aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/fr_FR.UTF-8
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Somerville <matthew@mysociety.org>2013-05-02 22:05:15 +0100
committerMatthew Somerville <matthew@mysociety.org>2013-05-02 22:05:15 +0100
commitf429c6baef07393b37db9d45dce453fb431da3d5 (patch)
treeb17337f553fc6dc312ee97765f6aff30c4b62cb0 /locale/fr_FR.UTF-8
parentafa2e5be688d5ac405f2b92791c2fbe54a57d08b (diff)
Pulled and merged translations from transifex.
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR.UTF-8')
-rw-r--r--locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po4367
1 files changed, 4367 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
new file mode 100644
index 000000000..d58a22986
--- /dev/null
+++ b/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -0,0 +1,4367 @@
+# FixMyStreet original .po file, autogenerated by gettext-extract.
+# Copyright (C) 2011 UK Citizens Online Democracy
+# This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code.
+# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03.
+#
+# Translators:
+# Tim Morley <>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-24 08:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 23:07+0000\n"
+"Last-Translator: Tim Morley <>\n"
+"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/fixmystreet/language/fr_FR/)\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:636
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:372
+msgid " and "
+msgstr " et "
+
+#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:14
+#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:17
+msgid " and <strong>we will now send it to the council</strong>"
+msgstr " et <strong>nous allons maintenant l'envoyer à l'administration</strong>"
+
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:11
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:18
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:4
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:11
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:14
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:20
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:23
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:5
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_all.html:2
+msgid " or "
+msgstr " ou "
+
+#: templates/web/default/admin/bodies.html:32
+msgid "%d addresses"
+msgstr "%d adresses"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:17
+msgid "%d confirmed alerts, %d unconfirmed"
+msgstr "%d alertes confirmées, %d non confirmées "
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:19
+#: templates/web/zurich/admin/index.html:6
+msgid "%d council contacts &ndash; %d confirmed, %d unconfirmed"
+msgstr "%d contacts administratifs &ndash; %d confirmés, %d non confirmés"
+
+#: templates/web/default/admin/edit-league.html:5
+msgid "%d edits by %s"
+msgstr "%d changements par %s"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:16
+msgid "%d live updates"
+msgstr "%d mises à jour en temps réel"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:18
+msgid "%d questionnaires sent &ndash; %d answered (%s%%)"
+msgstr "%d questionnaires envoyés &ndash; %d complétés (%s%%)"
+
+#: templates/web/default/pagination.html:10
+msgid "%d to %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/reports/body.html:0
+#: templates/web/default/reports/body.html:22
+msgid "%s - Summary reports"
+msgstr "%s - Rapports sommaires"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:685
+msgid "%s ref:&nbsp;%s"
+msgstr "%s réf&nbsp;:&nbsp;%s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:275 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:287
+msgid "%s ward, %s"
+msgstr "Localité %s, %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:572
+#, fuzzy
+msgid "%s, reported at %s"
+msgstr "%s, signalé par %s à %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:302 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:314
+msgid "%s, within %s ward"
+msgstr "%s, dans la localité %s"
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:29
+#, fuzzy
+msgid "(Don't worry &mdash; we'll hang on to your alert while you're checking your email.)"
+msgstr "nous garderons votre alerte sous la main pendant que vous vérifiez votre e-mail."
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:25
+#, fuzzy
+msgid "(Don't worry &mdash; we'll hang on to your problem report while you're checking your email.)"
+msgstr "nous garderons votre rapport de problème sous la main pendant que vous vérifiez votre e-mail."
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:27
+#, fuzzy
+msgid "(Don't worry &mdash; we'll hang on to your update while you're checking your email.)"
+msgstr "nous garderons votre mise à jour sous la main pendant que vous vérifiez votre e-mail."
+
+#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:11
+#: templates/web/default/admin/users.html:26
+msgid "(Email in abuse table)"
+msgstr "(email dans la liste des abus)"
+
+#: templates/web/default/alert/_list.html:20
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:24
+msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)"
+msgstr "(une distance par défaut qui couvre environs 200 000 personnes)"
+
+#: templates/web/default/alert/_list.html:25
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:28
+msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within"
+msgstr "(sinon, le flux RSS peut être personnalisé, dans l&rsquo;intervalle de'"
+
+#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:12
+#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:9
+#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:22
+#: templates/web/zurich/report/_item.html:21
+msgid "(closed)"
+msgstr "(fermé)"
+
+#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:10
+#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:7
+#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:20
+#: templates/web/zurich/report/_item.html:19
+msgid "(fixed)"
+msgstr "(résolu)"
+
+#: templates/web/default/index.html:11 templates/web/default/index.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/around/intro.html:2
+msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)"
+msgstr "(comme des graffitis, immondices, trottoirs abimés ou éclairage public)"
+
+#: templates/web/default/reports/_list-entry.html:4
+#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:16
+msgid "(not sent to council)"
+msgstr "(non signalé à l&rsquo;administration)"
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:217
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:140
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:100
+msgid "(optional)"
+msgstr "(facultatif)"
+
+#: templates/web/default/reports/_list-entry.html:2
+#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:15
+msgid "(sent to both)"
+msgstr "(envoyé aux deux)"
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:211
+msgid "(we never show your email address or phone number)"
+msgstr "(nous n&rsquo;affichons jamais votre email ou numéro de téléphone)"
+
+#: templates/web/default/report/update-form.html:158
+msgid "(we never show your email)"
+msgstr "(nous n&rsquo;affichons jamais votre email)"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:634
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:661
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:418
+msgid "-- Pick a category --"
+msgstr "-- Choisissez une catégorie --"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:615
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:424
+msgid "-- Pick a property type --"
+msgstr "-- Choisissez un type de propriété --"
+
+#: templates/web/emptyhomes/front/stats.html:5
+#, fuzzy
+msgid "<big>%s</big> reports"
+msgstr "<big>%s</big> mise à jour de rapport"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:20
+msgid "<p style=\"font-size:150%\">Thank you very much for filling in our questionnaire; glad to hear it&rsquo;s been fixed.</p>"
+msgstr "<p style=\"font-size:150%\">Merci beaucoup d'avoir répondu à nos questions ; heureux d&rsquo;entendre que ça a été résolu.</p>"
+
+#: templates/web/fiksgatami/questionnaire/completed-open.html:1
+msgid ""
+"<p style=\"font-size:150%\">We&rsquo;re sorry to hear that. We have two\n"
+"suggestions: why not try <a href=\"http://www.norge.no/styresmakter/\">writing\n"
+"direct to your councillor(s)</a> or, if it&rsquo;s a problem that could be\n"
+"fixed by local people working together, why not\n"
+"<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a pledge</a>?\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/completed-open.html:6
+msgid ""
+"<p style=\"font-size:150%\">We&rsquo;re sorry to hear that. We have two\n"
+"suggestions: why not try <a href=\"http://www.writetothem.com/\">writing direct\n"
+"to your councillor(s)</a> or, if it&rsquo;s a problem that could be fixed by\n"
+"local people working together, why not\n"
+"<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a pledge</a>?\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/questionnaire/completed-open.html:6
+msgid ""
+"<p style=\"font-size:150%\">We&rsquo;re sorry to hear that. We have two\n"
+"suggestions: why not try writing to your local representative or, if it&rsquo;s\n"
+"a problem that could be fixed by local people working together, why not\n"
+"<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a pledge</a>?\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:35
+msgid ""
+"<p>Getting empty homes back into use can be difficult, but by now a good council\n"
+"will have made a lot of progress and reported what they have done on the\n"
+"website. Even so properties can remain empty for many months if the owner is\n"
+"unwilling or the property is in very poor repair. If nothing has happened or\n"
+"you are not satisfied with the progress the council is making, now is the right\n"
+"time to say so. We think it&rsquo;s a good idea to contact some other people who\n"
+"may be able to help or put pressure on the council For advice on how to do\n"
+"this and other useful information please go to <a\n"
+"href=\"http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html\">http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:26
+msgid ""
+"<p>Getting empty homes back into use can be difficult. You shouldn&rsquo;t expect\n"
+"the property to be back into use yet. But a good council will have started work\n"
+"and should have reported what they have done on the website. If you are not\n"
+"satisfied with progress or information from the council, now is the right time\n"
+"to say. You may also want to try contacting some other people who may be able\n"
+"to help. For advice on how to do this and other useful information please\n"
+"go to <a href=\"http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html\">http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:9
+msgid ""
+"<p>Thank you very much for filling in our questionnaire; if you\n"
+"get some more information about the status of your problem, please come back to the\n"
+"site and leave an update.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Merci beaucoup d'avoir répondu à nos questions ; si vous\n"
+"recevez plus d'informations sur l'état de votre problème, merci de revenir sur le\n"
+"site et de faire une mise à jour.</p>"
+
+#: templates/web/default/around/_report_banner.html:3
+#: templates/web/default/around/_report_banner.html:5
+msgid "<small>If you cannot see the map, <a href='%s' rel='nofollow'>skip this step</a>.</small>"
+msgstr "<small>Si vous ne pouvez pas voir le plan, <a href='%s' rel='nofollow'>sautez cette étape</a>.</small>"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:14
+#: templates/web/zurich/admin/index.html:4
+msgid "<strong>%d</strong> live problems"
+msgstr "<strong>%d</strong> problèmes actifs"
+
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:183
+msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email"
+msgstr "<strong>Non</strong>, laissez-moi confirmer mon rapport par email :"
+
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:110
+msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email"
+msgstr "<strong>Non</strong>, laissez-moi confirmer ma mise à jour par email :"
+
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:50
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:49
+msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email"
+msgstr "<strong>Non</strong>, laissez-moi m'authentifier par email :"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:55
+msgid "<strong>No</strong>, I do not, let me sign in by email:"
+msgstr "<strong>Non</strong>, je n'en ai pas, laissez-moi m'authentifier par email :"
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:162
+msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:"
+msgstr "<strong>Non</strong>, laissez-moi confirmer mon rapport par email :"
+
+#: templates/web/default/report/update-form.html:117
+msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:"
+msgstr "<strong>Non</strong>, laissez-moi confirmer ma mise à jour par email :"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:37
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:140
+#: templates/web/default/report/update-form.html:95
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:36
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:38
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:159
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:87
+msgid "<strong>Yes</strong> I have a password"
+msgstr "<strong>Oui</strong>, j'ai un mot de passe :"
+
+#: templates/web/default/static/about-en-gb.html:1
+#: templates/web/default/static/about-en-gb.html:3
+#: templates/web/emptyhomes/header.html:34
+#: templates/web/emptyhomes/static/about-en-gb.html:1
+#: templates/web/emptyhomes/static/about-en-gb.html:3
+msgid "About us"
+msgstr "À propos"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:80
+#: templates/web/bromley/report/display.html:81
+#: templates/web/default/report/update-form.html:30
+#: templates/web/default/report/update-form.html:31
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:29
+msgid "Action Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/bodies.html:47
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:82
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:47
+msgid "Add body"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:69
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:30
+msgid "Add new category"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
+
+#: templates/web/default/admin/users.html:36
+msgid "Add user"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/my/my.html:56 templates/web/fixmystreet/my/my.html:60
+msgid "Added %s"
+msgstr "Ajouté %s"
+
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:29
+msgid "Again:"
+msgstr "Encore une fois :"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:35
+msgid "Alert %d created for %s, type %s, parameters %s / %s"
+msgstr "Alerte %d créée pour %s, type %s, paramètres %s / %s"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:37
+msgid "Alert %d disabled (created %s)"
+msgstr "Alerte %d désactivée (création %s)"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:209
+#: templates/web/default/report/update-form.html:163
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:148
+msgid "Alert me to future updates"
+msgstr "M'alerter de futures mises à jour"
+
+#: templates/web/default/reports/index.html:3
+#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:3
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:5
+#: templates/web/zurich/reports/index.html:15
+msgid "All Reports"
+msgstr "Tous les rapports"
+
+#: templates/web/barnet/footer.html:20 templates/web/bromley/footer.html:21
+#: templates/web/bromley/header.html:77 templates/web/default/footer.html:11
+#: templates/web/emptyhomes/header.html:32
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:7
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:7
+#: templates/web/fixmybarangay/footer.html:20
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:48
+#: templates/web/oxfordshire/footer.html:23
+#: templates/web/oxfordshire/header.html:67
+#: templates/web/reading/footer.html:8 templates/web/stevenage/footer.html:43
+#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13
+#: templates/web/zurich/footer.html:19
+#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6
+msgid "All reports"
+msgstr "Tous les rapports"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:5
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:8
+msgid "All reports between %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:2
+msgid "All the information you provide here will be sent to"
+msgstr "Toutes les informations que vous fournissez ici seront envoyées à"
+
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:11
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:13
+msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or <strong>Roads Service</strong>."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:4
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:6
+msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or a relevant local body such as <strong>TfL</strong>, via the London Report-It system."
+msgstr "Toutes les informations que vous fournissez ici seront envoyées à <strong>%s</strong> ou l'autorité locale compétente, par exemple <strong>TfL</strong>, via le système London Report-It."
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:4
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:6
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:18
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:20
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:11
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:13
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_all.html:2
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_all.html:4
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:11
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:13
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:6
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:8
+msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>."
+msgstr "Toutes les informations que vous fournissez ici seront envoyées à <strong>%s</strong>."
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:60
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:54
+msgid "An update marked this problem as fixed."
+msgstr "Une mise à jour a marqué ce problème comme résolu"
+
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:11
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:14
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonyme"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:37
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:17
+msgid "Anonymous:"
+msgstr "Anonyme :"
+
+#: templates/web/default/footer.html:26
+msgid "Are you a <strong>developer</strong>? Would you like to contribute to FixMyStreet?"
+msgstr "Vous êtes un <strong>développeur</strong> ? Vous aimeriez contribuer à Fix.lu ?"
+
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:16
+#: templates/web/stevenage/footer.html:17
+msgid "Are you a developer?"
+msgstr "Vous êtes un développeur ?"
+
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:20
+#: templates/web/stevenage/footer.html:21
+msgid "Are you from a council?"
+msgstr "Vous faites partie d'une administration ?"
+
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:19
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:25
+msgid "Area covered"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:118
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:36
+msgid "Assign to different category:"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:127
+msgid "Assign to external body:"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:107
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:164
+msgid "Assign to subdivision:"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:99
+#: templates/web/zurich/report/updates.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Assigned to %s"
+msgstr "Connecté en tant que %s"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:17
+msgid "At most %d requests are returned in each query. The returned requests are ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches with rolling start_date and end_date."
+msgstr "Un maximum de %d requètes sont renvoyées pour chaque requète. Les requètes sont triées par requested_datetime; pour obtenir toutes les requètes, faites plusieurs recherches avec une succession de start_date et end_date."
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:9
+msgid "At the moment only searching for and looking at reports work."
+msgstr "Pour le moment, seul la recherche et la consultation de rapports sont supportés."
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:373
+#: templates/web/zurich/report/_item.html:11
+msgid "Awaiting moderation"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:26
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:11
+msgid "Ban email address"
+msgstr "Bannir l'adresse mail"
+
+#: templates/web/fixmybarangay/report/new/notes.html:7
+msgid "Be sure to choose the right category, because we use that to determine to whom the report is sent."
+msgstr "Vérifiez bien la catégorie, car nous l'utilisons pour bien choisir le destinataire de votre rapport."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1132
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:205
+#: templates/web/default/admin/bodies.html:1
+#: templates/web/zurich/header.html:64
+msgid "Bodies"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:12
+#: templates/web/default/admin/reports.html:14
+#: templates/web/default/admin/users.html:14
+msgid "Body"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:7
+msgid "Body:"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:16
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:16
+msgid "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> and maintained by <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>"
+msgstr "Créé par <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> et administré par <a href=\"http://stereo.lu/\">Guillaume Rischard</a>"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:80
+msgid "By Date"
+msgstr "Par Date"
+
+#: templates/web/fixmystreet/around/_report_banner.html:10
+#: templates/web/fixmystreet/around/_report_banner.html:8
+msgid "Can't see the map? <a href='%s' rel='nofollow'>Skip this step</a>"
+msgstr "Vous ne pouvez pas voir le plan ? <a href='%s' rel='nofollow'>Sautez cette étape</a>"
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:68
+#: templates/web/default/admin/bodies.html:11
+#: templates/web/default/admin/body.html:35
+#: templates/web/default/admin/index.html:36
+#: templates/web/default/report/new/category.html:10
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:74
+#: templates/web/seesomething/report/new/category.html:6
+#: templates/web/southampton/report/new/category.html:3
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:13
+#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
+#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
+#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:50
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:50
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:34
+msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old"
+msgstr "Taux de résolution pour problèmes > 4 semaines"
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:75
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:23
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:36
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:67
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:50
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:36
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:42
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:117
+msgid "Category:"
+msgstr "Catégorie :"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:365
+msgid "Category: %s"
+msgstr "Catégorie : %s"
+
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:1
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:3
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:33
+msgid "Change Password"
+msgstr "Changer le mot de passe"
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:39
+#: templates/web/fixmystreet/around/_report_banner.html:2
+msgid "Click map to report a problem"
+msgstr "Cliquez sur le plan pour signaler un problème"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:76
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:29
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:31
+#: templates/web/default/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/default/dashboard/index.html:144
+#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:15
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:10
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:12
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:90
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:92
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:31
+#: templates/web/zurich/report/banner.html:13
+msgid "Closed"
+msgstr "Clos"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:778
+msgid "Closed by council"
+msgstr "Clos par l'administration"
+
+#: templates/web/default/my/my.html:32 templates/web/fixmystreet/my/my.html:36
+msgid "Closed reports"
+msgstr "Rapports clos"
+
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:32
+msgid "Closed:"
+msgstr "Clos :"
+
+#: templates/web/default/around/tabbed_lists.html:10
+#: templates/web/default/around/tabbed_lists.html:12
+msgid "Closest nearby problems <small>(within&nbsp;%skm)</small>"
+msgstr "Problèmes clos à proximité <small>(dans l'intervalle de&nbsp;%skm)</small>"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:17
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:33
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:46
+msgid "Co-ordinates:"
+msgstr "Coordonnées"
+
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:14
+msgid "Cobrand"
+msgstr "Collaboration"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:50
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:44
+msgid "Cobrand data:"
+msgstr "Données de collaboration :"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:49
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:43
+msgid "Cobrand:"
+msgstr "Collaboration :"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:395
+msgid "Configuration updated - contacts will be generated automatically later"
+msgstr "Configuration mise à jour - les contacts seront génerés automatiquement par la suite"
+
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:47
+msgid "Configure Endpoint"
+msgstr "Configurez Endpoint"
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:44
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
+#: templates/web/default/auth/token.html:1
+msgid "Confirm account"
+msgstr "Confirmer le compte"
+
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:177
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:105
+msgid "Confirm by email below, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:1
+#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:1
+#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:3
+#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:1
+#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:3
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:1
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:3
+#: templates/web/southampton/tokens/confirm_problem.html:1
+#: templates/web/southampton/tokens/confirm_problem.html:3
+#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:1
+#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:3
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmation"
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:37
+#: templates/web/default/admin/body.html:85
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:32
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:84
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:40
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Confirmé"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:5
+msgid "Confirmed reports between %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:30
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:45
+msgid "Confirmed:"
+msgstr "Confirmé :"
+
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:10
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:10
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#: templates/web/default/footer.html:24
+msgid "Contact FixMyStreet"
+msgstr "Contacter Fix.lu"
+
+#: templates/web/bromley/contact/submit.html:1
+#: templates/web/default/contact/index.html:1
+#: templates/web/default/contact/index.html:2
+#: templates/web/default/contact/submit.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:2
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Nous contacter"
+
+#: templates/web/bromley/contact/submit.html:3
+#: templates/web/default/contact/index.html:6
+#: templates/web/default/contact/submit.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:7
+msgid "Contact the team"
+msgstr "Contacter l'équipe"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1265
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1293
+msgid "Could not find user"
+msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur"
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:31
+msgid "Could not look up location"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:13
+msgid "Council"
+msgstr "Administration"
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:1
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:1
+msgid "Council contacts for %s"
+msgstr "Contacts de l'administration pour %s"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:84
+msgid "Council:"
+msgstr "Administration :"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:12
+#: templates/web/default/admin/stats.html:32
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:45
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:50
+msgid "Count"
+msgstr "Nombre"
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:1
+msgid "Create a report"
+msgstr "Créer un rapport"
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:103
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:53
+msgid "Create category"
+msgstr "Créer une catégorie"
+
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:10
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:28
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:7
+msgid "Created"
+msgstr "Créé"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:44
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:45
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:47
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:61
+#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:29
+msgid "Created:"
+msgstr "Créé :"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:31
+msgid "Current state"
+msgstr "État actuel"
+
+#: templates/web/default/dashboard/index.html:5
+#: templates/web/default/dashboard/index.html:7
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:35
+msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:38
+#: templates/web/default/admin/body.html:88
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:37
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:85
+msgid "Deleted"
+msgstr "Effacé"
+
+#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22
+#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20
+#: templates/web/zurich/admin/reports.html:12
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:54
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:28
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:66
+#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:16
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:42
+msgid "Details"
+msgstr "Détails :"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:14
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:61
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:79
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:25
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:25
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:35
+msgid "Details:"
+msgstr "Détails :"
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:39
+msgid "Devolved"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/edit-league.html:1
+msgid "Diligency prize league table"
+msgstr "Tableau d'honneur de la réactivité"
+
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:30
+msgid "Do you have a FixMyBarangay password?"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:32
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:32
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:155
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:84
+msgid "Do you have a FixMyStreet password?"
+msgstr "Avez-vous un mot de passe Fix.lu ?"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:70
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:64
+msgid "Don&rsquo;t know"
+msgstr "Je ne sais pas"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:80
+#: templates/web/bromley/report/display.html:82
+#: templates/web/default/report/update-form.html:30
+#: templates/web/default/report/update-form.html:32
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:30
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:36
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:35
+#: templates/web/default/admin/users.html:28
+#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:36
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:112
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:64
+msgid "Edit body details"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:4
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:4
+msgid "Editing problem %d"
+msgstr "Édition du problème %d"
+
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:1
+msgid "Editing update %d"
+msgstr "Édition de la mise à jour %d"
+
+#: templates/web/default/admin/user_edit.html:1
+msgid "Editing user %d"
+msgstr "Édition de l'utilisateur %d'"
+
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:86
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:128
+#: templates/web/default/admin/bodies.html:9
+#: templates/web/default/admin/body.html:36
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:83
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:29
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:9
+#: templates/web/default/admin/users.html:13
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:20
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:76
+#: templates/web/seesomething/auth/general.html:20
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:9
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:14
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:24
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:52
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1241
+msgid "Email added to abuse list"
+msgstr "Email rajouté à la liste des abus"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1238
+msgid "Email already in abuse list"
+msgstr "Email déjà présent dans la liste des abus"
+
+#: templates/web/default/around/_updates.html:5
+msgid "Email me new local problems"
+msgstr "Envoyez-moi les nouveaux problèmes locaux"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:34
+msgid "Email me updates"
+msgstr "Envoyez-moi les mises à jour"
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:80
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:26
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:42
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:27
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:6
+#: templates/web/default/alert/updates.html:13
+#: templates/web/default/report/display.html:38
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:41
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:44
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57
+msgid "Email:"
+msgstr "Email :"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:315
+#, fuzzy
+msgid "Email: %s"
+msgstr "Email :"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:617
+msgid "Empty flat or maisonette"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:616
+msgid "Empty house or bungalow"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:619
+msgid "Empty office or other commercial"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/form_heading.html:1
+msgid "Empty property details form"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:620
+msgid "Empty pub or bar"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:621
+msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:70
+msgid "End Year:"
+msgstr "Fin année :"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:72
+msgid "End day:"
+msgstr "Fin jour :"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:71
+msgid "End month:"
+msgstr "Fin mois :"
+
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:40
+#, fuzzy
+msgid "Endpoint"
+msgstr "Configurez Endpoint"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:29
+msgid "Enter a Z&uuml;rich street name"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:18
+msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:25
+msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area"
+msgstr "Entrez un code postal proche, ou une rue et une localité"
+
+#: templates/web/default/around/postcode_form.html:1
+#: templates/web/default/around/postcode_form.html:2
+#: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:10
+#: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:11
+#: templates/web/seesomething/around/postcode_form.html:3
+#: templates/web/seesomething/around/postcode_form.html:4
+msgid "Enter a nearby street name and area"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:64
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:169
+#: templates/web/default/report/update-form.html:124
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:150
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:189
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:61
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:211
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:122
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:63
+msgid "Enter a password"
+msgstr "Entrez un mot de passe :"
+
+#: templates/web/default/index-steps.html:26
+msgid "Enter details of the problem"
+msgstr "Entrez les détails du problème"
+
+#: templates/web/default/auth/token.html:5
+#: templates/web/default/errors/generic.html:1
+#: templates/web/default/errors/generic.html:3
+#: templates/web/default/tokens/abuse.html:1
+#: templates/web/default/tokens/abuse.html:3
+#: templates/web/default/tokens/error.html:1
+#: templates/web/default/tokens/error.html:3
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:11
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:18
+msgid "Example postcode %s"
+msgstr "Exemple de code postal %s"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:27
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:51
+msgid "Extra data:"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/bromley/contact/submit.html:14
+#: templates/web/default/contact/submit.html:15
+msgid "Failed to send message. Please try again, or <a href=\"mailto:%s\">email us</a>."
+msgstr "Échec lors de l'envoi du message. Merci de réessayer, ou <a href=\"mailto:%s\">de nous écrire</a>."
+
+#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:32
+#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:29
+#, fuzzy
+msgid "Filter report list"
+msgstr "Rapports résolus"
+
+#: templates/web/emptyhomes/front/stats.html:6
+msgid "Find latest local and national news"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:191
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:113
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:160
+msgid "First Name"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:79
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:73
+msgid "First time"
+msgstr "Première fois"
+
+#: templates/web/fiksgatami/header.html:16
+#: templates/web/fiksgatami/nn/header.html:16
+msgid "Fix<span id=\"my\">My</span>Street"
+msgstr "Fi<span id=\"my\">x</span>.lu"
+
+#: templates/web/default/header.html:24
+msgid "FixMyStreet"
+msgstr "Fix.lu"
+
+#: templates/web/default/admin/header.html:10
+msgid "FixMyStreet admin:"
+msgstr "Administrateur Fix.lu"
+
+#: templates/web/default/alert/index.html:11
+msgid ""
+"FixMyStreet has a variety of RSS feeds and email alerts for local problems, including\n"
+"alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n"
+"within a certain distance of a particular location."
+msgstr ""
+"Fix.lu a une variété de flux RSS et d'alertes par email pour les problèmes locaux qui comprennent\n"
+"des alertes pour tous les problèmes dans une commune, ou tous les problèmes inclus\n"
+"dans une certaine distance d'un endroit précis'."
+
+#: templates/web/default/alert/_list.html:71
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:73
+msgid ""
+"FixMyStreet sends different categories of problem\n"
+"to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n"
+"might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti report\n"
+"will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n"
+"council&rsquo;s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n"
+"for the county council."
+msgstr ""
+"Fix.lu envoie les différentes catégories de problèmes\n"
+"à l'administration appropriée, ce qui veut dire que tous les problèmes à l'intérieur\n"
+"d'une commune ne seront pas toujours ceux envoyés à la commune. Par exemple, un\n"
+"nid de poule sur une route nationale sera envoyée aux Ponts et Chausséees et apparaitra\n"
+"dans les deux les alertes des Ponts et Chaussées, mais uniquement dans l'alerte « À l'intérieur de » pour la commune."
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:80
+#: templates/web/bromley/report/display.html:84
+#: templates/web/default/admin/index.html:36
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:29
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:31
+#: templates/web/default/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/default/dashboard/index.html:144
+#: templates/web/default/report/update-form.html:30
+#: templates/web/default/report/update-form.html:34
+#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:12
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:32
+msgid "Fixed"
+msgstr "Résolu"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:29
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:32
+msgid "Fixed - Council"
+msgstr "Résolu - Administration"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:29
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:32
+msgid "Fixed - User"
+msgstr "Résolu - Usager"
+
+#: templates/web/default/my/my.html:27 templates/web/fixmystreet/my/my.html:31
+msgid "Fixed reports"
+msgstr "Rapports résolus"
+
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:31
+msgid "Fixed:"
+msgstr "Résolu :"
+
+#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:16
+msgid "Flag user"
+msgstr "Signaler l'usager"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1137
+#: templates/web/default/admin/users.html:16
+msgid "Flagged"
+msgstr "Signalé"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:53
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:14
+msgid "Flagged:"
+msgstr "Signalé :"
+
+#: templates/web/default/reports/_ward-list.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/reports/_ward-list.html:4
+msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward."
+msgstr "Suivez un lien de localité pour voir uniquement les rapports à l'intérieur de cette localité"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:24
+msgid "For council(s):"
+msgstr "Pour la ou les administration(s) :"
+
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:176
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:104
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/faq/faq-en-gb.html:1
+#: templates/web/emptyhomes/faq/faq-cy.html:1
+#: templates/web/emptyhomes/faq/faq-en-gb.html:1
+#: templates/web/fiksgatami/faq/faq-nb.html:1
+#: templates/web/fiksgatami/nn/faq/faq-nn.html:1
+#: templates/web/fixmybarangay/faq/faq-en-gb.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/faq/faq-en-gb.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/static/privacy.html:1
+#: templates/web/oxfordshire/faq/faq-en-gb.html:1
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Foire Aux Questions"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:69
+msgid "GeoRSS on Google Maps"
+msgstr "GeoRSS sur Google Maps"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:30
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:38
+msgid "Get updates"
+msgstr "Recevoir les mises à jour"
+
+#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:9
+msgid "Get updates of %s problems"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:11
+#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:3
+msgid "Get updates of problems in this %s"
+msgstr "Recevez les mises à jour pour les problèmes dans cette %s"
+
+#: templates/web/default/alert/_list.html:83
+#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:28
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:82
+msgid "Give me an RSS feed"
+msgstr "Donnez-moi un flux RSS"
+
+#: templates/web/default/alert/index.html:34
+#: templates/web/default/around/postcode_form.html:8
+#: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:21
+#: templates/web/seesomething/around/postcode_form.html:10
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:26
+msgid "Go"
+msgstr "C'est parti&nbsp;!"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:52
+msgid "Going to send questionnaire?"
+msgstr "Envoi du questionnaire ?"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:24
+msgid "Graph of problem creation by status over time"
+msgstr "Graphique historique des problèmes créés, par statut"
+
+#: templates/web/default/reports/index.html:8
+#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:5
+msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist."
+msgstr "Les lignes grisées sont des communes qui n'existent plus"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:61
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:55
+msgid "Has this problem been fixed?"
+msgstr "Est-ce que le problème a été réglé ?"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:74
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:68
+msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?"
+msgstr "Est-ce que vous aviez déjà signalé un problème à une administration, ou est-ce que c'est votre première fois ?"
+
+#: templates/web/barnet/footer.html:24 templates/web/bromley/footer.html:25
+#: templates/web/bromley/header.html:81 templates/web/default/footer.html:15
+#: templates/web/emptyhomes/header.html:33
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:9
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:9
+#: templates/web/fixmybarangay/footer.html:24
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:52
+#: templates/web/oxfordshire/footer.html:27
+#: templates/web/oxfordshire/header.html:75
+#: templates/web/reading/footer.html:10
+#: templates/web/seesomething/footer.html:13
+#: templates/web/stevenage/footer.html:47
+#: templates/web/zurich/faq/faq-de-ch.html:1
+#: templates/web/zurich/footer.html:21
+#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: templates/web/default/alert/_list.html:6
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:8
+msgid "Here are the types of local problem alerts for &lsquo;%s&rsquo;."
+msgstr "Voici les types de problèmes locaux pour « %s »."
+
+#: templates/web/barnet/header.html:70 templates/web/bromley/header.html:64
+#: templates/web/bromley/header.html:99
+#: templates/web/fixmybarangay/header.html:66
+#: templates/web/fixmystreet/header.html:50
+#: templates/web/oxfordshire/header.html:111
+#: templates/web/oxfordshire/header.html:47
+#: templates/web/stevenage/header.html:97 templates/web/zurich/footer.html:11
+msgid "Hi %s"
+msgstr "Moien %s"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:29
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:32
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:22
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:11
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:81
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:85
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:32
+#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché(s)"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:67
+msgid "Hide old"
+msgstr "Cachés anciens"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:62
+msgid "Hide pins"
+msgstr "Cacher les épingles"
+
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:79
+msgid "History"
+msgstr "Historique"
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:25
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/index-steps.html:1
+msgid "How to report a problem"
+msgstr "Comment signaler un problème"
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:27
+msgid "How to send successful reports"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:700
+msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
+msgstr "Je suis désolé, vous ne pouvez pas confirmer des rapports non confirmés"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:89
+msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n"
+msgstr "Je suis désolé, nous n'avons pas trouvé votre problème dans notre base de données.\n"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:44
+msgid "I'm afraid we couldn't validate that token, as the report was made too long ago."
+msgstr "Je suis désolé, nous n'avons pas pu valider cet accusé de réception car le rapport a été fait il y a trop longtemps."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:259
+msgid "I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an email, please check that you copied it exactly.\n"
+msgstr "Je suis désolé, nous n'avons pas pu valider cet accusé de réception. Si vous avez copié cette adresse d'un email, merci de vérifier que vous n'avez pas fait d'erreur.\n"
+
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:9
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:6
+#: templates/web/default/admin/reports.html:11
+#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:21
+#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:19
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:6
+#: templates/web/zurich/admin/reports.html:11
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:19
+#, fuzzy
+msgid "If you do not, your alert will not be activated."
+msgstr "votre alerte ne sera pas activée"
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:15
+#, fuzzy
+msgid "If you do not, your problem will not be posted."
+msgstr "votre problème ne sera pas affiché"
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:17
+#, fuzzy
+msgid "If you do not, your update will not be posted."
+msgstr "votre mise à jour ne sera pas affichée"
+
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:8
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:9
+msgid "If you submit a problem here the subject and details of the problem will be public, but the problem will <strong>not</strong> be reported to the council."
+msgstr "Si vous signalez un problème ici, le sujet et les détails seront publics, mais le problème ne sera <strong>pas</strong> signalé à l'administration."
+
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_none.html:9
+msgid "If you submit a report here it will be left on the site, but not reported to the council &ndash; please still leave your report, so that we can show to the council the activity in their area."
+msgstr "Si vous soumettez un rapport ici il sera affiché sur le site, mais ne sera pas signalé à l'administration responsable ; merci de le soumettre malgré tout pour que nous puissions montrer à l'administration qu'il y a de l'activité sur leur territoire."
+
+#: templates/web/default/auth/token.html:22
+#: templates/web/default/email_sent.html:9
+msgid "If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that way."
+msgstr "Si vous consultez vos emails sur un site web ou que vous utilisez un filtre antispam, vérifiez peut-être votre boîte Spam/Courrier indésirable : nos messages sont parfois filtrés par erreur."
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:86
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:77
+msgid ""
+"If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n"
+"(please note it will not be sent to the council). For example, what was\n"
+"your experience of getting the problem fixed?"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez laisser une actualisation publique sur le problème, merci de l'entrer ici\n"
+"(merci de noter que la mise à jour ne sera pas envoyée à l'administration). Par exemple, quelle\n"
+"était votre impression de la résolution de problème ?"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:111
+msgid "Illegal ID"
+msgstr "ID invalide"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:100
+msgid "Illegal feed selection"
+msgstr "Sélection de flux invalide"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:80
+#: templates/web/bromley/report/display.html:82
+#: templates/web/default/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/default/dashboard/index.html:144
+#: templates/web/default/report/update-form.html:30
+#: templates/web/default/report/update-form.html:32
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:30
+msgid "In Progress"
+msgstr "En cours"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:21
+msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)."
+msgstr "En plus, les attributs suivants qui ne font pas partie de la spécification Open311 v2 sont renvoyés : agency_sent_datetime, title (qui est aussi renvoyé dans la description), interface_used, comment_count, requestor_name (seulement s'il est présent et que le requérant nous a autorisé à l'afficher sur le site)"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:79
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:29
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:31
+#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:19
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:8
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:94
+#: templates/web/zurich/report/banner.html:15
+msgid "In progress"
+msgstr "En cours"
+
+#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:38
+#, fuzzy
+msgid "Incident Category"
+msgstr "Catégorie"
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137
+#, fuzzy
+msgid "Include reporter personal details"
+msgstr "Merci d'entrer quelques détails"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:76
+msgid "Include unconfirmed reports"
+msgstr "Inclure les rapports non confirmés"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:348
+msgid "Incorrect has_photo value \"%s\""
+msgstr "Valeur has_photo invalide \"%s\""
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:56
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:76
+msgid "Internal notes:"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:333
+msgid "Invalid agency_responsible value %s"
+msgstr "Valeur agency_responsible invalide \"%s\""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1052
+msgid "Invalid end date"
+msgstr "Date de fin invalide"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:424
+msgid "Invalid format %s specified."
+msgstr "Format spécifié %s invalide"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042
+msgid "Invalid start date"
+msgstr "Date de début invalide"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:80
+#: templates/web/bromley/report/display.html:81
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:29
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:30
+#: templates/web/default/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/default/dashboard/index.html:143
+#: templates/web/default/report/update-form.html:30
+#: templates/web/default/report/update-form.html:31
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:29
+msgid "Investigating"
+msgstr "En examen"
+
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:12
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:14
+msgid "It is worth noting however that the process can sometimes be slow, especially if the property is in very poor repair or the owner is unwilling to act. In most cases it can take six months or more before you can expect to see anything change and sometimes there may be considerable barries to a property being brought back into use. This doesn&rsquo;t mean the council isn&rsquo;t doing anything. We encourage councils to update the website so you can see what is happening. It may be a long process, but you reporting your concerns about this property to the council is a valuable first step."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:168
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:209
+#: templates/web/default/auth/general.html:44
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:149
+#: templates/web/default/report/update-form.html:104
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:46
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:172
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:100
+#: templates/web/seesomething/auth/general.html:35
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:39
+msgid "Keep me signed in on this computer"
+msgstr "Se souvenir de moi sur cet ordinateur"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:197
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:119
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:166
+msgid "Last Name"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:40
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:15
+msgid "Last editor"
+msgstr "Dernier auteur"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:47
+msgid "Last update:"
+msgstr "Dernière actualisation :"
+
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:33
+msgid "Last&nbsp;update:"
+msgstr "Dernière&nbsp;actualisation :"
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:14
+#: templates/web/default/admin/body.html:16
+msgid "List all reported problems"
+msgstr "Lister tous les problèmes rapportés"
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:69
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:68
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:51
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:75
+#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:25
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:51
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement…"
+
+#: templates/web/default/alert/choose.html:1
+#: templates/web/default/alert/choose.html:3
+#: templates/web/default/alert/index.html:1
+#: templates/web/default/alert/index.html:3
+#: templates/web/default/alert/list.html:1
+#: templates/web/default/alert/list.html:5
+#: templates/web/default/alert/updates.html:1
+#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:1
+#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:3
+#: templates/web/emptyhomes/alert/index.html:1
+#: templates/web/emptyhomes/alert/index.html:3
+#: templates/web/fixmybarangay/alert/index.html:1
+#: templates/web/fixmybarangay/alert/index.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:1
+msgid "Local RSS feeds and email alerts"
+msgstr "Flux RSS et alertes email locaux"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:1
+#: templates/web/default/alert/list.html:12
+#: templates/web/default/alert/list.html:14
+#: templates/web/default/alert/list.html:3
+msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’"
+msgstr "Flux RSS et alertes email locales pour « %s »"
+
+#: templates/web/barnet/footer.html:22 templates/web/bromley/footer.html:23
+#: templates/web/bromley/header.html:79 templates/web/default/footer.html:13
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:8
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:8
+#: templates/web/fixmybarangay/footer.html:22
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:50
+#: templates/web/oxfordshire/footer.html:25
+#: templates/web/oxfordshire/header.html:71
+#: templates/web/reading/footer.html:9 templates/web/stevenage/footer.html:45
+msgid "Local alerts"
+msgstr "Alertes locales"
+
+#: templates/web/default/index-steps.html:25
+msgid "Locate the problem on a map of the area"
+msgstr "Localisez le problème sur un plan des alentours"
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:37
+msgid "MAP"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:44
+msgid "Map &copy; <a id=\"osm_link\" href=\"http://www.openstreetmap.org/\">OpenStreetMap</a> and contributors, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">CC-BY-SA</a>"
+msgstr "Plan &copy; <a id=\"osm_link\" href=\"http://www.openstreetmap.lu/\">OpenStreetMap</a> et contributeurs, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">CC-BY-SA</a>"
+
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:86
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: templates/web/default/contact/index.html:90
+msgid "Message:"
+msgstr "Message :"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:432
+msgid "Missing jurisdiction_id"
+msgstr "jurisdiction_id manquant"
+
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:34
+msgid "Moderated by division within one working day"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:11
+msgid "Month"
+msgstr "Mois"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:30
+msgid "More problems nearby"
+msgstr "Encore plus de problèmes aux alentours"
+
+#: templates/web/default/admin/bodies.html:7
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:4
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:11
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:28
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:8
+#: templates/web/default/admin/reports.html:13
+#: templates/web/default/admin/users.html:12
+#: templates/web/default/reports/index.html:15
+#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:10
+#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:9
+#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:9
+#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:56
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:120
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:187
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:136
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:58
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:100
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:74
+#, fuzzy
+msgid "Name (optional)"
+msgstr "(facultatif)"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:41
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:26
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:5
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:43
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:56
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:41
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:314
+#, fuzzy
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nom :"
+
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:3
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:3
+#: templates/web/reading/footer.html:4
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:166
+msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s"
+msgstr "Route la plus proche de l'épingle placée sur le plan (génerée automatiquement à partir d'OpenStreetMap): %s%s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:148
+msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)"
+msgstr "Code postal le plus proche de l'épingle placée sur le plan (géneré automatiquement): %s (à %sm d'ici)"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:415
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:455
+msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s"
+msgstr "Route la plus proche de l'épingle placée sur le plan (génerée automatiquement à partir de Bing Maps): %s%s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:267
+msgid ""
+"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Route la plus proche de l'épingle placée sur le plan (génerée automatiquement à partir de Bing Maps): %s\n"
+"\n"
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:3
+msgid "Nearly Done! Now check your email..."
+msgstr "Presque fini! Maintenant allez voir vos emails…"
+
+#: templates/web/default/reports/index.html:16
+#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:16
+msgid "New <br>problems"
+msgstr "Nouveaux <br />problèmes"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:249
+#, fuzzy
+msgid "New body added"
+msgstr "Nouveau contact de catégorie rajouté"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:351
+msgid "New category contact added"
+msgstr "Nouveau contact de catégorie rajouté"
+
+#: db/alert_types.pl:18 db/alert_types.pl:22
+msgid "New local problems on FixMyStreet"
+msgstr "Nouveaux problèmes locaux sur Fix.lu"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:12
+msgid "New local reports on reportemptyhomes.com"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:11
+#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:10
+#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:10
+msgid "New problems"
+msgstr "Nouveaux problèmes"
+
+#: db/alert_types.pl:38
+msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet"
+msgstr "Nouveaux problèmes pour {{COUNCIL}} dans la localité {{WARD}} sur Fix.lu"
+
+#: db/alert_types.pl:26 db/alert_types.pl:30
+msgid "New problems near {{POSTCODE}} on FixMyStreet"
+msgstr "Nouveaux problèmes à proximité du code postal {{POSTCODE}} sur Fix.lu"
+
+#: db/alert_types.pl:10
+msgid "New problems on FixMyStreet"
+msgstr "Nouveaux problèmes sur Fix.lu"
+
+#: db/alert_types.pl:34
+msgid "New problems to {{COUNCIL}} on FixMyStreet"
+msgstr "Nouveaux problèmes à destination de {{COUNCIL}} sur Fix.lu"
+
+#: db/alert_types.pl:42
+msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet"
+msgstr "Nouveaux problèmes dans les limites de {{NAME}} sur Fix.lu"
+
+#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:4
+#, fuzzy
+msgid "New reports"
+msgstr "Rapports ouverts"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:23
+msgid "New reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on reportemptyhomes.com"
+msgstr ""
+
+#: db/alert_types_eha.pl:5
+msgid "New reports on reportemptyhomes.com"
+msgstr ""
+
+#: db/alert_types_eha.pl:16
+msgid "New reports on reportemptyhomes.com near {{POSTCODE}}"
+msgstr ""
+
+#: db/alert_types_eha.pl:19
+msgid "New reports to {{COUNCIL}} on reportemptyhomes.com"
+msgstr ""
+
+#: db/alert_types_eha.pl:27
+msgid "New reports within {{NAME}}'s boundary on reportemptyhomes.com"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24
+msgid "New state"
+msgstr "Nouvel état"
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:59
+#, fuzzy
+msgid "New update:"
+msgstr "Recevoir les mises à jour"
+
+#: templates/web/fiksgatami/front/news.html:9
+#: templates/web/fiksgatami/nn/front/news.html:9
+#: templates/web/fixmystreet/front/news.html:8
+msgid "New!"
+msgstr "Nouveau !"
+
+#: templates/web/default/pagination.html:13
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:50
+#: templates/web/default/admin/body.html:51
+#: templates/web/default/admin/body.html:52
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:4
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:31
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:33
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:14
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:39
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:52
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:19
+#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:16
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:111
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:68
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:101
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:62
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:8
+msgid "No body"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:85
+msgid "No council"
+msgstr "Pas d'administration"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401
+msgid "No council selected"
+msgstr "Aucune administration sélectionnée"
+
+#: templates/web/default/admin/edit-league.html:10
+msgid "No edits have yet been made."
+msgstr "Pas encore de modifications."
+
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:20
+msgid "No flagged problems found"
+msgstr "Aucun problème signalé n'a été trouvé"
+
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:41
+msgid "No flagged users found"
+msgstr "Aucun utilisateur signalé n'a été trouvé"
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:66
+#, fuzzy
+msgid "No further updates"
+msgstr "Vos mises à jour"
+
+#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:17
+#: templates/web/fixmystreet/around/around_map_list_items.html:8
+msgid "No problems found."
+msgstr "Aucun problème trouvé."
+
+#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:14
+#: templates/web/fixmystreet/around/on_map_list_items.html:6
+msgid "No problems have been reported yet."
+msgstr "Aucun problème n'a encore été signalé."
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:32
+msgid "No result returned"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/report/_support.html:2
+#: templates/web/default/report/_support.html:4
+msgid "No supporters"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:55
+msgid "Non Public"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:24
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:46
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:60
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:80
+#: templates/web/bromley/report/display.html:83
+#: templates/web/default/report/update-form.html:30
+#: templates/web/default/report/update-form.html:33
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:31
+msgid "Not Responsible"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:21
+msgid "Not for my subdivision"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:6
+msgid "Not reported before"
+msgstr "Jamais signalé"
+
+#: templates/web/default/report/_main.html:14
+msgid "Not reported to council"
+msgstr "Pas signalé à l'administration"
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:41
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:87
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:16
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:51
+msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little"
+msgstr "Notez que quand les rapports non confirmés sont inclus nous utilisons la date de création du rapport, qui peut être dans un autre mois que la date de confirmation, ce qui peut légèrement faire varier les chiffres."
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:92
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:44
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:47
+msgid "Note:"
+msgstr "Note :"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:6
+msgid "Note: <strong>%s</strong>"
+msgstr "Note : <strong>%s</strong>"
+
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:154
+msgid "Now to submit your report&hellip;"
+msgstr "Maintenant pour envoyer votre rapport&hellip;"
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:131
+msgid "Now to submit your report&hellip; do you have a FixMyStreet password?"
+msgstr "Maintenant pour envoyer votre rapport&hellip; avez-vous un mot de passe Fix.lu ?"
+
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:83
+msgid "Now to submit your update&hellip;"
+msgstr "Now to submit your mise à jour&hellip;"
+
+#: templates/web/default/report/update-form.html:86
+msgid "Now to submit your update&hellip; do you have a FixMyStreet password?"
+msgstr "Maintenant pour envoyer votre mise à jour&hellip; avez-vous un mot de passe Fix.lu ?"
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:36
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/report/display.html:24
+#: templates/web/default/report/update.html:16
+msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us"
+msgstr "Offensant ? Inapproprié ? Dites-le nous"
+
+#: templates/web/default/reports/index.html:18
+#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:18
+msgid "Old / unknown <br>problems"
+msgstr "Probèmes<br /> anciens / inconnus"
+
+#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:12
+#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:12
+msgid "Old problems,<br>state unknown"
+msgstr "Probèmes anciens,<br /> état inconnu"
+
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24
+msgid "Old state"
+msgstr "Ancien état"
+
+#: templates/web/default/reports/index.html:20
+#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:20
+msgid "Older <br>fixed"
+msgstr "Anciens <br />résolus"
+
+#: templates/web/default/reports/index.html:17
+#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:17
+msgid "Older <br>problems"
+msgstr "Anciens <br />problèmes"
+
+#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:14
+#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:14
+msgid "Older fixed"
+msgstr "Anciens résolus"
+
+#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:12
+#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:11
+#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:11
+msgid "Older problems"
+msgstr "Anciens problèmes"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:73
+#: templates/web/bromley/report/display.html:80
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:29
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:22
+#: templates/web/default/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/default/report/update-form.html:30
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:7
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:81
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:83
+#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
+#: templates/web/zurich/report/banner.html:11
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvert"
+
+#: templates/web/default/my/my.html:22 templates/web/fixmystreet/my/my.html:26
+msgid "Open reports"
+msgstr "Rapports ouverts"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:3
+msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server"
+msgstr "API Open311 pour le serveur Fix.lu"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:13
+msgid "Open311 initiative web page"
+msgstr "Page web de l'initiative Open311"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:14
+msgid "Open311 specification"
+msgstr "Spécification Open311"
+
+#: templates/web/default/alert/_list.html:58
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:60
+msgid "Or problems reported to:"
+msgstr "Ou problèmes signalés à :"
+
+#: templates/web/default/alert/_list.html:33
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:36
+msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you&rsquo;re in:"
+msgstr "Ou vous pouvez vous abonner à une alerte en fonction de la commune dans laquelle vous êtes :"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1043
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:661
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:662
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:578
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:588
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:598
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:610
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:360
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:373
+msgid "Other"
+msgstr "Autres"
+
+#: templates/web/default/footer.html:27
+msgid "Our code is open source and <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">available on GitHub</a>."
+msgstr "Notre code est open source et <a href=\"http://github.com/grischard/fixmystreet\">disponible sur GitHub</a>."
+
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:12
+msgid "Owner"
+msgstr "Propriétaire"
+
+#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:1
+#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:3
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "Page Introuvable"
+
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:9
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:15
+msgid "Parent"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:29
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:32
+msgid "Partial"
+msgstr "Partiel"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:147
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:186
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:59
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:208
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:119
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:32
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:61
+msgid "Password (optional)"
+msgstr "Mot de passe (facultatif)"
+
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:25
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:136
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:183
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:138
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:205
+#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:89
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:106
+msgid "Phone number (optional)"
+msgstr "Téléphone (facultatif)"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:279
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:43
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:215
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:138
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:46
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:60
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:39
+msgid "Phone:"
+msgstr "Téléphone"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:111
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:104
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:92
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:59
+#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:52
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:37
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:68
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:99
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:102
+#: templates/web/default/report/update-form.html:62
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:99
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:90
+msgid "Photo:"
+msgstr "Photo :"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:26
+msgid "Photos of recent nearby reports"
+msgstr "Photos de rapports récents à proximité"
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:24
+msgid "Place pin on map"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:29
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:30
+#: templates/web/default/dashboard/index.html:142
+#: templates/web/default/dashboard/index.html:143
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:9
+#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:9
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:81
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:84
+msgid "Planned"
+msgstr "Planifié"
+
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:44
+msgid "Please <a class=\"tab_link\" href=\"#report\">take a look</a> at the updates that have been left."
+msgstr "Merci de <a class=\"tab_link\" href=\"#report\">consulter</a> aux mises à jour qui ont été faites."
+
+#: templates/web/default/report/new/notes.html:6
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:6
+#: templates/web/oxfordshire/report/new/notes.html:5
+msgid "Please be polite, concise and to the point."
+msgstr "Merci d'être poli, concis et précis."
+
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:17
+msgid "Please check the passwords and try again"
+msgstr "Merci de vérifier les mots de passe et de réessayer"
+
+#: templates/web/default/auth/token.html:14
+msgid "Please check your email"
+msgstr "Merci de consulter vos emails"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:14
+#: templates/web/default/auth/general.html:8
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:9
+#: templates/web/seesomething/auth/general.html:15
+#: templates/web/seesomething/auth/general.html:9
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:3
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:9
+msgid "Please check your email address is correct"
+msgstr "Merci de vérifier que votre adresse email est correcte"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:845
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:852
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:871
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:914
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:420
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:9
+msgid "Please choose a category"
+msgstr "Merci de sélectionner une catégorie"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:426
+msgid "Please choose a property type"
+msgstr "Merci de choisir un type de propriété"
+
+#: templates/web/seesomething/js/translation_strings.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a transport category"
+msgstr "Merci de sélectionner une catégorie"
+
+#: templates/web/seesomething/js/translation_strings.html:7
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an incident category"
+msgstr "Merci de sélectionner une catégorie"
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:64
+msgid "Please describe the exact location of the report. Example: “2 dumped mattresses outside Number 19 Stockwell Close”"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/contact/blurb.html:2
+msgid ""
+"Please do <strong>not</strong> report problems through this form; messages go to\n"
+"the team behind FixMyStreet, not a council. To report a problem,\n"
+"please <a href=\"/\">go to the front page</a> and follow the instructions."
+msgstr ""
+"Merci de ne <strong>pas</strong> rapporter des problèmes via ce formulaires; ces\n"
+"messages sont envoyés à l'équipe de Fix.lu, pas à une administration. Pour signaler un,\n"
+"problème, merci <a href=\"/\">d'aller à la première page</a> et de suivre les instructions."
+
+#: templates/web/default/report/new/notes.html:7
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:7
+#: templates/web/oxfordshire/report/new/notes.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Please do not be abusive&nbsp;&mdash; abusing your council devalues the service for all users."
+msgstr "Merci de rester courtois &mdash; se fâcher contre l'administration dévalue le service pour tous les utilisateurs."
+
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:46
+msgid "Please do not give address or personal information in this section."
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:145
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:2
+msgid "Please enter a message"
+msgstr "Merci d'entrer un message"
+
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:15
+msgid "Please enter a password"
+msgstr "Merci d'entrer un mot de passe :"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:97
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:395
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:3
+msgid "Please enter a subject"
+msgstr "Merci d'enter un sujet"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:115
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:12
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:16
+#: templates/web/seesomething/js/translation_strings.html:10
+#: templates/web/seesomething/js/translation_strings.html:13
+msgid "Please enter a valid email"
+msgstr "Merci d'entrer un email valide"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:346
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:107
+msgid "Please enter a valid email address"
+msgstr "Merci d'entrer une adresse email valide"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:398
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:4
+#: templates/web/seesomething/js/translation_strings.html:2
+msgid "Please enter some details"
+msgstr "Merci d'entrer quelques détails"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:96
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:112
+#: templates/web/default/auth/general.html:13
+#: templates/web/default/auth/general.html:8
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:11
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:14
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:9
+#: templates/web/seesomething/auth/general.html:14
+#: templates/web/seesomething/auth/general.html:9
+#: templates/web/seesomething/js/translation_strings.html:9
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:3
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:8
+msgid "Please enter your email"
+msgstr "Merci d'entrer votre email"
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:149
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:151
+#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:85
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:92
+msgid "Please enter your email address"
+msgstr "Merci d'entrer votre adresse email"
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:19
+msgid "Please enter your first name"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:413
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:7
+#: templates/web/seesomething/js/translation_strings.html:4
+msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below"
+msgstr "Merci d'entrer votre nom complet, les administrations ont besoin de cette information. Si vous ne souhaitez pas que votre nom soit affiché sur ce site, décochez la case ci-dessous"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:95
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:142
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:406
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:108
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:6
+msgid "Please enter your name"
+msgstr "Merci d'entrer votre nom"
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:20
+msgid "Please enter your second name"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:18
+msgid "Please enter your title"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/auth/sign_out.html:5
+#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:5
+msgid "Please feel free to <a href=\"%s\">sign in again</a>, or go back to the <a href=\"/\">front page</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_text.html:1
+msgid ""
+"Please fill in details of the empty property below, saying what type of\n"
+"property it is e.g. an empty home, block of flats, office etc. Tell us\n"
+"something about its condition and any other information you feel is relevant.\n"
+"There is no need for you to give the exact address. Please be polite, concise\n"
+"and to the point; writing your message entirely in block capitals makes it hard\n"
+"to read, as does a lack of punctuation."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:1
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:11
+#: templates/web/fixmybarangay/report/new/fill_in_details_text.html:1
+#: templates/web/fixmybarangay/report/new/fill_in_details_text.html:10
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:8
+msgid "Please fill in details of the problem below."
+msgstr "Merci d'entrer les détails du problème ci-dessous"
+
+#: templates/web/fixmybarangay/report/new/fill_in_details_text.html:1
+#: templates/web/fixmybarangay/report/new/fill_in_details_text.html:3
+msgid ""
+"Please fill in details of the problem below. Leave as much detail as you can, \n"
+"and if possible describe the exact location of\n"
+"the problem (e.g. if there is a streetlight number or road name)."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:1
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:3
+msgid ""
+"Please fill in details of the problem below. The council won't be able\n"
+"to help unless you leave as much detail as you can, so please describe the exact location of\n"
+"the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a\n"
+"photo of the problem if you have one), etc."
+msgstr ""
+"Merci d'entrer les détails du problème ci-dessous. L'administration ne pourra pas\n"
+"le résoudre sauf si vous fournissez autant de détails que possible; merci de décrire\n"
+"l'emplacement exact du problème (par exemple sur un mur), ce que c'est, depuis\n"
+"combien de temps il existe, une description (et une photo du problème si vous en\n"
+"avez une), etc."
+
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:70
+#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:20
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:46
+msgid "Please fill in details of the problem."
+msgstr "Merci d'entrer les détails du problème."
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:28
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:27
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:26
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:35
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20
+msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box."
+msgstr "Merci de remplir le formulaire ci-dessous avec les détails du problème, et de décrir l'emplacement aussi précisément que possible dans les détails."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243
+msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire"
+msgstr "Merci d'indiquer si vous souhaitez recevoir un autre questionnaire"
+
+#: templates/web/fixmystreet/report/updates-sidebar-notes.html:3
+msgid "Please note that updates are not sent to the council."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/report/update-form.html:7
+msgid "Please note that updates are not sent to the council. If you leave your name it will be public. Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>"
+msgstr "Merci de bien noter que les mises à jour ne sont pas envoyées à l'administration. Si vous laissez votre nom, il sera public. Vos informations seront uniquement utilisées conformément à nore <a href=\"/faq#privacy\">politique de confidentialité</a>"
+
+#: templates/web/barnet/report/updates-sidebar-notes.html:1
+msgid "Please note that updates are not sent to the relevant department. If you leave your name it will be public. Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:23
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:5
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:5
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:26
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:11
+msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a category and add further information below, then submit."
+msgstr "Merci de noter que votre rapport n'a <strong>pas</strong> été envoyé. Choisissez une catégorie et rajoutez des informations supplémentaires ci-dessous, puis envoyez."
+
+#: templates/web/default/report/new/notes.html:1
+#: templates/web/fixmybarangay/report/new/notes.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:1
+#: templates/web/oxfordshire/report/new/notes.html:1
+msgid "Please note:"
+msgstr "Quelques remarques :"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:246
+msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report"
+msgstr "Merci d'expliquer pourquoi vous ré-ouvrez ce rapport"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:253
+msgid "Please provide some text as well as a photo"
+msgstr "Merci de fournir du texte ainsi qu'une photo."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:116
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:239
+msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before"
+msgstr "Merci de nous dire si vous avez signalé un problème à une administration auparavant."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:80
+msgid "Please select the feed you want"
+msgstr "Merci de sélectionner le type de flux que vous voulez"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:118
+msgid "Please select the type of alert you want"
+msgstr "Merci de sélectionner le type d'alerte que vous voulez"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:235
+msgid "Please state whether or not the problem has been fixed"
+msgstr "Merci de préciser si le problème a été réglé ou non."
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:50
+msgid "Please take a look at the updates that have been left."
+msgstr "Merci de consulter les mises à jour qui ont été laissées."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:172
+msgid "Please upload a JPEG image only"
+msgstr "Merci de charger uniquement des images JPEG"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:179
+msgid "Please upload a JPEG image only\n"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:98
+msgid "Please write a message"
+msgstr "Merci d'entrer un message"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:70
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:23
+msgid "Please write your update here"
+msgstr "Merci d'écrire votre mise à jour ici"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:123
+#: templates/web/bromley/report/display.html:151
+#: templates/web/bromley/report/display.html:163
+#: templates/web/default/contact/index.html:93
+#: templates/web/default/report/update-form.html:109
+#: templates/web/default/report/update-form.html:131
+#: templates/web/default/report/update-form.html:72
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:93
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:123
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:71
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:95
+msgid "Post"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: templates/web/default/report/updates.html:15
+msgid "Posted anonymously at %s"
+msgstr "Signalé anonymement à %s"
+
+#: templates/web/default/report/updates.html:22
+msgid "Posted by %s (<strong>%s</strong>) at %s"
+msgstr "Envoyé par %s (<strong>%s</strong>) à %s"
+
+#: templates/web/default/report/updates.html:24
+msgid "Posted by %s at %s"
+msgstr "Signalé par %s à %s"
+
+#: templates/web/default/pagination.html:7
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:97
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:40
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:54
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:108
+msgid "Private information (not shown on site)"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/maps/openlayers.html:85
+msgid "Problem"
+msgstr "Problème"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:22
+msgid "Problem %d created"
+msgstr "Problème %d créé"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:24
+msgid "Problem %s confirmed"
+msgstr "Problème %d confirmé"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:26
+msgid "Problem %s sent to council %s"
+msgstr "Problème %d signalé à l&rsquo;administration %s"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:28
+#: templates/web/zurich/admin/index.html:9
+msgid "Problem breakdown by state"
+msgstr "Répartition des problèmes par état"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:917
+msgid "Problem marked as open."
+msgstr "Problème signalé comme ouvert."
+
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:21
+msgid "Problem state change based on survey results"
+msgstr "Changement état des problèmes d'après résultats sondage"
+
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:5
+msgid "Problems"
+msgstr "Problèmes"
+
+#: templates/web/default/around/_updates.html:1
+msgid "Problems in this area"
+msgstr "Problèmes dans cette zone"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:31
+#: templates/web/fixmystreet/around/tabbed_lists.html:4
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:46
+msgid "Problems nearby"
+msgstr "Problèmes aux alentours"
+
+#: templates/web/fixmystreet/around/tabbed_lists.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:44
+msgid "Problems on the map"
+msgstr "Problèmes sur la carte"
+
+#: db/alert_types.pl:14
+msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet"
+msgstr "Problèmes récemment signalés sur Fix.lu"
+
+#: templates/web/default/alert/_list.html:19
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:21
+msgid "Problems within %.1fkm of this location"
+msgstr "Problèmes à moins de %.1fkm de ce lieu"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:615
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:95
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:155
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:227
+msgid "Problems within %s"
+msgstr "Problèmes à l'intérieur de %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:103
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:241
+msgid "Problems within %s ward"
+msgstr "Problèmes dans la localité %s"
+
+#: templates/web/default/reports/body.html:0
+#: templates/web/default/reports/body.html:24
+msgid "Problems within %s, FixMyStreet"
+msgstr "Problèmes à l'intérieur de %s, Fix.lu"
+
+#: templates/web/default/alert/_list.html:40
+#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:13
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:42
+msgid "Problems within the boundary of:"
+msgstr "Problèmes à l'intérieur des limites de :"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:8
+msgid "Properties recently reported as put back to use on reportemptyhomes.com"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:26
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:115
+#, fuzzy
+msgid "Property address:"
+msgstr "Type de propriété:"
+
+#: templates/web/default/report/new/category.html:8
+msgid "Property type:"
+msgstr "Type de propriété:"
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:52
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:64
+msgid "Provide a title"
+msgstr "Entrez un titre"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:57
+#: templates/web/default/report/update-form.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:4
+msgid "Provide an update"
+msgstr "Apporter une mise à jour"
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:180
+msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:144
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:173
+#: templates/web/default/report/update-form.html:128
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:202
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:116
+msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
+msgstr "Un mot de passe n'est pas obligatoire, mais vous permettra de créer, mettre à jour et administrer vos rapports plus facilement."
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:42
+#: templates/web/default/admin/body.html:55
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:44
+msgid "Public information (shown on site)"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:172
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:188
+msgid "Public response:"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:72
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:38
+msgid "Publish photo"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:196
+msgid "Publish the response"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:1
+#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:2
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:0
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:14
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:4
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:0
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:14
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:32
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:4
+msgid "Questionnaire"
+msgstr "Questionnaire"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:30
+msgid "Questionnaire %d answered for problem %d, %s to %s"
+msgstr "Questionnaire %d rempli pour problème %d, %s à %s"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:28
+msgid "Questionnaire %d sent for problem %d"
+msgstr "Questionnaire %d envoyé pour problème %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:192
+msgid "Questionnaire filled in by problem reporter"
+msgstr "Questionnaire rempli par le requérant"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:37
+#: templates/web/default/alert/_list.html:21
+#: templates/web/default/around/display_location.html:1
+#: templates/web/default/around/display_location.html:3
+#: templates/web/default/report/display.html:46
+#: templates/web/default/reports/_rss.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:22
+#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:61
+msgid "RSS feed"
+msgstr "Flux RSS"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:270 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:282
+msgid "RSS feed for %s"
+msgstr "Flux RSS pour %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:288
+msgid "RSS feed for %s ward, %s"
+msgstr "Flux RSS pour la localité %s, %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:171
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:179
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:189
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:197
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:308
+msgid "RSS feed of %s"
+msgstr "Flux RSS de %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:301 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:313
+msgid "RSS feed of %s, within %s ward"
+msgstr "Flux RSS de %s, dans la localité %s"
+
+#: templates/web/default/alert/_list.html:21
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:22
+msgid "RSS feed of nearby problems"
+msgstr "Flux RSS de problèmes à proximité"
+
+#: templates/web/default/reports/_rss.html:1
+msgid "RSS feed of problems in this %s"
+msgstr "Flux RSS de problèmes à l'intérieur de cette %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:616
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:96
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:154
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:234
+msgid "RSS feed of problems within %s"
+msgstr "Flux RSS de problèmes à l'intérieur de %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:102
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:240
+msgid "RSS feed of problems within %s ward"
+msgstr "Flux RSS de problèmes à l'intérieur de la localité %s"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:1
+#: templates/web/default/around/display_location.html:4
+msgid "RSS feed of recent local problems"
+msgstr "Flux RSS de problèmes récents locaux"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:37
+#: templates/web/default/report/display.html:46
+#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:61
+msgid "RSS feed of updates to this problem"
+msgstr "Flux RSS des mises à jour pour ce problème"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:39
+#: templates/web/default/alert/updates.html:9
+#: templates/web/default/report/display.html:37
+#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:14
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:63
+msgid "Receive email when updates are left on this problem."
+msgstr "Apprendre par email quand ce problème est mis à jour."
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:0
+#: templates/web/default/around/display_location.html:32
+msgid "Recent local problems, FixMyStreet"
+msgstr "Problèmes locaux récents, Fix.lu"
+
+#: templates/web/default/reports/index.html:19
+#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:19
+msgid "Recently <br>fixed"
+msgstr "Récemment<br />résolus"
+
+#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:13
+#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:13
+msgid "Recently fixed"
+msgstr "Récemment résolus"
+
+#: templates/web/default/index.html:41 templates/web/fixmystreet/index.html:45
+msgid "Recently reported problems"
+msgstr "Problèmes signalés récemment"
+
+#: templates/web/default/report/new/notes.html:9
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:10
+msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website."
+msgstr "Rappelez-vous que FixMyStreet est principalement destiné au signalement de problèmes physiques qui peuvent être résolus. Si votre problème ne convient pas pour être soumis via ce site, n'oubliez pas que vous pouvez contacter votre administration directement à l'aide de leur propre site web."
+
+#: templates/web/fixmybarangay/report/new/notes.html:9
+msgid "Remember that, for the pilot project, FixMyBarangay is only for reporting potholes and streetlights in bgy. Luz or Basak San Nicolas."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:16
+msgid "Remove flag"
+msgstr "Effacer le signalement"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:64
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:51
+#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35
+msgid "Remove photo (can't be undone!)"
+msgstr "Effacer la photo (ne peut pas être annulé !)"
+
+#: templates/web/default/index.html:9 templates/web/emptyhomes/header.html:12
+msgid "Report Empty Homes"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/barnet/footer.html:16 templates/web/bromley/footer.html:17
+#: templates/web/default/footer.html:7 templates/web/emptyhomes/header.html:31
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:5
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:5
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:44
+#: templates/web/oxfordshire/footer.html:19
+#: templates/web/reading/footer.html:6
+#: templates/web/seesomething/footer.html:11
+#: templates/web/stevenage/footer.html:39 templates/web/zurich/footer.html:17
+#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4
+msgid "Report a problem"
+msgstr "Signaler un problème"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:28
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:35
+msgid "Report abuse"
+msgstr "Signaler un abus"
+
+#: templates/web/default/report_created.html:1
+#: templates/web/default/report_created.html:3
+#: templates/web/seesomething/report_created.html:0
+#: templates/web/seesomething/report_created.html:8
+#, fuzzy
+msgid "Report created"
+msgstr "Signaler un abus"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:295
+msgid "Report on %s"
+msgstr "Signaler sur %s"
+
+#: templates/web/default/index.html:18
+#: templates/web/fixmystreet/around/intro.html:1
+#: templates/web/stevenage/around/intro.html:1
+#: templates/web/zurich/around/intro.html:1
+msgid "Report, view, or discuss local problems"
+msgstr "Signalez, voyez ou discutez des problèmes locaux"
+
+#: templates/web/default/my/my.html:74
+msgid "Reported %s"
+msgstr "Signalé %s"
+
+#: templates/web/default/my/my.html:72
+msgid "Reported %s, to %s"
+msgstr "Signalé %s, à %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:593
+#: templates/web/default/contact/index.html:45
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:46
+msgid "Reported anonymously at %s"
+msgstr "Signalé anonymement à %s"
+
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:5
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:77
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:71
+msgid "Reported before"
+msgstr "Signalé avant"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585
+msgid "Reported by %s anonymously at %s"
+msgstr "Signalé par %s anonymement à %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:616
+#: templates/web/default/contact/index.html:47
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:48
+msgid "Reported by %s at %s"
+msgstr "Signalé par %s à %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:607
+msgid "Reported by %s by %s at %s"
+msgstr "Signalé par %s par %s à %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:581
+msgid "Reported by %s in the %s category anonymously at %s"
+msgstr "Signalé par %s dans la catégorie %s anonymement à %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:601
+msgid "Reported by %s in the %s category by %s at %s"
+msgstr "Signalé par %s dans la catégorie %s par %s"
+
+#: templates/web/zurich/report/_main.html:2
+#, fuzzy
+msgid "Reported in the %s category"
+msgstr "Signalé dans la catégorie %s par %s à %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:589
+msgid "Reported in the %s category anonymously at %s"
+msgstr "Signalé dans la catégorie %s anonymement à %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:611
+msgid "Reported in the %s category by %s at %s"
+msgstr "Signalé dans la catégorie %s par %s à %s"
+
+#: templates/web/default/around/around_index.html:1
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:35
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:0
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:3
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:1
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:2
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details.html:0
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details.html:5
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:2
+#: templates/web/seesomething/around/around_index.html:1
+#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:3
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:2
+msgid "Reporting a problem"
+msgstr "Signalisation d'un problème"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1133
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:198
+#: templates/web/seesomething/admin/stats.html:1
+#: templates/web/zurich/header.html:60
+#, fuzzy
+msgid "Reports"
+msgstr "Tous les rapports"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:432
+msgid "Reports are limited to 2000 characters in length. Please shorten your report"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7
+#, fuzzy
+msgid "Reports awaiting approval"
+msgstr "Signalisation d'un problème"
+
+#: templates/web/default/around/tabbed_lists.html:3
+msgid "Reports on and around the map"
+msgstr "Rapports sur et autour du plan"
+
+#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Reports published"
+msgstr "Signaler un abus"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:46
+msgid "Resend report"
+msgstr "Renvoyer le rapport"
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:22
+msgid "Right place?"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:173
+msgid "Road operator for this named road (derived from road reference number and type): %s"
+msgstr "Opérateur pour cette route (déterminé à partir de la référence et du type de la route): %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:170
+msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
+msgstr "Opérateur pour cette route (selon OpenStreetMAp): %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1332
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1343
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:60
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:68
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1332
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:61
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:76
+msgid "Save changes"
+msgstr "Enregistrer les modifications"
+
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:1
+#: templates/web/default/admin/reports.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/reports.html:1
+msgid "Search Reports"
+msgstr "Rechercher rapports"
+
+#: templates/web/default/admin/users.html:1
+msgid "Search Users"
+msgstr "Rechercher utilisateurs"
+
+#: templates/web/zurich/header.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Search reports"
+msgstr "Rechercher rapports"
+
+#: templates/web/default/admin/reports.html:5
+#: templates/web/default/admin/users.html:5
+#: templates/web/zurich/admin/reports.html:5
+msgid "Search:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:11
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:17
+msgid "Select a body"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:21
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:27
+msgid "Select an area"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/alert/_list.html:8
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:10
+msgid "Select which type of alert you'd like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert."
+msgstr "Sélectionnez le type d'alerte que vous souhaitez et cliquez sur le bouton d'un flux RSS, ou entrez votre adresse e-mail pour vous abonner à une alerte e-mail."
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:698
+msgid "Sent to %s %s later"
+msgstr "Envoyé à %s %s plus tard)"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:46
+msgid "Sent:"
+msgstr "Envoyé :"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:48
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:45
+msgid "Service:"
+msgstr "Service:"
+
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:41
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:205
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:129
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:175
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:210
+#: templates/web/default/report/update-form.html:157
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:129
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:197
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:144
+msgid "Show my name publicly"
+msgstr "Afficher mon nom publiquement"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:69
+msgid "Show old"
+msgstr "Montrer anciens"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:60
+msgid "Show pins"
+msgstr "Montrer les épingles"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:3
+#: templates/web/default/auth/general.html:49
+#: templates/web/fixmybarangay/header.html:70
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:42
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:62
+#: templates/web/fixmystreet/header.html:54
+#: templates/web/oxfordshire/header.html:115
+#: templates/web/seesomething/auth/general.html:3
+#: templates/web/seesomething/auth/general.html:39
+#: templates/web/stevenage/header.html:101
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:18
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:35
+msgid "Sign in"
+msgstr "S'authentifier"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:74
+msgid "Sign in by email"
+msgstr "S'authentifier par email"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:1
+#: templates/web/seesomething/auth/general.html:1
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:1
+msgid "Sign in or create an account"
+msgstr "Connectez-vous ou créez un compte"
+
+#: templates/web/bromley/auth/sign_out.html:1
+#: templates/web/default/auth/sign_out.html:1
+#: templates/web/default/header.html:30
+#: templates/web/emptyhomes/header.html:46
+#: templates/web/fiksgatami/header.html:22
+#: templates/web/fiksgatami/nn/header.html:22
+#: templates/web/lichfielddc/header.html:177
+#: templates/web/reading/header.html:33
+#: templates/web/seesomething/auth/sign_out.html:1
+#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1
+msgid "Sign out"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: templates/web/default/header.html:29
+#: templates/web/emptyhomes/header.html:45
+#: templates/web/fiksgatami/header.html:21
+#: templates/web/fiksgatami/nn/header.html:21
+#: templates/web/lichfielddc/header.html:177
+#: templates/web/reading/header.html:32
+msgid "Signed in as %s"
+msgstr "Connecté en tant que %s"
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:1
+#: templates/web/fixmybarangay/report/new/fill_in_details_text.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:1
+msgid "Some categories may require additional information."
+msgstr "Certaines catégories peuvent exiger des renseignements supplémentaires."
+
+#: templates/web/default/alert/index.html:42
+#: templates/web/fixmybarangay/alert/index.html:32
+msgid "Some photos of recent reports"
+msgstr "Photos de rapports récents"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/View/Email.pm:32
+#: perllib/FixMyStreet/App/View/Web.pm:44
+msgid "Some text to localize"
+msgstr "Du texte à localiser"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:93
+msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover."
+msgstr "Désolé, ceci semble être un code postal d'une dépendance de la Couronne, que nous ne couvrons pas."
+
+#: templates/web/default/tokens/abuse.html:5
+msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
+msgstr "Désolé, il n'y a eu une erreur lors de la confirmation de votre problème."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:212
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:28 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:58
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:74
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:66
+msgid "Sorry, we could not find that location."
+msgstr "Désolé, nous n'avons pas pu trouver cet emplacement."
+
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:53
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:69
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Zurich.pm:87
+msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again."
+msgstr "Désolé, nous n'avons pas pu trouver cet emplacement. Merci de réessayer."
+
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:16
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:16
+msgid "Source code"
+msgstr "Code source"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:64
+msgid "Start Year:"
+msgstr "Année de début :"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:66
+msgid "Start day:"
+msgstr "Jour de début :"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:65
+msgid "Start month:"
+msgstr "Mois de début :"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:78
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:13
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:7
+#: templates/web/default/admin/reports.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:26
+msgid "State"
+msgstr "État actuel"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:28
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:21
+#: templates/web/default/report/update-form.html:28
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:54
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:79
+#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:17
+msgid "State:"
+msgstr "État actuel :"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1138
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:213
+#: templates/web/default/admin/stats.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:72
+msgid "Stats"
+msgstr "Stats"
+
+#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
+#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
+#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Stats"
+
+#: templates/web/default/report/updates.html:10
+msgid "Still open, via questionnaire, %s"
+msgstr "Encore ouvert, via questionnaire, %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:369
+#, fuzzy
+msgid "Subcategory: %s"
+msgstr "Catégorie : %s"
+
+#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27
+msgid "Subdivision/Body"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:48
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:79
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:60
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:13
+#: templates/web/default/contact/index.html:83
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:52
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:70
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:34
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:140
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:190
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:204
+#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:19
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:114
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:154
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:176
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:144
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:142
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:167
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:212
+#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:93
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:111
+msgid "Submit"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:67
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:54
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:17
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:65
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:198
+#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38
+msgid "Submit changes"
+msgstr "Envoyer les modifications"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:116
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:105
+msgid "Submit questionnaire"
+msgstr "Envoi du questionnaire"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:69
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:6
+#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
+#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:6
+#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:81
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:82
+#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
+#: templates/web/zurich/report/banner.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Submitted"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:44
+#: templates/web/default/alert/updates.html:17
+#: templates/web/default/report/display.html:42
+#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:23
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:68
+msgid "Subscribe"
+msgstr "S'abonner"
+
+#: templates/web/default/alert/_list.html:97
+#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:42
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:92
+msgid "Subscribe me to an email alert"
+msgstr "M'abonner à une alerte par email"
+
+#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:6
+msgid "Subscribe to an alert based upon what baranagay you&rsquo;re in:"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1131
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:197
+#: templates/web/default/admin/index.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:12
+#: templates/web/zurich/header.html:57
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommaires"
+
+#: templates/web/default/reports/index.html:1
+#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:1
+#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:1
+#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:1
+#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:1
+#: templates/web/zurich/reports/index.html:0
+#: templates/web/zurich/reports/index.html:4
+msgid "Summary reports"
+msgstr "Rapports sommaires"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1135
+#, fuzzy
+msgid "Survey"
+msgstr "Résultats de l'enquête"
+
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:1
+msgid "Survey Results"
+msgstr "Résultats de l'enquête"
+
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:15
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:8
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:18
+msgid "Text only version"
+msgstr "Version texte seulement"
+
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:14
+#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:12
+msgid "Text:"
+msgstr "Texte :"
+
+#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:7
+#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:8
+msgid "Thank you &mdash; you can <a href=\"%s\">view your updated problem</a> on the site."
+msgstr "Merci &mdash; vous pouvez <a href=\"%s\">voir votre problème mis à jour</a> sur le site."
+
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:6
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:8
+msgid "Thank you for reporting an empty property on ReportEmptyHomes.com. We have emailed the lead officer for empty homes in the council responsible with details, and asked them to do whatever they can to get the empty property back into use as soon as possible."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:30
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:31
+msgid ""
+"Thank you for reporting this empty property on ReportEmptyHomes.com.\n"
+"At present the report cannot be sent through to the council for this area. We\n"
+"are working with councils to link them into the system so that as many areas\n"
+"as possible will be covered."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/tokens/error.html:7
+msgid "Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</a> and we'll look into it."
+msgstr "Merci d'essayer de confirmer votre mise à jour ou un problème. Nous semblons rencontrer une erreur de notre côte ; s'il vous plaît, <a href=\"%s\"> dites-nous nous ce qui s'est passé</ a> et nous nous pencherons sur la question."
+
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:24
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:26
+msgid "Thank you for using ReportEmptyHomes.com. Your action is already helping to resolve the UK&rsquo;s empty homes crisis."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:27
+msgid "Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so please enter a nearby street name or postcode in the box above&nbsp;:"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/contact/submit.html:8
+msgid "Thanks for your feedback. We'll get back to you as soon as we can!"
+msgstr "Merci pour vos commentaires. Nous reviendrons vers vous dès que nous le pouvons !"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:9
+msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?"
+msgstr "Merci, heureux d'entendre que ça a été résolu ! Pourrions-nous juste vous demander si vous avez déjà signalé un problème à une administration auparavant ?"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:186
+msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again."
+msgstr "Cette image ne ​​semble pas avoir été chargés correctement (% s), réessayez s'il vous plaît."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Council.pm:90
+msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:123
+msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again."
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:63
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:86
+msgid "That postcode was not recognised, sorry."
+msgstr "Ce code postal n'a pas été reconnu, désolé."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:671
+msgid "That problem will now be resent."
+msgstr "Ce problème va maintenant être renvoyé."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:117
+msgid "That report cannot be viewed on %s."
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:111
+msgid "That report has been removed from FixMyStreet."
+msgstr "Ce rapport a été retiré de Fix.lu."
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:23
+msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification."
+msgstr "L'attribut Open311 v2 agency_responsible est utilisé pour lister les administrations qui ont reçu le rapport de problème, ce qui n'est pas tout à fait la façon dont l'attribut est défini dans la spécification Open311 v2."
+
+#: templates/web/default/auth/token.html:19
+#: templates/web/default/email_sent.html:6
+msgid "The confirmation email <strong>may</strong> take a few minutes to arrive &mdash; <em>please</em> be patient."
+msgstr "L'email de confirmation <strong>peut</ strong> prendre quelques minutes pour arriver — <em>merci</em> de patienter."
+
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:3
+#, fuzzy
+msgid "The council won&rsquo;t be able to help unless you leave as much detail as you can. Please describe the exact location of the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a photo of the problem if you have one), etc."
+msgstr ""
+"L'administration ne sera pas en mesure d'aider à moins que vous laissiez autant de \n"
+"détails que possible. Décrivez s'il vous plaît l'emplacement exact du problème (par exemple sur un \n"
+"mur), ce qu'il est, depuis combien de temps il est là, une description (et une photo du \n"
+"problème si vous en avez une), etc."
+
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:43
+msgid "The details of your problem are available from the other tab above."
+msgstr "Les détails de votre problème sont disponibles à partir de l'onglet autre au-dessus."
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:49
+msgid "The details of your problem are available on the right hand side of this page."
+msgstr "Les détails de votre problème sont disponibles sur le côté droit de cette page."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:60
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:67
+msgid "The error was: %s"
+msgstr "L'erreur était : %s"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:19
+msgid "The following Open311 v2 attributes are returned for each request: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name."
+msgstr "Les attributs Open311 v2 suivants sont retournés pour chaque requête : service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code et service_name."
+
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:165
+msgid "The following information about the nearest road might be inaccurate or irrelevant, if the problem is close to several roads or close to a road without a name registered in OpenStreetMap."
+msgstr "Les informations suivantes au sujet de la route la plus proche pourrait être inexactes ou non pertinentes si le problème est proche de plusieurs routes ou près d'une route sans nom enregistré dans OpenStreetMap."
+
+#: db/alert_types.pl:19 db/alert_types.pl:23 db/alert_types.pl:27
+#: db/alert_types.pl:31
+msgid "The latest local problems reported by users"
+msgstr "Les derniers problèmes locaux rapportés par les utilisateurs"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:13
+msgid "The latest local reports reported by users"
+msgstr "Les derniers rapports locaux rapportés par les utilisateurs"
+
+#: db/alert_types.pl:35
+msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} reported by users"
+msgstr "Les derniers problèmes pour {{COUNCIL}} rapportés par les utilisateurs"
+
+#: db/alert_types.pl:39
+msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users"
+msgstr "Les derniers problèmes pour {{COUNCIL}} dans {{WARD}} rapportés par les utilisateurs"
+
+#: db/alert_types.pl:11
+msgid "The latest problems reported by users"
+msgstr "Les derniers problèmes rapportés par les utilisateurs"
+
+#: db/alert_types.pl:15
+msgid "The latest problems reported fixed by users"
+msgstr "Les derniers problèmes locaux signalés comme résolus par les utilisateurs"
+
+#: db/alert_types.pl:43
+msgid "The latest problems within {{NAME}}'s boundary reported by users"
+msgstr "Les derniers problèmes à l'intérieur de {{NAME}} rapportés par les utilisateurs"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:9
+msgid "The latest properties reported back to use by users"
+msgstr ""
+
+#: db/alert_types_eha.pl:20
+msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} reported by users"
+msgstr "Les derniers rapports pour {{COUNCIL}} rapportés par les utilisateurs"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:24
+msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users"
+msgstr "Les derniers rapports pour {{COUNCIL}} dans {{WARD}} rapportés par les utilisateurs"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:28
+msgid "The latest reports within {{NAME}}'s boundary reported by users"
+msgstr "Les derniers rapports à l'intérieur de {{NAME}} rapportés par les utilisateurs"
+
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:16
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
+
+#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:10
+#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:12
+msgid "The requested URL '%s' was not found on this server"
+msgstr "L'URL demandée « %s » n'a pas été trouvée sur ce serveur"
+
+#: templates/web/default/alert/_list.html:14
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:16
+msgid "The simplest alert is our geographic one:"
+msgstr "La plus simple de nos alertes est la géographique :"
+
+#: templates/web/barnet/report/new/councils_text_all.html:3
+#: templates/web/default/report/new/councils_extra_text.html:1
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:10
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:11
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:17
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:12
+msgid "The subject and details of the problem will be public, plus your name if you give us permission."
+msgstr "Le sujet et les détails du problème seront rendus publics, ainsi que votre nom si vous nous donnez la permission."
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:288
+msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered"
+msgstr "L'utilisateur n'a pas pu localiser le problème sur une carte, mais pour voir la zone autour de l'endroit qu'il ou elle a entré"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:64
+msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later."
+msgstr "Il y a eu un problème pour montrer la page tous les rapports. Réessayez s'il vous plaît ultérieurement."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:116
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:59
+msgid "There was a problem showing this page. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:744
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:134
+#: templates/web/default/auth/general.html:23
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:24
+#: templates/web/seesomething/auth/general.html:24
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:28
+msgid "There was a problem with your email/password combination. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the &lsquo;sign in by email&rsquo; section of the form."
+msgstr "Il y a un problème avec votre combinaison email / mot de passe. Si vous ne pouvez pas vous souvenir de votre mot de passe, ou n'en avez pas, remplissez s'il vous plaît la section « s'authentifier par email » du formulaire."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:355
+msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again."
+msgstr "Il y a un problème avec votre combinaison email / mot de passe. Réessayez s'il vous plaît."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:272
+msgid "There was a problem with your update. Please try again."
+msgstr "Il y a un problème avec votre mise à jour. Réessayez s'il vous plaît."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:120
+msgid "There were problems with your report. Please see below."
+msgstr "Il y a un problème avec votre rapport. Voir s'il vous plaît plus bas."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:299
+msgid "There were problems with your update. Please see below."
+msgstr "Il y a un problème avec votre mise à jour. Voir s'il vous plaît plus bas."
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:10
+msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will change without warnings in the future."
+msgstr "Cette implémentation de l'API est en cours de travaux en cours et n'est pas encore stabilisée. Elle est susceptible de changer sans avertissement préalable à l'avenir."
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:374
+msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system."
+msgstr "Cet email a été envoyé aux deux administrations couvrant l'emplacement du problème parce que l'utilisateur ne l'a pas classé ; ignorez-le s'il vous plaît si vous n'êtes pas l'administration responsable pour la question, ou faites-nous savoir la bonne catégorie de problèmes afin que nous puissions l'ajouter à notre système."
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:377
+msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue."
+msgstr "Cet email a été envoyé à plus d'une administration couvrant l'emplacement du problème, la catégorie de problème choisie par l'utilisateur étant présente pour chacune d'entre elles ; ignorez-le s'il vous plaît si vous n'êtes pas l'administration responsable pour la question."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:891
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:117
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:58
+msgid "This information is required"
+msgstr "Ces renseignements sont nécessaires"
+
+#: templates/web/default/debug_header.html:3
+msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted."
+msgstr "Ceci est un site de développement, les choses pourraient casser à tout moment, et la base de données sera régulièrement effacée."
+
+#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:7
+#, fuzzy
+msgid "This is a summary of all reports on this site; select a particular barangay to see the reports sent there."
+msgstr "Ceci est un résumé de tous les rapports pour ce site ; sélectionnez une administration pour voir les rapports qui lui ont été envoyés."
+
+#: templates/web/default/reports/index.html:7
+#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:4
+#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:4
+#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:4
+msgid "This is a summary of all reports on this site; select a particular council to see the reports sent there."
+msgstr "Ceci est un résumé de tous les rapports pour ce site ; sélectionnez une administration pour voir les rapports qui lui ont été envoyés."
+
+#: templates/web/default/auth/token.html:9
+msgid "This may be because the link is too old or already used, or the address was not copied correctly."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/report/banner.html:15
+msgid "This problem has been closed"
+msgstr "Ce problème a été clos"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:98
+#: templates/web/default/report/banner.html:12
+#: templates/web/default/report/update-form.html:48
+#: templates/web/emptyhomes/report/banner.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:46
+msgid "This problem has been fixed"
+msgstr "Ce problème a été résolu"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:92
+#: templates/web/default/report/update-form.html:43
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:40
+msgid "This problem has not been fixed"
+msgstr "Ce problème n'a pas été résolu"
+
+#: templates/web/default/report/banner.html:19
+msgid "This problem is in progress"
+msgstr "Ce problème est en cours"
+
+#: templates/web/default/report/banner.html:9
+msgid "This problem is old and of unknown status."
+msgstr "Ce problème est vieux et de statut inconnu."
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:66
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:67
+#: templates/web/zurich/report/_main.html:14
+#, fuzzy
+msgid "This report is awaiting moderation."
+msgstr "Ce rapport est actuellement marqué comme ouvert."
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:86
+msgid "This report is currently marked as closed."
+msgstr "Ce rapport est actuellement marqué comme fermé."
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:84
+msgid "This report is currently marked as fixed."
+msgstr "Ce rapport est actuellement marqué comme résolu."
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:88
+msgid "This report is currently marked as open."
+msgstr "Ce rapport est actuellement marqué comme ouvert."
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:312
+#, fuzzy
+msgid "This report was submitted anonymously"
+msgstr "%s, signalé anonymement à %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:281
+msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user."
+msgstr "Cette page Web contient également une photo du problème, fournie par l'utilisateur."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1134
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:1
+msgid "Timeline"
+msgstr "Chronologie"
+
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:10
+#: templates/web/default/admin/reports.html:12
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: templates/web/default/around/_report_banner.html:2
+msgid "To <strong>report a problem</strong>, click on the map at the correct location."
+msgstr "Pour <strong>signaler un problème</ strong>, cliquez sur la carte à l'emplacement correct."
+
+#: templates/web/default/alert/index.html:27
+msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:287
+msgid "To view a map of the precise location of this issue"
+msgstr "Pour voir une carte de l'emplacement précis de ce problème"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:36
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24
+#: templates/web/default/admin/stats.html:24
+#: templates/web/default/admin/stats.html:43
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:30
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Transport Category"
+msgstr "Créer une catégorie"
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:23
+msgid "Try again"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:80
+#: templates/web/bromley/report/display.html:83
+#: templates/web/default/report/update-form.html:30
+#: templates/web/default/report/update-form.html:33
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:31
+msgid "Unable to fix"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:29
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:32
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:22
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:45
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:58
+#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
+msgid "Unconfirmed"
+msgstr "Non confirmé"
+
+#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:9
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:173
+msgid "Unknown alert type"
+msgstr "Type d'alerte inconnu"
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:33
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:106
+msgid "Unknown problem ID"
+msgstr "ID de problème inconnu"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:66
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:19
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:33
+msgid "Update %s created for problem %d; by %s"
+msgstr "Mise à jour %s créée pour le problème %d; par %s"
+
+#: templates/web/default/contact/index.html:21
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:22
+msgid "Update below added anonymously at %s"
+msgstr "Mise à jour ci-dessous ajoutée anonymement à %s"
+
+#: templates/web/default/contact/index.html:23
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:24
+msgid "Update below added by %s at %s"
+msgstr "Mise à jour ci-dessous ajoutée par %s à %s"
+
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:82
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:47
+#, fuzzy
+msgid "Update body"
+msgstr "Mis à jour !"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:30
+msgid "Update breakdown by state"
+msgstr "Répartition des problèmes par état"
+
+#: db/alert_types.pl:7
+msgid "Update by {{name}}"
+msgstr "Mise à jour par {{name}}"
+
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:36
+#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:25
+msgid "Update changed problem state to %s"
+msgstr "Mise à jour du statut du problème vers %s"
+
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:38
+msgid "Update marked problem as fixed"
+msgstr "Une mise à jour a marqué ce problème comme résolu"
+
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:40
+msgid "Update reopened problem"
+msgstr "Mettre a jour le problème réouvert"
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:65
+msgid "Update statuses"
+msgstr "Mettre à jour les statuts"
+
+#: templates/web/default/report/update-form.html:22
+msgid "Update:"
+msgstr "Mise à jour :"
+
+#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
+#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
+#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Updated"
+msgstr "Mis à jour !"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:763
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:907
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:960
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:999
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:421
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:485
+msgid "Updated!"
+msgstr "Mis à jour !"
+
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:2
+#: templates/web/default/report/update.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/report/update.html:3
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:2
+#: templates/web/zurich/report/updates.html:2
+msgid "Updates"
+msgstr "Mises à jour"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:150
+msgid "Updates are limited to 2000 characters in length. Please shorten your update"
+msgstr ""
+
+#: db/alert_types.pl:5 db/alert_types.pl:6
+msgid "Updates on {{title}}"
+msgstr "Mises à jour sur {{title}}"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:0
+#: templates/web/bromley/report/display.html:8
+#: templates/web/default/report/display.html:0
+#: templates/web/default/report/display.html:5
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:0
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:8
+msgid "Updates to this problem, FixMyStreet"
+msgstr "Mises à jour pour ce problème, Fix.lu"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1297
+msgid "User flag removed"
+msgstr "Utilisateur dé–signalé"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1269
+msgid "User flagged"
+msgstr "Utilisateur signalé"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1136
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:212
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:24
+#: templates/web/zurich/header.html:69
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:346
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:376
+msgid "Values updated"
+msgstr "Valeurs mises à jour"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:12
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:12
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:24
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:22
+#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:10
+msgid "View report on site"
+msgstr "Voir le rapport sur le site"
+
+#: templates/web/default/reports/body.html:14
+msgid "View reports by ward"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:39
+msgid "View your report"
+msgstr "Voir votre rapport"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:0
+#: templates/web/default/around/display_location.html:34
+#: templates/web/seesomething/around/display_location.html:0
+#: templates/web/seesomething/around/display_location.html:16
+msgid "Viewing a location"
+msgstr "Consultation d'un lieu"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:0
+#: templates/web/default/report/display.html:0
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:0
+msgid "Viewing a problem"
+msgstr "Consultation d'un problème"
+
+#: templates/web/default/reports/body.html:16
+msgid "Wards of this council"
+msgstr "Localités de cette administration"
+
+#: templates/web/default/alert/choose.html:6
+#: templates/web/default/around/around_index.html:13
+#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:16
+#: templates/web/seesomething/around/around_index.html:13
+msgid "We found more than one match for that location. We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here."
+msgstr "Nous avons trouvé plus d'une correspondance pour cet endroit. Nous montrons jusqu'à dix résultats, essayez s'il vous plaît une recherche différente si le vôtre n'est pas ici."
+
+#: templates/web/default/auth/token.html:8
+#, fuzzy
+msgid "We have not been able to confirm your account - sorry."
+msgstr "Nous vous avons envoyé un email contenant un lien pour confirmer votre compte."
+
+#: templates/web/default/auth/token.html:16
+msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account."
+msgstr "Nous vous avons envoyé un email contenant un lien pour confirmer votre compte."
+
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:18
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:20
+msgid "We may contact you periodically to ask if anything has changed with the property you reported."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:143
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:115
+msgid "We never show your email"
+msgstr "Nous n&rsquo;affichons jamais votre email"
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:133
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:179
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:134
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:201
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:96
+msgid "We never show your email address or phone number."
+msgstr "Nous n&rsquo;affichons jamais votre email ou numéro de téléphone."
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:383
+msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch."
+msgstr "Nous sommes conscients que ce problème pourrait être la responsabilité de %s, mais nous n'avons actuellement pas leurs coordonnées. Si vous connaissez une adresse de contact approprié, faites-le nous savoir s'il vous plaît."
+
+#: templates/web/default/index-steps.html:31
+msgid "We send it to the council on your behalf"
+msgstr "Nous l'envoyons à l'administration en votre nom"
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:217
+#: templates/web/default/report/new/notes.html:5
+#: templates/web/fixmybarangay/report/new/notes.html:5
+msgid "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/faq#privacy\">privacy policy.</a>"
+msgstr "Nous n'utiliserons vos renseignements personnels que conformément à notre <a href=\"/faq#privacy\">politique de confidentialité</a>."
+
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:4
+#: templates/web/oxfordshire/report/new/notes.html:4
+msgid "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy.</a>"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/emptyhomes/contact/blurb.html:2
+msgid "We&rsquo;d love to hear what you think about this website. Just fill in the form. Please don&rsquo;t contact us about individual empty homes; use the box accessed from <a href=\"/\">the front page</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/contact/blurb.html:8
+msgid "We'd love to hear what you think about this site. Just fill in the form, or send an email to <a href='mailto:%s'>%s</a>:"
+msgstr "Nous aimerions beaucoup entendre ce que vous pensez de ce site. Il suffit de remplir ce formulaire, ou envoyez un email à <a href='mailto:%s'>%s</a>:"
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:43
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:82
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:17
+msgid "When edited"
+msgstr "Édité quand"
+
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:29
+msgid "When sent"
+msgstr "Envoyé quand"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:618
+msgid "Whole block of empty flats"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:25
+msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration. The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>."
+msgstr "Avec les recherches à requètes, il est également possible de rechercher des agency_responsible pour limiter les demandes à celles qui sont envoyées à une administration unique. Le terme de recherche est l'ID de l'administration fourni par <a href=\"%s\">MapIt</ a>."
+
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:21
+#: templates/web/stevenage/footer.html:22
+msgid "Would you like better integration with FixMyStreet? <a href=\"http://www.mysociety.org/for-councils/fixmystreet/\">Find out about FixMyStreet for councils</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:17
+#: templates/web/stevenage/footer.html:18
+msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">available on GitHub</a>."
+msgstr "Aimeriez-vous contribuer à FixMyStreet? Notre code est open source et <a href=\"http://github.com/grischard/fixmystreet\"> disponible sur GitHub </a>."
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:106
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:96
+msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?"
+msgstr "Aimeriez-vous recevoir un autre questionnaire dans 4 semaines, pour vous rappeler de vérifier l'état?"
+
+#: templates/web/default/report/new/notes.html:8
+#: templates/web/fixmybarangay/report/new/notes.html:8
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:8
+#: templates/web/oxfordshire/report/new/notes.html:7
+msgid "Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as does a lack of punctuation."
+msgstr "Si vous rédigez votre message entièrement en capitales, ou sans ponctuation, il sera difficile à lire."
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:10
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:50
+#: templates/web/default/admin/body.html:51
+#: templates/web/default/admin/body.html:52
+#: templates/web/default/admin/body_edit.html:5
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:31
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:33
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:14
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:38
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:52
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:18
+#: templates/web/default/admin/users.html:26
+#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:14
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:109
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:66
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:60
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:99
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:157
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:198
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:161
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:89
+msgid "Yes I have a password"
+msgstr "Oui j'ai un mot de passe"
+
+#: templates/web/default/contact/index.html:37
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:38
+msgid "You are reporting the following problem report for being abusive, containing personal information, or similar:"
+msgstr "Vous signalez le rapport de problème suivant comme étant violent, contenant des renseignements personnels, ou semblables :"
+
+#: templates/web/default/contact/index.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:16
+msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing personal information, or similar:"
+msgstr "Vous signalez la mise à jour suivante comme étant violente, contenant des renseignements personnels, ou semblables :"
+
+#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:19
+#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:21
+#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5
+#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8
+#, fuzzy
+msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>."
+msgstr ". Vous pouvez <a href=\"%s%s\">voir le problème sur ce site</a>."
+
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:11
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:13
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:20
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:22
+msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>."
+msgstr "Vous pouvez nous aider en trouvant une adresse e-mail de contact pour les problèmes locaux pour %s et en nous l'envoyant à <a href='mailto:%s'>%s</a>."
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:30
+msgid "You declined; please fill in the box above"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:38
+msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n"
+msgstr "Vous avez déjà répondu à ce questionnaire. Si vous avez une question, <a href='%s'>entrez en contact avec nous</a>, ou <a href='%s'>affichez votre problème</a>.\n"
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:97
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:96
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:93
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:90
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:87
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:99
+#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:59
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:75
+msgid "You have already attached a photo to this report, attaching another one will replace it."
+msgstr "Vous avez déjà joint une photo à ce rapport, en joindre un autre la remplacera."
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:108
+#: templates/web/default/report/update-form.html:59
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:56
+msgid "You have already attached a photo to this update, attaching another one will replace it."
+msgstr "Vous avez déjà joint une photo à cette mise à jour, en joindre un autre la remplacera."
+
+#: templates/web/default/auth/sign_out.html:3
+#: templates/web/seesomething/auth/sign_out.html:3
+#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3
+msgid "You have been signed out"
+msgstr "Vous avez été déconnecté"
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:25
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:7
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:7
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:28
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:13
+msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the map. If this is not the correct location, simply click on the map again. "
+msgstr "Vous avez localisé le problème au point marqué avec une épingle verte sur la carte. Si ce n'est pas le bon endroit, il suffit de cliquer à nouveau sur la carte."
+
+#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:7
+msgid "You have successfully confirmed your alert."
+msgstr "Vous avez réussi à confirmer votre alerte."
+
+#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5
+#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6
+#, fuzzy
+msgid "You have successfully confirmed your email address."
+msgstr "Vous avez réussi à confirmer votre alerte."
+
+#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:14
+#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:15
+msgid "You have successfully confirmed your problem"
+msgstr "Vous avez réussi à confirmer votre problème."
+
+#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:11
+#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:12
+msgid "You have successfully confirmed your update and you can now <a href=\"%s\">view it on the site</a>."
+msgstr "Vous avez réussi à confirmer votre mise à jour et vous pouvez maintenant <a href=\"%s\">la voir sur le site</a>."
+
+#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:11
+msgid "You have successfully created your alert."
+msgstr "Vous avez réussi à créer votre alerte."
+
+#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:9
+msgid "You have successfully deleted your alert."
+msgstr "Vous avez réussi à effacer votre alerte."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:751
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:140
+msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details are accurate:"
+msgstr "Vous avez réussi à vous connecter ; veuillez vérifier et confirmer que vos coordonnées sont exactes :"
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:13
+#, fuzzy
+msgid "You must now click the link in the email we've just sent you."
+msgstr "Vous devez maintenant cliquer sur le lien dans l'e-mail que nous venons de vous envoyer - si vous ne le faites pas, %s."
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:46
+msgid "You really want to resend?"
+msgstr "Vous voulez vraiment renvoyer?"
+
+#: templates/web/default/my/my.html:0 templates/web/default/my/my.html:14
+#: templates/web/default/my/my.html:3 templates/web/fixmystreet/my/my.html:0
+#: templates/web/fixmystreet/my/my.html:14
+#: templates/web/fixmystreet/my/my.html:3
+msgid "Your Reports"
+msgstr "Vos rapports"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:41
+#: templates/web/bromley/report/display.html:43
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:145
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:89
+#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:19
+#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:22
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:72
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:65
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:67
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:115
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:147
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:88
+msgid "Your email"
+msgstr "Votre email"
+
+#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:81
+#, fuzzy
+msgid "Your email (optional)"
+msgstr "Mot de passe (facultatif)"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:132
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:26
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:80
+#: templates/web/seesomething/auth/general.html:26
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:30
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:56
+msgid "Your email address"
+msgstr "Votre adresse email"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:27
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Votre adresse mail:"
+
+#: templates/web/default/alert/_list.html:92
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:124
+#: templates/web/default/report/update-form.html:81
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:133
+#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:37
+msgid "Your email:"
+msgstr "Votre email:"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:195
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:117
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:164
+msgid "Your first name"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/fixmystreet/report/updates-sidebar-notes.html:5
+msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:201
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:123
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:170
+msgid "Your last name"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:57
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:65
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:124
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:192
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:140
+#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:79
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:59
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:104
+msgid "Your name"
+msgstr "Votre nom"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:59
+#: templates/web/default/contact/index.html:68
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:203
+#: templates/web/default/report/update-form.html:151
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:124
+msgid "Your name:"
+msgstr "Votre nom :"
+
+#: templates/web/bromley/report/display.html:162
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:203
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:41
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:166
+#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:94
+#: templates/web/seesomething/auth/general.html:30
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:34
+msgid "Your password"
+msgstr "Votre mot de passe"
+
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:6
+msgid "Your password has been changed"
+msgstr "Votre mot de passe a été changé"
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:137
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:184
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:139
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:206
+#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:90
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:107
+msgid "Your phone number"
+msgstr "Votre numéro de téléphone"
+
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:15
+msgid "Your report"
+msgstr "Votre rapport"
+
+#: templates/web/default/report_created.html:6
+msgid "Your report has been created and will shortly be sent."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/barnet/footer.html:18 templates/web/bromley/footer.html:19
+#: templates/web/bromley/header.html:75 templates/web/default/footer.html:9
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:6
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:6
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:46
+#: templates/web/oxfordshire/footer.html:21
+#: templates/web/oxfordshire/header.html:63
+#: templates/web/reading/footer.html:7 templates/web/stevenage/footer.html:41
+msgid "Your reports"
+msgstr "Vos rapports"
+
+#: templates/web/default/my/my.html:45 templates/web/fixmystreet/my/my.html:49
+msgid "Your updates"
+msgstr "Vos mises à jour"
+
+#: templates/web/default/contact/index.html:76
+msgid "Your&nbsp;email:"
+msgstr "votre&nbsp;email&nbsp;:"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:4
+msgid "by %s"
+msgstr "par %s"
+
+#: templates/web/default/reports/body.html:6
+#: templates/web/default/reports/body.html:7
+msgid "council"
+msgstr "administration"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:683
+msgid "council ref:&nbsp;%s"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:54
+msgid "didn't use map"
+msgstr "n'a pas utilisé le plan"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "duplicate report"
+msgstr "Créer un rapport"
+
+#: templates/web/default/alert/index.html:33
+#: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:20
+#: templates/web/seesomething/around/postcode_form.html:9
+msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’"
+msgstr "Par exemple '%s' ou '%s'"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:15
+#: templates/web/zurich/admin/index.html:5
+msgid "from %d different users"
+msgstr "de %d utilisateurs différents"
+
+#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:12
+#: templates/web/zurich/report/_item.html:16
+#, fuzzy
+msgid "last updated %s"
+msgstr "Dernière actualisation :"
+
+#: perllib/Utils.pm:263
+msgid "less than a minute"
+msgstr "moins d'une minute"
+
+#: templates/web/default/report/updates.html:38
+msgid "marked as %s"
+msgstr "marqué(s) comme %s"
+
+#: templates/web/default/report/updates.html:27
+msgid "marked as fixed"
+msgstr "marqué(s) comme réglé(s)"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:128
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:15
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:16
+msgid "n/a"
+msgstr "s.o."
+
+#: templates/web/default/report/updates.html:32
+msgid "no further action"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:193
+msgid "not the council's responsibility"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/alert/_list.html:87
+#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:32
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:85
+msgid "or"
+msgstr " ou "
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:21
+msgid "or locate me automatically"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:20
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:29
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:36
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:38
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:27
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:29
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:38
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:40
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:50
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:52
+#, fuzzy
+msgid "originally entered: &ldquo;%s&rdquo;"
+msgstr "initialement entré"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:24
+msgid "other areas:"
+msgstr "autres lieux:"
+
+#: templates/web/default/report/updates.html:28
+#: templates/web/default/report/updates.html:36
+msgid "reopened"
+msgstr "réouvert"
+
+#: templates/web/barnet/header.html:71 templates/web/bromley/header.html:100
+#: templates/web/bromley/header.html:65
+#: templates/web/fixmybarangay/header.html:67
+#: templates/web/fixmystreet/header.html:51
+#: templates/web/oxfordshire/header.html:112
+#: templates/web/oxfordshire/header.html:48
+#: templates/web/stevenage/header.html:98 templates/web/zurich/footer.html:12
+msgid "sign out"
+msgstr "déconnexion"
+
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:4
+#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:7
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:11
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:14
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:11
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:14
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:6
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:9
+msgid "the local council"
+msgstr "L'administration locale"
+
+#: templates/web/default/report/_main.html:6
+#: templates/web/zurich/report/_main.html:5
+msgid "there is no pin shown as the user did not use the map"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/report/updates.html:33
+msgid "third party responsibility"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:361
+msgid "this type of local problem"
+msgstr "Ce type de problème local"
+
+#: perllib/Utils.pm:235
+msgid "today"
+msgstr "aujourd'hui"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:54
+msgid "used map"
+msgstr "plan utilisé"
+
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:29
+msgid "user is from same council as problem - %d"
+msgstr "l'utilisateur est de la même administration que le problème - %d"
+
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:32
+msgid "user is problem owner"
+msgstr "utilisateurs propriétaire du problème"
+
+#: templates/web/default/reports/body.html:0
+#: templates/web/default/reports/body.html:3
+msgid "ward"
+msgstr "localité"
+
+#: templates/web/default/front/stats.html:17
+#, perl-format
+msgid "<big>%s</big> report recently"
+msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
+msgstr[0] "<big>%s</big> rapport récemment"
+msgstr[1] "<big>%s</big> rapports récemment"
+
+#: perllib/Utils.pm:282
+#, perl-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/web/default/report/_support.html:6
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%d supporter"
+msgid_plural "%d supporters"
+msgstr[0] "%d gens soutiennent"
+msgstr[1] "%d gens soutiennent"
+
+#: perllib/Utils.pm:284
+#, perl-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/web/default/front/stats.html:29
+#, perl-format
+msgid "<big>%s</big> update on reports"
+msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
+msgstr[0] "<big>%s</big> mise à jour de rapport"
+msgstr[1] "<big>%s</big> mises à jour de rapports"
+
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_none.html:3
+#, perl-format
+msgid "We do not yet have details for the council that covers this location."
+msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location."
+msgstr[0] "Nous n'avons pas encore de détails pour l'administration responsable de ce lieu."
+msgstr[1] "Nous n'avons pas encore de détails pour les administrations responsables de ce lieu."
+
+#: perllib/Utils.pm:278
+#, perl-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: templates/web/default/front/stats.html:12
+#, perl-format
+msgid "<big>%s</big> report in past week"
+msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week"
+msgstr[0] "<big>%s</big> rapport la semaine passée"
+msgstr[1] "<big>%s</big> rapports la semaine passée"
+
+#: templates/web/default/front/stats.html:23
+#, perl-format
+msgid "<big>%s</big> fixed in past month"
+msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month"
+msgstr[0] "<big>%s</big> résolu le mois passé"
+msgstr[1] "<big>%s</big> résolus le mois passé"
+
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:14
+#, perl-format
+msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location."
+msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
+msgstr[0] "Nous n'avons pas encore de détails pour l'autre administration responsable de ce lieu."
+msgstr[1] "Nous n'avons pas encore de détails pour les autres administrations responsables de ce lieu."
+
+#: perllib/Utils.pm:280
+#, perl-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#~ msgid "(Don't worry &mdash; %s)"
+#~ msgstr "(Ne vous inquiétez pas &mdash; %s)"
+
+#~ msgid "*unknown*"
+#~ msgstr "*inconnu*"
+
+#~ msgid "All confirmed"
+#~ msgstr "Tous les confirmés"
+
+#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>. On the site, we will show the subject and details of the problem, plus your name if you give us permission."
+#~ msgstr "Toutes les informations que vous fournissez ici seront envoyées à <strong>%s</strong>. Sur ce site, nous afficherons le sujet et les détails du problème, et votre nom si vous nous le permettez."
+
+#~ msgid "Configuration updated"
+#~ msgstr "Configuration mise à jour"
+
+#~ msgid "Configure Open311"
+#~ msgstr "Configurer Open311"
+
+#~ msgid "Configure Open311 integration"
+#~ msgstr "Configurer integration Open311"
+
+#~ msgid "Council contacts"
+#~ msgstr "Contacts de l'administration"
+
+#~ msgid "Councils"
+#~ msgstr "Administrations"
+
+#~ msgid "Currently has 1+ deleted"
+#~ msgstr "A actuellement 1+ effacés"
+
+#~ msgid "Enter a nearby GB postcode, or street name and area"
+#~ msgstr "Entrez un code postal proche, ou une rue et une localité"
+
+#~ msgid "FixMyStreet administration"
+#~ msgstr "Administration Fix.lu"
+
+#~ msgid "List Flagged"
+#~ msgstr "Lister les signalés"
+
+#~ msgid "No info at all"
+#~ msgstr "Pas d'info du tout"
+
+#~ msgid "Search Abuse"
+#~ msgstr "Rechercher abus"
+
+#~ msgid "Search Abuse Table"
+#~ msgstr "Rechercher dans la liste des abus"
+
+#~ msgid "Some unconfirmeds"
+#~ msgstr "Quelques non-confirmés"
+
+#~ msgid "This is a summary of all reports for one %s."
+#~ msgstr "Ceci est un résumé de tous les rapports pour un(e) %s."
+
+#~ msgid "This is a summary of all reports for this %s."
+#~ msgstr "Ceci est un résumé de tous les rapports pour ce(tte) %s."
+
+#~ msgid "To <strong>report a problem</strong>, simply click on the map at the correct location."
+#~ msgstr "Pour <strong>signaler un problème</ strong>, cliquez simplement sur la carte à l'emplacement correct."
+
+#~ msgid "Unable to look up areas in MaPit. Please try again later."
+#~ msgstr "Impossible de rechercher les lieux dans MapIt. Réessayez s'il vous plaît ultérieurement."
+
+#~ msgid "You can <a href=\"%s\">view all reports for the council</a> or <a href=\"/reports\">show all councils</a>."
+#~ msgstr "Vous pouvez <a href=\"%s\">voir tous les rapports pour cette administration</a> or <a href=\"/reports\">voir toutes les administrations</a>."
+
+#~ msgid "You can <a href=\"/reports\">show all councils</a>."
+#~ msgstr "Vous pouvez <a href=\"/reports\">voir toutes les administrations</a>."