diff options
author | Matthew Somerville <matthew@mysociety.org> | 2016-03-02 14:58:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthew Somerville <matthew@mysociety.org> | 2016-03-02 14:58:23 +0000 |
commit | 2fc65ef99e7591f4f570c5102f46583a0ce9a793 (patch) | |
tree | c30c3c3da3adb22261ddadccc4f6f26d7ba1af37 /locale/nb_NO.UTF-8 | |
parent | 3ef78780e20e1ede6631a2243c7f337bea46b269 (diff) |
Version 1.8.v1.8
Add things missing from README, pull from Transifex, merge in new
translations, bump version number.
Diffstat (limited to 'locale/nb_NO.UTF-8')
-rw-r--r-- | locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 1381 |
1 files changed, 570 insertions, 811 deletions
diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index e603727b3..d9daeb663 100644 --- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -5,7 +5,8 @@ # # Translators: # Guttorm Flatabø <post@guttormflatabo.com>, 2013 -# oeyrvin <oeyrvin@hagan.no>, 2015 +# Jan Høydahl <jh@cominvent.com>, 2016 +# Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>, 2015 # Ørjan Vøllestad <orjanv@gmail.com>, 2014 # pere <pere-transifex@hungry.com>, 2012,2015 # pere <pere-transifex@hungry.com>, 2015 @@ -14,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-23 16:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-15 09:47+0000\n" -"Last-Translator: pere <pere-transifex@hungry.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-02 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-06 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Jan Høydahl <jh@cominvent.com>\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (Norway) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/nb_NO/)\n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,45 +25,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:628 -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:411 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:616 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:189 msgid " and " msgstr " og " #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:2 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:11 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:2 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:12 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:15 #: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:19 #: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:22 #: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:5 msgid " or " msgstr " eller " -#: templates/web/base/admin/index.html:35 -#: templates/web/base/status/index.html:13 -msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed" -msgstr "%d bekreftede varsler, %d ubekreftede" - -#: templates/web/base/admin/index.html:37 -#: templates/web/base/status/index.html:16 -#: templates/web/zurich/admin/index.html:6 -msgid "%s council contacts – %s confirmed, %s unconfirmed" -msgstr "%d administrasjonskontakter – %d bekreftet, %d ubekreftet" - #: templates/web/base/admin/edit-league.html:12 msgid "%d edits by %s" msgstr "%d redigeringer av %s" -#: templates/web/base/admin/index.html:34 -#: templates/web/base/status/index.html:12 -msgid "%s live updates" -msgstr "%d aktive oppdateringer" - -#: templates/web/base/admin/index.html:36 -#: templates/web/base/status/index.html:14 -msgid "%s questionnaires sent – %s answered (%s%%)" -msgstr "%d spørreskjema sendt – %d besvart (%s%%)" - #: templates/web/base/pagination.html:10 msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d til %d av %d" @@ -75,37 +55,56 @@ msgstr "%s - oppsummeringsrapporter" #. ("%s here is the site name") #: templates/web/base/admin/header.html:10 msgid "%s admin:" -msgstr "" +msgstr "%s administrator:" + +#: templates/web/base/status/stats.html:26 +#, fuzzy +msgid "%s bodies" +msgstr "Administrasjoner" + +#: templates/web/base/status/stats.html:24 +msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed" +msgstr "%s bekreftede varsler, %s ubekreftede" + +#: templates/web/base/status/stats.html:27 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:6 +msgid "%s council contacts – %s confirmed, %s unconfirmed" +msgstr "%s administrasjonskontakter – %s bekreftet, %s ubekreftet" #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/alert/index.html:7 -#, fuzzy msgid "" "%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local\n" "problems, including alerts for all problems within a particular ward, or all\n" "problems within a certain distance of a particular location." msgstr "" -"Fiksgatami har ulike RSS-strømmer og e-postlister om lokale problemer, dette inkluderer problemer meldt innenfor en bestemt bydel eller administrasjon, eller et omrÃ¥de med problemer\n" +"%s har ulike RSS-strømmer og e-post-varsler om lokale problemer, inkludert problemer meldt innenfor en bestemt bydel eller administrasjon, eller et omrÃ¥de med problemer\n" "innen en angitt distanse fra en bestemt posisjon." #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/alert/index.html:11 -#, fuzzy msgid "" "%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local problems, including\n" "alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n" "within a certain distance of a particular location." msgstr "" -"Fiksgatami har ulike RSS-strømmer og e-postlister om lokale problemer, dette inkluderer problemer meldt innenfor en bestemt bydel eller administrasjon, eller et omrÃ¥de med problemer\n" +"%s har ulike RSS-strømmer og e-post-varsler om lokale problemer, inkludert problemer meldt innenfor en bestemt bydel eller administrasjon, eller et omrÃ¥de med problemer\n" "innen en angitt distanse fra en bestemt posisjon." -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:695 +#: templates/web/base/status/stats.html:23 +msgid "%s live updates" +msgstr "%s aktive oppdateringer" + +#: templates/web/base/status/stats.html:25 +msgid "%s questionnaires sent – %s answered (%s%%)" +msgstr "%s spørreskjema sendt – %s besvart (%s%%)" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:683 msgid "%s ref: %s" msgstr "%s ref: %s" #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/alert/_list.html:73 -#, fuzzy msgid "" "%s sends different categories of problem\n" "to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n" @@ -113,17 +112,17 @@ msgid "" "will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n" "council’s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n" "for the county council." -msgstr "FiksGataMi sender forskjellige kategorier problemer til forskjellige administrasjoner, problemer som gjelder flere administrasjoner blir sendt til alle de det gjelder." +msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:255 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:267 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:256 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:268 msgid "%s ward, %s" msgstr "%s bydel, %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:564 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:552 msgid "%s, reported at %s" msgstr "%s, rapportert %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:282 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:294 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:295 msgid "%s, within %s ward" msgstr "%s, innefor bydel %s" @@ -131,9 +130,9 @@ msgstr "%s, innefor bydel %s" msgid "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors" msgstr "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> -bidragsytere" -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:53 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:46 msgid "(Defect & location of defect)" -msgstr "" +msgstr "(Feil & lokasjon for feil)" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 #: templates/web/base/admin/users.html:31 @@ -142,15 +141,13 @@ msgstr "(Epost i misbrukstabellen)" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88 -#, fuzzy msgid "(No name)" -msgstr "Ditt navn" +msgstr "(Uten navn)" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:67 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:95 -#, fuzzy msgid "(No phone number)" -msgstr "Ditt telefonnummer" +msgstr "(Uten telefonnummer)" #: templates/web/base/alert/_list.html:24 msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)" @@ -158,17 +155,16 @@ msgstr "(en standardavstand som dekker en befolkning pÃ¥ omtrent 200 000)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)" -msgstr "(alternativt kan RSS-strømmen tilpasses, innenfor" +msgstr "(alternativt kan RSS-strømmen tilpasses, innenfor %s)" -#: templates/web/base/report/_item.html:27 -#: templates/web/zurich/report/_item.html:21 +#: templates/web/base/report/_item.html:25 +#: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(closed)" msgstr "(lukket)" -#: templates/web/base/report/_item.html:25 -#: templates/web/zurich/report/_item.html:19 +#: templates/web/base/report/_item.html:23 +#: templates/web/zurich/report/_item.html:17 msgid "(fixed)" msgstr "(løst)" @@ -176,37 +172,28 @@ msgstr "(løst)" msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)" msgstr "(som tagging, søppel, hull i veien, eller ødelagte gatelys)" -#: templates/web/base/report/_item.html:21 +#: templates/web/base/report/_item.html:19 msgid "(not sent to council)" msgstr "(ikke rapportert til administrasjonen)" -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:200 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82 msgid "(optional)" msgstr "(valgfritt)" -#: templates/web/fixmystreet/report/public_label.html:1 +#: templates/web/base/report/public_label.html:1 msgid "(public)" msgstr "(offentlig)" -#: templates/web/base/report/_item.html:20 +#: templates/web/base/report/_item.html:18 msgid "(sent to both)" msgstr "(sendt til begge)" -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:194 -msgid "(we never show your email address or phone number)" -msgstr "(vi viser aldri din e-postadresse eller telefonnummer)" - -#: templates/web/base/report/update-form.html:159 -msgid "(we never show your email)" -msgstr "(vi viser aldri din e-postadresse)" - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:673 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:668 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:410 msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Velg en kategori --" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:637 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:632 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:416 msgid "-- Pick a property type --" msgstr "-- Velg en eiendomsstype --" @@ -223,54 +210,41 @@ msgstr "<code>MAPIT_URL</code> er satt (<code>%s</code>) men ingen <code>MAPIT_T #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:27 msgid "<label>Show %s</label> <label>about %s</label>" -msgstr "" +msgstr "<label>Vis %s</label> <label>om %s</label>" -#: templates/web/base/admin/index.html:32 -#: templates/web/base/status/index.html:11 +#: templates/web/base/status/stats.html:18 #: templates/web/zurich/admin/index.html:4 msgid "<strong>%s</strong> live problems" -msgstr "<strong>%d</strong> aktive problemer" +msgstr "<strong>%s</strong> aktive problemer" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:39 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:2 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>Nei</strong> La meg bekrefte min rapport med e-post" -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:112 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:2 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>Nei</strong> La meg bekrefte min oppdatering med e-post" -#: templates/web/base/auth/general.html:48 +#: templates/web/base/auth/general.html:87 #: templates/web/zurich/auth/general.html:51 msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg logge inn med e-post:" -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:145 -msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:" -msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg bekrefte min rapport med e-post:" - -#: templates/web/base/report/update-form.html:118 -msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:" -msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg bekrefte min oppdatering med e-post:" - -#: templates/web/base/auth/general.html:34 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:123 -#: templates/web/base/report/update-form.html:96 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:15 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:89 +#: templates/web/base/auth/general.html:70 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:2 msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Ja</strong>, jeg har et passord" -#: templates/web/base/static/about-en-gb.html:1 -#: templates/web/base/static/about-en-gb.html:3 +#: templates/web/base/about/about-en-gb.html:1 +#: templates/web/base/about/about-en-gb.html:3 msgid "About us" msgstr "Om oss" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8 -#: templates/web/base/report/update-form.html:30 -#: templates/web/base/report/update-form.html:31 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:29 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:35 msgid "Action Scheduled" msgstr "Handling planlagt" @@ -301,14 +275,13 @@ msgstr "Legg til ny kategori" msgid "Add user" msgstr "Legg til bruker" -#: templates/web/base/my/my.html:52 +#: templates/web/base/my/my.html:56 msgid "Added %s" msgstr "La til %s" #: templates/web/base/report/new/category_extras.html:9 -#, fuzzy msgid "Additional Information" -msgstr "Avventer moderasjon" +msgstr "Tilleggsinformasjon" #: templates/web/base/auth/change_password.html:29 msgid "Again:" @@ -322,8 +295,7 @@ msgstr "Varsel %d opprettet for %s, type %s, parameter %s / %s" msgid "Alert %d disabled (created %s)" msgstr "Varsel %d koblet ut (opprettet %s)" -#: templates/web/base/report/update-form.html:164 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:150 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:20 msgid "Alert me to future updates" msgstr "Send meg varsel ved fremtidige oppdateringer" @@ -333,9 +305,8 @@ msgid "All Reports" msgstr "Alle rapporter" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:5 -#, fuzzy msgid "All Reports as CSV" -msgstr "Alle rapporter" +msgstr "Alle rapporter som CSV" #: templates/web/base/footer.html:11 templates/web/fixmystreet/footer.html:32 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 @@ -356,10 +327,8 @@ msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil bli sendt til" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:2 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:12 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:14 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:10 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:11 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:10 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:9 msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil bli sendt til <strong>%s</strong>." @@ -381,6 +350,10 @@ msgstr "Anonym:" msgid "Are you a developer?" msgstr "Er du en utvikler?" +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52 +msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/body-form.html:69 #: templates/web/base/admin/body.html:16 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:24 @@ -393,9 +366,8 @@ msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will msgstr "Da reproduksjonsstedet og %s ikke stemmer, vil meldingen som er laget her, bli sendt til problemrapportøren, og ikke til kontakten som er gitt for meldingformÃ¥let." #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:213 -#, fuzzy msgid "Assign to competent body:" -msgstr "Tildel til ekstern administrasjon:" +msgstr "Tildel til kompetent administrasjon:" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:173 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:36 @@ -414,16 +386,16 @@ msgstr "Tildelt underavdeling:" msgid "Assigned to %s" msgstr "Tildelt %s" -#: templates/web/base/open311/index.html:84 +#: templates/web/base/open311/index.html:76 msgid "At most %d requests are returned in each query. The returned requests are ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches with rolling start_date and end_date." msgstr "PÃ¥ det meste blir %d forespørsler returnert i hver spørring. De returnerte forespørslene blir sortert pÃ¥ requested_datetime, sÃ¥ en mÃ¥ gjøre flere søk med rullerende start_date og end_date for Ã¥ fÃ¥ tak i alle forespørslene." -#: templates/web/base/open311/index.html:76 +#: templates/web/base/open311/index.html:68 msgid "At the moment only searching for and looking at reports work." msgstr "For øyeblikket er det kun søk etter og Ã¥ se pÃ¥ rapporter som fungerer." #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:373 -#: templates/web/zurich/report/_item.html:11 +#: templates/web/zurich/report/_item.html:9 msgid "Awaiting moderation" msgstr "Avventer moderasjon" @@ -435,7 +407,7 @@ msgstr "Tilbake" msgid "Ban email address" msgstr "Bannlys epostadresse" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1276 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1285 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:392 #: templates/web/base/admin/bodies.html:1 templates/web/zurich/header.html:64 msgid "Bodies" @@ -458,14 +430,14 @@ msgstr "PÃ¥ dato" #: templates/web/base/auth/token.html:21 templates/web/base/email_sent.html:18 msgid "Can’t find our email? Check your spam folder – that’s the solution 99% of the time." -msgstr "" +msgstr "Finner du ikke e-posten? Sjekk mappen for uønsket post. Det løser problemet i 99% av tilfellene." #: templates/web/base/around/_report_banner.html:5 msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>" msgstr "Hvis du ikke kan se kartet, <em>hopp over dette steget</em>." #: templates/web/base/admin/body.html:68 -#: templates/web/base/admin/index.html:61 +#: templates/web/base/admin/index.html:54 #: templates/web/base/report/new/category.html:10 #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3 #: templates/web/zurich/admin/body.html:14 @@ -476,8 +448,8 @@ msgstr "Hvis du ikke kan se kartet, <em>hopp over dette steget</em>." msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: templates/web/base/admin/index.html:59 -#: templates/web/base/admin/index.html:67 +#: templates/web/base/admin/index.html:52 +#: templates/web/base/admin/index.html:60 msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old" msgstr "Løsningsrate fordelt pÃ¥ kategori for problemer > 4 uker gamle" @@ -490,7 +462,7 @@ msgstr "Løsningsrate fordelt pÃ¥ kategori for problemer > 4 uker gamle" msgid "Category:" msgstr "Kategori:" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:402 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:180 msgid "Category: %s" msgstr "Kategori: %s" @@ -541,7 +513,7 @@ msgstr "Velg et <strong>kategorinavn</strong> som gir mening for innbyggerne (f. #: templates/web/zurich/admin/response_templates_select.html:6 msgid "Choose a template" -msgstr "" +msgstr "Velg en mal" #: templates/web/base/admin/stats.html:65 #: templates/web/base/admin/stats.html:71 @@ -549,25 +521,25 @@ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" msgstr "Klikk her eller tast inn dato pÃ¥ formatet dd/mm/åååå" #: templates/web/base/around/_report_banner.html:2 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:50 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:55 msgid "Click map to report a problem" msgstr "Klikk i kartet for Ã¥ rapportere et problem" #: templates/web/base/email_sent.html:13 msgid "Click the link in our confirmation email to activate your alert." -msgstr "" +msgstr "Klikk lenken i bekreftelses-eposten for Ã¥ aktivere ditt varsel." #: templates/web/base/email_sent.html:9 msgid "Click the link in our confirmation email to publish your problem." -msgstr "" +msgstr "Klikk lenken i bekreftelses-eposten for Ã¥ publisere ditt problem." #: templates/web/base/email_sent.html:11 msgid "Click the link in our confirmation email to publish your update." -msgstr "" +msgstr "Klikk lenken i bekreftelses-eposten for Ã¥ publisere din oppdatering." #: templates/web/base/auth/token.html:18 msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." -msgstr "" +msgstr "Klikk lenken i bekreftelses-eposten for Ã¥ logge inn." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:196 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:969 @@ -576,7 +548,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:25 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 #: templates/web/base/dashboard/index.html:144 -#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:15 +#: templates/web/base/report/banner.html:15 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:10 #: templates/web/zurich/admin/header.html:16 @@ -584,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "Closed" msgstr "Lukket" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:794 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:779 msgid "Closed by council" msgstr "(ikke rapportert til administrasjonen)" @@ -610,7 +582,7 @@ msgstr "Merkevaresamarbeidsdata:" msgid "Cobrand:" msgstr "Merkevaresamarbeid:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1283 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1292 #: templates/web/base/admin/config_page.html:1 msgid "Configuration" msgstr "Oppsett" @@ -623,13 +595,14 @@ msgstr "Sett opp endepunkt" msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" -#: templates/web/base/auth/token.html:1 templates/web/zurich/auth/token.html:1 +#: templates/web/base/auth/token.html:1 msgid "Confirm account" msgstr "Bekreft konto" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:33 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:107 -msgid "Confirm by email below, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated." +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:21 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:20 +#, fuzzy +msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated." msgstr "Bekreft via epost under, og oppgi et nytt passord der. NÃ¥r du har bekreftet vil passordet ditt bli oppdatert." #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1 @@ -659,35 +632,27 @@ msgid "Confirmed:" msgstr "Bekreftet:" #. ("%s is the site name") -#: templates/web/base/faq/faq-en-gb.html:8 templates/web/base/footer.html:24 -#: templates/web/base/open311/index.html:8 -#: templates/web/base/static/privacy.html:10 -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:12 -#, fuzzy +#: templates/web/base/about/_sidebar.html:6 templates/web/base/footer.html:24 msgid "Contact %s" -msgstr "Kontakt oss" +msgstr "Kontakt %s" #: templates/web/base/contact/index.html:1 #: templates/web/base/contact/index.html:2 #: templates/web/base/contact/submit.html:1 -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:1 -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:2 msgid "Contact Us" msgstr "Kontakt oss" -#: templates/web/base/contact/index.html:6 -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:20 +#: templates/web/base/contact/index.html:12 msgid "Contact the team" msgstr "Kontakt prosjektgruppen" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:59 -#, fuzzy msgid "Coordinates:" msgstr "Koordinater:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1420 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1448 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1429 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1457 msgid "Could not find user" msgstr "Kunne ikke finne bruker" @@ -705,7 +670,7 @@ msgstr "Administrasjon" msgid "Council contacts for %s" msgstr "Administrasjonskontakter for %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:693 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:681 msgid "Council ref: %s" msgstr "administrasjonsreferanse: %s" @@ -720,7 +685,7 @@ msgstr "Administrasjon:" msgid "Count" msgstr "Antall" -#: templates/web/base/email_sent.html:1 templates/web/zurich/email_sent.html:1 +#: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Lag en rapport" @@ -730,9 +695,8 @@ msgid "Create category" msgstr "Lag kategori" #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 -#, fuzzy msgid "Create template" -msgstr "Lag en rapport" +msgstr "Lag mal" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:34 #: templates/web/zurich/admin/templates.html:10 @@ -758,7 +722,7 @@ msgstr "I øyeblikket er ikke laget noen instanser." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:834 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 msgid "Customer not contactable" -msgstr "" +msgstr "Kunden kan ikke kontaktes" #: templates/web/base/dashboard/index.html:5 #: templates/web/base/dashboard/index.html:7 @@ -769,10 +733,10 @@ msgstr "Oversikt" msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days" msgstr "Behandlet av underavdeling innen 5 arbeidsdager" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:878 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:877 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33 msgid "Delete template" -msgstr "" +msgstr "Slett mal" #: templates/web/base/admin/bodies.html:27 #: templates/web/base/admin/body.html:177 @@ -782,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:51 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:45 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:12 @@ -790,12 +754,11 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:34 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:42 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:68 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:20 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:62 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:29 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:43 @@ -808,21 +771,19 @@ msgstr "Delegert" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 -#, fuzzy msgid "Didn't use map" -msgstr "brukte ikke kart" +msgstr "Brukte ikke kart" #: templates/web/base/admin/edit-league.html:8 msgid "Diligency prize league table" msgstr "Arbeidshester" #. ("%s is the site name") -#: templates/web/base/auth/general.html:31 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:114 -#: templates/web/base/report/update-form.html:87 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:11 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:86 -#, fuzzy +#: templates/web/base/auth/general.html:48 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:18 +#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:18 +#: templates/web/base/report/update-form.html:29 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:17 msgid "Do you have a %s password?" msgstr "Har du et FiksGataMi-passord?" @@ -830,16 +791,18 @@ msgstr "Har du et FiksGataMi-passord?" msgid "Don’t know" msgstr "Vet ikke" -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:118 +#: templates/web/base/contact/index.html:110 msgid "Don't like forms?" msgstr "Liker ikke skjemaer?" +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:51 +msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>" +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14 -#: templates/web/base/report/update-form.html:30 -#: templates/web/base/report/update-form.html:32 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:30 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" @@ -892,7 +855,7 @@ msgstr "Oppdatert av" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:91 #: templates/web/base/admin/flagged.html:38 #: templates/web/base/admin/users.html:16 -#: templates/web/base/auth/general.html:22 +#: templates/web/base/auth/general.html:39 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:9 #: templates/web/zurich/admin/body.html:15 #: templates/web/zurich/auth/general.html:24 @@ -900,7 +863,7 @@ msgstr "Oppdatert av" msgid "Email" msgstr "E-post" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1396 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1405 msgid "Email added to abuse list" msgstr "Epost lagt til misbruksliste" @@ -916,7 +879,7 @@ msgstr "Epostvarsel laget" msgid "Email alert deleted" msgstr "Epostvarsel slettet" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1393 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1402 msgid "Email already in abuse list" msgstr "Epost allerede i misbrukslisten" @@ -924,41 +887,36 @@ msgstr "Epost allerede i misbrukslisten" msgid "Email me new local problems" msgstr "Send meg e-post om lokale problemer" -#: templates/web/base/report/display.html:38 -msgid "Email me updates" -msgstr "Send meg oppdateringer" - #: templates/web/base/admin/category_edit.html:31 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:62 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:33 #: templates/web/base/admin/user-form.html:20 #: templates/web/base/alert/updates.html:13 -#: templates/web/base/report/display.html:42 #: templates/web/zurich/admin/body.html:47 msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:329 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:108 msgid "Email: %s" msgstr "E-post: %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:639 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:634 msgid "Empty flat or maisonette" msgstr "Tom leilighet" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:638 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:633 msgid "Empty house or bungalow" msgstr "Tomt hus eller bungalow" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:641 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:636 msgid "Empty office or other commercial" msgstr "Tomt kontor eller forretningsbygg" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:642 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:637 msgid "Empty pub or bar" msgstr "Tom pub eller bar" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:643 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:638 msgid "Empty public building - school, hospital, etc." msgstr "Tom offentlig bygning - skole, sykehus, etc." @@ -997,7 +955,7 @@ msgstr "Endepunkt" msgid "Enter a Zürich street name" msgstr "Skriv inn et veinavn i Zürich" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:13 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:14 msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area" msgstr "Skriv inn et britisk postnummer i nærheten, eller veinavn og sted" @@ -1015,14 +973,9 @@ msgstr "Skriv inn et veinavn og sted" msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" msgstr "Velg et nærliggende gatenavn og omrÃ¥de, postnummer eller distrikt i Delhi" -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:152 -#: templates/web/base/report/update-form.html:125 -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Skriv inn et nytt passord:" - -#: templates/web/base/auth/general.html:60 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:75 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:123 +#: templates/web/base/auth/general.html:99 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:38 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:13 #: templates/web/zurich/auth/general.html:65 msgid "Enter a password" msgstr "Skriv inn et nytt passord" @@ -1032,28 +985,28 @@ msgid "Enter details of the problem" msgstr "Legg inn detaljer om problemet" #: templates/web/base/errors/generic.html:1 -#: templates/web/base/errors/generic.html:3 +#: templates/web/base/errors/generic.html:4 #: templates/web/base/tokens/abuse.html:1 #: templates/web/base/tokens/abuse.html:3 #: templates/web/base/tokens/error.html:1 -#: templates/web/base/tokens/error.html:3 +#: templates/web/base/tokens/error.html:5 msgid "Error" msgstr "Feil" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:12 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: templates/web/base/admin/body.html:14 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:18 msgid "Example postcode %s" msgstr "Eksempel-postnummer %s" -#: templates/web/base/open311/index.html:94 +#: templates/web/base/open311/index.html:86 msgid "Examples:" msgstr "Eksempler:" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:55 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:49 msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" msgstr "Forklar hva som er galt, nøyaktig hvor det er og hvor lenge det har vært galt..." @@ -1061,9 +1014,8 @@ msgstr "Forklar hva som er galt, nøyaktig hvor det er og hvor lenge det har væ #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:922 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:12 -#, fuzzy msgid "Extern" -msgstr "Ekstern URL" +msgstr "Ekstern" #: templates/web/base/admin/body-form.html:81 msgid "External URL" @@ -1095,17 +1047,15 @@ msgstr "Fiks dette ved Ã¥ velge en <strong>area covered</strong> i <em> Edit bod msgid "FixMyStreet" msgstr "FiksGataMi" -#: templates/web/base/admin/index.html:61 +#: templates/web/base/admin/index.html:54 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:24 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:9 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 #: templates/web/base/dashboard/index.html:144 -#: templates/web/base/report/update-form.html:30 -#: templates/web/base/report/update-form.html:34 -#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:12 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:32 +#: templates/web/base/report/banner.html:12 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:38 msgid "Fixed" msgstr "Løst" @@ -1132,7 +1082,7 @@ msgstr "Merk som slettet" msgid "Flag user" msgstr "Flag bruker" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1281 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1290 #: templates/web/base/admin/users.html:19 msgid "Flagged" msgstr "Flagget:" @@ -1163,36 +1113,31 @@ msgstr "Følg en bydelslenke for Ã¥ kun se rapporter innenfor den bydelen." msgid "For more information, see <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." msgstr "For mer informasjon, se <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Hvordan FixMyStreet bruker Mapit</a>." -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:32 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:106 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:20 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:19 msgid "Forgotten your password?" msgstr "Glemt passordet ditt?" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:752 -#, fuzzy msgid "Forwarded to external body" -msgstr "Tildel til ekstern administrasjon:" +msgstr "Tildelt til ekstern administrasjon" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:753 -#, fuzzy msgid "Forwarded wish to external body" -msgstr "Tildel til ekstern administrasjon:" +msgstr "Ønsket er sendt videre til ekstern administrasjon" -#: templates/web/base/faq/faq-en-gb.html:1 -#: templates/web/base/faq/faq-en-gb.html:13 -#: templates/web/base/faq/faq-en-gb.html:6 -#: templates/web/base/open311/index.html:6 -#: templates/web/base/static/privacy.html:8 -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:10 +#: templates/web/base/about/_sidebar.html:4 +#: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:1 +#: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:5 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Ofte spurte spørsmÃ¥l" -#: templates/web/base/open311/index.html:136 +#: templates/web/base/open311/index.html:128 msgid "GeoRSS on Google Maps" msgstr "GeoRSS pÃ¥ Google Maps" +#: templates/web/base/report/display_tools.html:11 #: templates/web/fixmystreet/around/_updates.html:3 -#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:35 msgid "Get updates" msgstr "FÃ¥ oppdateringer" @@ -1225,7 +1170,7 @@ msgstr "Søk" msgid "Going to send questionnaire?" msgstr "Skal det sendes spørreskjema?" -#: templates/web/base/admin/index.html:42 +#: templates/web/base/admin/index.html:35 msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "Graf over problemoppretting fordelt pÃ¥ status over tid" @@ -1242,7 +1187,7 @@ msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your fir msgstr "Har du rapportert et problem til en administrasjon før, eller er dette første gangen?" #: templates/web/base/footer.html:15 templates/web/fixmystreet/footer.html:38 -#: templates/web/zurich/faq/faq-de-ch.html:1 +#: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1 #: templates/web/zurich/footer.html:22 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8 msgid "Help" @@ -1293,7 +1238,7 @@ msgstr "Hvordan rapportere et problem" msgid "How to send successful reports" msgstr "Hvordan sende inn rapporter som løses" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:754 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:752 msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." msgstr "Jeg er redd du ikke kan bekrefte ubekreftede rapporter." @@ -1311,10 +1256,6 @@ msgstr "Jeg oppdaterte akkurat et problem pÃ¥ @fiksgatami" msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n" msgstr "Jeg er redd vi ikke klarte Ã¥ finne ditt problem i databasen.\n" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:327 -msgid "I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an email, please check that you copied it exactly.\n" -msgstr "Jeg er redd vi ikke kunne verifisere den referansen. Hvis du kopierte webadressen fra en e-post, sjekk at du har kopiert den korrekt.\n" - #: templates/web/base/admin/flagged.html:14 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:6 #: templates/web/base/admin/reports.html:11 @@ -1343,25 +1284,16 @@ msgstr "Hvis to eller flere instanser er lokalisert pÃ¥ samme sted, kombinerer msgid "If you get some more information about the status of your problem, please come back to the site and leave an update." msgstr "Hvis du fÃ¥r mer informasjon om status for problemet ditt, vær sÃ¥ snill Ã¥ kom tilbake til nettstedet og legg igjen en oppdatering." -#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:2 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:8 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:10 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:9 msgid "If you submit a problem here the subject and details of the problem will be public, but the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." msgstr "Hvis du sender inn et problem hit, sÃ¥ vil emne og detaljer for problemet være offentlig, men problemet vil <strong>ikke</strong> bli rapportert til administrasjonen." -#: templates/web/zurich/auth/token.html:19 -#: templates/web/zurich/email_sent.html:7 -msgid "If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that way." -msgstr "Hvis du bruker web-basert e-post eller har filtre for søppel-e-post pÃ¥ din e-postkonto, kan du i noen tilfellet mÃ¥tte se etter vÃ¥re meldinger der." - #: templates/web/base/questionnaire/index.html:68 -#, fuzzy msgid "" "If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n" "(please note it will not be sent to the council)." -msgstr "" -"Hvis du ønsker Ã¥ legge til en offentlig kommentar pÃ¥ problemet, legg den til her\n" -"(denne blir ikke sendt til administrasjonen). Du kan for eksempel\n" -"dele din erfaring med hvordan ditt problem ble løst." +msgstr "Hvis du ønsker Ã¥ legge til en offentlig kommentar pÃ¥ problemet, legg den til her (denne blir ikke sendt til administrasjonen)." #: templates/web/base/admin/body.html:149 msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here." @@ -1407,10 +1339,8 @@ msgstr "Ugyldig valg av feed" #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 #: templates/web/base/dashboard/index.html:144 -#: templates/web/base/report/update-form.html:30 -#: templates/web/base/report/update-form.html:32 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:30 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" @@ -1418,7 +1348,7 @@ msgstr "Under arbeid" msgid "In abuse table?" msgstr "I misbrukstabell?" -#: templates/web/base/open311/index.html:88 +#: templates/web/base/open311/index.html:80 msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)." msgstr "I tillegg er følgende attributter som ikke er del av Open311 v2-spesifikasjonen returnert: agency_sent_datetime, title (ogsÃ¥ returnert som del av description), interface_used, comment_count, requestor_name (kun tilstede hvis innsender tillot at navnet kunne vises pÃ¥ dette nettstedet)." @@ -1426,7 +1356,7 @@ msgstr "I tillegg er følgende attributter som ikke er del av Open311 v2-spesifi #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:963 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:7 -#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:19 +#: templates/web/base/report/banner.html:19 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:8 msgid "In progress" @@ -1461,7 +1391,7 @@ msgstr "Interne referanser" msgid "Invalid agency_responsible value %s" msgstr "Ugyldig agency_responsible-verdi %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1201 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1210 msgid "Invalid end date" msgstr "Ugyldig slutt-dato" @@ -1469,7 +1399,7 @@ msgstr "Ugyldig slutt-dato" msgid "Invalid format %s specified." msgstr "Ugyldig format %s oppgitt." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1206 msgid "Invalid start date" msgstr "Ugyldig startdato" @@ -1477,14 +1407,12 @@ msgstr "Ugyldig startdato" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:5 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 #: templates/web/base/dashboard/index.html:143 -#: templates/web/base/report/update-form.html:30 -#: templates/web/base/report/update-form.html:31 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:29 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:35 msgid "Investigating" msgstr "Undersøkes" -#: templates/web/fixmystreet/contact/blurb.html:8 +#: templates/web/base/contact/blurb.html:8 msgid "It's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the answer is there." msgstr "Det er ofte raskest Ã¥ <a href=\"%s\">sjekke FAQ-en vÃ¥r</a> og se om svaret er der." @@ -1494,19 +1422,17 @@ msgstr "Den er pÃ¥ tur mot myndigheten akkurat nÃ¥." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:184 msgid "Jurisdiction Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukjent omrÃ¥de" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:927 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:15 msgid "Jurisdiction unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukjent omrÃ¥de" -#: templates/web/base/auth/general.html:44 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:132 -#: templates/web/base/report/update-form.html:105 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:28 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:102 +#: templates/web/base/auth/general.html:80 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:16 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:15 #: templates/web/zurich/auth/general.html:40 msgid "Keep me signed in on this computer" msgstr "Husk min innlogging pÃ¥ denne datamaskinen" @@ -1564,6 +1490,7 @@ msgid "MAP" msgstr "KART" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:45 +#: templates/web/base/maps/google-ol.html:13 msgid "Map" msgstr "Kart" @@ -1583,23 +1510,17 @@ msgstr "Merket fikset/lukket i løpet av de siste Ã¥tte ukene" msgid "Marked fixed/closed more than eight weeks ago" msgstr "Merket fikset/lukket mer enn Ã¥tte uker siden" -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:106 +#: templates/web/base/contact/index.html:98 msgid "Message" msgstr "Melding" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:284 -#, fuzzy msgid "Message to competent body:" -msgstr "Tildel til ekstern administrasjon:" +msgstr "Melding til kompetent administrasjon:" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:282 -#, fuzzy msgid "Message to external body:" -msgstr "Tildel til ekstern administrasjon:" - -#: templates/web/base/contact/index.html:97 -msgid "Message:" -msgstr "Melding:" +msgstr "Melding til ekstern administrasjon:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:445 msgid "Missing jurisdiction_id" @@ -1613,10 +1534,6 @@ msgstr "Moderert av avdeling innen en arbeidsdag" msgid "Month" msgstr "MÃ¥ned" -#: templates/web/base/report/display.html:34 -msgid "More problems nearby" -msgstr "Flere problemer i nærheten" - #: templates/web/base/admin/bodies.html:21 #: templates/web/base/admin/body-form.html:18 #: templates/web/base/admin/flagged.html:16 @@ -1624,11 +1541,11 @@ msgstr "Flere problemer i nærheten" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:7 #: templates/web/base/admin/reports.html:13 #: templates/web/base/admin/users.html:15 -#: templates/web/base/auth/general.html:50 +#: templates/web/base/auth/general.html:89 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:9 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:7 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:4 #: templates/web/base/reports/index.html:20 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:9 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:44 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:138 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4 #: templates/web/zurich/auth/general.html:60 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82 @@ -1642,7 +1559,7 @@ msgstr "Navn" msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:328 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:107 msgid "Name: %s" msgstr "Navn: %s" @@ -1651,16 +1568,16 @@ msgstr "Navn: %s" msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" msgstr "Nærmeste navngitte vei til nÃ¥len plassert pÃ¥ kartet (automatisk generert ved hjelp av OpenStreetMap): %s%s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:127 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:128 msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)" msgstr "Nærmeste postnummer til nÃ¥len plassert pÃ¥ kartet (automatisk generert): %s (%sm unna)" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:434 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:474 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:455 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:495 msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s" msgstr "Nærmeste vei til nÃ¥len plassert pÃ¥ kartet (automatisk generert ved hjelp av Bing Maps): %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:267 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:290 msgid "" "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n" "\n" @@ -1668,12 +1585,7 @@ msgstr "" "Nærmeste vei til nÃ¥len plassert pÃ¥ kartet (automatisk generert ved hjelp av Bing Maps) er: %s\n" "\n" -#: templates/web/zurich/email_sent.html:5 -msgid "Nearly Done! Now check your email..." -msgstr "Nesten ferdig! NÃ¥ mÃ¥ du sjekke e-posten din..." - #: templates/web/base/auth/token.html:17 templates/web/base/email_sent.html:5 -#, fuzzy msgid "Nearly done! Now check your email…" msgstr "Nesten ferdig! NÃ¥ mÃ¥ du sjekke e-posten din..." @@ -1699,9 +1611,8 @@ msgid "New local problems on FixMyStreet" msgstr "Nye lokale problemer pÃ¥ FiksGataMi" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:117 -#, fuzzy msgid "New note to DM:" -msgstr "Nytt internt notat:" +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1733,9 +1644,8 @@ msgstr "Ny tilstand" #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:9 #: templates/web/zurich/admin/templates.html:26 -#, fuzzy msgid "New template" -msgstr "Ny tilstand" +msgstr "Ny mal" #: templates/web/base/pagination.html:13 msgid "Next" @@ -1752,8 +1662,8 @@ msgstr "Neste" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:75 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:25 #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:101 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:53 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:92 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -1824,10 +1734,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:13 -#: templates/web/base/report/update-form.html:30 -#: templates/web/base/report/update-form.html:33 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:31 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37 msgid "Not Responsible" msgstr "Ikke ansvarlig" @@ -1835,9 +1743,8 @@ msgstr "Ikke ansvarlig" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:937 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:13 -#, fuzzy msgid "Not contactable" -msgstr "Ikke ansvarlig" +msgstr "Kan ikke kontaktes" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:108 msgid "Not for my subdivision" @@ -1867,7 +1774,7 @@ msgstr "Merk at nÃ¥r vi tar med ubekreftede rapporter sÃ¥ brukes datoen rapporte msgid "Note:" msgstr "Merk:" -#: templates/web/base/open311/index.html:73 +#: templates/web/base/open311/index.html:65 msgid "Note: <strong>%s</strong>" msgstr "Note: <strong>%d</strong>" @@ -1875,13 +1782,15 @@ msgstr "Note: <strong>%d</strong>" msgid "Notes from SDM to DM" msgstr "" -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:113 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:10 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:14 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:2 +#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:17 msgid "Now to submit your report…" msgstr "PÃ¥ tide Ã¥ sende din rapport…" -#: templates/web/base/report/update-form.html:86 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:85 +#: templates/web/base/report/update-form.html:28 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:13 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:2 msgid "Now to submit your update…" msgstr "PÃ¥ tide Ã¥ registrere din oppdatering…" @@ -1889,11 +1798,6 @@ msgstr "PÃ¥ tide Ã¥ registrere din oppdatering…" msgid "OK" msgstr "OK" -#: templates/web/base/report/display.html:28 -#: templates/web/base/report/update.html:17 -msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us" -msgstr "Støtende? Upassende? Gi oss beskjed" - #: templates/web/base/reports/index.html:23 msgid "Old / unknown <br>problems" msgstr "Gamle / ukjente <br>problemer" @@ -1910,7 +1814,7 @@ msgstr "Eldre <br>løste" msgid "Older <br>problems" msgstr "Eldre <br>problemer" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:45 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:15 msgid "One-line summary" msgstr "Enlinjers oppsummering" @@ -1921,8 +1825,7 @@ msgstr "Enlinjers oppsummering" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:4 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 -#: templates/web/base/report/update-form.html:30 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:7 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 @@ -1937,15 +1840,15 @@ msgstr "Ã…pen i mer enn fire uker, med en oppdatering i løpet av de siste Ã¥tte msgid "Open, but not had any update in eight weeks" msgstr "Ã…pen, men har ikke hatt noen oppdateringer pÃ¥ Ã¥tte uker" -#: templates/web/base/open311/index.html:70 +#: templates/web/base/open311/index.html:62 msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "Open311-API for mySocietys FiksGataMi-tjener" -#: templates/web/base/open311/index.html:80 +#: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" msgstr "Open311-initiativets nettside" -#: templates/web/base/open311/index.html:81 +#: templates/web/base/open311/index.html:73 msgid "Open311 specification" msgstr "Open311-spesifikasjon" @@ -1957,15 +1860,15 @@ msgstr "Eller problemer meldt til:" msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" msgstr "Eller du kan abonnere pÃ¥ varsel basert pÃ¥ bydel eller administrasjon du hører inn under:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1084 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:673 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:674 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:570 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:580 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1055 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:668 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:669 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:558 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:568 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:578 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:590 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:602 -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:397 -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:412 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:175 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:190 msgid "Other" msgstr "Annet" @@ -1974,7 +1877,7 @@ msgid "Owner" msgstr "Eier" #: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:1 -#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:3 +#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:4 msgid "Page Not Found" msgstr "Fant ikke siden" @@ -1988,16 +1891,16 @@ msgstr "Forelder" msgid "Partial" msgstr "Delvis" -#: templates/web/base/auth/general.html:53 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:68 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:116 +#: templates/web/base/auth/general.html:92 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:31 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:6 #: templates/web/zurich/auth/general.html:32 #: templates/web/zurich/auth/general.html:63 msgid "Password (optional)" msgstr "Passord (valgfritt)" #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 -#: templates/web/base/auth/general.html:36 +#: templates/web/base/auth/general.html:72 msgid "Password:" msgstr "Passord:" @@ -2009,45 +1912,37 @@ msgstr "Permalink" msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:26 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:62 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:26 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:25 msgid "Phone number (optional)" msgstr "Telefonnummer (valgfritt)" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:306 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:83 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:63 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:198 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:39 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:66 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:59 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:75 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:6 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:16 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:37 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:52 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 msgid "Photo" msgstr "Bilde" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:221 -#, fuzzy +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:187 msgid "Photo is required." -msgstr "Denne informasjonen er pÃ¥krevd" +msgstr "Foto er pÃ¥krevd." #: templates/web/base/admin/category_edit.html:48 -#, fuzzy msgid "Photo required" -msgstr "Denne informasjonen er pÃ¥krevd" - -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:80 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:84 -#: templates/web/base/report/update-form.html:62 -msgid "Photo:" -msgstr "Bilde:" +msgstr "Foto kreves" -#: templates/web/base/alert/list.html:26 +#: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" msgstr "Bilder av nye problemer i nærheten" @@ -2076,20 +1971,16 @@ msgstr "Vær høflig, poengtert og kortfattet." msgid "Please check the passwords and try again" msgstr "Vennligst sjekk passordene og prøv igjen" -#: templates/web/zurich/auth/token.html:16 -msgid "Please check your email" -msgstr "Vennligst sjekk e-posten du oppgav" - -#: templates/web/base/auth/general.html:10 -#: templates/web/base/auth/general.html:16 +#: templates/web/base/auth/general.html:27 +#: templates/web/base/auth/general.html:33 #: templates/web/zurich/auth/general.html:3 #: templates/web/zurich/auth/general.html:9 msgid "Please check your email address is correct" msgstr "Vennligst sjekk at du har skrevet en gyldig e-postadresse" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:343 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:883 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:948 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:878 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:943 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:412 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 msgid "Please choose a category" @@ -2103,9 +1994,7 @@ msgstr "Velg en type egenskap" msgid "Please correct the errors below" msgstr "Husk Ã¥ rette opp feilene nedenfor." -#: templates/web/base/contact/blurb.html:2 -#: templates/web/fixmystreet/contact/blurb.html:12 -#, fuzzy +#: templates/web/base/contact/blurb.html:12 msgid "" "Please do <strong>not</strong> report problems through this form; messages go to\n" "the team behind this site, not a council. To report a problem,\n" @@ -2120,11 +2009,17 @@ msgid "Please do not be abusive — abusing your council devalues the s msgstr "Ikke vær ufin — Ã¥ kjefte pÃ¥ din administrasjon skader verdien av tjenesten for alle brukerne." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:346 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:126 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:125 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:2 msgid "Please enter a message" msgstr "Vennligst legg til en melding" +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1091 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1146 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name" +msgstr "Legg inn ditt navn" + #: templates/web/base/auth/change_password.html:12 #: templates/web/base/auth/change_password.html:15 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:19 @@ -2137,10 +2032,10 @@ msgstr "Skriv inn et passord" msgid "Please enter a subject" msgstr "Vennligst legg inn et emne" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1084 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1137 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1087 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1142 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:345 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:127 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:133 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:12 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:16 msgid "Please enter a valid email" @@ -2157,9 +2052,9 @@ msgid "Please enter some details" msgstr "Legg inn opplysninger om problemet" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:124 -#: templates/web/base/auth/general.html:10 -#: templates/web/base/auth/general.html:15 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:130 +#: templates/web/base/auth/general.html:27 +#: templates/web/base/auth/general.html:32 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:11 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:15 #: templates/web/zurich/auth/general.html:3 @@ -2167,7 +2062,7 @@ msgstr "Legg inn opplysninger om problemet" msgid "Please enter your email" msgstr "Legg inn din e-post" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:7 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:80 msgid "Please enter your email address" msgstr "Vennligst tast inn din e-postadresse" @@ -2176,15 +2071,15 @@ msgstr "Vennligst tast inn din e-postadresse" msgid "Please enter your first name" msgstr "Vennligst tast inn ditt fornavn" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:318 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:319 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:7 msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below" msgstr "Vennligst legg inn ditt fulle navn, administrasjoner som mottar ditt problem trenger dette - hvis du ikke ønsker at ditt navn skal vises, fjern haken under" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:112 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:123 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:122 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:406 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:120 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:126 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:6 msgid "Please enter your name" msgstr "Legg inn ditt navn" @@ -2211,12 +2106,11 @@ msgstr "Du kan ogsÃ¥ <a href=\"%s\">logge inn igjen</a> eller gÃ¥ tilbake til <a msgid "Please fill in details of the problem below." msgstr "Vennligst fyll ut detaljer om problemet under" -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:46 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:72 msgid "Please fill in details of the problem." msgstr "Vennligst fyll ut detaljer om problemet." -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:28 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/sidebar.html:7 +#: templates/web/base/report/new/sidebar.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box." msgstr "" @@ -2227,20 +2121,24 @@ msgstr "" msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire" msgstr "Vennligst indiker om du ønsker Ã¥ motta et nytt spørreskjema" -#: templates/web/fixmystreet/report/updates-sidebar-notes.html:4 +#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:2 msgid "Please note that updates are not sent to the council." msgstr "Vær oppmerksom pÃ¥ at oppdateringer ikke blir videresendt til administrasjonen." -#: templates/web/base/report/update-form.html:7 -msgid "Please note that updates are not sent to the council. If you leave your name it will be public. Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>" -msgstr "Vennligst merk at oppdateringer ikke blir sendt til administrasjonen. Hvis du legger igjen navnet ditt sÃ¥ vil det være offentlig tilgjengelig. Din informasjon vil kun bli brukt i henhold til vÃ¥re <a href=\"/faq#privacy\">personvernpolicy</a>" +#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4 +#, fuzzy +msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>." +msgstr "Merk at din rapport <strong>ennÃ¥ ikke er sendt</strong. Velg en kategori og legg til mer informasjon under før du sender inn." -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:8 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:21 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:20 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:11 msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a category and add further information below, then submit." msgstr "Merk at din rapport <strong>ennÃ¥ ikke er sendt</strong. Velg en kategori og legg til mer informasjon under før du sender inn." +#: templates/web/base/report/display.html:26 +msgid "Please note your update has <strong>not yet been posted</strong>." +msgstr "" + #: templates/web/base/report/new/notes.html:1 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:1 msgid "Please note:" @@ -2260,9 +2158,8 @@ msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before" msgstr "Vennligst opplys om du har rapportert et problem til din administrasjon tidligere" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:208 -#, fuzzy msgid "Please select a body." -msgstr "Velg en administrasjon" +msgstr "Velg en administrasjon." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:80 msgid "Please select the feed you want" @@ -2279,6 +2176,7 @@ msgstr "Vennligs oppgi om dette problemet er blitt fikset eller ikke" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:117 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:145 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:147 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 msgid "Please upload a JPEG image only" msgstr "Vennligst last opp kun JPEG-bilder" @@ -2286,18 +2184,14 @@ msgstr "Vennligst last opp kun JPEG-bilder" msgid "Please write a message" msgstr "Skriv inn en melding" -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:23 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:29 msgid "Please write your update here" msgstr "Vennligst skriv inn din oppdatering her" -#: templates/web/base/contact/index.html:100 -#: templates/web/base/report/update-form.html:110 -#: templates/web/base/report/update-form.html:132 -#: templates/web/base/report/update-form.html:72 -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:113 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:124 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:71 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:97 +#: templates/web/base/contact/index.html:105 +#: templates/web/base/report/update-form.html:24 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:14 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:10 msgid "Post" msgstr "Send inn" @@ -2315,7 +2209,7 @@ msgstr "Sendt inn av %s %s" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:12 msgid "Powered by <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>" -msgstr "" +msgstr "Drevet av <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>" #: templates/web/base/pagination.html:7 msgid "Previous" @@ -2325,14 +2219,11 @@ msgstr "Forrige" msgid "Privacy" msgstr "Personvern" -#: templates/web/base/faq/faq-en-gb.html:7 -#: templates/web/base/open311/index.html:7 -#: templates/web/base/static/privacy.html:1 -#: templates/web/base/static/privacy.html:2 -#: templates/web/base/static/privacy.html:9 -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:11 +#: templates/web/base/about/_sidebar.html:5 +#: templates/web/base/about/privacy.html:1 +#: templates/web/base/about/privacy.html:2 msgid "Privacy and cookies" -msgstr "" +msgstr "Personvern og cookies" #: templates/web/base/admin/body.html:202 #: templates/web/base/admin/body.html:85 @@ -2358,12 +2249,12 @@ msgstr "Problem %s bekreftet" msgid "Problem %s sent to council %s" msgstr "Problem %s sendt til administrasjon %s" -#: templates/web/base/admin/index.html:46 +#: templates/web/base/admin/index.html:39 #: templates/web/zurich/admin/index.html:9 msgid "Problem breakdown by state" msgstr "Tilstandsfordeling av problemer" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1055 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1058 msgid "Problem marked as open." msgstr "Problem markert som Ã¥pent." @@ -2379,11 +2270,11 @@ msgstr "Problemer" msgid "Problems in this area" msgstr "Problemer i dette omrÃ¥det" -#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:43 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:19 msgid "Problems nearby" msgstr "Problemer i nærheten" -#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:41 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:17 msgid "Problems on the map" msgstr "Problemer pÃ¥ kartet" @@ -2395,24 +2286,23 @@ msgstr "Problemer nylig rapportert fikset pÃ¥ FiksGataMi" msgid "Problems within %.1fkm of this location" msgstr "Problemer innenfor %.1fkm av denne posisjonen" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:642 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:663 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:120 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:139 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:207 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:208 msgid "Problems within %s" msgstr "Problemer innenfor %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:128 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:221 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:222 msgid "Problems within %s ward" msgstr "Problemer innenfor %s bydel" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 -#, fuzzy msgid "Problems within %s, %s" -msgstr "Problemer innenfor %s" +msgstr "Problemer innenfor %s, %s" #: templates/web/base/alert/_list.html:42 msgid "Problems within the boundary of:" @@ -2426,19 +2316,16 @@ msgstr "Eiendomsadresse:" msgid "Property type:" msgstr "Type egenskap:" -#: templates/web/base/report/update-form.html:3 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:4 +#: templates/web/base/report/update-form.html:6 msgid "Provide an update" msgstr "Bidra med en oppdatering" -#: templates/web/base/auth/general.html:56 +#: templates/web/base/auth/general.html:95 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." msgstr "Det er valgfritt Ã¥ oppgi navn og passord, men hvis du gjør det kan du enklere rapportere problemer, legge igjen oppdateringer og hÃ¥ndtere rapportene dine." -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:156 -#: templates/web/base/report/update-form.html:129 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:71 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:119 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:34 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:9 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." msgstr "Det er valgfritt Ã¥ oppgi et passord, men hvis du gjør det vil det bli enklere for deg Ã¥ rapportere problemer, legge inn oppdateringer og holde oversikt over dine rapporter" @@ -2474,18 +2361,17 @@ msgstr "Spørreskjema fylt inn av feilrapportøren" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 #: templates/web/base/around/display_location.html:1 #: templates/web/base/around/display_location.html:3 -#: templates/web/base/report/display.html:50 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:34 #: templates/web/base/reports/_rss.html:1 #: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9 -#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:58 msgid "RSS feed" msgstr "RSS-strøm" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:250 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:262 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:251 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:263 msgid "RSS feed for %s" msgstr "RSS-strøm for %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:256 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:268 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:257 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:269 msgid "RSS feed for %s ward, %s" msgstr "RSS-strøm for %s bydel, %s" @@ -2493,11 +2379,11 @@ msgstr "RSS-strøm for %s bydel, %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:163 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:173 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:181 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:288 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:289 msgid "RSS feed of %s" msgstr "RSS-strøm fra %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:281 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:293 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:282 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:294 msgid "RSS feed of %s, within %s ward" msgstr "RSS-strøm av %s, innenfor %s bydel" @@ -2509,15 +2395,15 @@ msgstr "RSS-strøm med problemer i nærheten" msgid "RSS feed of problems in this %s" msgstr "RSS-strøm for problemer i denne %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:664 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:121 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:138 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:214 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:215 msgid "RSS feed of problems within %s" msgstr "RSS-strøm for problemer innenfor %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:127 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:220 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:221 msgid "RSS feed of problems within %s ward" msgstr "RSS-strøm for problemer innenfor %s bydel" @@ -2526,23 +2412,20 @@ msgstr "RSS-strøm for problemer innenfor %s bydel" msgid "RSS feed of recent local problems" msgstr "RSS-strøm med nylige lokale problemer" -#: templates/web/base/report/display.html:50 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:34 #: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9 -#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:58 msgid "RSS feed of updates to this problem" msgstr "RSS-strøm med oppdateringer for dette problemet" #: templates/web/base/alert/updates.html:9 -#: templates/web/base/report/display.html:41 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:36 #: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:14 -#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:60 msgid "Receive email when updates are left on this problem." msgstr "Motta e-post nÃ¥r det er oppdateringer pÃ¥ dette problemet" #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/around/display_location.html:0 #: templates/web/base/around/display_location.html:33 -#, fuzzy msgid "Recent local problems, %s" msgstr "Nylige lokale problemer, FiksGataMi." @@ -2562,16 +2445,15 @@ msgstr "Husk at FiksGataMi primert er laget for Ã¥ rapportere fysiske problemer msgid "Remove flag" msgstr "Fjern flagg" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:92 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:62 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:93 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:67 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35 msgid "Remove photo (can't be undone!)" msgstr "Fjern bilde (kan ikke gjøres om!)" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:243 -#, fuzzy msgid "Reply to user:" -msgstr "rediger bruker" +msgstr "Svar til bruker:" #: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2 msgid "Report" @@ -2584,7 +2466,7 @@ msgstr "Rapport" msgid "Report a problem" msgstr "Rapporter et problem" -#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:32 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:8 msgid "Report abuse" msgstr "Rapporter misbruk" @@ -2593,7 +2475,8 @@ msgid "Report on %s" msgstr "Rapport pÃ¥ %s" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:1 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:2 +#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:1 +#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:1 msgid "Report your problem" msgstr "Rapporter problemet ditt" @@ -2602,9 +2485,8 @@ msgstr "Rapporter problemet ditt" msgid "Report, view, or discuss local problems" msgstr "Rapporter, finn eller diskuter lokale problemer" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585 -#: templates/web/base/contact/index.html:50 -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:65 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:573 +#: templates/web/base/contact/index.html:57 msgid "Reported anonymously at %s" msgstr "Rapportert anonymt %s" @@ -2613,43 +2495,41 @@ msgstr "Rapportert anonymt %s" msgid "Reported before" msgstr "Rapportert tidligere" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:608 -#: templates/web/base/contact/index.html:52 -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:67 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:596 +#: templates/web/base/contact/index.html:59 msgid "Reported by %s at %s" msgstr "Publisert av %s %s" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:58 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:86 -#, fuzzy msgid "Reported by:" -msgstr "Rapportert %s" +msgstr "Rapportert av:" #: templates/web/zurich/report/_main.html:2 msgid "Reported in the %s category" msgstr "Rapportert i kategorien %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:581 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:569 msgid "Reported in the %s category anonymously at %s" msgstr "Rapportert i kategorien %s anonymt %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:603 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:591 msgid "Reported in the %s category by %s at %s" msgstr "Rapportert i kategorien %s av %s %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:577 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:565 msgid "Reported via %s anonymously at %s" msgstr "Publisert av %s anonymt %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:599 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:587 msgid "Reported via %s by %s at %s" msgstr "Rapportert av %s av %s %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:573 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:561 msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s" msgstr "Rapportert av %s i kategorien %s anonymt %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:593 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:581 msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s" msgstr "Rapportert av %s i kategorien %s av %s %s" @@ -2659,9 +2539,8 @@ msgstr "Rapportert i løpet av de siste fire ukene" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:36 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:55 -#, fuzzy msgid "Reported:" -msgstr "Rapportert %s" +msgstr "Rapportert:" #: templates/web/base/around/index.html:2 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:41 @@ -2671,13 +2550,13 @@ msgstr "Rapportert %s" msgid "Reporting a problem" msgstr "Legger til et problem" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1277 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1286 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:384 #: templates/web/zurich/header.html:60 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:327 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:331 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:328 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:332 msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report" msgstr "Rapportene begrenses til %s tegn. Rapporten mÃ¥ forkortes." @@ -2698,7 +2577,7 @@ msgstr "Send rapport pÃ¥ nytt" #: templates/web/zurich/admin/templates.html:1 #: templates/web/zurich/admin/templates.html:3 msgid "Response Templates for %s" -msgstr "" +msgstr "Svarmaler for %s" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:28 msgid "Right place?" @@ -2714,25 +2593,26 @@ msgstr "Veioperatør for denne navngitte veien (utledet fra veiens referansenumm msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" msgstr "Veioperatør for denne navngitte veien (fra OpenStreetMap): %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1495 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1500 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:88 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1504 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1508 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:64 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:116 msgid "Rotate Left" msgstr "Roter til venstre" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1495 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:89 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1504 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:91 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:65 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:117 msgid "Rotate Right" msgstr "Roter til høyre" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:388 msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report." -msgstr "" +msgstr "Hvis du roterer dette bildet, mister du ikke lagrede endringer til rapporten." #: templates/web/base/js/translation_strings.html:46 -#: templates/web/base/maps/google-ol.html:13 msgid "Satellite" msgstr "Satelitt" @@ -2785,16 +2665,14 @@ msgid "Select an area" msgstr "Velg et omrÃ¥de" #: templates/web/base/alert/_list.html:10 -#, fuzzy msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert." -msgstr "Velg hvilken type varsel du ønsker og klikk pÃ¥ knappen for en RSS-kilde, eller skriv inn din e-postadresse for Ã¥ abonnere pÃ¥ et e-postvarsel." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:835 -#, fuzzy msgid "Sent report back" -msgstr "Ã…pne rapporter" +msgstr "Rapport sendt tilbake" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:708 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:696 msgid "Sent to %s %s later" msgstr "Sendt til %s %s senere" @@ -2807,15 +2685,13 @@ msgstr "Sendt:" msgid "Service:" msgstr "Tjeneste:" -#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:38 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:14 msgid "Share" msgstr "Dele" -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:193 -#: templates/web/base/report/update-form.html:158 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:23 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:59 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:146 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:23 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:15 msgid "Show my name publicly" msgstr "Vis mitt navn offentlig" @@ -2827,9 +2703,9 @@ msgstr "Vis gamle" msgid "Show pins" msgstr "Vis nÃ¥ler" +#: templates/web/base/auth/general.html:100 #: templates/web/base/auth/general.html:3 -#: templates/web/base/auth/general.html:40 -#: templates/web/base/auth/general.html:61 +#: templates/web/base/auth/general.html:76 #: templates/web/zurich/auth/general.html:18 #: templates/web/zurich/auth/general.html:35 msgid "Sign in" @@ -2859,7 +2735,7 @@ msgstr "" "</strong> for Ã¥ indikere at rapportene blir sendt\n" "fra din FiksGataMi installasjon." -#: templates/web/base/alert/index.html:42 +#: templates/web/base/alert/index.html:40 msgid "Some photos of recent reports" msgstr "Noen bilder av nylig meldte problemer" @@ -2869,35 +2745,46 @@ msgstr "Noen bilder av nylig meldte problemer" msgid "Some text to localize" msgstr "Noe tekst Ã¥ oversette" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:78 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:79 msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." msgstr "Beklager det ser ut til Ã¥ være et \"Crown dependency\"-postnummer, som vi ikke dekker." #: templates/web/base/auth/token.html:8 msgid "Sorry, that wasn’t a valid link" -msgstr "" +msgstr "Beklager, det var ikke en gyldig lenke" #: templates/web/base/tokens/abuse.html:5 msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." msgstr "Beklager, men det oppsto et problem nÃ¥r vi forsøkte Ã¥ bekrefte problemrapporten din" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:221 -#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:37 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:37 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:216 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:38 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:38 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:56 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:48 msgid "Sorry, we could not find that location." msgstr "Beklager, vi kunne ikke finne det stedet." -#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:34 +#: templates/web/base/auth/general.html:9 +#: templates/web/base/report/display.html:21 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23 +#, fuzzy +msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below." +msgstr "Beklager, vi kunne ikke tolke den posisjonen. Vennligst prøv pÃ¥ nytt." + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:35 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Zurich.pm:88 msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again." msgstr "Beklager, vi kunne ikke tolke den posisjonen. Vennligst prøv pÃ¥ nytt." #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:134 -#, fuzzy msgid "Sorry, we couldn't save your image(s), please try again." -msgstr "Beklager, vi kunne ikke tolke den posisjonen. Vennligst prøv pÃ¥ nytt." +msgstr "Beklager, vi kunne ikke lagre bildet ditt. Forsøk igjen." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/AuthSS.pm:301 +#, fuzzy +msgid "Sorry, you can not log in with Facebook. Please try again later." +msgstr "Det var problemer med Ã¥ vise denne siden. Vennligst prøv igjen senere." #: templates/web/base/admin/stats.html:64 msgid "Start Date:" @@ -2907,13 +2794,12 @@ msgstr "Start-dato:" #: templates/web/base/admin/flagged.html:18 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:11 #: templates/web/base/admin/reports.html:15 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:26 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:32 msgid "State" msgstr "Tilstand" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:47 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:27 -#: templates/web/base/report/update-form.html:28 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:73 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:101 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:155 @@ -2921,7 +2807,7 @@ msgstr "Tilstand" msgid "State:" msgstr "Tilstand:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1282 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1291 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:387 #: templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:73 @@ -2941,9 +2827,9 @@ msgstr "Fortsatt Ã¥pen via spørreskjema, %s" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:25 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:26 msgid "Street View" -msgstr "" +msgstr "Gatevisning" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:406 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:184 msgid "Subcategory: %s" msgstr "Underkategori: %s" @@ -2951,30 +2837,25 @@ msgstr "Underkategori: %s" msgid "Subdivision/Body" msgstr "Underavdeling/administrasjon" -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:98 +#: templates/web/base/contact/index.html:90 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:19 -#: templates/web/base/contact/index.html:88 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:53 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:39 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:137 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:159 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:96 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:36 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:23 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:76 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:36 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:39 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:11 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:96 msgid "Submit" msgstr "Send inn" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:65 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:75 #: templates/web/base/admin/user-form.html:56 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:137 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:268 @@ -2982,7 +2863,7 @@ msgstr "Send inn" msgid "Submit changes" msgstr "Send inn endringer" -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:97 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:106 msgid "Submit questionnaire" msgstr "Send inn spørreskjema" @@ -2998,9 +2879,8 @@ msgid "Submitted" msgstr "Sendt inn" #: templates/web/base/alert/updates.html:17 -#: templates/web/base/report/display.html:46 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:41 #: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:23 -#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:65 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" @@ -3008,7 +2888,7 @@ msgstr "Abonner" msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Jeg ønsker Ã¥ abonnere pÃ¥ e-postvarsel" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1275 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1284 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383 #: templates/web/base/admin/bodies.html:25 #: templates/web/base/admin/index.html:1 @@ -3027,7 +2907,7 @@ msgstr "Oppsummering" msgid "Summary reports" msgstr "Oppsummeringsrapporter" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1279 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1288 msgid "Survey" msgstr "Spørreundersøkelse" @@ -3037,13 +2917,12 @@ msgstr "Resultater fra spørreundersøkelsen" #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:7 msgid "Template «%s»" -msgstr "" +msgstr "Mal «%s»" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:394 #: templates/web/zurich/header.html:77 -#, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "Oppdateringer" +msgstr "Maler" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:12 #: templates/web/zurich/admin/templates.html:9 @@ -3064,7 +2943,7 @@ msgstr "Tekst:" msgid "Thank you for reporting this issue!" msgstr "Takk for at du rapporterte dette problemet!" -#: templates/web/base/tokens/error.html:7 +#: templates/web/base/tokens/error.html:6 msgid "Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</a> and we'll look into it." msgstr "Takk for at du forsøker Ã¥ bekrefte din oppdatering eller ditt problem. Vi ser ut til Ã¥ ha en feil hos oss, sÃ¥ <a href=\"%s\">vær sÃ¥ snill Ã¥ fortelle oss hva som skjedde</a> sÃ¥ skal vi se pÃ¥ saken." @@ -3099,23 +2978,23 @@ msgstr "Det stedet virker ikke Ã¥ være i Storbritannia. Vennligst prøv igjen." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:47 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:63 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:71 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:72 msgid "That postcode was not recognised, sorry." msgstr "Det postnummeret ble ikke gjenkjent, beklager." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:726 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:724 msgid "That problem has been marked as sent." msgstr "Det problemer har blitt markert som sendt." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:718 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:716 msgid "That problem will now be resent." msgstr "Det problemet vil nÃ¥ bli sendt pÃ¥ nytt." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:125 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:127 msgid "That report cannot be viewed on %s." msgstr "Den rapporten kan ikke ses pÃ¥ %s." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:119 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:121 msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Den rapporten har blitt fjernet fra FiksGataMi." @@ -3154,7 +3033,7 @@ msgstr "" "<Strong>Sendemetoden</strong> bestemmer hvordan problemmeldinger blir sendt til administrasjonen.\n" "Hvis du lar dette stÃ¥ tomt, <strong>er sendemetoden som standard til e-post</strong>." -#: templates/web/base/open311/index.html:90 +#: templates/web/base/open311/index.html:82 msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification." msgstr "Open311 v2-atributten agency_responsible brukes for Ã¥ liste opp administrasjonene som mottok problemrapporten, noe som ikke helt stemmer med hvordan atributten er definert i Open311 v2-spesifikasjonen." @@ -3181,12 +3060,12 @@ msgstr "" msgid "The diligency prize league table shows editors' activity (who's been editing the most records)." msgstr "The diligency prize league tabellen viser redaktørenes aktivitet, (hvem som har redigert flest)." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:60 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:79 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:61 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:80 msgid "The error was: %s" msgstr "Feilen var: %s" -#: templates/web/base/open311/index.html:86 +#: templates/web/base/open311/index.html:78 msgid "The following Open311 v2 attributes are returned for each request: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name." msgstr "De følgende Open311 v2-atributtene blir returnert for hver forespørsel: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code og service_name." @@ -3222,7 +3101,7 @@ msgstr "De siste problemer innenfor grensen til {{NAME}} rapportert av brukere" #: templates/web/base/auth/token.html:9 msgid "The link might have expired, or maybe you didn’t quite copy and paste it correctly." -msgstr "" +msgstr "Denne lenken har kanskje gÃ¥tt ut pÃ¥ tid, eller kanskje du ikke kopierte og limte den inn korrekt." #: templates/web/base/admin/body-form.html:58 msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s." @@ -3233,8 +3112,7 @@ msgstr "Listen over tilgjengelige omrÃ¥der kommer fra MapIt-tjenesten pÃ¥ %s." msgid "The passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:10 -#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:12 +#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:9 msgid "The requested URL '%s' was not found on this server" msgstr "Den forespurte URL '%s' ble ikke funnet pÃ¥ denne tjeneren" @@ -3244,12 +3122,11 @@ msgstr "Den enkleste meldingen er vÃ¥r geografiske:" #: templates/web/base/report/new/councils_extra_text.html:1 #: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:10 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:18 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:14 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:13 msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)." msgstr "Oppsummeringen og beskrivelsen vil ogsÃ¥ offentliggjøres (se vÃ¥re <a href=\"/privacy\">personvernregler</a>)." -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:315 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:92 msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered" msgstr "Brukeren kunne ikke plassere problemet pÃ¥ et kart, men sjekk omrÃ¥det rundt stedet de skrev inn" @@ -3268,18 +3145,18 @@ msgstr "" msgid "There are no reports to show." msgstr "Det er ingen rapporter Ã¥ vise." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:76 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:77 msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." msgstr "Det var problemer med Ã¥ vise 'Alle rapporter'-siden. Vennligst prøv igjen senere." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:137 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:59 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:60 msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." msgstr "Det var problemer med Ã¥ vise denne siden. Vennligst prøv igjen senere." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:769 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:134 -#: templates/web/base/auth/general.html:26 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:764 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:138 +#: templates/web/base/auth/general.html:43 #: templates/web/zurich/auth/general.html:28 msgid "There was a problem with your email/password combination. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘sign in by email’ section of the form." msgstr "Det var problemer med din e-post/passord-kombinasjon. Hvis du har glemt ditt passord, eller hvis du ikke har et, vennligst fyll inn «Logg inn via e-post»-delen av skjemaet" @@ -3288,7 +3165,7 @@ msgstr "Det var problemer med din e-post/passord-kombinasjon. Hvis du har glemt msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again." msgstr "Det var problemer med din epost/passord-kombinasjon. Vær sÃ¥ snill Ã¥ forsøke igjen." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:272 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:336 msgid "There was a problem with your update. Please try again." msgstr "Det var problemer med din oppdatering. Vær sÃ¥ snill Ã¥ forsøke igjen." @@ -3296,7 +3173,7 @@ msgstr "Det var problemer med din oppdatering. Vær sÃ¥ snill Ã¥ forsøke igjen msgid "There were problems with your report. Please see below." msgstr "Det var problemer med din rapport. Vennligst se under." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:300 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:371 msgid "There were problems with your update. Please see below." msgstr "Det var problemer med din oppdatering. Vennligst se under." @@ -3314,7 +3191,7 @@ msgstr "" "For mer informasjon om Open311, se\n" "<a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>denne artikkelen</a>." -#: templates/web/base/open311/index.html:77 +#: templates/web/base/open311/index.html:69 msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will change without warnings in the future." msgstr "Denne API-implementasjonen er under arbeid og ennÃ¥ ikke stabil. Den vil endre seg uten advarsel i fremtiden." @@ -3341,18 +3218,18 @@ msgstr "" "Denne instansen fÃ¥r bare rapporter for problemer som er lokalisert i <strong>area covered</strong>.\n" "En instans vil ikke fÃ¥ noen meldinger om det ikke dekker minst ett omrÃ¥de." -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:413 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:191 msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system." msgstr "Denne e-posten har blitt sendt til begge administrasjonene som dekker stedet for problemet, da brukeren ikke kategoriserte det. Vær sÃ¥ snill Ã¥ ignorere den hvis dere ikke er korrekt administrasjon for Ã¥ hÃ¥ndtere denne saken, eller gi oss beskjed om hvilken kategori av problemer dette er sÃ¥ vi kan legge det til i vÃ¥rt system." -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:416 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:194 msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." msgstr "Denne e-posten har blitt sendt til flere administrasjoner som dekker stedet for problemet, da den valgte kategorien er tilgjengelig for disse. Vær sÃ¥ snill Ã¥ ignorere e-posten hvis dere ikke er korrekt administrasjon for Ã¥ hÃ¥ndtere denne saken." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:925 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:995 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:920 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:990 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:142 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:43 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:44 msgid "This information is required" msgstr "Denne informasjonen er pÃ¥krevd" @@ -3364,56 +3241,37 @@ msgstr "Dette er et utviklernettsted. Ting kan knekke nÃ¥r som helst og database msgid "This is a summary of all reports on this site." msgstr "Dette er en opplisting av alle problemene i denne tjenesten." -#: templates/web/zurich/auth/token.html:8 -msgid "This may be because the link is too old or already used, or the address was not copied correctly." -msgstr "Dette kan være fordi lenken er for gammel eller allerede brukt, eller at lenken ikke ble kopiert riktig." - -#: templates/web/base/report/banner.html:15 -msgid "This problem has been closed" -msgstr "Dette problemet er lukket" - -#: templates/web/base/report/banner.html:12 -#: templates/web/base/report/update-form.html:48 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:46 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:52 msgid "This problem has been fixed" msgstr "Dette problemet er løst" -#: templates/web/base/report/update-form.html:43 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:40 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:46 msgid "This problem has not been fixed" msgstr "Dette problemet har ikke blitt løst" -#: templates/web/base/report/banner.html:19 -msgid "This problem is in progress" -msgstr "Dette problemet er under arbeid" - -#: templates/web/base/report/banner.html:9 -msgid "This problem is old and of unknown status." -msgstr "Dette problemet er gammelt og med ukjent status." - #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:168 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169 #: templates/web/zurich/report/_main.html:14 msgid "This report is awaiting moderation." msgstr "Denne rapporten avventer moderasjon" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:86 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:94 msgid "This report is currently marked as closed." msgstr "Denne rapporten er for tiden markert som lukket." -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:84 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:92 msgid "This report is currently marked as fixed." msgstr "Denne rapporten er for tiden markert som fikset." -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:88 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:96 msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Denne rapporten er for tiden markert som Ã¥pen." -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:326 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:105 msgid "This report was submitted anonymously" msgstr "Denne rapporten ble rapportert anonymt" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:308 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:85 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." msgstr "Denne nettsiden inneholder ogsÃ¥ et bilde av problemet, sendt inn av brukeren." @@ -3422,9 +3280,9 @@ msgstr "Denne nettsiden inneholder ogsÃ¥ et bilde av problemet, sendt inn av bru #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:104 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:148 msgid "Time spent (in minutes):" -msgstr "" +msgstr "Tid brukt (i minutter):" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1278 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1287 #: templates/web/base/admin/timeline.html:1 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" @@ -3436,24 +3294,22 @@ msgid "Title" msgstr "Tittel" #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:20 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Tittel" +msgstr "Tittel:" #: templates/web/base/alert/index.html:25 -#, fuzzy msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your %s postcode or street name and area:" -msgstr "Du finner lokale problemer ved Ã¥ søke pÃ¥ ditt postnummer, veinavn eller sted" +msgstr "Du finner lokale problemer ved Ã¥ søke pÃ¥ ditt postnummer eller veinavn og sted" #: templates/web/base/alert/index.html:27 msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area" msgstr "Du finner lokale problemer ved Ã¥ søke pÃ¥ ditt postnummer, veinavn eller sted" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:314 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:91 msgid "To view a map of the precise location of this issue" msgstr "For Ã¥ se et kart med en mer presis plassering for dette problemet." -#: templates/web/base/admin/index.html:61 +#: templates/web/base/admin/index.html:54 #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24 #: templates/web/base/admin/stats.html:24 #: templates/web/base/admin/stats.html:43 @@ -3471,10 +3327,8 @@ msgstr "Forsøk Ã¥ sende epost direkte til oss:" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:12 -#: templates/web/base/report/update-form.html:30 -#: templates/web/base/report/update-form.html:33 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:31 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37 msgid "Unable to fix" msgstr "Kan ikke fikses" @@ -3487,7 +3341,7 @@ msgstr "Kan ikke fikses" msgid "Unconfirmed" msgstr "Ubekreftet" -#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:9 +#: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -3495,17 +3349,18 @@ msgstr "Ukjent" msgid "Unknown alert type" msgstr "Ukjent varsel-type" +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:110 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:39 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:103 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:109 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:112 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:105 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:111 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:114 msgid "Unknown problem ID" msgstr "Ukjent problem-Id" -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:19 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:25 msgid "Update" msgstr "Oppdatering" @@ -3513,13 +3368,11 @@ msgstr "Oppdatering" msgid "Update %s created for problem %d; by %s" msgstr "Oppdatering %s opprettet for problem %d, av %s" -#: templates/web/base/contact/index.html:21 -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:36 +#: templates/web/base/contact/index.html:28 msgid "Update below added anonymously at %s" msgstr "Oppdateringen under lagt inn anonymt %s" -#: templates/web/base/contact/index.html:23 -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:38 +#: templates/web/base/contact/index.html:30 msgid "Update below added by %s at %s" msgstr "Oppdateringen under lagt til av %s %s" @@ -3528,7 +3381,7 @@ msgstr "Oppdateringen under lagt til av %s %s" msgid "Update body" msgstr "Oppdater administrasjon" -#: templates/web/base/admin/index.html:55 +#: templates/web/base/admin/index.html:48 msgid "Update breakdown by state" msgstr "Tilstandsfordeling for oppdateringer" @@ -3553,20 +3406,16 @@ msgstr "En oppdatering gjennÃ¥pnet problemet" msgid "Update statuses" msgstr "Oppdater tilstanden" -#: templates/web/base/report/update-form.html:22 -msgid "Update:" -msgstr "Oppdatering:" - #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:13 msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1045 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1103 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1147 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:822 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1048 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1108 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1156 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:821 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:771 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:796 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:866 @@ -3574,13 +3423,12 @@ msgid "Updated!" msgstr "Oppdatert!" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:2 -#: templates/web/base/report/update.html:3 -#: templates/web/fixmystreet/report/update.html:5 +#: templates/web/base/report/update.html:5 #: templates/web/zurich/report/updates.html:2 msgid "Updates" msgstr "Oppdateringer" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:132 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:131 msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update" msgstr "Oppdateringer er begrenset til %s tegn i lengde. Vennligst skriv en kortere tekst." @@ -3590,10 +3438,7 @@ msgstr "Oppdateringer av {{title}}" #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/report/display.html:0 -#: templates/web/base/report/display.html:5 -#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:0 -#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:9 -#, fuzzy +#: templates/web/base/report/display.html:9 msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "Oppdateringer til dette problemet, FiksGataMi" @@ -3603,15 +3448,14 @@ msgstr "Bruk <strong>notater</strong> for Ã¥ notere detaljer som skal vises frem #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:48 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:67 -#, fuzzy msgid "Used map" -msgstr "brukte kart" +msgstr "Brukte kart" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1452 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1461 msgid "User flag removed" msgstr "Brukerflagg fjernet" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1424 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1433 msgid "User flagged" msgstr "Bruker flagget" @@ -3619,7 +3463,7 @@ msgstr "Bruker flagget" msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." msgstr "Brukersøk leter etter treff gjennom brukernavn og epostadresser. " -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1280 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1289 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:399 #: templates/web/base/admin/flagged.html:29 #: templates/web/zurich/header.html:69 @@ -3650,7 +3494,6 @@ msgid "Viewing a location" msgstr "Ser pÃ¥ et sted" #: templates/web/base/report/display.html:0 -#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:0 msgid "Viewing a problem" msgstr "Ser pÃ¥ et problem" @@ -3663,25 +3506,24 @@ msgstr "Bydeler innenfor denne administrasjonen" msgid "We found more than one match for that location. We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." msgstr "Vi fant mer en ett treff for den plassen. Vi viser opp til ti treff, sÃ¥ forsøk et annet søk hvis din plass ikke er her." -#: templates/web/zurich/auth/token.html:7 -msgid "We have not been able to confirm your account - sorry." -msgstr "Vi har ikke klart Ã¥ bekrefte din konto - beklager." - -#: templates/web/zurich/auth/token.html:17 -msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account." -msgstr "Vi har sendt deg en epost som inneholder link for Ã¥ bekrefte din konto." +#: templates/web/base/auth/general.html:6 +#: templates/web/base/report/display.html:27 +#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5 +#, fuzzy +msgid "We need your email address, please give it below." +msgstr "Vi viser aldri din e-postadresse eller ditt telefonnummer" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:2 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:77 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2 msgid "We never show your email" msgstr "Vi viser aldri din e-postadresse" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:31 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:65 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:31 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:28 msgid "We never show your email address or phone number." msgstr "Vi viser aldri din e-postadresse eller ditt telefonnummer" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:422 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:200 msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch." msgstr "Vi innser at %s kan være ansvarlig for dette problemet, men vi mangler for tiden kontaktinformasjon for dem. Hvis du vet om en egnet kontaktadresse, sÃ¥ ta kontakt med oss." @@ -3698,19 +3540,15 @@ msgstr "Vi vil kun bruke personlige informasjon om deg i henhold til vÃ¥re <a hr msgid "We’re sorry to hear the problem’s not fixed. Why not try writing to your local representatives?" msgstr "Det gjør oss triste Ã¥ høre at problemet ikke er løst. Hva med Ã¥ forsøke Ã¥ skrive til dine lokale representanter?" -#: templates/web/base/contact/blurb.html:8 -msgid "We'd love to hear what you think about this site. Just fill in the form, or send an email to <a href='mailto:%s'>%s</a>:" -msgstr "Vi ønsker Ã¥ fÃ¥ din tilbakemelding om hva du mener om denne tjenesten. Bare fyll ut skjemaet, eller send en e-post <a href='mailto:%s'>%s</a>:" - #: templates/web/base/contact/submit.html:7 msgid "We’ll get back to you as soon as we can." msgstr "Vi tar kontakt med deg sÃ¥ snart vi kan." #: templates/web/base/questionnaire/index.html:71 msgid "What was your experience of getting the problem fixed?" -msgstr "" +msgstr "Hvilken erfaring hadde du med Ã¥ fÃ¥ løst dette problemet?" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:49 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 msgid "What’s the issue, and where is it?" msgstr "Hva er problemet og hvor skjer det?" @@ -3723,7 +3561,11 @@ msgstr "NÃ¥r redigert" msgid "When sent" msgstr "NÃ¥r sendt" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:640 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:50 +msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough." +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:635 msgid "Whole block of empty flats" msgstr "Hel blokk med tomme leiligheter" @@ -3736,9 +3578,9 @@ msgstr "Hvorfor stoppe der? <a href=\"/alert\">Sett opp flere varsler</a> grati #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:14 msgid "Wish" -msgstr "" +msgstr "Ønske" -#: templates/web/base/open311/index.html:92 +#: templates/web/base/open311/index.html:84 msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration. The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>." msgstr "NÃ¥r du søker etter forespørsler, sÃ¥ er det ogsÃ¥ mulig Ã¥ søke etter agency_responsible for Ã¥ begrense det til forespørsler som er sendt til en enkelt adminstrasjon. Søketermen er administrasjons-IDen som oppgitt av <a href=\"%s\">MaPit</a>." @@ -3746,7 +3588,7 @@ msgstr "NÃ¥r du søker etter forespørsler, sÃ¥ er det ogsÃ¥ mulig Ã¥ søke ette msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>." msgstr "Kunne du tenke deg Ã¥ bidra til FiksGataMi? Kildekoden vÃ¥r er fri programvare og <a href=\"http://fixmystreet.org\">tilgjengelig via fixmystreet.org</a>." -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:87 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:96 msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?" msgstr "Kunne du tenke deg Ã¥ motta en ny forespørsel om 4 uker, som minner deg om Ã¥ sjekke status?" @@ -3755,7 +3597,6 @@ msgid "Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as msgstr "NÃ¥r du skriver meldingen din med kun store bokstaver blir den vanskelig Ã¥ lese. Det samme gjelder manglende tegnsetting." #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:4 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:5 msgid "Wrong location? Just click again on the map." msgstr "Feil sted? Bare klikk pÃ¥ nytt i kartet." @@ -3778,27 +3619,24 @@ msgstr "Ã…r" #: templates/web/base/admin/users.html:31 #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:51 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:90 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:99 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:17 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:91 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:5 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:4 msgid "Yes I have a password" msgstr "Ja, jeg har et passord" -#: templates/web/base/contact/index.html:39 -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:54 +#: templates/web/base/contact/index.html:46 msgid "You are complaining that this problem report was unnecessarily moderated:" msgstr "Du klager over at denne problemrapporten ble moderert uten grunn:" -#: templates/web/base/contact/index.html:41 -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:56 +#: templates/web/base/contact/index.html:48 msgid "You are reporting the following problem report for being abusive, containing personal information, or similar:" msgstr "Du rapporterer at følgende problem er støtende, inneholder personlig informasjon eller lignende:" -#: templates/web/base/contact/index.html:15 -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:30 +#: templates/web/base/contact/index.html:22 msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing personal information, or similar:" msgstr "Du rapporterer at følgende oppdatering er støtende, inneholder personlig informasjon, eller lignende:" @@ -3811,7 +3649,7 @@ msgstr "Du kan <a href=\"%s%s\">lese om problemet pÃ¥ denne siden</a>." msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create." msgstr "Du kan legge en misbrukers epostadresse til misbrukslista, hvilket automatisk skjuler (og aldri sender) rapporter vedkommende oppretter." -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:121 +#: templates/web/base/contact/index.html:113 msgid "You can contact technical support on <a href='mailto:%s'>%s</a>" msgstr "Du kan kontakte teknisk støtte via <a href='mailto:%s'>%s</a>" @@ -3824,8 +3662,8 @@ msgstr "" "Du kan flagge alle meldinger eller brukere ved Ã¥ redigere dem, og de blir ført opp pÃ¥ denne siden.\n" "For eksempel kan dette være nyttig hvis du ønsker Ã¥ holde et øye med en bruker som tidligere har lagt ut uegnede meldinger. " -#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:10 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:2 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:12 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:14 #: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:19 #: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:21 msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>." @@ -3843,20 +3681,16 @@ msgstr "Du avviste; vennligst fyll inn boksen ovenfor" msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n" msgstr "Du har allerede besvart dette spørreskjemaet. Hvis du har spørsmÃ¥l, vennligst <a href='%s'>ta kontakt</a>, eller <a href='%s'>se pÃ¥ ditt problem</a>.\n" -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:77 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:75 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:73 -msgid "You have already attached a photo to this report, attaching another one will replace it." -msgstr "Du har allerede lagt ved et bilde til dette problemet. Ã… legge ved et annet vil bytte ut dette." - -#: templates/web/base/report/update-form.html:59 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:56 -msgid "You have already attached a photo to this update, attaching another one will replace it." -msgstr "Du har allerede lagt ved et bilde til denne oppdateringen. Ã… legge ved et annet vil bytte ut dette." - -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:61 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:32 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:55 msgid "You have already attached photos to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)." -msgstr "" +msgstr "Du har allerede lagt ved bilder til denne rapporten. Merk at du kan maksimalt legge ved 3 til rapporten (hvis du laster opp flere blir det eldste slettet)." + +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:83 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:14 +#, fuzzy +msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)." +msgstr "Du har allerede lagt ved bilder til denne rapporten. Merk at du kan maksimalt legge ved 3 til rapporten (hvis du laster opp flere blir det eldste slettet)." #: templates/web/base/auth/sign_out.html:4 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3 @@ -3872,9 +3706,8 @@ msgstr "Du har plassert problemet ved punktet i kartet som er markert med en grà msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "Du har nÃ¥ lykkes med Ã¥ bekrefte din e-postadresse." -#: templates/web/base/report/display.html:20 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:37 -#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:17 +#: templates/web/base/report/display.html:17 +#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details are accurate:" msgstr "Du har lykkes med Ã¥ logge inn. Vennligst sjekk og bekreft at dine detaljer er korrekte:" @@ -3905,53 +3738,42 @@ msgid "Your Reports" msgstr "Dine rapporter" #: templates/web/base/alert/_list.html:89 +#: templates/web/base/contact/index.html:83 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:38 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:40 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:3 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:1 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:1 #: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:19 #: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:22 -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:91 -#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:62 -#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:64 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:3 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:1 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:76 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:76 msgid "Your email" msgstr "Din e-post" -#: templates/web/base/auth/general.html:28 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:82 +#: templates/web/base/auth/general.html:45 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:7 #: templates/web/zurich/auth/general.html:30 #: templates/web/zurich/auth/general.html:58 msgid "Your email address" msgstr "Din e-postadresse" -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:106 -#: templates/web/base/report/update-form.html:81 -msgid "Your email:" -msgstr "Din e-post" - -#: templates/web/fixmystreet/report/updates-sidebar-notes.html:7 +#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" msgstr "Vi vil kun bruke personlig informasjon om deg i henhold til vÃ¥re <a href=\"/faq#privacy\">personvernsregler.</a>" -#: templates/web/base/auth/general.html:51 -#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:84 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:18 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:54 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:142 +#: templates/web/base/auth/general.html:90 +#: templates/web/base/contact/index.html:76 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:17 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 #: templates/web/zurich/auth/general.html:61 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:86 msgid "Your name" msgstr "Ditt navn" -#: templates/web/base/contact/index.html:73 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:186 -#: templates/web/base/report/update-form.html:152 -msgid "Your name:" -msgstr "Ditt navn:" - -#: templates/web/base/auth/general.html:39 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:22 -#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:96 +#: templates/web/base/auth/general.html:75 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:10 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:9 #: templates/web/zurich/auth/general.html:34 msgid "Your password" msgstr "Ditt passord" @@ -3960,15 +3782,16 @@ msgstr "Ditt passord" msgid "Your password has been changed" msgstr "Ditt passord har blitt endret" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:27 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:63 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:27 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:26 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:92 msgid "Your phone number" msgstr "Ditt telefonnummer" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:14 +#, fuzzy msgid "Your report" -msgstr "Dine rapporter" +msgstr "Dine oppdateringer" #: templates/web/base/footer.html:9 templates/web/fixmystreet/footer.html:29 msgid "Your reports" @@ -3978,23 +3801,17 @@ msgstr "Dine oppdateringer" msgid "Your updates" msgstr "Dine oppdateringer" -#: templates/web/base/contact/index.html:81 -msgid "Your email:" -msgstr "Din e-post:" - #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -#, fuzzy msgid "all reports" -msgstr "Alle rapporter" +msgstr "alle rapporter" #: templates/web/base/admin/timeline.html:4 msgid "by %s" msgstr "av %s" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "closed reports" -msgstr "Fiksede rapporter" +msgstr "lukkede rapporter" #: templates/web/base/reports/body.html:6 #: templates/web/base/reports/body.html:7 @@ -4016,17 +3833,16 @@ msgid "edit user" msgstr "rediger bruker" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:6 -#, fuzzy msgid "fixed reports" -msgstr "Fiksede rapporter" +msgstr "løste rapporter" -#: templates/web/base/admin/index.html:33 +#: templates/web/base/status/stats.html:20 #: templates/web/zurich/admin/index.html:5 msgid "from %s different users" -msgstr "fra %d forskjellige brukere" +msgstr "fra %s forskjellige brukere" -#: templates/web/base/report/_item.html:17 -#: templates/web/zurich/report/_item.html:16 +#: templates/web/base/report/_item.html:15 +#: templates/web/zurich/report/_item.html:14 msgid "last updated %s" msgstr "sist oppdatert %s" @@ -4118,10 +3934,8 @@ msgstr "Ã¥pnet pÃ¥ nytt" msgid "sign out" msgstr "logg ut" -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:12 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:15 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:10 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:12 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:11 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:9 msgid "the local council" msgstr "den lokale administrasjonen" @@ -4130,7 +3944,7 @@ msgstr "den lokale administrasjonen" msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "Det vises ingen nÃ¥l pÃ¥ grunn av at brukeren ikke brukte kartet" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:398 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:176 msgid "this type of local problem" msgstr "denne type lokalt problem" @@ -4139,9 +3953,8 @@ msgid "today" msgstr "idag" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "unfixed reports" -msgstr "Fiksede rapporter" +msgstr "uløste rapporter" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:32 msgid "used map" @@ -4160,7 +3973,7 @@ msgstr "bruker er eier av problemet" msgid "ward" msgstr "bydel" -#: templates/web/base/front/stats.html:17 +#: templates/web/base/front/stats.html:13 #, perl-format msgid "<big>%s</big> report recently" msgid_plural "<big>%s</big> reports recently" @@ -4188,7 +4001,7 @@ msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutt" msgstr[1] "%d minutter" -#: templates/web/base/front/stats.html:29 +#: templates/web/base/front/stats.html:25 #, perl-format msgid "<big>%s</big> update on reports" msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports" @@ -4209,14 +4022,14 @@ msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d uke" msgstr[1] "%d uker" -#: templates/web/base/front/stats.html:12 +#: templates/web/base/front/stats.html:8 #, perl-format msgid "<big>%s</big> report in past week" msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week" msgstr[0] "<big>%s</big> rapport siste uke" msgstr[1] "<big>%s</big> rapporter siste uke" -#: templates/web/base/front/stats.html:23 +#: templates/web/base/front/stats.html:19 #, perl-format msgid "<big>%s</big> fixed in past month" msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month" @@ -4237,140 +4050,86 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils msgstr[0] "Vi har ennÃ¥ <strong>ikke</strong> detaljene for den andre administrasjonen som dekker dette stedet." msgstr[1] "Vi har ennÃ¥ <strong>ikke</strong> detaljene for de andre administrasjonene som dekker dette stedet." -#~ msgid "(Don't worry — we'll hang on to your alert while you're checking your email.)" -#~ msgstr "(Ta det med ro; vi tar vare pÃ¥ varselet ditt mens du sjekker e-posten din.)" - -#~ msgid "(Don't worry — we'll hang on to your problem report while you're checking your email.)" -#~ msgstr "(Ta det med ro — vi tar vare pÃ¥ problemrapporten din mens du sjekker e-posten din.)" - -#~ msgid "(Don't worry — we'll hang on to your update while you're checking your email.)" -#~ msgstr "(Ta det med ro — vi tar vare pÃ¥ oppdateringen din mens du sjekker e-posten din.)" - -#~ msgid "<small>If you cannot see the map, <a href='%s' rel='nofollow'>skip this step</a>.</small>" -#~ msgstr "<small>Hvis du ikke kan se kartet, <a href='%s' rel='nofollow'>hopp over dette steget</a>.</small>" - -#~ msgid "<strong>No</strong>, I do not, let me sign in by email:" -#~ msgstr "<strong>Nei</strong>, det gjør jeg ikke. La meg logge inn med e-post:" - -#~ msgid "Are you a <strong>developer</strong>? Would you like to contribute to FixMyStreet?" -#~ msgstr "Er du en <strong>utvikler</strong>? Kunne du tenke deg Ã¥ bidra til FiksGataMi?" - -#~ msgid "Closest nearby problems <small>(within %skm)</small>" -#~ msgstr "De nærmeste problemene <small>(innenfor %skm)</small>" - -#~ msgid "Contact FixMyStreet" -#~ msgstr "Kontakt FiksGataMi" - -#~ msgid "Do you have a FixMyBarangay password?" -#~ msgstr "Har du et FixMyBarangay-passord?" - -#~ msgid "FixMyStreet admin:" -#~ msgstr "FiksGataMi-administrator:" - -#~ msgid "If you do not, your alert will not be activated." -#~ msgstr "Hvis du ikke gjør dette vil ikke ditt varsel bli aktivert" - -#~ msgid "If you do not, your problem will not be posted." -#~ msgstr "Hvis du ikke gjør dette vil ikke din rapport bli publisert" - -#~ msgid "If you do not, your update will not be posted." -#~ msgstr "Hvis du ikke gjør dette vil ikke din oppdatering bli publisert" - -#~ msgid "New local reports on reportemptyhomes.com" -#~ msgstr "Nye lokale rapporter pÃ¥ reportemptyhomes.com" - -#~ msgid "New reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on reportemptyhomes.com" -#~ msgstr "Nye rapporter for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel pÃ¥ reportemptyhomes.com" - -#~ msgid "New reports on reportemptyhomes.com" -#~ msgstr "Nye rapporter pÃ¥ reportemptyhomes.com" - -#~ msgid "New reports on reportemptyhomes.com near {{POSTCODE}}" -#~ msgstr "Nye rapporter pÃ¥ reportemptyhomes.com nær postnummer {{POSTCODE}}" - -#~ msgid "New reports to {{COUNCIL}} on reportemptyhomes.com" -#~ msgstr "Nye rapporter til {{COUNCIL}} pÃ¥ reportemptyhomes.com" - -#~ msgid "New reports within {{NAME}}'s boundary on reportemptyhomes.com" -#~ msgstr "Nye rapporter innenfor grensen til {{NAME}} pÃ¥ reportemptyhomes.com" +#~ msgid "(we never show your email address or phone number)" +#~ msgstr "(vi viser aldri din e-postadresse eller telefonnummer)" -#~ msgid "New update:" -#~ msgstr "Ny oppdatering:" +#~ msgid "(we never show your email)" +#~ msgstr "(vi viser aldri din e-postadresse)" -#~ msgid "No problems found." -#~ msgstr "Ingen problemer ble funnet." +#~ msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:" +#~ msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg bekrefte min rapport med e-post:" -#~ msgid "No problems have been reported yet." -#~ msgstr "Ingen problemer er rapportert" +#~ msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:" +#~ msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg bekrefte min oppdatering med e-post:" -#~ msgid "Now to submit your report… do you have a FixMyStreet password?" -#~ msgstr "PÃ¥ tide Ã¥ sende din rapport… har du et FiksGataMi-passord?" +#~ msgid "Email me updates" +#~ msgstr "Send meg oppdateringer" -#~ msgid "Now to submit your update… do you have a FixMyStreet password?" -#~ msgstr "PÃ¥ tide Ã¥ registrere din oppdatering… har du et FiksGataMi-passord?" +#~ msgid "Enter a new password:" +#~ msgstr "Skriv inn et nytt passord:" -#~ msgid "Our code is open source and <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">available on GitHub</a>." -#~ msgstr "VÃ¥r kildekode er fri programvare og <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">tilgjengelig pÃ¥ GitHub</a>." +#~ msgid "I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an email, please check that you copied it exactly.\n" +#~ msgstr "Jeg er redd vi ikke kunne verifisere den referansen. Hvis du kopierte webadressen fra en e-post, sjekk at du har kopiert den korrekt.\n" -#~ msgid "Please <a class=\"tab_link\" href=\"#report\">take a look</a> at the updates that have been left." -#~ msgstr "Vennligst <a class=\"tab_link\" href=\"#report\">se over</a> oppdateringene som har blitt lagt inn." +#~ msgid "If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that way." +#~ msgstr "Hvis du bruker web-basert e-post eller har filtre for søppel-e-post pÃ¥ din e-postkonto, kan du i noen tilfellet mÃ¥tte se etter vÃ¥re meldinger der." -#~ msgid "Please take a look at the updates that have been left." -#~ msgstr "Vennligst se over oppdateringene som har blitt lagt inn." +#~ msgid "Message:" +#~ msgstr "Melding:" -#~ msgid "Problems within %s, FixMyStreet" -#~ msgstr "Problemer innenfor %s, Fiksgatami" +#~ msgid "More problems nearby" +#~ msgstr "Flere problemer i nærheten" -#~ msgid "Properties recently reported as put back to use on reportemptyhomes.com" -#~ msgstr "Eiendommer nylig rapportert som gÃ¥tt tilbake i bruk pÃ¥ reportemptyhomes.com" +#~ msgid "Nearly Done! Now check your email..." +#~ msgstr "Nesten ferdig! NÃ¥ mÃ¥ du sjekke e-posten din..." -#~ msgid "Publish the response" -#~ msgstr "Publiser svar" +#~ msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us" +#~ msgstr "Støtende? Upassende? Gi oss beskjed" -#~ msgid "Reported %s, to %s" -#~ msgstr "Rapportert %s, til %s" +#~ msgid "Photo:" +#~ msgstr "Bilde:" -#~ msgid "Reports on and around the map" -#~ msgstr "Problemer i og rundt kartet" +#~ msgid "Please check your email" +#~ msgstr "Vennligst sjekk e-posten du oppgav" -#~ msgid "Sign in by email" -#~ msgstr "Logg inn via epost" +#~ msgid "Please note that updates are not sent to the council. If you leave your name it will be public. Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>" +#~ msgstr "Vennligst merk at oppdateringer ikke blir sendt til administrasjonen. Hvis du legger igjen navnet ditt sÃ¥ vil det være offentlig tilgjengelig. Din informasjon vil kun bli brukt i henhold til vÃ¥re <a href=\"/faq#privacy\">personvernpolicy</a>" -#~ msgid "Signed in as %s" -#~ msgstr "Logget inn som %s" +#~ msgid "This may be because the link is too old or already used, or the address was not copied correctly." +#~ msgstr "Dette kan være fordi lenken er for gammel eller allerede brukt, eller at lenken ikke ble kopiert riktig." -#~ msgid "The confirmation email <strong>may</strong> take a few minutes to arrive — <em>please</em> be patient." -#~ msgstr "E-postbekreftelsen <strong>kan</strong> bruke noen minutter før den kommer frem — sÃ¥ vær tÃ¥lmodig." +#~ msgid "This problem has been closed" +#~ msgstr "Dette problemet er lukket" -#~ msgid "The details of your problem are available from the other tab above." -#~ msgstr "Detaljene om ditt problem er tilgjengelig under den andre fanen ovenfor." +#~ msgid "This problem is in progress" +#~ msgstr "Dette problemet er under arbeid" -#~ msgid "The details of your problem are available on the right hand side of this page." -#~ msgstr "Detaljene om ditt problem er tilgjengelig pÃ¥ høyre kant av denne siden." +#~ msgid "This problem is old and of unknown status." +#~ msgstr "Dette problemet er gammelt og med ukjent status." -#~ msgid "The latest local reports reported by users" -#~ msgstr "De siste lokale rapporter rapportert av brukere" +#~ msgid "Update:" +#~ msgstr "Oppdatering:" -#~ msgid "The latest properties reported back to use by users" -#~ msgstr "De siste eiendommer rapportert tilbake i bruk av brukere" +#~ msgid "We have not been able to confirm your account - sorry." +#~ msgstr "Vi har ikke klart Ã¥ bekrefte din konto - beklager." -#~ msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} reported by users" -#~ msgstr "De siste rapporter for {{COUNCIL}} rapportert av brukere" +#~ msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account." +#~ msgstr "Vi har sendt deg en epost som inneholder link for Ã¥ bekrefte din konto." -#~ msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" -#~ msgstr "De siste rapporter for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel rapportert av brukere" +#~ msgid "We'd love to hear what you think about this site. Just fill in the form, or send an email to <a href='mailto:%s'>%s</a>:" +#~ msgstr "Vi ønsker Ã¥ fÃ¥ din tilbakemelding om hva du mener om denne tjenesten. Bare fyll ut skjemaet, eller send en e-post <a href='mailto:%s'>%s</a>:" -#~ msgid "The latest reports within {{NAME}}'s boundary reported by users" -#~ msgstr "De siste rapporter innenfor grensen til {{NAME}} rapportert av brukere" +#~ msgid "You have already attached a photo to this report, attaching another one will replace it." +#~ msgstr "Du har allerede lagt ved et bilde til dette problemet. Ã… legge ved et annet vil bytte ut dette." -#~ msgid "To <strong>report a problem</strong>, click on the map at the correct location." -#~ msgstr "For Ã¥ <strong>rapportere et problem</strong>, klikk pÃ¥ riktig sted pÃ¥ kartet." +#~ msgid "You have already attached a photo to this update, attaching another one will replace it." +#~ msgstr "Du har allerede lagt ved et bilde til denne oppdateringen. Ã… legge ved et annet vil bytte ut dette." -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Bruker" +#~ msgid "Your email:" +#~ msgstr "Din e-post" -#~ msgid "You must now click the link in the email we've just sent you." -#~ msgstr "Du mÃ¥ nÃ¥ Ã¥pne lenken i e-posten vi akkurat sendte deg." +#~ msgid "Your name:" +#~ msgstr "Ditt navn:" -#~ msgid "Your email address:" -#~ msgstr "Din e-postadresse:" +#~ msgid "Your email:" +#~ msgstr "Din e-post:" |