diff options
author | Matthew Somerville <matthew@fury.ukcod.org.uk> | 2011-03-29 15:49:30 +0100 |
---|---|---|
committer | Matthew Somerville <matthew@fury.ukcod.org.uk> | 2011-03-29 15:49:30 +0100 |
commit | efe4dc0126acceacb75f6c25852860a78e5fe98e (patch) | |
tree | cd73d0035ecfadca693c6428b0e19646330e1d96 /locale/cy_GB.UTF-8 | |
parent | 554ce1c0c506713185377d1d61189e49e1808910 (diff) |
.po files update.
Diffstat (limited to 'locale/cy_GB.UTF-8')
-rw-r--r-- | locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po | 179 |
1 files changed, 94 insertions, 85 deletions
diff --git a/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po b/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po index 2639b94e8..f52331851 100644 --- a/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po +++ b/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-21 13:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-29 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-10 14:20-0000\n" "Last-Translator: Mark Smith <Mark.Smith@trosol.co.uk>\n" "Language-Team: mySociety\n" @@ -44,42 +44,42 @@ msgstr "Ymddiheuriadau! Mae rhywbeth wedi mynd o'i le." msgid "The text of the error was:" msgstr "Testun y gwall oedd:" -#: perllib/Page.pm:195 web/contact.cgi:107 +#: perllib/Page.pm:197 web/contact.cgi:107 msgid "reportemptyhomes.com" msgstr "reportemptyhomes.com" -#: perllib/Page.pm:198 perllib/Page.pm:322 +#: perllib/Page.pm:200 perllib/Page.pm:324 msgid "Report a property" msgstr "Rhoi gwybod am eiddo" -#: perllib/Page.pm:199 perllib/Page.pm:323 +#: perllib/Page.pm:201 perllib/Page.pm:325 msgid "Reports" msgstr "Adroddiadau" -#: perllib/Page.pm:200 perllib/Page.pm:324 +#: perllib/Page.pm:202 perllib/Page.pm:326 msgid "Get local reports" msgstr "Gweld adroddiadau lleol" -#: perllib/Page.pm:201 perllib/Page.pm:325 +#: perllib/Page.pm:203 perllib/Page.pm:327 msgid "FAQs" msgstr "Cwestiynau Cyffredin" -#: perllib/Page.pm:202 web/about.cgi:19 web/about.cgi:21 +#: perllib/Page.pm:204 web/about.cgi:19 web/about.cgi:21 msgid "About us" msgstr "Amdanom ni" -#: perllib/Page.pm:223 +#: perllib/Page.pm:225 msgid "Fix<span id=\"my\">My</span>Street" msgstr "Trwsio<span id=\"my\">Fy</span>Stryd" -#: perllib/Page.pm:301 +#: perllib/Page.pm:303 #, fuzzy msgid "" "This is a developer site; things might break at any time, and the database " "will be periodically deleted." msgstr "Safle datblygwr yw hwn; gallai pethau dorri unrhyw bryd." -#: perllib/Page.pm:315 +#: perllib/Page.pm:317 msgid "" "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>, using some <a " "href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">clever</a> <a href=" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "d=mysociety/services/TilMa\">god</a><a href=\"http://github.com/mysociety/" "fixmystreet\">clyfar</a> ." -#: perllib/Page.pm:317 +#: perllib/Page.pm:319 #, fuzzy msgid "" "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> and maintained " @@ -104,15 +104,15 @@ msgstr "" "d=mysociety/services/TilMa\">god</a><a href=\"http://github.com/mysociety/" "fixmystreet\">clyfar</a> ." -#: perllib/Page.pm:321 +#: perllib/Page.pm:323 msgid "Navigation" msgstr "Mordwyo " -#: perllib/Page.pm:326 +#: perllib/Page.pm:328 msgid "Contact" msgstr "Cysylltu" -#: perllib/Page.pm:328 +#: perllib/Page.pm:330 msgid "" "<a href=\"http://www.mysociety.org/\"><img id=\"logo\" width=\"133\" height=" "\"26\" src=\"/i/mysociety-dark.png\" alt=\"View mySociety.org\"><span id=" @@ -122,38 +122,38 @@ msgstr "" "\"26\" src=\"/i/mysociety-dark.png\" alt=\"View mySociety.org\"><span id=" "\"logoie\"></span></a>" -#: perllib/Page.pm:386 +#: perllib/Page.pm:388 msgid "Error" msgstr "Gwall" -#: perllib/Page.pm:448 +#: perllib/Page.pm:461 msgid "your empty property will not be posted" msgstr "ni fydd eich eiddo gwag yn cael ei bostio" -#: perllib/Page.pm:449 +#: perllib/Page.pm:462 msgid "" "we'll hang on to your empty property report while you're checking your email." msgstr "" "byddwn yn dal gafael ar eich hysbysiad am eiddo gwag wrth i chi wirio eich e-" "bost." -#: perllib/Page.pm:451 +#: perllib/Page.pm:464 msgid "your update will not be posted" msgstr "ni fydd eich diweddariad yn cael ei bostio" -#: perllib/Page.pm:452 +#: perllib/Page.pm:465 msgid "we'll hang on to your update while you're checking your email." msgstr "byddwn yn dal gafael ar eich diweddariad wrth i chi wirio eich e-bost." -#: perllib/Page.pm:454 +#: perllib/Page.pm:467 msgid "your alert will not be activated" msgstr "ni fydd eich hysbysiad yn cael ei weithredu" -#: perllib/Page.pm:455 +#: perllib/Page.pm:468 msgid "we'll hang on to your alert while you're checking your email." msgstr "byddwn yn dal gafael ar eich hysbysiad wrth i chi wirio eich e-bost." -#: perllib/Page.pm:462 +#: perllib/Page.pm:475 #, perl-format msgid "" "<h1>Nearly Done! Now check your email...</h1>\n" @@ -177,160 +177,160 @@ msgstr "" "os nad ydych, %s.</p>\n" "<p>(Peidiwch â phoeni — %s)</p>\n" -#: perllib/Page.pm:489 +#: perllib/Page.pm:503 msgid "today" msgstr "heddiw" -#: perllib/Page.pm:513 +#: perllib/Page.pm:527 msgid "less than a minute" msgstr "llai na munud" -#: perllib/Page.pm:516 +#: perllib/Page.pm:530 #, fuzzy, perl-format msgid "%d week" msgstr "wythnos" -#: perllib/Page.pm:516 +#: perllib/Page.pm:530 #, fuzzy, perl-format msgid "%d weeks" msgstr "wythnos" -#: perllib/Page.pm:517 +#: perllib/Page.pm:531 #, fuzzy, perl-format msgid "%d day" msgstr "diwrnod" -#: perllib/Page.pm:517 +#: perllib/Page.pm:531 #, fuzzy, perl-format msgid "%d days" msgstr "diwrnod" -#: perllib/Page.pm:518 +#: perllib/Page.pm:532 #, fuzzy, perl-format msgid "%d hour" msgstr "awr" -#: perllib/Page.pm:518 +#: perllib/Page.pm:532 #, fuzzy, perl-format msgid "%d hours" msgstr "awr" -#: perllib/Page.pm:519 +#: perllib/Page.pm:533 #, fuzzy, perl-format msgid "%d minute" msgstr "munud" -#: perllib/Page.pm:519 +#: perllib/Page.pm:533 #, fuzzy, perl-format msgid "%d minutes" msgstr "munud" -#: perllib/Page.pm:539 +#: perllib/Page.pm:553 #, perl-format msgid "%s, reported anonymously at %s" msgstr "Rhoddodd %s wybod yn ddi-enw am %s" -#: perllib/Page.pm:541 +#: perllib/Page.pm:555 #, perl-format msgid "%s, reported by %s at %s" msgstr "Adroddwyd am %s gan %s am %s" -#: perllib/Page.pm:544 perllib/Page.pm:546 perllib/Page.pm:552 -#: perllib/Page.pm:554 web/index.cgi:391 web/index.cgi:562 web/index.cgi:569 -#: bin/send-reports:180 +#: perllib/Page.pm:558 perllib/Page.pm:560 perllib/Page.pm:566 +#: perllib/Page.pm:568 web/index.cgi:391 web/index.cgi:562 web/index.cgi:569 +#: bin/send-reports:181 msgid "Other" msgstr "Arall" -#: perllib/Page.pm:545 +#: perllib/Page.pm:559 #, perl-format msgid "Reported by %s in the %s category anonymously at %s" msgstr "Adroddwyd am hyn gan %s yn y categori %s yn ddi-enw, am %s" -#: perllib/Page.pm:547 +#: perllib/Page.pm:561 #, perl-format msgid "Reported by %s in the %s category by %s at %s" msgstr "Adroddwyd gan %s yn y categori %s trwy %s am %s" -#: perllib/Page.pm:549 +#: perllib/Page.pm:563 #, perl-format msgid "Reported by %s anonymously at %s" msgstr "Adroddwyd gan %s yn ddi-enw am %s" -#: perllib/Page.pm:551 +#: perllib/Page.pm:565 #, perl-format msgid "Reported by %s by %s at %s" msgstr "Adroddwyd gan %s trwy %s am %s" -#: perllib/Page.pm:553 +#: perllib/Page.pm:567 #, perl-format msgid "Reported in the %s category anonymously at %s" msgstr "Adroddiwyd yn y categori %s yn ddi-enw am %s" -#: perllib/Page.pm:555 +#: perllib/Page.pm:569 #, perl-format msgid "Reported in the %s category by %s at %s" msgstr "Adroddwyd yn y categori %s gan %s am %s" -#: perllib/Page.pm:557 web/contact.cgi:212 +#: perllib/Page.pm:571 web/contact.cgi:212 #, perl-format msgid "Reported anonymously at %s" msgstr "Adroddwyd yn ddi-enw am %s" -#: perllib/Page.pm:559 web/contact.cgi:213 +#: perllib/Page.pm:573 web/contact.cgi:213 #, perl-format msgid "Reported by %s at %s" msgstr "Adroddwyd gan %s am %s" -#: perllib/Page.pm:564 +#: perllib/Page.pm:578 msgid "the map was not used so pin location may be inaccurate" msgstr "" "ni ddefnyddiwyd y map felly mae'n bosibl na fydd lleoliad y pin yn gywir" -#: perllib/Page.pm:572 +#: perllib/Page.pm:586 #, perl-format msgid "Sent to %s %s later" msgstr "Anfonwyd at %s %s yn ddiweddarach" -#: perllib/Page.pm:576 +#: perllib/Page.pm:590 msgid "Not reported to council" msgstr "Ni roddwyd gwybod i'r cyngor am hyn" -#: perllib/Page.pm:627 web-admin/index.cgi:522 web-admin/index.cgi:646 +#: perllib/Page.pm:641 web-admin/index.cgi:522 web-admin/index.cgi:646 msgid "Updates" msgstr "Diweddariadau" -#: perllib/Page.pm:631 +#: perllib/Page.pm:645 #, perl-format msgid "Posted by %s at %s" msgstr "Cofnodwyd gan %s am %s" -#: perllib/Page.pm:633 +#: perllib/Page.pm:647 #, perl-format msgid "Posted anonymously at %s" msgstr "Cofnodwyd yn ddi-enw am %s" -#: perllib/Page.pm:636 +#: perllib/Page.pm:650 msgid "marked as returned to use" msgstr "cofnodwyd bod hyn wedi'i adfer i'w ddefnyddio" -#: perllib/Page.pm:637 +#: perllib/Page.pm:651 msgid "reopened" msgstr "wedi'i ailagor" -#: perllib/Page.pm:645 web/index.cgi:1075 +#: perllib/Page.pm:659 web/index.cgi:1075 msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us" msgstr "Sarhaus? Anaddas? Rhowch wybod i ni" -#: perllib/Page.pm:672 +#: perllib/Page.pm:686 msgid "That postcode was not recognised, sorry." msgstr "Ni chafodd y cod post hwnnw ei gydnabod, sori." -#: perllib/Page.pm:678 +#: perllib/Page.pm:692 msgid "" "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." msgstr "" -#: perllib/Page.pm:681 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:145 +#: perllib/Page.pm:695 perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:145 msgid "" "We do not cover Northern Ireland, I'm afraid, as our licence doesn't include " "any maps for the region." @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" "Nid ydym yn ymdrin â Gogledd Iwerddon, yn anffodus, gan nad yw ein trwydded " "yn cynnwys unrhyw fapiau ar gyfer y rhanbarth." -#: perllib/Page.pm:712 +#: perllib/Page.pm:726 msgid "Please upload a JPEG image only" msgstr "Dim ond llun JPEG y dylech lwytho i fyny." @@ -395,22 +395,21 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Map/OSM/StreetView.pm:42 #: perllib/FixMyStreet/Map/Google.pm:41 #: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/OL/StreetView.pm:51 -#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original/StreetView.pm:23 +#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original/StreetView.pm:21 msgid "" "Map contains Ordnance Survey data © Crown copyright and database right " "2010." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:72 -#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM/CycleMap.pm:42 +#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:76 msgid "" "Map © <a id=\"osm_link\" href=\"http://www.openstreetmap.org/" "\">OpenStreetMap</a> and contributors, <a href=\"http://creativecommons.org/" "licenses/by-sa/2.0/\">CC-BY-SA</a>" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:117 -#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original.pm:158 +#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:115 +#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original.pm:155 msgid "Empty property" msgstr "Eiddo gwag" @@ -421,14 +420,14 @@ msgid "" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/OL/1_10k.pm:51 -#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original/1_10k.pm:23 +#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original/1_10k.pm:21 #, fuzzy msgid "" "© Crown copyright. All rights reserved. Ministry of Justice " "100037819 2008." msgstr "Hawlfraint y Goron. Cedwir pob hawl. Y Weinyddiaeth Amddiffyn" -#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original.pm:82 +#: perllib/FixMyStreet/Map/Tilma/Original.pm:86 msgid "Unable to fetch the map tiles from the tile server." msgstr "" @@ -853,28 +852,35 @@ msgstr "" "helpu i \n" "ddatrys argyfwng tai gwag y DU." -#: web/confirm.cgi:155 web/confirm.cgi:158 +#: web/confirm.cgi:155 web/confirm.cgi:161 msgid "View your report" msgstr "Gweld eich adroddiad" #: web/confirm.cgi:157 -msgid "Thank you for reporting an empty property on ReportEmptyHomes.com." -msgstr "Diolch am roi gwybod am eiddo gwag ar ReportEmptyHomes.com." +msgid "" +"Thank you for reporting this empty property on ReportEmptyHomes.com.\n" +"At present the report cannot be sent through to the council for this area. " +"We\n" +"are working with councils to link them into the system so that as many " +"areas\n" +"as possible will be covered." +msgstr "" +"Diolch am roi gwybod am eiddo gwag ar ReportEmptyHomes.com." -#: web/confirm.cgi:163 +#: web/confirm.cgi:166 msgid "You have successfully confirmed your empty property" msgstr "Rydych wedi cadarnhau eich eiddo gwag yn llwyddiannus" -#: web/confirm.cgi:164 +#: web/confirm.cgi:167 msgid " and <strong>we will now send it to the council</strong>" msgstr " a <strong>byddwn nawr yn ei anfon at y cyngor</strong>" -#: web/confirm.cgi:165 +#: web/confirm.cgi:168 #, perl-format msgid ". You can <a href=\"%s\">view the empty property on this site</a>." msgstr ". Gallwch <a href=\"%s\">weld yr eiddo gwag ar y safle hwn</a>." -#: web/confirm.cgi:189 +#: web/confirm.cgi:192 msgid "" "Thanks, glad to hear it's been returned to use! Could we just ask if you " "have ever reported an empty property to a council before?" @@ -883,23 +889,23 @@ msgstr "" "i ni'ch holi chi, a ydych erioed wedi rhoi gwybod i'r cyngor am eiddo gwag " "cyn hyn?" -#: web/confirm.cgi:190 web/questionnaire.cgi:234 web/questionnaire.cgi:323 +#: web/confirm.cgi:193 web/questionnaire.cgi:234 web/questionnaire.cgi:323 #: web-admin/index.cgi:340 web-admin/index.cgi:341 web-admin/index.cgi:503 #: web-admin/index.cgi:590 web-admin/index.cgi:608 msgid "Yes" msgstr "Ydw" -#: web/confirm.cgi:191 web/questionnaire.cgi:235 web/questionnaire.cgi:324 +#: web/confirm.cgi:194 web/questionnaire.cgi:235 web/questionnaire.cgi:324 #: web-admin/index.cgi:340 web-admin/index.cgi:341 web-admin/index.cgi:503 #: web-admin/index.cgi:590 web-admin/index.cgi:608 msgid "No" msgstr "Nac ydw" -#: web/confirm.cgi:192 web/index.cgi:790 +#: web/confirm.cgi:195 web/index.cgi:790 msgid "Submit" msgstr "Anfon" -#: web/confirm.cgi:237 +#: web/confirm.cgi:240 #, perl-format msgid "" "Thank you — you can <a href=\"%s\">view your updated empty property</" @@ -1393,7 +1399,7 @@ msgstr "Ffotograff:" msgid "Name:" msgstr "Enw:" -#: web/index.cgi:739 bin/send-reports:89 web-admin/index.cgi:631 +#: web/index.cgi:739 bin/send-reports:91 web-admin/index.cgi:631 msgid "Phone:" msgstr "Rhif ffôn:" @@ -1921,7 +1927,7 @@ msgstr "Ni roddwyd gwybod i'r cyngor am hyn" msgid "(not sent to council)" msgstr "Ni roddwyd gwybod i'r cyngor am hyn" -#: bin/send-reports:91 +#: bin/send-reports:93 msgid "" "This web page also contains a photo of the empty property, provided by the " "user." @@ -1929,11 +1935,11 @@ msgstr "" "Mae'r dudalen we hon hefyd yn cynnwys ffotograff o'r eiddo gwag, wedi'i " "ddarparu gan y defnyddiwr." -#: bin/send-reports:97 +#: bin/send-reports:99 msgid "To view a map of the precise location of this issue" msgstr "Gweld map o union leoliad y broblem hon" -#: bin/send-reports:98 +#: bin/send-reports:100 msgid "" "The user could not locate the empty property on a map, but to see the area " "around the location they entered" @@ -1941,21 +1947,21 @@ msgstr "" "Ni allai'r defnyddiwr leoli'r eiddo gwag ar fap, ond i weld yr ardal o " "gwmpas y lleoliad a gofnodwyd ganddynt " -#: bin/send-reports:181 +#: bin/send-reports:182 #, fuzzy msgid "this type of local empty property" msgstr "Anfonwch fanylion eiddo gwag lleol newydd ataf i drwy'r e-bost" -#: bin/send-reports:185 +#: bin/send-reports:186 #, fuzzy, perl-format msgid "Category: %s" msgstr "Categori:" -#: bin/send-reports:188 +#: bin/send-reports:189 msgid " and " msgstr "" -#: bin/send-reports:189 +#: bin/send-reports:190 msgid "" "This email has been sent to both councils covering the location of the empty " "property, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not " @@ -1963,7 +1969,7 @@ msgid "" "empty property this is so we can add it to our system." msgstr "" -#: bin/send-reports:195 +#: bin/send-reports:196 #, perl-format msgid "" "We realise this empty property might be the responsibility of %s; however, " @@ -3529,6 +3535,9 @@ msgstr "" "ymddangos am yr eiddo hwn,\n" "dilynwch y ddolen hon: <?=$values['unsubscribe_url']?>\n" +#~ msgid "Thank you for reporting an empty property on ReportEmptyHomes.com." +#~ msgstr "Diolch am roi gwybod am eiddo gwag ar ReportEmptyHomes.com." + #~ msgid "Enter a nearby GB postcode, or street name and area:" #~ msgstr "Cofnodwch god post Prydeinig, neu enw stryd ac ardal gerllaw:" |