"
-#: templates/web/default/reports/council.html:11
-#: templates/web/default/reports/council.html:14
+#: templates/web/default/reports/council.html:0
+#: templates/web/default/reports/council.html:16
msgid "Empty properties within %s, reportemptyhomes.com"
msgstr "Eiddo gwag o fewn %s, reportemptyhomes.com"
@@ -1644,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"Eiddo y cafwyd adroddiadau diweddar ar reportemptyhomes.com eu bod wedi cael "
"eu hadfer i'w defnyddio"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:470
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:469
msgid "Property type:"
msgstr "Math o eiddo:"
@@ -1652,6 +1675,15 @@ msgstr "Math o eiddo:"
msgid "Provide an update"
msgstr "Rhowch ddiweddariad"
+#: templates/web/default/report/display.html:172
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:187
+msgid ""
+"Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily "
+"report empty properties, leave updates and manage your reports."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:1
+#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:2
#: templates/web/default/questionnaire/index.html:0
#: templates/web/default/questionnaire/index.html:14
#: templates/web/default/questionnaire/index.html:4
@@ -1668,7 +1700,7 @@ msgstr "Llenwyd yr holiadur gan yr unigolyn a roddodd wybod am yr eiddo gwag"
msgid "Questionnaire %d sent for empty property %d"
msgstr "Llenwyd yr holiadur gan yr unigolyn a roddodd wybod am yr eiddo gwag"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:188
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:181
msgid "Questionnaire filled in by empty property reporter"
msgstr "Llenwyd yr holiadur gan yr unigolyn a roddodd wybod am yr eiddo gwag"
@@ -1676,33 +1708,33 @@ msgstr "Llenwyd yr holiadur gan yr unigolyn a roddodd wybod am yr eiddo gwag"
#: templates/web/default/around/display_location.html:1
#: templates/web/default/around/display_location.html:3
#: templates/web/default/report/display.html:55
-#: templates/web/default/reports/council.html:17
+#: templates/web/default/reports/council.html:34
msgid "RSS feed"
msgstr "Porthiant RSS"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:757
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:771
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:750
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:764
#, fuzzy
msgid "RSS feed for %s"
msgstr "Porthiant RSS %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:764
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:778
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:757
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:771
#, fuzzy
msgid "RSS feed for %s ward, %s"
msgstr "Porthiant RSS %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:787
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:801
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:143
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:151
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:161
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:169
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:780
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:794
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:145
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:153
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:163
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:171
msgid "RSS feed of %s"
msgstr "Porthiant RSS %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:793
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:807
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:786
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:800
#, fuzzy
msgid "RSS feed of %s, within %s ward"
msgstr "Porthiant RSS %s"
@@ -1711,19 +1743,19 @@ msgstr "Porthiant RSS %s"
msgid "RSS feed of nearby empty properties"
msgstr "Porthiant RSS o eiddo gwag sydd gerllaw"
-#: templates/web/default/reports/council.html:17
+#: templates/web/default/reports/council.html:34
msgid "RSS feed of empty properties in this %s"
msgstr "Porthiant RSS o eiddo gwag yn yr %s hwn"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:162
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:126
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:163
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:128
#, fuzzy
msgid "RSS feed of empty properties within %s"
msgstr "Porthiant RSS o eiddo gwag yn yr %s hwn"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:168
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:169
#, fuzzy
msgid "RSS feed of empty properties within %s ward"
msgstr "Porthiant RSS o eiddo gwag yn yr %s hwn"
@@ -1745,19 +1777,19 @@ msgstr ""
"hwn."
#: templates/web/default/around/display_location.html:0
-#: templates/web/default/around/display_location.html:35
+#: templates/web/default/around/display_location.html:34
msgid "Recent local empty properties, reportemptyhomes.com"
msgstr "Eiddo gwag lleol diweddar, reportemptyhomes.com"
-#: templates/web/default/reports/council.html:68
-#: templates/web/default/reports/council.html:69
+#: templates/web/default/reports/council.html:52
+#: templates/web/default/reports/council.html:53
#: templates/web/default/reports/index.html:14
#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:13
#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:13
msgid "Recently returned to use"
msgstr "Wedi'u hadfer i'w defnyddio'n ddiweddar"
-#: templates/web/default/index.html:85
+#: templates/web/default/index.html:72
msgid "Recently reported empty properties"
msgstr "Eiddo gwag yr adroddwyd amdanynt yn ddiweddar"
@@ -1792,6 +1824,16 @@ msgstr "Adroddiadau"
msgid "Report and view empty properties"
msgstr "Adrodd am eiddo gwag a gweld y rhain"
+#: templates/web/default/my/my.html:63
+#, fuzzy
+msgid "Reported %s"
+msgstr "Adroddiadau"
+
+#: templates/web/default/my/my.html:61
+#, fuzzy
+msgid "Reported %s, to %s"
+msgstr "Adroddwyd gan %s am %s"
+
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:331
#: templates/web/default/contact/index.html:45
msgid "Reported anonymously at %s"
@@ -1833,12 +1875,12 @@ msgstr "Adroddwyd yn y categori %s gan %s am %s"
#: templates/web/default/around/around_index.html:1
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:0
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:29
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:3
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:30
msgid "Reporting an empty property"
msgstr "Adrodd am eiddo gwag"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:103
+#: templates/web/default/around/display_location.html:97
msgid "Reports on and around the map"
msgstr "Adroddiadau ar ac yng nghyffiniau'r map"
@@ -1851,7 +1893,7 @@ msgstr "Cuddio hen adroddiadau "
msgid "Save changes"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:597
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:603
#: templates/web/default/admin/search_reports.html:1
#, fuzzy
msgid "Search Reports"
@@ -1871,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"porthiant RSS,\n"
"neu rhowch eich cyfeiriad e-bost i danysgrifio am hysbysiad e-bost."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:390
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:396
msgid "Sent to %s %s later"
msgstr "Anfonwyd at %s %s yn ddiweddarach"
@@ -1924,10 +1966,37 @@ msgstr ""
"cat=20'>Gwybodaeth\n"
"bellach am ein gwaith ar gartrefi gwag</a>.\n"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:52
+#: templates/web/default/report/display.html:205
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:226
+msgid "Show my name publicly"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:50
msgid "Show pins"
msgstr "Dangos pinnau"
+#: templates/web/default/auth/general.html:3
+#: templates/web/default/auth/general.html:49
+msgid "Sign in"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:74
+msgid "Sign in by email"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:1
+msgid "Sign in or create an account"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/auth/sign_out.html:1
+#: templates/web/default/header.html:26
+msgid "Sign out"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/header.html:25
+msgid "Signed in as %s"
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/alert/index.html:31
msgid "Some photos of recent reports"
msgstr "Rhai ffotograffau o adroddiadau diweddar"
@@ -1941,31 +2010,30 @@ msgstr ""
msgid "Some unconfirmeds"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:171
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:206
msgid ""
"Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:71
-msgid ""
-"Sorry, that location appears to be too general; please be more specific."
-msgstr ""
-"Sori, mae'n ymddangos bod y lleoliad hwnnw'n rhy gyffredinol; rhowch gynnig "
-"arall arni."
-
#: templates/web/default/tokens/abuse.html:5
msgid "Sorry, there has been an error confirming your empty property."
msgstr "Sori, bu gwall wrth gadarnhau eich eiddo gwag."
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:103 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:150
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:131 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:181
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:56
msgid "Sorry, we could not find that location."
msgstr "Sori, ni fu modd i ni ddod o hyd i'r lleoliad hwnnw."
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:148
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:123 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:174
msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again."
msgstr ""
"Sori, ni fu modd i ni ddosrannu'r lleoliad hwnnw. Rhowch gynnig arall arni."
+#: templates/web/default/footer.html:17
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:15
+msgid "Source code"
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:6
#: templates/web/default/admin/search_reports.html:21
#, fuzzy
@@ -1980,12 +2048,14 @@ msgstr "Diweddariad:"
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:13
#: templates/web/default/contact/index.html:83
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:91
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:90
msgid "Subject:"
msgstr "Pwnc:"
#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:19
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:171
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:131
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:169
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:190
msgid "Submit"
msgstr "Anfon"
@@ -2004,11 +2074,11 @@ msgstr "Anfon yr holiadur"
msgid "Subscribe"
msgstr "Tanysgrifio"
-#: templates/web/default/alert/list.html:124
+#: templates/web/default/alert/list.html:128
msgid "Subscribe me to an email alert"
msgstr "Dymunaf danysgrifio i rybuddion drwy e-bost"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:595
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:601
#: templates/web/default/admin/index.html:1
#, fuzzy
msgid "Summary"
@@ -2020,7 +2090,7 @@ msgstr "Adroddiadau cryno"
msgid "Summary reports"
msgstr "Adroddiadau cryno"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:599
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:605
#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:1
msgid "Survey Results"
msgstr ""
@@ -2119,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"i ni'ch holi chi, a ydych erioed wedi rhoi gwybod i'r cyngor am eiddo gwag "
"cyn hyn?"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:737
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:747
msgid ""
"That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again."
msgstr ""
@@ -2134,17 +2204,17 @@ msgstr ""
"Nid yw'n ymddangos bod cyngor yn gyfrifol am y lleoliad hwnnw, efallai ei "
"fod ar y môr - chwiliwch am fan mwy penodol."
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:81
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:107
msgid "That location does not appear to be in Britain; please try again."
msgstr ""
"Nid yw'n ymddangos bod y lleoliad hwnnw ym Mhrydain; rhowch gynnig arall "
"arni."
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:165
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:200
msgid "That postcode was not recognised, sorry."
msgstr "Ni chafodd y cod post hwnnw ei gydnabod, sori."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:496
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:502
#, fuzzy
msgid "That empty property will now be resent."
msgstr "ni fydd eich eiddo gwag yn cael ei bostio"
@@ -2199,7 +2269,8 @@ msgstr ""
"rydym yn gweithio ledled Lloegr. Rydym hefyd yn gweithio mewn partneriaeth "
"ag elusennau eraill ledled y DU.</p>\n"
-#: templates/web/default/email_sent.html:26
+#: templates/web/default/auth/token.html:21
+#: templates/web/default/email_sent.html:22
msgid ""
"The confirmation email <strong>may</strong> take a few minutes to arrive "
"&mdash; <em>please</em> be patient."
@@ -2280,8 +2351,8 @@ msgstr ""
"Yr adroddiadau diweddaraf o fewn ffin {{NAME}} y mae defnyddwyr wedi rhoi "
"gwybod amdanynt"
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
-#: templates/web/default/auth/change_password.html:16
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:14
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:18
msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
@@ -2290,10 +2361,10 @@ msgstr ""
msgid "The requested URL '%s' was not found on this server"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:477
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:647
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:686
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:771
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:483
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:653
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:692
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:777
msgid "The requested URL was not found on this server."
msgstr ""
@@ -2317,11 +2388,33 @@ msgstr ""
"Ni allai'r defnyddiwr leoli'r eiddo gwag ar fap, ond i weld yr ardal o "
"gwmpas y lleoliad a gofnodwyd ganddynt "
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:64
+msgid ""
+"There was an empty property showing the All Reports page. Please try again "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:576
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:117
+#: templates/web/default/auth/general.html:23
+msgid ""
+"There was an empty property with your email/password combination. Passwords "
+"and user accounts are a brand <strong>new</strong> service, so you probably "
+"do not have one yet &ndash; please fill in the right hand side of this form "
+"to get one."
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:354
+msgid ""
+"There was an empty property with your email/password combination. Please try "
+"again."
+msgstr ""
+
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "There were problems with your report. Please see below."
msgstr "Cafwyd anhawsterau gyda'ch adroddiad. Gweler isod."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:202
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:211
msgid "There were problems with your update. Please see below."
msgstr "Cafwyd anhawsterau gyda'ch diweddariad. Gweler isod"
@@ -2347,11 +2440,11 @@ msgid ""
"will be periodically deleted."
msgstr "Safle datblygwr yw hwn; gallai pethau dorri unrhyw bryd."
-#: templates/web/default/reports/council.html:20
+#: templates/web/default/reports/council.html:37
msgid "This is a summary of all reports for one %s."
msgstr "Dyma grynodeb o'r holl adroddiadau ar gyfer y %s."
-#: templates/web/default/reports/council.html:22
+#: templates/web/default/reports/council.html:39
msgid "This is a summary of all reports for this %s."
msgstr ""
@@ -2365,13 +2458,18 @@ msgstr ""
"Dyma grynodeb o'r holl adroddiadau ar y safle hwn; dewiswch gyngor penodol i "
"weld yr adroddiadau a anfonwyd ato."
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:840
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:833
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:117
-#: templates/web/default/report/display.html:111
+#: templates/web/default/report/display.html:96
msgid "This empty property has been returned to use"
msgstr "Mae'r eiddo gwag hwn wedi cael ei adfer i'w ddefnyddio"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:836
+#: templates/web/default/report/display.html:91
+#, fuzzy
+msgid "This empty property has not been returned to use"
+msgstr "Mae'r eiddo gwag hwn wedi cael ei adfer i'w ddefnyddio"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:829
msgid "This empty property is old and of unknown status."
msgstr "Mae'r eiddo gwag hwn yn hen ac nid yw ei statws yn hysbys."
@@ -2392,7 +2490,7 @@ msgstr ""
"Mae'r dudalen we hon hefyd yn cynnwys ffotograff o'r eiddo gwag, wedi'i "
"ddarparu gan y defnyddiwr."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:598
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:604
#: templates/web/default/admin/timeline.html:1
msgid "Timeline"
msgstr ""
@@ -2411,7 +2509,7 @@ msgstr ""
"ward chi,\n"
"cofnodwch eich cod post Prydeinig neu enw stryd ac ardal:"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:92
+#: templates/web/default/around/display_location.html:86
#, fuzzy
msgid ""
"To report an empty property, simply <strong>click on the map</strong> at the "
@@ -2439,7 +2537,6 @@ msgid "Unknown alert type"
msgstr "ID eiddo gwag anhysbys"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:70
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:24
msgid "Unknown empty property ID"
msgstr "ID eiddo gwag anhysbys"
@@ -2470,12 +2567,12 @@ msgstr "Diweddariadau yn ôl {{name}}"
msgid "Update statuses"
msgstr "Diweddariadau"
-#: templates/web/default/report/display.html:103
+#: templates/web/default/report/display.html:84
msgid "Update:"
msgstr "Diweddariad:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:570
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:733
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:576
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:739
#, fuzzy
msgid "Updated!"
msgstr "Diweddariadau"
@@ -2511,7 +2608,7 @@ msgid "View your report"
msgstr "Gweld eich adroddiad"
#: templates/web/default/around/display_location.html:0
-#: templates/web/default/around/display_location.html:34
+#: templates/web/default/around/display_location.html:33
msgid "Viewing a location"
msgstr "Gweld lleoliad"
@@ -2519,7 +2616,12 @@ msgstr "Gweld lleoliad"
msgid "Viewing an empty property"
msgstr "Gweld eiddo gwag"
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:155 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:174
+#: templates/web/default/reports/council.html:22
+msgid "Wards of this council"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:126 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:176
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:209
msgid ""
"We do not cover Northern Ireland, I'm afraid, as our licence doesn't include "
"any maps for the region."
@@ -2537,9 +2639,8 @@ msgstr ""
"hyd at ddeg cyfatebiaeth, rhowch gynnig ar chwiliad gwahanol os nad yw'ch "
"lleoliad chi yno."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Around.pm:229
-msgid ""
-"We had an empty property with the supplied co-ordinates - outside the UK?"
+#: templates/web/default/auth/token.html:19
+msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account."
msgstr ""
#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:18
@@ -2556,7 +2657,7 @@ msgid ""
"appropriate contact address, please do get in touch."
msgstr ""
-#: templates/web/default/index.html:60
+#: templates/web/default/index.html:46
msgid ""
"The details will be sent directly to the right person in the local council "
"for them to take action"
@@ -2599,7 +2700,7 @@ msgstr ""
msgid "When sent"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:465
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:464
msgid "Whole block of empty flats"
msgstr "Bloc cyfan o fflatiau gwag"
@@ -2643,28 +2744,18 @@ msgid ""
"personal information, or similar:"
msgstr ""
-#: templates/web/default/reports/council.html:35
+#: templates/web/default/reports/council.html:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can <a href=\"%s\">see less detail</a> or go back and <a href=\"/reports"
-"\">show all councils</a>."
+"You can <a href=\"%s\">view all reports for the council</a> or <a href=\"/"
+"reports\">show all councils</a>."
msgstr ""
"Gallwch <a href=\"%s\">weld llai o fanylion</a> neu fynd yn ôl a <a href=\"/"
"reports\">dangos pob cyngor</a>."
-#: templates/web/default/reports/council.html:31
-msgid "You can <a href=\"%s\">see less detail</a>."
-msgstr "Gallwch <a href=\"%s\">weld llai o fanylion</a>."
-
-#: templates/web/default/reports/council.html:37
-msgid ""
-"You can <a href=\"%s\">see more details</a> or go back and <a href=\"/reports"
-"\">show all councils</a>."
-msgstr ""
-"Gallwch <a href=\"%s\">weld mwy o fanylion</a> neu fynd yn ôl a <a href=\"/"
-"reports\">dangos pob cyngor</a>."
-
-#: templates/web/default/reports/council.html:33
-msgid "You can <a href=\"%s\">see more details</a>."
+#: templates/web/default/reports/council.html:45
+#, fuzzy
+msgid "You can <a href=\"/reports\">show all councils</a>."
msgstr "Gallwch <a href=\"%s\">weld mwy o fanylion</a>."
#: templates/web/default/report/new/no_councils_text.html:14
@@ -2676,7 +2767,7 @@ msgid ""
"properties for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:45
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:38
msgid ""
"You have already answered this questionnaire. If you have a question, please "
"<a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your empty property</"
@@ -2686,18 +2777,23 @@ msgstr ""
"s'>cysylltwch â ni</a>, neu ewch i <a href='%s'>weld eich eiddo gwag</a>.\n"
#: templates/web/default/questionnaire/index.html:94
-#: templates/web/default/report/display.html:122
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:111
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:110
msgid ""
"You have already attached a photo to this report, attaching another one will "
"replace it."
msgstr ""
-#: templates/web/default/auth/logout.html:3
-msgid "You have been logged out"
+#: templates/web/default/report/display.html:106
+msgid ""
+"You have already attached a photo to this update, attaching another one will "
+"replace it."
msgstr ""
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:36
+#: templates/web/default/auth/sign_out.html:3
+msgid "You have been signed out"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:35
#, fuzzy
msgid ""
"You have located the empty property at the point marked with a purple pin on "
@@ -2734,7 +2830,15 @@ msgstr "Rydych wedi dileu'ch hysbysiad yn llwyddiannus."
msgid "You have successfully deleted your alert."
msgstr "Rydych wedi dileu'ch hysbysiad yn llwyddiannus."
-#: templates/web/default/email_sent.html:30
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:582
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have successfully signed in; please check and confirm your details are "
+"accurate:"
+msgstr "Rydych wedi cadarnhau'ch hysbysiad yn llwyddiannus."
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:26
msgid ""
"You must now click the link in the email we've just sent you &mdash; if you "
"do not, %s."
@@ -2744,19 +2848,44 @@ msgstr ""
msgid "You really want to resend?"
msgstr ""
+#: templates/web/default/my/my.html:0 templates/web/default/my/my.html:14
#: templates/web/default/my/my.html:3
#, fuzzy
msgid "Your Reports"
msgstr "Adroddiadau"
-#: templates/web/default/alert/list.html:120
+#: templates/web/default/auth/general.html:27
+#, fuzzy
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Eich cyfeiriad e-bost:"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:122
+#: templates/web/default/report/display.html:128
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:141
msgid "Your email:"
msgstr "Eich cyfeiriad e-bost:"
+#: templates/web/default/auth/general.html:59
#: templates/web/default/contact/index.html:68
+#: templates/web/default/report/display.html:199
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:219
msgid "Your name:"
msgstr "Eich enw:"
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:6
+msgid "Your password has been changed"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/footer.html:7
+#, fuzzy
+msgid "Your reports"
+msgstr "Adroddiadau"
+
+#: templates/web/default/my/my.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Your updates"
+msgstr "Adroddiadau"
+
#: templates/web/default/contact/index.html:76
msgid "Your&nbsp;email:"
msgstr "Eich&nbsp;cyfeiriad e-bost:"
@@ -2774,7 +2903,7 @@ msgstr "cyngor"
msgid "didn't use map"
msgstr ""
-#: perllib/Utils.pm:241
+#: perllib/Utils.pm:247
msgid "less than a minute"
msgstr "llai na munud"
@@ -2814,7 +2943,7 @@ msgstr ""
msgid "this type of local empty property"
msgstr "Anfonwch fanylion eiddo gwag lleol newydd ataf i drwy'r e-bost"
-#: perllib/Utils.pm:217
+#: perllib/Utils.pm:221
msgid "today"
msgstr "heddiw"
@@ -2860,7 +2989,7 @@ msgstr "ni fydd eich eiddo gwag yn cael ei bostio"
msgid "your update will not be posted"
msgstr "ni fydd eich diweddariad yn cael ei bostio"
-#: templates/web/default/front_stats.html:19
+#: templates/web/default/front/stats.html:19
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report recently"
msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
@@ -2875,20 +3004,27 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: templates/web/default/front_stats.html:14
+#: templates/web/default/front/stats.html:14
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report in past week"
msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week"
msgstr[0] "<big>%s</big> adroddiad o fewn yr wythnos ddiwethaf"
msgstr[1] "<big>%s</big> o adroddiadau o fewn yr wythnos ddiwethaf"
-#: templates/web/default/front_stats.html:25
+#: templates/web/default/front/stats.html:25
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> returned to use in past month"
msgid_plural "<big>%s</big> returned to use in past month"
msgstr[0] "Dychwelwyd <big>%s</big> i'w ddefnyddio yn y mis diwethaf"
msgstr[1] "Dychwelwyd <big>%s</big> i'w defnyddio yn y mis diwethaf"
+#: templates/web/default/front/stats.html:31
+#, perl-format
+msgid "<big>%s</big> update on reports"
+msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
+msgstr[0] "<big>%s</big> diweddariad ar adroddiadau"
+msgstr[1] "<big>%s</big> diweddariad ar adroddiadau"
+
#: templates/web/default/report/new/some_councils_text.html:14
#, perl-format
msgid ""
@@ -2900,12 +3036,56 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: templates/web/default/front_stats.html:31
-#, perl-format
-msgid "<big>%s</big> update on reports"
-msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
-msgstr[0] "<big>%s</big> diweddariad ar adroddiadau"
-msgstr[1] "<big>%s</big> diweddariad ar adroddiadau"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> and "
+#~ "maintained by <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>, using some <a "
+#~ "href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">clever</a>&nbsp;<a href="
+#~ "\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?d=mysociety/services/TilMa"
+#~ "\">code</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adeiladwyd gan <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>, gan "
+#~ "ddefnyddio tipyn o <a href=\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?"
+#~ "d=mysociety/services/TilMa\">god</a><a href=\"http://github.com/mysociety/"
+#~ "fixmystreet\">clyfar</a>&nbsp;."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>, using some "
+#~ "<a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">clever</a>&nbsp;<a "
+#~ "href=\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?d=mysociety/services/TilMa"
+#~ "\">code</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adeiladwyd gan <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>, gan "
+#~ "ddefnyddio tipyn o <a href=\"https://secure.mysociety.org/cvstrac/dir?"
+#~ "d=mysociety/services/TilMa\">god</a><a href=\"http://github.com/mysociety/"
+#~ "fixmystreet\">clyfar</a>&nbsp;."
+
+#~ msgid "Can we show your name on the site?"
+#~ msgstr "Allwn ni ddangos eich enw chi ar y safle?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get reportemptyhomes.com on your iPhone"
+#~ msgstr "Cael yr Asiantaeth Tai Gwag ar eich iPhone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My Reports"
+#~ msgstr "Adroddiadau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, that location appears to be too general; please be more specific."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sori, mae'n ymddangos bod y lleoliad hwnnw'n rhy gyffredinol; rhowch "
+#~ "gynnig arall arni."
+
+#~ msgid "You can <a href=\"%s\">see less detail</a>."
+#~ msgstr "Gallwch <a href=\"%s\">weld llai o fanylion</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can <a href=\"%s\">see more details</a> or go back and <a href=\"/"
+#~ "reports\">show all councils</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gallwch <a href=\"%s\">weld mwy o fanylion</a> neu fynd yn ôl a <a href="
+#~ "\"/reports\">dangos pob cyngor</a>."
#~ msgid "Sorry! Something's gone wrong."
#~ msgstr "Ymddiheuriadau! Mae rhywbeth wedi mynd o'i le."