aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/nb_NO.UTF-8
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Somerville <matthew@mysociety.org>2015-10-23 12:55:38 +0100
committerMatthew Somerville <matthew@mysociety.org>2015-10-23 17:32:35 +0100
commitac39951581a0eefe069c8a707bb89977227d0bce (patch)
tree4efe78f010421296d0b0ff059357d9b3cb26b79d /locale/nb_NO.UTF-8
parentda52879e407ffa683567e349c744f30171065a76 (diff)
Version 1.7.v1.7
Include new contributing document.
Diffstat (limited to 'locale/nb_NO.UTF-8')
-rw-r--r--locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po1809
1 files changed, 1006 insertions, 803 deletions
diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 19533c6e7..19a17b697 100644
--- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -14,18 +14,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-31 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-24 06:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-23 16:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-15 09:47+0000\n"
"Last-Translator: pere <pere-transifex@hungry.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/fixmystreet/language/nb_NO/)\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/nb_NO/)\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:623
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:392
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:628
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:411
msgid " and "
msgstr " og "
@@ -38,11 +38,13 @@ msgstr " og "
msgid " or "
msgstr " eller "
-#: templates/web/base/admin/index.html:36
+#: templates/web/base/admin/index.html:35
+#: templates/web/base/status/index.html:13
msgid "%d confirmed alerts, %d unconfirmed"
msgstr "%d bekreftede varsler, %d ubekreftede"
-#: templates/web/base/admin/index.html:38
+#: templates/web/base/admin/index.html:37
+#: templates/web/base/status/index.html:16
#: templates/web/zurich/admin/index.html:6
msgid "%d council contacts &ndash; %d confirmed, %d unconfirmed"
msgstr "%d administrasjonskontakter &ndash; %d bekreftet, %d ubekreftet"
@@ -51,11 +53,13 @@ msgstr "%d administrasjonskontakter &ndash; %d bekreftet, %d ubekreftet"
msgid "%d edits by %s"
msgstr "%d redigeringer av %s"
-#: templates/web/base/admin/index.html:35
+#: templates/web/base/admin/index.html:34
+#: templates/web/base/status/index.html:12
msgid "%d live updates"
msgstr "%d aktive oppdateringer"
-#: templates/web/base/admin/index.html:37
+#: templates/web/base/admin/index.html:36
+#: templates/web/base/status/index.html:14
msgid "%d questionnaires sent &ndash; %d answered (%s%%)"
msgstr "%d spørreskjema sendt &ndash; %d besvart (%s%%)"
@@ -68,15 +72,54 @@ msgstr "%d til %d av %d"
msgid "%s - Summary reports"
msgstr "%s - oppsummeringsrapporter"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:672
+#. ("%s here is the site name")
+#: templates/web/base/admin/header.html:10
+msgid "%s admin:"
+msgstr ""
+
+#. ("%s is the site name")
+#: templates/web/base/alert/index.html:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local\n"
+"problems, including alerts for all problems within a particular ward, or all\n"
+"problems within a certain distance of a particular location."
+msgstr ""
+"Fiksgatami har ulike RSS-strømmer og e-postlister om lokale problemer, dette inkluderer problemer meldt innenfor en bestemt bydel eller administrasjon, eller et område med problemer\n"
+"innen en angitt distanse fra en bestemt posisjon."
+
+#. ("%s is the site name")
+#: templates/web/base/alert/index.html:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local problems, including\n"
+"alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n"
+"within a certain distance of a particular location."
+msgstr ""
+"Fiksgatami har ulike RSS-strømmer og e-postlister om lokale problemer, dette inkluderer problemer meldt innenfor en bestemt bydel eller administrasjon, eller et område med problemer\n"
+"innen en angitt distanse fra en bestemt posisjon."
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:695
msgid "%s ref:&nbsp;%s"
msgstr "%s ref:&nbsp;%s"
+#. ("%s is the site name")
+#: templates/web/base/alert/_list.html:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%s sends different categories of problem\n"
+"to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n"
+"might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti report\n"
+"will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n"
+"council&rsquo;s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n"
+"for the county council."
+msgstr "FiksGataMi sender forskjellige kategorier problemer til forskjellige administrasjoner, problemer som gjelder flere administrasjoner blir sendt til alle de det gjelder."
+
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:255 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:267
msgid "%s ward, %s"
msgstr "%s bydel, %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:559
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:564
msgid "%s, reported at %s"
msgstr "%s, rapportert %s"
@@ -88,59 +131,57 @@ msgstr "%s, innefor bydel %s"
msgid "&copy; <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors"
msgstr "&copy; <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> -bidragsytere"
-#: templates/web/base/email_sent.html:29
-msgid "(Don't worry &mdash; we'll hang on to your alert while you're checking your email.)"
-msgstr "(Ta det med ro; vi tar vare på varselet ditt mens du sjekker e-posten din.)"
-
-#: templates/web/base/email_sent.html:25
-msgid "(Don't worry &mdash; we'll hang on to your problem report while you're checking your email.)"
-msgstr "(Ta det med ro &mdash; vi tar vare på varselet ditt mens du sjekker e-posten din.)"
-
-#: templates/web/base/email_sent.html:27
-msgid "(Don't worry &mdash; we'll hang on to your update while you're checking your email.)"
-msgstr "(Ta det med ro &mdash; vi tar vare på oppdateringen din mens du sjekker e-posten din.)"
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:53
+msgid "(Defect &amp; location of defect)"
+msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41
#: templates/web/base/admin/users.html:31
msgid "(Email in abuse table)"
msgstr "(Epost i misbrukstabellen)"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:20
-#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:24
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88
+#, fuzzy
+msgid "(No name)"
+msgstr "Ditt navn"
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:67
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:95
+#, fuzzy
+msgid "(No phone number)"
+msgstr "Ditt telefonnummer"
+
+#: templates/web/base/alert/_list.html:24
msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)"
msgstr "(en standardavstand som dekker en befolkning på omtrent 200 000)"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:25
-#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:28
-msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within"
+#. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]")
+#: templates/web/base/alert/_list.html:29
+#, fuzzy
+msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)"
msgstr "(alternativt kan RSS-strømmen tilpasses, innenfor"
-#: templates/web/base/around/around_map_list_items.html:12
-#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:9
-#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:27
+#: templates/web/base/report/_item.html:27
#: templates/web/zurich/report/_item.html:21
msgid "(closed)"
msgstr "(lukket)"
-#: templates/web/base/around/around_map_list_items.html:10
-#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:7
-#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:25
+#: templates/web/base/report/_item.html:25
#: templates/web/zurich/report/_item.html:19
msgid "(fixed)"
msgstr "(løst)"
-#: templates/web/base/index.html:8 templates/web/base/index.html:9
-#: templates/web/fixmystreet/around/intro.html:2
+#: templates/web/base/around/intro.html:2
msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)"
msgstr "(som tagging, søppel, hull i veien, eller ødelagte gatelys)"
-#: templates/web/base/reports/_list-entry.html:4
-#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:21
+#: templates/web/base/report/_item.html:21
msgid "(not sent to council)"
msgstr "(ikke rapportert til administrasjonen)"
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:199
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:77
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:200
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82
msgid "(optional)"
msgstr "(valgfritt)"
@@ -148,25 +189,24 @@ msgstr "(valgfritt)"
msgid "(public)"
msgstr "(offentlig)"
-#: templates/web/base/reports/_list-entry.html:2
-#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:20
+#: templates/web/base/report/_item.html:20
msgid "(sent to both)"
msgstr "(sendt til begge)"
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:193
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:194
msgid "(we never show your email address or phone number)"
msgstr "(vi viser aldri din e-postadresse eller telefonnummer)"
-#: templates/web/base/report/update-form.html:158
+#: templates/web/base/report/update-form.html:159
msgid "(we never show your email)"
msgstr "(vi viser aldri din e-postadresse)"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:666
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:673
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:410
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Velg en kategori --"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:630
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:637
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:416
msgid "-- Pick a property type --"
msgstr "-- Velg en eiendomsstype --"
@@ -179,12 +219,14 @@ msgid ""
" Maybe add some <code>MAPIT_TYPES</code> to your config file?"
msgstr "<code>MAPIT_URL</code> er satt (<code>%s</code>) men ingen <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>Dette er antagelig hvorfor \"dekket område\" er tom (under).<br>Kanskje du skal legge til noen <code>MAPIT_TYPES</code> i konfigurasjonsfilen?"
-#: templates/web/base/around/_report_banner.html:3
-#: templates/web/base/around/_report_banner.html:5
-msgid "<small>If you cannot see the map, <a href='%s' rel='nofollow'>skip this step</a>.</small>"
-msgstr "<small>Hvis du ikke kan se kartet, <a href='%s' rel='nofollow'>hopp over dette steget</a>.</small>"
+#. ('The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories')
+#. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories")
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:27
+msgid "<label>Show %s</label> <label>about %s</label>"
+msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/index.html:33
+#: templates/web/base/admin/index.html:32
+#: templates/web/base/status/index.html:11
#: templates/web/zurich/admin/index.html:4
msgid "<strong>%d</strong> live problems"
msgstr "<strong>%d</strong> aktive problemer"
@@ -197,28 +239,22 @@ msgstr "<strong>Nei</strong> La meg bekrefte min rapport med e-post"
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email"
msgstr "<strong>Nei</strong> La meg bekrefte min oppdatering med e-post"
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:51
+#: templates/web/base/auth/general.html:48
#: templates/web/zurich/auth/general.html:51
msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email"
msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg logge inn med e-post:"
-#: templates/web/base/auth/general.html:55
-msgid "<strong>No</strong>, I do not, let me sign in by email:"
-msgstr "<strong>Nei</strong>, det gjør jeg ikke. La meg logge inn med e-post:"
-
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:144
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:145
msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:"
msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg bekrefte min rapport med e-post:"
-#: templates/web/base/report/update-form.html:117
+#: templates/web/base/report/update-form.html:118
msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:"
msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg bekrefte min oppdatering med e-post:"
-#: templates/web/base/auth/general.html:37
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:122
-#: templates/web/base/report/update-form.html:95
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:37
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:39
+#: templates/web/base/auth/general.html:34
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:123
+#: templates/web/base/report/update-form.html:96
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:15
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:89
msgid "<strong>Yes</strong> I have a password"
@@ -229,8 +265,8 @@ msgstr "<strong>Ja</strong>, jeg har et passord"
msgid "About us"
msgstr "Om oss"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:52
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8
#: templates/web/base/report/update-form.html:30
#: templates/web/base/report/update-form.html:31
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
@@ -252,7 +288,7 @@ msgstr "Legg til en kontakt ved å bruke formen under."
#: templates/web/base/admin/bodies.html:74
#: templates/web/base/admin/body-form.html:240
-#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52
msgid "Add body"
msgstr "Legg til administrasjon"
@@ -265,10 +301,15 @@ msgstr "Legg til ny kategori"
msgid "Add user"
msgstr "Legg til bruker"
-#: templates/web/base/my/my.html:64 templates/web/fixmystreet/my/my.html:52
+#: templates/web/base/my/my.html:52
msgid "Added %s"
msgstr "La til %s"
+#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Avventer moderasjon"
+
#: templates/web/base/auth/change_password.html:29
msgid "Again:"
msgstr "Gjenta:"
@@ -281,21 +322,25 @@ msgstr "Varsel %d opprettet for %s, type %s, parameter %s / %s"
msgid "Alert %d disabled (created %s)"
msgstr "Varsel %d koblet ut (opprettet %s)"
-#: templates/web/base/report/update-form.html:163
+#: templates/web/base/report/update-form.html:164
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:150
msgid "Alert me to future updates"
msgstr "Send meg varsel ved fremtidige oppdateringer"
#: templates/web/base/reports/index.html:3
-#: templates/web/zurich/admin/stats.html:5
#: templates/web/zurich/reports/index.html:12
msgid "All Reports"
msgstr "Alle rapporter"
-#: templates/web/base/footer.html:11 templates/web/fixmystreet/footer.html:26
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:5
+#, fuzzy
+msgid "All Reports as CSV"
+msgstr "Alle rapporter"
+
+#: templates/web/base/footer.html:11 templates/web/fixmystreet/footer.html:32
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13
-#: templates/web/zurich/footer.html:19
+#: templates/web/zurich/footer.html:20
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6
msgid "All reports"
msgstr "Alle rapporter"
@@ -318,8 +363,7 @@ msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil bli sendt til"
msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>."
msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil bli sendt til <strong>%s</strong>."
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:36
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:55
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:45
msgid "An update marked this problem as fixed."
msgstr "En oppdatering markerte dette problemet som fikset."
@@ -328,16 +372,12 @@ msgstr "En oppdatering markerte dette problemet som fikset."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:57
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:23
msgid "Anonymous:"
msgstr "Anonym:"
-#: templates/web/base/footer.html:26
-msgid "Are you a <strong>developer</strong>? Would you like to contribute to FixMyStreet?"
-msgstr "Er du en <strong>utvikler</strong>? Kunne du tenke deg å bidra til FiksGataMi?"
-
-#: templates/web/fixmystreet/front/footer-marketing.html:16
+#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16
msgid "Are you a developer?"
msgstr "Er du en utvikler?"
@@ -352,22 +392,25 @@ msgstr "Dekket område"
msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will be sent to the problem reporter, not the contact given for the report’s category."
msgstr "Da reproduksjonsstedet og %s ikke stemmer, vil meldingen som er laget her, bli sendt til problemrapportøren, og ikke til kontakten som er gitt for meldingformålet."
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:141
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:213
+#, fuzzy
+msgid "Assign to competent body:"
+msgstr "Tildel til ekstern administrasjon:"
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:173
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:36
msgid "Assign to different category:"
msgstr "Flytt til en annen kategori:"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:150
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:211
msgid "Assign to external body:"
msgstr "Tildel til ekstern administrasjon:"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:130
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:187
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:190
msgid "Assign to subdivision:"
msgstr "Tildelt underavdeling:"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:165
-#: templates/web/zurich/report/updates.html:11
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:221
msgid "Assigned to %s"
msgstr "Tildelt %s"
@@ -388,12 +431,12 @@ msgstr "Avventer moderasjon"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41
msgid "Ban email address"
msgstr "Bannlys epostadresse"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1192
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:301
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1276
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:392
#: templates/web/base/admin/bodies.html:1 templates/web/zurich/header.html:64
msgid "Bodies"
msgstr "Administrasjoner"
@@ -413,12 +456,16 @@ msgstr "Administrasjon:"
msgid "By Date"
msgstr "På dato"
-#: templates/web/fixmystreet/around/_report_banner.html:8
+#: templates/web/base/auth/token.html:21 templates/web/base/email_sent.html:18
+msgid "Can&rsquo;t find our email? Check your spam folder&nbsp;&ndash; that&rsquo;s the solution 99% of the time."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/around/_report_banner.html:5
msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>"
msgstr "Hvis du ikke kan se kartet, <em>hopp over dette steget</em>."
#: templates/web/base/admin/body.html:68
-#: templates/web/base/admin/index.html:55
+#: templates/web/base/admin/index.html:61
#: templates/web/base/report/new/category.html:10
#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3
#: templates/web/zurich/admin/body.html:14
@@ -429,27 +476,28 @@ msgstr "Hvis du ikke kan se kartet, <em>hopp over dette steget</em>."
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: templates/web/base/admin/index.html:53
+#: templates/web/base/admin/index.html:59
+#: templates/web/base/admin/index.html:67
msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old"
msgstr "Løsningsrate fordelt på kategori for problemer > 4 uker gamle"
#: templates/web/base/admin/body.html:138
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:23
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:74
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:56
#: templates/web/zurich/admin/body.html:43
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:42
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:140
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:70
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:98
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:383
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:402
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategori: %s"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:1
#: templates/web/base/auth/change_password.html:3
#: templates/web/base/auth/change_password.html:33
-#: templates/web/base/my/my.html:17 templates/web/fixmystreet/my/my.html:17
+#: templates/web/base/my/my.html:17
msgid "Change password"
msgstr "Bytt passord"
@@ -491,54 +539,60 @@ msgid ""
" to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page."
msgstr "Velg et <strong>kategorinavn</strong> som gir mening for innbyggerne (f.eks. \"Hull i veien\", \"Gatelys\") men som også er nyttig for administrasjonen. Disse vil dukke opp i nedtrekksmenyen på rapporter-et-problem-siden."
+#: templates/web/zurich/admin/response_templates_select.html:6
+msgid "Choose a template"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/admin/stats.html:65
#: templates/web/base/admin/stats.html:71
msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy"
-msgstr "Klikk her eller tast inn dato på formater dd/mm/åååå"
+msgstr "Klikk her eller tast inn dato på formatet dd/mm/åååå"
+#: templates/web/base/around/_report_banner.html:2
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:50
-#: templates/web/fixmystreet/around/_report_banner.html:2
msgid "Click map to report a problem"
msgstr "Klikk i kartet for å rapportere et problem"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:141
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:58
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:60
+#: templates/web/base/email_sent.html:13
+msgid "Click the link in our confirmation email to activate your alert."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/email_sent.html:9
+msgid "Click the link in our confirmation email to publish your problem."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/email_sent.html:11
+msgid "Click the link in our confirmation email to publish your update."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/auth/token.html:18
+msgid "Click the link in our confirmation email to sign in."
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:196
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:969
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:15
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:25
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
#: templates/web/base/dashboard/index.html:144
#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:15
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:10
-#: templates/web/zurich/admin/header.html:12
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:95
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:97
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:16
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:31
-#: templates/web/zurich/report/banner.html:13
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:771
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:794
msgid "Closed by council"
msgstr "(ikke rapportert til administrasjonen)"
-#: templates/web/base/my/my.html:40
-#: templates/web/fixmystreet/my/_problem-list.html:12
-msgid "Closed reports"
-msgstr "Fiksede rapporter"
-
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:38
msgid "Closed:"
msgstr "Lukket:"
-#: templates/web/base/around/tabbed_lists.html:10
-#: templates/web/base/around/tabbed_lists.html:12
-msgid "Closest nearby problems <small>(within&nbsp;%skm)</small>"
-msgstr "De nærmeste problemene <small>(innenfor&nbsp;%skm)</small>"
-
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:23
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:33
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:46
msgid "Co-ordinates:"
msgstr "Koordinater:"
@@ -546,22 +600,22 @@ msgstr "Koordinater:"
msgid "Cobrand"
msgstr "Merkevaresamarbeid"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:91
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:73
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:50
msgid "Cobrand data:"
msgstr "Merkevaresamarbeidsdata:"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:72
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:49
msgid "Cobrand:"
msgstr "Merkevaresamarbeid:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1199
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1283
#: templates/web/base/admin/config_page.html:1
msgid "Configuration"
msgstr "Oppsett"
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:52
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:55
msgid "Configure Endpoint"
msgstr "Sett opp endepunkt"
@@ -569,7 +623,7 @@ msgstr "Sett opp endepunkt"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
-#: templates/web/base/auth/token.html:1
+#: templates/web/base/auth/token.html:1 templates/web/zurich/auth/token.html:1
msgid "Confirm account"
msgstr "Bekreft konto"
@@ -589,7 +643,7 @@ msgstr "Bekreftelse"
#: templates/web/base/admin/body.html:166
#: templates/web/base/admin/body.html:79
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:37
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:89
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:92
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:40
msgid "Confirmed"
msgstr "Bekreftet"
@@ -600,13 +654,18 @@ msgstr "Bekreftede rapporter mellom %s og %s"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:39
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:36
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:83
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:65
msgid "Confirmed:"
msgstr "Bekreftet:"
-#: templates/web/base/footer.html:24
-msgid "Contact FixMyStreet"
-msgstr "Kontakt FiksGataMi"
+#. ("%s is the site name")
+#: templates/web/base/faq/faq-en-gb.html:8 templates/web/base/footer.html:24
+#: templates/web/base/open311/index.html:8
+#: templates/web/base/static/privacy.html:10
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:12
+#, fuzzy
+msgid "Contact %s"
+msgstr "Kontakt oss"
#: templates/web/base/contact/index.html:1
#: templates/web/base/contact/index.html:2
@@ -621,8 +680,14 @@ msgstr "Kontakt oss"
msgid "Contact the team"
msgstr "Kontakt prosjektgruppen"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1325
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1353
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:59
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "Koordinater:"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1420
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1448
msgid "Could not find user"
msgstr "Kunne ikke finne bruker"
@@ -640,7 +705,7 @@ msgstr "Administrasjon"
msgid "Council contacts for %s"
msgstr "Administrasjonskontakter for %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:670
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:693
msgid "Council ref:&nbsp;%s"
msgstr "administrasjonsreferanse:&nbsp;%s"
@@ -655,7 +720,7 @@ msgstr "Administrasjon:"
msgid "Count"
msgstr "Antall"
-#: templates/web/base/email_sent.html:1
+#: templates/web/base/email_sent.html:1 templates/web/zurich/email_sent.html:1
msgid "Create a report"
msgstr "Lag en rapport"
@@ -664,17 +729,19 @@ msgstr "Lag en rapport"
msgid "Create category"
msgstr "Lag kategori"
+#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
+#, fuzzy
+msgid "Create template"
+msgstr "Lag en rapport"
+
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:34
-#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:29
-#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:8
+#: templates/web/zurich/admin/templates.html:10
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:38
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:82
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:64
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:51
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:47
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:61
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:29
msgid "Created:"
msgstr "Opprettet:"
@@ -684,10 +751,15 @@ msgid "Current state"
msgstr "Gjeldende tilstand"
#: templates/web/base/admin/bodies.html:5
-#: templates/web/base/admin/index.html:16
+#: templates/web/base/admin/index.html:17
msgid "Currently no bodies have been created."
msgstr "I øyeblikket er ikke laget noen instanser."
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:834
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109
+msgid "Customer not contactable"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/dashboard/index.html:5
#: templates/web/base/dashboard/index.html:7
msgid "Dashboard"
@@ -697,11 +769,16 @@ msgstr "Oversikt"
msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days"
msgstr "Behandlet av underavdeling innen 5 arbeidsdager"
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:878
+#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33
+msgid "Delete template"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/admin/bodies.html:27
#: templates/web/base/admin/body.html:177
#: templates/web/base/admin/body.html:81
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:42
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:90
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:93
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
@@ -719,9 +796,9 @@ msgstr "Detaljer"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:20
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:62
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:25
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:25
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:29
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:43
msgid "Details:"
msgstr "Detaljer:"
@@ -729,23 +806,27 @@ msgstr "Detaljer:"
msgid "Devolved"
msgstr "Delegert"
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69
+#, fuzzy
+msgid "Didn't use map"
+msgstr "brukte ikke kart"
+
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:8
msgid "Diligency prize league table"
msgstr "Arbeidshester"
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:31
-msgid "Do you have a FixMyBarangay password?"
-msgstr "Har du et FixMyBarangay-passord?"
-
-#: templates/web/base/auth/general.html:32
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:33
+#. ("%s is the site name")
+#: templates/web/base/auth/general.html:31
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:114
+#: templates/web/base/report/update-form.html:87
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:11
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:86
-msgid "Do you have a FixMyStreet password?"
+#, fuzzy
+msgid "Do you have a %s password?"
msgstr "Har du et FiksGataMi-passord?"
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:46
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:65
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:55
msgid "Don&rsquo;t know"
msgstr "Vet ikke"
@@ -753,8 +834,8 @@ msgstr "Vet ikke"
msgid "Don't like forms?"
msgstr "Liker ikke skjemaer?"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:60
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14
#: templates/web/base/report/update-form.html:30
#: templates/web/base/report/update-form.html:32
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
@@ -776,7 +857,8 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:42
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:41
#: templates/web/base/admin/users.html:33
-#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:42
+#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:48
+#: templates/web/zurich/admin/templates.html:20
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
@@ -787,7 +869,7 @@ msgstr "Rediger detaljer for administrasjon"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:1
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:4
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:5
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:5
msgid "Editing problem %d"
@@ -802,15 +884,15 @@ msgstr "Redigerer oppdatering %d"
msgid "Editing user %d"
msgstr "Redigerer bruker %d"
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:91
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:94
msgid "Editor"
msgstr "Oppdatert av"
#: templates/web/base/admin/bodies.html:23
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:88
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:91
#: templates/web/base/admin/flagged.html:38
#: templates/web/base/admin/users.html:16
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:21
+#: templates/web/base/auth/general.html:22
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:9
#: templates/web/zurich/admin/body.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:24
@@ -818,7 +900,7 @@ msgstr "Oppdatert av"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1301
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1396
msgid "Email added to abuse list"
msgstr "Epost lagt til misbruksliste"
@@ -834,7 +916,7 @@ msgstr "Epostvarsel laget"
msgid "Email alert deleted"
msgstr "Epostvarsel slettet"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1298
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1393
msgid "Email already in abuse list"
msgstr "Epost allerede i misbrukslisten"
@@ -847,40 +929,38 @@ msgid "Email me updates"
msgstr "Send meg oppdateringer"
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:31
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:80
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:62
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:33
#: templates/web/base/admin/user-form.html:20
#: templates/web/base/alert/updates.html:13
#: templates/web/base/report/display.html:42
#: templates/web/zurich/admin/body.html:47
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:44
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:314
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:329
msgid "Email: %s"
msgstr "E-post: %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:632
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:639
msgid "Empty flat or maisonette"
msgstr "Tom leilighet"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:631
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:638
msgid "Empty house or bungalow"
msgstr "Tomt hus eller bungalow"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:634
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:641
msgid "Empty office or other commercial"
msgstr "Tomt kontor eller forretningsbygg"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:635
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:642
msgid "Empty pub or bar"
msgstr "Tom pub eller bar"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:636
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:643
msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-msgstr "Tom offentlig bygning - skole, sykehos, etc."
+msgstr "Tom offentlig bygning - skole, sykehus, etc."
#: templates/web/base/admin/body-form.html:162
#: templates/web/base/admin/body-form.html:163
@@ -891,7 +971,7 @@ msgid ""
" <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>."
msgstr ""
"Bruk <strong>Open311 update-sending</strong> hvis målet er å sende og motta\n"
-"oppdateringer til eksisterende rapporter. Hvis du ikke er sikker, skjer det nok ikke S la den forbli uavkrysset. For mer informasjon, se\n"
+"oppdateringer til eksisterende rapporter. Hvis du ikke er sikker, skjer det nok ikke, så la den forbli uavkrysset. For mer informasjon, se\n"
"<a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>denne artikkelen</a>."
#: templates/web/base/admin/body-form.html:222
@@ -901,7 +981,7 @@ msgid ""
" different endpoint (and send method) from the body's. For example, if reports for some categories of\n"
" problem must be emailed, while others can be sent over Open311."
msgstr ""
-"Bruk <strong>can be devolved</strong> settingen hvis en eller flere kontakter ha\n"
+"Bruk <strong>can be devolved</strong> settingen hvis en eller flere kontakter har\n"
"et ulikt leveringspunkt (og sendemetode) fra administrasjonenen. For eksempel, hvis noen meldingstyper enten må \n"
" e-postes, mens andre kan sendes med Open311."
@@ -913,7 +993,7 @@ msgstr "Slutt-dato:"
msgid "Endpoint"
msgstr "Endepunkt"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:73
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:76
msgid "Enter a Z&uuml;rich street name"
msgstr "Skriv inn et veinavn i Z&uuml;rich"
@@ -926,10 +1006,8 @@ msgstr "Skriv inn et britisk postnummer i nærheten, eller veinavn og sted"
msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area"
msgstr "Skriv inn postnummer i nærheten, eller veinavn og sted"
-#: templates/web/base/around/postcode_form.html:1
-#: templates/web/base/around/postcode_form.html:2
-#: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:10
-#: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:11
+#: templates/web/base/around/postcode_form.html:5
+#: templates/web/base/around/postcode_form.html:6
msgid "Enter a nearby street name and area"
msgstr "Skriv inn et veinavn og sted"
@@ -937,13 +1015,12 @@ msgstr "Skriv inn et veinavn og sted"
msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi"
msgstr "Velg et nærliggende gatenavn og område, postnummer eller distrikt i Delhi"
-#: templates/web/base/auth/general.html:64
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:151
-#: templates/web/base/report/update-form.html:124
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:152
+#: templates/web/base/report/update-form.html:125
msgid "Enter a new password:"
msgstr "Skriv inn et nytt passord:"
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:63
+#: templates/web/base/auth/general.html:60
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:75
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:123
#: templates/web/zurich/auth/general.html:65
@@ -954,7 +1031,6 @@ msgstr "Skriv inn et nytt passord"
msgid "Enter details of the problem"
msgstr "Legg inn detaljer om problemet"
-#: templates/web/base/auth/token.html:5
#: templates/web/base/errors/generic.html:1
#: templates/web/base/errors/generic.html:3
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:1
@@ -964,6 +1040,10 @@ msgstr "Legg inn detaljer om problemet"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:12
+msgid "Everything"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/admin/body.html:14
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:18
msgid "Example postcode %s"
@@ -977,12 +1057,20 @@ msgstr "Eksempler:"
msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…"
msgstr "Forklar hva som er galt, nøyaktig hvor det er og hvor lenge det har vært galt..."
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:181
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:922
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:12
+#, fuzzy
+msgid "Extern"
+msgstr "Ekstern URL"
+
#: templates/web/base/admin/body-form.html:81
msgid "External URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern URL"
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:27
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:92
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:74
msgid "Extra data:"
msgstr "Ekstra data:"
@@ -995,8 +1083,7 @@ msgstr "Klarte ikke sende melding"
msgid "Filter report list"
msgstr "Filtrer rapportliste"
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:55
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:74
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:64
msgid "First time"
msgstr "Første gang"
@@ -1004,38 +1091,14 @@ msgstr "Første gang"
msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below."
msgstr "Fiks dette ved å velge en <strong>area covered</strong> i <em> Edit body details</em>-skjemaet nedenfor."
-#: templates/web/base/header.html:24
+#: templates/web/base/header.html:26
msgid "FixMyStreet"
msgstr "FiksGataMi"
-#: templates/web/base/admin/header.html:10
-msgid "FixMyStreet admin:"
-msgstr "FiksGataMi-administrator:"
-
-#: templates/web/base/alert/index.html:11
-msgid ""
-"FixMyStreet has a variety of RSS feeds and email alerts for local problems, including\n"
-"alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n"
-"within a certain distance of a particular location."
-msgstr ""
-"Fiksgatami har ulike RSS-strømmer og e-postlister om lokale problemer, dette inkluderer problemer meldt innenfor en bestemt bydel eller administrasjon, eller et område med problemer\n"
-"innen en angitt distanse fra en bestemt posisjon."
-
-#: templates/web/base/alert/_list.html:71
-#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:73
-msgid ""
-"FixMyStreet sends different categories of problem\n"
-"to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n"
-"might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti report\n"
-"will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n"
-"council&rsquo;s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n"
-"for the county council."
-msgstr "FiksGataMi sender forskjellige kategorier problemer til forskjellige administrasjoner, problemer som gjelder flere administrasjoner blir sendt til alle de det gjelder."
-
-#: templates/web/base/admin/index.html:55
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:54
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:55
+#: templates/web/base/admin/index.html:61
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:24
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:9
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
#: templates/web/base/dashboard/index.html:144
#: templates/web/base/report/update-form.html:30
@@ -1046,21 +1109,16 @@ msgstr "FiksGataMi sender forskjellige kategorier problemer til forskjellige adm
msgid "Fixed"
msgstr "Løst"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:56
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11
msgid "Fixed - Council"
msgstr "Løst - Administrasjon"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:55
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:10
msgid "Fixed - User"
msgstr "Løst - Bruker"
-#: templates/web/base/my/my.html:35
-#: templates/web/fixmystreet/my/_problem-list.html:7
-msgid "Fixed reports"
-msgstr "Fiksede rapporter"
-
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:37
msgid "Fixed:"
msgstr "Løst:"
@@ -1070,11 +1128,11 @@ msgstr "Løst:"
msgid "Flag as deleted"
msgstr "Merk som slettet"
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:16
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:46
msgid "Flag user"
msgstr "Flag bruker"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1281
#: templates/web/base/admin/users.html:19
msgid "Flagged"
msgstr "Flagget:"
@@ -1091,7 +1149,7 @@ msgstr "Flaggede brukere er listet opp på <a href='%s'>flaggede</a>-siden."
msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention."
msgstr "Flaggede brukere er ikke begrenset på noe måte. Dette er bare en liste med brukere som har blitt markert for å gi dem oppmerksomhet."
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:94
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:76
#: templates/web/base/admin/user-form.html:52
msgid "Flagged:"
msgstr "Flagget:"
@@ -1110,9 +1168,22 @@ msgstr "For mer informasjon, se <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Glemt passordet ditt?"
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:752
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded to external body"
+msgstr "Tildel til ekstern administrasjon:"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:753
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded wish to external body"
+msgstr "Tildel til ekstern administrasjon:"
+
#: templates/web/base/faq/faq-en-gb.html:1
-#: templates/web/base/static/privacy.html:1
-#: templates/web/base/static/privacy.html:2
+#: templates/web/base/faq/faq-en-gb.html:13
+#: templates/web/base/faq/faq-en-gb.html:6
+#: templates/web/base/open311/index.html:6
+#: templates/web/base/static/privacy.html:8
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:10
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Ofte spurte spørsmål"
@@ -1135,8 +1206,7 @@ msgstr "Få oppdateringer for problemer i denne %s"
msgid "Get updates of problems in this %s"
msgstr "Få oppdateringer for problemer i denne %s"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:83
-#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:82
+#: templates/web/base/alert/_list.html:82
msgid "Give me an RSS feed"
msgstr "Gi meg en RSS-strøm"
@@ -1145,17 +1215,17 @@ msgid "Glad to hear it’s been fixed!"
msgstr "Glad for å høre at det er i orden!"
#: templates/web/base/alert/index.html:34
-#: templates/web/base/around/postcode_form.html:8
-#: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:21
+#: templates/web/base/around/postcode_form.html:16
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:26
msgid "Go"
msgstr "Søk"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:93
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75
msgid "Going to send questionnaire?"
msgstr "Skal det sendes spørreskjema?"
-#: templates/web/base/admin/index.html:43
+#: templates/web/base/admin/index.html:42
msgid "Graph of problem creation by status over time"
msgstr "Graf over problemoppretting fordelt på status over tid"
@@ -1163,41 +1233,37 @@ msgstr "Graf over problemoppretting fordelt på status over tid"
msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist."
msgstr "Linjer med grå bakgrunn er administrasjoner som ikke lenger eksisterer."
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:37
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:56
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:46
msgid "Has this problem been fixed?"
msgstr "Har dette problemet blitt løst?"
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:50
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:69
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:59
msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?"
msgstr "Har du rapportert et problem til en administrasjon før, eller er dette første gangen?"
-#: templates/web/base/footer.html:15 templates/web/fixmystreet/footer.html:30
+#: templates/web/base/footer.html:15 templates/web/fixmystreet/footer.html:38
#: templates/web/zurich/faq/faq-de-ch.html:1
-#: templates/web/zurich/footer.html:21
+#: templates/web/zurich/footer.html:22
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:6
-#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:8
+#: templates/web/base/alert/_list.html:8
msgid "Here are the types of local problem alerts for &lsquo;%s&rsquo;."
msgstr "Her er de forskjellige typene lokale problemvarsler for &lsquo;%s&rsquo;."
-#: templates/web/fixmystreet/header.html:58
-#: templates/web/zurich/footer.html:11
+#: templates/web/base/header.html:32 templates/web/fixmystreet/header.html:63
+#: templates/web/zurich/footer.html:12
msgid "Hi %s"
msgstr "Hei, %s"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:63
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:64
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:915
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:17
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:26
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:11
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:86
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:90
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:32
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Hidden"
@@ -1211,7 +1277,7 @@ msgstr "Skjul gamle"
msgid "Hide pins"
msgstr "Skjul nåler"
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:84
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:87
msgid "History"
msgstr "Historie"
@@ -1227,7 +1293,7 @@ msgstr "Hvordan rapportere et problem"
msgid "How to send successful reports"
msgstr "Hvordan sende inn rapporter som løses"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:740
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:754
msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
msgstr "Jeg er redd du ikke kan bekrefte ubekreftede rapporter."
@@ -1254,8 +1320,8 @@ msgstr "Jeg er redd vi ikke kunne verifisere den referansen. Hvis du kopierte we
#: templates/web/base/admin/reports.html:11
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:19
-#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:28
-#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:7
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:24
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:38
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:11
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -1271,19 +1337,7 @@ msgstr "Identifiser en <strong>parent</strong> hvis instansen selv er en del av
msgid ""
"If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n"
" the menu. Make sure you use the same category name in the bodies if you want this to happen."
-msgstr "Hvis to eller flere instanser er lokalisert på samme sted, kombinerer FiksGataMi identiske kategorier i en enkelt oppføring menyen. Kontroller at du bruker samme kategorinavn for instansene, hvis det det er ønskelig."
-
-#: templates/web/base/email_sent.html:19
-msgid "If you do not, your alert will not be activated."
-msgstr "Hvis du ikke gjør dette vil ikke ditt varsel bli aktivert"
-
-#: templates/web/base/email_sent.html:15
-msgid "If you do not, your problem will not be posted."
-msgstr "Hvis du ikke gjør dette vil ikke din rapport bli publisert"
-
-#: templates/web/base/email_sent.html:17
-msgid "If you do not, your update will not be posted."
-msgstr "Hvis du ikke gjør dette vil ikke din oppdatering bli publisert"
+msgstr "Hvis to eller flere instanser er lokalisert på samme sted, kombinerer FiksGataMi identiske kategorier i en enkelt oppføring i menyen. Kontroller at du bruker samme kategorinavn for instansene, hvis dette er ønskelig."
#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:8
msgid "If you get some more information about the status of your problem, please come back to the site and leave an update."
@@ -1294,16 +1348,16 @@ msgstr "Hvis du får mer informasjon om status for problemet ditt, vær så snil
msgid "If you submit a problem here the subject and details of the problem will be public, but the problem will <strong>not</strong> be reported to the council."
msgstr "Hvis du sender inn et problem hit, så vil emne og detaljer for problemet være offentlig, men problemet vil <strong>ikke</strong> bli rapportert til administrasjonen."
-#: templates/web/base/auth/token.html:22 templates/web/base/email_sent.html:9
+#: templates/web/zurich/auth/token.html:19
+#: templates/web/zurich/email_sent.html:7
msgid "If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that way."
msgstr "Hvis du bruker web-basert e-post eller har filtre for søppel-e-post på din e-postkonto, kan du i noen tilfellet måtte se etter våre meldinger der."
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:59
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:78
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:68
+#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n"
-"(please note it will not be sent to the council). For example, what was\n"
-"your experience of getting the problem fixed?"
+"(please note it will not be sent to the council)."
msgstr ""
"Hvis du ønsker å legge til en offentlig kommentar på problemet, legg den til her\n"
"(denne blir ikke sendt til administrasjonen). Du kan for eksempel\n"
@@ -1321,7 +1375,7 @@ msgid ""
" Check that your cobrand supports this feature before switching it on."
msgstr ""
"Hvis du har aktivert Open311 update-sending ovenfor, vil Open311 vanligvis bare godta OPEN eller CLOSED status i\n"
-"sine oppdateringer. Aktiver <strong>extended Open311 stauses</strong> hvis du vil tillate ekstra tilstander.\n"
+"sine oppdateringer. Aktiver <strong>extended Open311 statuses</strong> hvis du vil tillate ekstra tilstander.\n"
"Sjekk at cobrand støtter denne funksjonen før du slår den på."
#: templates/web/base/admin/body-form.html:194
@@ -1330,7 +1384,7 @@ msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n"
" if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created."
msgstr ""
-"Hvis du har aktiviert Open311 update-sending ovenfor, aktiver <strong>suppression of alerts</strong>,\n"
+"Hvis du har aktivert Open311 update-sending ovenfor, aktiver <strong>suppression of alerts</strong>,\n"
"hvis du <strong>ikke</strong> ønsker å varsle denne brukeren hver gang disse oppdateringene blir laget."
#: templates/web/base/admin/body-form.html:177
@@ -1343,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"Hvis du har aktivert Open311 update-sending ovenfor, må du identifisere hvilke FiksGataMi <strong>bruker</ strong> som blir kreditert for oppdateringer \n"
"når de blir vist på nettstedet. Vis ID (nummer) for denne brukeren."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:132
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:133
msgid "Illegal ID"
msgstr "Ugyldig ID"
@@ -1368,14 +1422,13 @@ msgstr "I misbrukstabell?"
msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)."
msgstr "I tillegg er følgende attributter som ikke er del av Open311 v2-spesifikasjonen returnert: agency_sent_datetime, title (også returnert som del av description), interface_used, comment_count, requestor_name (kun tilstede hvis innsender tillot at navnet kunne vises på dette nettstedet)."
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:144
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:51
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:199
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:963
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:7
#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:19
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:8
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:99
-#: templates/web/zurich/report/banner.html:15
msgid "In progress"
msgstr "Under arbeid"
@@ -1383,9 +1436,9 @@ msgstr "Under arbeid"
msgid "Inbox zero, here we come!"
msgstr "Tom innboks, her kommer vi!"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:160
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:227
msgid "Include reporter personal details"
-msgstr "Inkluder rapporørens personlige detaljer"
+msgstr "Inkluder rapportørens personlige detaljer"
#: templates/web/base/admin/stats.html:76
msgid "Include unconfirmed reports"
@@ -1395,12 +1448,12 @@ msgstr "Inkluder ubekreftede problemer"
msgid "Incorrect has_photo value \"%s\""
msgstr "Feil has_photo-verdi \"%s\""
-#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:3
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:35
msgid "Internal notes"
msgstr "Interne notater"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:61
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:16
msgid "Internal referral"
msgstr "Interne referanser"
@@ -1408,7 +1461,7 @@ msgstr "Interne referanser"
msgid "Invalid agency_responsible value %s"
msgstr "Ugyldig agency_responsible-verdi %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1112
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1201
msgid "Invalid end date"
msgstr "Ugyldig slutt-dato"
@@ -1416,12 +1469,12 @@ msgstr "Ugyldig slutt-dato"
msgid "Invalid format %s specified."
msgstr "Ugyldig format %s oppgitt."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1108
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197
msgid "Invalid start date"
msgstr "Ugyldig startdato"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:50
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:5
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
#: templates/web/base/dashboard/index.html:143
#: templates/web/base/report/update-form.html:30
@@ -1439,10 +1492,19 @@ msgstr "Det er ofte raskest å <a href=\"%s\">sjekke FAQ-en vår</a> og se om sv
msgid "It’s on its way to the council right now."
msgstr "Den er på tur mot myndigheten akkurat nå."
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:184
+msgid "Jurisdiction Unknown"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:927
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:15
+msgid "Jurisdiction unknown"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/auth/general.html:44
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:131
-#: templates/web/base/report/update-form.html:104
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:47
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:132
+#: templates/web/base/report/update-form.html:105
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:28
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:102
#: templates/web/zurich/auth/general.html:40
@@ -1454,7 +1516,7 @@ msgstr "Husk min innlogging på denne datamaskinen"
msgid "Last editor"
msgstr "Sist redigert av"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:88
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:70
msgid "Last update:"
msgstr "Siste oppdatering:"
@@ -1489,7 +1551,7 @@ msgstr "Lokal RSS-strøm og e-postvarsel"
msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’"
msgstr "Lokal RSS-strøm og e-postvarsel for ‘%s’"
-#: templates/web/base/footer.html:13 templates/web/fixmystreet/footer.html:28
+#: templates/web/base/footer.html:13 templates/web/fixmystreet/footer.html:35
msgid "Local alerts"
msgstr "Lokale varsler"
@@ -1502,14 +1564,12 @@ msgid "MAP"
msgstr "KART"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:45
-#: templates/web/base/maps/google-ol.html:13
msgid "Map"
msgstr "Kart"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:86
-#, fuzzy
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:68
msgid "Mark as sent"
-msgstr "markert som lukket"
+msgstr "Marker som sendt"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:44
msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>."
@@ -1517,16 +1577,26 @@ msgstr "Merk brukere hvis adferd du ønsker å ha en sjekk på som <strong>flagg
#: templates/web/base/reports/index.html:24
msgid "Marked fixed/closed in the past eight weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Merket fikset/lukket i løpet av de siste åtte ukene"
#: templates/web/base/reports/index.html:25
msgid "Marked fixed/closed more than eight weeks ago"
-msgstr ""
+msgstr "Merket fikset/lukket mer enn åtte uker siden"
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:106
msgid "Message"
msgstr "Melding"
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:284
+#, fuzzy
+msgid "Message to competent body:"
+msgstr "Tildel til ekstern administrasjon:"
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:282
+#, fuzzy
+msgid "Message to external body:"
+msgstr "Tildel til ekstern administrasjon:"
+
#: templates/web/base/contact/index.html:97
msgid "Message:"
msgstr "Melding:"
@@ -1554,27 +1624,25 @@ msgstr "Flere problemer i nærheten"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:7
#: templates/web/base/admin/reports.html:13
#: templates/web/base/admin/users.html:15
+#: templates/web/base/auth/general.html:50
#: templates/web/base/reports/index.html:20
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:53
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:9
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:44
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:138
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4
#: templates/web/zurich/auth/general.html:60
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:77
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:79
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:61
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:32
#: templates/web/base/admin/user-form.html:18
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:43
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:56
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:41
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:313
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:328
msgid "Name: %s"
msgstr "Navn: %s"
@@ -1587,12 +1655,12 @@ msgstr "Nærmeste navngitte vei til nålen plassert på kartet (automatisk gener
msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)"
msgstr "Nærmeste postnummer til nålen plassert på kartet (automatisk generert): %s (%sm unna)"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:442
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:482
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:434
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:474
msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s"
msgstr "Nærmeste vei til nålen plassert på kartet (automatisk generert ved hjelp av Bing Maps): %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:277
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:267
msgid ""
"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n"
"\n"
@@ -1600,10 +1668,15 @@ msgstr ""
"Nærmeste vei til nålen plassert på kartet (automatisk generert ved hjelp av Bing Maps) er: %s\n"
"\n"
-#: templates/web/base/email_sent.html:3
+#: templates/web/zurich/email_sent.html:5
msgid "Nearly Done! Now check your email..."
msgstr "Nesten ferdig! Nå må du sjekke e-posten din..."
+#: templates/web/base/auth/token.html:17 templates/web/base/email_sent.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Nearly done! Now check your email&hellip;"
+msgstr "Nesten ferdig! Nå må du sjekke e-posten din..."
+
#: templates/web/base/reports/index.html:21
msgid "New <br>problems"
msgstr "Nye <br>problemer"
@@ -1612,12 +1685,12 @@ msgstr "Nye <br>problemer"
msgid "New body added"
msgstr "Ny administrasjon lagt til"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:379
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:387
msgid "New category contact added"
msgstr "Ny kategorikontakt lagt til"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:55
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:81
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:113
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:141
msgid "New internal note:"
msgstr "Nytt internt notat:"
@@ -1625,9 +1698,10 @@ msgstr "Nytt internt notat:"
msgid "New local problems on FixMyStreet"
msgstr "Nye lokale problemer på FiksGataMi"
-#: db/alert_types_eha.pl:12
-msgid "New local reports on reportemptyhomes.com"
-msgstr "Nye lokale rapporter på reportemptyhomes.com"
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:117
+#, fuzzy
+msgid "New note to DM:"
+msgstr "Nytt internt notat:"
#: db/alert_types.pl:38
msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet"
@@ -1653,33 +1727,15 @@ msgstr "Nye rapporter innenfor grensen til {{NAME}} på FiksGataMi"
msgid "New reports"
msgstr "Nye rapporter"
-#: db/alert_types_eha.pl:23
-msgid "New reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on reportemptyhomes.com"
-msgstr "Nye rapporter for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel på reportemptyhomes.com"
-
-#: db/alert_types_eha.pl:5
-msgid "New reports on reportemptyhomes.com"
-msgstr "Nye rapporter på reportemptyhomes.com"
-
-#: db/alert_types_eha.pl:16
-msgid "New reports on reportemptyhomes.com near {{POSTCODE}}"
-msgstr "Nye rapporter på reportemptyhomes.com nær postnummer {{POSTCODE}}"
-
-#: db/alert_types_eha.pl:19
-msgid "New reports to {{COUNCIL}} on reportemptyhomes.com"
-msgstr "Nye rapporter til {{COUNCIL}} på reportemptyhomes.com"
-
-#: db/alert_types_eha.pl:27
-msgid "New reports within {{NAME}}'s boundary on reportemptyhomes.com"
-msgstr "Nye rapporter innenfor grensen til {{NAME}} på reportemptyhomes.com"
-
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24
msgid "New state"
msgstr "Ny tilstand"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:58
-msgid "New update:"
-msgstr "Ny oppdatering:"
+#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:9
+#: templates/web/zurich/admin/templates.html:26
+#, fuzzy
+msgid "New template"
+msgstr "Ny tilstand"
#: templates/web/base/pagination.html:13
msgid "Next"
@@ -1692,14 +1748,12 @@ msgstr "Neste"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:93
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:59
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:25
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:44
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:83
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:102
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:63
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:53
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:92
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -1727,20 +1781,11 @@ msgstr "Fant ingen flaggede problemer."
msgid "No flagged users found."
msgstr "Fant ingen flaggede brukere."
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:65
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:138
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:263
msgid "No further updates"
msgstr "Ingen flere oppdateringer"
-#: templates/web/base/around/around_map_list_items.html:17
-#: templates/web/fixmystreet/around/around_map_list_items.html:8
-msgid "No problems found."
-msgstr "Ingen problemer ble funnet."
-
-#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:14
-#: templates/web/fixmystreet/around/on_map_list_items.html:6
-msgid "No problems have been reported yet."
-msgstr "Ingen problemer er rapportert"
-
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:38
msgid "No result returned"
msgstr "Ingen resultater returnert"
@@ -1761,8 +1806,6 @@ msgid "No supporters"
msgstr "Ingen støttespillere"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:41
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:46
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:60
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1776,11 +1819,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vanlige (offentlige) brukere bør ikke være forbundet med noen <strong>instans</ strong>. <br>\n"
"Autoriserte brukere i staben kan være forbundet med den instansen de representerer. <br>\n"
-"Avhengig av implementeringen, kan ansatte brukere har tilgang til dashbordet (sammendrag av \n"
+"Avhengig av implementeringen, kan ansatte brukere ha tilgang til dashbordet (sammendrag av \n"
"aktivitet for hele instansen), mulighet å skjule meldinger eller sette status for spesialrapporter."
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:59
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:13
#: templates/web/base/report/update-form.html:30
#: templates/web/base/report/update-form.html:33
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
@@ -1788,7 +1831,15 @@ msgstr ""
msgid "Not Responsible"
msgstr "Ikke ansvarlig"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:18
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:188
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:937
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Not contactable"
+msgstr "Ikke ansvarlig"
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:108
msgid "Not for my subdivision"
msgstr "Ikke for min underavdeling"
@@ -1801,7 +1852,7 @@ msgid "Not reported to council"
msgstr "Ikke rapportert til administrasjonen"
#: templates/web/base/admin/body.html:71
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:92
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:95
#: templates/web/zurich/admin/body.html:17
msgid "Note"
msgstr "Merk"
@@ -1811,7 +1862,7 @@ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report w
msgstr "Merk at når vi tar med ubekreftede rapporter så brukes datoen rapporten var opprettet, hvilket ikke trenger være den samme måneden som rapporten var bekreftet, så tallene kan hoppe litt opp og ned."
#: templates/web/base/admin/body.html:186
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:49
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:52
#: templates/web/zurich/admin/body.html:53
msgid "Note:"
msgstr "Merk:"
@@ -1820,22 +1871,20 @@ msgstr "Merk:"
msgid "Note: <strong>%s</strong>"
msgstr "Note: <strong>%d</strong>"
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:21
+msgid "Notes from SDM to DM"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:113
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:10
msgid "Now to submit your report&hellip;"
msgstr "På tide å sende din rapport&hellip;"
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:113
-msgid "Now to submit your report&hellip; do you have a FixMyStreet password?"
-msgstr "På tide å sende din rapport&hellip; har du et FiksGataMi-passord?"
-
+#: templates/web/base/report/update-form.html:86
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:85
msgid "Now to submit your update&hellip;"
msgstr "På tide å registrere din oppdatering&hellip;"
-#: templates/web/base/report/update-form.html:86
-msgid "Now to submit your update&hellip; do you have a FixMyStreet password?"
-msgstr "På tide å registrere din oppdatering&hellip; har du et FiksGataMi-passord?"
-
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:42
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1865,35 +1914,28 @@ msgstr "Eldre <br>problemer"
msgid "One-line summary"
msgstr "Enlinjers oppsummering"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:138
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:49
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:50
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:176
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:909
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:4
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
#: templates/web/base/report/update-form.html:30
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:7
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:86
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
-#: templates/web/zurich/report/banner.html:11
msgid "Open"
msgstr "Åpen"
#: templates/web/base/reports/index.html:22
msgid "Open for more than four weeks, with an update within the past eight weeks"
-msgstr ""
-
-#: templates/web/base/my/my.html:30
-#: templates/web/fixmystreet/my/_problem-list.html:2
-msgid "Open reports"
-msgstr "Åpne rapporter"
+msgstr "Åpen i mer enn fire uker, med en oppdatering i løpet av de siste åtte ukene"
#: templates/web/base/reports/index.html:23
msgid "Open, but not had any update in eight weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Åpen, men har ikke hatt noen oppdateringer på åtte uker"
#: templates/web/base/open311/index.html:70
msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server"
@@ -1907,32 +1949,26 @@ msgstr "Open311-initiativets nettside"
msgid "Open311 specification"
msgstr "Open311-spesifikasjon"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:58
-#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:60
+#: templates/web/base/alert/_list.html:60
msgid "Or problems reported to:"
msgstr "Eller problemer meldt til:"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:33
-#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:36
+#: templates/web/base/alert/_list.html:36
msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you&rsquo;re in:"
msgstr "Eller du kan abonnere på varsel basert på bydel eller administrasjon du hører inn under:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1061
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:666
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:667
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:565
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:575
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:597
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:378
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:393
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1084
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:673
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:674
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:570
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:580
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:590
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:602
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:397
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:412
msgid "Other"
msgstr "Annet"
-#: templates/web/base/footer.html:27
-msgid "Our code is open source and <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">available on GitHub</a>."
-msgstr "Vår kildekode er fri programvare og <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">tilgjengelig på GitHub</a>."
-
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:8
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
@@ -1947,12 +1983,12 @@ msgstr "Fant ikke siden"
msgid "Parent"
msgstr "Forelder"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:64
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
msgid "Partial"
msgstr "Delvis"
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:56
+#: templates/web/base/auth/general.html:53
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:68
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:116
#: templates/web/zurich/auth/general.html:32
@@ -1961,6 +1997,7 @@ msgid "Password (optional)"
msgstr "Passord (valgfritt)"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:25
+#: templates/web/base/auth/general.html:36
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
@@ -1968,7 +2005,7 @@ msgstr "Passord:"
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:83
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:88
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
@@ -1977,11 +2014,9 @@ msgstr "Telefonnummer"
msgid "Phone number (optional)"
msgstr "Telefonnummer (valgfritt)"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:291
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:81
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:197
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:46
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:60
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:306
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:63
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:198
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:39
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
@@ -1992,14 +2027,23 @@ msgstr "Telefon:"
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:16
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:37
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:51
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:52
msgid "Photo"
msgstr "Bilde"
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:71
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:221
+#, fuzzy
+msgid "Photo is required."
+msgstr "Denne informasjonen er påkrevd"
+
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:48
+#, fuzzy
+msgid "Photo required"
+msgstr "Denne informasjonen er påkrevd"
+
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:80
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:84
#: templates/web/base/report/update-form.html:62
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:91
msgid "Photo:"
msgstr "Bilde:"
@@ -2011,22 +2055,18 @@ msgstr "Bilder av nye problemer i nærheten"
msgid "Place pin on map"
msgstr "Plasser tegnestiften på kartet"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:51
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:949
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:955
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:6
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
#: templates/web/base/dashboard/index.html:143
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:9
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:9
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:86
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:89
msgid "Planned"
msgstr "Planlagt"
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:45
-msgid "Please <a class=\"tab_link\" href=\"#report\">take a look</a> at the updates that have been left."
-msgstr "Vennligst <a class=\"tab_link\" href=\"#report\">se over</a> oppdateringene som har blitt lagt inn."
-
#: templates/web/base/report/new/notes.html:5
msgid "Please be polite, concise and to the point."
msgstr "Vær høflig, poengtert og kortfattet."
@@ -2036,22 +2076,20 @@ msgstr "Vær høflig, poengtert og kortfattet."
msgid "Please check the passwords and try again"
msgstr "Vennligst sjekk passordene og prøv igjen"
-#: templates/web/base/auth/token.html:14
+#: templates/web/zurich/auth/token.html:16
msgid "Please check your email"
msgstr "Vennligst sjekk e-posten du oppgav"
-#: templates/web/base/auth/general.html:14
-#: templates/web/base/auth/general.html:8
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:10
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:16
+#: templates/web/base/auth/general.html:10
+#: templates/web/base/auth/general.html:16
#: templates/web/zurich/auth/general.html:3
#: templates/web/zurich/auth/general.html:9
msgid "Please check your email address is correct"
msgstr "Vennligst sjekk at du har skrevet en gyldig e-postadresse"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:343
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:876
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:925
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:883
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:948
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:412
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:9
msgid "Please choose a category"
@@ -2061,15 +2099,16 @@ msgstr "Velg en kategori"
msgid "Please choose a property type"
msgstr "Velg en type egenskap"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:370
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:378
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "Husk å rette opp feilene nedenfor."
#: templates/web/base/contact/blurb.html:2
#: templates/web/fixmystreet/contact/blurb.html:12
+#, fuzzy
msgid ""
"Please do <strong>not</strong> report problems through this form; messages go to\n"
-"the team behind FixMyStreet, not a council. To report a problem,\n"
+"the team behind this site, not a council. To report a problem,\n"
"please <a href=\"/\">go to the front page</a> and follow the instructions."
msgstr ""
"Vennligst <strong>ikke</strong> rapporter feil gjennom denne siden; meldingene går til\n"
@@ -2081,7 +2120,7 @@ msgid "Please do not be abusive&nbsp;&mdash; abusing your council devalues the s
msgstr "Ikke vær ufin &mdash; å kjefte på din administrasjon skader verdien av tjenesten for alle brukerne."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:346
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:125
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:126
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:2
msgid "Please enter a message"
msgstr "Vennligst legg til en melding"
@@ -2092,15 +2131,15 @@ msgstr "Vennligst legg til en melding"
msgid "Please enter a password"
msgstr "Skriv inn et passord"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:114
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:395
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:3
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Vennligst legg inn et emne"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1048
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1084
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1137
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:345
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:995
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:127
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:12
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:16
@@ -2108,7 +2147,7 @@ msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Legg til en gyldig e-post"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:346
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:123
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:124
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Legg inn din e-post"
@@ -2117,21 +2156,19 @@ msgstr "Legg inn din e-post"
msgid "Please enter some details"
msgstr "Legg inn opplysninger om problemet"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:112
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:124
-#: templates/web/base/auth/general.html:13
-#: templates/web/base/auth/general.html:8
+#: templates/web/base/auth/general.html:10
+#: templates/web/base/auth/general.html:15
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:11
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:15
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:10
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:3
#: templates/web/zurich/auth/general.html:8
msgid "Please enter your email"
msgstr "Legg inn din e-post"
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:7
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:75
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:80
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Vennligst tast inn din e-postadresse"
@@ -2144,8 +2181,8 @@ msgstr "Vennligst tast inn ditt fornavn"
msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below"
msgstr "Vennligst legg inn ditt fulle navn, administrasjoner som mottar ditt problem trenger dette - hvis du ikke ønsker at ditt navn skal vises, fjern haken under"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:111
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:122
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:112
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:123
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:406
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:120
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:6
@@ -2186,13 +2223,13 @@ msgstr ""
"Vennligst fyll inn skjemaet under med detaljene om problemet,\n"
"og beskriv plasseringen så nøyaktig som mulig i boksen for detaljer."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:251
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:253
msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire"
msgstr "Vennligst indiker om du ønsker å motta et nytt spørreskjema"
#: templates/web/fixmystreet/report/updates-sidebar-notes.html:4
msgid "Please note that updates are not sent to the council."
-msgstr "Vær oppmerksom på at oppdaterginger ikke blir videresendt til administrasjonen."
+msgstr "Vær oppmerksom på at oppdateringer ikke blir videresendt til administrasjonen."
#: templates/web/base/report/update-form.html:7
msgid "Please note that updates are not sent to the council. If you leave your name it will be public. Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>"
@@ -2209,19 +2246,24 @@ msgstr "Merk at din rapport <strong>ennå ikke er sendt</strong. Velg en katego
msgid "Please note:"
msgstr "Vennligst merk deg:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:254
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:256
msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report"
msgstr "Vennligst bidra med en forklaring for hvorfor du gjenåpner denne problemrapporten"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:261
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:263
msgid "Please provide some text as well as a photo"
-msgstr "Vennligst bidra med litt tekst i tilegg til et bilde"
+msgstr "Vennligst bidra med litt tekst i tillegg til et bilde"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:124
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:247
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:249
msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before"
msgstr "Vennligst opplys om du har rapportert et problem til din administrasjon tidligere"
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:208
+#, fuzzy
+msgid "Please select a body."
+msgstr "Velg en administrasjon"
+
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:80
msgid "Please select the feed you want"
msgstr "Velg den kilden du ønsker"
@@ -2230,21 +2272,17 @@ msgstr "Velg den kilden du ønsker"
msgid "Please select the type of alert you want"
msgstr "Vennligst velg hvilken type varsel du ønsker"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:245
msgid "Please state whether or not the problem has been fixed"
msgstr "Vennligs oppgi om dette problemet er blitt fikset eller ikke"
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:26
-msgid "Please take a look at the updates that have been left."
-msgstr "Vennligst se over oppdateringene som har blitt lagt inn."
-
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:177
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:187
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:189
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:117
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:145
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:147
msgid "Please upload a JPEG image only"
msgstr "Vennligst last opp kun JPEG-bilder"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:114
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
msgstr "Skriv inn en melding"
@@ -2253,8 +2291,8 @@ msgid "Please write your update here"
msgstr "Vennligst skriv inn din oppdatering her"
#: templates/web/base/contact/index.html:100
-#: templates/web/base/report/update-form.html:109
-#: templates/web/base/report/update-form.html:131
+#: templates/web/base/report/update-form.html:110
+#: templates/web/base/report/update-form.html:132
#: templates/web/base/report/update-form.html:72
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:113
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:124
@@ -2275,22 +2313,36 @@ msgstr "Lagt inn av %s (<strong>%s</strong>) %s"
msgid "Posted by %s at %s"
msgstr "Sendt inn av %s %s"
+#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:12
+msgid "Powered by <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/pagination.html:7
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: templates/web/fixmystreet/footer.html:32
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:41
msgid "Privacy"
msgstr "Personvern"
+#: templates/web/base/faq/faq-en-gb.html:7
+#: templates/web/base/open311/index.html:7
+#: templates/web/base/static/privacy.html:1
+#: templates/web/base/static/privacy.html:2
+#: templates/web/base/static/privacy.html:9
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:11
+msgid "Privacy and cookies"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/admin/body.html:202
#: templates/web/base/admin/body.html:85
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:45
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: templates/web/base/maps/openlayers.html:89
+#: templates/web/base/maps/noscript_map.html:59
+#: templates/web/zurich/maps/noscript_map.html:57
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
@@ -2306,12 +2358,12 @@ msgstr "Problem %s bekreftet"
msgid "Problem %s sent to council %s"
msgstr "Problem %s sendt til administrasjon %s"
-#: templates/web/base/admin/index.html:47
+#: templates/web/base/admin/index.html:46
#: templates/web/zurich/admin/index.html:9
msgid "Problem breakdown by state"
msgstr "Tilstandsfordeling av problemer"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:966
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1055
msgid "Problem marked as open."
msgstr "Problem markert som åpent."
@@ -2327,12 +2379,10 @@ msgstr "Problemer"
msgid "Problems in this area"
msgstr "Problemer i dette området"
-#: templates/web/fixmystreet/around/tabbed_lists.html:4
#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:43
msgid "Problems nearby"
msgstr "Problemer i nærheten"
-#: templates/web/fixmystreet/around/tabbed_lists.html:3
#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:41
msgid "Problems on the map"
msgstr "Problemer på kartet"
@@ -2341,12 +2391,11 @@ msgstr "Problemer på kartet"
msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet"
msgstr "Problemer nylig rapportert fikset på FiksGataMi"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:19
-#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:21
+#: templates/web/base/alert/_list.html:21
msgid "Problems within %.1fkm of this location"
msgstr "Problemer innenfor %.1fkm av denne posisjonen"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:642
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:120
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:139
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:207
@@ -2358,20 +2407,17 @@ msgstr "Problemer innenfor %s"
msgid "Problems within %s ward"
msgstr "Problemer innenfor %s bydel"
+#. ("First %s is the body name, second %s the site name")
#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:24
-msgid "Problems within %s, FixMyStreet"
-msgstr "Problemer innenfor %s, Fiksgatami"
+#, fuzzy
+msgid "Problems within %s, %s"
+msgstr "Problemer innenfor %s"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:40
-#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:42
+#: templates/web/base/alert/_list.html:42
msgid "Problems within the boundary of:"
msgstr "Problemer innenfor grensene av:"
-#: db/alert_types_eha.pl:8
-msgid "Properties recently reported as put back to use on reportemptyhomes.com"
-msgstr "Eiendommer nylig rapportert som gått tilbake i bruk på reportemptyhomes.com"
-
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:45
msgid "Property address:"
msgstr "Eiendomsadresse:"
@@ -2385,39 +2431,31 @@ msgstr "Type egenskap:"
msgid "Provide an update"
msgstr "Bidra med en oppdatering"
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:59
+#: templates/web/base/auth/general.html:56
msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
msgstr "Det er valgfritt å oppgi navn og passord, men hvis du gjør det kan du enklere rapportere problemer, legge igjen oppdateringer og håndtere rapportene dine."
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:155
-#: templates/web/base/report/update-form.html:128
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:156
+#: templates/web/base/report/update-form.html:129
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:71
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:119
msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
-msgstr "Det er valgfritt å oppgi et passord, men om du gjør det vil det bli enklere for deg å rapportere problemer, legge inn oppdateringer og holde oversikt over dine rapporter"
+msgstr "Det er valgfritt å oppgi et passord, men hvis du gjør det vil det bli enklere for deg å rapportere problemer, legge inn oppdateringer og holde oversikt over dine rapporter"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:195
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:211
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:245
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:272
msgid "Public response:"
msgstr "Offentlig respons:"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:77
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:121
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:38
msgid "Publish photo"
msgstr "Publiser bilde"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:219
-msgid "Publish the response"
-msgstr "Publiser svar"
-
#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:1
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:0
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:4
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:0
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:15
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:33
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:5
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:12
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:5
msgid "Questionnaire"
msgstr "Spørreskjema"
@@ -2433,12 +2471,11 @@ msgstr "Spørreskjema %d sendt for problem %d"
msgid "Questionnaire filled in by problem reporter"
msgstr "Spørreskjema fylt inn av feilrapportøren"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:21
+#: templates/web/base/alert/_list.html:22
#: templates/web/base/around/display_location.html:1
#: templates/web/base/around/display_location.html:3
#: templates/web/base/report/display.html:50
#: templates/web/base/reports/_rss.html:1
-#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:22
#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9
#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:58
msgid "RSS feed"
@@ -2464,8 +2501,7 @@ msgstr "RSS-strøm fra %s"
msgid "RSS feed of %s, within %s ward"
msgstr "RSS-strøm av %s, innenfor %s bydel"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:21
-#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:22
+#: templates/web/base/alert/_list.html:22
msgid "RSS feed of nearby problems"
msgstr "RSS-strøm med problemer i nærheten"
@@ -2473,7 +2509,7 @@ msgstr "RSS-strøm med problemer i nærheten"
msgid "RSS feed of problems in this %s"
msgstr "RSS-strøm for problemer i denne %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:651
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:121
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:138
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:214
@@ -2503,41 +2539,47 @@ msgstr "RSS-strøm med oppdateringer for dette problemet"
msgid "Receive email when updates are left on this problem."
msgstr "Motta e-post når det er oppdateringer på dette problemet"
+#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/around/display_location.html:0
#: templates/web/base/around/display_location.html:33
-msgid "Recent local problems, FixMyStreet"
+#, fuzzy
+msgid "Recent local problems, %s"
msgstr "Nylige lokale problemer, FiksGataMi."
#: templates/web/base/reports/index.html:24
msgid "Recently <br>fixed"
msgstr "Nylig løste <br>problemer"
-#: templates/web/base/index.html:30
-#: templates/web/fixmystreet/front/recent.html:11
+#: templates/web/base/front/recent.html:11
msgid "Recently reported problems"
msgstr "Nylig meldte problemer"
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5
msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website."
-msgstr "Husk at FiksGataMi primert er laget for å rapportere fysiske problemer som kan bli fikset. Hvis ditt problem ikke er egnet for å sende inn via denne tjenesten, husk at du kan kontakte administrasjonen direkte via deres egen nettside."
+msgstr "Husk at FiksGataMi primert er laget for å rapportere fysiske problemer som kan bli fikset. Hvis ditt problem ikke er egnet for å sende inn via denne tjenesten, så husk at du kan kontakte administrasjonen direkte via deres egen nettside."
-#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:16
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:46
msgid "Remove flag"
msgstr "Fjern flagg"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:110
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:92
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:62
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35
msgid "Remove photo (can't be undone!)"
msgstr "Fjern bilde (kan ikke gjøres om!)"
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:243
+#, fuzzy
+msgid "Reply to user:"
+msgstr "rediger bruker"
+
#: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: templates/web/base/footer.html:7 templates/web/fixmystreet/footer.html:22
+#: templates/web/base/footer.html:7 templates/web/fixmystreet/footer.html:26
#: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2
-#: templates/web/zurich/footer.html:17
+#: templates/web/zurich/footer.html:18
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4
msgid "Report a problem"
msgstr "Rapporter et problem"
@@ -2546,7 +2588,7 @@ msgstr "Rapporter et problem"
msgid "Report abuse"
msgstr "Rapporter misbruk"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:295
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:291
msgid "Report on %s"
msgstr "Rapport på %s"
@@ -2555,83 +2597,82 @@ msgstr "Rapport på %s"
msgid "Report your problem"
msgstr "Rapporter problemet ditt"
-#: templates/web/base/index.html:11
-#: templates/web/fixmystreet/around/intro.html:1
+#: templates/web/base/around/intro.html:1
#: templates/web/zurich/around/intro.html:1
msgid "Report, view, or discuss local problems"
msgstr "Rapporter, finn eller diskuter lokale problemer"
-#: templates/web/base/my/my.html:82
-msgid "Reported %s"
-msgstr "Rapportert %s"
-
-#: templates/web/base/my/my.html:80
-msgid "Reported %s, to %s"
-msgstr "Rapportert %s, til %s"
-
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:580
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585
#: templates/web/base/contact/index.html:50
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:65
msgid "Reported anonymously at %s"
msgstr "Rapportert anonymt %s"
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:5
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:53
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:72
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:62
msgid "Reported before"
msgstr "Rapportert tidligere"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:603
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:608
#: templates/web/base/contact/index.html:52
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:67
msgid "Reported by %s at %s"
msgstr "Publisert av %s %s"
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:58
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:86
+#, fuzzy
+msgid "Reported by:"
+msgstr "Rapportert %s"
+
#: templates/web/zurich/report/_main.html:2
msgid "Reported in the %s category"
msgstr "Rapportert i kategorien %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:576
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:581
msgid "Reported in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Rapportert i kategorien %s anonymt %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:598
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:603
msgid "Reported in the %s category by %s at %s"
msgstr "Rapportert i kategorien %s av %s %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:572
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:577
msgid "Reported via %s anonymously at %s"
msgstr "Publisert av %s anonymt %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:594
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:599
msgid "Reported via %s by %s at %s"
-msgstr "Rapporter av %s av %s %s"
+msgstr "Rapportert av %s av %s %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:568
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:573
msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Rapportert av %s i kategorien %s anonymt %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:588
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:593
msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s"
msgstr "Rapportert av %s i kategorien %s av %s %s"
#: templates/web/base/reports/index.html:21
-#, fuzzy
msgid "Reported within the last four weeks"
-msgstr "Rapportert i kategorien %s"
+msgstr "Rapportert i løpet av de siste fire ukene"
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:36
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:55
+#, fuzzy
+msgid "Reported:"
+msgstr "Rapportert %s"
-#: templates/web/base/around/around_index.html:1
-#: templates/web/base/around/around_index.html:3
+#: templates/web/base/around/index.html:2
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:41
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:0
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:5
-#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:2
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:2
msgid "Reporting a problem"
msgstr "Legger til et problem"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1193
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:294
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1277
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:384
#: templates/web/zurich/header.html:60
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
@@ -2644,18 +2685,21 @@ msgstr "Rapportene begrenses til %s tegn. Rapporten må forkortes."
msgid "Reports awaiting approval"
msgstr "Rapporter som venter på godkjenning"
-#: templates/web/base/around/tabbed_lists.html:3
-msgid "Reports on and around the map"
-msgstr "Problemer i og rundt kartet"
-
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:10
msgid "Reports published"
msgstr "Publiserte rapporter"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:85
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:67
msgid "Resend report"
msgstr "Send rapport på nytt"
+#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:4
+#: templates/web/zurich/admin/templates.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/templates.html:3
+msgid "Response Templates for %s"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:28
msgid "Right place?"
msgstr "Riktig sted?"
@@ -2670,26 +2714,32 @@ msgstr "Veioperatør for denne navngitte veien (utledet fra veiens referansenumm
msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
msgstr "Veioperatør for denne navngitte veien (fra OpenStreetMap): %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1392
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1403
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:106
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:73
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1495
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1500
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:88
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:116
msgid "Rotate Left"
msgstr "Roter til venstre"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1392
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:107
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:74
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1495
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:89
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:117
msgid "Rotate Right"
msgstr "Roter til høyre"
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:388
+msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report."
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:46
+#: templates/web/base/maps/google-ol.html:13
msgid "Satellite"
msgstr "Satelitt"
#: templates/web/base/admin/body.html:208
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:81
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:84
#: templates/web/zurich/admin/body.html:59
+#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
msgid "Save changes"
msgstr "Lagre endringer"
@@ -2702,7 +2752,7 @@ msgstr "Søk i rapporter"
msgid "Search Users"
msgstr "Søk i brukere"
-#: templates/web/zurich/header.html:77
+#: templates/web/zurich/header.html:82
msgid "Search reports"
msgstr "Søk i rapporter"
@@ -2734,20 +2784,25 @@ msgstr "Velg en bestemt administrasjon for å se problemer som er sendt dit."
msgid "Select an area"
msgstr "Velg et område"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:8
-#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:10
-msgid "Select which type of alert you'd like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert."
+#: templates/web/base/alert/_list.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert."
msgstr "Velg hvilken type varsel du ønsker og klikk på knappen for en RSS-kilde, eller skriv inn din e-postadresse for å abonnere på et e-postvarsel."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:685
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:835
+#, fuzzy
+msgid "Sent report back"
+msgstr "Åpne rapporter"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:708
msgid "Sent to %s %s later"
msgstr "Sendt til %s %s senere"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:66
msgid "Sent:"
msgstr "Sendt:"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:89
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:71
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:45
msgid "Service:"
msgstr "Tjeneste:"
@@ -2756,8 +2811,8 @@ msgstr "Tjeneste:"
msgid "Share"
msgstr "Dele"
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:192
-#: templates/web/base/report/update-form.html:157
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:193
+#: templates/web/base/report/update-form.html:158
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:23
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:59
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:146
@@ -2773,34 +2828,23 @@ msgid "Show pins"
msgstr "Vis nåler"
#: templates/web/base/auth/general.html:3
-#: templates/web/base/auth/general.html:49
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:4
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:43
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:64
+#: templates/web/base/auth/general.html:40
+#: templates/web/base/auth/general.html:61
#: templates/web/zurich/auth/general.html:18
#: templates/web/zurich/auth/general.html:35
msgid "Sign in"
msgstr "Logg inn"
-#: templates/web/base/auth/general.html:74
-msgid "Sign in by email"
-msgstr "Logg inn via epost"
-
#: templates/web/base/auth/general.html:1
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:1
#: templates/web/zurich/auth/general.html:1
msgid "Sign in or create an account"
msgstr "Logg inn eller opprett en konto"
-#: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/header.html:30
+#: templates/web/base/auth/sign_out.html:1
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1
msgid "Sign out"
msgstr "Logg ut"
-#: templates/web/base/header.html:29
-msgid "Signed in as %s"
-msgstr "Logget inn som %s"
-
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1
msgid "Some categories may require additional information."
msgstr "Noen kategorier krever kanskje mer informasjon"
@@ -2819,8 +2863,9 @@ msgstr ""
msgid "Some photos of recent reports"
msgstr "Noen bilder av nylig meldte problemer"
+#. ('Optional comment for translator')
#: perllib/FixMyStreet/App/View/Email.pm:32
-#: perllib/FixMyStreet/App/View/Web.pm:43
+#: perllib/FixMyStreet/App/View/Web.pm:52
msgid "Some text to localize"
msgstr "Noe tekst å oversette"
@@ -2828,24 +2873,32 @@ msgstr "Noe tekst å oversette"
msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover."
msgstr "Beklager det ser ut til å være et \"Crown dependency\"-postnummer, som vi ikke dekker."
+#: templates/web/base/auth/token.html:8
+msgid "Sorry, that wasn&rsquo;t a valid link"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:5
msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
msgstr "Beklager, men det oppsto et problem når vi forsøkte å bekrefte problemrapporten din"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:214
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:221
#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:37 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:37
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:56
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:47
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:48
msgid "Sorry, we could not find that location."
msgstr "Beklager, vi kunne ikke finne det stedet."
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:34
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:44
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Zurich.pm:87
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Zurich.pm:88
msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again."
msgstr "Beklager, vi kunne ikke tolke den posisjonen. Vennligst prøv på nytt."
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:134
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, we couldn't save your image(s), please try again."
+msgstr "Beklager, vi kunne ikke tolke den posisjonen. Vennligst prøv på nytt."
+
#: templates/web/base/admin/stats.html:64
msgid "Start Date:"
msgstr "Start-dato:"
@@ -2861,16 +2914,17 @@ msgstr "Tilstand"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:47
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:27
#: templates/web/base/report/update-form.html:28
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:53
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:84
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:73
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:101
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:155
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:17
msgid "State:"
msgstr "Tilstand:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:308
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1282
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:387
#: templates/web/base/admin/stats.html:1
-#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:72
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:73
msgid "Stats"
msgstr "Statistikk"
@@ -2884,7 +2938,12 @@ msgstr "Status"
msgid "Still open, via questionnaire, %s"
msgstr "Fortsatt åpen via spørreskjema, %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:387
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:25
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:26
+msgid "Street View"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:406
msgid "Subcategory: %s"
msgstr "Underkategori: %s"
@@ -2899,45 +2958,42 @@ msgstr "Emne"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:19
#: templates/web/base/contact/index.html:88
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:53
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:34
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:39
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:136
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:158
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:137
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:159
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:96
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:36
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:23
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:76
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:91
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:96
msgid "Submit"
msgstr "Send inn"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:113
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:65
#: templates/web/base/admin/user-form.html:56
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:64
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:221
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:137
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:268
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38
msgid "Submit changes"
msgstr "Send inn endringer"
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:88
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:106
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:97
msgid "Submit questionnaire"
msgstr "Send inn spørreskjema"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:134
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:171
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:902
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:6
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:6
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:86
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:87
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
-#: templates/web/zurich/report/banner.html:9
msgid "Submitted"
msgstr "Sendt inn"
@@ -2948,18 +3004,19 @@ msgstr "Sendt inn"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:97
-#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:92
+#: templates/web/base/alert/_list.html:92
msgid "Subscribe me to an email alert"
msgstr "Jeg ønsker å abonnere på e-postvarsel"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1191
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:293
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1275
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383
#: templates/web/base/admin/bodies.html:25
#: templates/web/base/admin/index.html:1
+#: templates/web/base/status/index.html:1
+#: templates/web/base/status/index.html:3
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1
-#: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:12
+#: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:13
#: templates/web/zurich/header.html:57
msgid "Summary"
msgstr "Oppsummering"
@@ -2970,7 +3027,7 @@ msgstr "Oppsummering"
msgid "Summary reports"
msgstr "Oppsummeringsrapporter"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1195
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1279
msgid "Survey"
msgstr "Spørreundersøkelse"
@@ -2978,9 +3035,18 @@ msgstr "Spørreundersøkelse"
msgid "Survey Results"
msgstr "Resultater fra spørreundersøkelsen"
+#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:7
+msgid "Template &laquo;%s&raquo;"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:394
+#: templates/web/zurich/header.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "Oppdateringer"
+
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:12
-#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:10
-#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:31
+#: templates/web/zurich/admin/templates.html:9
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -2989,6 +3055,7 @@ msgid "Text only version"
msgstr "Tekst-versjon"
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:20
+#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:24
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:12
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
@@ -2999,7 +3066,7 @@ msgstr "Takk for at du rapporterte dette problemet!"
#: templates/web/base/tokens/error.html:7
msgid "Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</a> and we'll look into it."
-msgstr "Takk for at du forsøker å bekrefte din oppdatering eller ditt problem. Vi ser ut til å ha en feil hos oss, så <a href=\"%s\">vær så snill å fortell oss hva som skjedde</a> så skal vi se på saken."
+msgstr "Takk for at du forsøker å bekrefte din oppdatering eller ditt problem. Vi ser ut til å ha en feil hos oss, så <a href=\"%s\">vær så snill å fortelle oss hva som skjedde</a> så skal vi se på saken."
#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:15
msgid "Thank you for updating this issue!"
@@ -3010,21 +3077,21 @@ msgstr "Takk for at du oppdaterte dette problemet!"
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Takk for din tilbakemelding"
-#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:28
+#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17
msgid "Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so please enter a nearby street name or postcode in the box above&nbsp;:"
-msgstr "Takk for at du lastet opp ditt bilde. Vi må nå plassere ditt problem, så vær så snill å skriv inn navnet på en vei eller et postnummer i området i boksen ovenfor&nbsp;:"
+msgstr "Takk for at du lastet opp ditt bilde. Vi må nå plassere ditt problem, så vær så snill å skrive inn navnet på en vei eller et postnummer i området i boksen ovenfor&nbsp;:"
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:9
msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?"
msgstr "Takk, glad for å høre at problemet er fikset! Vi vil gjerne spørre deg om du har rapportert et problem til en administrasjon tidligere?"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:195
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again."
-msgstr "Bildet ser ikke ut til å blitt lastet opp riktig (%s), prøv på nytt."
+msgstr "Bildet ser ikke ut til å ha blitt lastet opp riktig (%s), prøv på nytt."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Council.pm:97
msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again."
-msgstr "Det stedet dekkes ikke av noen administrasjon, kanskje det er til havs eller utenfor lander - vennligst forsøk et annet sted."
+msgstr "Det stedet dekkes ikke av noen administrasjon, kanskje det er til havs eller utenfor landet - vennligst forsøk et annet sted."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:126
msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again."
@@ -3036,20 +3103,19 @@ msgstr "Det stedet virker ikke å være i Storbritannia. Vennligst prøv igjen."
msgid "That postcode was not recognised, sorry."
msgstr "Det postnummeret ble ikke gjenkjent, beklager."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:712
-#, fuzzy
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:726
msgid "That problem has been marked as sent."
-msgstr "Det problemet vil nå bli sendt på nytt."
+msgstr "Det problemer har blitt markert som sendt."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:704
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:718
msgid "That problem will now be resent."
msgstr "Det problemet vil nå bli sendt på nytt."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:118
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:125
msgid "That report cannot be viewed on %s."
-msgstr "Dene rapporten kan ikke vises på %s."
+msgstr "Den rapporten kan ikke ses på %s."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:111
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:119
msgid "That report has been removed from FixMyStreet."
msgstr "Den rapporten har blitt fjernet fra FiksGataMi."
@@ -3086,7 +3152,7 @@ msgid ""
" If you leave this blank, <strong>send method defaults to email</strong>."
msgstr ""
"<Strong>Sendemetoden</strong> bestemmer hvordan problemmeldinger blir sendt til administrasjonen.\n"
-"Hvis du lar dette stå tomt, <strong>sender metodestandarden til e-post</strong>."
+"Hvis du lar dette stå tomt, <strong>er sendemetoden som standard til e-post</strong>."
#: templates/web/base/open311/index.html:90
msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification."
@@ -3101,10 +3167,6 @@ msgstr ""
"Administrasjonens <strong>navn</strong> identifiserer instansen (for eksempel, <em>Borsetshire District Council</em>)\n"
"og kan bli vist utad."
-#: templates/web/base/auth/token.html:19 templates/web/base/email_sent.html:6
-msgid "The confirmation email <strong>may</strong> take a few minutes to arrive &mdash; <em>please</em> be patient."
-msgstr "Bekreftelsese-posten <strong>kan</strong> bruke noen minutter før den kommer frem &mdash; så vær tålmodig."
-
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:3
msgid "The council won&rsquo;t be able to help unless you leave as much detail as you can. Please describe the exact location of the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a photo of the problem if you have one), etc."
@@ -3114,27 +3176,19 @@ msgstr ""
" vegg), hva det er, hvor lenge det har vært der, en beskrivelse (og et bilde av\n"
" problemet hvis du har et), osv."
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:44
-msgid "The details of your problem are available from the other tab above."
-msgstr "Detaljene om ditt problem er tilgjengelig under den andre fanen ovenfor."
-
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:25
-msgid "The details of your problem are available on the right hand side of this page."
-msgstr "Detaljene om ditt problem er tilgjengelig på høyre kant av denne siden."
-
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:3
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:4
msgid "The diligency prize league table shows editors' activity (who's been editing the most records)."
msgstr "The diligency prize league tabellen viser redaktørenes aktivitet, (hvem som har redigert flest)."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:60
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:78
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:79
msgid "The error was: %s"
msgstr "Feilen var: %s"
#: templates/web/base/open311/index.html:86
msgid "The following Open311 v2 attributes are returned for each request: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name."
-msgstr "De følgende Open311 v2-atributtene blir returnert for hver forespørsel: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name."
+msgstr "De følgende Open311 v2-atributtene blir returnert for hver forespørsel: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code og service_name."
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:159
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:144
@@ -3146,10 +3200,6 @@ msgstr "Følgende informasjon om nærmeste vei kan være unøyaktig eller irrele
msgid "The latest local problems reported by users"
msgstr "De siste lokale problemer rapportert av brukere"
-#: db/alert_types_eha.pl:13
-msgid "The latest local reports reported by users"
-msgstr "De siste lokale rapporter rapportert av brukere"
-
#: db/alert_types.pl:35
msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} reported by users"
msgstr "De siste problemer for {{COUNCIL}} rapportert av brukere"
@@ -3170,21 +3220,9 @@ msgstr "De siste problemer rapportert fikset av brukere"
msgid "The latest problems within {{NAME}}'s boundary reported by users"
msgstr "De siste problemer innenfor grensen til {{NAME}} rapportert av brukere"
-#: db/alert_types_eha.pl:9
-msgid "The latest properties reported back to use by users"
-msgstr "De siste eiendommer rapportert tilbake i bruk av brukere"
-
-#: db/alert_types_eha.pl:20
-msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} reported by users"
-msgstr "De siste rapporter for {{COUNCIL}} rapportert av brukere"
-
-#: db/alert_types_eha.pl:24
-msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users"
-msgstr "De siste rapporter for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel rapporter av brukere"
-
-#: db/alert_types_eha.pl:28
-msgid "The latest reports within {{NAME}}'s boundary reported by users"
-msgstr "De siste rapporter innenfor grensen til {{NAME}} rapportert av brukere"
+#: templates/web/base/auth/token.html:9
+msgid "The link might have expired, or maybe you didn&rsquo;t quite copy and paste it correctly."
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body-form.html:58
msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s."
@@ -3200,8 +3238,7 @@ msgstr "Passordene er ikke like"
msgid "The requested URL '%s' was not found on this server"
msgstr "Den forespurte URL '%s' ble ikke funnet på denne tjeneren"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:14
-#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:16
+#: templates/web/base/alert/_list.html:16
msgid "The simplest alert is our geographic one:"
msgstr "Den enkleste meldingen er vår geografiske:"
@@ -3212,7 +3249,7 @@ msgstr "Den enkleste meldingen er vår geografiske:"
msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)."
msgstr "Oppsummeringen og beskrivelsen vil også offentliggjøres (se våre <a href=\"/privacy\">personvernregler</a>)."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:300
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:315
msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered"
msgstr "Brukeren kunne ikke plassere problemet på et kart, men sjekk området rundt stedet de skrev inn"
@@ -3225,36 +3262,37 @@ msgstr ""
"Brukerens <strong>navn</strong> vises offentlig på rapporter som ikke er markert med <em>anonym</em>.\n"
"Navn er ikke nødvendigvis unike."
+#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:12
+#: templates/web/base/my/_problem-list.html:8
#: templates/web/base/reports/_problem-list.html:15
msgid "There are no reports to show."
msgstr "Det er ingen rapporter å vise."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:75
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:76
msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later."
msgstr "Det var problemer med å vise 'Alle rapporter'-siden. Vennligst prøv igjen senere."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:136
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:137
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:59
msgid "There was a problem showing this page. Please try again later."
msgstr "Det var problemer med å vise denne siden. Vennligst prøv igjen senere."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:762
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:769
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:134
-#: templates/web/base/auth/general.html:23
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:25
+#: templates/web/base/auth/general.html:26
#: templates/web/zurich/auth/general.html:28
msgid "There was a problem with your email/password combination. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the &lsquo;sign in by email&rsquo; section of the form."
msgstr "Det var problemer med din e-post/passord-kombinasjon. Hvis du har glemt ditt passord, eller hvis du ikke har et, vennligst fyll inn «Logg inn via e-post»-delen av skjemaet"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:355
msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again."
-msgstr "Det var problemer med din epost/passord-kombinasjon. Vær så snill å forsøk igjen."
+msgstr "Det var problemer med din epost/passord-kombinasjon. Vær så snill å forsøke igjen."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:272
msgid "There was a problem with your update. Please try again."
-msgstr "Det var problemer med din oppdatering. Vær så snill å forsøk igjen."
+msgstr "Det var problemer med din oppdatering. Vær så snill å forsøke igjen."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:140
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:141
msgid "There were problems with your report. Please see below."
msgstr "Det var problemer med din rapport. Vennligst se under."
@@ -3286,13 +3324,13 @@ msgid ""
" Consequently, none of its categories will appear in the drop-down category menu when users report problems.\n"
" Currently, users <strong>cannot report problems to this body</strong>."
msgstr ""
-"Denne administrasjonen dekker ikke noe område. Dette betyr at instansen ikke har jurisdiksjon over rapporterte problemer<em> på noe sted </ em> .\n"
+"Denne administrasjonen dekker ikke noe område. Dette betyr at instansen ikke har jurisdiksjon over rapporterte problemer <em>på noe sted</em> .\n"
"Følgelig vil ingen av kategoriene vises i rullegardinkategori-menyen når brukere rapporterer problemer.\n"
"For tiden <strong>kan ikke brukerne rapportere problemer til denne administrasjonen</strong>."
#: templates/web/base/admin/body.html:54
msgid "This body has no contacts. This means that currently problems reported to this body <strong>will not be sent</strong>."
-msgstr "Denne instansen har ingen kontakter. Det betyr at i dag vil rapporterte problemer til denne instansen <strong>ikke bli sendt</strong>."
+msgstr "Denne instansen har ingen kontakter. Det betyr at for tiden vil rapporterte problemer til denne instansen <strong>ikke bli sendt</strong>."
#: templates/web/base/admin/body-form.html:52
#: templates/web/base/admin/body-form.html:53
@@ -3303,16 +3341,16 @@ msgstr ""
"Denne instansen får bare rapporter for problemer som er lokalisert i <strong>area covered</strong>.\n"
"En instans vil ikke få noen meldinger om det ikke dekker minst ett område."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:394
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:413
msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system."
msgstr "Denne e-posten har blitt sendt til begge administrasjonene som dekker stedet for problemet, da brukeren ikke kategoriserte det. Vær så snill å ignorere den hvis dere ikke er korrekt administrasjon for å håndtere denne saken, eller gi oss beskjed om hvilken kategori av problemer dette er så vi kan legge det til i vårt system."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:397
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:416
msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue."
msgstr "Denne e-posten har blitt sendt til flere administrasjoner som dekker stedet for problemet, da den valgte kategorien er tilgjengelig for disse. Vær så snill å ignorere e-posten hvis dere ikke er korrekt administrasjon for å håndtere denne saken."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:902
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:972
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:925
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:995
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:142
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:43
msgid "This information is required"
@@ -3326,7 +3364,7 @@ msgstr "Dette er et utviklernettsted. Ting kan knekke når som helst og database
msgid "This is a summary of all reports on this site."
msgstr "Dette er en opplisting av alle problemene i denne tjenesten."
-#: templates/web/base/auth/token.html:9
+#: templates/web/zurich/auth/token.html:8
msgid "This may be because the link is too old or already used, or the address was not copied correctly."
msgstr "Dette kan være fordi lenken er for gammel eller allerede brukt, eller at lenken ikke ble kopiert riktig."
@@ -3351,57 +3389,71 @@ msgstr "Dette problemet er under arbeid"
#: templates/web/base/report/banner.html:9
msgid "This problem is old and of unknown status."
-msgstr "Dette problemet er gammel og med ukjent status."
+msgstr "Dette problemet er gammelt og med ukjent status."
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:131
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:132
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:168
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169
#: templates/web/zurich/report/_main.html:14
msgid "This report is awaiting moderation."
msgstr "Denne rapporten avventer moderasjon"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:87
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:86
msgid "This report is currently marked as closed."
msgstr "Denne rapporten er for tiden markert som lukket."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:85
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:84
msgid "This report is currently marked as fixed."
msgstr "Denne rapporten er for tiden markert som fikset."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:89
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:88
msgid "This report is currently marked as open."
msgstr "Denne rapporten er for tiden markert som åpen."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:311
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:326
msgid "This report was submitted anonymously"
msgstr "Denne rapporten ble rapportert anonymt"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:293
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:308
msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user."
msgstr "Denne nettsiden inneholder også et bilde av problemet, sendt inn av brukeren."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:123
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:76
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:104
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:148
+msgid "Time spent (in minutes):"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1278
#: templates/web/base/admin/timeline.html:1
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
#: templates/web/base/admin/flagged.html:15
#: templates/web/base/admin/reports.html:12
+#: templates/web/zurich/admin/templates.html:8
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: templates/web/base/around/_report_banner.html:2
-msgid "To <strong>report a problem</strong>, click on the map at the correct location."
-msgstr "For å <strong>rapportere et problem</strong>, klikk på riktig sted på kartet."
+#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel"
+
+#: templates/web/base/alert/index.html:25
+#, fuzzy
+msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your %s postcode or street name and area:"
+msgstr "Du finner lokale problemer ved å søke på ditt postnummer, veinavn eller sted"
#: templates/web/base/alert/index.html:27
msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area"
msgstr "Du finner lokale problemer ved å søke på ditt postnummer, veinavn eller sted"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:299
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:314
msgid "To view a map of the precise location of this issue"
-msgstr "For å se en kart med en mer presis plassering for dette problemet."
+msgstr "For å se et kart med en mer presis plassering for dette problemet."
-#: templates/web/base/admin/index.html:55
+#: templates/web/base/admin/index.html:61
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24
#: templates/web/base/admin/stats.html:24
#: templates/web/base/admin/stats.html:43
@@ -3417,8 +3469,8 @@ msgstr "Prøv igjen"
msgid "Try emailing us directly:"
msgstr "Forsøk å sende epost direkte til oss:"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:59
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:12
#: templates/web/base/report/update-form.html:30
#: templates/web/base/report/update-form.html:33
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
@@ -3426,11 +3478,11 @@ msgstr "Forsøk å sende epost direkte til oss:"
msgid "Unable to fix"
msgstr "Kan ikke fikses"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:64
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:19
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:45
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:58
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:64
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:92
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Ubekreftet"
@@ -3447,7 +3499,9 @@ msgstr "Ukjent varsel-type"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:106
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:103
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:109
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:112
msgid "Unknown problem ID"
msgstr "Ukjent problem-Id"
@@ -3470,11 +3524,11 @@ msgid "Update below added by %s at %s"
msgstr "Oppdateringen under lagt til av %s %s"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:240
-#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52
msgid "Update body"
msgstr "Oppdater administrasjon"
-#: templates/web/base/admin/index.html:49
+#: templates/web/base/admin/index.html:55
msgid "Update breakdown by state"
msgstr "Tilstandsfordeling for oppdateringer"
@@ -3509,24 +3563,24 @@ msgstr "Oppdatering:"
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1014
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1058
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:808
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:956
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:556
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:625
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1045
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1103
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1147
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:822
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:771
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:796
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:866
msgid "Updated!"
msgstr "Oppdatert!"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:2
#: templates/web/base/report/update.html:3
#: templates/web/fixmystreet/report/update.html:5
-#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:24
#: templates/web/zurich/report/updates.html:2
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:131
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:132
msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update"
msgstr "Oppdateringer er begrenset til %s tegn i lengde. Vennligst skriv en kortere tekst."
@@ -3534,27 +3588,30 @@ msgstr "Oppdateringer er begrenset til %s tegn i lengde. Vennligst skriv en kort
msgid "Updates on {{title}}"
msgstr "Oppdateringer av {{title}}"
+#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/report/display.html:0
#: templates/web/base/report/display.html:5
#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:0
#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:9
-msgid "Updates to this problem, FixMyStreet"
+#, fuzzy
+msgid "Updates to this problem, %s"
msgstr "Oppdateringer til dette problemet, FiksGataMi"
#: templates/web/base/admin/body.html:182
msgid "Use the <strong>note</strong> to record details that are only displayed in the admin. Notes are not shown publicly, and are not sent to the body."
-msgstr "Bruk <strong>notatet</strong> for å notere detaljer som skal vises frem i admin-grensesnittet. Notater vises ikke offentlig og blir ikke sendt til myndigheten."
+msgstr "Bruk <strong>notater</strong> for å notere detaljer som skal vises frem i admin-grensesnittet. Notater vises ikke offentlig og blir ikke sendt til myndigheten."
-#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:30
-#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:9
-msgid "User"
-msgstr "Bruker"
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:48
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:67
+#, fuzzy
+msgid "Used map"
+msgstr "brukte kart"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1357
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1452
msgid "User flag removed"
msgstr "Brukerflagg fjernet"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1329
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1424
msgid "User flagged"
msgstr "Bruker flagget"
@@ -3562,23 +3619,23 @@ msgstr "Bruker flagget"
msgid "User search finds matches in users' names and email addresses."
msgstr "Brukersøk leter etter treff gjennom brukernavn og epostadresser. "
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1196
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:307
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1280
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:399
#: templates/web/base/admin/flagged.html:29
#: templates/web/zurich/header.html:69
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:374
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:404
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:421
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:382
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:412
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:429
msgid "Values updated"
msgstr "Verdier oppdatert"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:18
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:18
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:21
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:20
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:22
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:10
msgid "View report on site"
msgstr "Se rapport på nettstedet"
@@ -3602,16 +3659,15 @@ msgid "Wards of this council"
msgstr "Bydeler innenfor denne administrasjonen"
#: templates/web/base/alert/choose.html:6
-#: templates/web/base/around/around_index.html:16
-#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:17
+#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6
msgid "We found more than one match for that location. We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here."
msgstr "Vi fant mer en ett treff for den plassen. Vi viser opp til ti treff, så forsøk et annet søk hvis din plass ikke er her."
-#: templates/web/base/auth/token.html:8
+#: templates/web/zurich/auth/token.html:7
msgid "We have not been able to confirm your account - sorry."
msgstr "Vi har ikke klart å bekrefte din konto - beklager."
-#: templates/web/base/auth/token.html:16
+#: templates/web/zurich/auth/token.html:17
msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account."
msgstr "Vi har sendt deg en epost som inneholder link for å bekrefte din konto."
@@ -3625,9 +3681,9 @@ msgstr "Vi viser aldri din e-postadresse"
msgid "We never show your email address or phone number."
msgstr "Vi viser aldri din e-postadresse eller ditt telefonnummer"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:403
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:422
msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch."
-msgstr "Vi innser at %s kan være ansvarlig for dette problemet, men vi mangler for tiden kontaktinformasjon for dem. Hvis du vet om en egnet kontaktadresse, ta kontakt med oss."
+msgstr "Vi innser at %s kan være ansvarlig for dette problemet, men vi mangler for tiden kontaktinformasjon for dem. Hvis du vet om en egnet kontaktadresse, så ta kontakt med oss."
#: templates/web/base/index-steps.html:31
msgid "We send it to the council on your behalf"
@@ -3650,11 +3706,15 @@ msgstr "Vi ønsker å få din tilbakemelding om hva du mener om denne tjenesten.
msgid "We’ll get back to you as soon as we can."
msgstr "Vi tar kontakt med deg så snart vi kan."
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:71
+msgid "What was your experience of getting the problem fixed?"
+msgstr ""
+
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:49
msgid "What’s the issue, and where is it?"
msgstr "Hva er problemet og hvor skjer det?"
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:87
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:90
#: templates/web/zurich/admin/body.html:18
msgid "When edited"
msgstr "Når redigert"
@@ -3663,7 +3723,7 @@ msgstr "Når redigert"
msgid "When sent"
msgstr "Når sendt"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:633
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:640
msgid "Whole block of empty flats"
msgstr "Hel blokk med tomme leiligheter"
@@ -3671,16 +3731,22 @@ msgstr "Hel blokk med tomme leiligheter"
msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free."
msgstr "Hvorfor stoppe der? <a href=\"/alert\">Sett opp flere varsler</a> gratis."
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:192
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:932
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/header.html:14
+msgid "Wish"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/open311/index.html:92
msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration. The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>."
-msgstr "Når du søker etter forespørsler, så er det også mulig å søke etter agency_responsible for å begrense det til forespørsler som er sendt til en enkelt adminstrasjon. Søktetermen er administrasjons-IDen som oppgitt av <a href=\"%s\">MaPit</a>."
+msgstr "Når du søker etter forespørsler, så er det også mulig å søke etter agency_responsible for å begrense det til forespørsler som er sendt til en enkelt adminstrasjon. Søketermen er administrasjons-IDen som oppgitt av <a href=\"%s\">MaPit</a>."
-#: templates/web/fixmystreet/front/footer-marketing.html:17
+#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:17
msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>."
msgstr "Kunne du tenke deg å bidra til FiksGataMi? Kildekoden vår er fri programvare og <a href=\"http://fixmystreet.org\">tilgjengelig via fixmystreet.org</a>."
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:78
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:97
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:87
msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?"
msgstr "Kunne du tenke deg å motta en ny forespørsel om 4 uker, som minner deg om å sjekke status?"
@@ -3706,15 +3772,13 @@ msgstr "År"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:76
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:93
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:58
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:24
#: templates/web/base/admin/users.html:31
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:42
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:81
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:100
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:61
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:51
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:90
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -3749,7 +3813,7 @@ msgstr "Du kan legge en misbrukers epostadresse til misbrukslista, hvilket autom
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:121
msgid "You can contact technical support on <a href='mailto:%s'>%s</a>"
-msgstr "Du kan kontakte teknisk støtte via "
+msgstr "Du kan kontakte teknisk støtte via <a href='mailto:%s'>%s</a>"
#: templates/web/base/admin/flagged.html:5
msgid ""
@@ -3779,11 +3843,9 @@ msgstr "Du avviste; vennligst fyll inn boksen ovenfor"
msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n"
msgstr "Du har allerede besvart dette spørreskjemaet. Hvis du har spørsmål, vennligst <a href='%s'>ta kontakt</a>, eller <a href='%s'>se på ditt problem</a>.\n"
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:68
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:77
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:75
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:88
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:73
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:58
msgid "You have already attached a photo to this report, attaching another one will replace it."
msgstr "Du har allerede lagt ved et bilde til dette problemet. Å legge ved et annet vil bytte ut dette."
@@ -3792,6 +3854,10 @@ msgstr "Du har allerede lagt ved et bilde til dette problemet. Å legge ved et a
msgid "You have already attached a photo to this update, attaching another one will replace it."
msgstr "Du har allerede lagt ved et bilde til denne oppdateringen. Å legge ved et annet vil bytte ut dette."
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:61
+msgid "You have already attached photos to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/auth/sign_out.html:4
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3
msgid "You have been signed out"
@@ -3812,15 +3878,11 @@ msgstr "Du har nå lykkes med å bekrefte din e-postadresse."
msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details are accurate:"
msgstr "Du har lykkes med å logge inn. Vennligst sjekk og bekreft at dine detaljer er korrekte:"
-#: templates/web/base/my/my.html:20 templates/web/fixmystreet/my/my.html:20
+#: templates/web/base/my/my.html:20
msgid "You haven&rsquo;t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>"
msgstr "Du har ikke laget en rapport ennå. <a href=\"%s\">Rapporter et problem nå.</a>"
-#: templates/web/base/email_sent.html:13
-msgid "You must now click the link in the email we've just sent you."
-msgstr "Du må nå åpne lenken i e-posten vi akkurat sendte deg."
-
-#: templates/web/base/admin/index.html:18
+#: templates/web/base/admin/index.html:19
msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent."
msgstr "Du må <a href=\"%s\">add some bodies</a> (som kommuner eller avdelinger) før rapporten kan bli sendt. "
@@ -3833,18 +3895,16 @@ msgstr ""
"Du må legge til instanser (for eksempel kommuner eller avdelinger), slik at du deretter kan legge til \n"
"grupper av problemer de kan håndtere (som hull i gater og veier, eller gatelys) og kontakter (som en e-postadresse) som meldinger kan sendes til."
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:85
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:67
msgid "You really want to resend?"
msgstr "Ønsker du virkelig å sende på nytt?"
#: templates/web/base/my/my.html:0 templates/web/base/my/my.html:15
-#: templates/web/base/my/my.html:4 templates/web/fixmystreet/my/my.html:0
-#: templates/web/fixmystreet/my/my.html:15
-#: templates/web/fixmystreet/my/my.html:4
+#: templates/web/base/my/my.html:4
msgid "Your Reports"
msgstr "Dine rapporter"
-#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:89
+#: templates/web/base/alert/_list.html:89
#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:19
#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:22
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:91
@@ -3853,22 +3913,17 @@ msgstr "Dine rapporter"
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:3
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:1
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:76
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:71
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:76
msgid "Your email"
msgstr "Din e-post"
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:27
+#: templates/web/base/auth/general.html:28
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:82
#: templates/web/zurich/auth/general.html:30
#: templates/web/zurich/auth/general.html:58
msgid "Your email address"
msgstr "Din e-postadresse"
-#: templates/web/base/auth/general.html:27
-msgid "Your email address:"
-msgstr "Din e-postadresse:"
-
-#: templates/web/base/alert/_list.html:92
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:106
#: templates/web/base/report/update-form.html:81
msgid "Your email:"
@@ -3878,24 +3933,23 @@ msgstr "Din e-post"
msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>"
msgstr "Vi vil kun bruke personlig informasjon om deg i henhold til våre <a href=\"/faq#privacy\">personvernsregler.</a>"
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:54
+#: templates/web/base/auth/general.html:51
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:84
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:18
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:54
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:142
#: templates/web/zurich/auth/general.html:61
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:81
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:86
msgid "Your name"
msgstr "Ditt navn"
-#: templates/web/base/auth/general.html:59
#: templates/web/base/contact/index.html:73
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:185
-#: templates/web/base/report/update-form.html:151
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:186
+#: templates/web/base/report/update-form.html:152
msgid "Your name:"
msgstr "Ditt navn:"
-#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:42
+#: templates/web/base/auth/general.html:39
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:22
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:96
#: templates/web/zurich/auth/general.html:34
@@ -3908,19 +3962,15 @@ msgstr "Ditt passord har blitt endret"
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:27
#: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:63
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:87
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:92
msgid "Your phone number"
msgstr "Ditt telefonnummer"
-#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:16
-msgid "Your report"
-msgstr "Dine rapporter"
-
-#: templates/web/base/footer.html:9 templates/web/fixmystreet/footer.html:24
+#: templates/web/base/footer.html:9 templates/web/fixmystreet/footer.html:29
msgid "Your reports"
msgstr "Dine oppdateringer"
-#: templates/web/base/my/my.html:53 templates/web/fixmystreet/my/my.html:41
+#: templates/web/base/my/my.html:41
msgid "Your updates"
msgstr "Dine oppdateringer"
@@ -3928,23 +3978,31 @@ msgstr "Dine oppdateringer"
msgid "Your&nbsp;email:"
msgstr "Din&nbsp;e-post:"
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3
+#, fuzzy
+msgid "all reports"
+msgstr "Alle rapporter"
+
#: templates/web/base/admin/timeline.html:4
msgid "by %s"
msgstr "av %s"
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5
+#, fuzzy
+msgid "closed reports"
+msgstr "Fiksede rapporter"
+
#: templates/web/base/reports/body.html:6
#: templates/web/base/reports/body.html:7
msgid "council"
msgstr "administrasjon"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:32
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:54
msgid "didn't use map"
msgstr "brukte ikke kart"
#: templates/web/base/alert/index.html:33
-#: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:20
+#: templates/web/base/around/postcode_form.html:15
msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’"
msgstr "for eksempel «%s» eller «%s»"
@@ -3953,17 +4011,22 @@ msgstr "for eksempel «%s» eller «%s»"
msgid "edit user"
msgstr "rediger bruker"
-#: templates/web/base/admin/index.html:34
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:6
+#, fuzzy
+msgid "fixed reports"
+msgstr "Fiksede rapporter"
+
+#: templates/web/base/admin/index.html:33
#: templates/web/zurich/admin/index.html:5
msgid "from %d different users"
msgstr "fra %d forskjellige brukere"
-#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:17
+#: templates/web/base/report/_item.html:17
#: templates/web/zurich/report/_item.html:16
msgid "last updated %s"
msgstr "sist oppdatert %s"
-#: perllib/Utils.pm:235
+#: perllib/Utils.pm:204
msgid "less than a minute"
msgstr "mindre enn et minutt"
@@ -4006,16 +4069,15 @@ msgstr "markert som planlagt"
#: templates/web/base/report/updates.html:53
msgid "marked as unable to fix"
-msgstr "marker som uløselig"
+msgstr "markert som uløselig"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:130
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:129
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:15
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:16
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:87
-#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:85
+#: templates/web/base/alert/_list.html:85
msgid "or"
msgstr "eller"
@@ -4025,16 +4087,16 @@ msgstr "eller finn min posisjon automatisk"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:28
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:30
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:29
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:36
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:38
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:27
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:29
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:38
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:40
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:30
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:32
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:53
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:55
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:32
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:34
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:48
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:50
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:52
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:72
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:74
msgid "originally entered: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "opprinnelig lagt inn: &ldquo;%s&rdquo;"
@@ -4047,8 +4109,8 @@ msgstr "andre områder:"
msgid "reopened"
msgstr "åpnet på nytt"
-#: templates/web/fixmystreet/header.html:59
-#: templates/web/zurich/footer.html:12
+#: templates/web/base/header.html:33 templates/web/fixmystreet/header.html:64
+#: templates/web/zurich/footer.html:13
msgid "sign out"
msgstr "logg ut"
@@ -4064,17 +4126,20 @@ msgstr "den lokale administrasjonen"
msgid "there is no pin shown as the user did not use the map"
msgstr "Det vises ingen nål på grunn av at brukeren ikke brukte kartet"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:379
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:398
msgid "this type of local problem"
msgstr "denne type lokalt problem"
-#: perllib/Utils.pm:207
+#: perllib/Utils.pm:176
msgid "today"
msgstr "idag"
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4
+#, fuzzy
+msgid "unfixed reports"
+msgstr "Fiksede rapporter"
+
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:32
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:54
msgid "used map"
msgstr "brukte kart"
@@ -4098,7 +4163,7 @@ msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
msgstr[0] "<big>%s</big> rapportert<br>nylig"
msgstr[1] "<big>%s</big> rapportert<br>nylig"
-#: perllib/Utils.pm:254
+#: perllib/Utils.pm:223
#, perl-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -4112,7 +4177,7 @@ msgid_plural "%d supporters"
msgstr[0] "%d støttespiller"
msgstr[1] "%d støttespillere"
-#: perllib/Utils.pm:256
+#: perllib/Utils.pm:225
#, perl-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -4133,7 +4198,7 @@ msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this locati
msgstr[0] "Vi har ennå ikke detaljer for administrasjonen som dekker dette stedet."
msgstr[1] "Vi har ennå ikke detaljer for administrasjonene som dekker dette stedet."
-#: perllib/Utils.pm:250
+#: perllib/Utils.pm:219
#, perl-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -4154,7 +4219,7 @@ msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month"
msgstr[0] "<big>%s</big> fikset siste måned"
msgstr[1] "<big>%s</big> fikset siste måned"
-#: perllib/Utils.pm:252
+#: perllib/Utils.pm:221
#, perl-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -4168,5 +4233,143 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils
msgstr[0] "Vi har ennå <strong>ikke</strong> detaljene for den andre administrasjonen som dekker dette stedet."
msgstr[1] "Vi har ennå <strong>ikke</strong> detaljene for de andre administrasjonene som dekker dette stedet."
-#~ msgid "For council(s):"
-#~ msgstr "For administrasjon(ene):"
+#~ msgid "(Don't worry &mdash; we'll hang on to your alert while you're checking your email.)"
+#~ msgstr "(Ta det med ro; vi tar vare på varselet ditt mens du sjekker e-posten din.)"
+
+#~ msgid "(Don't worry &mdash; we'll hang on to your problem report while you're checking your email.)"
+#~ msgstr "(Ta det med ro &mdash; vi tar vare på problemrapporten din mens du sjekker e-posten din.)"
+
+#~ msgid "(Don't worry &mdash; we'll hang on to your update while you're checking your email.)"
+#~ msgstr "(Ta det med ro &mdash; vi tar vare på oppdateringen din mens du sjekker e-posten din.)"
+
+#~ msgid "<small>If you cannot see the map, <a href='%s' rel='nofollow'>skip this step</a>.</small>"
+#~ msgstr "<small>Hvis du ikke kan se kartet, <a href='%s' rel='nofollow'>hopp over dette steget</a>.</small>"
+
+#~ msgid "<strong>No</strong>, I do not, let me sign in by email:"
+#~ msgstr "<strong>Nei</strong>, det gjør jeg ikke. La meg logge inn med e-post:"
+
+#~ msgid "Are you a <strong>developer</strong>? Would you like to contribute to FixMyStreet?"
+#~ msgstr "Er du en <strong>utvikler</strong>? Kunne du tenke deg å bidra til FiksGataMi?"
+
+#~ msgid "Closest nearby problems <small>(within&nbsp;%skm)</small>"
+#~ msgstr "De nærmeste problemene <small>(innenfor&nbsp;%skm)</small>"
+
+#~ msgid "Contact FixMyStreet"
+#~ msgstr "Kontakt FiksGataMi"
+
+#~ msgid "Do you have a FixMyBarangay password?"
+#~ msgstr "Har du et FixMyBarangay-passord?"
+
+#~ msgid "FixMyStreet admin:"
+#~ msgstr "FiksGataMi-administrator:"
+
+#~ msgid "If you do not, your alert will not be activated."
+#~ msgstr "Hvis du ikke gjør dette vil ikke ditt varsel bli aktivert"
+
+#~ msgid "If you do not, your problem will not be posted."
+#~ msgstr "Hvis du ikke gjør dette vil ikke din rapport bli publisert"
+
+#~ msgid "If you do not, your update will not be posted."
+#~ msgstr "Hvis du ikke gjør dette vil ikke din oppdatering bli publisert"
+
+#~ msgid "New local reports on reportemptyhomes.com"
+#~ msgstr "Nye lokale rapporter på reportemptyhomes.com"
+
+#~ msgid "New reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on reportemptyhomes.com"
+#~ msgstr "Nye rapporter for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel på reportemptyhomes.com"
+
+#~ msgid "New reports on reportemptyhomes.com"
+#~ msgstr "Nye rapporter på reportemptyhomes.com"
+
+#~ msgid "New reports on reportemptyhomes.com near {{POSTCODE}}"
+#~ msgstr "Nye rapporter på reportemptyhomes.com nær postnummer {{POSTCODE}}"
+
+#~ msgid "New reports to {{COUNCIL}} on reportemptyhomes.com"
+#~ msgstr "Nye rapporter til {{COUNCIL}} på reportemptyhomes.com"
+
+#~ msgid "New reports within {{NAME}}'s boundary on reportemptyhomes.com"
+#~ msgstr "Nye rapporter innenfor grensen til {{NAME}} på reportemptyhomes.com"
+
+#~ msgid "New update:"
+#~ msgstr "Ny oppdatering:"
+
+#~ msgid "No problems found."
+#~ msgstr "Ingen problemer ble funnet."
+
+#~ msgid "No problems have been reported yet."
+#~ msgstr "Ingen problemer er rapportert"
+
+#~ msgid "Now to submit your report&hellip; do you have a FixMyStreet password?"
+#~ msgstr "På tide å sende din rapport&hellip; har du et FiksGataMi-passord?"
+
+#~ msgid "Now to submit your update&hellip; do you have a FixMyStreet password?"
+#~ msgstr "På tide å registrere din oppdatering&hellip; har du et FiksGataMi-passord?"
+
+#~ msgid "Our code is open source and <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">available on GitHub</a>."
+#~ msgstr "Vår kildekode er fri programvare og <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">tilgjengelig på GitHub</a>."
+
+#~ msgid "Please <a class=\"tab_link\" href=\"#report\">take a look</a> at the updates that have been left."
+#~ msgstr "Vennligst <a class=\"tab_link\" href=\"#report\">se over</a> oppdateringene som har blitt lagt inn."
+
+#~ msgid "Please take a look at the updates that have been left."
+#~ msgstr "Vennligst se over oppdateringene som har blitt lagt inn."
+
+#~ msgid "Problems within %s, FixMyStreet"
+#~ msgstr "Problemer innenfor %s, Fiksgatami"
+
+#~ msgid "Properties recently reported as put back to use on reportemptyhomes.com"
+#~ msgstr "Eiendommer nylig rapportert som gått tilbake i bruk på reportemptyhomes.com"
+
+#~ msgid "Publish the response"
+#~ msgstr "Publiser svar"
+
+#~ msgid "Reported %s, to %s"
+#~ msgstr "Rapportert %s, til %s"
+
+#~ msgid "Reports on and around the map"
+#~ msgstr "Problemer i og rundt kartet"
+
+#~ msgid "Sign in by email"
+#~ msgstr "Logg inn via epost"
+
+#~ msgid "Signed in as %s"
+#~ msgstr "Logget inn som %s"
+
+#~ msgid "The confirmation email <strong>may</strong> take a few minutes to arrive &mdash; <em>please</em> be patient."
+#~ msgstr "E-postbekreftelsen <strong>kan</strong> bruke noen minutter før den kommer frem &mdash; så vær tålmodig."
+
+#~ msgid "The details of your problem are available from the other tab above."
+#~ msgstr "Detaljene om ditt problem er tilgjengelig under den andre fanen ovenfor."
+
+#~ msgid "The details of your problem are available on the right hand side of this page."
+#~ msgstr "Detaljene om ditt problem er tilgjengelig på høyre kant av denne siden."
+
+#~ msgid "The latest local reports reported by users"
+#~ msgstr "De siste lokale rapporter rapportert av brukere"
+
+#~ msgid "The latest properties reported back to use by users"
+#~ msgstr "De siste eiendommer rapportert tilbake i bruk av brukere"
+
+#~ msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} reported by users"
+#~ msgstr "De siste rapporter for {{COUNCIL}} rapportert av brukere"
+
+#~ msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users"
+#~ msgstr "De siste rapporter for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel rapportert av brukere"
+
+#~ msgid "The latest reports within {{NAME}}'s boundary reported by users"
+#~ msgstr "De siste rapporter innenfor grensen til {{NAME}} rapportert av brukere"
+
+#~ msgid "To <strong>report a problem</strong>, click on the map at the correct location."
+#~ msgstr "For å <strong>rapportere et problem</strong>, klikk på riktig sted på kartet."
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Bruker"
+
+#~ msgid "You must now click the link in the email we've just sent you."
+#~ msgstr "Du må nå åpne lenken i e-posten vi akkurat sendte deg."
+
+#~ msgid "Your email address:"
+#~ msgstr "Din e-postadresse:"
+
+#~ msgid "Your report"
+#~ msgstr "Dine rapporter"