aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/nn_NO.UTF-8
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Somerville <matthew@mysociety.org>2012-03-28 19:25:16 +0100
committerMatthew Somerville <matthew@mysociety.org>2012-03-28 19:25:16 +0100
commit73dca20252802977159009cfbde992828125e0ae (patch)
tree48d75c24d39b7840d32138aa6142fad3a9815c87 /locale/nn_NO.UTF-8
parentdcb5ae5447aa7223cc430736025f9ea984846107 (diff)
.po updates with new design text.
Diffstat (limited to 'locale/nn_NO.UTF-8')
-rw-r--r--locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po1799
1 files changed, 1301 insertions, 498 deletions
diff --git a/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index b4ec194a8..c05ddfaa6 100644
--- a/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -11,16 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-21 15:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-28 19:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:56+0100\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Last-Translator: Anders Einar Hilden <hildenae@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: bin/send-reports:183 perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:535
+#: bin/send-reports:184 perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:549
msgid " and "
msgstr " og "
@@ -36,7 +37,14 @@ msgstr " og <strong>vi sender det no til administrasjonen</strong>"
#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:20
#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:23
#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:5
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:2
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_all.html:2
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_all.html:10
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_all.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_none.html:12
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_none.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_some.html:20
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_some.html:23
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_some.html:5
msgid " or "
msgstr " eller "
@@ -96,26 +104,28 @@ msgstr "%d veke"
msgid "%d weeks"
msgstr "%d veker"
-#: templates/web/default/reports/council.html
+#: templates/web/default/reports/council.html:0
#: templates/web/default/reports/council.html:14
+#: templates/web/emptyhomes/reports/council.html:11
+#: templates/web/emptyhomes/reports/council.html:13
msgid "%s - Summary reports"
msgstr "%s – oppsummeringsrapportar"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:844
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:858
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:792
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:806
msgid "%s ward, %s"
msgstr "%s bydel, %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:466
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:480
msgid "%s, reported anonymously at %s"
msgstr "%s, rapportert anonymt %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:468
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:482
msgid "%s, reported by %s at %s"
msgstr "%s, rapportert av %s %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:875
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:889
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:823
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:837
msgid "%s, within %s ward"
msgstr "%s, innanfor bydelen %s"
@@ -131,24 +141,31 @@ msgstr "(Ingen grunn til å uroa seg &mdash; %s)"
msgid "(Email in abuse table)"
msgstr "(Epost i misbruktabellen)"
-#: templates/web/default/alert/list.html:53
+#: templates/web/default/alert/list.html:51
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:24
msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)"
msgstr "(ein standardavstand som dekkjer ein folkesetnad på omtrent 200 000)"
-#: templates/web/default/alert/list.html:58
+#: templates/web/default/alert/list.html:56
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:28
msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within"
msgstr "(alternativt kan RSS-straumen tilpassast, innanfor"
#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:10
#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:7
+#: templates/web/default/reports/council.html:134
+#: templates/web/fixmystreet/around/around_map_list_items.html:12
+#: templates/web/fixmystreet/around/on_map_list_items.html:9
msgid "(fixed)"
msgstr "(løyst)"
#: templates/web/default/index.html:12 templates/web/default/index.html:8
+#: templates/web/fixmystreet/index.html:30
msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)"
msgstr "(som tagging, søppel, hol i vegen, eller øydelagte gatelys)"
-#: templates/web/default/reports/council.html:133
+#: templates/web/default/reports/council.html:131
+#: templates/web/default/reports/council.html:152
msgid "(not sent to council)"
msgstr "(ikkje rapportert til administrasjonen)"
@@ -156,7 +173,8 @@ msgstr "(ikkje rapportert til administrasjonen)"
msgid "(optional)"
msgstr "(valfritt)"
-#: templates/web/default/reports/council.html:131
+#: templates/web/default/reports/council.html:130
+#: templates/web/default/reports/council.html:150
msgid "(sent to both)"
msgstr "(sendt til begge)"
@@ -164,22 +182,22 @@ msgstr "(sendt til begge)"
msgid "(we never show your email address or phone number)"
msgstr "(vi viser aldri e-postadressa di eller telefonnummeret ditt)"
-#: templates/web/default/report/display.html:217
+#: templates/web/default/report/display.html:214
msgid "(we never show your email)"
msgstr "(vi viser aldri e-postadressa di)"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:279
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:281
msgid "*unknown*"
msgstr "*ukjent*"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:534
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:566
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:314
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:549
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:581
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:337
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Vel ein kategori --"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:520
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:320
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:535
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:343
msgid "-- Pick a property type --"
msgstr "-- Vel ein eigedomstype --"
@@ -188,18 +206,13 @@ msgstr "-- Vel ein eigedomstype --"
msgid ". You can <a href=\"%s\">view the problem on this site</a>."
msgstr ". Du kan <a href=\"%s\">lesa om problemet på portalen</a>."
-#: templates/web/default/footer.html:13 templates/web/reading/footer.html:16
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.mysociety.org/\"><img id=\"logo\" width=\"133\" "
-"height=\"26\" src=\"/i/mysociety-dark.png\" alt=\"View mySociety.org\"><span "
-"id=\"logoie\"></span></a>"
-msgstr "<div id=\"logo\" align=\"center\"><a href=\"http://www.nuug.no/\">Foreininga NUUG</a></div>"
-
#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:25
msgid ""
"<p style=\"font-size:150%\">Thank you very much for filling in our "
"questionnaire; glad to hear it&rsquo;s been fixed.</p>"
-msgstr "<p style=\"font-size:150%\">Tusen takk for at du fylte ut spørjeskjemaet vårt. Vi er glade for å høyra at problemet ditt er løyst.</p>"
+msgstr ""
+"<p style=\"font-size:150%\">Tusen takk for at du fylte ut spørjeskjemaet "
+"vårt. Vi er glade for å høyra at problemet ditt er løyst.</p>"
#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:15
msgid ""
@@ -212,11 +225,14 @@ msgid ""
"pledge</a>?\n"
"</p>"
msgstr ""
-"<p style=\"font-size:150%%\">Det var trist å høyra dette. Vi har to forslag: kva med å freista\n"
-"<a href=\"%s\">å skriva direkte til representantane dine</a>, eller viss det er eit problem som kan fiksast\n"
-"av folk i nabolaget som jobbar saman, kva med å <a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">publisera ei utfordring om å bidra</a>?</p>"
+"<p style=\"font-size:150%%\">Det var trist å høyra dette. Vi har to forslag: "
+"kva med å freista\n"
+"<a href=\"%s\">å skriva direkte til representantane dine</a>, eller viss det "
+"er eit problem som kan fiksast\n"
+"av folk i nabolaget som jobbar saman, kva med å <a href=\"http://www."
+"pledgebank.com/new\">publisera ei utfordring om å bidra</a>?</p>"
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:37
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:35
msgid ""
"<p>Getting empty homes back into use can be difficult, but by now a good "
"council\n"
@@ -235,7 +251,7 @@ msgid ""
"emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html</a>.</p>\n"
msgstr ""
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:28
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:26
msgid ""
"<p>Getting empty homes back into use can be difficult. You shouldn&rsquo;t "
"expect\n"
@@ -262,17 +278,36 @@ msgstr ""
"informasjon om status for problemet ditt, ver så snill og kom tilbake\n"
"til nettstaden og legg igjen ei oppdatering.</p>"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:71
-#: templates/web/default/around/display_location.html:73
+#: templates/web/default/around/display_location.html:70
+#: templates/web/default/around/display_location.html:72
+#: templates/web/emptyhomes/around/display_location.html:36
+#: templates/web/emptyhomes/around/display_location.html:38
msgid ""
"<small>If you cannot see the map, <a href='%s' rel='nofollow'>skip this "
"step</a>.</small>"
-msgstr "<small>Viss du ikkje kan sjå kartet, <a href='%s' rel='nofollow'>hopp over dette steget</a>.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Viss du ikkje kan sjå kartet, <a href='%s' rel='nofollow'>hopp over "
+"dette steget</a>.</small>"
#: templates/web/default/admin/index.html:14
msgid "<strong>%d</strong> live problems"
msgstr "<strong>%d</strong> aktive problem"
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:169
+#, fuzzy
+msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email"
+msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg stadfesta rapporten min med e-post:"
+
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:153
+#, fuzzy
+msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email"
+msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg stadfesta oppdateringa mi med e-post:"
+
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:46
+#, fuzzy
+msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email"
+msgstr "<strong>Nei</strong>, det gjer eg ikkje. La meg logga inn med e-post:"
+
#: templates/web/default/auth/general.html:55
msgid "<strong>No</strong>, I do not, let me sign in by email:"
msgstr "<strong>Nei</strong>, det gjer eg ikkje. La meg logga inn med e-post:"
@@ -281,33 +316,39 @@ msgstr "<strong>Nei</strong>, det gjer eg ikkje. La meg logga inn med e-post:"
msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:"
msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg stadfesta rapporten min med e-post:"
-#: templates/web/default/report/display.html:170
+#: templates/web/default/report/display.html:169
msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:"
msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg stadfesta oppdateringa mi med e-post:"
#: templates/web/default/auth/general.html:37
-#: templates/web/default/report/display.html:148
+#: templates/web/default/report/display.html:147
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:140
-msgid "<strong>Yes</strong>, I have a password:"
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:32
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:34
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:136
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:151
+#, fuzzy
+msgid "<strong>Yes</strong> I have a password"
msgstr "<strong>Ja</strong>, eg har eit passord:"
#: templates/web/default/static/about.html:1
#: templates/web/default/static/about.html:3
-#: templates/web/emptyhomes/header.html:31
+#: templates/web/emptyhomes/header.html:29
#: templates/web/emptyhomes/static/about.html:1
#: templates/web/emptyhomes/static/about.html:3
msgid "About us"
msgstr "Om oss"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:57
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:62
msgid "Add new category"
msgstr "Legg til ny kategori"
-#: templates/web/default/my/my.html:56
+#: templates/web/default/my/my.html:56 templates/web/fixmystreet/my/my.html:56
msgid "Added %s"
msgstr "La til %s"
#: templates/web/default/auth/change_password.html:29
+#: templates/web/fixmystreet/auth/change_password.html:29
msgid "Again:"
msgstr "Gjenta:"
@@ -319,7 +360,8 @@ msgstr "Varsel %d oppretta for %s, type %s, parameter %s / %s"
msgid "Alert %d disabled (created %s)"
msgstr "Varsel %d kobla ut (oppretta %s)"
-#: templates/web/default/report/display.html:222
+#: templates/web/default/report/display.html:219
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:193
msgid "Alert me to future updates"
msgstr "Send meg varsel ved framtidige oppdateringar"
@@ -327,22 +369,33 @@ msgstr "Send meg varsel ved framtidige oppdateringar"
msgid "All"
msgstr "Alle"
+#: templates/web/default/reports/index.html:3
+#, fuzzy
+msgid "All Reports"
+msgstr "Alle rapportar"
+
#: templates/web/default/admin/council_list.html:44
msgid "All confirmed"
msgstr "Alle stadfesta"
-#: templates/web/default/footer.html:8 templates/web/emptyhomes/header.html:28
-#: templates/web/fiksgatami/footer.html:7 templates/web/reading/footer.html:8
+#: templates/web/bromley/footer.html:37 templates/web/default/footer.html:11
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:7
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:7
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:49
+#: templates/web/reading/footer.html:8
msgid "All reports"
msgstr "Alle rapportar"
#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:2
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_some.html:2
msgid "All the information you provide here will be sent to"
msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil sendast til"
# TfL? skal ikkje det omsetjast? --KBU
#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:3
#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:5
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_all.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_all.html:5
msgid ""
"All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or "
"a relevant local body such as <strong>TfL</strong>, via the London Report-It "
@@ -356,13 +409,17 @@ msgstr ""
#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:12
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:11
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:13
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_all.html:10
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_all.html:12
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:6
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:8
msgid ""
"All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>."
msgstr ""
"All informasjonen du har lagt inn her vil sendast til <strong>%s</strong>."
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:2
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:4
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_all.html:2
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_all.html:4
msgid ""
"All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>. On "
"the site, we will show the subject and details of the problem, plus your "
@@ -372,7 +429,8 @@ msgstr ""
"På dette nettestedet vil vi visa emne og detaljar om problemet,\n"
"inkludert namnet ditt dersom du gjev oss lov."
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:62
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:60
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:54
msgid "An update marked this problem as fixed."
msgstr "Ei oppdatering markerte dette problemet som løyst."
@@ -382,26 +440,36 @@ msgstr "Ei oppdatering markerte dette problemet som løyst."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:17
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:26
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:14
msgid "Anonymous:"
msgstr "Anonym:"
-#: templates/web/default/footer.html:29
-msgid "Are you a developer? Would you like to contribute to FixMyStreet?"
-msgstr "Er du ein utviklar? Kunne du tenkja deg å bidra til FiksGataMi?"
-
#: templates/web/default/footer.html:26
+#, fuzzy
msgid ""
-"Are you from a council? Would you like better integration with FixMyStreet?"
-msgstr "Er du frå det offentlege? Kunne du tenkja deg betre integrasjon med FiksGataMi?"
+"Are you a <strong>developer</strong>? Would you like to contribute to "
+"FixMyStreet?"
+msgstr "Er du ein utviklar? Kunne du tenkja deg å bidra til FiksGataMi?"
+
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:18
+msgid "Are you a developer?"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:22
+#, fuzzy
+msgid "Are you from a council?"
+msgstr "den lokale administrasjonen"
#: templates/web/default/open311/index.html:17
msgid ""
"At most %d requests are returned in each query. The returned requests are "
"ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches "
"with rolling start_date and end_date."
-msgstr "På det meste vert %d førespurnader returnert i kvar spørring. Dei returnerte førespurnadene vert sorterte på requested_datetime, så ein må gjera fleire søk med rullerande start_date og end_date for å få tak i alle førespurnadene."
+msgstr ""
+"På det meste vert %d førespurnader returnert i kvar spørring. Dei returnerte "
+"førespurnadene vert sorterte på requested_datetime, så ein må gjera fleire "
+"søk med rullerande start_date og end_date for å få tak i alle førespurnadene."
#: templates/web/default/open311/index.html:9
msgid "At the moment only searching for and looking at reports work."
@@ -411,24 +479,32 @@ msgstr "For augneblunken går det berre an å søkja etter og å sjå på rappor
msgid "Ban email address"
msgstr "Bannlys e-postadresse"
-#: templates/web/default/footer.html:16 templates/web/reading/footer.html:14
-msgid "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>"
-msgstr "Bygd av <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>"
-
#: templates/web/fiksgatami/footer.html:16
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:16
msgid ""
"Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> and maintained "
"by <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>"
-msgstr "Bygd av <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> og vedlikeheldt av <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>"
+msgstr ""
+"Bygd av <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> og vedlikeheldt "
+"av <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>"
#: templates/web/default/admin/stats.html:80
msgid "By Date"
msgstr "På dato"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:26
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:75
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Can't see the map? <a href='%s' rel='nofollow'>Skip this step</a>"
+msgstr ""
+"<small>Viss du ikkje kan sjå kartet, <a href='%s' rel='nofollow'>hopp over "
+"dette steget</a>.</small>"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:31
#: templates/web/default/admin/index.html:36
#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:14
#: templates/web/default/admin/search_reports.html:17
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:72
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
@@ -436,38 +512,49 @@ msgstr "Kategori"
msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old"
msgstr "Løysingsrate fordelt på kategori for problem > 4 veker gamle"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:537
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:567
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:63
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:552
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:582
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:68
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:23
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:29
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:67
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
-#: bin/send-reports:180
+#: bin/send-reports:181
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategori: %s"
#: templates/web/default/auth/change_password.html:1
#: templates/web/default/auth/change_password.html:3
#: templates/web/default/auth/change_password.html:33
+#: templates/web/fixmystreet/auth/change_password.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/auth/change_password.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/auth/change_password.html:33
msgid "Change Password"
msgstr "Byt passord"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:24
-#: templates/web/default/report/display.html:85
-#: templates/web/default/report/display.html:87
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Click map to report a problem"
+msgstr "Korleis rapportera eit problem"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixMyStreet.pm:24
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:20
+#: templates/web/default/report/display.html:84
+#: templates/web/default/report/display.html:86
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:79
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:81
msgid "Closed"
msgstr "Lukka"
# skal det vera forskjellig tyding frå engelsken her? --KBU
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:627
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:641
msgid "Closed by council"
msgstr "(ikkje rapportert til administrasjonen)"
-#: templates/web/default/my/my.html:32
+#: templates/web/default/my/my.html:32 templates/web/fixmystreet/my/my.html:32
msgid "Closed reports"
msgstr "Lukka rapportar"
@@ -475,8 +562,8 @@ msgstr "Lukka rapportar"
msgid "Closed:"
msgstr "Lukka:"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:102
-#: templates/web/default/around/display_location.html:104
+#: templates/web/default/around/display_location.html:101
+#: templates/web/default/around/display_location.html:103
msgid "Closest nearby problems <small>(within&nbsp;%skm)</small>"
msgstr "Dei næraste problema <small>(innanfor&nbsp;%skm)</small>"
@@ -500,27 +587,28 @@ msgstr "Data om merkevaresamarbeid:"
msgid "Cobrand:"
msgstr "Merkevaresamarbeid:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:349
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:351
msgid "Configuration updated"
msgstr "Oppsett oppdatert"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:359
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:361
msgid "Configuration updated - contacts will be generated automatically later"
msgstr "Oppsett oppdatert - kontaktar vil genererast automatisk seinare"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:119
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:124
msgid "Configure Open311"
msgstr "Sett opp Open311"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:96
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:101
msgid "Configure Open311 integration"
msgstr "Sett opp Open311-integrasjon"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:33
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:38
msgid "Confirm"
msgstr "Stadfest"
#: templates/web/default/auth/token.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/auth/token.html:1
msgid "Confirm account"
msgstr "Stadfest konto"
@@ -534,8 +622,8 @@ msgstr "Stadfest konto"
msgid "Confirmation"
msgstr "Stadfesting"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:28
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:73
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:33
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:78
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:28
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:43
#: templates/web/default/admin/stats.html:5
@@ -548,26 +636,30 @@ msgid "Confirmed:"
msgstr "Stadfesta:"
#: templates/web/fiksgatami/footer.html:10
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:10
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: templates/web/default/footer.html:17 templates/web/reading/footer.html:15
+#: templates/web/default/footer.html:24
msgid "Contact FixMyStreet"
msgstr "Kontakt FiksGataMi"
#: templates/web/default/contact/index.html:1
#: templates/web/default/contact/index.html:2
#: templates/web/default/contact/submit.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:2
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakt oss"
#: templates/web/default/contact/index.html:6
#: templates/web/default/contact/submit.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:7
msgid "Contact the team"
msgstr "Kontakt prosjektgruppa"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1105
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1133
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1107
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1135
msgid "Could not find user"
msgstr "Kunne ikkje finna brukaren"
@@ -578,7 +670,7 @@ msgstr "Kunne ikkje finna brukaren"
msgid "Council"
msgstr "Administrasjon"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:977
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:979
#: templates/web/default/admin/council_list.html:1
msgid "Council contacts"
msgstr "Administrasjonskontaktar"
@@ -606,7 +698,7 @@ msgstr "Mengd"
msgid "Create a report"
msgstr "Lag ein rapport"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:87
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:92
msgid "Create category"
msgstr "Lag kategori"
@@ -629,13 +721,18 @@ msgstr "Gjeldande tilstand"
msgid "Currently has 1+ deleted"
msgstr "For tida har 1+ sletta"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:29
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:76
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:34
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:81
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:29
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:44
msgid "Deleted"
msgstr "Sletta"
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:64
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljar:"
+
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:14
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:61
msgid "Details:"
@@ -646,10 +743,14 @@ msgid "Diligency prize league table"
msgstr "Arbeidshestar"
#: templates/web/default/auth/general.html:32
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:29
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:133
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:147
msgid "Do you have a FixMyStreet password?"
msgstr "Har du eit FiksGataMi-passord?"
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:72
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:70
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:64
msgid "Don&rsquo;t know"
msgstr "Veit ikkje"
@@ -675,7 +776,7 @@ msgstr "Redigerer brukar %d"
msgid "Editor"
msgstr "Oppdatert av"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:27
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:32
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:42
#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:12
#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:35
@@ -683,18 +784,20 @@ msgstr "Oppdatert av"
#: templates/web/default/admin/search_abuse.html:11
#: templates/web/default/admin/search_reports.html:15
#: templates/web/default/admin/search_users.html:13
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:20
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:125
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1081
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1083
msgid "Email added to abuse list"
msgstr "E-post lagd til misbrukliste"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1078
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1080
msgid "Email already in abuse list"
msgstr "E-post allereie i misbruklista"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:84
+#: templates/web/default/around/display_location.html:83
msgid "Email me new local problems"
msgstr "Send meg e-post om lokale problem"
@@ -702,7 +805,7 @@ msgstr "Send meg e-post om lokale problem"
msgid "Email me updates"
msgstr "Send meg oppdateringar"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:68
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:73
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:26
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:31
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:24
@@ -712,15 +815,15 @@ msgstr "Send meg oppdateringar"
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:522
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:537
msgid "Empty flat or maisonette"
msgstr "Tom leilegheit"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:521
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:536
msgid "Empty house or bungalow"
msgstr "Tomt hus eller bungalow"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:524
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:539
msgid "Empty office or other commercial"
msgstr "Tomt kontor eller forretningsbygg"
@@ -728,11 +831,11 @@ msgstr "Tomt kontor eller forretningsbygg"
msgid "Empty property details form"
msgstr "Tom eigedom detaljskjema"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:525
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:540
msgid "Empty pub or bar"
msgstr "Tom pub eller bar"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:526
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:541
msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
msgstr "Tom offentleg bygning – skule, sjukehus, osb."
@@ -752,6 +855,12 @@ msgstr "Sluttmånad:"
#: templates/web/default/around/around_index.html:10
#: templates/web/default/around/around_index.html:13
#: templates/web/default/index.html:24 templates/web/default/index.html:27
+#: templates/web/emptyhomes/index.html:40
+#: templates/web/emptyhomes/index.html:43
+#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:10
+#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:13
+#: templates/web/fixmystreet/index.html:32
+#: templates/web/fixmystreet/index.html:35
msgid "Enter a nearby GB postcode, or street name and area"
msgstr "Skriv inn GB-postnummer i nærleiken, eller vegnamn og stad"
@@ -760,12 +869,20 @@ msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area"
msgstr "Skriv inn postnummer i nærleiken, eller vegnamn og stad"
#: templates/web/default/auth/general.html:64
-#: templates/web/default/report/display.html:177
+#: templates/web/default/report/display.html:176
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:169
msgid "Enter a new password:"
msgstr "Skriv inn eit nytt passord:"
-#: templates/web/default/index.html:45
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:57
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:165
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:194
+#, fuzzy
+msgid "Enter a password"
+msgstr "Skriv inn eit nytt passord:"
+
+#: templates/web/default/index.html:44 templates/web/emptyhomes/index.html:60
+#: templates/web/fixmystreet/index.html:55
msgid "Enter details of the problem"
msgstr "Legg inn detaljar om problemet"
@@ -776,10 +893,11 @@ msgstr "Legg inn detaljar om problemet"
#: templates/web/default/tokens/abuse.html:3
#: templates/web/default/tokens/error.html:1
#: templates/web/default/tokens/error.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/auth/token.html:5
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:9
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:11
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:18
msgid "Example postcode %s"
msgstr "Postnummerdøme %s"
@@ -792,21 +910,25 @@ msgstr "Døme:"
msgid ""
"Failed to send message. Please try again, or <a href=\"mailto:%s\">email "
"us</a>."
-msgstr "Klarte ikkje å senda meldinga. Ver venleg og prøv igjen seinare eller <a href=\"mailto:%s\">send oss ein e-post</a>."
-
-#: templates/web/default/footer.html:27
-msgid "Find out about FixMyStreet for councils"
-msgstr "Finn ut om FiksGataMi for det offentlege"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å senda meldinga. Ver venleg og prøv igjen seinare eller <a "
+"href=\"mailto:%s\">send oss ein e-post</a>."
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:81
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:79
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:73
msgid "First time"
msgstr "Første gong"
-#: templates/web/default/header.html:29
-#: templates/web/fiksgatami/header.html:16 templates/web/reading/header.html:31
+#: templates/web/fiksgatami/header.html:16
+#: templates/web/fiksgatami/nn/header.html:16
msgid "Fix<span id=\"my\">My</span>Street"
msgstr "Fiks<span id=\"my\">Gata</span>Mi"
+#: templates/web/default/header.html:24
+#, fuzzy
+msgid "FixMyStreet"
+msgstr "FiksGataMi-administrator:"
+
#: templates/web/default/admin/header.html:13
msgid "FixMyStreet admin:"
msgstr "FiksGataMi-administrator:"
@@ -815,7 +937,13 @@ msgstr "FiksGataMi-administrator:"
msgid "FixMyStreet administration"
msgstr "Fiksgatami-administrasjon"
+#: templates/web/fixmystreet/static/for_councils.html:1
+#, fuzzy
+msgid "FixMyStreet for Councils"
+msgstr "Finn ut om FiksGataMi for det offentlege"
+
#: templates/web/default/alert/index.html:6
+#: templates/web/fixmystreet/alert/index.html:6
msgid ""
"FixMyStreet has a variety of RSS feeds and email alerts for local problems, "
"including\n"
@@ -823,11 +951,14 @@ msgid ""
"problems\n"
"within a certain distance of a particular location."
msgstr ""
-"Fiksgatami har ulike RSS-straumar og e-postlister om lokale problem, dette inkluderer problem meldt innanfor ein viss bydel eller administrasjon, eller eit område med problem\n"
+"Fiksgatami har ulike RSS-straumar og e-postlister om lokale problem, dette "
+"inkluderer problem meldt innanfor ein viss bydel eller administrasjon, eller "
+"eit område med problem\n"
"innan ein gitt distanse frå ein viss posisjon."
# var bokmålen tilstrekkeleg her? --KBU
-#: templates/web/default/alert/list.html:100
+#: templates/web/default/alert/list.html:98
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:69
msgid ""
"FixMyStreet sends different categories of problem\n"
"to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular "
@@ -843,25 +974,28 @@ msgstr ""
"FiksGataMi sender ulike kategoriar problem til ulike administrasjonar, "
"problem som gjeld fleire administrasjonar vert send til alle dei det gjeld."
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixMyStreet.pm:20
#: templates/web/default/admin/index.html:36
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:24
-#: templates/web/default/report/display.html:85
-#: templates/web/default/report/display.html:87
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:20
+#: templates/web/default/report/display.html:84
+#: templates/web/default/report/display.html:86
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:79
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:81
msgid "Fixed"
msgstr "Løyst"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:21
msgid "Fixed - Council"
msgstr "Løyst – Administrasjon"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:21
msgid "Fixed - User"
msgstr "Løyst – Brukar"
-#: templates/web/default/my/my.html:27
+#: templates/web/default/my/my.html:27 templates/web/fixmystreet/my/my.html:27
msgid "Fixed reports"
msgstr "Løyste rapportar"
@@ -882,7 +1016,9 @@ msgstr "Flagga:"
msgid "Flagged:"
msgstr "Flagga:"
-#: templates/web/default/reports/council.html:23
+#: templates/web/default/reports/council.html:24
+#: templates/web/default/reports/council.html:87
+#: templates/web/emptyhomes/reports/council.html:19
msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward."
msgstr "Følg ei bydellenkje for å berre sjå rapportar innanfor den bydelen."
@@ -894,6 +1030,8 @@ msgstr "For administrasjon(ane):"
#: templates/web/emptyhomes/faq/faq-cy.html:1
#: templates/web/emptyhomes/faq/faq-en-gb.html:1
#: templates/web/fiksgatami/faq/faq-nb.html:1
+#: templates/web/fiksgatami/nn/faq/faq-nn.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/faq/faq-en-gb.html:1
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Ofte spurde spurnader"
@@ -905,13 +1043,27 @@ msgstr "Meir informasjon om arbeidet vårt med tomme heimar."
msgid "GeoRSS on Google Maps"
msgstr "GeoRSS på Google Maps"
-#: templates/web/default/alert/list.html:112
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:28
+#, fuzzy
+msgid "Get updates"
+msgstr "Siste oppdatering:"
+
+#: templates/web/default/reports/council.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Get updates of problems in this %s"
+msgstr "RSS-straum for problem i denne %s-en"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:110
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:78
msgid "Give me an RSS feed"
msgstr "Gje meg ein RSS-straum"
#: templates/web/default/alert/index.html:24
#: templates/web/default/around/around_index.html:17
-#: templates/web/default/index.html:33
+#: templates/web/default/index.html:33 templates/web/emptyhomes/index.html:49
+#: templates/web/fixmystreet/alert/index.html:25
+#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:20
+#: templates/web/fixmystreet/index.html:42
msgid "Go"
msgstr "Hald fram"
@@ -923,17 +1075,19 @@ msgstr "Skal spørjeskjemaet sendast?"
msgid "Graph of problem creation by status over time"
msgstr "Graf over problemoppretting fordelt på status over tid"
-#: templates/web/default/reports/index.html:5
+#: templates/web/default/reports/index.html:8
#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:5
msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist."
msgstr ""
"Linjer med grå bakgrunn er administrasjonar som ikkje lenger eksisterer."
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:63
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:61
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:55
msgid "Has this problem been fixed?"
msgstr "Har dette problemet vorte løyst?"
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:76
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:74
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:68
msgid ""
"Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first "
"time?"
@@ -941,39 +1095,51 @@ msgstr ""
"Har du rapportert eit problem til ein administrasjon før, eller er dette "
"første gongen?"
-#: templates/web/default/footer.html:10
-#: templates/web/emptyhomes/header.html:30
-#: templates/web/fiksgatami/footer.html:9 templates/web/reading/footer.html:10
+#: templates/web/bromley/footer.html:41 templates/web/default/footer.html:15
+#: templates/web/emptyhomes/header.html:28
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:9
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:9
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:53
+#: templates/web/reading/footer.html:10
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: templates/web/default/alert/list.html:39
+#: templates/web/default/alert/list.html:37
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:8
msgid "Here are the types of local problem alerts for &lsquo;%s&rsquo;."
msgstr "Her er dei ulike typane lokale problemvarsel for &laquo;%s&raquo;."
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25
+#: templates/web/bromley/header.html:46
+#: templates/web/fixmystreet/header.html:46
+msgid "Hi %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:21
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:19
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:54
+#: templates/web/default/around/display_location.html:58
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:58
+msgid "Hide old"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:53
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:54
msgid "Hide pins"
msgstr "Skjul nåler"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:59
-msgid "Hide stale reports"
-msgstr "Skjul utdaterte rapportar"
-
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:38
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: templates/web/default/index.html:40
+#: templates/web/default/index.html:39 templates/web/emptyhomes/index.html:55
+#: templates/web/fixmystreet/index.html:50
msgid "How to report a problem"
msgstr "Korleis rapportera eit problem"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:587
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:592
msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
msgstr "Eg er redd du ikkje kan stadfesta ustadfesta rapportar."
@@ -993,7 +1159,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an "
"email, please check that you copied it exactly.\n"
-msgstr "Eg er redd vi ikkje kunne verifisera den referansen. Viss du kopierte nettadressa frå ein e-post, sjekk at du har kopiert ho korrekt.\n"
+msgstr ""
+"Eg er redd vi ikkje kunne verifisera den referansen. Viss du kopierte "
+"nettadressa frå ein e-post, sjekk at du har kopiert ho korrekt.\n"
#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:9
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:5
@@ -1003,33 +1171,47 @@ msgstr "ID"
#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:11
#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:12
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_none.html:10
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_none.html:9
msgid ""
"If you submit a problem here the subject and details of the problem will be "
"public, but the problem will <strong>not</strong> be reported to the council."
-msgstr "Viss du sender inn eit problem hit, så vil emnet og detaljar for problemet vera offentlege, men problemet vil <strong>ikkje</strong> rapporterast til administrasjonen."
+msgstr ""
+"Viss du sender inn eit problem hit, så vil emnet og detaljar for problemet "
+"vera offentlege, men problemet vil <strong>ikkje</strong> rapporterast til "
+"administrasjonen."
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/no_councils_text.html:9
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_none.html:9
msgid ""
"If you submit a report here it will be left on the site, but not reported to "
"the council &ndash; please still leave your report, so that we can show to "
"the council the activity in their area."
-msgstr "Viss du sender inn ein rapport her så vil han verta tilgjengeleg her, men ikkje rapporterast til administrasjonen. &mdash; det er fint om du likevel sender inn rapporten din, slik at vi kan visa administrasjonen aktiviteten i området ditt."
+msgstr ""
+"Viss du sender inn ein rapport her så vil han verta tilgjengeleg her, men "
+"ikkje rapporterast til administrasjonen. &mdash; det er fint om du likevel "
+"sender inn rapporten din, slik at vi kan visa administrasjonen aktiviteten i "
+"området ditt."
#: templates/web/default/auth/token.html:23
#: templates/web/default/email_sent.html:24
+#: templates/web/fixmystreet/auth/token.html:23
msgid ""
"If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to "
"check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that "
"way."
-msgstr "Viss du brukar vevbasert e-post eller har filter for søppel-e-post på e-postkontoen din, kan du i visse tilfelle måtta sjå etter meldingane våre der."
+msgstr ""
+"Viss du brukar vevbasert e-post eller har filter for søppel-e-post på e-"
+"postkontoen din, kan du i visse tilfelle måtta sjå etter meldingane våre der."
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:85
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:83
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:77
msgid ""
"If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n"
"(please note it will not be sent to the council). For example, what was\n"
"your experience of getting the problem fixed?"
msgstr ""
-"Viss du ynskjer å leggja til ein offentleg kommentar på problemet, legg han til her\n"
+"Viss du ynskjer å leggja til ein offentleg kommentar på problemet, legg han "
+"til her\n"
"(denne vert ikkje send til administrasjonen). Du kan til dømes\n"
"dela røynsla di med korleis problemet ditt vart løyst."
@@ -1037,14 +1219,16 @@ msgstr ""
msgid "Illegal ID"
msgstr "Ugyldig ID"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:102
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:100
msgid "Illegal feed selection"
msgstr "Ugyldig val av straum"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:24
-#: templates/web/default/report/display.html:85
-#: templates/web/default/report/display.html:87
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:20
+#: templates/web/default/report/display.html:84
+#: templates/web/default/report/display.html:86
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:79
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:81
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
@@ -1054,11 +1238,16 @@ msgid ""
"specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as "
"part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only "
"present if requestor allowed the name to be shown on this site)."
-msgstr "I tillegg er følgjande attributt som ikkje er del av Open311 v2-spesifikasjonen returnert: agency_sent_datetime, title (òg returnert som del av description), interface_used, comment_count, requestor_name (berre tilstades viss innsendar tillét at namnet kunne visast på denne nettstaden)."
-
-#: templates/web/default/around/display_location.html:61
-msgid "Include stale reports"
-msgstr "Inkluder utdaterte problem"
+msgstr ""
+"I tillegg er følgjande attributt som ikkje er del av Open311 v2-"
+"spesifikasjonen returnert: agency_sent_datetime, title (òg returnert som del "
+"av description), interface_used, comment_count, requestor_name (berre "
+"tilstades viss innsendar tillét at namnet kunne visast på denne nettstaden)."
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixMyStreet.pm:29
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Under arbeid"
#: templates/web/default/admin/stats.html:76
msgid "Include unconfirmed reports"
@@ -1072,7 +1261,7 @@ msgstr "Feil has_photo-verdi «%s»"
msgid "Invalid agency_responsible value %s"
msgstr "Ugyldig agency_responsible-verdi %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:897
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:899
msgid "Invalid end date"
msgstr "Ugyldig slutt-dato"
@@ -1080,14 +1269,16 @@ msgstr "Ugyldig slutt-dato"
msgid "Invalid format %s specified."
msgstr "Ugyldig format %s oppgjeve."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:887
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:889
msgid "Invalid start date"
msgstr "Ugyldig startdato"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:23
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:19
+#: templates/web/default/report/display.html:84
#: templates/web/default/report/display.html:85
-#: templates/web/default/report/display.html:86
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:79
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:80
msgid "Investigating"
msgstr "Undersøkjer"
@@ -1105,12 +1296,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/web/default/auth/general.html:44
-#: templates/web/default/report/display.html:157
+#: templates/web/default/report/display.html:156
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:149
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:42
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:149
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:164
msgid "Keep me signed in on this computer"
msgstr "Hugs mi innlogging på denne datamaskina"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:30
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:35
msgid "Last editor"
msgstr "Sist redigert av"
@@ -1122,15 +1316,16 @@ msgstr "Siste oppdatering:"
msgid "Last&nbsp;update:"
msgstr "Siste&nbsp;oppdatering:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:983
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:985
msgid "List Flagged"
msgstr "Vis flagga"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:11
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:13
msgid "List all reported problems"
msgstr "Vis alle rapporterte problem"
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:68
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:73
msgid "Loading..."
msgstr "Lastar …"
@@ -1143,6 +1338,15 @@ msgstr "Lastar …"
#: templates/web/default/alert/updates.html:1
#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:1
#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:3
+#: templates/web/emptyhomes/alert/index.html:1
+#: templates/web/emptyhomes/alert/index.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/alert/choose.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/alert/choose.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/alert/index.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/alert/index.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/alert/list.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/alert/list.html:5
+#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:1
msgid "Local RSS feeds and email alerts"
msgstr "Lokal RSS-straum og e-postvarsel"
@@ -1150,15 +1354,23 @@ msgstr "Lokal RSS-straum og e-postvarsel"
#: templates/web/default/alert/list.html:12
#: templates/web/default/alert/list.html:14
#: templates/web/default/alert/list.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/alert/list.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/alert/list.html:12
+#: templates/web/fixmystreet/alert/list.html:14
+#: templates/web/fixmystreet/alert/list.html:3
msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’"
msgstr "Lokal RSS-straum og e-postvarsel for «%s»"
-#: templates/web/default/footer.html:9 templates/web/emptyhomes/header.html:29
-#: templates/web/fiksgatami/footer.html:8 templates/web/reading/footer.html:9
+#: templates/web/bromley/footer.html:39 templates/web/default/footer.html:13
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:8
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:8
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:51
+#: templates/web/reading/footer.html:9
msgid "Local alerts"
msgstr "Lokale varsel"
-#: templates/web/default/index.html:44
+#: templates/web/default/index.html:43 templates/web/emptyhomes/index.html:59
+#: templates/web/fixmystreet/index.html:54
msgid "Locate the problem on a map of the area"
msgstr "Lokaliser problemet på kartet over området"
@@ -1172,6 +1384,11 @@ msgstr ""
"\">OpenStreetMap</a> og bidragsytarar, <a href=\"http://creativecommons.org/"
"licenses/by-sa/2.0/\">CC-BY-SA</a>"
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:86
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "Melding:"
+
#: templates/web/default/contact/index.html:90
msgid "Message:"
msgstr "Melding:"
@@ -1193,9 +1410,14 @@ msgstr "Fleire problem i nærleiken"
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:7
#: templates/web/default/admin/search_reports.html:14
#: templates/web/default/admin/search_users.html:12
-#: templates/web/default/reports/index.html:10
+#: templates/web/default/reports/index.html:15
#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:10
+#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:9
#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:9
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:52
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:181
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:114
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:171
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -1205,7 +1427,8 @@ msgstr "Namn"
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: templates/web/default/footer.html:4 templates/web/fiksgatami/footer.html:3
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:3
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:3
#: templates/web/reading/footer.html:4
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
@@ -1214,26 +1437,47 @@ msgstr "Navigasjon"
msgid ""
"Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated "
"using OpenStreetMap): %s%s"
-msgstr "Næraste namngjevne veg til nålen plassert på kartet (automatisk generert ved hjelp av OpenStreetMap): %s%s"
+msgstr ""
+"Næraste namngjevne veg til nålen plassert på kartet (automatisk generert ved "
+"hjelp av OpenStreetMap): %s%s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:564
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:480
msgid ""
-"Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s ("
-"%sm away)"
-msgstr "Næraste postnummer til nålen plassert på kartet (automatisk generert): %s (%sm unna)"
+"Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s "
+"(%sm away)"
+msgstr ""
+"Næraste postnummer til nålen plassert på kartet (automatisk generert): %s "
+"(%sm unna)"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:553
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:588
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:469
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:520
msgid ""
"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing "
"Maps): %s"
-msgstr "Næraste veg til nålen plassert på karta (automatisk generert ved hjelp av Bing Maps): %s"
+msgstr ""
+"Næraste veg til nålen plassert på karta (automatisk generert ved hjelp av "
+"Bing Maps): %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing "
+"Maps): %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Næraste veg til nålen plassert på karta (automatisk generert ved hjelp av "
+"Bing Maps): %s"
#: templates/web/default/email_sent.html:20
msgid "Nearly Done! Now check your email..."
msgstr "Nesten ferdig! No må du sjekka e-posten din …"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:309
+#: templates/web/default/reports/index.html:16
+#, fuzzy
+msgid "New <br>problems"
+msgstr "Nye problem"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:311
msgid "New category contact added"
msgstr "Ny kategorikontakt lagt til"
@@ -1245,10 +1489,8 @@ msgstr "Nye lokale problem på FiksGataMi"
msgid "New local reports on reportemptyhomes.com"
msgstr "Nye lokale rapportar på reportemptyhomes.com"
-#: templates/web/default/reports/council.html:92
-#: templates/web/default/reports/council.html:93
-#: templates/web/default/reports/index.html:11
#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:11
+#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:10
#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:10
msgid "New problems"
msgstr "Nye problem"
@@ -1299,24 +1541,27 @@ msgstr "Nye rapportar innanfor grensa til {{NAME}} på reportemptyhomes.com"
msgid "New state"
msgstr "Ny tilstand"
-#: templates/web/default/front/news.html:8
#: templates/web/fiksgatami/front/news.html:9
+#: templates/web/fiksgatami/nn/front/news.html:9
+#: templates/web/fixmystreet/front/news.html:8
msgid "New!"
msgstr "Ny!"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:39
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:40
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:44
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:45
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:4
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:30
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:31
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32
#: templates/web/default/admin/problem_row.html:19
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:19
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:28
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:40
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:16
#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:16
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:109
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:70
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:107
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:68
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:101
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:62
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -1325,7 +1570,7 @@ msgstr "Nei"
msgid "No council"
msgstr "Ingen administrasjon"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:297
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:320
msgid "No council selected"
msgstr "Ingen administrasjon er vald"
@@ -1346,10 +1591,12 @@ msgid "No info at all"
msgstr "Heilt utan informasjon"
#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/around/around_map_list_items.html:24
msgid "No problems found."
msgstr "Fann ingen problem."
#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:12
+#: templates/web/fixmystreet/around/on_map_list_items.html:21
msgid "No problems have been reported yet."
msgstr "Ingen problem er rapporterte"
@@ -1363,10 +1610,12 @@ msgid "Not reported before"
msgstr "Ikkje rapportert tidlegare"
#: templates/web/default/report/_main.html:9
+#: templates/web/emptyhomes/report/display.html:24
+#: templates/web/fixmystreet/report/_main.html:11
msgid "Not reported to council"
msgstr "Ikkje rapportert til administrasjonen"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:31
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:36
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:46
msgid "Note"
msgstr "Merk"
@@ -1376,9 +1625,12 @@ msgid ""
"Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was "
"created which may not be in the same month the report was confirmed so the "
"numbers may jump about a little"
-msgstr "Merk at når vi tek med ustadfesta rapportar, så brukar vi datoen rapporten var oppretta. Det treng vera den same månaden som rapporten var stadfesta, så tala kan hoppa litt opp og ned."
+msgstr ""
+"Merk at når vi tek med ustadfesta rapportar, så brukar vi datoen rapporten "
+"var oppretta. Det treng vera den same månaden som rapporten var stadfesta, "
+"så tala kan hoppa litt opp og ned."
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:80
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:85
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:31
msgid "Note:"
msgstr "Merk:"
@@ -1387,30 +1639,35 @@ msgstr "Merk:"
msgid "Note: <strong>%s</strong>"
msgstr "Merk: <strong>%s</strong>"
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:146
+#, fuzzy
+msgid "Now to submit your report&hellip;"
+msgstr "På tide å senda rapporten din, har du eit FiksGataMi-passord?"
+
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:131
msgid "Now to submit your report&hellip; do you have a FixMyStreet password?"
msgstr "På tide å senda rapporten din, har du eit FiksGataMi-passord?"
-#: templates/web/default/report/display.html:139
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:132
+#, fuzzy
+msgid "Now to submit your update&hellip;"
+msgstr "På tide å registrera oppdateringa di, har du eit FiksGataMi-passord?"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:138
msgid "Now to submit your update&hellip; do you have a FixMyStreet password?"
msgstr "På tide å registrera oppdateringa di, har du eit FiksGataMi-passord?"
#: templates/web/default/report/display.html:26
-#: templates/web/default/report/updates.html:23
+#: templates/web/default/report/update.html:16
msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us"
msgstr "Støytande? Upassende? Sei frå"
-#: templates/web/default/reports/council.html:115
-#: templates/web/default/reports/council.html:116
-msgid "Old fixed"
-msgstr "Eldre problem som er løyste"
-
-#: templates/web/default/reports/council.html:109
-#: templates/web/default/reports/council.html:110
-msgid "Old problems, state unknown"
-msgstr "Eldre problem med ukjend status"
+#: templates/web/default/reports/index.html:18
+#, fuzzy
+msgid "Old / unknown <br>problems"
+msgstr "Ukjend problem-ID"
-#: templates/web/default/reports/index.html:13
+#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:12
#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:12
msgid "Old problems,<br>state unknown"
msgstr "Eldre problem, med<br>ukjend status"
@@ -1419,29 +1676,36 @@ msgstr "Eldre problem, med<br>ukjend status"
msgid "Old state"
msgstr "Gammal tilstand"
-#: templates/web/default/reports/index.html:15
+#: templates/web/default/reports/index.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Older <br>fixed"
+msgstr "Eldre løyste"
+
+#: templates/web/default/reports/index.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Older <br>problems"
+msgstr "Eldre problem"
+
#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:14
+#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:14
#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:14
msgid "Older fixed"
msgstr "Eldre løyste"
-#: templates/web/default/reports/council.html:101
-#: templates/web/default/reports/council.html:105
-#: templates/web/default/reports/council.html:106
-#: templates/web/default/reports/council.html:99
-#: templates/web/default/reports/index.html:12
#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:12
+#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:11
#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:11
msgid "Older problems"
msgstr "Eldre problem"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:19
-#: templates/web/default/report/display.html:85
+#: templates/web/default/report/display.html:84
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:79
msgid "Open"
msgstr "Opne"
-#: templates/web/default/my/my.html:22
+#: templates/web/default/my/my.html:22 templates/web/fixmystreet/my/my.html:22
msgid "Open reports"
msgstr "Opne rapportar"
@@ -1457,31 +1721,35 @@ msgstr "Nettsida til Open311-initiativet"
msgid "Open311 specification"
msgstr "Open311-spesifikasjon"
-#: templates/web/default/alert/list.html:87
+#: templates/web/default/alert/list.html:85
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:56
msgid "Or problems reported to:"
msgstr "Eller problem meldt til:"
-#: templates/web/default/alert/list.html:63
+#: templates/web/default/alert/list.html:61
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:33
msgid ""
"Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you&rsquo;"
"re in:"
-msgstr "Eller du kan abonnera på varsel basert på bydel eller administrasjon du høyrer til under:"
-
-#: bin/send-reports:175 bin/send-reports:184
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:553
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:566
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:969
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:475
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:485
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:495
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:507
+msgstr ""
+"Eller du kan abonnera på varsel basert på bydel eller administrasjon du "
+"høyrer til under:"
+
+#: bin/send-reports:176 bin/send-reports:185
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:568
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:581
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:990
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:489
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:499
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:509
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:521
msgid "Other"
msgstr "Anna"
-#: templates/web/default/footer.html:30
+#: templates/web/default/footer.html:27
msgid ""
-"Our code is open source and <a href=\"http://github.com/mysociety/"
-"fixmystreet\">available on GitHub</a>."
+"Our code is open source and <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet"
+"\">available on GitHub</a>."
msgstr ""
"Kjeldekoda vår er fri programvare og <a href=\"http://github.com/mysociety/"
"fixmystreet\">tilgjengeleg på GitHub</a>."
@@ -1495,63 +1763,101 @@ msgstr "Eigar"
msgid "Page Not Found"
msgstr "Fann ikkje sida"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:21
msgid "Partial"
msgstr "Delvis"
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:55
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:162
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:191
+#, fuzzy
+msgid "Password (optional)"
+msgstr "(valfritt)"
+
#: templates/web/default/auth/change_password.html:25
+#: templates/web/fixmystreet/auth/change_password.html:25
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: bin/send-reports:69 templates/web/default/admin/report_edit.html:32
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:130
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:188
+#, fuzzy
+msgid "Phone number (optional)"
+msgstr "(valfritt)"
+
+#: bin/send-reports:70 templates/web/default/admin/report_edit.html:32
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:215
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:97
-#: templates/web/default/report/display.html:115
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:108
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:108
+#, fuzzy
+msgid "Photo"
+msgstr "Bilete:"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:95
+#: templates/web/default/report/display.html:114
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:102
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:90
msgid "Photo:"
msgstr "Bilete:"
-#: templates/web/default/alert/list.html:29
+#: templates/web/default/alert/list.html:27
+#: templates/web/fixmystreet/alert/list.html:27
msgid "Photos of recent nearby reports"
msgstr "Bilete av nye problem i nærleiken"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:23
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:19
+#: templates/web/default/report/display.html:84
#: templates/web/default/report/display.html:85
-#: templates/web/default/report/display.html:86
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:79
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:80
msgid "Planned"
msgstr "Planlagt"
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please <a class=\"tab_link\" href=\"#report\">take a look</a> at the updates "
+"that have been left."
+msgstr "Ver venleg og sjå over oppdateringane som er lagt inn."
+
#: templates/web/default/report/new/notes.html:6
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:5
msgid "Please be polite, concise and to the point."
msgstr "Ver høfleg, poengtert og kortfatta."
#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
#: templates/web/default/auth/change_password.html:17
+#: templates/web/fixmystreet/auth/change_password.html:12
+#: templates/web/fixmystreet/auth/change_password.html:17
msgid "Please check the passwords and try again"
msgstr "Ver venleg og sjekk passorda og prøv igjen"
#: templates/web/default/auth/token.html:17
+#: templates/web/fixmystreet/auth/token.html:17
msgid "Please check your email"
msgstr "Ver venleg og sjekk e-posten du oppgav"
#: templates/web/default/auth/general.html:14
#: templates/web/default/auth/general.html:8
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:9
msgid "Please check your email address is correct"
msgstr "Ver venleg og sjekk at du har skrive ei gyldig e-postadresse"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:722
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:741
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:778
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:316
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:739
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:758
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:795
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:339
+#: templates/web/default/js/validation_strings.html:9
msgid "Please choose a category"
msgstr "Vel ein kategori"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:322
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:345
msgid "Please choose a property type"
msgstr "Vel ein type eigenskap"
@@ -1561,38 +1867,52 @@ msgid ""
"go to\n"
"the team behind FixMyStreet, not a council. To report a problem,\n"
"please <a href=\"/\">go to the front page</a> and follow the instructions."
-msgstr "Ver venleg og <strong>ikkje</strong> rapporter feil gjennom denne sida; meldingane går til gruppa som står bak FiksGataMi, og ikkje til ein administrasjon. For å rapportera eit problem, ver venleg og <a href=\"/\">gå til forsida</a> og følg instruksjonane."
+msgstr ""
+"Ver venleg og <strong>ikkje</strong> rapporter feil gjennom denne sida; "
+"meldingane går til gruppa som står bak FiksGataMi, og ikkje til ein "
+"administrasjon. For å rapportera eit problem, ver venleg og <a href=\"/\">gå "
+"til forsida</a> og følg instruksjonane."
#: templates/web/default/report/new/notes.html:7
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:6
msgid ""
"Please do not be abusive &mdash; abusing your council devalues the service "
"for all users."
-msgstr "Ikkje ver ufin &mdash; å kjefta på administrasjonen din skader verdet av tenesta for alle brukarane."
+msgstr ""
+"Ikkje ver ufin &mdash; å kjefta på administrasjonen din skader verdet av "
+"tenesta for alle brukarane."
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:113
+#: templates/web/default/js/validation_strings.html:2
msgid "Please enter a message"
msgstr "Ver venleg og skriv ei melding"
#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
#: templates/web/default/auth/change_password.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/auth/change_password.html:12
+#: templates/web/fixmystreet/auth/change_password.html:15
msgid "Please enter a password"
msgstr "Skriv inn eit passord"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:97
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:291
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:314
+#: templates/web/default/js/validation_strings.html:3
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Ver venleg og legg inn eit emne"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:96
+#: templates/web/default/js/validation_strings.html:12
+#: templates/web/default/js/validation_strings.html:16
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Ver venleg og legg til ein gyldig e-post"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:345
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:342
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:107
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Ver venleg og legg inn e-postadressa di"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:294
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:317
+#: templates/web/default/js/validation_strings.html:4
msgid "Please enter some details"
msgstr "Ver venleg og legg inn opplysningar om problemet"
@@ -1600,19 +1920,34 @@ msgstr "Ver venleg og legg inn opplysningar om problemet"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:93
#: templates/web/default/auth/general.html:13
#: templates/web/default/auth/general.html:8
+#: templates/web/default/js/validation_strings.html:11
+#: templates/web/default/js/validation_strings.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:14
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:9
msgid "Please enter your email"
msgstr "Ver venleg og legg inn e-posten din"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:309
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:143
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your email address"
+msgstr "Ver venleg og legg inn e-posten din"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:332
+#: templates/web/default/js/validation_strings.html:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please enter your full name, councils need this information - if you do not "
-"wish your name to be shown on the site, untick the box"
-msgstr "Skriv inn det fulle namnet ditt. Administrasjonar som mottek problemet ditt treng dette. Fjern haka under viss du ikkje ynskjer at namnet ditt skal visast."
+"Please enter your full name, councils need this information – if you do not "
+"wish your name to be shown on the site, untick the box below"
+msgstr ""
+"Skriv inn det fulle namnet ditt. Administrasjonar som mottek problemet ditt "
+"treng dette. Fjern haka under viss du ikkje ynskjer at namnet ditt skal "
+"visast."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:95
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:110
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:302
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:325
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:89
+#: templates/web/default/js/validation_strings.html:6
msgid "Please enter your name"
msgstr "Ver venleg og legg inn namnet ditt"
@@ -1620,8 +1955,8 @@ msgstr "Ver venleg og legg inn namnet ditt"
msgid ""
"Please fill in details of the empty property below, saying what type of\n"
"property it is e.g. an empty home, block of flats, office etc. Tell us\n"
-"something about its condition and any other information you feel is relevant."
-"\n"
+"something about its condition and any other information you feel is "
+"relevant.\n"
"There is no need for you to give the exact address. Please be polite, "
"concise\n"
"and to the point; writing your message entirely in block capitals makes it "
@@ -1631,6 +1966,8 @@ msgstr ""
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:1
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:11
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:11
msgid "Please fill in details of the problem below."
msgstr "Ver venleg og fyll ut detaljar om problemet under."
@@ -1650,7 +1987,13 @@ msgstr ""
"(t.d. på ein vegg), kva det er, kor lenge det har vore der, ei\n"
"skildring (og eit bilete av problemet viss du har eit), osb."
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Please fill in details of the problem."
+msgstr "Ver venleg og fyll ut detaljar om problemet under."
+
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:27
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:34
msgid ""
"Please fill in the form below with details of the problem, and describe the "
"location as precisely as possible in the details box."
@@ -1658,11 +2001,12 @@ msgstr ""
"Ver venleg og fyll inn skjemaet under med detaljane om problemet,\n"
"og skildra plasseringa så nøyaktig som mogleg i boksen for detaljar."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:244
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:241
msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire"
msgstr "Ver venleg og indiker om du ynskjer å motta eit nytt spørjeskjema"
-#: templates/web/default/report/display.html:62
+#: templates/web/default/report/display.html:61
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:59
msgid ""
"Please note that updates are not sent to the council. If you leave your name "
"it will be public. Your information will only be used in accordance with our "
@@ -1670,49 +2014,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"Merk at oppdateringar ikkje vert sende til administrasjonen. Viss du\n"
"legg igjen namnet ditt så vil det vera offentleg tilgjengeleg.\n"
-"Informasjonen din vil berre brukast i samsvar med <a href=\"/faq#privacy\">personvernpolicyen vår</a>"
+"Informasjonen din vil berre brukast i samsvar med <a href=\"/faq#privacy"
+"\">personvernpolicyen vår</a>"
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:5
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:25
msgid ""
"Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a "
"category and add further information below, then submit."
-msgstr "Merk at rapporten din <strong>enno ikkje er send</strong. Vel ein kategori og legg til meir informasjon under før du sender inn."
+msgstr ""
+"Merk at rapporten din <strong>enno ikkje er send</strong. Vel ein kategori "
+"og legg til meir informasjon under før du sender inn."
#: templates/web/default/report/new/notes.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:1
msgid "Please note:"
msgstr "Merk:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:247
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:244
msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report"
-msgstr "Ver venleg og bidra med ei forklaring på kvifor du gjenopnar denne problemrapporten"
+msgstr ""
+"Ver venleg og bidra med ei forklaring på kvifor du gjenopnar denne "
+"problemrapporten"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:254
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:251
msgid "Please provide some text as well as a photo"
msgstr "Ver venleg og bidra med litt tekst i tillegg til eit bilete"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:115
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:240
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:237
msgid ""
"Please say whether you've ever reported a problem to your council before"
-msgstr "Ver venleg og opplys om du har rapportert eit problem til administrasjonen din tidlegare"
+msgstr ""
+"Ver venleg og opplys om du har rapportert eit problem til administrasjonen "
+"din tidlegare"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:82
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:80
msgid "Please select the feed you want"
msgstr "Vel den kjelda du ynskjer"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:120
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:118
msgid "Please select the type of alert you want"
msgstr "Ver venleg og vel kva for ein type varsel du ynskjer"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:236
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:233
msgid "Please state whether or not the problem has been fixed"
msgstr "Ver venleg og oppgje om dette problemet har vorte fiksa eller ikkje"
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:52
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:50
msgid "Please take a look at the updates that have been left."
msgstr "Ver venleg og sjå over oppdateringane som er lagt inn."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:830
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:843
msgid "Please upload a JPEG image only"
msgstr "Ver venleg og berre last opp JPEG-bilete"
@@ -1720,26 +2073,35 @@ msgstr "Ver venleg og berre last opp JPEG-bilete"
msgid "Please write a message"
msgstr "Skriv inn ei melding"
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:74
+#, fuzzy
+msgid "Please write your update here"
+msgstr "Skriv inn ei melding"
+
#: templates/web/default/contact/index.html:93
-#: templates/web/default/report/display.html:125
-#: templates/web/default/report/display.html:162
-#: templates/web/default/report/display.html:184
+#: templates/web/default/report/display.html:124
+#: templates/web/default/report/display.html:161
+#: templates/web/default/report/display.html:183
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:93
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:120
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:144
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:166
msgid "Post"
msgstr "Send inn"
-#: templates/web/default/report/updates.html:8
+#: templates/web/default/report/updates.html:14
msgid "Posted anonymously at %s"
msgstr "Publisert anonymt %s"
-#: templates/web/default/report/updates.html:11
+#: templates/web/default/report/updates.html:17
msgid "Posted by %s (<strong>%s</strong>) at %s"
msgstr "Lagt inn av %s (<strong>%s</strong>) %s"
-#: templates/web/default/report/updates.html:13
+#: templates/web/default/report/updates.html:19
msgid "Posted by %s at %s"
msgstr "Sendt inn av %s %s"
-#: templates/web/default/maps/openlayers.html:89
+#: templates/web/default/maps/openlayers.html:85
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
@@ -1759,7 +2121,7 @@ msgstr "Problem %s sendt til administrasjon %s"
msgid "Problem breakdown by state"
msgstr "Tilstandsfordeling av problem"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:774
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:776
msgid "Problem marked as open."
msgstr "Problem markert som ope."
@@ -1771,35 +2133,48 @@ msgstr "Endring av problemtilstand basert på spørjeundersøkingsresultat"
msgid "Problems"
msgstr "Problem"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:80
+#: templates/web/default/around/display_location.html:79
msgid "Problems in this area"
msgstr "Problem i dette området"
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:93
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:29
+#, fuzzy
+msgid "Problems nearby"
+msgstr "Fleire problem i nærleiken"
+
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:92
+#, fuzzy
+msgid "Problems on the map"
+msgstr "Problem i dette området"
+
#: db/alert_types.pl:14
msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet"
msgstr "Problem nyleg rapportert fiksa på FiksGataMi"
-#: templates/web/default/alert/list.html:52
+#: templates/web/default/alert/list.html:50
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:21
msgid "Problems within %.1fkm of this location"
msgstr "Problem innanfor %.1fkm av denne posisjonen"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:800
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:748
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:162
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:177
msgid "Problems within %s"
msgstr "Problem innanfor %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:809
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:757
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:170
msgid "Problems within %s ward"
msgstr "Problem innanfor %s bydel"
-#: templates/web/default/reports/council.html
-#: templates/web/default/reports/council.html:16
+#: templates/web/default/reports/council.html:0
+#: templates/web/default/reports/council.html:17
msgid "Problems within %s, FixMyStreet"
msgstr "Problem innanfor %s, FiksGataMi"
-#: templates/web/default/alert/list.html:69
+#: templates/web/default/alert/list.html:67
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:38
msgid "Problems within the boundary of:"
msgstr "Problem innanfor grensene av:"
@@ -1807,16 +2182,24 @@ msgstr "Problem innanfor grensene av:"
msgid "Properties recently reported as put back to use on reportemptyhomes.com"
msgstr "Eigedomar nyleg rapportert som tilbake i bruk på reportemptyhomes.com"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:528
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:543
msgid "Property type:"
msgstr "Type eigenskap:"
-#: templates/web/default/report/display.html:57
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:62
+#, fuzzy
+msgid "Provide a title"
+msgstr "Bidra med ei oppdatering"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:56
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:55
msgid "Provide an update"
msgstr "Bidra med ei oppdatering"
-#: templates/web/default/report/display.html:181
+#: templates/web/default/report/display.html:180
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:173
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:159
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:185
msgid ""
"Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily "
"report problems, leave updates and manage your reports."
@@ -1827,9 +2210,13 @@ msgstr ""
#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:1
#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:2
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:0
#: templates/web/default/questionnaire/index.html:14
#: templates/web/default/questionnaire/index.html:4
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:0
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:32
msgid "Questionnaire"
msgstr "Spørjeskjema"
@@ -1845,26 +2232,36 @@ msgstr "Spørjeskjema %d sendt for problem %d"
msgid "Questionnaire filled in by problem reporter"
msgstr "Spørjeskjema fylt inn av feilrapportøren"
-#: templates/web/default/alert/list.html:54
+#: templates/web/fixmystreet/static/for_councils_faq.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Questions and Answers :: FixMyStreet for Councils"
+msgstr "Finn ut om FiksGataMi for det offentlege"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:52
#: templates/web/default/around/display_location.html:1
#: templates/web/default/around/display_location.html:3
-#: templates/web/default/report/display.html:48
-#: templates/web/default/reports/council.html:61
+#: templates/web/default/report/display.html:47
+#: templates/web/default/reports/council.html:79
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:22
+#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:35
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-straum"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:838
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:852
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:786
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:800
msgid "RSS feed for %s"
msgstr "RSS-straum for %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:845
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:859
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:793
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:807
msgid "RSS feed for %s ward, %s"
msgstr "RSS-straum for %s bydel, %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:868
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:882
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:816
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:830
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:193
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:201
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:211
@@ -1872,74 +2269,91 @@ msgstr "RSS-straum for %s bydel, %s"
msgid "RSS feed of %s"
msgstr "RSS-straum frå %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:874
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:888
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:822
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:836
msgid "RSS feed of %s, within %s ward"
msgstr "RSS-straum av %s, innanfor %s bydel"
-#: templates/web/default/alert/list.html:54
+#: templates/web/default/alert/list.html:52
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:22
msgid "RSS feed of nearby problems"
msgstr "RSS-straum med problem i nærleiken"
-#: templates/web/default/reports/council.html:61
+#: templates/web/default/reports/council.html:79
msgid "RSS feed of problems in this %s"
msgstr "RSS-straum for problem i denne %s-en"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:801
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:749
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:163
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:176
msgid "RSS feed of problems within %s"
msgstr "RSS-straum for problem innanfor %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:808
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:756
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:169
msgid "RSS feed of problems within %s ward"
msgstr "RSS-straum for problem innanfor %s bydel"
#: templates/web/default/around/display_location.html:1
#: templates/web/default/around/display_location.html:4
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:4
msgid "RSS feed of recent local problems"
msgstr "RSS-straum med nye lokale problem"
-#: templates/web/default/report/display.html:48
+#: templates/web/default/report/display.html:47
+#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:35
msgid "RSS feed of updates to this problem"
msgstr "RSS-straum med oppdateringar for dette problemet"
#: templates/web/default/alert/updates.html:9
#: templates/web/default/report/display.html:38
+#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:14
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:37
msgid "Receive email when updates are left on this problem."
msgstr "Motta e-post når det er oppdateringar på dette problemet"
-#: templates/web/default/around/display_location.html
+#: templates/web/default/around/display_location.html:0
#: templates/web/default/around/display_location.html:34
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:0
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:34
msgid "Recent local problems, FixMyStreet"
msgstr "Nye lokale problem, FiksGataMi."
-#: templates/web/default/reports/council.html:87
-#: templates/web/default/reports/council.html:88
-#: templates/web/default/reports/index.html:14
+#: templates/web/default/reports/index.html:19
+#, fuzzy
+msgid "Recently <br>fixed"
+msgstr "Nyleg løyste problem"
+
#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:13
+#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:13
#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:13
msgid "Recently fixed"
msgstr "Nyleg løyste problem"
-#: templates/web/default/index.html:62
+#: templates/web/default/index.html:61 templates/web/fixmystreet/index.html:72
msgid "Recently reported problems"
msgstr "Nyleg melde problem"
#: templates/web/default/report/new/notes.html:9
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:8
msgid ""
"Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that "
"can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this "
"site remember that you can contact your council directly using their own "
"website."
-msgstr "Hugs at FiksGataMi primert er laga for å rapportera fysiske problem som kan fiksast. Viss problemet ditt ikkje er eigna for å senda inn via denne tenesta, hugs at du kan kontakta administrasjonen direkte via deira eiga nettside."
+msgstr ""
+"Hugs at FiksGataMi primert er laga for å rapportera fysiske problem som kan "
+"fiksast. Viss problemet ditt ikkje er eigna for å senda inn via denne "
+"tenesta, hugs at du kan kontakta administrasjonen direkte via deira eiga "
+"nettside."
#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:16
msgid "Remove flag"
msgstr "Fjern flagg"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:47
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:52
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:48
msgid "Remove photo (can't be undone!)"
msgstr "Fjern bilete (kan ikkje gjerast om!)"
@@ -1948,74 +2362,95 @@ msgstr "Fjern bilete (kan ikkje gjerast om!)"
msgid "Report Empty Homes"
msgstr "Rapporter tomme heimar"
-#: templates/web/default/footer.html:6 templates/web/emptyhomes/header.html:27
-#: templates/web/fiksgatami/footer.html:5 templates/web/reading/footer.html:6
+#: templates/web/bromley/footer.html:33 templates/web/default/footer.html:7
+#: templates/web/emptyhomes/header.html:27
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:5
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:5
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:45
+#: templates/web/reading/footer.html:6
msgid "Report a problem"
msgstr "Rapporter eit problem"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:274
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:27
+#, fuzzy
+msgid "Report abuse"
+msgstr "Rapporter eit problem"
+
+#: templates/web/emptyhomes/index.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Report empty properties"
+msgstr "Rapporter tomme heimar"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:281
msgid "Report on %s"
msgstr "Rapport på %s"
-#: templates/web/default/index.html:15
+#: templates/web/default/index.html:15 templates/web/fixmystreet/index.html:28
msgid "Report, view, or discuss local problems"
msgstr "Rapporter, finn eller diskuter lokale problem"
-#: templates/web/default/my/my.html:74
+#: templates/web/default/my/my.html:74 templates/web/fixmystreet/my/my.html:77
msgid "Reported %s"
msgstr "Rapportert %s"
-#: templates/web/default/my/my.html:72
+#: templates/web/default/my/my.html:72 templates/web/fixmystreet/my/my.html:75
msgid "Reported %s, to %s"
msgstr "Rapportert %s, til %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:490
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:504
#: templates/web/default/contact/index.html:45
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:46
msgid "Reported anonymously at %s"
msgstr "Rapportert anonymt %s"
#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:5
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:79
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:77
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:71
msgid "Reported before"
msgstr "Rapportert tidlegare"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:482
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:496
msgid "Reported by %s anonymously at %s"
msgstr "Publisert av %s anonymt %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:513
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:527
#: templates/web/default/contact/index.html:47
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:48
msgid "Reported by %s at %s"
msgstr "Publisert av %s %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:504
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:518
msgid "Reported by %s by %s at %s"
msgstr "Rapportert av %s av %s %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:478
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:492
msgid "Reported by %s in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Rapportert av %s i kategorien %s anonymt %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:498
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:512
msgid "Reported by %s in the %s category by %s at %s"
msgstr "Rapportert av %s i kategorien %s av %s %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:486
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:500
msgid "Reported in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Rapportert i kategorien %s anonymt %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:508
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:522
msgid "Reported in the %s category by %s at %s"
msgstr "Rapportert i kategorien %s av %s %s"
#: templates/web/default/around/around_index.html:1
-#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:0
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:3
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details.html:0
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details.html:5
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:2
msgid "Reporting a problem"
msgstr "Legger til eit problem"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:94
+#: templates/web/default/around/display_location.html:93
msgid "Reports on and around the map"
msgstr "Problem i og rundt kartet"
@@ -2027,7 +2462,9 @@ msgstr "Send rapport på nytt"
msgid ""
"Road operator for this named road (derived from road reference number and "
"type): %s"
-msgstr "Vegoperatør for denne namngjevne vegen (utleia frå vegreferansenummer og type): %s"
+msgstr ""
+"Vegoperatør for denne namngjevne vegen (utleia frå vegreferansenummer og "
+"type): %s"
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:104
msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
@@ -2037,7 +2474,7 @@ msgstr "Vegoperatør for denne namngjevne vegen (frå OpenStreetMap): %s"
msgid "Save changes"
msgstr "Lagra endringar"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:982
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:984
msgid "Search Abuse"
msgstr "Søk etter misbruk"
@@ -2045,13 +2482,13 @@ msgstr "Søk etter misbruk"
msgid "Search Abuse Table"
msgstr "Søk i misbruktabell"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:978
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:980
#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:1
#: templates/web/default/admin/search_reports.html:1
msgid "Search Reports"
msgstr "Søk i rapportar"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:981
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:983
#: templates/web/default/admin/search_users.html:1
msgid "Search Users"
msgstr "Søk i brukarar"
@@ -2062,13 +2499,16 @@ msgstr "Søk i brukarar"
msgid "Search:"
msgstr "Søk:"
-#: templates/web/default/alert/list.html:41
+#: templates/web/default/alert/list.html:39
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:10
msgid ""
"Select which type of alert you'd like and click the button for an RSS feed, "
"or enter your email address to subscribe to an email alert."
-msgstr "Vel kva for ein type varsel du ynskjer og klikk på knappen for ei RSS-kjelde, eller skriv inn e-postadressa di for å abonnera på eit e-postvarsel."
+msgstr ""
+"Vel kva for ein type varsel du ynskjer og klikk på knappen for ei RSS-"
+"kjelde, eller skriv inn e-postadressa di for å abonnera på eit e-postvarsel."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:555
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:569
msgid "Sent to %s %s later"
msgstr "Sendt til %s %s seinare"
@@ -2101,17 +2541,31 @@ msgid ""
" significant contribution to the supply of affordable homes in Wales."
msgstr ""
-#: templates/web/default/report/display.html:216
+#: templates/web/default/report/display.html:213
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:210
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:189
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:123
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:180
msgid "Show my name publicly"
msgstr "Vis namnet mitt offentleg"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:52
+#: templates/web/default/around/display_location.html:60
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:60
+msgid "Show old"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:51
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:52
msgid "Show pins"
msgstr "Vis nåler"
+#: templates/web/bromley/header.html:50
#: templates/web/default/auth/general.html:3
#: templates/web/default/auth/general.html:49
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:38
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:58
+#: templates/web/fixmystreet/header.html:50
msgid "Sign in"
msgstr "Logg inn"
@@ -2120,31 +2574,37 @@ msgid "Sign in by email"
msgstr "Logg inn via epost"
#: templates/web/default/auth/general.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:1
msgid "Sign in or create an account"
msgstr "Logg inn eller opprett ein konto"
#: templates/web/default/auth/sign_out.html:1
-#: templates/web/default/header.html:35
-#: templates/web/emptyhomes/header.html:43
+#: templates/web/default/header.html:30
+#: templates/web/emptyhomes/header.html:41
#: templates/web/fiksgatami/header.html:22
+#: templates/web/fiksgatami/nn/header.html:22
+#: templates/web/fixmystreet/auth/sign_out.html:1
#: templates/web/lichfielddc/header.html:177
-#: templates/web/reading/header.html:37
+#: templates/web/reading/header.html:33
msgid "Sign out"
msgstr "Logg ut"
-#: templates/web/default/header.html:34
-#: templates/web/emptyhomes/header.html:42
+#: templates/web/default/header.html:29
+#: templates/web/emptyhomes/header.html:40
#: templates/web/fiksgatami/header.html:21
+#: templates/web/fiksgatami/nn/header.html:21
#: templates/web/lichfielddc/header.html:177
-#: templates/web/reading/header.html:36
+#: templates/web/reading/header.html:32
msgid "Signed in as %s"
msgstr "Logga inn som %s"
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:1
msgid "Some categories may require additional information."
msgstr "Somme kategoriar krev kanskje meir informasjon"
-#: templates/web/default/alert/index.html:31
+#: templates/web/default/alert/index.html:30
+#: templates/web/fixmystreet/alert/index.html:33
msgid "Some photos of recent reports"
msgstr "Nokre bilete av nyleg melde problem"
@@ -2157,26 +2617,33 @@ msgstr "Noko tekst å omsetja"
msgid "Some unconfirmeds"
msgstr "Nokre ustadfesta"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:517
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:428
msgid ""
"Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover."
-msgstr "Orsak, det ser ut til å vera eit «Crown dependency»-postnummer, som vi ikkje dekkjer."
+msgstr ""
+"Orsak, det ser ut til å vera eit «Crown dependency»-postnummer, som vi ikkje "
+"dekkjer."
#: templates/web/default/tokens/abuse.html:5
msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
-msgstr "Orsak, men det oppstod eit problem når vi freista å stadfesta problemrapporten din"
+msgstr ""
+"Orsak, men det oppstod eit problem når vi freista å stadfesta "
+"problemrapporten din"
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:27 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:52
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:147
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:27 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:53
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:68
msgid "Sorry, we could not find that location."
msgstr "Orsak, vi kunne ikkje finna den staden."
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:45
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:46
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:60
msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again."
-msgstr "Orsak, vi kunne ikkje tolka den posisjonen. Ver venleg og prøv på nytt."
+msgstr ""
+"Orsak, vi kunne ikkje tolka den posisjonen. Ver venleg og prøv på nytt."
#: templates/web/fiksgatami/footer.html:16
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:16
msgid "Source code"
msgstr "Kjeldekode"
@@ -2195,20 +2662,32 @@ msgstr "Startmånad:"
#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:18
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:6
#: templates/web/default/admin/search_reports.html:21
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:77
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:21
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:17
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:18
-#: templates/web/default/report/display.html:83
+#: templates/web/default/report/display.html:82
msgid "State:"
msgstr "Tilstand:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:984
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:986
#: templates/web/default/admin/stats.html:1
msgid "Stats"
msgstr "Statistikk"
+#: templates/web/default/report/updates.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Still open, via questionnaire, %s"
+msgstr "Skal spørjeskjemaet sendast?"
+
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:79
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:58
+#, fuzzy
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne:"
+
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:13
#: templates/web/default/contact/index.html:83
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:52
@@ -2219,40 +2698,48 @@ msgstr "Emne:"
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:114
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:154
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:176
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:134
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:159
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:195
msgid "Submit"
msgstr "Send inn"
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:50
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:55
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:51
#: templates/web/default/admin/user_edit.html:20
msgid "Submit changes"
msgstr "Send inn endringar"
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:114
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:112
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:105
msgid "Submit questionnaire"
msgstr "Send inn spørjeskjema"
#: templates/web/default/alert/updates.html:17
#: templates/web/default/report/display.html:43
+#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:23
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:42
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
-#: templates/web/default/alert/list.html:128
+#: templates/web/default/alert/list.html:126
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:88
msgid "Subscribe me to an email alert"
msgstr "Eg ynskjer å abonnera på e-postvarsel"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:976
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:978
#: templates/web/default/admin/index.html:1
msgid "Summary"
msgstr "Oppsummering"
#: templates/web/default/reports/index.html:1
#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:1
+#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:1
#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:1
msgid "Summary reports"
msgstr "Oppsummeringsrapportar"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:980
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:982
#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:1
msgid "Survey Results"
msgstr "Resultat frå spørjeundersøkinga"
@@ -2261,7 +2748,7 @@ msgstr "Resultat frå spørjeundersøkinga"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:12
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:14
msgid "Text only version"
msgstr "Tekst-utgåve"
@@ -2317,7 +2804,8 @@ msgstr ""
"Takk for at du brukar ReportEmptyHomes.com. Handlinga di bidreg\n"
"allereie til å løyse Storbritannias krise med tomme heimar."
-#: templates/web/default/around/around_index.html:44
+#: templates/web/default/around/around_index.html:43
+#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:46
msgid ""
"Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so "
"please enter a nearby street name or postcode in the box below&nbsp;:"
@@ -2328,20 +2816,25 @@ msgstr ""
#: templates/web/default/contact/submit.html:8
msgid "Thanks for your feedback. We'll get back to you as soon as we can!"
-msgstr "Takk for innspillet ditt. Vi gjev deg ei tilbakemelding så snart vi kan."
+msgstr ""
+"Takk for innspillet ditt. Vi gjev deg ei tilbakemelding så snart vi kan."
#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:9
msgid ""
"Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever "
"reported a problem to a council before?"
-msgstr "Takk, glad for å høyra at problemet er løyst! Vi vil gjerne spørja deg om du har rapportert eit problem til ein administrasjon tidlegare?"
+msgstr ""
+"Takk, glad for å høyra at problemet er løyst! Vi vil gjerne spørja deg om du "
+"har rapportert eit problem til ein administrasjon tidlegare?"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:839
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:856
msgid ""
"That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again."
-msgstr "Biletet ser ikkje ut til å ha vorte lasta opp riktig (%s), prøv på nytt."
+msgstr ""
+"Biletet ser ikkje ut til å ha vorte lasta opp riktig (%s), prøv på nytt."
#: templates/web/default/alert/index.html:12
+#: templates/web/fixmystreet/alert/index.html:12
msgid ""
"That location does not appear to be covered by a council, perhaps it is "
"offshore - please try somewhere more specific."
@@ -2351,14 +2844,15 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:107
msgid "That location does not appear to be in Britain; please try again."
-msgstr "Den staden synest ikkje å vera i Storbritannia. Ver venleg og prøv igjen."
+msgstr ""
+"Den staden synest ikkje å vera i Storbritannia. Ver venleg og prøv igjen."
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:510
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:421
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:78
msgid "That postcode was not recognised, sorry."
msgstr "Det postnummeret vart ikkje gjenkjent, orsak."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:558
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:560
msgid "That problem will now be resent."
msgstr "Det problemet vil no sendast på nytt."
@@ -2366,7 +2860,8 @@ msgstr "Det problemet vil no sendast på nytt."
msgid "That report has been removed from FixMyStreet."
msgstr "Den rapporten har vorte fjerna frå FiksGataMi."
-#: templates/web/default/around/around_index.html:27
+#: templates/web/default/around/around_index.html:26
+#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:29
msgid ""
"That spot does not appear to be covered by a council. If you have tried to "
"report an issue past the shoreline, for example, please specify the closest "
@@ -2401,23 +2896,53 @@ msgid ""
"The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the "
"administrations that received the problem report, which is not quite the way "
"the attribute is defined in the Open311 v2 specification."
-msgstr "Open311 v2-attributten agency_responsible vert brukt for å lista opp administrasjonane som mottok problemrapporten, noko som ikkje heilt passar med korleis attributten er definert i Open311 v2-spesifikasjonen."
+msgstr ""
+"Open311 v2-attributten agency_responsible vert brukt for å lista opp "
+"administrasjonane som mottok problemrapporten, noko som ikkje heilt passar "
+"med korleis attributten er definert i Open311 v2-spesifikasjonen."
#: templates/web/default/auth/token.html:21
#: templates/web/default/email_sent.html:22
+#: templates/web/fixmystreet/auth/token.html:21
msgid ""
"The confirmation email <strong>may</strong> take a few minutes to arrive "
"&mdash; <em>please</em> be patient."
-msgstr "Stadfestingse-posten <strong>kan</strong> bruka nokre minutt før han kjem fram &mdash; så ver tålmodig."
+msgstr ""
+"Stadfestingse-posten <strong>kan</strong> bruka nokre minutt før han kjem "
+"fram &mdash; så ver tålmodig."
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:51
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:1
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The council won&rsquo;t be able to help unless you leave as much\n"
+"detail as you can. Please describe the exact location of the problem (e.g. "
+"on a\n"
+"wall), what it is, how long it has been there, a description (and a photo "
+"of\n"
+"the problem if you have one), etc."
+msgstr ""
+"Ver venlg og fyll inn detaljane om problemet under. Administrasjonen\n"
+"vil ikkje vera i stand til å hjelpa med mindre du legg inn så mange\n"
+"detaljar som du kan. Forklar den eksakte plasseringa for problemet\n"
+"(t.d. på ein vegg), kva det er, kor lenge det har vore der, ei\n"
+"skildring (og eit bilete av problemet viss du har eit), osb."
+
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:43
+#, fuzzy
+msgid "The details of your problem are available from the other tab above."
+msgstr ""
+"Detaljane om problemet ditt er tilgjengelege på høgre kant av denne sida."
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:49
msgid ""
"The details of your problem are available on the right hand side of this "
"page."
-msgstr "Detaljane om problemet ditt er tilgjengelege på høgre kant av denne sida."
+msgstr ""
+"Detaljane om problemet ditt er tilgjengelege på høgre kant av denne sida."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:46
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:73
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:44
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:71
msgid "The error was: %s"
msgstr "Feilen var: %s"
@@ -2426,7 +2951,10 @@ msgid ""
"The following Open311 v2 attributes are returned for each request: "
"service_request_id, description, lat, long, media_url, status, "
"requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name."
-msgstr "Dei følgjande Open311 v2-attributtene vert returnerte for kvar førespurnad: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code og service_name."
+msgstr ""
+"Dei følgjande Open311 v2-attributtene vert returnerte for kvar førespurnad: "
+"service_request_id, description, lat, long, media_url, status, "
+"requested_datetime, updated_datetime, service_code og service_name."
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:99
msgid ""
@@ -2481,7 +3009,9 @@ msgstr "Dei siste rapportane for {{COUNCIL}} rapportert av brukarar"
#: db/alert_types_eha.pl:24
msgid ""
"The latest reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users"
-msgstr "Dei siste rapportane for {{COUNCIL}} innanfor {{WARD}} bydel rapportert av brukarar"
+msgstr ""
+"Dei siste rapportane for {{COUNCIL}} innanfor {{WARD}} bydel rapportert av "
+"brukarar"
#: db/alert_types_eha.pl:28
msgid "The latest reports within {{NAME}}'s boundary reported by users"
@@ -2490,6 +3020,8 @@ msgstr ""
#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
#: templates/web/default/auth/change_password.html:16
+#: templates/web/fixmystreet/auth/change_password.html:12
+#: templates/web/fixmystreet/auth/change_password.html:16
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Passorda er ikkje like"
@@ -2498,14 +3030,15 @@ msgstr "Passorda er ikkje like"
msgid "The requested URL '%s' was not found on this server"
msgstr "Fann ikkje URL-en «%s» på denne tenaren"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1034
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1179
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:538
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:701
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1036
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1206
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:540
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:703
msgid "The requested URL was not found on this server."
msgstr "Fann ikkje URL-ein du spurde etter på denne tenaren"
-#: templates/web/default/alert/list.html:47
+#: templates/web/default/alert/list.html:45
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:16
msgid "The simplest alert is our geographic one:"
msgstr "Den enklaste meldinga er den geografiske:"
@@ -2513,6 +3046,10 @@ msgstr "Den enklaste meldinga er den geografiske:"
#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:10
#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:11
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:17
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_all.html:18
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_some.html:10
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_some.html:11
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:12
msgid ""
"The subject and details of the problem will be public, plus your name if you "
"give us permission."
@@ -2520,33 +3057,44 @@ msgstr ""
"Tittelen og detaljane for problemet vil verta offentlege, pluss namnet ditt\n"
"viss du gjev oss lov til det."
-#: bin/send-reports:78
+#: bin/send-reports:79
msgid ""
"The user could not locate the problem on a map, but to see the area around "
"the location they entered"
-msgstr "Brukaren kunne ikkje plassera problemet på eit kart, men sjekk områdde rundt staden dei skreiv inn"
+msgstr ""
+"Brukaren kunne ikkje plassera problemet på eit kart, men sjekk områdde rundt "
+"staden dei skreiv inn"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:72
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:70
msgid ""
"There was a problem showing the All Reports page. Please try again later."
-msgstr "Det oppstod problem med å visa «Alle rapportar»-sida. Ver venleg og prøv igjen seinare."
+msgstr ""
+"Det oppstod problem med å visa «Alle rapportar»-sida. Ver venleg og prøv "
+"igjen seinare."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:641
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:656
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:125
#: templates/web/default/auth/general.html:23
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"There was a problem with your email/password combination. Passwords and user "
-"accounts are a brand <strong>new</strong> service, so you probably do not "
-"have one yet &ndash; please fill in the right hand side of this form to get "
-"one."
-msgstr "Det var problem med e-post/passord-kombinasjonen din. Passord og brukarkontoar er ei heilt <strong>ny</strong> teneste, så du har sannsynlegvis ikkje ein konto enno. &ndash; ver venleg og fyll inn høgresida av dette skjemaet for å skaffa deg ein."
+"There was a problem with your email/password combination. If you cannot "
+"remember your password, or do not have one, please fill in the &lsquo;sign "
+"in by email&rsquo; section of the form."
+msgstr ""
+"Det var problem med e-post/passord-kombinasjonen din. Passord og "
+"brukarkontoar er ei heilt <strong>ny</strong> teneste, så du har "
+"sannsynlegvis ikkje ein konto enno. &ndash; ver venleg og fyll inn høgresida "
+"av dette skjemaet for å skaffa deg ein."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:354
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:351
msgid ""
"There was a problem with your email/password combination. Please try again."
-msgstr "Det var problem med e-post/passord-kombinasjonen din. Ver venleg og prøv igjen."
+msgstr ""
+"Det var problem med e-post/passord-kombinasjonen din. Ver venleg og prøv "
+"igjen."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:214
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:215
msgid "There was a problem with your update. Please try again."
msgstr "Det var problem med oppdateringa di. Ver venleg og prøv igjen."
@@ -2554,7 +3102,7 @@ msgstr "Det var problem med oppdateringa di. Ver venleg og prøv igjen."
msgid "There were problems with your report. Please see below."
msgstr "Det var problem med rapporten din. Ver venleg og sjå under."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:241
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:242
msgid "There were problems with your update. Please see below."
msgstr "Det var problem med oppdateringa di. Ver venleg og sjå under."
@@ -2562,24 +3110,35 @@ msgstr "Det var problem med oppdateringa di. Ver venleg og sjå under."
msgid ""
"This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will "
"change without warnings in the future."
-msgstr "Denne API-implementasjonen er under arbeid og ikkje enno stabil. Han vil endra seg utan åtvaring i framtida."
+msgstr ""
+"Denne API-implementasjonen er under arbeid og ikkje enno stabil. Han vil "
+"endra seg utan åtvaring i framtida."
-#: bin/send-reports:185
+#: bin/send-reports:186
msgid ""
"This email has been sent to both councils covering the location of the "
"problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not "
"the correct council to deal with the issue, or let us know what category of "
"problem this is so we can add it to our system."
-msgstr "Denne e-posten er sendt til begge administrasjonane som dekkjer staden for problemet, sidan brukaren ikkje kategoriserte det. Ver venleg og ignorer e-posten viss de ikkje er korrekt administrasjon for å handtera denne saka, eller gjev oss melding om kva for ein kategori av problem dette er så vi kan leggja det til i systemet vårt."
+msgstr ""
+"Denne e-posten er sendt til begge administrasjonane som dekkjer staden for "
+"problemet, sidan brukaren ikkje kategoriserte det. Ver venleg og ignorer e-"
+"posten viss de ikkje er korrekt administrasjon for å handtera denne saka, "
+"eller gjev oss melding om kva for ein kategori av problem dette er så vi kan "
+"leggja det til i systemet vårt."
-#: bin/send-reports:188
+#: bin/send-reports:189
msgid ""
"This email has been sent to several councils covering the location of the "
"problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore "
"it if you're not the correct council to deal with the issue."
-msgstr "Denne e-posten er sendt til fleire administrasjonar som dekkjer staden for problemet, sidan den valde kategorien er tilgjengeleg for desse. Ver venleg og ignorer e-posten viss de ikkje er korrekt administrasjon for å handtera denne saka."
+msgstr ""
+"Denne e-posten er sendt til fleire administrasjonar som dekkjer staden for "
+"problemet, sidan den valde kategorien er tilgjengeleg for desse. Ver venleg "
+"og ignorer e-posten viss de ikkje er korrekt administrasjon for å handtera "
+"denne saka."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:761
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:778
msgid "This information is required"
msgstr "Denne informasjonen er påkravd"
@@ -2587,64 +3146,72 @@ msgstr "Denne informasjonen er påkravd"
msgid ""
"This is a developer site; things might break at any time, and the database "
"will be periodically deleted."
-msgstr "Dette er ein utviklarnettstad. Ting kan knekka når som helst og databasen vil verta periodisk sletta."
+msgstr ""
+"Dette er ein utviklarnettstad. Ting kan knekka når som helst og databasen "
+"vil verta periodisk sletta."
-#: templates/web/default/reports/council.html:65
+#: templates/web/emptyhomes/reports/council.html:58
msgid "This is a summary of all reports for one %s."
msgstr "Dette er ei oppsummering av alle rapportar for ein %s."
-#: templates/web/default/reports/council.html:67
+#: templates/web/emptyhomes/reports/council.html:60
msgid "This is a summary of all reports for this %s."
msgstr "Dette er ei oppsummering for alle rapportar for denne %s-en."
-#: templates/web/default/reports/index.html:4
+#: templates/web/default/reports/index.html:7
#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:4
+#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:4
#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:4
msgid ""
"This is a summary of all reports on this site; select a particular council "
"to see the reports sent there."
-msgstr "Dette er ei opplisting av alle problema i denne tenesta; vel ein viss administrasjon for å sjå problem som er sende dit."
+msgstr ""
+"Dette er ei opplisting av alle problema i denne tenesta; vel ein viss "
+"administrasjon for å sjå problem som er sende dit."
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:926
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:874
msgid "This problem has been closed"
msgstr "Dette problemet er lukka"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:922
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:870
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:117
-#: templates/web/default/report/display.html:101
+#: templates/web/default/report/display.html:100
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:95
msgid "This problem has been fixed"
msgstr "Dette problemet er løyst"
-#: templates/web/default/report/display.html:96
+#: templates/web/default/report/display.html:95
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:89
msgid "This problem has not been fixed"
msgstr "Dette problemet har ikkje vorte løyst"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:931
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:879
msgid "This problem is in progress"
msgstr "Dette problemet er under arbeid"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:918
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:866
msgid "This problem is old and of unknown status."
msgstr "Dette problemet er gammalt og med ukjend status."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:79
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:81
msgid "This report is currently marked as closed."
msgstr "Denne rapporten er for tida markert som lukka."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:77
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:79
msgid "This report is currently marked as fixed."
msgstr "Denne rapporten er for tida markert som fiksa."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:81
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:83
msgid "This report is currently marked as open."
msgstr "Denne rapporten er for tida markert som open."
-#: bin/send-reports:71
+#: bin/send-reports:72
msgid ""
"This web page also contains a photo of the problem, provided by the user."
-msgstr "Denne nettsida inneheld òg eit bilete av problemet, sendt inn av brukaren."
+msgstr ""
+"Denne nettsida inneheld òg eit bilete av problemet, sendt inn av brukaren."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:979
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:981
#: templates/web/default/admin/timeline.html:1
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
@@ -2654,7 +3221,16 @@ msgstr "Tidslinje"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: templates/web/default/around/display_location.html:70
+#: templates/web/default/around/display_location.html:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To <strong>report a problem</strong>, click on the map at the correct "
+"location."
+msgstr ""
+"For å <strong>rapportera eit problem</strong>, klikk på kartet på riktig "
+"stad."
+
+#: templates/web/emptyhomes/around/display_location.html:35
msgid ""
"To <strong>report a problem</strong>, simply click on the map at the correct "
"location."
@@ -2662,13 +3238,22 @@ msgstr ""
"For å <strong>rapportera eit problem</strong>, klikk på kartet på riktig "
"stad."
+#: templates/web/fixmystreet/alert/index.html:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To find out what local alerts we have for you, please enter your GB\n"
+" postcode or street name and area"
+msgstr ""
+"Du finn lokale problem ved å søkja på postnummeret ditt, vegnamn eller stad:"
+
#: templates/web/default/alert/index.html:21
msgid ""
"To find out what local alerts we have for you, please enter your GB\n"
"postcode or street name and area:"
-msgstr "Du finn lokale problem ved å søkja på postnummeret ditt, vegnamn eller stad:"
+msgstr ""
+"Du finn lokale problem ved å søkja på postnummeret ditt, vegnamn eller stad:"
-#: bin/send-reports:77
+#: bin/send-reports:78
msgid "To view a map of the precise location of this issue"
msgstr "For å sjå eit kart med ei meir presis plassering for dette problemet"
@@ -2679,17 +3264,23 @@ msgstr "For å sjå eit kart med ei meir presis plassering for dette problemet"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:45
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:43
msgid "Unable to look up areas in MaPit. Please try again later."
-msgstr "Klarte ikkje slå opp område i MaPit. Ver venleg og prøv igjen seinare."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje slå opp område i MaPit. Ver venleg og prøv igjen seinare."
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:21
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:19
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Ikkje stadfesta"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:163
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixMyStreet.pm:16
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "*ukjent*"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:164
msgid "Unknown alert type"
msgstr "Ukjend varsel-type"
@@ -2697,15 +3288,22 @@ msgstr "Ukjend varsel-type"
msgid "Unknown problem ID"
msgstr "Ukjend problem-ID"
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:70
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdatering:"
+
#: templates/web/default/admin/timeline.html:35
msgid "Update %s created for problem %d; by %s"
msgstr "Oppdatering %s oppretta for problem %d, av %s"
#: templates/web/default/contact/index.html:21
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:22
msgid "Update below added anonymously at %s"
msgstr "Oppdateringa under vart lagt inn anonymt %s"
#: templates/web/default/contact/index.html:23
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:24
msgid "Update below added by %s at %s"
msgstr "Oppdateringa under vart lagt til av %s %s"
@@ -2729,22 +3327,23 @@ msgstr "Ei oppdatering markerte dette problemet som fiksa."
msgid "Update reopened problem"
msgstr "Ei oppdatering gjenopna problemet"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:53
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:58
msgid "Update statuses"
msgstr "Oppdater tilstanden"
-#: templates/web/default/report/display.html:77
+#: templates/web/default/report/display.html:76
msgid "Update:"
msgstr "Oppdatering:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:647
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:764
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:844
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:649
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:766
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:846
msgid "Updated!"
msgstr "Oppdatert!"
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:1
-#: templates/web/default/report/updates.html:4
+#: templates/web/default/report/update.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/report/update.html:3
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringar"
@@ -2752,16 +3351,18 @@ msgstr "Oppdateringar"
msgid "Updates on {{title}}"
msgstr "Oppdateringar av {{title}}"
-#: templates/web/default/report/display.html
+#: templates/web/default/report/display.html:0
#: templates/web/default/report/display.html:7
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:0
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:7
msgid "Updates to this problem, FixMyStreet"
msgstr "Oppdateringar til dette problemet, FiksGataMi"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1137
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1139
msgid "User flag removed"
msgstr "Brukarflagg fjerna"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1109
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1111
msgid "User flagged"
msgstr "Brukar flagga"
@@ -2769,8 +3370,8 @@ msgstr "Brukar flagga"
msgid "Users"
msgstr "Brukarar"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:304
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:334
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:306
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:336
msgid "Values updated"
msgstr "Verdi oppdatert"
@@ -2783,35 +3384,52 @@ msgstr "Sjå rapport på nettstaden"
msgid "View your report"
msgstr "Vis rapporten din"
-#: templates/web/default/around/display_location.html
+#: templates/web/default/around/display_location.html:0
#: templates/web/default/around/display_location.html:33
+#: templates/web/emptyhomes/around/display_location.html:0
+#: templates/web/emptyhomes/around/display_location.html:16
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:0
+#: templates/web/fixmystreet/around/display_location.html:33
msgid "Viewing a location"
msgstr "Ser på ein stad"
-#: templates/web/default/report/display.html
+#: templates/web/default/report/display.html:0
+#: templates/web/emptyhomes/report/display.html:1
+#: templates/web/emptyhomes/report/display.html:2
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:0
msgid "Viewing a problem"
msgstr "Ser på eit problem"
-#: templates/web/default/reports/council.html:22
+#: templates/web/default/reports/council.html:23
+#: templates/web/default/reports/council.html:74
+#: templates/web/default/reports/council.html:86
+#: templates/web/emptyhomes/reports/council.html:18
msgid "Wards of this council"
msgstr "Bydelar innanfor denne administrasjonen"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:521
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:47
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:432
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:48
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:63
msgid "We do not currently cover Northern Ireland, I'm afraid."
msgstr "Vi dekkjer diverre ikkje Nord-Irland."
#: templates/web/default/alert/choose.html:6
-#: templates/web/default/around/around_index.html:33
+#: templates/web/default/around/around_index.html:32
+#: templates/web/fixmystreet/alert/choose.html:6
+#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:35
msgid ""
"We found more than one match for that location. We show up to ten matches, "
"please try a different search if yours is not here."
-msgstr "Vi fann meir ein eitt treff for den staden. Vi viser opp til ti treff, så prøv eit anna søk viss staden din ikkje er her."
+msgstr ""
+"Vi fann meir ein eitt treff for den staden. Vi viser opp til ti treff, så "
+"prøv eit anna søk viss staden din ikkje er her."
#: templates/web/default/auth/token.html:19
+#: templates/web/fixmystreet/auth/token.html:19
msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account."
-msgstr "Vi har sendt deg ein epost som inneheld ei lenkje for å stadfesta kontoen din."
+msgstr ""
+"Vi har sendt deg ein epost som inneheld ei lenkje for å stadfesta kontoen "
+"din."
#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:18
#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:20
@@ -2822,7 +3440,18 @@ msgstr ""
"Det kan hende vi periodisk tek kontakt med deg for å spørja om noko har "
"endra seg med eiedommen du rapporterte."
-#: bin/send-reports:195
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:158
+#, fuzzy
+msgid "We never show your email"
+msgstr "(vi viser aldri e-postadressa di)"
+
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:127
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:184
+#, fuzzy
+msgid "We never show your email address or phone number."
+msgstr "(vi viser aldri e-postadressa di eller telefonnummeret ditt)"
+
+#: bin/send-reports:196
msgid ""
"We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't "
"currently have any contact details for them. If you know of an appropriate "
@@ -2832,30 +3461,40 @@ msgstr ""
"tida kontaktinformasjon for dei. Viss du veit om ei eigna kontaktadresse, ta "
"kontakt med oss."
-#: templates/web/default/index.html:46
+#: templates/web/default/index.html:45 templates/web/emptyhomes/index.html:61
+#: templates/web/fixmystreet/index.html:56
msgid "We send it to the council on your behalf"
msgstr "Vi sender til administrasjon på dine vegner"
#: templates/web/default/report/new/notes.html:5
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:4
msgid ""
"We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/"
"faq#privacy\">privacy policy.</a>"
-msgstr "Vi vil berre bruka personleg informasjon om deg i samsvar med <a href=\"/faq#privacy\">personvernpolicyen</a> vår."
+msgstr ""
+"Vi vil berre bruka personleg informasjon om deg i samsvar med <a href=\"/"
+"faq#privacy\">personvernpolicyen</a> vår."
#: templates/web/emptyhomes/contact/blurb.html:2
msgid ""
"We&rsquo;d love to hear what you think about this website. Just fill in the "
"form. Please don&rsquo;t contact us about individual empty homes; use the "
"box accessed from <a href=\"/\">the front page</a>."
-msgstr "Vi vil gjerne høyra kva du tenkjer om denne nettstaden. Det er berre å fylla inn skjemaet. Ver venleg og ikkje kontakt oss om individuelle tomme heimar. For det bør du i staden bruka boksen som er på <a href=\"/\">forsida</a>."
+msgstr ""
+"Vi vil gjerne høyra kva du tenkjer om denne nettstaden. Det er berre å "
+"fylla inn skjemaet. Ver venleg og ikkje kontakt oss om individuelle tomme "
+"heimar. For det bør du i staden bruka boksen som er på <a href=\"/"
+"\">forsida</a>."
#: templates/web/default/contact/blurb.html:8
msgid ""
"We'd love to hear what you think about this site. Just fill in the form, or "
"send an email to <a href='mailto:%s'>%s</a>:"
-msgstr "Vi ynskjer å få tilbakemelding frå deg om kva du meiner om denne tenesta. Berre fyll ut skjemaet, eller send ein e-post <a href='mailto:%s'>%s</a>:"
+msgstr ""
+"Vi ynskjer å få tilbakemelding frå deg om kva du meiner om denne tenesta. "
+"Berre fyll ut skjemaet, eller send ein e-post <a href='mailto:%s'>%s</a>:"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:32
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:37
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:41
msgid "When edited"
msgstr "Når redigert"
@@ -2865,7 +3504,7 @@ msgstr "Når redigert"
msgid "When sent"
msgstr "Når sendt"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:523
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:538
msgid "Whole block of empty flats"
msgstr "Heil blokk med tomme leilegheiter"
@@ -2874,42 +3513,76 @@ msgid ""
"With request searches, it is also possible to search for agency_responsible "
"to limit the requests to those sent to a single administration. The search "
"term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>."
-msgstr "Når du søkjer etter førespurnader, så er det òg mogleg å søkja etter agency_responsible for å avgrensa det til førespurnader som er sendt til ein einskild adminstrasjon. Søkjetermen er administrasjonssida som du får frå <a href=\"%s\">MaPit</a>."
+msgstr ""
+"Når du søkjer etter førespurnader, så er det òg mogleg å søkja etter "
+"agency_responsible for å avgrensa det til førespurnader som er sendt til ein "
+"einskild adminstrasjon. Søkjetermen er administrasjonssida som du får frå <a "
+"href=\"%s\">MaPit</a>."
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:104
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:23
+msgid ""
+"Would you like better integration with FixMyStreet? <a href=\"/for-councils"
+"\">Find out about FixMyStreet for councils</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a "
+"href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">available on GitHub</a>."
+msgstr ""
+"Kjeldekoda vår er fri programvare og <a href=\"http://github.com/mysociety/"
+"fixmystreet\">tilgjengeleg på GitHub</a>."
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:102
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:96
msgid ""
"Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to "
"check the status?"
-msgstr "Kunne du tenkja deg å motta ein ny førespurnad om 4 veker, som minner deg om å sjekka status?"
+msgstr ""
+"Kunne du tenkja deg å motta ein ny førespurnad om 4 veker, som minner deg om "
+"å sjekka status?"
#: templates/web/default/report/new/notes.html:8
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:7
msgid ""
"Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as "
"does a lack of punctuation."
-msgstr "Når du skriv meldinga di med berre store bokstavar vert ho vanskeleg å lesa. Det same gjeld manglande tegnsetting."
+msgstr ""
+"Når du skriv meldinga di med berre store bokstavar vert ho vanskeleg å lesa. "
+"Det same gjeld manglande tegnsetting."
#: templates/web/default/admin/stats.html:10
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:39
-#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:40
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:44
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:45
#: templates/web/default/admin/council_edit.html:5
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:30
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:31
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32
#: templates/web/default/admin/problem_row.html:19
-#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:27
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:40
#: templates/web/default/admin/search_users.html:23
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:15
#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:14
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:107
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:68
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:105
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:66
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:60
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:99
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:138
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:153
+#, fuzzy
+msgid "Yes I have a password"
+msgstr "<strong>Ja</strong>, eg har eit passord:"
+
#: templates/web/default/contact/index.html:37
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:38
msgid ""
"You are reporting the following problem report for being abusive, containing "
"personal information, or similar:"
@@ -2918,6 +3591,7 @@ msgstr ""
"informasjon eller liknande:"
#: templates/web/default/contact/index.html:15
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:16
msgid ""
"You are reporting the following update for being abusive, containing "
"personal information, or similar:"
@@ -2925,7 +3599,7 @@ msgstr ""
"Du rapporterer at følgjande oppdatering er støytande, inneheld personleg "
"informasjon, eller liknande:"
-#: templates/web/default/reports/council.html:71
+#: templates/web/emptyhomes/reports/council.html:64
msgid ""
"You can <a href=\"%s\">view all reports for the council</a> or <a href=\"/"
"reports\">show all councils</a>."
@@ -2933,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"Du kan <a href=\"%s\">sjå alle rapportar for administrasjonen</a> eller <a "
"href=\"/reports\">sjå alle administrasjonane</a>."
-#: templates/web/default/reports/council.html:73
+#: templates/web/emptyhomes/reports/council.html:66
msgid "You can <a href=\"/reports\">show all councils</a>."
msgstr "Du kan <a href=\"/reports/\">sjå alle administrasjonar</a>."
@@ -2941,6 +3615,10 @@ msgstr "Du kan <a href=\"/reports/\">sjå alle administrasjonar</a>."
#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:16
#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:20
#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:22
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_none.html:12
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_none.html:14
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_some.html:20
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_some.html:22
msgid ""
"You can help us by finding a contact email address for local problems for %s "
"and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>."
@@ -2952,10 +3630,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have already answered this questionnaire. If you have a question, please "
"<a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n"
-msgstr "Du har allereie svart på dette spørjeskjemaet. Viss du har spurnader, ver venleg og <a href='%s'>ta kontakt</a>, eller <a href='%s'>sjå på problemet ditt</a>.\n"
+msgstr ""
+"Du har allereie svart på dette spørjeskjemaet. Viss du har spurnader, ver "
+"venleg og <a href='%s'>ta kontakt</a>, eller <a href='%s'>sjå på problemet "
+"ditt</a>.\n"
-#: templates/web/default/questionnaire/index.html:94
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:92
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:93
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:87
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:101
msgid ""
"You have already attached a photo to this report, attaching another one will "
"replace it."
@@ -2963,7 +3646,8 @@ msgstr ""
"Du har allereie lagt ved eit bilete til dette problemet. Å leggja ved eit "
"anna vil byta ut dette."
-#: templates/web/default/report/display.html:112
+#: templates/web/default/report/display.html:111
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:105
msgid ""
"You have already attached a photo to this update, attaching another one will "
"replace it."
@@ -2972,14 +3656,19 @@ msgstr ""
"anna vil byta ut dette."
#: templates/web/default/auth/sign_out.html:3
+#: templates/web/fixmystreet/auth/sign_out.html:3
msgid "You have been signed out"
msgstr "Du er allereie logga ut"
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:7
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:27
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have located the problem at the point marked with a purple pin on the "
+"You have located the problem at the point marked with a green pin on the "
"map. If this is not the correct location, simply click on the map again. "
-msgstr "Du har plassert problemet ved punktet i kartet som er markert med ein lilla nål. Viss dette ikkje er korrekt plassering, kan du klikka i kartet på nytt."
+msgstr ""
+"Du har plassert problemet ved punktet i kartet som er markert med ein lilla "
+"nål. Viss dette ikkje er korrekt plassering, kan du klikka i kartet på nytt."
#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:7
msgid "You have successfully confirmed your alert."
@@ -2993,9 +3682,11 @@ msgstr "Du har no stadfesta problemet ditt"
#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:11
#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:12
msgid ""
-"You have successfully confirmed your update and you can now <a href=\""
-"%s\">view it on the site</a>."
-msgstr "Du har no stadfesta oppdateringa di <a href=\"%s\">og kan sjå ho på denne nettstaden</a>."
+"You have successfully confirmed your update and you can now <a href=\"%s"
+"\">view it on the site</a>."
+msgstr ""
+"Du har no stadfesta oppdateringa di <a href=\"%s\">og kan sjå ho på denne "
+"nettstaden</a>."
#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:11
msgid "You have successfully created your alert."
@@ -3005,12 +3696,14 @@ msgstr "Du har oppretta varselet ditt."
msgid "You have successfully deleted your alert."
msgstr "Sletting av varselet ditt var vellukka."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:647
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:662
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:131
msgid ""
"You have successfully signed in; please check and confirm your details are "
"accurate:"
-msgstr "Du har no logga inn. Ver venleg og sjekk og stadfest at detaljane dine er korrekte:"
+msgstr ""
+"Du har no logga inn. Ver venleg og sjekk og stadfest at detaljane dine er "
+"korrekte:"
#: templates/web/default/email_sent.html:26
msgid ""
@@ -3024,38 +3717,87 @@ msgstr ""
msgid "You really want to resend?"
msgstr "Ynskjer du verkeleg å senda på nytt?"
-#: templates/web/default/my/my.html templates/web/default/my/my.html:14
-#: templates/web/default/my/my.html:3
+#: templates/web/default/my/my.html:0 templates/web/default/my/my.html:14
+#: templates/web/default/my/my.html:3 templates/web/fixmystreet/my/my.html:0
+#: templates/web/fixmystreet/my/my.html:14
+#: templates/web/fixmystreet/my/my.html:3
msgid "Your Reports"
msgstr "Rapportane dine"
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:85
+#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:19
+#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:22
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:72
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:39
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:41
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:139
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "E-posten din"
+
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:26
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:129
+#, fuzzy
+msgid "Your email address"
+msgstr "e-postadressa di:"
+
#: templates/web/default/auth/general.html:27
msgid "Your email address:"
msgstr "e-postadressa di:"
-#: templates/web/default/alert/list.html:122
-#: templates/web/default/report/display.html:134
+#: templates/web/default/alert/list.html:120
+#: templates/web/default/report/display.html:133
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:124
msgid "Your email:"
msgstr "E-posten din"
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:53
+#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:65
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:185
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:118
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:175
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Namnet ditt:"
+
#: templates/web/default/auth/general.html:59
#: templates/web/default/contact/index.html:68
-#: templates/web/default/report/display.html:210
+#: templates/web/default/report/display.html:207
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:203
msgid "Your name:"
msgstr "Namnet ditt:"
+#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:37
+#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:143
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:158
+#, fuzzy
+msgid "Your password"
+msgstr "Rapportane dine"
+
#: templates/web/default/auth/change_password.html:6
+#: templates/web/fixmystreet/auth/change_password.html:6
msgid "Your password has been changed"
msgstr "Passordet ditt har vorte endra"
-#: templates/web/default/footer.html:7 templates/web/fiksgatami/footer.html:6
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:131
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:189
+msgid "Your phone number"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Your report"
+msgstr "Oppdateringane dine"
+
+#: templates/web/bromley/footer.html:35 templates/web/default/footer.html:9
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:6
+#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:6
+#: templates/web/fixmystreet/footer.html:47
#: templates/web/reading/footer.html:7
msgid "Your reports"
msgstr "Oppdateringane dine"
-#: templates/web/default/my/my.html:45
+#: templates/web/default/my/my.html:45 templates/web/fixmystreet/my/my.html:45
msgid "Your updates"
msgstr "Oppdateringane dine"
@@ -3069,6 +3811,8 @@ msgstr "av %s"
#: templates/web/default/reports/council.html:6
#: templates/web/default/reports/council.html:7
+#: templates/web/emptyhomes/reports/council.html:6
+#: templates/web/emptyhomes/reports/council.html:7
msgid "council"
msgstr "administrasjon"
@@ -3076,6 +3820,11 @@ msgstr "administrasjon"
msgid "didn't use map"
msgstr "brukte ikkje kart"
+#: templates/web/fixmystreet/alert/index.html:24
+#: templates/web/fixmystreet/index.html:41
+msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’"
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/admin/index.html:15
msgid "from %d different users"
msgstr "frå %d ulike brukarar"
@@ -3084,11 +3833,11 @@ msgstr "frå %d ulike brukarar"
msgid "less than a minute"
msgstr "mindre enn eitt minutt"
-#: templates/web/default/report/updates.html:18
+#: templates/web/default/report/updates.html:24
msgid "marked as %s"
msgstr "markert som %s"
-#: templates/web/default/report/updates.html:16
+#: templates/web/default/report/updates.html:22
msgid "marked as fixed"
msgstr "markert som løyst"
@@ -3098,7 +3847,8 @@ msgstr "markert som løyst"
msgid "n/a"
msgstr "i/t"
-#: templates/web/default/alert/list.html:116
+#: templates/web/default/alert/list.html:114
+#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:81
msgid "or"
msgstr "eller"
@@ -3110,20 +3860,28 @@ msgstr "søkte etter"
msgid "other areas:"
msgstr "andre område:"
-#: templates/web/default/report/updates.html:17
+#: templates/web/default/report/updates.html:23
msgid "reopened"
msgstr "opna på nytt"
+#: templates/web/bromley/header.html:47
+#: templates/web/fixmystreet/header.html:47
+#, fuzzy
+msgid "sign out"
+msgstr "Logg ut"
+
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:11
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:14
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:6
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:9
msgid "the local council"
msgstr "den lokale administrasjonen"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:520
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:534
msgid "the map was not used so pin location may be inaccurate"
msgstr "karta vart ikkje brukt, så nåleposisjon kan vera unøyaktig"
-#: bin/send-reports:176
+#: bin/send-reports:177
msgid "this type of local problem"
msgstr "denne typen lokalt problem"
@@ -3143,8 +3901,10 @@ msgstr "brukaren er frå same administrasjon som problemet – %d"
msgid "user is problem owner"
msgstr "brukaren er eigaren av problemet"
-#: templates/web/default/reports/council.html
+#: templates/web/default/reports/council.html:0
#: templates/web/default/reports/council.html:3
+#: templates/web/emptyhomes/reports/council.html:0
+#: templates/web/emptyhomes/reports/council.html:3
msgid "ward"
msgstr "bydel"
@@ -3178,22 +3938,24 @@ msgstr "vil problemet ditt ikkje publiserast"
msgid "your update will not be posted"
msgstr "oppdateringa di vil ikkje publiserast"
-#: templates/web/default/front/stats.html:17
+#: templates/web/emptyhomes/front/stats.html:17
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report recently"
msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
msgstr[0] "<big>%s</big> rapport nyleg"
msgstr[1] "<big>%s</big> rapportar nyleg"
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:5
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_none.html:3
#, perl-format
msgid "We do not yet have details for the council that covers this location."
msgid_plural ""
"We do not yet have details for the councils that cover this location."
-msgstr[0] "Vi har enno ikkje detaljar for administrasjonen som dekkjer denne staden."
-msgstr[1] "Vi har enno ikkje detaljar for administrasjonane som dekkjer denne staden."
+msgstr[0] ""
+"Vi har enno ikkje detaljar for administrasjonen som dekkjer denne staden."
+msgstr[1] ""
+"Vi har enno ikkje detaljar for administrasjonane som dekkjer denne staden."
-#: templates/web/default/front/stats.html:12
+#: templates/web/emptyhomes/front/stats.html:12
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report in past week"
msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week"
@@ -3214,7 +3976,7 @@ msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
msgstr[0] "<big>%s</big> rapportoppdatering"
msgstr[1] "<big>%s</big> rapportoppdateringar"
-#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:14
+#: templates/web/fixmystreet/report/new/councils_text_some.html:14
#, perl-format
msgid ""
"We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that "
@@ -3222,5 +3984,46 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that "
"cover this location."
-msgstr[0] "Vi har enno <strong>ikkje</strong> detaljane for den andre administrasjonen som dekkjer denne staden."
-msgstr[1] "Vi har enno <strong>ikkje</strong> detaljane for dei andre administrasjonane som dekkjer denne staden."
+msgstr[0] ""
+"Vi har enno <strong>ikkje</strong> detaljane for den andre administrasjonen "
+"som dekkjer denne staden."
+msgstr[1] ""
+"Vi har enno <strong>ikkje</strong> detaljane for dei andre administrasjonane "
+"som dekkjer denne staden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<strong>Yes</strong>, I have a password"
+#~ msgstr "<strong>Ja</strong>, eg har eit passord:"
+
+#~ msgid "<strong>Yes</strong>, I have a password:"
+#~ msgstr "<strong>Ja</strong>, eg har eit passord:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.mysociety.org/\"><img id=\"logo\" width=\"133\" "
+#~ "height=\"26\" src=\"/i/mysociety-dark.png\" alt=\"View mySociety.org"
+#~ "\"><span id=\"logoie\"></span></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<div id=\"logo\" align=\"center\"><a href=\"http://www.nuug.no/"
+#~ "\">Foreininga NUUG</a></div>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you from a council? Would you like better integration with "
+#~ "FixMyStreet?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du frå det offentlege? Kunne du tenkja deg betre integrasjon med "
+#~ "FiksGataMi?"
+
+#~ msgid "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>"
+#~ msgstr "Bygd av <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>"
+
+#~ msgid "Hide stale reports"
+#~ msgstr "Skjul utdaterte rapportar"
+
+#~ msgid "Include stale reports"
+#~ msgstr "Inkluder utdaterte problem"
+
+#~ msgid "Old fixed"
+#~ msgstr "Eldre problem som er løyste"
+
+#~ msgid "Old problems, state unknown"
+#~ msgstr "Eldre problem med ukjend status"