diff options
author | Matthew Somerville <matthew@mysociety.org> | 2014-05-16 17:02:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Matthew Somerville <matthew@mysociety.org> | 2014-05-16 18:26:10 +0100 |
commit | df23f3670f82461e6e9eb2372f7ed0869b6755a0 (patch) | |
tree | 08136ddd83b98afbb2b0197e164e0fab19984db6 /locale/es.UTF-8 | |
parent | 90208bb808c84209b16ce1628e04a8eaa6e10448 (diff) |
Latest pulled translations from Transifex.
Diffstat (limited to 'locale/es.UTF-8')
-rw-r--r-- | locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 118 |
1 files changed, 52 insertions, 66 deletions
diff --git a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 8533f6c21..355916a7c 100644 --- a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # # Translators: +# Luis Felipe Álvarez Burgos <luisfelipealvarez@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-12 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:55+0000\n" -"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-13 14:53+0000\n" +"Last-Translator: Luis Felipe Álvarez Burgos <luisfelipealvarez@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/fixmystreet/language/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "%d cuestionarios enviados – %d respondidos (%s%%)" #: templates/web/default/pagination.html:10 msgid "%d to %d of %d" -msgstr "" +msgstr "%d a %d de %d" #: templates/web/default/reports/body.html:0 #: templates/web/default/reports/body.html:22 @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "%s barrio, %s" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:538 msgid "%s, reported at %s" -msgstr "" +msgstr "%s, reportado el %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:315 msgid "%s, within %s ward" @@ -92,15 +93,15 @@ msgstr "%s , en %s barrio" #: templates/web/default/email_sent.html:29 msgid "(Don't worry — we'll hang on to your alert while you're checking your email.)" -msgstr "" +msgstr "(No se preocupe — nosotors mantendremos su alerta mientras usted revisa su email.)" #: templates/web/default/email_sent.html:25 msgid "(Don't worry — we'll hang on to your problem report while you're checking your email.)" -msgstr "" +msgstr "(No se preocupe — nosotros mantendremos su reporte mientras usted revisa su email.)" #: templates/web/default/email_sent.html:27 msgid "(Don't worry — we'll hang on to your update while you're checking your email.)" -msgstr "" +msgstr "(No se preocupe — nosotros mantendremos su actualización mientras usted revisa su email.)" #: templates/web/default/admin/report_blocks.html:11 #: templates/web/default/admin/users.html:29 @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "-- Escoja un tipo de propiedad --" #: templates/web/emptyhomes/front/stats.html:5 msgid "<big>%s</big> reports" -msgstr "" +msgstr "<big>%s</big> reportes" #: templates/web/default/admin/body-form.html:42 #: templates/web/default/admin/body-form.html:43 @@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "¿Quiénes somos?" #: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 #: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:29 msgid "Action Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Acción programada" #: templates/web/default/admin/body-form.html:3 #: templates/web/default/admin/body-form.html:4 @@ -359,17 +360,20 @@ msgid "" " to which problem reports can be sent. You can add one or more contacts (for different\n" " categories of problem) to each body." msgstr "" +"Agregue un <strong>órgano</strong> para cada órgano administrativo, por ejemplo una municipalidad o departamento\n" +"al cual se le puedan enviar los reportes. Se pueden agregar uno o más contactos (para diferentes\n" +"categorias de problemas) a cada órgano." #: templates/web/default/admin/body.html:45 msgid "Add a contact using the form below." -msgstr "" +msgstr "Añada un contacto usando el siguiente formulario" #: templates/web/default/admin/bodies.html:65 #: templates/web/default/admin/bodies.html:70 #: templates/web/default/admin/body-form.html:233 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51 msgid "Add body" -msgstr "" +msgstr "Agregue un órgano" #: templates/web/default/admin/body.html:88 #: templates/web/zurich/admin/body.html:30 @@ -378,7 +382,7 @@ msgstr "Agregar nueva categoría" #: templates/web/default/admin/users.html:45 msgid "Add user" -msgstr "" +msgstr "Añade un usuario" #: templates/web/default/my/my.html:56 templates/web/fixmystreet/my/my.html:60 msgid "Added %s" @@ -430,7 +434,7 @@ msgstr "Todas las notificaciones" #: templates/web/default/admin/stats.html:5 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:8 msgid "All reports between %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Todos los reportes entre %s y %s" #: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:2 msgid "All the information you provide here will be sent to" @@ -502,7 +506,7 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:153 msgid "Assign to external body:" -msgstr "" +msgstr "Asignar a un órgano externo:" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:190 @@ -551,11 +555,11 @@ msgstr "" #: templates/web/default/admin/reports.html:14 #: templates/web/default/admin/users.html:17 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Órgano" #: templates/web/default/admin/user-form.html:32 msgid "Body:" -msgstr "" +msgstr "Órgano:" #: templates/web/fiksgatami/footer.html:16 #: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:16 @@ -635,6 +639,13 @@ msgid "" " interest in displaying the report. In the UK, we've used this for services like requesting an extra rubbish bin\n" " at a specific address." msgstr "" +"Check <strong>privado</strong> si los reportes en esta categoría <strong>no deben ser desplegados en el sitio</strong>.\n" +"\n" +"Normalmente, las categorías no son privadas.\n" +"\n" +"Esto resulta útil para los problemas que se pueden ser reportados por un usuario a un órgano, pero para los cuales\n" +"no hay mayor interés en ser desplegados. En el Reino Unido, hemos utilizado esto para servicios como requerir un\n" +"basurero extra en una dirección específica" #: templates/web/default/admin/body.html:101 msgid "" @@ -653,9 +664,8 @@ msgid "Click map to report a problem" msgstr "Haga clic en el mapa para notificar un problema" #: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:39 -#, fuzzy msgid "Click on the map to report a problem" -msgstr "Haga clic en el mapa para notificar un problema" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:118 #: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 @@ -712,9 +722,8 @@ msgid "Cobrand:" msgstr "Cobrand:" #: templates/web/default/admin/config_page.html:1 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Confirmación" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:421 msgid "Configuration updated - contacts will be generated automatically later" @@ -855,9 +864,8 @@ msgstr "Estado actual" #: templates/web/default/admin/bodies.html:7 #: templates/web/default/admin/index.html:5 -#, fuzzy msgid "Currently no bodies have been created." -msgstr "No se han notificado problemas todavía." +msgstr "" #: templates/web/default/dashboard/index.html:5 #: templates/web/default/dashboard/index.html:7 @@ -942,6 +950,9 @@ msgid "" " This means you can add many categories even if you only have one contact for the body.\n" " " msgstr "" +"Cada contacto para el órgano tiene una categoría, el cual es desplegado al público.\n" +"Diferentes categorías <strong>pueden tener el mismo contacto</strong> (email).\n" +"Esto significa que puede agregar muchas categorías incluso si tiene un solo contacto para el órgano." #: templates/web/default/admin/list_updates.html:42 #: templates/web/default/admin/problem_row.html:41 @@ -953,7 +964,7 @@ msgstr "Editar" #: templates/web/default/admin/body.html:189 #: templates/web/zurich/admin/body.html:64 msgid "Edit body details" -msgstr "" +msgstr "Editar los detalles del órgano" #: templates/web/default/admin/report_edit.html:1 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:1 @@ -997,9 +1008,8 @@ msgid "Email added to abuse list" msgstr "Email añadido a lista de abusos" #: templates/web/default/admin/body.html:126 -#, fuzzy msgid "Email address:" -msgstr "Su dirección de email:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1283 msgid "Email already in abuse list" @@ -1071,9 +1081,8 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/web/default/admin/stats.html:70 -#, fuzzy msgid "End Date:" -msgstr "Día de fin:" +msgstr "" #: templates/web/default/admin/body-form.html:126 msgid "Endpoint" @@ -1560,9 +1569,8 @@ msgid "In Progress" msgstr "En Progreso" #: templates/web/default/admin/flagged.html:39 -#, fuzzy msgid "In abuse table?" -msgstr "(Correo electrónico en el cuadro abuso)" +msgstr "" #: templates/web/default/open311/index.html:90 msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)." @@ -1951,7 +1959,7 @@ msgstr "No" #: templates/web/default/admin/user-form.html:33 msgid "No body" -msgstr "" +msgstr "Sin órgano" #: templates/web/default/admin/stats.html:85 msgid "No council" @@ -1966,14 +1974,12 @@ msgid "No edits have yet been made." msgstr "No se han hecho ediciones aún-" #: templates/web/default/admin/flagged.html:25 -#, fuzzy msgid "No flagged problems found." -msgstr "No se encontraron problemas marcados" +msgstr "" #: templates/web/default/admin/flagged.html:58 -#, fuzzy msgid "No flagged users found." -msgstr "No se encontraron usuarios marcados" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:68 msgid "No further updates" @@ -2227,9 +2233,8 @@ msgid "Permalink" msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:106 -#, fuzzy msgid "Phone number" -msgstr "Su número de teléfono" +msgstr "" #: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:136 #: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:183 @@ -2457,9 +2462,8 @@ msgid "Please enter your name" msgstr "Por favor, introduzca su nombre" #: templates/web/default/js/translation_strings.html:22 -#, fuzzy msgid "Please enter your phone number" -msgstr "Introduzca su segundo nombre" +msgstr "" #: templates/web/default/js/translation_strings.html:26 #: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:20 @@ -3122,9 +3126,8 @@ msgid "Search:" msgstr "Buscar:" #: templates/web/default/admin/reports.html:26 -#, fuzzy msgid "Searching found no reports." -msgstr "Buscar Notificaciones" +msgstr "" #: templates/web/default/admin/users.html:39 msgid "Searching found no users." @@ -3133,7 +3136,7 @@ msgstr "" #: templates/web/default/admin/body-form.html:33 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16 msgid "Select a body" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un órgano" #: templates/web/default/admin/body-form.html:71 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:26 @@ -3280,9 +3283,8 @@ msgid "Source code" msgstr "Código fuente" #: templates/web/default/admin/stats.html:64 -#, fuzzy msgid "Start Date:" -msgstr "Día de inicio:" +msgstr "" #: templates/web/bromley/report/display.html:78 #: templates/web/default/admin/flagged.html:18 @@ -3324,7 +3326,7 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" -msgstr "" +msgstr "Subdivisión/Órgano" #: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:48 #: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:91 @@ -3522,6 +3524,8 @@ msgid "" "The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n" " Other categories for this body may have the same email address." msgstr "" +"El <strong>email</strong> es el destino al cual serán enviados los reportes en esta categoría.\n" +"Otras categorías en este mismo órgano pueden tener el mismo email." #: templates/web/default/admin/body-form.html:119 #: templates/web/default/admin/body-form.html:120 @@ -3928,7 +3932,7 @@ msgstr "La actualización de abajo fue añadida por %s en %s" #: templates/web/default/admin/body-form.html:233 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51 msgid "Update body" -msgstr "" +msgstr "Actualizar órgano" #: templates/web/default/admin/index.html:38 msgid "Update breakdown by state" @@ -4001,13 +4005,12 @@ msgstr "Actualizaciones para este problema, FixMyStreet" #: templates/web/default/admin/body.html:153 msgid "Use the <strong>note</strong> to record details that are only displayed in the admin. Notes are not shown publicly, and are not sent to the body." -msgstr "" +msgstr "Usa la <strong>nota</strong> para guardar detalles que sólo serán desplegados en la sección de administración. Las notas no son mostradas publicamente, y no son enviadas al órgano." #: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:30 #: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:9 -#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Usuarios" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1342 msgid "User flag removed" @@ -4488,9 +4491,8 @@ msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "por ejemplo, '%s' o '%s'" #: templates/web/default/admin/flagged.html:51 -#, fuzzy msgid "edit user" -msgstr "Editando usuario %d" +msgstr "" #: templates/web/default/admin/index.html:23 #: templates/web/zurich/admin/index.html:5 @@ -4718,19 +4720,3 @@ msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "The email field is required" -#~ msgstr "Esta información es necesaria" - -#~ msgid "End Year:" -#~ msgstr "Año de Fin:" - -#~ msgid "End month:" -#~ msgstr "Mes de fin:" - -#~ msgid "Start Year:" -#~ msgstr "Año de Inicio:" - -#~ msgid "Start month:" -#~ msgstr "Mes de inicio:" |