aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Somerville <matthew@mysociety.org>2014-05-16 17:02:15 +0100
committerMatthew Somerville <matthew@mysociety.org>2014-05-16 18:26:10 +0100
commitdf23f3670f82461e6e9eb2372f7ed0869b6755a0 (patch)
tree08136ddd83b98afbb2b0197e164e0fab19984db6 /locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
parent90208bb808c84209b16ce1628e04a8eaa6e10448 (diff)
Latest pulled translations from Transifex.
Diffstat (limited to 'locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po')
-rw-r--r--locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po118
1 files changed, 52 insertions, 66 deletions
diff --git a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 8533f6c21..355916a7c 100644
--- a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03.
#
# Translators:
+# Luis Felipe Álvarez Burgos <luisfelipealvarez@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:55+0000\n"
-"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-13 14:53+0000\n"
+"Last-Translator: Luis Felipe Álvarez Burgos <luisfelipealvarez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/fixmystreet/language/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "%d cuestionarios enviados &ndash; %d respondidos (%s%%)"
#: templates/web/default/pagination.html:10
msgid "%d to %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d a %d de %d"
#: templates/web/default/reports/body.html:0
#: templates/web/default/reports/body.html:22
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "%s barrio, %s"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:538
msgid "%s, reported at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, reportado el %s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:315
msgid "%s, within %s ward"
@@ -92,15 +93,15 @@ msgstr "%s , en %s barrio"
#: templates/web/default/email_sent.html:29
msgid "(Don't worry &mdash; we'll hang on to your alert while you're checking your email.)"
-msgstr ""
+msgstr "(No se preocupe &mdash; nosotors mantendremos su alerta mientras usted revisa su email.)"
#: templates/web/default/email_sent.html:25
msgid "(Don't worry &mdash; we'll hang on to your problem report while you're checking your email.)"
-msgstr ""
+msgstr "(No se preocupe &mdash; nosotros mantendremos su reporte mientras usted revisa su email.)"
#: templates/web/default/email_sent.html:27
msgid "(Don't worry &mdash; we'll hang on to your update while you're checking your email.)"
-msgstr ""
+msgstr "(No se preocupe &mdash; nosotros mantendremos su actualización mientras usted revisa su email.)"
#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:11
#: templates/web/default/admin/users.html:29
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "-- Escoja un tipo de propiedad --"
#: templates/web/emptyhomes/front/stats.html:5
msgid "<big>%s</big> reports"
-msgstr ""
+msgstr "<big>%s</big> reportes"
#: templates/web/default/admin/body-form.html:42
#: templates/web/default/admin/body-form.html:43
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "¿Quiénes somos?"
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:29
msgid "Action Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Acción programada"
#: templates/web/default/admin/body-form.html:3
#: templates/web/default/admin/body-form.html:4
@@ -359,17 +360,20 @@ msgid ""
" to which problem reports can be sent. You can add one or more contacts (for different\n"
" categories of problem) to each body."
msgstr ""
+"Agregue un <strong>órgano</strong> para cada órgano administrativo, por ejemplo una municipalidad o departamento\n"
+"al cual se le puedan enviar los reportes. Se pueden agregar uno o más contactos (para diferentes\n"
+"categorias de problemas) a cada órgano."
#: templates/web/default/admin/body.html:45
msgid "Add a contact using the form below."
-msgstr ""
+msgstr "Añada un contacto usando el siguiente formulario"
#: templates/web/default/admin/bodies.html:65
#: templates/web/default/admin/bodies.html:70
#: templates/web/default/admin/body-form.html:233
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51
msgid "Add body"
-msgstr ""
+msgstr "Agregue un órgano"
#: templates/web/default/admin/body.html:88
#: templates/web/zurich/admin/body.html:30
@@ -378,7 +382,7 @@ msgstr "Agregar nueva categoría"
#: templates/web/default/admin/users.html:45
msgid "Add user"
-msgstr ""
+msgstr "Añade un usuario"
#: templates/web/default/my/my.html:56 templates/web/fixmystreet/my/my.html:60
msgid "Added %s"
@@ -430,7 +434,7 @@ msgstr "Todas las notificaciones"
#: templates/web/default/admin/stats.html:5
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:8
msgid "All reports between %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los reportes entre %s y %s"
#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:2
msgid "All the information you provide here will be sent to"
@@ -502,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:153
msgid "Assign to external body:"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar a un órgano externo:"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:133
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:190
@@ -551,11 +555,11 @@ msgstr ""
#: templates/web/default/admin/reports.html:14
#: templates/web/default/admin/users.html:17
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Órgano"
#: templates/web/default/admin/user-form.html:32
msgid "Body:"
-msgstr ""
+msgstr "Órgano:"
#: templates/web/fiksgatami/footer.html:16
#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:16
@@ -635,6 +639,13 @@ msgid ""
" interest in displaying the report. In the UK, we've used this for services like requesting an extra rubbish bin\n"
" at a specific address."
msgstr ""
+"Check <strong>privado</strong> si los reportes en esta categoría <strong>no deben ser desplegados en el sitio</strong>.\n"
+"\n"
+"Normalmente, las categorías no son privadas.\n"
+"\n"
+"Esto resulta útil para los problemas que se pueden ser reportados por un usuario a un órgano, pero para los cuales\n"
+"no hay mayor interés en ser desplegados. En el Reino Unido, hemos utilizado esto para servicios como requerir un\n"
+"basurero extra en una dirección específica"
#: templates/web/default/admin/body.html:101
msgid ""
@@ -653,9 +664,8 @@ msgid "Click map to report a problem"
msgstr "Haga clic en el mapa para notificar un problema"
#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:39
-#, fuzzy
msgid "Click on the map to report a problem"
-msgstr "Haga clic en el mapa para notificar un problema"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:118
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
@@ -712,9 +722,8 @@ msgid "Cobrand:"
msgstr "Cobrand:"
#: templates/web/default/admin/config_page.html:1
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Confirmación"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:421
msgid "Configuration updated - contacts will be generated automatically later"
@@ -855,9 +864,8 @@ msgstr "Estado actual"
#: templates/web/default/admin/bodies.html:7
#: templates/web/default/admin/index.html:5
-#, fuzzy
msgid "Currently no bodies have been created."
-msgstr "No se han notificado problemas todavía."
+msgstr ""
#: templates/web/default/dashboard/index.html:5
#: templates/web/default/dashboard/index.html:7
@@ -942,6 +950,9 @@ msgid ""
" This means you can add many categories even if you only have one contact for the body.\n"
" "
msgstr ""
+"Cada contacto para el órgano tiene una categoría, el cual es desplegado al público.\n"
+"Diferentes categorías <strong>pueden tener el mismo contacto</strong> (email).\n"
+"Esto significa que puede agregar muchas categorías incluso si tiene un solo contacto para el órgano."
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:42
#: templates/web/default/admin/problem_row.html:41
@@ -953,7 +964,7 @@ msgstr "Editar"
#: templates/web/default/admin/body.html:189
#: templates/web/zurich/admin/body.html:64
msgid "Edit body details"
-msgstr ""
+msgstr "Editar los detalles del órgano"
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:1
@@ -997,9 +1008,8 @@ msgid "Email added to abuse list"
msgstr "Email añadido a lista de abusos"
#: templates/web/default/admin/body.html:126
-#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr "Su dirección de email:"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1283
msgid "Email already in abuse list"
@@ -1071,9 +1081,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/web/default/admin/stats.html:70
-#, fuzzy
msgid "End Date:"
-msgstr "Día de fin:"
+msgstr ""
#: templates/web/default/admin/body-form.html:126
msgid "Endpoint"
@@ -1560,9 +1569,8 @@ msgid "In Progress"
msgstr "En Progreso"
#: templates/web/default/admin/flagged.html:39
-#, fuzzy
msgid "In abuse table?"
-msgstr "(Correo electrónico en el cuadro abuso)"
+msgstr ""
#: templates/web/default/open311/index.html:90
msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)."
@@ -1951,7 +1959,7 @@ msgstr "No"
#: templates/web/default/admin/user-form.html:33
msgid "No body"
-msgstr ""
+msgstr "Sin órgano"
#: templates/web/default/admin/stats.html:85
msgid "No council"
@@ -1966,14 +1974,12 @@ msgid "No edits have yet been made."
msgstr "No se han hecho ediciones aún-"
#: templates/web/default/admin/flagged.html:25
-#, fuzzy
msgid "No flagged problems found."
-msgstr "No se encontraron problemas marcados"
+msgstr ""
#: templates/web/default/admin/flagged.html:58
-#, fuzzy
msgid "No flagged users found."
-msgstr "No se encontraron usuarios marcados"
+msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:68
msgid "No further updates"
@@ -2227,9 +2233,8 @@ msgid "Permalink"
msgstr ""
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:106
-#, fuzzy
msgid "Phone number"
-msgstr "Su número de teléfono"
+msgstr ""
#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:136
#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:183
@@ -2457,9 +2462,8 @@ msgid "Please enter your name"
msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
#: templates/web/default/js/translation_strings.html:22
-#, fuzzy
msgid "Please enter your phone number"
-msgstr "Introduzca su segundo nombre"
+msgstr ""
#: templates/web/default/js/translation_strings.html:26
#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:20
@@ -3122,9 +3126,8 @@ msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
#: templates/web/default/admin/reports.html:26
-#, fuzzy
msgid "Searching found no reports."
-msgstr "Buscar Notificaciones"
+msgstr ""
#: templates/web/default/admin/users.html:39
msgid "Searching found no users."
@@ -3133,7 +3136,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/default/admin/body-form.html:33
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16
msgid "Select a body"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona un órgano"
#: templates/web/default/admin/body-form.html:71
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:26
@@ -3280,9 +3283,8 @@ msgid "Source code"
msgstr "Código fuente"
#: templates/web/default/admin/stats.html:64
-#, fuzzy
msgid "Start Date:"
-msgstr "Día de inicio:"
+msgstr ""
#: templates/web/bromley/report/display.html:78
#: templates/web/default/admin/flagged.html:18
@@ -3324,7 +3326,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27
msgid "Subdivision/Body"
-msgstr ""
+msgstr "Subdivisión/Órgano"
#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:48
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:91
@@ -3522,6 +3524,8 @@ msgid ""
"The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n"
" Other categories for this body may have the same email address."
msgstr ""
+"El <strong>email</strong> es el destino al cual serán enviados los reportes en esta categoría.\n"
+"Otras categorías en este mismo órgano pueden tener el mismo email."
#: templates/web/default/admin/body-form.html:119
#: templates/web/default/admin/body-form.html:120
@@ -3928,7 +3932,7 @@ msgstr "La actualización de abajo fue añadida por %s en %s"
#: templates/web/default/admin/body-form.html:233
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51
msgid "Update body"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar órgano"
#: templates/web/default/admin/index.html:38
msgid "Update breakdown by state"
@@ -4001,13 +4005,12 @@ msgstr "Actualizaciones para este problema, FixMyStreet"
#: templates/web/default/admin/body.html:153
msgid "Use the <strong>note</strong> to record details that are only displayed in the admin. Notes are not shown publicly, and are not sent to the body."
-msgstr ""
+msgstr "Usa la <strong>nota</strong> para guardar detalles que sólo serán desplegados en la sección de administración. Las notas no son mostradas publicamente, y no son enviadas al órgano."
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:30
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:9
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Usuarios"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1342
msgid "User flag removed"
@@ -4488,9 +4491,8 @@ msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’"
msgstr "por ejemplo, '%s' o '%s'"
#: templates/web/default/admin/flagged.html:51
-#, fuzzy
msgid "edit user"
-msgstr "Editando usuario %d"
+msgstr ""
#: templates/web/default/admin/index.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index.html:5
@@ -4718,19 +4720,3 @@ msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The email field is required"
-#~ msgstr "Esta información es necesaria"
-
-#~ msgid "End Year:"
-#~ msgstr "Año de Fin:"
-
-#~ msgid "End month:"
-#~ msgstr "Mes de fin:"
-
-#~ msgid "Start Year:"
-#~ msgstr "Año de Inicio:"
-
-#~ msgid "Start month:"
-#~ msgstr "Mes de inicio:"