aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/es_DO.UTF-8
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Somerville <matthew-github@dracos.co.uk>2017-02-02 10:23:30 +0000
committerMatthew Somerville <matthew-github@dracos.co.uk>2017-02-02 16:32:41 +0000
commit2fde5b1ee5df7f8a931908656a2563885adb141d (patch)
tree24d6a1da81c39ee9bfda45511aeaf72982caec35 /locale/es_DO.UTF-8
parent63d4804973ae4bd26bf4af098f3ba57a14a0647f (diff)
Update translations with new source strings.
Diffstat (limited to 'locale/es_DO.UTF-8')
-rw-r--r--locale/es_DO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po556
1 files changed, 316 insertions, 240 deletions
diff --git a/locale/es_DO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/es_DO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 2896d3eff..d01c119e7 100644
--- a/locale/es_DO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/es_DO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-02 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Robert Lo Bue <rob@applingua.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/es_DO/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:639
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:648
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:199
msgid " and "
msgstr " y "
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "%s barrio, %s"
msgid "%s, within %s ward"
msgstr "%s, en %s barrio"
-#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:42
+#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:38
msgid "&copy; <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors"
msgstr "&copy; <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> colaboradores"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "&copy; <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap<
msgid "(Defect &amp; location of defect)"
msgstr "(Defecto &amp; ubicación del defecto)"
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:43
#: templates/web/base/admin/users.html:32
msgid "(Email in abuse table)"
msgstr "(email registrado en la tabla de abusos)"
@@ -151,12 +151,10 @@ msgstr "(distancia que cubre aproximadamente 200.000 personas)"
msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)"
msgstr "(un listado RSS podría ser diseñado alternativamente, dentro de %es)"
-#: templates/web/base/report/_item.html:27
#: templates/web/zurich/report/_item.html:19
msgid "(closed)"
msgstr "(cerrado)"
-#: templates/web/base/report/_item.html:25
#: templates/web/zurich/report/_item.html:17
msgid "(fixed)"
msgstr "(arreglado)"
@@ -165,7 +163,7 @@ msgstr "(arreglado)"
msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)"
msgstr "(como pintadas, basuras, pavimento o alumbrado rotos)"
-#: templates/web/base/report/_item.html:21
+#: templates/web/base/report/_item.html:60
msgid "(not sent to council)"
msgstr "(no enviadas al ayuntamiento)"
@@ -173,21 +171,21 @@ msgstr "(no enviadas al ayuntamiento)"
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
-#: templates/web/base/report/_item.html:20
+#: templates/web/base/report/_item.html:59
msgid "(sent to both)"
msgstr "(enviado a ambos)"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:231
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:650
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:438
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:239
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:439
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Escoja una categoría --"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:444
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:445
msgid "-- Pick a property type --"
msgstr "-- Escoja un tipo de propiedad --"
-#: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4
+#: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3
msgid "--Choose a template--"
msgstr "--Elija una plantilla--"
@@ -206,8 +204,8 @@ msgstr ""
"Probablemente por eso el \"area cubierta\" está vacía (abajo).<br>\n"
"Por favor añada <code>MAPIT_TYPES</code> en su archivo de configuración."
-#. ('The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories')
#. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories")
+#. ('The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories')
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28
msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s <label for=\"filter_categories\">about</label> %s"
msgstr "<label for=\"statuses\">Mostrar</label> %s <label for=\"filter_categories\">sobre</label> %s"
@@ -230,11 +228,11 @@ msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi actualización por email"
msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email"
msgstr "<strong>No</strong>- permítanme registrarme por email"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:133
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:142
msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Este informe ha sido enviado y espera una acción. Cualquier cambio realizado no será pasado."
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:135
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:144
msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Este informe aún no se ha sido enviado por una acción. Cualquier cambio realizado podría no pasar."
@@ -245,7 +243,7 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password"
msgstr "<strong>Sí</strong>- tengo una contraseña"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:10
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:42
msgid "Action Scheduled"
@@ -277,26 +275,29 @@ msgstr "Agregue un órgano"
msgid "Add new category"
msgstr "Agregar nueva categoría"
-#: templates/web/base/report/_main.html:132
+#: templates/web/base/report/_item.html:10
+#: templates/web/base/report/_item.html:14
+#: templates/web/base/report/_main.html:136
#: templates/web/base/report/_main.html:19
-#: templates/web/base/report/_main.html:27
+#: templates/web/base/report/_main.html:30
msgid "Add to shortlist"
msgstr "Añadir a la lista de pre-seleccionados"
#: templates/web/base/admin/user_edit.html:4
#: templates/web/base/admin/users.html:48
+#: templates/web/base/admin/users.html:51
msgid "Add user"
msgstr "Añadir un usuario"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731
msgid "Add/edit problem categories"
msgstr "Añadir/editar las categorias del problema"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:733
msgid "Add/edit response priorities"
msgstr "Añadir/Editar las prioridades de respuesta"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732
msgid "Add/edit response templates"
msgstr "Añadir/Editar las plantillas de respuesta"
@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "Añadir/Editar las plantillas de respuesta"
msgid "Added %s"
msgstr "Añadido %s"
-#: templates/web/base/report/_main.html:141
+#: templates/web/base/report/_main.html:145
msgid "Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist."
msgstr "Añadir este reporte a tu lista de pre-seleccionados lo sacará de %s's la lista de pre-seleccionados."
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "Una actualización marcó este problema como arreglado."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:140
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:134
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:23
msgid "Anonymous:"
msgstr "Anónimo:"
@@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Asignar a un órgano externo:"
msgid "Assign to subdivision:"
msgstr "Asigne a la subdivisión:"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728
msgid "Assign users to areas"
msgstr "Asignar usuarios a las áreas"
@@ -439,8 +440,8 @@ msgstr "Usuarios del personal autorizado pueden estar asociados a las categoría
msgid "Auto-response:"
msgstr "Respuesta automática:"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:133
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:42
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:127
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:41
msgid "Available categories"
msgstr "Categorías disponibles"
@@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "Categorías disponibles"
msgid "Avoid personal information and vehicle number plates"
msgstr "Evitar información personal y las placas de matrícula de los carros"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:402
#: templates/web/zurich/report/_item.html:9
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "En espera de revisión"
@@ -461,12 +462,12 @@ msgstr "Atras"
msgid "Back to all reports"
msgstr "Volver a todos los informes"
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:43
msgid "Ban email address"
msgstr "Suspender este email"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:729
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:391
#: templates/web/base/admin/bodies.html:1
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:55
@@ -497,10 +498,6 @@ msgstr "¿No puede&rsquo;t encontrar nuestro email? Busque en su folder de email
msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>"
msgstr "¿No puedes ver el mapa? <em>Salte este paso</em>"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:141
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8
msgid "Categories"
@@ -513,7 +510,8 @@ msgstr "Categorías:"
#: templates/web/base/admin/body.html:72
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:19
#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:33
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:32
+#: templates/web/base/report/_item.html:82
#: templates/web/base/report/new/category.html:6
#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3
#: templates/web/zurich/admin/body.html:14
@@ -533,7 +531,7 @@ msgstr "Categoría cambiada de ‘%s’ a ‘%s’"
msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old"
msgstr "Ratio de arreglo de problemas > 4 semanas"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:125
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:119
#: templates/web/zurich/admin/body.html:43
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:2
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:72
@@ -609,6 +607,10 @@ msgstr ""
"Elegir un nombre de <strong>categoria</strong> que tenga sentido para el público (por ejemplo, \"baches\", \"alumbrado público\") y que sea también útil\n"
"para el organismo administrativo. Las categorías aparecerán en un menú desplegable al notificar un problema."
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:76
+msgid "Choose another"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/admin/stats.html:72
#: templates/web/base/admin/stats.html:78
msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy"
@@ -637,10 +639,11 @@ msgstr "Haga un click en nuestro email de confirmación para iniciar sesión."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:189
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:960
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:15
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:25
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:17
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:27
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/base/report/_item.html:43
#: templates/web/base/report/banner.html:15
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:10
@@ -742,8 +745,8 @@ msgstr "Contactar con el equipo"
msgid "Coordinates:"
msgstr "Coordenadas:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1649
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1677
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1651
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1679
msgid "Could not find user"
msgstr "No se pudo encontrar el usuario"
@@ -797,7 +800,7 @@ msgstr "Crear informes/actualizaciones como ayuntamiento"
msgid "Create reports/updates on a user's behalf"
msgstr "Crear informes/actualizaciones en nombre del usuario"
-#: templates/web/base/admin/template_edit.html:36
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:46
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
msgid "Create template"
msgstr "Crear plantillas"
@@ -838,7 +841,7 @@ msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days"
msgstr "Tratado por el departamento dentro de los 5 días hábiles"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:975
-#: templates/web/base/admin/template_edit.html:40
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:50
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33
msgid "Delete template"
msgstr "Eliminar plantilla"
@@ -904,21 +907,35 @@ msgstr "¿Tiene una contraseña %s?"
msgid "Don&rsquo;t know"
msgstr "No lo sé"
-#: templates/web/base/contact/index.html:110
+#: templates/web/base/contact/index.html:108
msgid "Don't like forms?"
msgstr "¿No te gustan los formularios?"
+#: templates/web/base/report/_item.html:25
+msgid "Down one"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52
msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>"
msgstr "Deslice y deje las fotos aquí o <u>haga click para subir</u>"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:16
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:43
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicado"
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:71
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate of"
+msgstr "Duplicado"
+
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:81
+#, fuzzy
+msgid "Duplicates"
+msgstr "Duplicado"
+
#: templates/web/base/admin/body.html:116
msgid ""
"Each contact for the body has a category, which is displayed to the public. \n"
@@ -930,7 +947,8 @@ msgstr ""
"Diferentes categorías <strong>pueden tener el mismo contacto</strong>.\n"
"Esto significa que puede agregar muchas categorías incluso si tiene un solo contacto para el órgano."
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:16
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:15
+#: templates/web/base/report/_item.html:73
msgid "Easting/Northing:"
msgstr "Falso este/Falso norte:"
@@ -949,11 +967,11 @@ msgstr "Editar"
msgid "Edit body details"
msgstr "Editar los detalles del órgano administrativo"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725
msgid "Edit other users' details"
msgstr "Editar los detalles de otros usuarios"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726
msgid "Edit other users' permissions"
msgstr "Editar los permisos de otros usuarios"
@@ -1004,7 +1022,7 @@ msgstr "Editor"
msgid "Email"
msgstr "Email:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1625
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1627
msgid "Email added to abuse list"
msgstr "Email añadido a lista de abusones"
@@ -1022,11 +1040,11 @@ msgstr "Creada alerta de email"
msgid "Email alert deleted"
msgstr "Borrada alerta de email"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1622
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1624
msgid "Email already in abuse list"
msgstr "Email ya incluido en la lista de abusones"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:147
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:141
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:35
#: templates/web/base/admin/user-form.html:19
#: templates/web/zurich/admin/body.html:48
@@ -1100,7 +1118,7 @@ msgid "Enter details of the problem"
msgstr "Introduzca detalles del problema"
#: templates/web/base/errors/generic.html:1
-#: templates/web/base/errors/generic.html:4
+#: templates/web/base/errors/generic.html:8
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:1
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:3
#: templates/web/base/tokens/error.html:1
@@ -1122,8 +1140,8 @@ msgstr "Ejemplo de código postal %s"
msgid "Examples:"
msgstr "Ejemplos:"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:128
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:37
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:122
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:36
msgid "Existing category"
msgstr "Categoría existente"
@@ -1159,7 +1177,8 @@ msgstr "Equipo externo"
msgid "Extra data:"
msgstr "Datos adicionales:"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:107
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:116
+#: templates/web/base/report/_item.html:98
msgid "Extra details"
msgstr "Detalles adicionales"
@@ -1181,11 +1200,12 @@ msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit bod
msgstr "Arreglar esto eligiendo un <strong>área cubierta</ strong> en el formulario <em>Editar detalles del organismo</ em> a continuación."
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:24
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:9
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:26
#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/base/report/_item.html:41
#: templates/web/base/report/banner.html:12
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:45
@@ -1193,12 +1213,12 @@ msgid "Fixed"
msgstr "Arreglado"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:13
msgid "Fixed - Council"
msgstr "Arreglado - Ayuntamiento"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:10
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:12
msgid "Fixed - User"
msgstr "Arreglado - Usuario"
@@ -1216,7 +1236,7 @@ msgstr "Arreglado:"
msgid "Flag as deleted"
msgstr "Marcar como borrado"
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:46
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:48
msgid "Flag user"
msgstr "Marca usuario"
@@ -1237,7 +1257,7 @@ msgstr "Los usuarios marcados se listan en página de<a href='%s'>marcados</a>"
msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention."
msgstr "Las capacidades de los \"usuarios marcados\" no se limitan de ninguna manera. Es solo una lista de usuarios que han sido marcado para observación."
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:153
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:147
#: templates/web/base/admin/user-form.html:100
msgid "Flagged:"
msgstr "Marcado:"
@@ -1275,7 +1295,7 @@ msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Listado de Preguntas Frecuentes"
#: templates/web/base/around/_updates.html:3
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:12
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:14
msgid "Get updates"
msgstr "Recibe actualizaciones"
@@ -1301,7 +1321,7 @@ msgstr "¡Nos alegra saber que ha sido arreglado!"
#: templates/web/base/alert/index.html:34
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:13
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:29
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:41
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:44
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:26
msgid "Go"
msgstr "Ir"
@@ -1310,7 +1330,7 @@ msgstr "Ir"
msgid "Going to send questionnaire?"
msgstr "¿Va a enviar cuestionario?"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727
msgid "Grant access to the admin"
msgstr "Permitir el acceso al administrador"
@@ -1352,8 +1372,8 @@ msgstr "%s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:906
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:17
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:26
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:19
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:28
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:11
@@ -1396,7 +1416,7 @@ msgstr "Acabo de informar de un problema en @fixmystreet"
msgid "I just updated a problem on @fixmystreet"
msgstr "Acabo de actualizar un problema en @fixmystreet"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:88
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:87
msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n"
msgstr "No se ha podido localizar su problema en la base de datos.\n"
@@ -1446,6 +1466,10 @@ msgstr "Si quiere que esta plantilla sea una opción para categorías específic
msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council."
msgstr "Si envía un problema aquí, éste será <strong>no</strong> reportado al ayuntamiento."
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:36
+msgid "If you want to use this template to prefill the update field when changing a report&rsquo;s state, select the state here."
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:70
msgid ""
"If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n"
@@ -1515,7 +1539,7 @@ msgstr "Los siguientes atributos, que no forman parte de la especificación Open
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:192
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:954
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:7
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:9
#: templates/web/base/report/banner.html:19
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:8
@@ -1551,7 +1575,7 @@ msgid "Internal notes"
msgstr "Notas internas"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:16
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
msgid "Internal referral"
msgstr "Remisión interna"
@@ -1559,7 +1583,7 @@ msgstr "Remisión interna"
msgid "Invalid agency_responsible value %s"
msgstr "Valor inválido para agency_responsible %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1483
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1485
msgid "Invalid end date"
msgstr "Fecha de fin inválida"
@@ -1567,16 +1591,16 @@ msgstr "Fecha de fin inválida"
msgid "Invalid format %s specified."
msgstr "Especificado un formato no válido %s."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:361
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:384
msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council."
msgstr "Ubicación equivocada. Una nueva ubicación debe estar bajo la protección del mismo ayuntamiento."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1479
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1481
msgid "Invalid start date"
msgstr "Fecha de inicio no válida"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:5
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:7
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:141
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
@@ -1622,7 +1646,11 @@ msgstr "Última actualización:"
msgid "Last&nbsp;update:"
msgstr "Última&nbsp;actualización:"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38
+#: templates/web/base/report/_item.html:78
+msgid "Latitude/Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:41
msgid "Least recently updated"
msgstr "Menos recientemente actualizado"
@@ -1667,6 +1695,10 @@ msgstr "MAPA"
msgid "Manage shortlist"
msgstr "Administrar los pre-seleccionados"
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:36
+msgid "Manual order"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:46
msgid "Map"
msgstr " Mapa"
@@ -1691,7 +1723,7 @@ msgstr "Marcado como resuelto/cerrado hace más de ocho semanas"
msgid "Markup problem details"
msgstr "Marcar los detalles del problema"
-#: templates/web/base/contact/index.html:98
+#: templates/web/base/contact/index.html:96
msgid "Message"
msgstr "Mensaje:"
@@ -1711,7 +1743,7 @@ msgstr "Organismos administrativos perdidos:"
msgid "Missing jurisdiction_id"
msgstr "Falta jurisdiction_id"
-#: templates/web/base/report/_main.html:126
+#: templates/web/base/report/_main.html:130
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
@@ -1719,7 +1751,7 @@ msgstr "Moderar"
msgid "Moderate report details"
msgstr "Moderar los detalles del informe"
-#: templates/web/base/report/_main.html:126
+#: templates/web/base/report/_main.html:130
msgid "Moderate this report"
msgstr "Moderar este informe"
@@ -1731,7 +1763,7 @@ msgstr "Moderado por el organismo durante el siguiente día laborable"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:42
msgid "Most commented"
msgstr "Lo más comentado"
@@ -1755,7 +1787,7 @@ msgstr "Lo más comentado"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:145
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:139
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:13
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:34
#: templates/web/base/admin/user-form.html:16
@@ -1767,7 +1799,7 @@ msgstr "Nombre:"
msgid "Name: %s"
msgstr "Nombre: %s"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:23
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:22
msgid "Navigate to this problem"
msgstr "Navegue a este problema"
@@ -1869,7 +1901,7 @@ msgstr "Nuevo estado"
msgid "New template"
msgstr "Plantilla nueva"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:35
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38
msgid "Newest"
msgstr "Lo más reciente"
@@ -1884,7 +1916,7 @@ msgstr "Siguiente"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:143
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:137
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:26
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16
@@ -1905,7 +1937,7 @@ msgstr "Sin órgano administrativo"
msgid "No council"
msgstr "Sin ayuntamiento"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:429
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:430
msgid "No council selected"
msgstr "Ningún ayuntamiento seleccionado"
@@ -1973,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"la actividad a través de su departamento), la capacidad de ocultar notificaciones, o establecer estados especiales para las notificaciones."
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:13
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:15
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:44
msgid "Not Responsible"
@@ -2051,15 +2083,15 @@ msgstr "Antiguo <br>arreglado"
msgid "Older <br>problems"
msgstr "Problemas <br>antiguos"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:36
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39
msgid "Oldest"
msgstr "Lo más antiguo"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:900
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:4
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:25
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:6
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
@@ -2105,13 +2137,13 @@ msgstr "O problemas notificados a:"
msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you&rsquo;re in:"
msgstr "O puede suscribirse a una alerta basada en el barrio o ayuntamiento en que te encuentras:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1056
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:650
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:651
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:594
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:601
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:608
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1064
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:659
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:595
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:602
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:617
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:626
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:185
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:200
msgid "Other"
@@ -2132,7 +2164,7 @@ msgid "Parent"
msgstr "Padre"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:20
msgid "Partial"
msgstr "Parcial"
@@ -2166,7 +2198,7 @@ msgid "Phone number (optional)"
msgstr "Número de teléfono (opcional)"
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:87
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:152
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:146
#: templates/web/base/admin/user-form.html:21
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:39
msgid "Phone:"
@@ -2218,7 +2250,7 @@ msgstr "Coloque el marcador en el mapa"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:940
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:946
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:6
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:141
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
@@ -2246,14 +2278,14 @@ msgid "Please check your email address is correct"
msgstr "Por favor, compruebe que su dirección de email es correcta"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:350
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:837
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:860
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:440
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:845
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:868
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:441
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:9
msgid "Please choose a category"
msgstr "Por favor, elija una categoría"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:446
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:447
msgid "Please choose a property type"
msgstr "Por favor, elija un tipo de propiedad"
@@ -2274,13 +2306,13 @@ msgid "Please do not be abusive&nbsp;&mdash; abusing your council devalues the s
msgstr "Por favor notifique incidencias relevantes y no abuse; abusando de su ayuntamiento degrada su capacidad de servicio a toda la ciudadanía."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:351
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:126
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:127
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:2
msgid "Please enter a message"
msgstr "Por favor escriba su mensaje."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1204
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1359
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1362
msgid "Please enter a name"
msgstr "Por favor, indique un nombre"
@@ -2295,13 +2327,13 @@ msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor, introduzca una contraseña"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:114
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:423
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:424
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:3
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Por favor, introduzca un título"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1201
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1356
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1359
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:363
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:164
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:12
@@ -2314,7 +2346,7 @@ msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida"
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:426
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:427
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:4
msgid "Please enter some details"
msgstr "Por favor, describa los detalles más relevantes"
@@ -2347,8 +2379,8 @@ msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do
msgstr "Por favor escriba su nombre completo, ya que los ayuntamientos necesitan esta información. Si usted NO desea que su nombre aparecerá en la página, desactive la casilla de abajo"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:112
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:123
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:434
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:124
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:435
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:157
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:6
msgid "Please enter your name"
@@ -2385,7 +2417,7 @@ msgstr "Por favor proporcione las informaciones sobre el problema."
msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box."
msgstr "Por favor, complete el siguiente formulario con los detalles del problema y describa la ubicación con la mayor precisión posible en el cuadro de detalles."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:240
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:239
msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire"
msgstr "Por favor, indique si le gustaría recibir algún otro cuestionario"
@@ -2411,20 +2443,20 @@ msgstr "Por favor, tenga en cuenta que su actualización no ha <strong>sido aún
msgid "Please note:"
msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:354
msgid "Please provide a public update for this report."
msgstr "Por favor, proveer una actualización pública para este reporte."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:242
msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report"
msgstr "Por favor, explique por qué está reabriendo esta notificación."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:250
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:249
msgid "Please provide some text as well as a photo"
msgstr "Proporcione un texto y una foto"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:116
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:236
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:115
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:235
msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before"
msgstr "Por favor, indique si ha notificado un problema al ayuntamiento alguna vez."
@@ -2440,7 +2472,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione el tipo de listado que desea"
msgid "Please select the type of alert you want"
msgstr "Por favor, seleccione el tipo de alerta que desea"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:232
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:231
msgid "Please state whether or not the problem has been fixed"
msgstr "Por favor, indique si el problema se ha solucionado"
@@ -2459,22 +2491,22 @@ msgstr "Por favor, escriba un mensaje"
msgid "Please write your update here"
msgstr "Por favor, escriba su actualización aquí"
-#: templates/web/base/contact/index.html:105
+#: templates/web/base/contact/index.html:103
#: templates/web/base/report/update-form.html:25
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:14
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:10
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
-#: templates/web/base/report/updates.html:15
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:242
msgid "Posted anonymously at %s"
msgstr "Publicado de forma anónima - %s"
-#: templates/web/base/report/updates.html:22
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:250
msgid "Posted by %s (<strong>%s</strong>) at %s"
msgstr "Publicado por %s (<strong>%s</strong>) - %s"
-#: templates/web/base/report/updates.html:24
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:255
msgid "Posted by %s at %s"
msgstr "Publicado por %s - %s"
@@ -2490,7 +2522,8 @@ msgstr "Previo"
msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:87
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:96
+#: templates/web/base/report/_item.html:90
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
@@ -2506,10 +2539,15 @@ msgstr "Privacidad y cookies"
#: templates/web/base/admin/body.html:91
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:74
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:155
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:149
msgid "Private"
msgstr "Privado"
+#: templates/web/base/report/new/form_user.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Private details"
+msgstr "Detalles adicionales"
+
#: templates/web/base/maps/pin.html:13
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
@@ -2545,11 +2583,11 @@ msgstr "El estado del problema cambió debido a los resultados de la encuesta"
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:20
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:22
msgid "Problems nearby"
msgstr "Problemas cercanos"
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:18
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:20
msgid "Problems on the map"
msgstr "Problemas en el mapa"
@@ -2561,7 +2599,7 @@ msgstr "Problemas recientemente notificados como arreglados en FixMyStreet"
msgid "Problems within %.1fkm of this location"
msgstr "Problemas en %.1fkm alrededor"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:833
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:834
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:137
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:208
msgid "Problems within %s"
@@ -2585,6 +2623,7 @@ msgstr "Problemas en:"
msgid "Property address:"
msgstr "Dirección de la propiedad:"
+#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:2
#: templates/web/base/report/update-form.html:6
msgid "Provide an update"
msgstr "Proporcionar una actualización"
@@ -2602,12 +2641,17 @@ msgstr "Proporcionar un nombre y una contraseña es opcional, pero hacerlo le pe
msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
msgstr "Proporcionar una contraseña es opcional, pero hacerlo le permitirá notificar y actualizar los problemas más fácilmente, así como administrar sus informes."
+#: templates/web/base/report/new/form_report.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Public details"
+msgstr "Actualización pública:"
+
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:241
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:268
msgid "Public response:"
msgstr "Respuesta del público:"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:125
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:134
msgid "Public update:"
msgstr "Actualización pública:"
@@ -2631,7 +2675,7 @@ msgstr "Cuestionario %d para el problema %d respondido, %s para %s"
msgid "Questionnaire %d sent for problem %d"
msgstr "Cuestionario %d enviado para el problema %d"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:192
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:191
msgid "Questionnaire filled in by problem reporter"
msgstr "Cuestionario cumplimentado por el notificador problema"
@@ -2639,7 +2683,7 @@ msgstr "Cuestionario cumplimentado por el notificador problema"
#: templates/web/base/alert/updates.html:9
#: templates/web/base/around/display_location.html:1
#: templates/web/base/around/display_location.html:3
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:40
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:42
msgid "RSS feed"
msgstr "Listado RSS"
@@ -2667,7 +2711,7 @@ msgstr "Listado RSS para %s, en el barrio %s"
msgid "RSS feed of nearby problems"
msgstr "Listado RSS de los problemas cercanos"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:834
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:835
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:136
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:215
msgid "RSS feed of problems within %s"
@@ -2683,12 +2727,12 @@ msgid "RSS feed of recent local problems"
msgstr "Listado RSS de los problemas locales más recientes"
#: templates/web/base/alert/updates.html:9
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:40
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:42
msgid "RSS feed of updates to this problem"
msgstr "Listado RSS de actualizaciones sobre este problema"
#: templates/web/base/alert/updates.html:14
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:42
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:44
msgid "Receive email when updates are left on this problem."
msgstr "Reciba un correo cuando se dejen actualizaciones sobre este problema."
@@ -2710,7 +2754,7 @@ msgstr "Recientemente <br>arreglado"
msgid "Recently reported problems"
msgstr "Problemas recientemente notificados"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:40
msgid "Recently updated"
msgstr "Recientemente actualizado"
@@ -2718,13 +2762,15 @@ msgstr "Recientemente actualizado"
msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website."
msgstr "Recuerde que FixMyStreet es principalmente para informar sobre problemas físicos que pueden ser arreglados. Si su problema no es apropiado para ser presentado a través de este sitio recuerde que puede ponerse en contacto con su Ayuntamiento directamente mediante su página web."
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:46
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:48
msgid "Remove flag"
msgstr "Eliminar marca"
-#: templates/web/base/report/_main.html:130
+#: templates/web/base/report/_item.html:12
+#: templates/web/base/report/_item.html:9
+#: templates/web/base/report/_main.html:134
#: templates/web/base/report/_main.html:18
-#: templates/web/base/report/_main.html:24
+#: templates/web/base/report/_main.html:26
msgid "Remove from shortlist"
msgstr "Eliminar de los pre-seleccionados"
@@ -2732,7 +2778,7 @@ msgstr "Eliminar de los pre-seleccionados"
msgid "Remove from site"
msgstr "Eliminar de la site"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:172
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:166
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:69
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35
msgid "Remove photo (can't be undone!)"
@@ -2746,7 +2792,8 @@ msgstr "Responder al usuario:"
msgid "Report"
msgstr "Notificar"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:11
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:10
+#: templates/web/base/report/_item.html:68
msgid "Report ID:"
msgstr "ID del informe:"
@@ -2756,6 +2803,7 @@ msgstr "ID del informe:"
msgid "Report a problem"
msgstr "Notificar un problema"
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:10
#: templates/web/base/report/display_tools.html:9
msgid "Report abuse"
msgstr "Denunciar abuso"
@@ -2779,8 +2827,8 @@ msgstr "Notifique su incidencia"
msgid "Report, view, or discuss local problems"
msgstr "Notifique, consulte o discuta problemas locales"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:605
-#: templates/web/base/contact/index.html:57
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:606
+#: templates/web/base/contact/index.html:55
msgid "Reported anonymously at %s"
msgstr "Notificado anónimamente en %s"
@@ -2789,8 +2837,8 @@ msgstr "Notificado anónimamente en %s"
msgid "Reported before"
msgstr "Notificado con anterioridad"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:621
-#: templates/web/base/contact/index.html:59
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:630
+#: templates/web/base/contact/index.html:57
msgid "Reported by %s at %s"
msgstr "Notificado por %s en %s"
@@ -2803,27 +2851,27 @@ msgstr "Notificado por:"
msgid "Reported in the %s category"
msgstr "Notificado en la categoría %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:602
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:603
msgid "Reported in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Notificado anónimamente en la categoría %s en %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:618
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:627
msgid "Reported in the %s category by %s at %s"
msgstr "Notificado en la categoría %s por %s en %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:599
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:600
msgid "Reported via %s anonymously at %s"
msgstr "Notificado anónimamente vía %s en %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:615
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:624
msgid "Reported via %s by %s at %s"
msgstr "Notificado vía %s por %s en %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:596
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:597
msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Notificado anónimamente vía %s en la categoría %s en %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:610
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:619
msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s"
msgstr "Notificado vía %s en la categoría %s por %s en %s"
@@ -2933,16 +2981,16 @@ msgstr "Operador responsable de este camino (derivado del número de referencia
msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
msgstr "Operador responsable de este camino (de OpenStreetMap): %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1724
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1728
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:169
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1726
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1730
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:163
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:66
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:118
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar a la izquierda"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1724
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:170
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1726
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:164
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:67
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:119
msgid "Rotate Right"
@@ -2953,21 +3001,26 @@ msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report."
msgstr "Rotar esta foto eliminará los cambios no guardados al informe."
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:47
-#: templates/web/base/maps/google-ol.html:9
+#: templates/web/base/maps/google-ol.html:11
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:150
+#, fuzzy
+msgid "Save + close as duplicate"
+msgstr "marcado como un informe duplicado"
+
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:137
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36
-#: templates/web/base/admin/template_edit.html:36
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:142
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:46
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:150
#: templates/web/zurich/admin/body.html:62
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:20
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:121
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:130
msgid "Save with a public update"
msgstr "Guardar con una actualización pública"
@@ -3004,6 +3057,11 @@ msgstr "La búsqueda no encontró usuarios."
msgid "See our privacy policy"
msgstr "Ver nuestra política de privacidad"
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:716
+#, fuzzy
+msgid "See user detail for reports created as the council"
+msgstr "Crear informes/actualizaciones como ayuntamiento"
+
#: templates/web/base/admin/body-form.html:39
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16
msgid "Select a body"
@@ -3047,27 +3105,27 @@ msgstr "Enviado:"
msgid "Service:"
msgstr "Servicio:"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:26
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:25
msgid "Set to my current location"
msgstr "Ajustar a mi ubicación actual"
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:15
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:17
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
-#: templates/web/base/report/_main.html:132
+#: templates/web/base/report/_main.html:136
#: templates/web/base/report/_main.html:21
-#: templates/web/base/report/_main.html:26
+#: templates/web/base/report/_main.html:29
msgid "Shortlist"
msgstr "Pre-seleccionados"
-#: templates/web/base/report/_main.html:130
+#: templates/web/base/report/_main.html:134
#: templates/web/base/report/_main.html:20
-#: templates/web/base/report/_main.html:23
+#: templates/web/base/report/_main.html:25
msgid "Shortlisted"
msgstr "Entre los pre-seleccionados"
-#: templates/web/base/report/_main.html:140
+#: templates/web/base/report/_main.html:144
msgid "Shortlisted by %s"
msgstr "Pre-seleecionados por %s"
@@ -3141,7 +3199,7 @@ msgstr "Lo sentimos, este no fue&rsquo; un enlace válido"
msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
msgstr "Lo sentimos, hubo un error confirmando su notificación."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:222
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:230
#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:37 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:38
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:56
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:48
@@ -3189,12 +3247,14 @@ msgstr "Fecha de inicio:"
#: templates/web/base/admin/index.html:58
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:11
#: templates/web/base/admin/reports.html:16
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:67
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:40
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:66
+#: templates/web/base/report/_item.html:86
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:115
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:116
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:75
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:103
@@ -3234,7 +3294,7 @@ msgstr "Subcategoria: %s"
msgid "Subdivision/Body"
msgstr "Subdivisión/Órgano"
-#: templates/web/base/contact/index.html:90
+#: templates/web/base/contact/index.html:88
msgid "Subject"
msgstr "Título"
@@ -3251,7 +3311,7 @@ msgstr "Título:"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:180
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:174
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:24
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:77
#: templates/web/base/admin/user-form.html:177
@@ -3277,7 +3337,7 @@ msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
#: templates/web/base/alert/updates.html:23
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:49
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:51
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
@@ -3558,7 +3618,7 @@ msgstr "Hubo un problema mostrando la página de Todas las Notificaciones. Por f
msgid "There was a problem showing this page. Please try again later."
msgstr "Hubo un problema mostrando esta página. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:751
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:759
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:152
#: templates/web/base/auth/general.html:53
#: templates/web/zurich/auth/general.html:28
@@ -3649,9 +3709,9 @@ msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado a los dos ayuntamientos que cub
msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue."
msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado a varios consejos que cubren la ubicación del problema, pues la categoría de problema seleccionada por el usuario se proporciona para todos ellos. Por favor, si usted no pertenece al órgano administrativo responsable de resolver esta incidencia haga caso omiso de este mensaje."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:874
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:918
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:964
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:882
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:926
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:972
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:44
msgid "This information is required"
msgstr "Esta información es necesaria"
@@ -3676,6 +3736,10 @@ msgstr "Este problema se ha arreglado"
msgid "This problem has not been fixed"
msgstr "Este problema no se ha arreglado"
+#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:3
+msgid "This report is a duplicate. Please leave updates on the original report:"
+msgstr ""
+
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:161
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:162
#: templates/web/zurich/report/_main.html:14
@@ -3750,7 +3814,8 @@ msgstr "Para ver un mapa de la ubicación precisa de este problema"
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:98
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:107
+#: templates/web/base/report/_item.html:94
msgid "Traffic management required?"
msgstr "¿Se necesita administración del tráfico?"
@@ -3758,7 +3823,7 @@ msgstr "¿Se necesita administración del tráfico?"
msgid "Trusted by bodies:"
msgstr "Confiables por los organismos administrativos:"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:721
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:722
msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected"
msgstr "Acreditado para hacer informes que no requieren inspección"
@@ -3775,14 +3840,14 @@ msgid "Try emailing us directly:"
msgstr "Pruebe enviándonos un correo directamente:"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:12
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:44
msgid "Unable to fix"
msgstr "Incapaz de arreglarlo"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:19
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:21
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:66
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:94
@@ -3802,8 +3867,8 @@ msgstr "Desconocido"
msgid "Unknown alert type"
msgstr "Tipo de alerta desconocida"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:530
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:109
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:124
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:38
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -3814,6 +3879,10 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unknown problem ID"
msgstr "ID de problema desconocido"
+#: templates/web/base/report/_item.html:24
+msgid "Up one"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:29
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@@ -3867,7 +3936,7 @@ msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1161
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1224
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1223
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1376
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:824
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:762
@@ -3882,7 +3951,7 @@ msgstr "¡Actualizado!"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:132
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:133
msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update"
msgstr "Las actualizaciones están limitadas a %s caracteres. Por favor acorte su actualización."
@@ -3913,11 +3982,11 @@ msgstr "Mapa usado"
msgid "User ID to attribute fetched comments to"
msgstr "ID de usuario a quien atribuir los comentarios obtenidos"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1681
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1683
msgid "User flag removed"
msgstr "Eliminada marca de usuario"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1653
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1655
msgid "User flagged"
msgstr "Usuario marcado"
@@ -3926,7 +3995,7 @@ msgid "User search finds matches in users' names and email addresses."
msgstr "La búsqueda ha encontrado coincidencias en nombres de usuarios y direcciones de email."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398
#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61
msgid "Users"
@@ -4016,6 +4085,10 @@ msgstr "Una vez editada"
msgid "When sent"
msgstr "Una vez enviada"
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:72
+msgid "Which report is it a duplicate of?"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:51
msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough."
msgstr "¡Espere! Tres fotos son suficientes."
@@ -4064,7 +4137,7 @@ msgstr "Año"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:142
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:136
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:25
#: templates/web/base/admin/users.html:32
@@ -4079,11 +4152,11 @@ msgstr "SÍ"
msgid "Yes I have a password"
msgstr "Sí, tengo una contraseña"
-#: templates/web/base/contact/index.html:46
+#: templates/web/base/contact/index.html:45
msgid "You are complaining that this problem report was unnecessarily moderated:"
msgstr "Usted se está quejando de que la notificación fue innecesariamente moderada:"
-#: templates/web/base/contact/index.html:48
+#: templates/web/base/contact/unsuitable-text.html:2
msgid "You are reporting the following problem report for being abusive, containing personal information, or similar:"
msgstr "Estás denunciando la siguiente notificación por ser abusiva, contener información personal, o similar:"
@@ -4100,7 +4173,7 @@ msgstr "Usted puede <a href=\"%s%s\">ver el problema en este sitio</a>."
msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create."
msgstr "Puede agregar email del usuario abusivo a la lista de abusones, que oculta de forma automática (y nunca envía) los informes que crean."
-#: templates/web/base/contact/index.html:113
+#: templates/web/base/contact/index.html:111
msgid "You can contact technical support on <a href='mailto:%s'>%s</a>"
msgstr "Puede ponerse en contacto con el soporte técnico en <a href='mailto:%s'>%s</a>"
@@ -4197,9 +4270,9 @@ msgstr "Su cuenta"
#: templates/web/base/alert/_list.html:90
#: templates/web/base/alert/updates.html:19
#: templates/web/base/alert/updates.html:22
-#: templates/web/base/contact/index.html:83
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:44
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:47
+#: templates/web/base/contact/index.html:81
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:46
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:49
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:1
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:1
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:53
@@ -4219,7 +4292,7 @@ msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/priv
msgstr "Su información sólo será usada de acuerdo con nuestra <a href=\"/privacy\">política de privacidad</a>"
#: templates/web/base/auth/general.html:107
-#: templates/web/base/contact/index.html:76
+#: templates/web/base/contact/index.html:74
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:17
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:29
#: templates/web/zurich/auth/general.html:61
@@ -4298,53 +4371,53 @@ msgstr "editar usuario"
msgid "from %s different users"
msgstr "de %s usuarios diferentes"
-#: templates/web/base/report/_item.html:15
+#: templates/web/base/report/_item.html:54
#: templates/web/zurich/report/_item.html:14
msgid "last updated %s"
msgstr "ultima actualización %s"
-#: perllib/Utils.pm:205
+#: perllib/Utils.pm:206
msgid "less than a minute"
msgstr "menos de un minuto"
-#: templates/web/base/report/updates.html:57
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:288
msgid "marked as a duplicate report"
msgstr "marcado como un informe duplicado"
-#: templates/web/base/report/updates.html:47
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:278
msgid "marked as action scheduled"
msgstr "marcado como acción programada"
-#: templates/web/base/report/updates.html:59
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:290
msgid "marked as an internal referral"
msgstr "marcado como una referencia interna"
-#: templates/web/base/report/updates.html:49
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:280
msgid "marked as closed"
msgstr "marcado como cerrado"
-#: templates/web/base/report/updates.html:28
-#: templates/web/base/report/updates.html:51
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:261
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:282
msgid "marked as fixed"
msgstr "marcado como arreglado"
-#: templates/web/base/report/updates.html:45
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:276
msgid "marked as in progress"
msgstr "marcado como en progreso"
-#: templates/web/base/report/updates.html:41
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:272
msgid "marked as investigating"
msgstr "marcado como en investigación"
-#: templates/web/base/report/updates.html:55
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:286
msgid "marked as not the council's responsibility"
msgstr "marcado como que el ayuntamiento no es responsable"
-#: templates/web/base/report/updates.html:43
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:274
msgid "marked as planned"
msgstr "marcado como planificado"
-#: templates/web/base/report/updates.html:53
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:284
msgid "marked as unable to fix"
msgstr "marcado como que no se puede arreglar"
@@ -4390,8 +4463,8 @@ msgstr "consignados inicialmente:"
msgid "other areas:"
msgstr "otras áreas:"
-#: templates/web/base/report/updates.html:29
-#: templates/web/base/report/updates.html:39
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:263
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:269
msgid "reopened"
msgstr "reabierto"
@@ -4437,55 +4510,48 @@ msgstr "El usuario es el propietario del problema"
msgid "ward"
msgstr "barrio"
-#: templates/web/base/front/stats.html:13
+#: perllib/Utils.pm:223
#, perl-format
-msgid "<big>%s</big> report recently"
-msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
-msgstr[0] "<big>%s</big> notificadas recientemente"
-msgstr[1] "<big>%s</big> notificadas recientemente"
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dia"
+msgstr[1] "%d dias"
-#: perllib/Utils.pm:224
+#: perllib/Utils.pm:225
#, perl-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: templates/web/base/report/_support.html:6
-#, perl-format
-msgid "%d supporter"
-msgid_plural "%d supporters"
-msgstr[0] "%d simpatizante"
-msgstr[1] "%d simpatizantes"
-
-#: perllib/Utils.pm:226
+#: perllib/Utils.pm:227
#, perl-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: templates/web/base/front/stats.html:25
-#, perl-format
-msgid "<big>%s</big> update on reports"
-msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
-msgstr[0] "<big>%s</big> notificaciones actualizadas"
-msgstr[1] "<big>%s</big> notificaciones actualizadas"
-
-#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:3
+#: templates/web/base/report/_support.html:6
#, perl-format
-msgid "We do not yet have details for the council that covers this location."
-msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location."
-msgstr[0] "Todavía no tenemos detalles para el Ayuntamiento que cubre esta zona."
-msgstr[1] "Todavía no tenemos información de qué ayuntamientos cubren este área."
+msgid "%d supporter"
+msgid_plural "%d supporters"
+msgstr[0] "%d simpatizante"
+msgstr[1] "%d simpatizantes"
-#: perllib/Utils.pm:220
+#: perllib/Utils.pm:221
#, perl-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
msgstr[1] "%d semanas"
+#: templates/web/base/front/stats.html:19
+#, perl-format
+msgid "<big>%s</big> fixed in past month"
+msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month"
+msgstr[0] "<big>%s</big> arregladas la semana pasada"
+msgstr[1] "<big>%s</big> arregladas el mes pasado"
+
#: templates/web/base/front/stats.html:8
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report in past week"
@@ -4493,19 +4559,19 @@ msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week"
msgstr[0] "<big>%s</big> notificadas la semana pasada"
msgstr[1] "<big>%s</big> notificaciones la semana pasada"
-#: templates/web/base/front/stats.html:19
+#: templates/web/base/front/stats.html:13
#, perl-format
-msgid "<big>%s</big> fixed in past month"
-msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month"
-msgstr[0] "<big>%s</big> arregladas la semana pasada"
-msgstr[1] "<big>%s</big> arregladas el mes pasado"
+msgid "<big>%s</big> report recently"
+msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
+msgstr[0] "<big>%s</big> notificadas recientemente"
+msgstr[1] "<big>%s</big> notificadas recientemente"
-#: perllib/Utils.pm:222
+#: templates/web/base/front/stats.html:25
#, perl-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dia"
-msgstr[1] "%d dias"
+msgid "<big>%s</big> update on reports"
+msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
+msgstr[0] "<big>%s</big> notificaciones actualizadas"
+msgstr[1] "<big>%s</big> notificaciones actualizadas"
#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:3
#, perl-format
@@ -4513,3 +4579,13 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "Todavía <strong>no</strong> tenemos detalles para el Ayuntamiento que cubre esta zona."
msgstr[1] "Todavía <strong>no</strong> tenemos información sobre el ayuntamiento que cubre este área."
+
+#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:3
+#, perl-format
+msgid "We do not yet have details for the council that covers this location."
+msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location."
+msgstr[0] "Todavía no tenemos detalles para el Ayuntamiento que cubre esta zona."
+msgstr[1] "Todavía no tenemos información de qué ayuntamientos cubren este área."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"