aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/cy_GB.UTF-8
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Somerville <matthew@fury.ukcod.org.uk>2011-02-22 22:52:17 +0000
committerMatthew Somerville <matthew@fury.ukcod.org.uk>2011-02-22 22:52:17 +0000
commitad627dd3acf26efc0089fffa99946d2c711a1501 (patch)
tree0d041f9f2efb08d6a16801c54ac4afe2b765a2ce /locale/cy_GB.UTF-8
parent8c3766882191a225a40410ef1d1f320fe5662758 (diff)
More admin strings in translation.
Diffstat (limited to 'locale/cy_GB.UTF-8')
-rw-r--r--locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po494
1 files changed, 359 insertions, 135 deletions
diff --git a/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po b/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po
index 1bd47967f..6a7078c19 100644
--- a/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po
+++ b/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-22 13:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22 22:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-10 14:20-0000\n"
"Last-Translator: Mark Smith <Mark.Smith@trosol.co.uk>\n"
"Language-Team: mySociety\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "cofnodwyd bod hyn wedi'i adfer i'w ddefnyddio"
msgid "reopened"
msgstr "wedi'i ailagor"
-#: perllib/Page.pm:640 web/index.cgi:1071
+#: perllib/Page.pm:640 web/index.cgi:1070
msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us"
msgstr "Sarhaus? Anaddas? Rhowch wybod i ni"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid ""
"Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover."
msgstr ""
-#: perllib/Page.pm:675 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:133
+#: perllib/Page.pm:675 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:134
msgid ""
"We do not cover Northern Ireland, I'm afraid, as our licence doesn't include "
"any maps for the region."
@@ -363,16 +363,16 @@ msgstr ""
"Nid yw'n ymddangos bod y lleoliad hwnnw ym Mhrydain; rhowch gynnig arall "
"arni."
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:113
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:114
msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again."
msgstr ""
"Sori, ni fu modd i ni ddosrannu'r lleoliad hwnnw. Rhowch gynnig arall arni."
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:115 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:130
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:116 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:131
msgid "Sorry, we could not find that location."
msgstr "Sori, ni fu modd i ni ddod o hyd i'r lleoliad hwnnw."
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:146
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:147
msgid ""
"We found more than one match for that location. We show up to ten matches, "
"please try a different search if yours is not here."
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
"hyd at ddeg cyfatebiaeth, rhowch gynnig ar chwiliad gwahanol os nad yw'ch "
"lleoliad chi yno."
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:161
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:162
msgid "More than one match"
msgstr ""
@@ -425,32 +425,32 @@ msgstr ""
msgid "Empty property"
msgstr "Eiddo gwag"
-#: perllib/Problems.pm:147
+#: perllib/Problems.pm:148
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report in past week"
msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week"
msgstr[0] "<big>%s</big> adroddiad o fewn yr wythnos ddiwethaf"
msgstr[1] "<big>%s</big> o adroddiadau o fewn yr wythnos ddiwethaf"
-#: perllib/Problems.pm:152
+#: perllib/Problems.pm:153
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report recently"
msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
msgstr[0] "<big>%s</big> adroddiad yn ddiweddar"
msgstr[1] "<big>%s</big> o adroddiadau yn ddiweddar"
-#: perllib/Problems.pm:158
+#: perllib/Problems.pm:159
msgid "reportemptyhomes.com updates"
msgstr "Diweddariadau i reportemptyhomes.com"
-#: perllib/Problems.pm:161 perllib/Problems.pm:165
+#: perllib/Problems.pm:162 perllib/Problems.pm:166
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> returned to use in past month"
msgid_plural "<big>%s</big> returned to use in past month"
msgstr[0] "Dychwelwyd <big>%s</big> i'w ddefnyddio yn y mis diwethaf"
msgstr[1] "Dychwelwyd <big>%s</big> i'w defnyddio yn y mis diwethaf"
-#: perllib/Problems.pm:166
+#: perllib/Problems.pm:167
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> update on reports"
msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
"cat=20'>Gwybodaeth\n"
"bellach am ein gwaith ar gartrefi gwag</a>.\n"
-#: web/ajax.cgi:55 web/ajax.cgi:76 web/index.cgi:902 web/index.cgi:917
+#: web/ajax.cgi:55 web/ajax.cgi:76 web/index.cgi:901 web/index.cgi:916
msgid "(returned to use)"
msgstr "(wedi'i adfer i'w ddefnyddio)"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "(pellter rhagosodedig sy'n cynnwys tua 200,000 o bobl)"
msgid "RSS feed of nearby empty properties"
msgstr "Porthiant RSS o eiddo gwag sydd gerllaw"
-#: web/alert.cgi:308 web/alert.cgi:367 web/index.cgi:970 web/index.cgi:1082
+#: web/alert.cgi:308 web/alert.cgi:367 web/index.cgi:969 web/index.cgi:1081
#: web/reports.cgi:254
msgid "RSS feed"
msgstr "Porthiant RSS"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
"ward chi,\n"
"cofnodwch eich cod post Prydeinig neu enw stryd ac ardal:"
-#: web/alert.cgi:389 web/confirm.cgi:192 web/index.cgi:166
+#: web/alert.cgi:389 web/confirm.cgi:192 web/index.cgi:165
msgid "Go"
msgstr "Ewch"
@@ -723,11 +723,12 @@ msgstr ""
"Derbyn neges e-bost pan fydd diweddariadau'n cael eu rhoi am yr eiddo gwag "
"hwn."
-#: web/alert.cgi:461 web/alert.cgi:488 web/index.cgi:736 web/index.cgi:1076
+#: web/alert.cgi:461 web/alert.cgi:488 web/index.cgi:735 web/index.cgi:1075
+#: web-admin/index.cgi:629 web-admin/index.cgi:749
msgid "Email:"
msgstr "E-bost:"
-#: web/alert.cgi:462 web/alert.cgi:489 web/index.cgi:1077
+#: web/alert.cgi:462 web/alert.cgi:489 web/index.cgi:1076
msgid "Subscribe"
msgstr "Tanysgrifio"
@@ -877,12 +878,14 @@ msgstr ""
"cyn hyn?"
#: web/confirm.cgi:190 web/questionnaire.cgi:234 web-admin/index.cgi:339
-#: web-admin/index.cgi:340 web-admin/index.cgi:589
+#: web-admin/index.cgi:340 web-admin/index.cgi:502 web-admin/index.cgi:589
+#: web-admin/index.cgi:607
msgid "Yes"
msgstr "Ydw"
#: web/confirm.cgi:191 web/questionnaire.cgi:235 web-admin/index.cgi:339
-#: web-admin/index.cgi:340 web-admin/index.cgi:589
+#: web-admin/index.cgi:340 web-admin/index.cgi:502 web-admin/index.cgi:589
+#: web-admin/index.cgi:607
msgid "No"
msgstr "Nac ydw"
@@ -963,7 +966,7 @@ msgstr ""
"Byddai'n dda gennym glywed eich barn am y wefan hon. Llenwch y ffurflen, neu "
"anfonwch neges e-bost at <a href='mailto:%s'>%s</a>:"
-#: web/contact.cgi:153 web/index.cgi:447
+#: web/contact.cgi:153 web/index.cgi:446
msgid "There were problems with your report. Please see below."
msgstr "Cafwyd anhawsterau gyda'ch adroddiad. Gweler isod."
@@ -993,7 +996,7 @@ msgstr "Eich enw:"
msgid "Your&nbsp;email:"
msgstr "Eich&nbsp;cyfeiriad e-bost:"
-#: web/contact.cgi:236 web/index.cgi:732
+#: web/contact.cgi:236 web/index.cgi:731 web-admin/index.cgi:621
msgid "Subject:"
msgstr "Pwnc:"
@@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "Pwnc:"
msgid "Message:"
msgstr "Neges:"
-#: web/contact.cgi:238 web/index.cgi:1092
+#: web/contact.cgi:238 web/index.cgi:1091
msgid "Post"
msgstr "Postio"
@@ -1026,39 +1029,39 @@ msgstr ""
msgid "Weird and Wonderful reports"
msgstr "Adroddiadau rhyfeddol a rhagorol"
-#: web/index.cgi:83
+#: web/index.cgi:82
msgid "Submitting your report"
msgstr "Cyflwyno'ch adroddiad"
-#: web/index.cgi:86
+#: web/index.cgi:85
msgid "Submitting your update"
msgstr "Cyflwyno'ch diweddariad"
-#: web/index.cgi:90 web/index.cgi:638
+#: web/index.cgi:89 web/index.cgi:637
msgid "Reporting an empty property"
msgstr "Adrodd am eiddo gwag"
-#: web/index.cgi:93
+#: web/index.cgi:92
msgid "Viewing an empty property"
msgstr "Gweld eiddo gwag"
-#: web/index.cgi:96
+#: web/index.cgi:95
msgid "Viewing a location"
msgstr "Gweld lleoliad"
-#: web/index.cgi:121
+#: web/index.cgi:120
msgid "Enter a nearby GB postcode, or street name and area:"
msgstr "Cofnodwch god post Prydeinig, neu enw stryd ac ardal gerllaw:"
-#: web/index.cgi:135
+#: web/index.cgi:134
msgid "Report and view empty properties"
msgstr "Adrodd am eiddo gwag a gweld y rhain"
-#: web/index.cgi:136
+#: web/index.cgi:135
msgid " "
msgstr " "
-#: web/index.cgi:158
+#: web/index.cgi:157
msgid ""
"Thanks for uploading your photo. We now need to locate your empty property, "
"so please enter a nearby street name or postcode in the box below&nbsp;:"
@@ -1067,19 +1070,19 @@ msgstr ""
"leoliad eich eiddo gwag, felly rhowch enw stryd gerllaw neu god post yn y "
"blwch isod&nbsp;:"
-#: web/index.cgi:176
+#: web/index.cgi:175
msgid "How to report an empty property"
msgstr "Sut i roi gwybod am eiddo gwag"
-#: web/index.cgi:179
+#: web/index.cgi:178
msgid "Locate the empty property on a map of the area"
msgstr "Chwiliwch am leoliad yr eiddo gwag ar fap o'r ardal"
-#: web/index.cgi:180
+#: web/index.cgi:179
msgid "Enter details of the empty property"
msgstr "Rhowch fanylion yr eiddo gwag"
-#: web/index.cgi:181
+#: web/index.cgi:180
msgid ""
"The details will be sent directly to the right person in the local council "
"for them to take action"
@@ -1087,27 +1090,27 @@ msgstr ""
"Caiff y manylion eu hanfon yn uniongyrchol at yr unigolyn cywir yn y cyngor "
"lleol er mwyn iddynt weithredu"
-#: web/index.cgi:196
+#: web/index.cgi:195
msgid "Photos of recent reports"
msgstr "Ffotograffau o adroddiadau diweddar"
-#: web/index.cgi:198
+#: web/index.cgi:197
msgid "Recently reported empty properties"
msgstr "Eiddo gwag yr adroddwyd amdanynt yn ddiweddar"
-#: web/index.cgi:222
+#: web/index.cgi:221
msgid "Please enter a message"
msgstr "Ychwanegwch neges"
-#: web/index.cgi:225 web/index.cgi:309
+#: web/index.cgi:224 web/index.cgi:308
msgid "Please enter your email"
msgstr "Cofnodwch eich cyfeiriad e-bost"
-#: web/index.cgi:227 web/index.cgi:311
+#: web/index.cgi:226 web/index.cgi:310
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Cofnodwch gyfeiriad e-bost dilys"
-#: web/index.cgi:236 web/index.cgi:378
+#: web/index.cgi:235 web/index.cgi:377
#, perl-format
msgid ""
"That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again."
@@ -1115,27 +1118,27 @@ msgstr ""
"Nid yw'n ymddangos bod y ddelwedd honno wedi llwytho i fyny'n gywir (%s), "
"rhowch gynnig arni eto."
-#: web/index.cgi:258
+#: web/index.cgi:257 web-admin/index.cgi:476
msgid "Anonymous"
msgstr "Di-enw"
-#: web/index.cgi:300
+#: web/index.cgi:299
msgid "No council selected"
msgstr "Ni ddewiswyd cyngor"
-#: web/index.cgi:301
+#: web/index.cgi:300
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Rhowch enw'r pwnc"
-#: web/index.cgi:302
+#: web/index.cgi:301
msgid "Please enter some details"
msgstr "Cofnodwch fanylion"
-#: web/index.cgi:304
+#: web/index.cgi:303
msgid "Please enter your name"
msgstr "Cofnodwch eich enw"
-#: web/index.cgi:306
+#: web/index.cgi:305
msgid ""
"Please enter your full name - if you do not wish your name to be shown on "
"the site, untick the box"
@@ -1143,47 +1146,47 @@ msgstr ""
"Cofnodwch eich enw llawn - os nad ydych yn dymuno bod eich enw'n cael ei "
"ddangos ar y safle, cliciwch i ddileu'r tic o'r bocs"
-#: web/index.cgi:313 web/index.cgi:565
+#: web/index.cgi:312 web/index.cgi:564
#, fuzzy
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Dewiswch fath o eiddo --"
-#: web/index.cgi:314 web/index.cgi:354
+#: web/index.cgi:313 web/index.cgi:353
msgid "Please choose a category"
msgstr "Dewiswch gategori"
-#: web/index.cgi:316 web/index.cgi:572
+#: web/index.cgi:315 web/index.cgi:571
msgid "-- Pick a property type --"
msgstr "-- Dewiswch fath o eiddo --"
-#: web/index.cgi:317
+#: web/index.cgi:316
msgid "Please choose a property type"
msgstr "Dewiswch fath o eiddo"
-#: web/index.cgi:338
+#: web/index.cgi:337
msgid "That location is not part of that council"
msgstr "Nid yw'r lleoliad hwnnw'n rhan o'r cyngor hwnnw"
-#: web/index.cgi:358
+#: web/index.cgi:357
msgid "We have details for that council"
msgstr "Mae gennym fanylion ar gyfer y cyngor hwnnw"
-#: web/index.cgi:367
+#: web/index.cgi:366
msgid "Somehow, you only have one co-ordinate. Please try again."
msgstr ""
"Rhywffordd neu gilydd, dim ond un cyfesuryn sydd gennych. Rhowch gynnig arni "
"eto."
-#: web/index.cgi:369
+#: web/index.cgi:368
msgid "You haven't specified any sort of co-ordinates. Please try again."
msgstr ""
"Nid ydych wedi pennu unrhyw fath o gyfesurynnau. Rhowch gynnig arni eto."
-#: web/index.cgi:392 web/index.cgi:558 web/index.cgi:565
+#: web/index.cgi:391 web/index.cgi:557 web/index.cgi:564
msgid "Other"
msgstr "Arall"
-#: web/index.cgi:408
+#: web/index.cgi:407
#, perl-format
msgid ""
"You have successfully confirmed your report and you can now <a href=\"%s"
@@ -1192,7 +1195,7 @@ msgstr ""
"Rydych wedi cadarnhau eich adroddiad yn llwyddiannus ac nawr gallwch <a href="
"\"%s\">weld eich adroddiad ar y safle</a>."
-#: web/index.cgi:545
+#: web/index.cgi:544
msgid ""
"That spot does not appear to be covered by a council.\n"
"If you have tried to report an issue past the shoreline, for example,\n"
@@ -1202,39 +1205,39 @@ msgstr ""
"Os ydych wedi ceisio adrodd am broblem oddi ar y lân, er enghraifft,\n"
"dylech nodi'r pwynt agosaf ar y tir."
-#: web/index.cgi:566
+#: web/index.cgi:565 web-admin/index.cgi:627
msgid "Category:"
msgstr "Categori:"
-#: web/index.cgi:572
+#: web/index.cgi:571
msgid "Empty house or bungalow"
msgstr "Tŷ neu fyngalo gwag"
-#: web/index.cgi:573
+#: web/index.cgi:572
msgid "Empty flat or maisonette"
msgstr "Fflat neu fflat deulawr gwag"
-#: web/index.cgi:573
+#: web/index.cgi:572
msgid "Whole block of empty flats"
msgstr "Bloc cyfan o fflatiau gwag"
-#: web/index.cgi:574
+#: web/index.cgi:573
msgid "Empty office or other commercial"
msgstr "Swyddfa wag neu fan masnachol gwag arall"
-#: web/index.cgi:574
+#: web/index.cgi:573
msgid "Empty pub or bar"
msgstr "Tafarn neu far gwag"
-#: web/index.cgi:575
+#: web/index.cgi:574
msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
msgstr "Adeilad cyhoeddus gwag - ysgol, ysbyty, ac ati."
-#: web/index.cgi:576
+#: web/index.cgi:575
msgid "Property type:"
msgstr "Math o eiddo:"
-#: web/index.cgi:635
+#: web/index.cgi:634
msgid ""
"You have located the empty property at the point marked with a purple pin on "
"the map.\n"
@@ -1244,7 +1247,12 @@ msgstr ""
"gan y pin porffor ar y map.\n"
"Os nad dyma'r lleoliad cywir, cliciwch ar y map eto. "
-#: web/index.cgi:643
+#: web/index.cgi:640 web/index.cgi:659 web/index.cgi:661 web/index.cgi:674
+#, fuzzy
+msgid " or "
+msgstr "neu"
+
+#: web/index.cgi:642
#, perl-format
msgid ""
"All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>.\n"
@@ -1257,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"Ar y safle, byddwn yn dangos pwnc a manylion yr eiddo gwag,\n"
"ynghyd â'ch enw os ydych yn rhoi caniatâd i ni."
-#: web/index.cgi:647
+#: web/index.cgi:646
#, perl-format
msgid ""
"All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>.\n"
@@ -1265,22 +1273,17 @@ msgid ""
"name if you give us permission."
msgstr ""
-#: web/index.cgi:660 web/index.cgi:662 web/index.cgi:675
-#, fuzzy
-msgid " or "
-msgstr "neu"
-
-#: web/index.cgi:661
+#: web/index.cgi:660
msgid "All the information you provide here will be sent to"
msgstr ""
-#: web/index.cgi:664
+#: web/index.cgi:663
msgid ""
"The subject and details of the empty property will be public, plus your name "
"if you give us permission."
msgstr ""
-#: web/index.cgi:666
+#: web/index.cgi:665
msgid ""
"We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that "
"covers this location."
@@ -1290,28 +1293,28 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: web/index.cgi:670 web/index.cgi:685
+#: web/index.cgi:669 web/index.cgi:684
#, perl-format
msgid ""
"You can help us by finding a contact email address for local empty "
"properties for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>."
msgstr ""
-#: web/index.cgi:680 web/index.cgi:688
+#: web/index.cgi:679 web/index.cgi:687
msgid "We do not yet have details for the council that covers this location."
msgid_plural ""
"We do not yet have details for the councils that cover this location."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: web/index.cgi:684
+#: web/index.cgi:683
msgid ""
"If you submit an empty property here the subject and details of the empty "
"property will be public, but the empty property will <strong>not</strong> be "
"reported to the council."
msgstr ""
-#: web/index.cgi:690
+#: web/index.cgi:689
#, fuzzy
msgid ""
"If you submit a report here it will be left on the site, but not reported to "
@@ -1325,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"fel y gallwn\n"
"ddangos i'r cyngor y gweithgarwch yn ei ardal."
-#: web/index.cgi:696
+#: web/index.cgi:695
msgid ""
"Please fill in the form below with details of the empty property,\n"
"and describe the location as precisely as possible in the details box."
@@ -1333,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"Llenwch y ffurflen isod gyda manylion yr eiddo gwag,\n"
"a disgrifiwch y lleoliad mor fanwl ag y bo modd yn y blwch manylion."
-#: web/index.cgi:705
+#: web/index.cgi:704
msgid ""
"Please fill in details of the empty property below, saying what type of\n"
"property it is e.g. an empty home, block of flats, office etc. Tell us\n"
@@ -1352,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"ac i'r pwynt; mae ysgrifennu eich neges yn gyfan gwbl mewn priflythrennau\n"
"yn ei gwneud hi'n anodd ei darllen, fel y mae diffyg atalnodi.\n"
-#: web/index.cgi:713
+#: web/index.cgi:712
msgid ""
"Please fill in details of the empty property below. The council won't be "
"able\n"
@@ -1363,73 +1366,74 @@ msgid ""
"photo of the empty property if you have one), etc."
msgstr ""
-#: web/index.cgi:718
+#: web/index.cgi:717
msgid "Please fill in details of the empty property below."
msgstr "Llenwch fanylion yr eiddo gwag isod."
-#: web/index.cgi:731
+#: web/index.cgi:730
msgid "Empty property details form"
msgstr "Ffurflen manylion eiddo gwag"
-#: web/index.cgi:733
+#: web/index.cgi:732 web-admin/index.cgi:622
msgid "Details:"
msgstr "Manylion:"
-#: web/index.cgi:734 web/index.cgi:1108
+#: web/index.cgi:733 web/index.cgi:1107
msgid "Photo:"
msgstr "Ffotograff:"
-#: web/index.cgi:735 web/index.cgi:1089
+#: web/index.cgi:734 web/index.cgi:1088 web-admin/index.cgi:628
+#: web-admin/index.cgi:748
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"
-#: web/index.cgi:737 bin/send-reports:89
+#: web/index.cgi:736 bin/send-reports:89 web-admin/index.cgi:630
msgid "Phone:"
msgstr "Rhif ffôn:"
-#: web/index.cgi:738 web/index.cgi:1096
+#: web/index.cgi:737 web/index.cgi:1095
msgid "(optional)"
msgstr "(dewisol)"
-#: web/index.cgi:740
+#: web/index.cgi:739
msgid "Can we show your name on the site?"
msgstr "Allwn ni ddangos eich enw chi ar y safle?"
-#: web/index.cgi:742
+#: web/index.cgi:741
msgid "Can we show your name publicly?"
msgstr ""
-#: web/index.cgi:744
+#: web/index.cgi:743
msgid "(we never show your email address or phone number)"
msgstr "(nid ydym byth yn dangos eich cyfeiriad e-bost na'ch rhif ffôn)"
-#: web/index.cgi:771
+#: web/index.cgi:770
msgid "Please note:"
msgstr ""
-#: web/index.cgi:773
+#: web/index.cgi:772
msgid ""
"We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/"
"faq#privacy\">privacy policy.</a>"
msgstr ""
-#: web/index.cgi:774
+#: web/index.cgi:773
msgid "Please be polite, concise and to the point."
msgstr ""
-#: web/index.cgi:775
+#: web/index.cgi:774
msgid ""
"Please do not be abusive &mdash; abusing your council devalues the service "
"for all users."
msgstr ""
-#: web/index.cgi:776
+#: web/index.cgi:775
msgid ""
"Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as "
"does a lack of punctuation."
msgstr ""
-#: web/index.cgi:777
+#: web/index.cgi:776
msgid ""
"Remember that reportemptyhomes.com is primarily for reporting physical empty "
"properties that can be returned to use. If your empty property is not "
@@ -1437,7 +1441,7 @@ msgid ""
"council directly using their own website."
msgstr ""
-#: web/index.cgi:779
+#: web/index.cgi:778
msgid ""
"reportemptyhomes.com and the Guardian are providing this service in "
"partnership in <a href=\"/faq#privacy\">certain cities</a>. In those cities, "
@@ -1446,56 +1450,56 @@ msgid ""
"in accordance with their privacy policies."
msgstr ""
-#: web/index.cgi:788
+#: web/index.cgi:787
msgid "Submit"
msgstr "Anfon"
-#: web/index.cgi:883
+#: web/index.cgi:882
msgid "Hide stale reports"
msgstr "Cuddio hen adroddiadau "
-#: web/index.cgi:886
+#: web/index.cgi:885
msgid "Include stale reports"
msgstr "Cynnwys hen adroddiadau"
-#: web/index.cgi:905
+#: web/index.cgi:904
msgid "No empty properties have been reported yet."
msgstr "Ni roddwyd gwybod eto am unrhyw eiddo gwag."
-#: web/index.cgi:921
+#: web/index.cgi:920
msgid "No empty properties found."
msgstr "Ni ddaethpwyd o hyd i unrhyw eiddo gwag."
-#: web/index.cgi:926
+#: web/index.cgi:925
msgid "Show pins"
msgstr "Dangos pinnau"
-#: web/index.cgi:930
+#: web/index.cgi:929
msgid "Hide pins"
msgstr "Cuddio pinnau"
-#: web/index.cgi:969
+#: web/index.cgi:968
msgid "Email me new local empty properties"
msgstr "Anfonwch fanylion eiddo gwag lleol newydd ataf i drwy'r e-bost"
-#: web/index.cgi:971
+#: web/index.cgi:970
msgid "RSS feed of recent local empty properties"
msgstr "Porthiant RSS o eiddo gwag lleol diweddar"
-#: web/index.cgi:974
+#: web/index.cgi:973
msgid "Empty properties in this area"
msgstr "Eiddo gwag yn yr ardal hon"
-#: web/index.cgi:975
+#: web/index.cgi:974
msgid "Reports on and around the map"
msgstr "Adroddiadau ar ac yng nghyffiniau'r map"
-#: web/index.cgi:976
+#: web/index.cgi:975
#, perl-format
msgid "Closest nearby empty properties <small>(within&nbsp;%skm)</small>"
msgstr "Yr eiddo gwag cyfagos agosaf <small>(within&nbsp;%skm)</small>"
-#: web/index.cgi:980
+#: web/index.cgi:979
msgid ""
"To report an empty property, simply\n"
" <strong>click on the map</strong> at the correct location."
@@ -1503,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"Er mwyn rhoi gwybod am eiddo gwag\n"
" <strong>cliciwch ar y map</strong> wrth y lleoliad cywir."
-#: web/index.cgi:982
+#: web/index.cgi:981
#, perl-format
msgid ""
"<small>If you cannot see the map, <a href='%s' rel='nofollow'>skip this\n"
@@ -1512,68 +1516,68 @@ msgstr ""
"<small>Os na allwch weld y map, <a href='%s' rel='nofollow'>ewch heibio\n"
" i'r cam hwn</a>.</small>"
-#: web/index.cgi:987
+#: web/index.cgi:986
msgid "Recent local empty properties, reportemptyhomes.com"
msgstr "Eiddo gwag lleol diweddar, reportemptyhomes.com"
-#: web/index.cgi:1000
+#: web/index.cgi:999
msgid "There were problems with your update. Please see below."
msgstr "Cafwyd anhawsterau gyda'ch diweddariad. Gweler isod"
-#: web/index.cgi:1021 web/index.cgi:1023
+#: web/index.cgi:1020 web/index.cgi:1022
msgid "Unknown empty property ID"
msgstr "ID eiddo gwag anhysbys"
-#: web/index.cgi:1024
+#: web/index.cgi:1023
msgid "That report has been removed from reportemptyhomes.com."
msgstr "Mae'r adroddiad hwnnw wedi cael ei dynnu oddi ar reportemptyhomes.com"
-#: web/index.cgi:1044
+#: web/index.cgi:1043
msgid "This empty property is old and of unknown status."
msgstr "Mae'r eiddo gwag hwn yn hen ac nid yw ei statws yn hysbys."
-#: web/index.cgi:1047 web/index.cgi:1088
+#: web/index.cgi:1046 web/index.cgi:1087
msgid "This empty property has been returned to use"
msgstr "Mae'r eiddo gwag hwn wedi cael ei adfer i'w ddefnyddio"
-#: web/index.cgi:1072
+#: web/index.cgi:1071
msgid "More empty properties nearby"
msgstr "Mwy o eiddo gwag cyfagos"
-#: web/index.cgi:1075
+#: web/index.cgi:1074
msgid "Email me updates"
msgstr "Anfonwch ddiweddariadau ataf i drwy'r e-bost"
-#: web/index.cgi:1078
+#: web/index.cgi:1077
msgid "Receive email when updates are left on this empty property"
msgstr ""
"Hoffwn dderbyn neges e-bost pan gaiff diweddariadau eu rhoi am yr eiddo gwag "
"hwn"
-#: web/index.cgi:1083
+#: web/index.cgi:1082
msgid "RSS feed of updates to this empty property"
msgstr "Porthiant RSS o ddiweddariadau i'r eiddo gwag hwn"
-#: web/index.cgi:1084
+#: web/index.cgi:1083
msgid "Provide an update"
msgstr "Rhowch ddiweddariad"
-#: web/index.cgi:1090
+#: web/index.cgi:1089
msgid "Update:"
msgstr "Diweddariad:"
-#: web/index.cgi:1091
+#: web/index.cgi:1090
msgid "Alert me to future updates"
msgstr "Rhowch wybod i mi am ddiweddariadau yn y dyfodol"
-#: web/index.cgi:1099
+#: web/index.cgi:1098
msgid ""
"Please note that updates are not sent to the council. If you leave your name "
"it will be public. Your information will only be used in accordance with our "
"<a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>"
msgstr ""
-#: web/index.cgi:1119
+#: web/index.cgi:1118
msgid "Updates to this empty property, reportemptyhomes.com"
msgstr "Diweddariadau i'r eiddo gwag hwn, reportemptyhomes.com"
@@ -1810,7 +1814,7 @@ msgstr ""
msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist."
msgstr "Mae'r llinellau mewn llwyd yn gynghorau nad ydynt yn bodoli mwyach."
-#: web/reports.cgi:199
+#: web/reports.cgi:199 web-admin/index.cgi:476 web-admin/index.cgi:655
msgid "Name"
msgstr "Enw"
@@ -2127,6 +2131,11 @@ msgstr "Adroddiadau cryno"
msgid "Council contacts"
msgstr "Cysylltwch â Ni"
+#: web-admin/index.cgi:70 web-admin/index.cgi:463
+#, fuzzy
+msgid "Search Reports"
+msgstr "Adroddiadau cryno"
+
#: web-admin/index.cgi:71 web-admin/index.cgi:782 web-admin/index.cgi:783
msgid "Timeline"
msgstr ""
@@ -2141,6 +2150,31 @@ msgstr "Diweddariadau i reportemptyhomes.com"
msgid "reportemptyhomes.com admin:"
msgstr "reportemptyhomes.com"
+#: web-admin/index.cgi:153
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "<strong>%d</strong> live empty properties"
+msgstr "Adrodd am eiddo gwag a gweld y rhain"
+
+#: web-admin/index.cgi:154
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%d live updates"
+msgstr "Anfonwch ddiweddariadau ataf i drwy'r e-bost"
+
+#: web-admin/index.cgi:155
+#, perl-format
+msgid "%d confirmed alerts, %d unconfirmed"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:156
+#, perl-format
+msgid "%d questionnaires sent &ndash; %d answered (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:157
+#, perl-format
+msgid "%d council contacts &ndash; %d confirmed, %d unconfirmed"
+msgstr ""
+
#: web-admin/index.cgi:162
msgid "Graph of empty property creation by status over time"
msgstr ""
@@ -2158,6 +2192,11 @@ msgstr ""
msgid "Diligency prize league table"
msgstr ""
+#: web-admin/index.cgi:190
+#, perl-format
+msgid "%d edits by %d"
+msgstr ""
+
#: web-admin/index.cgi:193
msgid "No edits have yet been made."
msgstr ""
@@ -2172,6 +2211,11 @@ msgstr "cyngor"
msgid "None"
msgstr "Nac ydw"
+#: web-admin/index.cgi:222
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%d addresses"
+msgstr "wythnos"
+
#: web-admin/index.cgi:228
msgid "No info at all"
msgstr ""
@@ -2215,12 +2259,13 @@ msgstr "Eiddo gwag yr adroddwyd amdanynt yn ddiweddar"
msgid "Text only version"
msgstr ""
-#: web-admin/index.cgi:335
+#: web-admin/index.cgi:335 web-admin/index.cgi:476
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "Categori:"
-#: web-admin/index.cgi:335 web-admin/index.cgi:437
+#: web-admin/index.cgi:335 web-admin/index.cgi:437 web-admin/index.cgi:476
+#: web-admin/index.cgi:655
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "E-bost:"
@@ -2307,6 +2352,57 @@ msgstr ""
msgid "Search:"
msgstr ""
+#: web-admin/index.cgi:476 web-admin/index.cgi:655
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:476
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:476
+#, fuzzy
+msgid "Council"
+msgstr "cyngor"
+
+#: web-admin/index.cgi:476 web-admin/index.cgi:655
+msgid "Cobrand"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:476 web-admin/index.cgi:655
+msgid "Created"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:476 web-admin/index.cgi:655
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Diweddariad:"
+
+#: web-admin/index.cgi:476
+msgid "When sent"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:476 web-admin/index.cgi:655
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:498 web-admin/index.cgi:632
+#, fuzzy
+msgid "Confirmed:"
+msgstr "Cadarnhau"
+
+#: web-admin/index.cgi:499
+msgid "Fixed:"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:500
+msgid "Last&nbsp;update:"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:516 web-admin/index.cgi:674
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: web-admin/index.cgi:541
#, fuzzy
msgid "That empty property will now be resent."
@@ -2326,6 +2422,23 @@ msgstr "Diweddariadau"
msgid "Editing empty property %d"
msgstr "Gweld eiddo gwag"
+#: web-admin/index.cgi:590
+msgid "used map"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:590
+msgid "didn't use map"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:602 web-admin/index.cgi:732
+msgid "Remove photo (can't be undone!)"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:607
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous:"
+msgstr "Di-enw"
+
#: web-admin/index.cgi:608 web-admin/index.cgi:736
#, fuzzy
msgid "State:"
@@ -2361,13 +2474,66 @@ msgstr ""
msgid "Resend report"
msgstr "Cuddio hen adroddiadau "
+#: web-admin/index.cgi:620
+#, fuzzy
+msgid "View report on site"
+msgstr "Adroddiadau"
+
+#: web-admin/index.cgi:623
+msgid "Co-ordinates:"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:623
+msgid "originally entered"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:624
+#, fuzzy
+msgid "For council(s):"
+msgstr "cyngor"
+
+#: web-admin/index.cgi:624
+msgid "other areas:"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:631 web-admin/index.cgi:752
+msgid "Created:"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:633
+#, fuzzy
+msgid "Sent:"
+msgstr "Pwnc:"
+
+#: web-admin/index.cgi:634
+#, fuzzy
+msgid "Last update:"
+msgstr "Anfonwch ddiweddariadau ataf i drwy'r e-bost"
+
+#: web-admin/index.cgi:635
+msgid "Service:"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:636 web-admin/index.cgi:750
+msgid "Cobrand:"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:637 web-admin/index.cgi:751
+msgid "Cobrand data:"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:638
+#, fuzzy
+msgid "Going to send questionnaire?"
+msgstr "Anfon yr holiadur"
+
#: web-admin/index.cgi:642 web-admin/index.cgi:756
#, fuzzy
msgid "Submit changes"
msgstr "Anfon"
-#: web-admin/index.cgi:674
-msgid "Edit"
+#: web-admin/index.cgi:655
+msgid "Text"
msgstr ""
#: web-admin/index.cgi:701
@@ -2380,6 +2546,64 @@ msgstr "Ffurflen manylion eiddo gwag"
msgid "Editing update %d"
msgstr "Cyflwyno'ch diweddariad"
+#: web-admin/index.cgi:745
+#, fuzzy
+msgid "View update on site"
+msgstr "Diweddariadau am {{title}}"
+
+#: web-admin/index.cgi:746
+msgid "Text:"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:748
+msgid "(blank to go anonymous)"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:829
+#, perl-format
+msgid "by %s"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:831
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Empty property %d created"
+msgstr "Eiddo gwag"
+
+#: web-admin/index.cgi:835
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Empty property %s confirmed"
+msgstr "Ffurflen manylion eiddo gwag"
+
+#: web-admin/index.cgi:839
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Empty property %s sent to council %s"
+msgstr "Eiddo gwag yn %s"
+
+#: web-admin/index.cgi:841
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Questionnaire %d sent for empty property %d"
+msgstr "Llenwyd yr holiadur gan yr unigolyn a roddodd wybod am yr eiddo gwag"
+
+#: web-admin/index.cgi:843
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Questionnaire %d answered for empty property %d, %s to %s"
+msgstr "Llenwyd yr holiadur gan yr unigolyn a roddodd wybod am yr eiddo gwag"
+
+#: web-admin/index.cgi:848
+#, perl-format
+msgid "Update %s created for empty property %d; by %s"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:852
+#, perl-format
+msgid "Alert %d created for %s, type %s, parameters %s / %s"
+msgstr ""
+
+#: web-admin/index.cgi:855
+#, perl-format
+msgid "Alert %d disabled (created %s)"
+msgstr ""
+
#. Please leave the first word "Subject:" untranslated
#: templates/emails/alert-confirm
msgid ""