diff options
author | Matthew Somerville <matthew@mysociety.org> | 2016-05-03 11:25:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Matthew Somerville <matthew@mysociety.org> | 2016-05-03 13:32:54 +0100 |
commit | 89b0efeb94631c4c31ce33e7f98297e754dd226d (patch) | |
tree | 44d1d7ade0861dd15b8cc480c4b8dafd629367e4 /locale/nb_NO.UTF-8 | |
parent | 7777e305ee6f00ab6503f07249b13756bbd749b1 (diff) |
Version 1.8.2.v1.8.2
Diffstat (limited to 'locale/nb_NO.UTF-8')
-rw-r--r-- | locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 637 |
1 files changed, 259 insertions, 378 deletions
diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index d9daeb663..31fd59846 100644 --- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -9,15 +9,14 @@ # Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>, 2015 # Ørjan Vøllestad <orjanv@gmail.com>, 2014 # pere <pere-transifex@hungry.com>, 2012,2015 -# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2015 # Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-02 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-06 11:44+0000\n" -"Last-Translator: Jan Høydahl <jh@cominvent.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (Norway) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/nb_NO/)\n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:616 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:618 #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:189 msgid " and " msgstr " og " @@ -58,9 +57,8 @@ msgid "%s admin:" msgstr "%s administrator:" #: templates/web/base/status/stats.html:26 -#, fuzzy msgid "%s bodies" -msgstr "Administrasjoner" +msgstr "" #: templates/web/base/status/stats.html:24 msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed" @@ -99,7 +97,7 @@ msgstr "%s aktive oppdateringer" msgid "%s questionnaires sent – %s answered (%s%%)" msgstr "%s spørreskjema sendt – %s besvart (%s%%)" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:683 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:685 msgid "%s ref: %s" msgstr "%s ref: %s" @@ -118,10 +116,6 @@ msgstr "" msgid "%s ward, %s" msgstr "%s bydel, %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:552 -msgid "%s, reported at %s" -msgstr "%s, rapportert %s" - #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:295 msgid "%s, within %s ward" msgstr "%s, innefor bydel %s" @@ -176,7 +170,7 @@ msgstr "(som tagging, søppel, hull i veien, eller ødelagte gatelys)" msgid "(not sent to council)" msgstr "(ikke rapportert til administrasjonen)" -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:84 msgid "(optional)" msgstr "(valgfritt)" @@ -188,12 +182,11 @@ msgstr "(offentlig)" msgid "(sent to both)" msgstr "(sendt til begge)" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:668 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:410 msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Velg en kategori --" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:632 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:416 msgid "-- Pick a property type --" msgstr "-- Velg en eiendomsstype --" @@ -225,26 +218,21 @@ msgstr "<strong>Nei</strong> La meg bekrefte min rapport med e-post" msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>Nei</strong> La meg bekrefte min oppdatering med e-post" -#: templates/web/base/auth/general.html:87 +#: templates/web/base/auth/general.html:97 #: templates/web/zurich/auth/general.html:51 msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg logge inn med e-post:" -#: templates/web/base/auth/general.html:70 +#: templates/web/base/auth/general.html:80 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:2 msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Ja</strong>, jeg har et passord" -#: templates/web/base/about/about-en-gb.html:1 -#: templates/web/base/about/about-en-gb.html:3 -msgid "About us" -msgstr "Om oss" - #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:35 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37 msgid "Action Scheduled" msgstr "Handling planlagt" @@ -275,7 +263,7 @@ msgstr "Legg til ny kategori" msgid "Add user" msgstr "Legg til bruker" -#: templates/web/base/my/my.html:56 +#: templates/web/base/my/my.html:54 msgid "Added %s" msgstr "La til %s" @@ -295,7 +283,7 @@ msgstr "Varsel %d opprettet for %s, type %s, parameter %s / %s" msgid "Alert %d disabled (created %s)" msgstr "Varsel %d koblet ut (opprettet %s)" -#: templates/web/base/report/update/form_name.html:20 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:21 msgid "Alert me to future updates" msgstr "Send meg varsel ved fremtidige oppdateringer" @@ -308,7 +296,7 @@ msgstr "Alle rapporter" msgid "All Reports as CSV" msgstr "Alle rapporter som CSV" -#: templates/web/base/footer.html:11 templates/web/fixmystreet/footer.html:32 +#: templates/web/base/footer.html:32 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 #: templates/web/zurich/footer.html:20 @@ -407,7 +395,7 @@ msgstr "Tilbake" msgid "Ban email address" msgstr "Bannlys epostadresse" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1285 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1273 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:392 #: templates/web/base/admin/bodies.html:1 templates/web/zurich/header.html:64 msgid "Bodies" @@ -438,7 +426,7 @@ msgstr "Hvis du ikke kan se kartet, <em>hopp over dette steget</em>." #: templates/web/base/admin/body.html:68 #: templates/web/base/admin/index.html:54 -#: templates/web/base/report/new/category.html:10 +#: templates/web/base/report/new/category.html:7 #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3 #: templates/web/zurich/admin/body.html:14 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 @@ -453,7 +441,7 @@ msgstr "Kategori" msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old" msgstr "Løsningsrate fordelt pÃ¥ kategori for problemer > 4 uker gamle" -#: templates/web/base/admin/body.html:138 +#: templates/web/base/admin/body.html:137 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:23 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:56 #: templates/web/zurich/admin/body.html:43 @@ -473,7 +461,7 @@ msgstr "Kategori: %s" msgid "Change password" msgstr "Bytt passord" -#: templates/web/base/admin/body.html:160 +#: templates/web/base/admin/body.html:158 msgid "" "Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n" " If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked." @@ -481,7 +469,7 @@ msgstr "" "Marker <strong>bekreftet</strong> for Ã¥ indikere at dette kontaktpunktet har blitt bekreftet som korrekt.\n" "Hvis du ikke er sikker pÃ¥ opprinnelsen eller gyldigheten til kontaktpunktet, ikke marker feltet." -#: templates/web/base/admin/body.html:171 +#: templates/web/base/admin/body.html:169 msgid "" "Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n" " It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page." @@ -489,7 +477,7 @@ msgstr "" "Marker <strong>slettet</strong> for Ã¥ ikke lenger bruke kategorien\n" "Den vil ikke lenger dukke opp som en tilgjengelig kategori i nedtrekksmenyen pÃ¥ rapporter-et-problem-siden." -#: templates/web/base/admin/body.html:191 +#: templates/web/base/admin/body.html:189 msgid "" "Check <strong>private</strong> if reports in this category should <strong>never be displayed on the website</strong>.\n" " <br>\n" @@ -505,7 +493,7 @@ msgstr "" "Dette passer nÃ¥r du ønsker Ã¥ tillate brukere Ã¥ sende inn melding til administrasjonen, men ikke vil vise\n" "den utad. I UK, har de brukt dette for oppgaver som Ã¥ be om en ekstra papirkurv pÃ¥ et bestemt sted." -#: templates/web/base/admin/body.html:130 +#: templates/web/base/admin/body.html:129 msgid "" "Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n" " to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page." @@ -546,8 +534,8 @@ msgstr "Klikk lenken i bekreftelses-eposten for Ã¥ logge inn." #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:15 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:25 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:144 #: templates/web/base/report/banner.html:15 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:10 @@ -556,7 +544,7 @@ msgstr "Klikk lenken i bekreftelses-eposten for Ã¥ logge inn." msgid "Closed" msgstr "Lukket" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:779 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:781 msgid "Closed by council" msgstr "(ikke rapportert til administrasjonen)" @@ -582,7 +570,7 @@ msgstr "Merkevaresamarbeidsdata:" msgid "Cobrand:" msgstr "Merkevaresamarbeid:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1292 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1280 #: templates/web/base/admin/config_page.html:1 msgid "Configuration" msgstr "Oppsett" @@ -601,9 +589,8 @@ msgstr "Bekreft konto" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:21 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:20 -#, fuzzy msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated." -msgstr "Bekreft via epost under, og oppgi et nytt passord der. NÃ¥r du har bekreftet vil passordet ditt bli oppdatert." +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1 @@ -613,7 +600,7 @@ msgstr "Bekreft via epost under, og oppgi et nytt passord der. NÃ¥r du har bekre msgid "Confirmation" msgstr "Bekreftelse" -#: templates/web/base/admin/body.html:166 +#: templates/web/base/admin/body.html:164 #: templates/web/base/admin/body.html:79 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:37 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:92 @@ -632,7 +619,7 @@ msgid "Confirmed:" msgstr "Bekreftet:" #. ("%s is the site name") -#: templates/web/base/about/_sidebar.html:6 templates/web/base/footer.html:24 +#: templates/web/base/about/_sidebar.html:6 msgid "Contact %s" msgstr "Kontakt %s" @@ -651,8 +638,8 @@ msgstr "Kontakt prosjektgruppen" msgid "Coordinates:" msgstr "Koordinater:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1429 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1457 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1417 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1445 msgid "Could not find user" msgstr "Kunne ikke finne bruker" @@ -670,7 +657,7 @@ msgstr "Administrasjon" msgid "Council contacts for %s" msgstr "Administrasjonskontakter for %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:681 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:683 msgid "Council ref: %s" msgstr "administrasjonsreferanse: %s" @@ -689,7 +676,7 @@ msgstr "Antall" msgid "Create a report" msgstr "Lag en rapport" -#: templates/web/base/admin/body.html:208 +#: templates/web/base/admin/body.html:206 #: templates/web/zurich/admin/body.html:59 msgid "Create category" msgstr "Lag kategori" @@ -733,20 +720,20 @@ msgstr "Oversikt" msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days" msgstr "Behandlet av underavdeling innen 5 arbeidsdager" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:877 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:865 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33 msgid "Delete template" msgstr "Slett mal" #: templates/web/base/admin/bodies.html:27 -#: templates/web/base/admin/body.html:177 +#: templates/web/base/admin/body.html:175 #: templates/web/base/admin/body.html:81 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:42 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:93 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:45 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:47 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:12 @@ -754,7 +741,7 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:34 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:68 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:70 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -779,11 +766,11 @@ msgid "Diligency prize league table" msgstr "Arbeidshester" #. ("%s is the site name") -#: templates/web/base/auth/general.html:48 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:18 +#: templates/web/base/auth/general.html:58 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:28 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:18 #: templates/web/base/report/update-form.html:29 -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:17 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:27 msgid "Do you have a %s password?" msgstr "Har du et FiksGataMi-passord?" @@ -801,8 +788,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:38 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" @@ -825,7 +812,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: templates/web/base/admin/body.html:220 +#: templates/web/base/admin/body.html:218 #: templates/web/zurich/admin/body.html:71 msgid "Edit body details" msgstr "Rediger detaljer for administrasjon" @@ -855,7 +842,7 @@ msgstr "Oppdatert av" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:91 #: templates/web/base/admin/flagged.html:38 #: templates/web/base/admin/users.html:16 -#: templates/web/base/auth/general.html:39 +#: templates/web/base/auth/general.html:49 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:9 #: templates/web/zurich/admin/body.html:15 #: templates/web/zurich/auth/general.html:24 @@ -863,11 +850,11 @@ msgstr "Oppdatert av" msgid "Email" msgstr "E-post" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1405 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1393 msgid "Email added to abuse list" msgstr "Epost lagt til misbruksliste" -#: templates/web/base/admin/body.html:155 +#: templates/web/base/admin/body.html:153 msgid "Email address:" msgstr "E-postadresse:" @@ -879,19 +866,14 @@ msgstr "Epostvarsel laget" msgid "Email alert deleted" msgstr "Epostvarsel slettet" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1402 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1390 msgid "Email already in abuse list" msgstr "Epost allerede i misbrukslisten" -#: templates/web/base/around/_updates.html:5 -msgid "Email me new local problems" -msgstr "Send meg e-post om lokale problemer" - #: templates/web/base/admin/category_edit.html:31 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:62 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:33 #: templates/web/base/admin/user-form.html:20 -#: templates/web/base/alert/updates.html:13 #: templates/web/zurich/admin/body.html:47 msgid "Email:" msgstr "E-post:" @@ -900,26 +882,6 @@ msgstr "E-post:" msgid "Email: %s" msgstr "E-post: %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:634 -msgid "Empty flat or maisonette" -msgstr "Tom leilighet" - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:633 -msgid "Empty house or bungalow" -msgstr "Tomt hus eller bungalow" - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:636 -msgid "Empty office or other commercial" -msgstr "Tomt kontor eller forretningsbygg" - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:637 -msgid "Empty pub or bar" -msgstr "Tom pub eller bar" - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:638 -msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -msgstr "Tom offentlig bygning - skole, sykehus, etc." - #: templates/web/base/admin/body-form.html:162 #: templates/web/base/admin/body-form.html:163 msgid "" @@ -969,18 +931,14 @@ msgstr "Skriv inn postnummer i nærheten, eller veinavn og sted" msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Skriv inn et veinavn og sted" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ZeroTB.pm:7 -msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" -msgstr "Velg et nærliggende gatenavn og omrÃ¥de, postnummer eller distrikt i Delhi" - -#: templates/web/base/auth/general.html:99 +#: templates/web/base/auth/general.html:109 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:38 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:13 #: templates/web/zurich/auth/general.html:65 msgid "Enter a password" msgstr "Skriv inn et nytt passord" -#: templates/web/base/index-steps.html:26 +#: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" msgstr "Legg inn detaljer om problemet" @@ -1006,7 +964,7 @@ msgstr "Eksempel-postnummer %s" msgid "Examples:" msgstr "Eksempler:" -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:49 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:51 msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" msgstr "Forklar hva som er galt, nøyaktig hvor det er og hvor lenge det har vært galt..." @@ -1043,19 +1001,15 @@ msgstr "Første gang" msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below." msgstr "Fiks dette ved Ã¥ velge en <strong>area covered</strong> i <em> Edit body details</em>-skjemaet nedenfor." -#: templates/web/base/header.html:26 -msgid "FixMyStreet" -msgstr "FiksGataMi" - #: templates/web/base/admin/index.html:54 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:24 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:9 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:144 #: templates/web/base/report/banner.html:12 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:38 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:40 msgid "Fixed" msgstr "Løst" @@ -1082,7 +1036,7 @@ msgstr "Merk som slettet" msgid "Flag user" msgstr "Flag bruker" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1290 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1278 #: templates/web/base/admin/users.html:19 msgid "Flagged" msgstr "Flagget:" @@ -1104,8 +1058,7 @@ msgstr "Flaggede brukere er ikke begrenset pÃ¥ noe mÃ¥te. Dette er bare en list msgid "Flagged:" msgstr "Flagget:" -#: templates/web/base/reports/_ward-list.html:3 -#: templates/web/fixmystreet/reports/_ward-list.html:4 +#: templates/web/base/reports/_ward-list.html:4 msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward." msgstr "Følg en bydelslenke for Ã¥ kun se rapporter innenfor den bydelen." @@ -1136,18 +1089,18 @@ msgstr "Ofte spurte spørsmÃ¥l" msgid "GeoRSS on Google Maps" msgstr "GeoRSS pÃ¥ Google Maps" +#: templates/web/base/around/_updates.html:3 #: templates/web/base/report/display_tools.html:11 -#: templates/web/fixmystreet/around/_updates.html:3 msgid "Get updates" msgstr "FÃ¥ oppdateringer" -#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:3 -#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:9 +#: templates/web/base/reports/_rss.html:3 +#: templates/web/base/reports/_rss.html:9 msgid "Get updates of %s problems" msgstr "FÃ¥ oppdateringer for problemer i denne %s" -#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:11 -#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:3 +#: templates/web/base/reports/_rss.html:11 +#: templates/web/base/reports/_rss.html:3 msgid "Get updates of problems in this %s" msgstr "FÃ¥ oppdateringer for problemer i denne %s" @@ -1160,7 +1113,7 @@ msgid "Glad to hear it’s been fixed!" msgstr "Glad for Ã¥ høre at det er i orden!" #: templates/web/base/alert/index.html:34 -#: templates/web/base/around/postcode_form.html:16 +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:13 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:26 msgid "Go" @@ -1186,7 +1139,7 @@ msgstr "Har dette problemet blitt løst?" msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?" msgstr "Har du rapportert et problem til en administrasjon før, eller er dette første gangen?" -#: templates/web/base/footer.html:15 templates/web/fixmystreet/footer.html:38 +#: templates/web/base/footer.html:38 #: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1 #: templates/web/zurich/footer.html:22 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8 @@ -1197,8 +1150,7 @@ msgstr "Hjelp" msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." msgstr "Her er de forskjellige typene lokale problemvarsler for ‘%s’." -#: templates/web/base/header.html:32 templates/web/fixmystreet/header.html:63 -#: templates/web/zurich/footer.html:12 +#: templates/web/base/header.html:63 templates/web/zurich/footer.html:12 msgid "Hi %s" msgstr "Hei, %s" @@ -1214,11 +1166,11 @@ msgstr "Hei, %s" msgid "Hidden" msgstr "Skjul" -#: templates/web/base/around/display_location.html:65 +#: templates/web/base/around/display_location.html:64 msgid "Hide old" msgstr "Skjul gamle" -#: templates/web/base/around/display_location.html:60 +#: templates/web/base/around/display_location.html:59 msgid "Hide pins" msgstr "Skjul nÃ¥ler" @@ -1238,10 +1190,6 @@ msgstr "Hvordan rapportere et problem" msgid "How to send successful reports" msgstr "Hvordan sende inn rapporter som løses" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:752 -msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -msgstr "Jeg er redd du ikke kan bekrefte ubekreftede rapporter." - #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:23 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:27 msgid "I just reported a problem on @fixmystreet" @@ -1252,7 +1200,7 @@ msgstr "Jeg rapporterte akkurat et problem pÃ¥ @fiksgatami" msgid "I just updated a problem on @fixmystreet" msgstr "Jeg oppdaterte akkurat et problem pÃ¥ @fiksgatami" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:96 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:88 msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n" msgstr "Jeg er redd vi ikke klarte Ã¥ finne ditt problem i databasen.\n" @@ -1274,7 +1222,7 @@ msgid "" " For basic installations, you don't need to join bodies in this way." msgstr "Identifiser en <strong>parent</strong> hvis instansen selv er en del av en annen administrasjon." -#: templates/web/base/admin/body.html:133 +#: templates/web/base/admin/body.html:132 msgid "" "If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n" " the menu. Make sure you use the same category name in the bodies if you want this to happen." @@ -1295,7 +1243,7 @@ msgid "" "(please note it will not be sent to the council)." msgstr "Hvis du ønsker Ã¥ legge til en offentlig kommentar pÃ¥ problemet, legg den til her (denne blir ikke sendt til administrasjonen)." -#: templates/web/base/admin/body.html:149 +#: templates/web/base/admin/body.html:147 msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here." msgstr "Hvis du bruker <strong>en sendemetode som ikke er e-post</strong>, skriv inn tjeneste-ID (Open311) eller ekvivalent identifikator her." @@ -1337,10 +1285,10 @@ msgstr "Ugyldig ID" msgid "Illegal feed selection" msgstr "Ugyldig valg av feed" +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:144 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:38 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" @@ -1391,7 +1339,7 @@ msgstr "Interne referanser" msgid "Invalid agency_responsible value %s" msgstr "Ugyldig agency_responsible-verdi %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1210 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198 msgid "Invalid end date" msgstr "Ugyldig slutt-dato" @@ -1399,16 +1347,16 @@ msgstr "Ugyldig slutt-dato" msgid "Invalid format %s specified." msgstr "Ugyldig format %s oppgitt." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1206 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194 msgid "Invalid start date" msgstr "Ugyldig startdato" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:5 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:142 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:143 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:35 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:141 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37 msgid "Investigating" msgstr "Undersøkes" @@ -1430,7 +1378,7 @@ msgstr "Ukjent omrÃ¥de" msgid "Jurisdiction unknown" msgstr "Ukjent omrÃ¥de" -#: templates/web/base/auth/general.html:80 +#: templates/web/base/auth/general.html:90 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:16 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:15 #: templates/web/zurich/auth/general.html:40 @@ -1468,7 +1416,6 @@ msgstr "Laster..." #: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 #: templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 -#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Lokal RSS-strøm og e-postvarsel" @@ -1477,11 +1424,11 @@ msgstr "Lokal RSS-strøm og e-postvarsel" msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’" msgstr "Lokal RSS-strøm og e-postvarsel for ‘%s’" -#: templates/web/base/footer.html:13 templates/web/fixmystreet/footer.html:35 +#: templates/web/base/footer.html:35 msgid "Local alerts" msgstr "Lokale varsler" -#: templates/web/base/index-steps.html:25 +#: templates/web/base/index-steps.html:5 msgid "Locate the problem on a map of the area" msgstr "Lokaliser problemet pÃ¥ kartet over omrÃ¥det" @@ -1541,14 +1488,14 @@ msgstr "MÃ¥ned" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:7 #: templates/web/base/admin/reports.html:13 #: templates/web/base/admin/users.html:15 -#: templates/web/base/auth/general.html:89 +#: templates/web/base/auth/general.html:99 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:9 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:7 -#: templates/web/base/report/update/form_name.html:4 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:5 #: templates/web/base/reports/index.html:20 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4 #: templates/web/zurich/auth/general.html:60 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:84 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1572,8 +1519,8 @@ msgstr "Nærmeste navngitte vei til nÃ¥len plassert pÃ¥ kartet (automatisk gener msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)" msgstr "Nærmeste postnummer til nÃ¥len plassert pÃ¥ kartet (automatisk generert): %s (%sm unna)" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:455 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:495 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:454 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:494 msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s" msgstr "Nærmeste vei til nÃ¥len plassert pÃ¥ kartet (automatisk generert ved hjelp av Bing Maps): %s" @@ -1597,7 +1544,7 @@ msgstr "Nye <br>problemer" msgid "New body added" msgstr "Ny administrasjon lagt til" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:387 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:385 msgid "New category contact added" msgstr "Ny kategorikontakt lagt til" @@ -1662,7 +1609,7 @@ msgstr "Neste" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:75 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:25 #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:101 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:102 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:53 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -1734,8 +1681,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:13 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39 msgid "Not Responsible" msgstr "Ikke ansvarlig" @@ -1768,7 +1715,7 @@ msgstr "Merk" msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" msgstr "Merk at nÃ¥r vi tar med ubekreftede rapporter sÃ¥ brukes datoen rapporten var opprettet, hvilket ikke trenger være den samme mÃ¥neden som rapporten var bekreftet, sÃ¥ tallene kan hoppe litt opp og ned." -#: templates/web/base/admin/body.html:186 +#: templates/web/base/admin/body.html:184 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:52 #: templates/web/zurich/admin/body.html:53 msgid "Note:" @@ -1782,15 +1729,15 @@ msgstr "Note: <strong>%d</strong>" msgid "Notes from SDM to DM" msgstr "" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:14 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:2 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:24 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:17 msgid "Now to submit your report…" msgstr "PÃ¥ tide Ã¥ sende din rapport…" #: templates/web/base/report/update-form.html:28 -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:13 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:2 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:23 msgid "Now to submit your update…" msgstr "PÃ¥ tide Ã¥ registrere din oppdatering…" @@ -1824,8 +1771,8 @@ msgstr "Enlinjers oppsummering" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:4 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:142 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:7 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 @@ -1860,13 +1807,13 @@ msgstr "Eller problemer meldt til:" msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" msgstr "Eller du kan abonnere pÃ¥ varsel basert pÃ¥ bydel eller administrasjon du hører inn under:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1055 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:668 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:669 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:558 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:568 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:578 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:590 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1044 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:659 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:562 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:572 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:582 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:594 #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:175 #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:190 msgid "Other" @@ -1891,7 +1838,7 @@ msgstr "Forelder" msgid "Partial" msgstr "Delvis" -#: templates/web/base/auth/general.html:92 +#: templates/web/base/auth/general.html:102 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:31 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:6 #: templates/web/zurich/auth/general.html:32 @@ -1900,7 +1847,7 @@ msgid "Password (optional)" msgstr "Passord (valgfritt)" #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 -#: templates/web/base/auth/general.html:72 +#: templates/web/base/auth/general.html:82 msgid "Password:" msgstr "Passord:" @@ -1908,7 +1855,7 @@ msgstr "Passord:" msgid "Permalink" msgstr "Permalink" -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:88 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:90 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" @@ -1924,13 +1871,21 @@ msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:75 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:89 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:91 #: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:38 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:40 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:20 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:6 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:16 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:37 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:61 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:63 msgid "Photo" msgstr "Bilde" @@ -1954,8 +1909,8 @@ msgstr "Plasser tegnestiften pÃ¥ kartet" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:955 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:6 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:142 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:143 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:141 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:9 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:9 @@ -1971,16 +1926,16 @@ msgstr "Vær høflig, poengtert og kortfattet." msgid "Please check the passwords and try again" msgstr "Vennligst sjekk passordene og prøv igjen" -#: templates/web/base/auth/general.html:27 -#: templates/web/base/auth/general.html:33 +#: templates/web/base/auth/general.html:37 +#: templates/web/base/auth/general.html:43 #: templates/web/zurich/auth/general.html:3 #: templates/web/zurich/auth/general.html:9 msgid "Please check your email address is correct" msgstr "Vennligst sjekk at du har skrevet en gyldig e-postadresse" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:343 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:878 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:943 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:856 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:921 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:412 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 msgid "Please choose a category" @@ -1990,7 +1945,7 @@ msgstr "Velg en kategori" msgid "Please choose a property type" msgstr "Velg en type egenskap" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:378 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:376 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Husk Ã¥ rette opp feilene nedenfor." @@ -2014,11 +1969,10 @@ msgstr "Ikke vær ufin — Ã¥ kjefte pÃ¥ din administrasjon skader verdien a msgid "Please enter a message" msgstr "Vennligst legg til en melding" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1091 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1146 -#, fuzzy +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1079 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1134 msgid "Please enter a name" -msgstr "Legg inn ditt navn" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:12 #: templates/web/base/auth/change_password.html:15 @@ -2032,10 +1986,10 @@ msgstr "Skriv inn et passord" msgid "Please enter a subject" msgstr "Vennligst legg inn et emne" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1087 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1142 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1075 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1130 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:345 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:133 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:143 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:12 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:16 msgid "Please enter a valid email" @@ -2052,9 +2006,9 @@ msgid "Please enter some details" msgstr "Legg inn opplysninger om problemet" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:130 -#: templates/web/base/auth/general.html:27 -#: templates/web/base/auth/general.html:32 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:140 +#: templates/web/base/auth/general.html:37 +#: templates/web/base/auth/general.html:42 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:11 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:15 #: templates/web/zurich/auth/general.html:3 @@ -2063,7 +2017,7 @@ msgid "Please enter your email" msgstr "Legg inn din e-post" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:7 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:80 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82 msgid "Please enter your email address" msgstr "Vennligst tast inn din e-postadresse" @@ -2079,7 +2033,7 @@ msgstr "Vennligst legg inn ditt fulle navn, administrasjoner som mottar ditt pro #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:112 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:122 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:406 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:126 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:136 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:6 msgid "Please enter your name" msgstr "Legg inn ditt navn" @@ -2106,7 +2060,7 @@ msgstr "Du kan ogsÃ¥ <a href=\"%s\">logge inn igjen</a> eller gÃ¥ tilbake til <a msgid "Please fill in details of the problem below." msgstr "Vennligst fyll ut detaljer om problemet under" -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:72 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:74 msgid "Please fill in details of the problem." msgstr "Vennligst fyll ut detaljer om problemet." @@ -2117,7 +2071,7 @@ msgstr "" "Vennligst fyll inn skjemaet under med detaljene om problemet,\n" "og beskriv plasseringen sÃ¥ nøyaktig som mulig i boksen for detaljer." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:253 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:240 msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire" msgstr "Vennligst indiker om du ønsker Ã¥ motta et nytt spørreskjema" @@ -2126,9 +2080,8 @@ msgid "Please note that updates are not sent to the council." msgstr "Vær oppmerksom pÃ¥ at oppdateringer ikke blir videresendt til administrasjonen." #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4 -#, fuzzy msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>." -msgstr "Merk at din rapport <strong>ennÃ¥ ikke er sendt</strong. Velg en kategori og legg til mer informasjon under før du sender inn." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:20 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:11 @@ -2144,16 +2097,16 @@ msgstr "" msgid "Please note:" msgstr "Vennligst merk deg:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:256 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" msgstr "Vennligst bidra med en forklaring for hvorfor du gjenÃ¥pner denne problemrapporten" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:263 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:250 msgid "Please provide some text as well as a photo" msgstr "Vennligst bidra med litt tekst i tillegg til et bilde" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:124 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:249 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:116 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:236 msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before" msgstr "Vennligst opplys om du har rapportert et problem til din administrasjon tidligere" @@ -2169,22 +2122,23 @@ msgstr "Velg den kilden du ønsker" msgid "Please select the type of alert you want" msgstr "Vennligst velg hvilken type varsel du ønsker" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:245 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:232 msgid "Please state whether or not the problem has been fixed" msgstr "Vennligs oppgi om dette problemet er blitt fikset eller ikke" -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:117 -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:145 -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:147 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:121 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -msgid "Please upload a JPEG image only" +#, fuzzy +msgid "Please upload an image only" msgstr "Vennligst last opp kun JPEG-bilder" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" msgstr "Skriv inn en melding" -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:29 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:31 msgid "Please write your update here" msgstr "Vennligst skriv inn din oppdatering her" @@ -2215,7 +2169,7 @@ msgstr "Drevet av <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmystreet.org/\">Fi msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: templates/web/fixmystreet/footer.html:41 +#: templates/web/base/footer.html:41 msgid "Privacy" msgstr "Personvern" @@ -2225,7 +2179,7 @@ msgstr "Personvern" msgid "Privacy and cookies" msgstr "Personvern og cookies" -#: templates/web/base/admin/body.html:202 +#: templates/web/base/admin/body.html:200 #: templates/web/base/admin/body.html:85 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:45 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:77 @@ -2254,7 +2208,7 @@ msgstr "Problem %s sendt til administrasjon %s" msgid "Problem breakdown by state" msgstr "Tilstandsfordeling av problemer" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1058 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1046 msgid "Problem marked as open." msgstr "Problem markert som Ã¥pent." @@ -2266,10 +2220,6 @@ msgstr "Problemtilstandsendring basert pÃ¥ spørreundersøkelsesresultater" msgid "Problems" msgstr "Problemer" -#: templates/web/base/around/_updates.html:1 -msgid "Problems in this area" -msgstr "Problemer i dette omrÃ¥det" - #: templates/web/base/report/display_tools.html:19 msgid "Problems nearby" msgstr "Problemer i nærheten" @@ -2287,13 +2237,11 @@ msgid "Problems within %.1fkm of this location" msgstr "Problemer innenfor %.1fkm av denne posisjonen" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:663 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:120 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:139 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:208 msgid "Problems within %s" msgstr "Problemer innenfor %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:128 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:222 msgid "Problems within %s ward" msgstr "Problemer innenfor %s bydel" @@ -2312,15 +2260,11 @@ msgstr "Problemer innenfor grensene av:" msgid "Property address:" msgstr "Eiendomsadresse:" -#: templates/web/base/report/new/category.html:8 -msgid "Property type:" -msgstr "Type egenskap:" - #: templates/web/base/report/update-form.html:6 msgid "Provide an update" msgstr "Bidra med en oppdatering" -#: templates/web/base/auth/general.html:95 +#: templates/web/base/auth/general.html:105 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." msgstr "Det er valgfritt Ã¥ oppgi navn og passord, men hvis du gjør det kan du enklere rapportere problemer, legge igjen oppdateringer og hÃ¥ndtere rapportene dine." @@ -2354,16 +2298,15 @@ msgstr "Spørreskjema %d fylt inn for problem %d, %s til %s" msgid "Questionnaire %d sent for problem %d" msgstr "Spørreskjema %d sendt for problem %d" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:200 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:192 msgid "Questionnaire filled in by problem reporter" msgstr "Spørreskjema fylt inn av feilrapportøren" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 +#: templates/web/base/alert/updates.html:9 #: templates/web/base/around/display_location.html:1 #: templates/web/base/around/display_location.html:3 #: templates/web/base/report/display_tools.html:34 -#: templates/web/base/reports/_rss.html:1 -#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9 msgid "RSS feed" msgstr "RSS-strøm" @@ -2391,18 +2334,12 @@ msgstr "RSS-strøm av %s, innenfor %s bydel" msgid "RSS feed of nearby problems" msgstr "RSS-strøm med problemer i nærheten" -#: templates/web/base/reports/_rss.html:1 -msgid "RSS feed of problems in this %s" -msgstr "RSS-strøm for problemer i denne %s" - #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:664 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:121 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:138 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:215 msgid "RSS feed of problems within %s" msgstr "RSS-strøm for problemer innenfor %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:127 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:221 msgid "RSS feed of problems within %s ward" msgstr "RSS-strøm for problemer innenfor %s bydel" @@ -2412,14 +2349,13 @@ msgstr "RSS-strøm for problemer innenfor %s bydel" msgid "RSS feed of recent local problems" msgstr "RSS-strøm med nylige lokale problemer" +#: templates/web/base/alert/updates.html:9 #: templates/web/base/report/display_tools.html:34 -#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9 msgid "RSS feed of updates to this problem" msgstr "RSS-strøm med oppdateringer for dette problemet" -#: templates/web/base/alert/updates.html:9 +#: templates/web/base/alert/updates.html:14 #: templates/web/base/report/display_tools.html:36 -#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:14 msgid "Receive email when updates are left on this problem." msgstr "Motta e-post nÃ¥r det er oppdateringer pÃ¥ dette problemet" @@ -2455,12 +2391,11 @@ msgstr "Fjern bilde (kan ikke gjøres om!)" msgid "Reply to user:" msgstr "Svar til bruker:" -#: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2 +#: templates/web/base/header_logo.html:2 msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: templates/web/base/footer.html:7 templates/web/fixmystreet/footer.html:26 -#: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2 +#: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:18 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4 msgid "Report a problem" @@ -2470,7 +2405,7 @@ msgstr "Rapporter et problem" msgid "Report abuse" msgstr "Rapporter misbruk" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:291 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:297 msgid "Report on %s" msgstr "Rapport pÃ¥ %s" @@ -2485,7 +2420,7 @@ msgstr "Rapporter problemet ditt" msgid "Report, view, or discuss local problems" msgstr "Rapporter, finn eller diskuter lokale problemer" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:573 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:577 #: templates/web/base/contact/index.html:57 msgid "Reported anonymously at %s" msgstr "Rapportert anonymt %s" @@ -2495,7 +2430,7 @@ msgstr "Rapportert anonymt %s" msgid "Reported before" msgstr "Rapportert tidligere" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:596 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:600 #: templates/web/base/contact/index.html:59 msgid "Reported by %s at %s" msgstr "Publisert av %s %s" @@ -2509,27 +2444,27 @@ msgstr "Rapportert av:" msgid "Reported in the %s category" msgstr "Rapportert i kategorien %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:569 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:573 msgid "Reported in the %s category anonymously at %s" msgstr "Rapportert i kategorien %s anonymt %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:591 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:595 msgid "Reported in the %s category by %s at %s" msgstr "Rapportert i kategorien %s av %s %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:565 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:569 msgid "Reported via %s anonymously at %s" msgstr "Publisert av %s anonymt %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:587 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:591 msgid "Reported via %s by %s at %s" msgstr "Rapportert av %s av %s %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:561 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:565 msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s" msgstr "Rapportert av %s i kategorien %s anonymt %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:581 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585 msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s" msgstr "Rapportert av %s i kategorien %s av %s %s" @@ -2550,7 +2485,7 @@ msgstr "Rapportert:" msgid "Reporting a problem" msgstr "Legger til et problem" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1286 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1274 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:384 #: templates/web/zurich/header.html:60 msgid "Reports" @@ -2593,15 +2528,15 @@ msgstr "Veioperatør for denne navngitte veien (utledet fra veiens referansenumm msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" msgstr "Veioperatør for denne navngitte veien (fra OpenStreetMap): %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1504 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1508 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1492 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1496 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:90 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:64 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:116 msgid "Rotate Left" msgstr "Roter til venstre" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1504 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1492 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:91 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:65 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:117 @@ -2616,7 +2551,7 @@ msgstr "Hvis du roterer dette bildet, mister du ikke lagrede endringer til rappo msgid "Satellite" msgstr "Satelitt" -#: templates/web/base/admin/body.html:208 +#: templates/web/base/admin/body.html:206 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:84 #: templates/web/zurich/admin/body.html:59 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 @@ -2672,7 +2607,7 @@ msgstr "" msgid "Sent report back" msgstr "Rapport sendt tilbake" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:696 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:698 msgid "Sent to %s %s later" msgstr "Sendt til %s %s senere" @@ -2691,21 +2626,21 @@ msgstr "Dele" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:23 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 -#: templates/web/base/report/update/form_name.html:15 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:16 msgid "Show my name publicly" msgstr "Vis mitt navn offentlig" -#: templates/web/base/around/display_location.html:67 +#: templates/web/base/around/display_location.html:66 msgid "Show old" msgstr "Vis gamle" -#: templates/web/base/around/display_location.html:58 +#: templates/web/base/around/display_location.html:57 msgid "Show pins" msgstr "Vis nÃ¥ler" -#: templates/web/base/auth/general.html:100 +#: templates/web/base/auth/general.html:110 #: templates/web/base/auth/general.html:3 -#: templates/web/base/auth/general.html:76 +#: templates/web/base/auth/general.html:86 #: templates/web/zurich/auth/general.html:18 #: templates/web/zurich/auth/general.html:35 msgid "Sign in" @@ -2767,9 +2702,8 @@ msgstr "Beklager, vi kunne ikke finne det stedet." #: templates/web/base/auth/general.html:9 #: templates/web/base/report/display.html:21 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23 -#, fuzzy msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below." -msgstr "Beklager, vi kunne ikke tolke den posisjonen. Vennligst prøv pÃ¥ nytt." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:35 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45 @@ -2777,15 +2711,10 @@ msgstr "Beklager, vi kunne ikke tolke den posisjonen. Vennligst prøv pÃ¥ nytt. msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again." msgstr "Beklager, vi kunne ikke tolke den posisjonen. Vennligst prøv pÃ¥ nytt." -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:134 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:138 msgid "Sorry, we couldn't save your image(s), please try again." msgstr "Beklager, vi kunne ikke lagre bildet ditt. Forsøk igjen." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/AuthSS.pm:301 -#, fuzzy -msgid "Sorry, you can not log in with Facebook. Please try again later." -msgstr "Det var problemer med Ã¥ vise denne siden. Vennligst prøv igjen senere." - #: templates/web/base/admin/stats.html:64 msgid "Start Date:" msgstr "Start-dato:" @@ -2794,7 +2723,7 @@ msgstr "Start-dato:" #: templates/web/base/admin/flagged.html:18 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:11 #: templates/web/base/admin/reports.html:15 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:32 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 msgid "State" msgstr "Tilstand" @@ -2807,7 +2736,7 @@ msgstr "Tilstand" msgid "State:" msgstr "Tilstand:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1291 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1279 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:387 #: templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:73 @@ -2847,10 +2776,10 @@ msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:36 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:39 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:11 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:96 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:98 msgid "Submit" msgstr "Send inn" @@ -2878,9 +2807,8 @@ msgstr "Send inn spørreskjema" msgid "Submitted" msgstr "Sendt inn" -#: templates/web/base/alert/updates.html:17 +#: templates/web/base/alert/updates.html:23 #: templates/web/base/report/display_tools.html:41 -#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:23 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" @@ -2888,7 +2816,7 @@ msgstr "Abonner" msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Jeg ønsker Ã¥ abonnere pÃ¥ e-postvarsel" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1284 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1272 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383 #: templates/web/base/admin/bodies.html:25 #: templates/web/base/admin/index.html:1 @@ -2907,7 +2835,7 @@ msgstr "Oppsummering" msgid "Summary reports" msgstr "Oppsummeringsrapporter" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1288 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1276 msgid "Survey" msgstr "Spørreundersøkelse" @@ -2964,7 +2892,7 @@ msgstr "Takk for at du lastet opp ditt bilde. Vi mÃ¥ nÃ¥ plassere ditt problem, msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?" msgstr "Takk, glad for Ã¥ høre at problemet er fikset! Vi vil gjerne spørre deg om du har rapportert et problem til en administrasjon tidligere?" -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:157 msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again." msgstr "Bildet ser ikke ut til Ã¥ ha blitt lastet opp riktig (%s), prøv pÃ¥ nytt." @@ -2972,7 +2900,7 @@ msgstr "Bildet ser ikke ut til Ã¥ ha blitt lastet opp riktig (%s), prøv pÃ¥ nyt msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again." msgstr "Det stedet dekkes ikke av noen administrasjon, kanskje det er til havs eller utenfor landet - vennligst forsøk et annet sted." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:126 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:127 msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again." msgstr "Det stedet virker ikke Ã¥ være i Storbritannia. Vennligst prøv igjen." @@ -2982,11 +2910,11 @@ msgstr "Det stedet virker ikke Ã¥ være i Storbritannia. Vennligst prøv igjen." msgid "That postcode was not recognised, sorry." msgstr "Det postnummeret ble ikke gjenkjent, beklager." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:724 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:722 msgid "That problem has been marked as sent." msgstr "Det problemer har blitt markert som sendt." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:716 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:714 msgid "That problem will now be resent." msgstr "Det problemet vil nÃ¥ bli sendt pÃ¥ nytt." @@ -2998,7 +2926,7 @@ msgstr "Den rapporten kan ikke ses pÃ¥ %s." msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Den rapporten har blitt fjernet fra FiksGataMi." -#: templates/web/base/admin/body.html:144 +#: templates/web/base/admin/body.html:142 msgid "" "The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n" " Other categories for this body may have the same email address." @@ -3154,9 +3082,9 @@ msgstr "Det var problemer med Ã¥ vise 'Alle rapporter'-siden. Vennligst prøv i msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." msgstr "Det var problemer med Ã¥ vise denne siden. Vennligst prøv igjen senere." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:764 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:753 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:138 -#: templates/web/base/auth/general.html:43 +#: templates/web/base/auth/general.html:53 #: templates/web/zurich/auth/general.html:28 msgid "There was a problem with your email/password combination. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘sign in by email’ section of the form." msgstr "Det var problemer med din e-post/passord-kombinasjon. Hvis du har glemt ditt passord, eller hvis du ikke har et, vennligst fyll inn «Logg inn via e-post»-delen av skjemaet" @@ -3226,9 +3154,9 @@ msgstr "Denne e-posten har blitt sendt til begge administrasjonene som dekker st msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." msgstr "Denne e-posten har blitt sendt til flere administrasjoner som dekker stedet for problemet, da den valgte kategorien er tilgjengelig for disse. Vær sÃ¥ snill Ã¥ ignorere e-posten hvis dere ikke er korrekt administrasjon for Ã¥ hÃ¥ndtere denne saken." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:920 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:990 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:142 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:898 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:935 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:977 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:44 msgid "This information is required" msgstr "Denne informasjonen er pÃ¥krevd" @@ -3241,11 +3169,11 @@ msgstr "Dette er et utviklernettsted. Ting kan knekke nÃ¥r som helst og database msgid "This is a summary of all reports on this site." msgstr "Dette er en opplisting av alle problemene i denne tjenesten." -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:52 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:54 msgid "This problem has been fixed" msgstr "Dette problemet er løst" -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:46 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:48 msgid "This problem has not been fixed" msgstr "Dette problemet har ikke blitt løst" @@ -3282,7 +3210,7 @@ msgstr "Denne nettsiden inneholder ogsÃ¥ et bilde av problemet, sendt inn av bru msgid "Time spent (in minutes):" msgstr "Tid brukt (i minutter):" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1287 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1275 #: templates/web/base/admin/timeline.html:1 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" @@ -3327,8 +3255,8 @@ msgstr "Forsøk Ã¥ sende epost direkte til oss:" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:12 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39 msgid "Unable to fix" msgstr "Kan ikke fikses" @@ -3345,7 +3273,7 @@ msgstr "Ubekreftet" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:173 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:174 msgid "Unknown alert type" msgstr "Ukjent varsel-type" @@ -3360,7 +3288,7 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Unknown problem ID" msgstr "Ukjent problem-Id" -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:25 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:27 msgid "Update" msgstr "Oppdatering" @@ -3412,10 +3340,10 @@ msgstr "Oppdater tilstanden" msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1048 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1108 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1156 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:821 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1036 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1096 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1144 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:809 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:771 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:796 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:866 @@ -3442,7 +3370,7 @@ msgstr "Oppdateringer av {{title}}" msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "Oppdateringer til dette problemet, FiksGataMi" -#: templates/web/base/admin/body.html:182 +#: templates/web/base/admin/body.html:180 msgid "Use the <strong>note</strong> to record details that are only displayed in the admin. Notes are not shown publicly, and are not sent to the body." msgstr "Bruk <strong>notater</strong> for Ã¥ notere detaljer som skal vises frem i admin-grensesnittet. Notater vises ikke offentlig og blir ikke sendt til myndigheten." @@ -3451,11 +3379,11 @@ msgstr "Bruk <strong>notater</strong> for Ã¥ notere detaljer som skal vises frem msgid "Used map" msgstr "Brukte kart" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1461 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1449 msgid "User flag removed" msgstr "Brukerflagg fjernet" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1433 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1421 msgid "User flagged" msgstr "Bruker flagget" @@ -3463,16 +3391,16 @@ msgstr "Bruker flagget" msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." msgstr "Brukersøk leter etter treff gjennom brukernavn og epostadresser. " -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1289 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1277 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:399 #: templates/web/base/admin/flagged.html:29 #: templates/web/zurich/header.html:69 msgid "Users" msgstr "Brukere" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:382 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:412 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:429 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:380 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:410 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:427 msgid "Values updated" msgstr "Verdier oppdatert" @@ -3509,16 +3437,15 @@ msgstr "Vi fant mer en ett treff for den plassen. Vi viser opp til ti treff, sà #: templates/web/base/auth/general.html:6 #: templates/web/base/report/display.html:27 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5 -#, fuzzy msgid "We need your email address, please give it below." -msgstr "Vi viser aldri din e-postadresse eller ditt telefonnummer" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2 msgid "We never show your email" msgstr "Vi viser aldri din e-postadresse" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:31 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:30 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:28 msgid "We never show your email address or phone number." msgstr "Vi viser aldri din e-postadresse eller ditt telefonnummer" @@ -3527,7 +3454,7 @@ msgstr "Vi viser aldri din e-postadresse eller ditt telefonnummer" msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch." msgstr "Vi innser at %s kan være ansvarlig for dette problemet, men vi mangler for tiden kontaktinformasjon for dem. Hvis du vet om en egnet kontaktadresse, sÃ¥ ta kontakt med oss." -#: templates/web/base/index-steps.html:31 +#: templates/web/base/index-steps.html:11 msgid "We send it to the council on your behalf" msgstr "Vi sender til administrasjon pÃ¥ dine vegne" @@ -3565,10 +3492,6 @@ msgstr "NÃ¥r sendt" msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:635 -msgid "Whole block of empty flats" -msgstr "Hel blokk med tomme leiligheter" - #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:7 msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free." msgstr "Hvorfor stoppe der? <a href=\"/alert\">Sett opp flere varsler</a> gratis." @@ -3588,7 +3511,7 @@ msgstr "NÃ¥r du søker etter forespørsler, sÃ¥ er det ogsÃ¥ mulig Ã¥ søke ette msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>." msgstr "Kunne du tenke deg Ã¥ bidra til FiksGataMi? Kildekoden vÃ¥r er fri programvare og <a href=\"http://fixmystreet.org\">tilgjengelig via fixmystreet.org</a>." -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:96 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:97 msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?" msgstr "Kunne du tenke deg Ã¥ motta en ny forespørsel om 4 uker, som minner deg om Ã¥ sjekke status?" @@ -3618,8 +3541,8 @@ msgstr "Ã…r" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:24 #: templates/web/base/admin/users.html:31 #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:100 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:51 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:99 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3688,9 +3611,8 @@ msgstr "Du har allerede lagt ved bilder til denne rapporten. Merk at du kan maks #: templates/web/base/questionnaire/index.html:83 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:14 -#, fuzzy msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)." -msgstr "Du har allerede lagt ved bilder til denne rapporten. Merk at du kan maksimalt legge ved 3 til rapporten (hvis du laster opp flere blir det eldste slettet)." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:4 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3 @@ -3738,19 +3660,19 @@ msgid "Your Reports" msgstr "Dine rapporter" #: templates/web/base/alert/_list.html:89 +#: templates/web/base/alert/updates.html:19 +#: templates/web/base/alert/updates.html:22 #: templates/web/base/contact/index.html:83 #: templates/web/base/report/display_tools.html:38 #: templates/web/base/report/display_tools.html:40 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:3 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:1 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:1 -#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:19 -#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:22 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:76 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:78 msgid "Your email" msgstr "Din e-post" -#: templates/web/base/auth/general.html:45 +#: templates/web/base/auth/general.html:55 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:7 #: templates/web/zurich/auth/general.html:30 #: templates/web/zurich/auth/general.html:58 @@ -3761,17 +3683,17 @@ msgstr "Din e-postadresse" msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" msgstr "Vi vil kun bruke personlig informasjon om deg i henhold til vÃ¥re <a href=\"/faq#privacy\">personvernsregler.</a>" -#: templates/web/base/auth/general.html:90 +#: templates/web/base/auth/general.html:100 #: templates/web/base/contact/index.html:76 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:17 -#: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:12 #: templates/web/zurich/auth/general.html:61 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:86 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:88 msgid "Your name" msgstr "Ditt navn" -#: templates/web/base/auth/general.html:75 +#: templates/web/base/auth/general.html:85 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:10 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:9 #: templates/web/zurich/auth/general.html:34 @@ -3784,20 +3706,19 @@ msgstr "Ditt passord har blitt endret" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:27 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:26 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:92 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:94 msgid "Your phone number" msgstr "Ditt telefonnummer" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:14 -#, fuzzy msgid "Your report" -msgstr "Dine oppdateringer" +msgstr "" -#: templates/web/base/footer.html:9 templates/web/fixmystreet/footer.html:29 +#: templates/web/base/footer.html:29 msgid "Your reports" msgstr "Dine oppdateringer" -#: templates/web/base/my/my.html:41 +#: templates/web/base/my/my.html:39 msgid "Your updates" msgstr "Dine oppdateringer" @@ -3823,7 +3744,7 @@ msgid "didn't use map" msgstr "brukte ikke kart" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#: templates/web/base/around/postcode_form.html:15 +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:12 msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "for eksempel «%s» eller «%s»" @@ -3929,8 +3850,7 @@ msgstr "andre omrÃ¥der:" msgid "reopened" msgstr "Ã¥pnet pÃ¥ nytt" -#: templates/web/base/header.html:33 templates/web/fixmystreet/header.html:64 -#: templates/web/zurich/footer.html:13 +#: templates/web/base/header.html:64 templates/web/zurich/footer.html:13 msgid "sign out" msgstr "logg ut" @@ -4008,7 +3928,7 @@ msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports" msgstr[0] "<big>%s</big> rapport-<br>oppdatering" msgstr[1] "<big>%s</big> rapport-<br>oppdateringer" -#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_none.html:3 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:3 #, perl-format msgid "We do not yet have details for the council that covers this location." msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location." @@ -4050,86 +3970,47 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils msgstr[0] "Vi har ennÃ¥ <strong>ikke</strong> detaljene for den andre administrasjonen som dekker dette stedet." msgstr[1] "Vi har ennÃ¥ <strong>ikke</strong> detaljene for de andre administrasjonene som dekker dette stedet." -#~ msgid "(we never show your email address or phone number)" -#~ msgstr "(vi viser aldri din e-postadresse eller telefonnummer)" - -#~ msgid "(we never show your email)" -#~ msgstr "(vi viser aldri din e-postadresse)" - -#~ msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:" -#~ msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg bekrefte min rapport med e-post:" - -#~ msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:" -#~ msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg bekrefte min oppdatering med e-post:" - -#~ msgid "Email me updates" -#~ msgstr "Send meg oppdateringer" - -#~ msgid "Enter a new password:" -#~ msgstr "Skriv inn et nytt passord:" - -#~ msgid "I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an email, please check that you copied it exactly.\n" -#~ msgstr "Jeg er redd vi ikke kunne verifisere den referansen. Hvis du kopierte webadressen fra en e-post, sjekk at du har kopiert den korrekt.\n" - -#~ msgid "If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that way." -#~ msgstr "Hvis du bruker web-basert e-post eller har filtre for søppel-e-post pÃ¥ din e-postkonto, kan du i noen tilfellet mÃ¥tte se etter vÃ¥re meldinger der." - -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Melding:" - -#~ msgid "More problems nearby" -#~ msgstr "Flere problemer i nærheten" - -#~ msgid "Nearly Done! Now check your email..." -#~ msgstr "Nesten ferdig! NÃ¥ mÃ¥ du sjekke e-posten din..." - -#~ msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us" -#~ msgstr "Støtende? Upassende? Gi oss beskjed" - -#~ msgid "Photo:" -#~ msgstr "Bilde:" - -#~ msgid "Please check your email" -#~ msgstr "Vennligst sjekk e-posten du oppgav" +#~ msgid "%s, reported at %s" +#~ msgstr "%s, rapportert %s" -#~ msgid "Please note that updates are not sent to the council. If you leave your name it will be public. Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>" -#~ msgstr "Vennligst merk at oppdateringer ikke blir sendt til administrasjonen. Hvis du legger igjen navnet ditt sÃ¥ vil det være offentlig tilgjengelig. Din informasjon vil kun bli brukt i henhold til vÃ¥re <a href=\"/faq#privacy\">personvernpolicy</a>" +#~ msgid "About us" +#~ msgstr "Om oss" -#~ msgid "This may be because the link is too old or already used, or the address was not copied correctly." -#~ msgstr "Dette kan være fordi lenken er for gammel eller allerede brukt, eller at lenken ikke ble kopiert riktig." +#~ msgid "Email me new local problems" +#~ msgstr "Send meg e-post om lokale problemer" -#~ msgid "This problem has been closed" -#~ msgstr "Dette problemet er lukket" +#~ msgid "Empty flat or maisonette" +#~ msgstr "Tom leilighet" -#~ msgid "This problem is in progress" -#~ msgstr "Dette problemet er under arbeid" +#~ msgid "Empty house or bungalow" +#~ msgstr "Tomt hus eller bungalow" -#~ msgid "This problem is old and of unknown status." -#~ msgstr "Dette problemet er gammelt og med ukjent status." +#~ msgid "Empty office or other commercial" +#~ msgstr "Tomt kontor eller forretningsbygg" -#~ msgid "Update:" -#~ msgstr "Oppdatering:" +#~ msgid "Empty pub or bar" +#~ msgstr "Tom pub eller bar" -#~ msgid "We have not been able to confirm your account - sorry." -#~ msgstr "Vi har ikke klart Ã¥ bekrefte din konto - beklager." +#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." +#~ msgstr "Tom offentlig bygning - skole, sykehus, etc." -#~ msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account." -#~ msgstr "Vi har sendt deg en epost som inneholder link for Ã¥ bekrefte din konto." +#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" +#~ msgstr "Velg et nærliggende gatenavn og omrÃ¥de, postnummer eller distrikt i Delhi" -#~ msgid "We'd love to hear what you think about this site. Just fill in the form, or send an email to <a href='mailto:%s'>%s</a>:" -#~ msgstr "Vi ønsker Ã¥ fÃ¥ din tilbakemelding om hva du mener om denne tjenesten. Bare fyll ut skjemaet, eller send en e-post <a href='mailto:%s'>%s</a>:" +#~ msgid "FixMyStreet" +#~ msgstr "FiksGataMi" -#~ msgid "You have already attached a photo to this report, attaching another one will replace it." -#~ msgstr "Du har allerede lagt ved et bilde til dette problemet. Ã… legge ved et annet vil bytte ut dette." +#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." +#~ msgstr "Jeg er redd du ikke kan bekrefte ubekreftede rapporter." -#~ msgid "You have already attached a photo to this update, attaching another one will replace it." -#~ msgstr "Du har allerede lagt ved et bilde til denne oppdateringen. Ã… legge ved et annet vil bytte ut dette." +#~ msgid "Problems in this area" +#~ msgstr "Problemer i dette omrÃ¥det" -#~ msgid "Your email:" -#~ msgstr "Din e-post" +#~ msgid "Property type:" +#~ msgstr "Type egenskap:" -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "Ditt navn:" +#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" +#~ msgstr "RSS-strøm for problemer i denne %s" -#~ msgid "Your email:" -#~ msgstr "Din e-post:" +#~ msgid "Whole block of empty flats" +#~ msgstr "Hel blokk med tomme leiligheter" |