diff options
author | Matthew Somerville <matthew@mysociety.org> | 2014-11-18 13:28:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthew Somerville <matthew@mysociety.org> | 2014-11-19 18:10:17 +0000 |
commit | f3d35dfca2267cf16183a37845a60a6834ddb685 (patch) | |
tree | 0c17d2138898f60df334a977f05073ca8220d60a /locale/nb_NO.UTF-8 | |
parent | 5fce15c329490e0dbfb539ce75f08ee07436de61 (diff) |
Updated translations from Transifex.
Diffstat (limited to 'locale/nb_NO.UTF-8')
-rw-r--r-- | locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 53 |
1 files changed, 4 insertions, 49 deletions
diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 6b918cd11..257ad2497 100644 --- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -4,7 +4,6 @@ # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # # Translators: -# Anders Einar Hilden <hildenae@gmail.com>, 2012-2013 # Guttorm Flatabø <post@guttormflatabo.com>, 2013 # pere <pere-transifex@hungry.com>, 2012 # Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2011 @@ -13,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 17:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:29+0000\n" -"Last-Translator: Anders Einar Hilden <hildenae@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-16 16:54+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/fixmystreet/language/nb_NO/)\n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1056,9 +1055,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Skriv inn et veinavn og sted" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ZeroTB.pm:9 -#, fuzzy msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" -msgstr "Skriv inn et veinavn og sted" +msgstr "" #: templates/web/default/auth/general.html:64 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:169 @@ -3767,9 +3765,8 @@ msgid "Updates" msgstr "Oppdateringer" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:132 -#, fuzzy msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update" -msgstr "Oppdateringer er begrenset til 2000 tegn i lengde. Vennligst skriv en kortere tekst." +msgstr "" #: db/alert_types.pl:5 db/alert_types.pl:6 msgid "Updates on {{title}}" @@ -4441,45 +4438,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Vi har ennå <strong>ikke</strong> detaljene for den andre administrasjonen som dekker dette stedet." msgstr[1] "Vi har ennå <strong>ikke</strong> detaljene for de andre administrasjonene som dekker dette stedet." - -#~ msgid "Click on the map to report a problem" -#~ msgstr "Klikk i kartet for å rapportere et problem" - -#~ msgid "First Name" -#~ msgstr "Fornavn" - -#~ msgid "Incident Category" -#~ msgstr "Hendelseskategori" - -#~ msgid "Last Name" -#~ msgstr "Etternavn" - -#~ msgid "Name (optional)" -#~ msgstr "Navn (valgfritt)" - -#~ msgid "Please choose a transport category" -#~ msgstr "Vennligst velg en transportkategori" - -#~ msgid "Please choose an incident category" -#~ msgstr "Vennligst velg en hendelseskategori" - -#~ msgid "Please describe the exact location of the report. Example: “2 dumped mattresses outside Number 19 Stockwell Close”" -#~ msgstr "Vennligst beskriv den nøyaktige posisjonen til problemet. For eksempel: «2 madrasser dumpet utenfor Jernbanegata 19»" - -#~ msgid "Please note that updates are not sent to the relevant department. If you leave your name it will be public. Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>" -#~ msgstr "Vennligst merk at oppdateringer ikke vil bli sendt til administrasjonen. Dersom du legger igjen navnet ditt vil det være synlig for alle. Din informasjon vil kun bli brukt i henhold til våre <a href=\"/faq#privacy\">personvernsregler</a>" - -#~ msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Det er valgfritt å oppgi et passord, men om du gjør det vil det bli enklere for deg å rapportere problemer, legge inn oppdateringer og holde oversikt over dine rapporter." - -#~ msgid "Transport Category" -#~ msgstr "Transportkategori" - -#~ msgid "Your email (optional)" -#~ msgstr "Din e-postadresse (valgfritt)" - -#~ msgid "Your first name" -#~ msgstr "Ditt fornavn" - -#~ msgid "Your last name" -#~ msgstr "Ditt etternavn" |