aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/nn_NO.UTF-8
diff options
context:
space:
mode:
authorAnders Einar Hilden <hildenae@gmail.com>2011-11-23 22:55:33 +0100
committerAnders Einar Hilden <hildenae@gmail.com>2011-11-23 22:55:33 +0100
commit8acdc90b08a6c8cb55230b25d2b5472238a16457 (patch)
treedba61822bb8ce55731d2457ad115c223738c049f /locale/nn_NO.UTF-8
parent8589af4565727e9b6320dc1112183d5e78e7b467 (diff)
Add apertium-translated nn_NO (source was nb_NO)(to be reviewed)
Diffstat (limited to 'locale/nn_NO.UTF-8')
-rw-r--r--locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/.gitignore1
-rw-r--r--locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po3965
2 files changed, 3966 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/.gitignore b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/.gitignore
new file mode 100644
index 000000000..214d1b7ed
--- /dev/null
+++ b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/.gitignore
@@ -0,0 +1 @@
+/FixMyStreet.mo
diff --git a/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
new file mode 100644
index 000000000..2649f8889
--- /dev/null
+++ b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -0,0 +1,3965 @@
+# translation of FixMyStreet.po to Norwegian Bokmål
+# FixMyStreet original .po file, autogenerated by gettext-extract.
+# Copyright (C) 2008 UK Citizens Online Democracy
+# This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code.
+#
+# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2008-04-15.
+# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2011.
+# Anders Einar Hilden <hildenae@gmail.com>, 2011.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-21 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:49+0100 \n"
+"Last-Translator: Anders Einar Hilden <hildenae@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: bin/send-reports:183 perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:535
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr " og "
+
+#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:10
+#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:6
+#, fuzzy
+msgid " and <strong>we will now send it to the council</strong>"
+msgstr " og <strong>vi sender det no til administrasjonen</strong>"
+
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:10
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:3
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:14
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:17
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:20
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:23
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:5
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:2
+#, fuzzy
+msgid " or "
+msgstr " eller "
+
+#: templates/web/default/admin/council_list.html:17
+#, fuzzy
+msgid "%d addresses"
+msgstr "%d adresser"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:17
+#, fuzzy
+msgid "%d confirmed alerts, %d unconfirmed"
+msgstr "%d stadfeste varsel, %d ubekreftede"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:19
+#, fuzzy
+msgid "%d council contacts &ndash; %d confirmed, %d unconfirmed"
+msgstr "%d administrasjonskontaktar &ndash; %d stadfesta, %d ubekreftet"
+
+#: perllib/Utils.pm:252
+#, fuzzy
+msgid "%d day"
+msgstr "%d dag"
+
+#: perllib/Utils.pm:252
+#, fuzzy
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dagar"
+
+#: templates/web/default/admin/council_list.html:27
+#, fuzzy
+msgid "%d edits by %s"
+msgstr "%d redigeringar av %s"
+
+#: perllib/Utils.pm:253
+#, fuzzy
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d time"
+
+#: perllib/Utils.pm:253
+#, fuzzy
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d timar"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:16
+#, fuzzy
+msgid "%d live updates"
+msgstr "%d aktive oppdateringar"
+
+#: perllib/Utils.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d minutt"
+
+#: perllib/Utils.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutt"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:18
+#, fuzzy
+msgid "%d questionnaires sent &ndash; %d answered (%s%%)"
+msgstr "%d spørreskjema send &ndash; %d besvart (%s%%)"
+
+#: perllib/Utils.pm:251
+#, fuzzy
+msgid "%d week"
+msgstr "%d veke"
+
+#: perllib/Utils.pm:251
+#, fuzzy
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d veker"
+
+#: templates/web/default/reports/council.html
+#: templates/web/default/reports/council.html:14
+#, fuzzy
+msgid "%s - Summary reports"
+msgstr "%s - oppsummeringsrapporter"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:844
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:858
+#, fuzzy
+msgid "%s ward, %s"
+msgstr "%s bydel, %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:466
+#, fuzzy
+msgid "%s, reported anonymously at %s"
+msgstr "%s, rapportert anonymt %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:468
+#, fuzzy
+msgid "%s, reported by %s at %s"
+msgstr "%s, rapportert av %s %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:875
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:889
+#, fuzzy
+msgid "%s, within %s ward"
+msgstr "%s, innefor bydel %s"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:5
+#, fuzzy
+msgid "%sreports between %s and %s"
+msgstr "%srapporter mellom %s og %s"
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:28
+#, fuzzy
+msgid "(Don't worry &mdash; %s)"
+msgstr "(Ingen grunn til bekymring &mdash; %s)"
+
+#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:11
+#, fuzzy
+msgid "(Email in abuse table)"
+msgstr "(Epost i misbruktabellen)"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:53
+#, fuzzy
+msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)"
+msgstr "(ein standardavstand som dekker ein folkesetnad på omtrent 200 000)"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:58
+#, fuzzy
+msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within"
+msgstr "(alternativt kan RSS-straumen tilpassast, innanfor"
+
+#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:10
+#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:7
+#, fuzzy
+msgid "(fixed)"
+msgstr "(laust)"
+
+#: templates/web/default/index.html:12 templates/web/default/index.html:8
+#, fuzzy
+msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)"
+msgstr "(som tagging, søppel, hol i vegen, eller øydelagte gatelys)"
+
+#: templates/web/default/reports/council.html:133
+#, fuzzy
+msgid "(not sent to council)"
+msgstr "(ikkje rapportert til administrasjonen)"
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:217
+#, fuzzy
+msgid "(optional)"
+msgstr "(valfritt)"
+
+#: templates/web/default/reports/council.html:131
+#, fuzzy
+msgid "(sent to both)"
+msgstr "(send til begge)"
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:211
+#, fuzzy
+msgid "(we never show your email address or phone number)"
+msgstr "(vi viser aldri ea di-postadresse eller telefonnummer)"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:217
+#, fuzzy
+msgid "(we never show your email)"
+msgstr "(vi viser aldri ea di-postadresse)"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:279
+#, fuzzy
+msgid "*unknown*"
+msgstr "*ukjent*"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:534
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:566
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:314
+#, fuzzy
+msgid "-- Pick a category --"
+msgstr "-- Vel ein kategori --"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:520
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:320
+#, fuzzy
+msgid "-- Pick a property type --"
+msgstr "-- Vel ein eiendomsstype --"
+
+#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:14
+#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:6
+#, fuzzy
+msgid ". You can <a href=\"%s\">view the problem on this site</a>."
+msgstr ". Du kan <a href=\"%s\">lesa om problemet på portalen </a>."
+
+#: templates/web/default/footer.html:13 templates/web/reading/footer.html:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.mysociety.org/\"><img id=\"logo\" width=\"133\" "
+"height=\"26\" src=\"/i/mysociety-dark.png\" alt=\"View mySociety.org\"><span "
+"id=\"logoie\"></span></a>"
+msgstr ""
+"<div id=\"logo\" align=\"center\"><a href=\"http://www.nuug.no/\">Foreningen "
+"NUUG</a></div>"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p style=\"font-size:150%\">Thank you very much for filling in our "
+"questionnaire; glad to hear it&rsquo;s been fixed.</p>"
+msgstr ""
+"<p style=\"font-size:150%\">Tusen takk for at du fylte ut vårt spørreskjema. "
+"Vi er glad for å høyra at problemet ditt er vorte fiksa.</p>"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p style=\"font-size:150%%\">We&rsquo;re sorry to hear that. We have two "
+"suggestions: why not try\n"
+"<a href=\"%s\">writing direct to your councillor(s)</a>\n"
+"or, if it&rsquo;s a problem that could be fixed by local people working "
+"together,\n"
+"why not <a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a "
+"pledge</a>?\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p style=\"font-size:150%%\">Det var trist å høyra dette. Vi har to forslag: "
+"kva med å freista\n"
+"<a href=\"%s\">å skriva direkte til representantane dine</a>, eller viss det "
+"er eit problem som kan fiksast\n"
+"av folk i nabolaget som jobbar saman, kva med å <a href=\"http://www."
+"pledgebank.com/new\">publisera ei utfordring om å bidra</a>?</p>"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:37
+msgid ""
+"<p>Getting empty homes back into use can be difficult, but by now a good "
+"council\n"
+"will have made a lot of progress and reported what they have done on the\n"
+"website. Even so properties can remain empty for many months if the owner "
+"is\n"
+"unwilling or the property is in very poor repair. If nothing has happened "
+"or\n"
+"you are not satisfied with the progress the council is making, now is the "
+"right\n"
+"time to say so. We think it&rsquo;s a good idea to contact some other people "
+"who\n"
+"may be able to help or put pressure on the council For advice on how to do\n"
+"this and other useful information please go to <a\n"
+"href=\"http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html\">http://www."
+"emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:28
+msgid ""
+"<p>Getting empty homes back into use can be difficult. You shouldn&rsquo;t "
+"expect\n"
+"the property to be back into use yet. But a good council will have started "
+"work\n"
+"and should have reported what they have done on the website. If you are not\n"
+"satisfied with progress or information from the council, now is the right "
+"time\n"
+"to say. You may also want to try contacting some other people who may be "
+"able\n"
+"to help. For advice on how to do this and other useful information please\n"
+"go to <a href=\"http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html\">http://"
+"www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Thank you very much for filling in our questionnaire; if you\n"
+"get some more information about the status of your problem, please come back "
+"to the\n"
+"site and leave an update.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Tusen takk for at du fylte ut vårt spørreskjema. Viss du\n"
+"får meir informasjon om status for problemet ditt, vêr så snill å kom "
+"tilbake hitåt\n"
+"nettstaden og legg igjen ei oppdatering.</p>"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:71
+#: templates/web/default/around/display_location.html:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<small>If you cannot see the map, <a href='%s' rel='nofollow'>skip this "
+"step</a>.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Viss du ikkje kan sjå kartet, <a href='%s' rel='nofollow'>hopp over "
+"dette steget</a>.</small>"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:14
+#, fuzzy
+msgid "<strong>%d</strong> live problems"
+msgstr "<strong>%d</strong> aktive problem"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:55
+#, fuzzy
+msgid "<strong>No</strong>, I do not, let me sign in by email:"
+msgstr "<strong>Nei</strong>, det gjer eg ikkje. La meg logga inn med e-post:"
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:162
+#, fuzzy
+msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:"
+msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg stadfesta rapporten min med e-post:"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:170
+#, fuzzy
+msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:"
+msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg stadfesta oppdateringa mi med e-post:"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:37
+#: templates/web/default/report/display.html:148
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:140
+#, fuzzy
+msgid "<strong>Yes</strong>, I have a password:"
+msgstr "<strong>Ja</strong>, eg har eit passord:"
+
+#: templates/web/default/static/about.html:1
+#: templates/web/default/static/about.html:3
+#: templates/web/emptyhomes/header.html:31
+#: templates/web/emptyhomes/static/about.html:1
+#: templates/web/emptyhomes/static/about.html:3
+#, fuzzy
+msgid "About us"
+msgstr "Om oss"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:57
+#, fuzzy
+msgid "Add new category"
+msgstr "Legg til ny kategori"
+
+#: templates/web/default/my/my.html:56
+#, fuzzy
+msgid "Added %s"
+msgstr "La til %s"
+
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:29
+#, fuzzy
+msgid "Again:"
+msgstr "Gjenta:"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Alert %d created for %s, type %s, parameters %s / %s"
+msgstr "Varsel %d oppretta for %s, type %s, parameter %s / %s"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:39
+#, fuzzy
+msgid "Alert %d disabled (created %s)"
+msgstr "Varsel %d koblet ut (oppretta %s)"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:222
+#, fuzzy
+msgid "Alert me to future updates"
+msgstr "Send meg varsel ved framtidige oppdateringar"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:5
+#, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: templates/web/default/admin/council_list.html:44
+#, fuzzy
+msgid "All confirmed"
+msgstr "Alle stadfesta"
+
+#: templates/web/default/footer.html:8 templates/web/emptyhomes/header.html:28
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:7 templates/web/reading/footer.html:8
+#, fuzzy
+msgid "All reports"
+msgstr "Alle rapportar"
+
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:2
+#, fuzzy
+msgid "All the information you provide here will be sent to"
+msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil sendast til"
+
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:3
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or "
+"a relevant local body such as <strong>TfL</strong>, via the London Report-It "
+"system."
+msgstr ""
+"All informasjonen du gjev oss her vil sendast til <strong>%s</strong> eller "
+"ein relevant lokal etat som <strong>TfL</strong>, via systemet London Report-"
+"It."
+
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:10
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:12
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:11
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>."
+msgstr ""
+"All informasjonen du har lagt inn her vil sendast til <strong>%s</strong>."
+
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:2
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>. On "
+"the site, we will show the subject and details of the problem, plus your "
+"name if you give us permission."
+msgstr ""
+"All informasjonen du legg inn her vil sendast til <strong>%s</strong>.\n"
+"På dette nettestedet vil vi visa emne og detaljar om problemet, inkludert "
+"namnet ditt\n"
+"dersom du gjev oss lov."
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:62
+#, fuzzy
+msgid "An update marked this problem as fixed."
+msgstr "Ei oppdatering markerte dette problemet som fiksa."
+
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:15
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:10
+#: templates/web/default/admin/search_reports.html:18
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:17
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous:"
+msgstr "Anonym:"
+
+#: templates/web/default/footer.html:29
+#, fuzzy
+msgid "Are you a developer? Would you like to contribute to FixMyStreet?"
+msgstr "Er du ein utviklar? Kunne du tenkja deg å bidra til FiksGataMi?"
+
+#: templates/web/default/footer.html:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you from a council? Would you like better integration with FixMyStreet?"
+msgstr ""
+"Er du frå det offentlege? Kunne du tenkja deg betre integrasjon med "
+"FiksGataMi?"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At most %d requests are returned in each query. The returned requests are "
+"ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches "
+"with rolling start_date and end_date."
+msgstr ""
+"På det meste vert %d førespurnader returnert i kvar spørring. Dei "
+"returnerte førespurnadene vert sorterte på requested_datetime, så ein må "
+"gjera fleire søk med rullerande start_date og end_date for å få tak i alle "
+"førespurnadene."
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:9
+#, fuzzy
+msgid "At the moment only searching for and looking at reports work."
+msgstr ""
+"For augneblunken er det berre søk etter og å sjå på rapportar som fungerer."
+
+#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Ban email address"
+msgstr "Bannlys epostadresse"
+
+#: templates/web/default/footer.html:16 templates/web/reading/footer.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>"
+msgstr "Bygde av <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>"
+
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> and maintained "
+"by <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>"
+msgstr ""
+"Bygde av <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> og vedlikeholdt "
+"av <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:80
+#, fuzzy
+msgid "By Date"
+msgstr "På dato"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:26
+#: templates/web/default/admin/index.html:36
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:14
+#: templates/web/default/admin/search_reports.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:34
+#, fuzzy
+msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old"
+msgstr "Løysingrate fordelt på kategori for problem > 4 veker gamle"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:537
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:567
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:63
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:23
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:29
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:67
+#, fuzzy
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategori:"
+
+#: bin/send-reports:180
+#, fuzzy
+msgid "Category: %s"
+msgstr "Kategori: %s"
+
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:1
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:3
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:33
+#, fuzzy
+msgid "Change Password"
+msgstr "Byt passord"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:24
+#: templates/web/default/report/display.html:85
+#: templates/web/default/report/display.html:87
+#, fuzzy
+msgid "Closed"
+msgstr "Lukka"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:627
+#, fuzzy
+msgid "Closed by council"
+msgstr "(ikkje rapportert til administrasjonen)"
+
+#: templates/web/default/my/my.html:32
+#, fuzzy
+msgid "Closed reports"
+msgstr "Fiksa rapportar"
+
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:25
+#, fuzzy
+msgid "Closed:"
+msgstr "Lukka."
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:102
+#: templates/web/default/around/display_location.html:104
+#, fuzzy
+msgid "Closest nearby problems <small>(within&nbsp;%skm)</small>"
+msgstr "Dei næraste problema <small>(innanfor %skm)</small>"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:15
+#, fuzzy
+msgid "Co-ordinates:"
+msgstr "Koordinatar:"
+
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:16
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:13
+#: templates/web/default/admin/search_reports.html:19
+#, fuzzy
+msgid "Cobrand"
+msgstr "Merkevaresamarbeid"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:39
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:41
+#, fuzzy
+msgid "Cobrand data:"
+msgstr "Merkevaresamarbeid data:"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:38
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:40
+#, fuzzy
+msgid "Cobrand:"
+msgstr "Merkevaresamarbeid:"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:349
+#, fuzzy
+msgid "Configuration updated"
+msgstr "Konfigurasjon oppdatert:"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:359
+#, fuzzy
+msgid "Configuration updated - contacts will be generated automatically later"
+msgstr "Konfigurasjon oppdatert - kontaktar vil genererast seinare"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:119
+#, fuzzy
+msgid "Configure Open311"
+msgstr "Konfigurer Open311"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:96
+#, fuzzy
+msgid "Configure Open311 integration"
+msgstr "Konfigurer Open311-integrasjon"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:33
+#, fuzzy
+msgid "Confirm"
+msgstr "Stadfest"
+
+#: templates/web/default/auth/token.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Confirm account"
+msgstr "Stadfest konto"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:1
+#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:1
+#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:3
+#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:1
+#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:3
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:1
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:28
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:73
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:28
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:43
+#: templates/web/default/admin/stats.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Stadfesta"
+
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:23
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:34
+#, fuzzy
+msgid "Confirmed:"
+msgstr "Stadfesta:"
+
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: templates/web/default/footer.html:17 templates/web/reading/footer.html:15
+#, fuzzy
+msgid "Contact FixMyStreet"
+msgstr "Kontakt FiksGataMi"
+
+#: templates/web/default/contact/index.html:1
+#: templates/web/default/contact/index.html:2
+#: templates/web/default/contact/submit.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Kontakt oss"
+
+#: templates/web/default/contact/index.html:6
+#: templates/web/default/contact/submit.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Contact the team"
+msgstr "Kontakt prosjektgruppa"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1105
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1133
+#, fuzzy
+msgid "Could not find user"
+msgstr "Kunne ikkje finna nytter"
+
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:13
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:12
+#: templates/web/default/admin/search_reports.html:16
+#: templates/web/default/admin/search_users.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Council"
+msgstr "Administrasjon"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:977
+#: templates/web/default/admin/council_list.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Council contacts"
+msgstr "Administrasjonskontaktar"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:1
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Council contacts for %s"
+msgstr "Administrasjonskontaktar for %s"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:84
+#: templates/web/default/admin/user_edit.html:12
+#, fuzzy
+msgid "Council:"
+msgstr "Administrasjon:"
+
+#: templates/web/default/admin/council_list.html:36
+#, fuzzy
+msgid "Councils"
+msgstr "Administrasjonar"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:12
+#: templates/web/default/admin/stats.html:32
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Mengd"
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Create a report"
+msgstr "Lag ein rapport"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:87
+#, fuzzy
+msgid "Create category"
+msgstr "Lag kategori"
+
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:17
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:9
+#: templates/web/default/admin/search_reports.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Created"
+msgstr "Oppretta"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:33
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:42
+#, fuzzy
+msgid "Created:"
+msgstr "Oppretta:"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:31
+#, fuzzy
+msgid "Current state"
+msgstr "Gjeldande tilstand"
+
+#: templates/web/default/admin/council_list.html:40
+#, fuzzy
+msgid "Currently has 1+ deleted"
+msgstr "For tida har 1+ sletta"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:29
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:76
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:29
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:44
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "Sletta"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:14
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:61
+#, fuzzy
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaljer:"
+
+#: templates/web/default/admin/council_list.html:23
+#, fuzzy
+msgid "Diligency prize league table"
+msgstr "Arbeidshestar"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:32
+#, fuzzy
+msgid "Do you have a FixMyStreet password?"
+msgstr "Har du eit FiksGataMi-passord?"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Don&rsquo;t know"
+msgstr "Veit ikkje"
+
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:35
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:29
+#: templates/web/default/admin/search_users.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Editing problem %d"
+msgstr "Rediger problem %d"
+
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Editing update %d"
+msgstr "Redigerer oppdatering %d"
+
+#: templates/web/default/admin/user_edit.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Editing user %d"
+msgstr "Redigerer brukar %d"
+
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Oppdatert av"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:27
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:42
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:12
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:35
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:8
+#: templates/web/default/admin/search_abuse.html:11
+#: templates/web/default/admin/search_reports.html:15
+#: templates/web/default/admin/search_users.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1081
+#, fuzzy
+msgid "Email added to abuse list"
+msgstr "Epost lagd til misbrukliste"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1078
+#, fuzzy
+msgid "Email already in abuse list"
+msgstr "Epost allereie i misbruklista"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:84
+#, fuzzy
+msgid "Email me new local problems"
+msgstr "Send meg e-post om lokale problem"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:35
+#, fuzzy
+msgid "Email me updates"
+msgstr "Send meg oppdateringar"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:68
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:26
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:31
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:24
+#: templates/web/default/admin/user_edit.html:11
+#: templates/web/default/alert/updates.html:13
+#: templates/web/default/report/display.html:39
+#, fuzzy
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:522
+#, fuzzy
+msgid "Empty flat or maisonette"
+msgstr "Tom leilegheit"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:521
+#, fuzzy
+msgid "Empty house or bungalow"
+msgstr "Tomt hus eller bungalow"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:524
+#, fuzzy
+msgid "Empty office or other commercial"
+msgstr "Tomt kontor eller forretningsbygg"
+
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/form_heading.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Empty property details form"
+msgstr "Tom eigedom detaljskjema"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:525
+#, fuzzy
+msgid "Empty pub or bar"
+msgstr "Tom pub eller bar"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:526
+#, fuzzy
+msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
+msgstr "Tom offentleg bygning - skule, sykehos, etc."
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:70
+#, fuzzy
+msgid "End Year:"
+msgstr "Sluttår:"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:72
+#, fuzzy
+msgid "End day:"
+msgstr "Slutt-dag:"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:71
+#, fuzzy
+msgid "End month:"
+msgstr "Sluttmånad:"
+
+#: templates/web/default/around/around_index.html:10
+#: templates/web/default/around/around_index.html:13
+#: templates/web/default/index.html:24 templates/web/default/index.html:27
+#, fuzzy
+msgid "Enter a nearby GB postcode, or street name and area"
+msgstr "Skriv inn GB-postnummer i nærleiken, eller veinavn og sted"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:32
+#, fuzzy
+msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area"
+msgstr "Skriv inn postnummer i nærleiken, eller veinavn og sted"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:64
+#: templates/web/default/report/display.html:177
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:169
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Skriv inn eit nytt passord:"
+
+#: templates/web/default/index.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Enter details of the problem"
+msgstr "Legg inn detaljar om problemet"
+
+#: templates/web/default/auth/token.html:5
+#: templates/web/default/errors/generic.html:1
+#: templates/web/default/errors/generic.html:3
+#: templates/web/default/tokens/abuse.html:1
+#: templates/web/default/tokens/abuse.html:3
+#: templates/web/default/tokens/error.html:1
+#: templates/web/default/tokens/error.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:9
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:18
+#, fuzzy
+msgid "Example postcode %s"
+msgstr "Døme-postnummer %s"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:27
+#, fuzzy
+msgid "Examples:"
+msgstr "Døme:"
+
+#: templates/web/default/contact/submit.html:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to send message. Please try again, or <a href=\"mailto:%s\">email "
+"us</a>."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å senda melding. Vennligst prøv igjen seinare eller <a "
+"href=\"mailto:%s\">send oss ei e-post</a>."
+
+#: templates/web/default/footer.html:27
+#, fuzzy
+msgid "Find out about FixMyStreet for councils"
+msgstr "Finn ut om FiksGataMi for det offentlege"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:81
+#, fuzzy
+msgid "First time"
+msgstr "Første gong"
+
+#: templates/web/default/header.html:29
+#: templates/web/fiksgatami/header.html:16 templates/web/reading/header.html:31
+#, fuzzy
+msgid "Fix<span id=\"my\">My</span>Street"
+msgstr "Fiks<span id=\"my\">Gata</span>Mi"
+
+#: templates/web/default/admin/header.html:13
+#, fuzzy
+msgid "FixMyStreet admin:"
+msgstr "FiksGataMi-administrator:"
+
+#: templates/web/default/admin/header.html:3
+#, fuzzy
+msgid "FixMyStreet administration"
+msgstr "Fiksgatami-administrasjon"
+
+#: templates/web/default/alert/index.html:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"FixMyStreet has a variety of RSS feeds and email alerts for local problems, "
+"including\n"
+"alerts for all problems within a particular ward or council, or all "
+"problems\n"
+"within a certain distance of a particular location."
+msgstr ""
+"Fiksgatami har ulike RSS-straumar og e-postlister om lokale problem, dette "
+"inkluderer problem meldt innanfor ein bestemd bydel eller administrasjon, "
+"eller eit område med problem\n"
+"innan ein angjeven distanse frå ein bestemd posisjon."
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"FixMyStreet sends different categories of problem\n"
+"to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular "
+"council\n"
+"might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti "
+"report\n"
+"will be sent to the district council, so will appear in both of the "
+"district\n"
+"council&rsquo;s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" "
+"alert\n"
+"for the county council."
+msgstr ""
+"FiksGataMi sender ulike kategoriar problem til ulike administrasjonar, "
+"problem som gjeld fleire administrasjonar vert send til alle dei det gjeld."
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:36
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:24
+#: templates/web/default/report/display.html:85
+#: templates/web/default/report/display.html:87
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "Løyst"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25
+#, fuzzy
+msgid "Fixed - Council"
+msgstr "Løyst - Administrasjon"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25
+#, fuzzy
+msgid "Fixed - User"
+msgstr "Løyst - Brukar"
+
+#: templates/web/default/my/my.html:27
+#, fuzzy
+msgid "Fixed reports"
+msgstr "Fiksa rapportar"
+
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Fixed:"
+msgstr "Løyst:"
+
+#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Flag user"
+msgstr "Flag brukar"
+
+#: templates/web/default/admin/search_users.html:15
+#, fuzzy
+msgid "Flagged"
+msgstr "Flagga:"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:41
+#: templates/web/default/admin/user_edit.html:18
+#, fuzzy
+msgid "Flagged:"
+msgstr "Flagga:"
+
+#: templates/web/default/reports/council.html:23
+#, fuzzy
+msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward."
+msgstr "Følg ei bydellenkje for å berre sjå rapportar innanfor den bydelen."
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:16
+#, fuzzy
+msgid "For council(s):"
+msgstr "For administrasjon(eine):"
+
+#: templates/web/default/faq/faq-en-gb.html:1
+#: templates/web/emptyhomes/faq/faq-cy.html:1
+#: templates/web/emptyhomes/faq/faq-en-gb.html:1
+#: templates/web/fiksgatami/faq/faq-nb.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Ofte spurde spurnad"
+
+#: templates/web/emptyhomes/static/about.html:34
+#, fuzzy
+msgid "Further information about our work on empty homes."
+msgstr "Meir informasjon om arbeidet vårt med tomme heim"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:69
+#, fuzzy
+msgid "GeoRSS on Google Maps"
+msgstr "GeoRSS på Google Maps"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:112
+#, fuzzy
+msgid "Give me an RSS feed"
+msgstr "Gje meg ein RSS-straum"
+
+#: templates/web/default/alert/index.html:24
+#: templates/web/default/around/around_index.html:17
+#: templates/web/default/index.html:33
+#, fuzzy
+msgid "Go"
+msgstr "Hald fram"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:40
+#, fuzzy
+msgid "Going to send questionnaire?"
+msgstr "Skal det sendast spørreskjema?"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Graph of problem creation by status over time"
+msgstr "Graf over problemoppretting fordelt på status over tid"
+
+#: templates/web/default/reports/index.html:5
+#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist."
+msgstr ""
+"Linjer med grå bakgrunn er administrasjonar som ikkje lenger eksisterer."
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:63
+#, fuzzy
+msgid "Has this problem been fixed?"
+msgstr "Har dette problemet vorte løyst?"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first "
+"time?"
+msgstr ""
+"Har du rapportert eit problem til ein administrasjon før, eller er dette "
+"første gongen?"
+
+#: templates/web/default/footer.html:10
+#: templates/web/emptyhomes/header.html:30
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:9 templates/web/reading/footer.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:39
+#, fuzzy
+msgid "Here are the types of local problem alerts for &lsquo;%s&rsquo;."
+msgstr "Her er dei ulike typane lokale problemvarsel for &lsquo;%s'."
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:19
+#, fuzzy
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skjul"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:54
+#, fuzzy
+msgid "Hide pins"
+msgstr "Skjul nåler"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:59
+#, fuzzy
+msgid "Hide stale reports"
+msgstr "Skjul utdaterte rapportar"
+
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:38
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#: templates/web/default/index.html:40
+#, fuzzy
+msgid "How to report a problem"
+msgstr "Korleis rapportera eit problem"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:587
+#, fuzzy
+msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
+msgstr "Eg er redd du ikkje kan stadfesta ubekreftede rapportar."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n"
+msgstr "Eg er redd vi ikkje klarte å finna problemet ditt i databasen.\n"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I'm afraid we couldn't validate that token, as the report was made too long "
+"ago."
+msgstr ""
+"Eg er redd vi ikkje kunne verifisera den referansen, då det er for lenge "
+"sidan rapporten vart laga."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an "
+"email, please check that you copied it exactly.\n"
+msgstr ""
+"Eg er redd vi ikkje kunne verifisera den referansen. Viss du kopierte "
+"webadressen frå ei e-post, sjekk at du har kopiert den korrekt.\n"
+
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:9
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:5
+#: templates/web/default/admin/search_reports.html:12
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:11
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you submit a problem here the subject and details of the problem will be "
+"public, but the problem will <strong>not</strong> be reported to the council."
+msgstr ""
+"Viss du sender inn eit problem hit, så vil emna og detaljar for problemet "
+"vera offentleg, men problemet vil <strong>ikkje</strong> rapporterast til "
+"administrasjonen."
+
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/no_councils_text.html:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you submit a report here it will be left on the site, but not reported to "
+"the council &ndash; please still leave your report, so that we can show to "
+"the council the activity in their area."
+msgstr ""
+"Viss du sender inn ein rapport her så vil han verta tilgjengeleg her men "
+"ikkje rapportert til administrasjonen. &ndash; det er fint om du likevel "
+"sender inn rapporten din, slik at vi kan visa administrasjonen aktiviteten i "
+"området dykkar."
+
+#: templates/web/default/auth/token.html:23
+#: templates/web/default/email_sent.html:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to "
+"check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that "
+"way."
+msgstr ""
+"Viss du brukar web-basert e-post eller har filter for søppel-e-post på ea di-"
+"postkonto, kan du i nokon tilfellet måtta sjå etter meldingane våre der."
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n"
+"(please note it will not be sent to the council). For example, what was\n"
+"your experience of getting the problem fixed?"
+msgstr ""
+"Viss du ynskjer å leggja til ein offentleg kommentar på problemet, legg "
+"henne til her\n"
+"(denne vert ikkje send til administrasjonen). Du kan til dømes\n"
+"dela røynsla di med korleis problemet ditt vart løyst."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:111
+#, fuzzy
+msgid "Illegal ID"
+msgstr "Ugyldig ID"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:102
+#, fuzzy
+msgid "Illegal feed selection"
+msgstr "Ugyldig val av feed"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:24
+#: templates/web/default/report/display.html:85
+#: templates/web/default/report/display.html:87
+#, fuzzy
+msgid "In Progress"
+msgstr "Under arbeid"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 "
+"specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as "
+"part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only "
+"present if requestor allowed the name to be shown on this site)."
+msgstr ""
+"I tillegg er følgjande attributt som ikkje er del av Open311 v2-"
+"spesifikasjonen returnert: agency_seint_datetime, title (òg returnert som "
+"del av description), interface_used, comment_count, requestor_name (berre "
+"tilstades viss innsender tillét at namnet kunne visast på denne nettstaden)."
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:61
+#, fuzzy
+msgid "Include stale reports"
+msgstr "Inkluder utdaterte problem"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:76
+#, fuzzy
+msgid "Include unconfirmed reports"
+msgstr "Inkluder ubekreftede problem"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:358
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect has_photo value \"%s\""
+msgstr "Feil vert hatt_photo-verd \"%s\""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:343
+#, fuzzy
+msgid "Invalid agency_responsible value %s"
+msgstr "Ugyldig agency_responsible-verd %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:897
+#, fuzzy
+msgid "Invalid end date"
+msgstr "Ugyldig slutt-dato"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "Invalid format %s specified."
+msgstr "Ugyldig format %s oppgjeve."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:887
+#, fuzzy
+msgid "Invalid start date"
+msgstr "Ugyldig startdato"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:23
+#: templates/web/default/report/display.html:85
+#: templates/web/default/report/display.html:86
+#, fuzzy
+msgid "Investigating"
+msgstr "Undersøkjast"
+
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:12
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:14
+msgid ""
+"It is worth noting however that the process can sometimes be slow, "
+"especially if the property is in very poor repair or the owner is unwilling "
+"to act. In most cases it can take six months or more before you can expect "
+"to see anything change and sometimes there may be considerable barries to a "
+"property being brought back into use. This doesn&rsquo;t mean the council "
+"isn&rsquo;t doing anything. We encourage councils to update the website so "
+"you can see what is happening. It may be a long process, but you reporting "
+"your concerns about this property to the council is a valuable first step."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:44
+#: templates/web/default/report/display.html:157
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:149
+#, fuzzy
+msgid "Keep me signed in on this computer"
+msgstr "Hugs min innlogging på denne datamaskina"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:30
+#, fuzzy
+msgid "Last editor"
+msgstr "Sist redigert av"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:36
+#, fuzzy
+msgid "Last update:"
+msgstr "Siste oppdatering:"
+
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Last&nbsp;update:"
+msgstr "Siste oppdatering:"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:983
+#, fuzzy
+msgid "List Flagged"
+msgstr "List flagget"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:11
+#, fuzzy
+msgid "List all reported problems"
+msgstr "List alle rapporterte problem"
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lastar..."
+
+#: templates/web/default/alert/choose.html:1
+#: templates/web/default/alert/choose.html:3
+#: templates/web/default/alert/index.html:1
+#: templates/web/default/alert/index.html:3
+#: templates/web/default/alert/list.html:1
+#: templates/web/default/alert/list.html:5
+#: templates/web/default/alert/updates.html:1
+#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:1
+#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Local RSS feeds and email alerts"
+msgstr "Lokal RSS-straum og e-postvarsel"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:1
+#: templates/web/default/alert/list.html:12
+#: templates/web/default/alert/list.html:14
+#: templates/web/default/alert/list.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’"
+msgstr "Lokal RSS-straum og e-postvarsel for ‘%s’"
+
+#: templates/web/default/footer.html:9 templates/web/emptyhomes/header.html:29
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:8 templates/web/reading/footer.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Local alerts"
+msgstr "Lokale varslar"
+
+#: templates/web/default/index.html:44
+#, fuzzy
+msgid "Locate the problem on a map of the area"
+msgstr "Lokaliser problemet på kartet over området"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map &copy; <a id=\"osm_link\" href=\"http://www.openstreetmap.org/"
+"\">OpenStreetMap</a> and contributors, <a href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-sa/2.0/\">CC-BY-SA</a>"
+msgstr ""
+"Kart © <a id=\"osm_link\" href=\"http://www.openstreetmap.org/"
+"\">OpenStreetMap</a> og bidragsytarar, <a href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-sa/2.0/\">CC-BY-SA</a>"
+
+#: templates/web/default/contact/index.html:90
+#, fuzzy
+msgid "Message:"
+msgstr "Melding:"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:434
+#, fuzzy
+msgid "Missing jurisdiction_id"
+msgstr "Manglar jurisdiction_id"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Month"
+msgstr "Månad"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:31
+#, fuzzy
+msgid "More problems nearby"
+msgstr "Fleire problem i nærleiken"
+
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:11
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:34
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:7
+#: templates/web/default/admin/search_reports.html:14
+#: templates/web/default/admin/search_users.html:12
+#: templates/web/default/reports/index.html:10
+#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:10
+#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:30
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:23
+#: templates/web/default/admin/user_edit.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: templates/web/default/footer.html:4 templates/web/fiksgatami/footer.html:3
+#: templates/web/reading/footer.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigasjon"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated "
+"using OpenStreetMap): %s%s"
+msgstr ""
+"Næraste navngitte veg til nålen plassert på karta (automatisk generert ved "
+"hjelp av OpenStreetMap): %s%s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:564
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s ("
+"%sm away)"
+msgstr ""
+"Næraste postnummer til nålen plassert på karta (automatisk generert): %s ("
+"%sm unna)"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:553
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:588
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing "
+"Maps): %s"
+msgstr ""
+"Næraste veg til nålen plassert på karta (automatisk generert ved hjelp av "
+"Bing Maps): %s"
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Nearly Done! Now check your email..."
+msgstr "Nesten ferdig! No må du sjekka e-posten din..."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:309
+#, fuzzy
+msgid "New category contact added"
+msgstr "Ny kategorikontakt lagt til"
+
+#: db/alert_types.pl:18 db/alert_types.pl:22
+#, fuzzy
+msgid "New local problems on FixMyStreet"
+msgstr "Nye lokale problem på FiksGataMi"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:12
+#, fuzzy
+msgid "New local reports on reportemptyhomes.com"
+msgstr "Nye lokale rapportar på reportemptyhomes.com"
+
+#: templates/web/default/reports/council.html:92
+#: templates/web/default/reports/council.html:93
+#: templates/web/default/reports/index.html:11
+#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:11
+#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:10
+#, fuzzy
+msgid "New problems"
+msgstr "Nye problem"
+
+#: db/alert_types.pl:38
+#, fuzzy
+msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet"
+msgstr "Nye problem for {{COUNCIL}} innanfor {{WARD}} bydel på FiksGataMi"
+
+#: db/alert_types.pl:26 db/alert_types.pl:30
+#, fuzzy
+msgid "New problems near {{POSTCODE}} on FixMyStreet"
+msgstr "Nye problem nær postnummer {{POSTCODE}} på FiksGataMi"
+
+#: db/alert_types.pl:10
+#, fuzzy
+msgid "New problems on FixMyStreet"
+msgstr "Nye problem på Fiksgatami"
+
+#: db/alert_types.pl:34
+#, fuzzy
+msgid "New problems to {{COUNCIL}} on FixMyStreet"
+msgstr "Nye problem i {{COUNCIL}} på FiksGataMi"
+
+#: db/alert_types.pl:42
+#, fuzzy
+msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet"
+msgstr "Nye rapportar innanfor grensa til {{NAME}} på FiksGataMi"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"New reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on reportemptyhomes.com"
+msgstr ""
+"Nye rapportar for {{COUNCIL}} innanfor {{WARD}} bydel på reportemptyhomes.com"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:5
+#, fuzzy
+msgid "New reports on reportemptyhomes.com"
+msgstr "Nye rapportar på reportemptyhomes.com"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:16
+#, fuzzy
+msgid "New reports on reportemptyhomes.com near {{POSTCODE}}"
+msgstr "Nye rapportar på reportemptyhomes.com nær postnummer {{POSTCODE}}"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:19
+#, fuzzy
+msgid "New reports to {{COUNCIL}} on reportemptyhomes.com"
+msgstr "Nye rapportar til {{COUNCIL}} på reportemptyhomes.com"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:27
+#, fuzzy
+msgid "New reports within {{NAME}}'s boundary on reportemptyhomes.com"
+msgstr "Nye rapportar innanfor grensa til {{NAME}} på reportemptyhomes.com"
+
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24
+#, fuzzy
+msgid "New state"
+msgstr "Ny tilstand"
+
+#: templates/web/default/front/news.html:8
+#: templates/web/fiksgatami/front/news.html:9
+#, fuzzy
+msgid "New!"
+msgstr "Ny!"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:39
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:40
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:4
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:30
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:31
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:19
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:19
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:40
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:16
+#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:16
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:109
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:70
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:85
+#: templates/web/default/admin/user_edit.html:13
+#, fuzzy
+msgid "No council"
+msgstr "Ingen administrasjon"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:297
+#, fuzzy
+msgid "No council selected"
+msgstr "Ingen administrasjon er vald"
+
+#: templates/web/default/admin/council_list.html:32
+#, fuzzy
+msgid "No edits have yet been made."
+msgstr "Ikkje noko endringar har vorte gjord."
+
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:26
+#, fuzzy
+msgid "No flagged problems found"
+msgstr "Ingen flagga problem vart funne"
+
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:47
+#, fuzzy
+msgid "No flagged users found"
+msgstr "Ingen flagga brukarar vart funne"
+
+#: templates/web/default/admin/council_list.html:38
+#, fuzzy
+msgid "No info at all"
+msgstr "Heilt utan informasjon"
+
+#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:15
+#, fuzzy
+msgid "No problems found."
+msgstr "Ingen problem vart funne."
+
+#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:12
+#, fuzzy
+msgid "No problems have been reported yet."
+msgstr "Ingen problem er rapporterte"
+
+#: templates/web/default/admin/council_list.html:5
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:16
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Not reported before"
+msgstr "Ikkje rapportert tidlegare"
+
+#: templates/web/default/report/_main.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Not reported to council"
+msgstr "Ikkje rapportert til administrasjonen"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:31
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:46
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Merk"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was "
+"created which may not be in the same month the report was confirmed so the "
+"numbers may jump about a little"
+msgstr ""
+"Merk at når vi tek med ubekreftede rapportar så brukast datoen rapporten var "
+"oppretta, kva for eit ikkje treng vera den same månaden som rapporten var "
+"stadfest, så tallene kan hoppa litt opp og ned."
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:80
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:31
+#, fuzzy
+msgid "Note:"
+msgstr "Merk:"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Note: <strong>%s</strong>"
+msgstr "Note: <strong>%d</strong>"
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:131
+#, fuzzy
+msgid "Now to submit your report&hellip; do you have a FixMyStreet password?"
+msgstr "På tide å senda rapporten din&hellip; har du eit FiksGataMi-passord?"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:139
+#, fuzzy
+msgid "Now to submit your update&hellip; do you have a FixMyStreet password?"
+msgstr ""
+"På tide å registrera oppdateringa di&hellip; har du eit FiksGataMi-passord?"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:26
+#: templates/web/default/report/updates.html:23
+#, fuzzy
+msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us"
+msgstr "Støytande? Upassende? Gje oss melding"
+
+#: templates/web/default/reports/council.html:115
+#: templates/web/default/reports/council.html:116
+#, fuzzy
+msgid "Old fixed"
+msgstr "Eldre problem som er løyste"
+
+#: templates/web/default/reports/council.html:109
+#: templates/web/default/reports/council.html:110
+#, fuzzy
+msgid "Old problems, state unknown"
+msgstr "Eldre problem med ukjend status"
+
+#: templates/web/default/reports/index.html:13
+#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:12
+#, fuzzy
+msgid "Old problems,<br>state unknown"
+msgstr "Eldre problem med<br>ukjend status"
+
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Old state"
+msgstr "Gammal tilstand"
+
+#: templates/web/default/reports/index.html:15
+#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:14
+#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Older fixed"
+msgstr "Eldre løyste"
+
+#: templates/web/default/reports/council.html:101
+#: templates/web/default/reports/council.html:105
+#: templates/web/default/reports/council.html:106
+#: templates/web/default/reports/council.html:99
+#: templates/web/default/reports/index.html:12
+#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:12
+#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Older problems"
+msgstr "Eldre problem"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:19
+#: templates/web/default/report/display.html:85
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Open"
+
+#: templates/web/default/my/my.html:22
+#, fuzzy
+msgid "Open reports"
+msgstr "Opne rapportar"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server"
+msgstr "Open311-API for mySocietys FiksGataMi-tener"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Open311 initiative web page"
+msgstr "Opennettsida-til 311 initiativet"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Open311 specification"
+msgstr "Open311-spesifikasjon"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:87
+#, fuzzy
+msgid "Or problems reported to:"
+msgstr "Eller problem meldt til:"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you&rsquo;"
+"re in:"
+msgstr ""
+"Eller du kan abonnera på varsel basert på bydel eller administrasjon du "
+"høyrer inn under:"
+
+#: bin/send-reports:175 bin/send-reports:184
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:553
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:566
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:969
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:475
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:485
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:495
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:507
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Anna"
+
+#: templates/web/default/footer.html:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Our code is open source and <a href=\"http://github.com/mysociety/"
+"fixmystreet\">available on GitHub</a>."
+msgstr ""
+"Kjeldekoda vår er fri programvare og <a href=\"http://github.com/mysociety/"
+"fixmystreet\">tilgjengeleg på GitHub</a>."
+
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "Eig"
+
+#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:1
+#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "Fann ikkje sidan"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25
+#, fuzzy
+msgid "Partial"
+msgstr "Delvis"
+
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:25
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: bin/send-reports:69 templates/web/default/admin/report_edit.html:32
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:215
+#, fuzzy
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:97
+#: templates/web/default/report/display.html:115
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:102
+#, fuzzy
+msgid "Photo:"
+msgstr "Bilete:"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:29
+#, fuzzy
+msgid "Photos of recent nearby reports"
+msgstr "Bilete av nye problem i nærleiken"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:23
+#: templates/web/default/report/display.html:85
+#: templates/web/default/report/display.html:86
+#, fuzzy
+msgid "Planned"
+msgstr "Planlagt"
+
+#: templates/web/default/report/new/notes.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Please be polite, concise and to the point."
+msgstr "Vêr høflig, poengtert og kortfattet."
+
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Please check the passwords and try again"
+msgstr "Vennligst sjekk passorda og prøv igjen"
+
+#: templates/web/default/auth/token.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Please check your email"
+msgstr "Vennligst sjekk e-posten du oppgav"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:14
+#: templates/web/default/auth/general.html:8
+#, fuzzy
+msgid "Please check your email address is correct"
+msgstr "Vennligst sjekk at du har skrive ei gyldig e-postadresse"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:722
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:741
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:778
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:316
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a category"
+msgstr "Vel ein kategori"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:322
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a property type"
+msgstr "Vel ein type eigenskap"
+
+#: templates/web/default/contact/blurb.html:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please do <strong>not</strong> report problems through this form; messages "
+"go to\n"
+"the team behind FixMyStreet, not a council. To report a problem,\n"
+"please <a href=\"/\">go to the front page</a> and follow the instructions."
+msgstr ""
+"Vennligst <strong>ikkje</strong> rapportar feil gjennom denne sida; "
+"meldingane går til\n"
+"gruppa som står bak FiksGataMi, og ikkje til ein administrasjon. For å "
+"rapportera eit problem,\n"
+"vennligst <a href=\"/\">gå til forsida</a> og følg instruksjonane."
+
+#: templates/web/default/report/new/notes.html:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please do not be abusive &mdash; abusing your council devalues the service "
+"for all users."
+msgstr ""
+"Ikkje vêr ufin &mdash; å kjefta på administrasjonen din skader verdet av "
+"tenesta for alle brukarane."
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a message"
+msgstr "Vennligst legg til ei melding"
+
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:15
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a password"
+msgstr "Skriv inn eit passord"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:97
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:291
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a subject"
+msgstr "Vennligst legg inn eit emne"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:96
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a valid email"
+msgstr "Legg til ei gyldig e-post"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:345
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:107
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a valid email address"
+msgstr "Legg inn ea di-post"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "Please enter some details"
+msgstr "Legg inn opplysningar om problemet"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:96
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:93
+#: templates/web/default/auth/general.html:13
+#: templates/web/default/auth/general.html:8
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your email"
+msgstr "Legg inn ea di-post"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:309
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your full name, councils need this information - if you do not "
+"wish your name to be shown on the site, untick the box"
+msgstr ""
+"Legg inn det fulle namnet ditt, administrasjonar som mottek problemet ditt "
+"treng dette - viss du ikkje ynskjer at namnet ditt skal visast, fjerne haka "
+"under"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:95
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:110
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:302
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your name"
+msgstr "Legg inn namnet ditt"
+
+#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_text.html:1
+msgid ""
+"Please fill in details of the empty property below, saying what type of\n"
+"property it is e.g. an empty home, block of flats, office etc. Tell us\n"
+"something about its condition and any other information you feel is relevant."
+"\n"
+"There is no need for you to give the exact address. Please be polite, "
+"concise\n"
+"and to the point; writing your message entirely in block capitals makes it "
+"hard\n"
+"to read, as does a lack of punctuation."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:1
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Please fill in details of the problem below."
+msgstr "Vennligst fyll ut detaljar om problemet under"
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:1
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please fill in details of the problem below. The council won't be able\n"
+"to help unless you leave as much detail as you can, so please describe the "
+"exact location of\n"
+"the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a "
+"description (and a\n"
+"photo of the problem if you have one), etc."
+msgstr ""
+"Vennligst fyll inn detaljane om problemet under. Administrasjonen vil ikkje "
+"vera i stand\n"
+"til å hjelpa med mindre du legg inn så mange detaljar som du kan. Skildre\n"
+"eksakt plassering for problemet (t.d. på ein vegg), kva det er, der lengje "
+"det har\n"
+"vore der, ei skildring (og eit bilete av problemet viss du har eit), osb."
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please fill in the form below with details of the problem, and describe the "
+"location as precisely as possible in the details box."
+msgstr ""
+"Vennligst fyll inn skjemaet under med detaljane om problemet,\n"
+"og skildre plasseringa så nøyaktig som mogleg i boksen for detaljar."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:244
+#, fuzzy
+msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire"
+msgstr "Vennligst indiker om du ynskjer å motta eit nytt spørreskjema"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please note that updates are not sent to the council. If you leave your name "
+"it will be public. Your information will only be used in accordance with our "
+"<a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>"
+msgstr ""
+"Vennligst merk at oppdateringar ikkje vert sendt til administrasjonen. Viss "
+"du legg igjen namnet ditt så vil det vera offentleg tilgjengeleg. "
+"Informasjonen din vil berre brukast i samsvar med våre <a href=\"/"
+"faq#privacy\">personvernpolicy</a>"
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a "
+"category and add further information below, then submit."
+msgstr ""
+"Merk at rapporten din <strong>enno ikkje er send</strong. Velg en kategori "
+"og legg til mer informasjon under før du sender inn."
+
+#: templates/web/default/report/new/notes.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Please note:"
+msgstr "Vennligst merk deg:"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report"
+msgstr ""
+"Vennligst bidra med ei forklaring for kvifor du gjenåpner denne "
+"problemrapporten"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "Please provide some text as well as a photo"
+msgstr "Vennligst bidra med litt tekst i tilegg til eit bilete"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:115
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please say whether you've ever reported a problem to your council before"
+msgstr ""
+"Vennligst opplys om du har rapportert eit problem til administrasjonen din "
+"tidlegare"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:82
+#, fuzzy
+msgid "Please select the feed you want"
+msgstr "Vel den kjelda du ynskjer"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of alert you want"
+msgstr "Vennligst vel kva for ein type varsel du ynskjer"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:236
+#, fuzzy
+msgid "Please state whether or not the problem has been fixed"
+msgstr "Vennligs oppgje om dette problemet er vorte fiksa eller ikkje"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:52
+#, fuzzy
+msgid "Please take a look at the updates that have been left."
+msgstr "Vennligst sjå over oppdateringane som har vorte lagde inn."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:830
+#, fuzzy
+msgid "Please upload a JPEG image only"
+msgstr "Vennligst last opp berre JPEG-bilete"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:98
+#, fuzzy
+msgid "Please write a message"
+msgstr "Skriv inn ei melding"
+
+#: templates/web/default/contact/index.html:93
+#: templates/web/default/report/display.html:125
+#: templates/web/default/report/display.html:162
+#: templates/web/default/report/display.html:184
+#, fuzzy
+msgid "Post"
+msgstr "Send inn"
+
+#: templates/web/default/report/updates.html:8
+#, fuzzy
+msgid "Posted anonymously at %s"
+msgstr "Publisert anonymt %s"
+
+#: templates/web/default/report/updates.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Posted by %s (<strong>%s</strong>) at %s"
+msgstr "Lagt inn av %s (<strong>%s</strong>) %s"
+
+#: templates/web/default/report/updates.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Posted by %s at %s"
+msgstr "Sendt inn av %s %s"
+
+#: templates/web/default/maps/openlayers.html:89
+#, fuzzy
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Problem %d created"
+msgstr "Problem %d oppretta"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Problem %s confirmed"
+msgstr "Problem %s stadfesta"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:28
+#, fuzzy
+msgid "Problem %s sent to council %s"
+msgstr "Problem %s sendt til administrasjon %s"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:28
+#, fuzzy
+msgid "Problem breakdown by state"
+msgstr "Tilstandsfordeling av problem"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:774
+#, fuzzy
+msgid "Problem marked as open."
+msgstr "Problem markert som ope."
+
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:21
+#, fuzzy
+msgid "Problem state change based on survey results"
+msgstr "Problemtilstandendring basert på spørreundersøkelsesresultater"
+
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Problems"
+msgstr "Problem"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:80
+#, fuzzy
+msgid "Problems in this area"
+msgstr "Problem i dette områdde"
+
+#: db/alert_types.pl:14
+#, fuzzy
+msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet"
+msgstr "Problem nyleg rapportert fiksa på FiksGataMi"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:52
+#, fuzzy
+msgid "Problems within %.1fkm of this location"
+msgstr "Problem innanfor %.1fkm av denne posisjonen"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:800
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:162
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Problems within %s"
+msgstr "Problem innanfor %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:809
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:170
+#, fuzzy
+msgid "Problems within %s ward"
+msgstr "Problem innanfor %s bydel"
+
+#: templates/web/default/reports/council.html
+#: templates/web/default/reports/council.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Problems within %s, FixMyStreet"
+msgstr "Problem innanfor %s, Fiksgatami"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:69
+#, fuzzy
+msgid "Problems within the boundary of:"
+msgstr "Problem innanfor grensene av:"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:8
+#, fuzzy
+msgid "Properties recently reported as put back to use on reportemptyhomes.com"
+msgstr ""
+"Eigedomar nyleg rapportert som gått tilbake i bruk på reportemptyhomes.com"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:528
+#, fuzzy
+msgid "Property type:"
+msgstr "Type eigenskap:"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:57
+#, fuzzy
+msgid "Provide an update"
+msgstr "Bidra med ei oppdatering"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:181
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily "
+"report problems, leave updates and manage your reports."
+msgstr ""
+"Det er valfritt å oppgje eit passord, men om du gjer det vil det verta "
+"enklare for deg å rapportera problem, leggja inn oppdateringar og halda "
+"oversyn over rapportane dine"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:1
+#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:2
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:14
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Questionnaire"
+msgstr "Spørreskjema"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:32
+#, fuzzy
+msgid "Questionnaire %d answered for problem %d, %s to %s"
+msgstr "Spørreskjema %d fylt inn for problem %d, %s til %s"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:30
+#, fuzzy
+msgid "Questionnaire %d sent for problem %d"
+msgstr "Spørreskjema %d sendt for problem %d"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:190
+#, fuzzy
+msgid "Questionnaire filled in by problem reporter"
+msgstr "Spørreskjema fylt inn av feilrapportøren"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:54
+#: templates/web/default/around/display_location.html:1
+#: templates/web/default/around/display_location.html:3
+#: templates/web/default/report/display.html:48
+#: templates/web/default/reports/council.html:61
+#, fuzzy
+msgid "RSS feed"
+msgstr "RSS-straum"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:838
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:852
+#, fuzzy
+msgid "RSS feed for %s"
+msgstr "RSS-straum for %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:845
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:859
+#, fuzzy
+msgid "RSS feed for %s ward, %s"
+msgstr "RSS-straum for %s bydel, %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:868
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:882
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:193
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:201
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:211
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "RSS feed of %s"
+msgstr "RSS-straum frå %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:874
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:888
+#, fuzzy
+msgid "RSS feed of %s, within %s ward"
+msgstr "RSS-straum av %s, innanfor %s bydel"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:54
+#, fuzzy
+msgid "RSS feed of nearby problems"
+msgstr "RSS-straum med problem i nærleiken"
+
+#: templates/web/default/reports/council.html:61
+#, fuzzy
+msgid "RSS feed of problems in this %s"
+msgstr "RSS-straum for problem i denne %s-en"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:801
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:163
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:176
+#, fuzzy
+msgid "RSS feed of problems within %s"
+msgstr "RSS-straum for problem innanfor %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:808
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:169
+#, fuzzy
+msgid "RSS feed of problems within %s ward"
+msgstr "RSS-straum for problem innanfor %s bydel"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:1
+#: templates/web/default/around/display_location.html:4
+#, fuzzy
+msgid "RSS feed of recent local problems"
+msgstr "RSS-straum med nylige lokale problem"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:48
+#, fuzzy
+msgid "RSS feed of updates to this problem"
+msgstr "RSS-straum med oppdateringar for dette problemet"
+
+#: templates/web/default/alert/updates.html:9
+#: templates/web/default/report/display.html:38
+#, fuzzy
+msgid "Receive email when updates are left on this problem."
+msgstr "Motta e-post når det er oppdateringar på dette problemet"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html
+#: templates/web/default/around/display_location.html:34
+#, fuzzy
+msgid "Recent local problems, FixMyStreet"
+msgstr "Nylige lokale problem, FiksGataMi."
+
+#: templates/web/default/reports/council.html:87
+#: templates/web/default/reports/council.html:88
+#: templates/web/default/reports/index.html:14
+#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:13
+#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Recently fixed"
+msgstr "Nyleg løyste problem"
+
+#: templates/web/default/index.html:62
+#, fuzzy
+msgid "Recently reported problems"
+msgstr "Nyleg melde problem"
+
+#: templates/web/default/report/new/notes.html:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that "
+"can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this "
+"site remember that you can contact your council directly using their own "
+"website."
+msgstr ""
+"Hugs at FiksGataMi primert er laga for å rapportera fysiske problem som kan "
+"fiksast. Viss problemet ditt ikkje er eigna for å senda inn via denne "
+"tenesta, husk at du kan kontakta administrasjonen direkte via dykkar eiga "
+"nettside."
+
+#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Remove flag"
+msgstr "Fjern flagg"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:47
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:48
+#, fuzzy
+msgid "Remove photo (can't be undone!)"
+msgstr "Fjern bilete (kan ikkje gjerast om!)"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:77
+#, fuzzy
+msgid "Report Empty Homes"
+msgstr "Rapporter tomme heim"
+
+#: templates/web/default/footer.html:6 templates/web/emptyhomes/header.html:27
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:5 templates/web/reading/footer.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Report a problem"
+msgstr "Rapportar eit problem"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:274
+#, fuzzy
+msgid "Report on %s"
+msgstr "Rapport på %s"
+
+#: templates/web/default/index.html:15
+#, fuzzy
+msgid "Report, view, or discuss local problems"
+msgstr "Rapportar, finn eller diskuter lokale problem"
+
+#: templates/web/default/my/my.html:74
+#, fuzzy
+msgid "Reported %s"
+msgstr "Rapportert %s"
+
+#: templates/web/default/my/my.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Reported %s, to %s"
+msgstr "Rapportert %s, til %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:490
+#: templates/web/default/contact/index.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Reported anonymously at %s"
+msgstr "Rapportert anonymt %s"
+
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:5
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:79
+#, fuzzy
+msgid "Reported before"
+msgstr "Rapportert tidlegare"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:482
+#, fuzzy
+msgid "Reported by %s anonymously at %s"
+msgstr "Publisert av %s anonymt %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:513
+#: templates/web/default/contact/index.html:47
+#, fuzzy
+msgid "Reported by %s at %s"
+msgstr "Publisert av %s %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:504
+#, fuzzy
+msgid "Reported by %s by %s at %s"
+msgstr "Rapportar av %s av %s %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:478
+#, fuzzy
+msgid "Reported by %s in the %s category anonymously at %s"
+msgstr "Rapportert av %s i kategorien %s anonymt %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:498
+#, fuzzy
+msgid "Reported by %s in the %s category by %s at %s"
+msgstr "Rapportert av %s i kategorien %s av %s %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:486
+#, fuzzy
+msgid "Reported in the %s category anonymously at %s"
+msgstr "Rapportert i kategorien %s anonymt %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:508
+#, fuzzy
+msgid "Reported in the %s category by %s at %s"
+msgstr "Rapportert i kategorien %s av %s %s"
+
+#: templates/web/default/around/around_index.html:1
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:3
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Reporting a problem"
+msgstr "Legger til eit problem"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:94
+#, fuzzy
+msgid "Reports on and around the map"
+msgstr "Problem i og rundt kartet"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
+#, fuzzy
+msgid "Resend report"
+msgstr "Send rapport på nytt"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Road operator for this named road (derived from road reference number and "
+"type): %s"
+msgstr ""
+"Veioperatør for denne navngitte vegen (utledet frå referansenummeret til "
+"vegen og type) %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:104
+#, fuzzy
+msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
+msgstr "Veioperatør for denne navngitte vegen (frå OpenStreetMap): %s"
+
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:35
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Lagre endringar"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:982
+#, fuzzy
+msgid "Search Abuse"
+msgstr "Søk etter misbruk"
+
+#: templates/web/default/admin/search_abuse.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Search Abuse Table"
+msgstr "Søk i misbruktabell"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:978
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:1
+#: templates/web/default/admin/search_reports.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Search Reports"
+msgstr "Søk i rapportar"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:981
+#: templates/web/default/admin/search_users.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Search Users"
+msgstr "Søk i brukarar"
+
+#: templates/web/default/admin/search_abuse.html:4
+#: templates/web/default/admin/search_reports.html:5
+#: templates/web/default/admin/search_users.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "Søk:"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select which type of alert you'd like and click the button for an RSS feed, "
+"or enter your email address to subscribe to an email alert."
+msgstr ""
+"Vel kva for ein type varsel du ynskjer og klikk på knappen for ein RSS-"
+"kjelde, eller skriv inn ea di-postadresse for å abonnera på ei e-postvarsel."
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:555
+#, fuzzy
+msgid "Sent to %s %s later"
+msgstr "Sendt til %s %s seinare"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
+#, fuzzy
+msgid "Sent:"
+msgstr "Sendt:"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Service:"
+msgstr "Teneste:"
+
+#: templates/web/emptyhomes/static/about.html:21
+#, fuzzy
+msgid "Shelter Cymru"
+msgstr "Shelter Cymru"
+
+#: templates/web/emptyhomes/static/about.html:23
+msgid ""
+"Shelter Cymru is Wales&rsquo; people and homes charity and wants\n"
+" everyone in Wales to have a decent home. We believe a home is a "
+"fundamental\n"
+" right and essential to the health and well-being of people and "
+"communities.\n"
+" We work for people in housing need. We have offices all over Wales and\n"
+" prevent people from losing their homes by offering free, confidential "
+"and\n"
+" independent advice. When necessary we constructively challenge on behalf "
+"of\n"
+" people to ensure they are properly assisted and to improve practice and\n"
+" learning. We believe that bringing empty homes back into use can make a\n"
+" significant contribution to the supply of affordable homes in Wales."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/report/display.html:216
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:210
+#, fuzzy
+msgid "Show my name publicly"
+msgstr "Vis namnet mitt offentleg"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:52
+#, fuzzy
+msgid "Show pins"
+msgstr "Vis nåler"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:3
+#: templates/web/default/auth/general.html:49
+#, fuzzy
+msgid "Sign in"
+msgstr "Logg inn"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:74
+#, fuzzy
+msgid "Sign in by email"
+msgstr "Logg inn via epost"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Sign in or create an account"
+msgstr "Logg inn eller opprett ein konto"
+
+#: templates/web/default/auth/sign_out.html:1
+#: templates/web/default/header.html:35
+#: templates/web/emptyhomes/header.html:43
+#: templates/web/fiksgatami/header.html:22
+#: templates/web/lichfielddc/header.html:177
+#: templates/web/reading/header.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Sign out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: templates/web/default/header.html:34
+#: templates/web/emptyhomes/header.html:42
+#: templates/web/fiksgatami/header.html:21
+#: templates/web/lichfielddc/header.html:177
+#: templates/web/reading/header.html:36
+#, fuzzy
+msgid "Signed in as %s"
+msgstr "Logga inn som %s"
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Some categories may require additional information."
+msgstr "Nokre kategoriar krev kanskje meir informasjon"
+
+#: templates/web/default/alert/index.html:31
+#, fuzzy
+msgid "Some photos of recent reports"
+msgstr "Nokre bilete av nyleg melde problem"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/View/Email.pm:32
+#: perllib/FixMyStreet/App/View/Web.pm:44
+#, fuzzy
+msgid "Some text to localize"
+msgstr "Noko tekst å omsetja"
+
+#: templates/web/default/admin/council_list.html:42
+#, fuzzy
+msgid "Some unconfirmeds"
+msgstr "Nokre ubekreftede"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:517
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover."
+msgstr ""
+"Beklagar det ser ut til å vera eit \"Crown dependency\"-postnummer, som vi "
+"ikkje dekker."
+
+#: templates/web/default/tokens/abuse.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
+msgstr ""
+"Beklagar, men det oppstod eit problem når vi freista å stadfesta "
+"problemrapporten din"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:27 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:52
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:68
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, we could not find that location."
+msgstr "Beklagar, vi kunne ikkje finna den staden."
+
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:45
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:60
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again."
+msgstr ""
+"Beklagar, vi kunne ikkje tolka den posisjonen. Vennligst prøv på nytt."
+
+#: templates/web/fiksgatami/footer.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Source code"
+msgstr "Kjeldekode"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:64
+#, fuzzy
+msgid "Start Year:"
+msgstr "Startår:"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:66
+#, fuzzy
+msgid "Start day:"
+msgstr "Startdag:"
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Start month:"
+msgstr "Startmånad:"
+
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:18
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:6
+#: templates/web/default/admin/search_reports.html:21
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:21
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:18
+#: templates/web/default/report/display.html:83
+#, fuzzy
+msgid "State:"
+msgstr "Tilstand:"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:984
+#: templates/web/default/admin/stats.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Stats"
+msgstr "Statistikk"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:13
+#: templates/web/default/contact/index.html:83
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:52
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne:"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:19
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:114
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:154
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:176
+#, fuzzy
+msgid "Submit"
+msgstr "Send inn"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:50
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:51
+#: templates/web/default/admin/user_edit.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Submit changes"
+msgstr "Send inn endringar"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:114
+#, fuzzy
+msgid "Submit questionnaire"
+msgstr "Send inn spørreskjema"
+
+#: templates/web/default/alert/updates.html:17
+#: templates/web/default/report/display.html:43
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonner"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:128
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe me to an email alert"
+msgstr "Eg ynskjer å abonnera på e-postvarsel"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:976
+#: templates/web/default/admin/index.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "Oppsummering"
+
+#: templates/web/default/reports/index.html:1
+#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:1
+#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Summary reports"
+msgstr "Oppsummeringsrapporter"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:980
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Survey Results"
+msgstr "Resultat frå spørreundersøkelsen"
+
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:12
+#, fuzzy
+msgid "Text only version"
+msgstr "Tekst-versjon"
+
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:7
+#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thank you &mdash; you can <a href=\"%s\">view your updated problem</a> on "
+"the site."
+msgstr ""
+"Tusen takk &mdash; du kan <a href=\"%s\">sjå på det oppdaterte problemet "
+"ditt</a> her hos oss."
+
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:6
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:8
+msgid ""
+"Thank you for reporting an empty property on ReportEmptyHomes.com. We have "
+"emailed the lead officer for empty homes in the council responsible with "
+"details, and asked them to do whatever they can to get the empty property "
+"back into use as soon as possible."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:30
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:31
+msgid ""
+"Thank you for reporting this empty property on ReportEmptyHomes.com.\n"
+"At present the report cannot be sent through to the council for this area. "
+"We\n"
+"are working with councils to link them into the system so that as many "
+"areas\n"
+"as possible will be covered."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/tokens/error.html:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an "
+"error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</"
+"a> and we'll look into it."
+msgstr ""
+"Takk for at du freistar å stadfesta oppdateringa di eller problemet ditt. "
+"Vi ser ut til å ha ein feil hos oss, såg <a href=\"%s\">vêr så snill å "
+"fortel oss kva som skjedde</a> så skal vi sjå på saka."
+
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:24
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thank you for using ReportEmptyHomes.com. Your action is already helping to "
+"resolve the UK&rsquo;s empty homes crisis."
+msgstr ""
+"Takk for at du brukar ReportEmptyHomes.com. Bidraget ditt bidreg allereie "
+"for å lause UKs tomme heim-krise."
+
+#: templates/web/default/around/around_index.html:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so "
+"please enter a nearby street name or postcode in the box below&nbsp;:"
+msgstr ""
+"Takk for at du lasta opp biletet ditt. No treng vi å plassera problemet "
+"ditt,såg vêr så snill å skriv inn namn på veg i nærleiken, eller postnummer "
+"i boksen under :"
+
+#: templates/web/default/contact/submit.html:8
+#, fuzzy
+msgid "Thanks for your feedback. We'll get back to you as soon as we can!"
+msgstr "Takk for ditt innspill. Vi gjev deg ein tilbakemelding så raskt vi kan"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever "
+"reported a problem to a council before?"
+msgstr ""
+"Takk, glad for å høyra at problemet er fiksa! Vi vil gjerne spørja deg om du "
+"har rapportert eit problem til ein administrasjon tidlegare?"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:839
+#, fuzzy
+msgid ""
+"That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again."
+msgstr "Biletet ser ikkje ut til å vorte lasta opp riktig (%s), prøv på nytt."
+
+#: templates/web/default/alert/index.html:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"That location does not appear to be covered by a council, perhaps it is "
+"offshore - please try somewhere more specific."
+msgstr ""
+"Den staden vert ikkje dekt av nokon administrasjon, kanskje det er til hav "
+"sitt - vennligst forsøk eit meir spesifikt stad."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:107
+#, fuzzy
+msgid "That location does not appear to be in Britain; please try again."
+msgstr "Den staden verkar ikkje å vera i Storbritannia. Vennligst prøv igjen."
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:510
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:78
+#, fuzzy
+msgid "That postcode was not recognised, sorry."
+msgstr "Det postnummeret vart ikkje gjenkjent, beklagar."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:558
+#, fuzzy
+msgid "That problem will now be resent."
+msgstr "Det problemet vil no sendast på nytt."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:75
+#, fuzzy
+msgid "That report has been removed from FixMyStreet."
+msgstr "Den rapporten har vorte fjerna frå FiksGataMi."
+
+#: templates/web/default/around/around_index.html:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"That spot does not appear to be covered by a council. If you have tried to "
+"report an issue past the shoreline, for example, please specify the closest "
+"point on land."
+msgstr ""
+"Punktet ser ikkje ut til å vera dekt av ein administrasjon. Viss du til "
+"dømes har freista å rapportera eit problem utanfor kysten, marker næraste "
+"punkt på land."
+
+#: templates/web/emptyhomes/static/about.html:7
+msgid "The Empty Homes Agency"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/emptyhomes/static/about.html:9
+msgid ""
+"The Empty Homes agency is an independent campaigning charity. We\n"
+" are not part of government, and have no formal links with local "
+"councils\n"
+" although we work in cooperation with both. We exist to highlight the "
+"waste\n"
+" of empty property and work with others to devise and promote "
+"sustainable\n"
+" solutions to bring empty property back into use. We are based in London "
+"but\n"
+" work across England. We also work in partnership with other charities "
+"across\n"
+" the UK."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the "
+"administrations that received the problem report, which is not quite the way "
+"the attribute is defined in the Open311 v2 specification."
+msgstr ""
+"Open311 v2-atributten agency_responsible vert brukte for å liste opp "
+"administrasjonane som mottok problemrapporten, noko som ikkje heilt røystar "
+"med korleis atributten er definert i Open311 v2-spesifikasjonen."
+
+#: templates/web/default/auth/token.html:21
+#: templates/web/default/email_sent.html:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The confirmation email <strong>may</strong> take a few minutes to arrive "
+"&mdash; <em>please</em> be patient."
+msgstr ""
+"Bekreftelsese-posten <strong>kan</strong> bruka nokre minutt før han kjem "
+"fram &mdash; så vêr tålmodig."
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The details of your problem are available on the right hand side of this "
+"page."
+msgstr ""
+"Detaljane om problemet ditt er tilgjengeleg på høgre kant av denne sida."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:46
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:73
+#, fuzzy
+msgid "The error was: %s"
+msgstr "Feilen var: %s"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following Open311 v2 attributes are returned for each request: "
+"service_request_id, description, lat, long, media_url, status, "
+"requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name."
+msgstr ""
+"Dei følgjande Open311 v2-atributtene vert returnerte for kvar førespurnad: "
+"service_request_id, description, la, long, media_url, status, "
+"requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name."
+
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following information about the nearest road might be inaccurate or "
+"irrelevant, if the problem is close to several roads or close to a road "
+"without a name registered in OpenStreetMap."
+msgstr ""
+"Følgjande informasjon om næraste veg kan vera unøyaktig eller irrelevant, "
+"viss problemet er nær fleire vegar eller nær ein veg utan namn registrert i "
+"OpenStreetmap."
+
+#: db/alert_types.pl:19 db/alert_types.pl:23 db/alert_types.pl:27
+#: db/alert_types.pl:31
+#, fuzzy
+msgid "The latest local problems reported by users"
+msgstr "Dei siste lokale problema rapportert av brukarar"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:13
+#, fuzzy
+msgid "The latest local reports reported by users"
+msgstr "Dei siste lokale rapportane rapportert av brukarar"
+
+#: db/alert_types.pl:35
+#, fuzzy
+msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} reported by users"
+msgstr "Dei siste problema for {{COUNCIL}} rapportert av brukarar"
+
+#: db/alert_types.pl:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users"
+msgstr ""
+"Dei siste problema for {{COUNCIL}} innanfor {{WARD}} bydel rapportert av "
+"brukarar"
+
+#: db/alert_types.pl:11
+#, fuzzy
+msgid "The latest problems reported by users"
+msgstr "Dei siste problema rapportert av brukarar"
+
+#: db/alert_types.pl:15
+#, fuzzy
+msgid "The latest problems reported fixed by users"
+msgstr "Dei siste problema rapportert fiksa av brukarar"
+
+#: db/alert_types.pl:43
+#, fuzzy
+msgid "The latest problems within {{NAME}}'s boundary reported by users"
+msgstr "Dei siste problema innanfor grensa til {{NAME}} rapportert av brukarar"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:9
+#, fuzzy
+msgid "The latest properties reported back to use by users"
+msgstr "Dei siste eigedomane rapportert tilbake i bruk av brukarar"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:20
+#, fuzzy
+msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} reported by users"
+msgstr "Dei siste rapportane for {{COUNCIL}} rapportert av brukarar"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The latest reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users"
+msgstr ""
+"Dei siste rapportane for {{COUNCIL}} innanfor {{WARD}} bydel rapportar av "
+"brukarar"
+
+#: db/alert_types_eha.pl:28
+#, fuzzy
+msgid "The latest reports within {{NAME}}'s boundary reported by users"
+msgstr ""
+"Dei siste rapportane innanfor grensa til {{NAME}} rapportert av brukarar"
+
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:16
+#, fuzzy
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Passorda er ikkje like"
+
+#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:10
+#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:12
+#, fuzzy
+msgid "The requested URL '%s' was not found on this server"
+msgstr "Den forespurte URL '%s' vart ikkje funnen på denne tenaren"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1034
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1179
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:538
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:701
+#, fuzzy
+msgid "The requested URL was not found on this server."
+msgstr "Den forespurte URL-ein vart ikkje funnen på denne tenaren"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:47
+#, fuzzy
+msgid "The simplest alert is our geographic one:"
+msgstr "Den enklaste meldinga er vår geografiske:"
+
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:18
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:10
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:11
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The subject and details of the problem will be public, plus your name if you "
+"give us permission."
+msgstr ""
+"Tittelen og detaljane for problemet vil verta offentleg, pluss namnet ditt\n"
+"viss du gjev oss løyve til det."
+
+#: bin/send-reports:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The user could not locate the problem on a map, but to see the area around "
+"the location they entered"
+msgstr ""
+"Brukaren kunne ikkje plassera problemet på eit kart, men sjekk områdde rundt "
+"staden dei skreiv inn"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was a problem showing the All Reports page. Please try again later."
+msgstr ""
+"Det var problem med å visa 'Alle rapportar'-sidan. Vennligst prøv igjen "
+"seinare."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:641
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:125
+#: templates/web/default/auth/general.html:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was a problem with your email/password combination. Passwords and user "
+"accounts are a brand <strong>new</strong> service, so you probably do not "
+"have one yet &ndash; please fill in the right hand side of this form to get "
+"one."
+msgstr ""
+"Det var problem med din epost/passord-kombinasjon. Passord og brukarkontoar "
+"er ei heilt <strong>ny</strong> teneste, så du har antakeleg ikkje ein konto "
+"enno. &ndash; ver så snill å fyll inn høgresida av dette skjemaet for å "
+"skaffa deg ein."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was a problem with your email/password combination. Please try again."
+msgstr ""
+"Det var problem med din epost/passord-kombinasjon. Ver så snill å forsøk "
+"igjen."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:214
+#, fuzzy
+msgid "There was a problem with your update. Please try again."
+msgstr "Det var problem med oppdateringa di. Ver så snill å forsøk igjen."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "There were problems with your report. Please see below."
+msgstr "Det var problem med rapporten din. Vennligst sjå under."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:241
+#, fuzzy
+msgid "There were problems with your update. Please see below."
+msgstr "Det var problem med oppdateringa di. Vennligst sjå under."
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will "
+"change without warnings in the future."
+msgstr ""
+"Denne API-implementasjonen er under arbeid og enno ikkje stabil. Han vil "
+"endra seg utan advarsel i framtida."
+
+#: bin/send-reports:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This email has been sent to both councils covering the location of the "
+"problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not "
+"the correct council to deal with the issue, or let us know what category of "
+"problem this is so we can add it to our system."
+msgstr ""
+"Denne ea-posten har vorte send til begge administrasjonane som dekker staden "
+"for problemet, då brukaren ikkje kategoriserte det. Vêr så snill å ignorera "
+"henne viss de ikkje er korrekt administrasjon for å handtera denne saka, "
+"eller gje oss melding om kva for ein kategori av problem dette er så vi kan "
+"leggja det til i systemet vårt."
+
+#: bin/send-reports:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This email has been sent to several councils covering the location of the "
+"problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore "
+"it if you're not the correct council to deal with the issue."
+msgstr ""
+"Denne ea-posten har vorte send til fleire administrasjonar som dekker staden "
+"for problemet, då den valde kategorien er tilgjengeleg for desse. Vêr så "
+"snill å ignorera e-posten viss de ikkje er korrekt administrasjon for å "
+"handtera denne saka."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:761
+#, fuzzy
+msgid "This information is required"
+msgstr "Denne informasjonen er påkravd"
+
+#: templates/web/default/debug_header.html:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a developer site; things might break at any time, and the database "
+"will be periodically deleted."
+msgstr ""
+"Dette er ein utviklarnettstad. Ting kan knekka når som helst og databasen "
+"vil verta periodisk sletta."
+
+#: templates/web/default/reports/council.html:65
+#, fuzzy
+msgid "This is a summary of all reports for one %s."
+msgstr "Dette er ein oppsummering av alle rapportar for ein %s."
+
+#: templates/web/default/reports/council.html:67
+#, fuzzy
+msgid "This is a summary of all reports for this %s."
+msgstr "Dette er ein oppsummering for alle rapportar for denne %s-en."
+
+#: templates/web/default/reports/index.html:4
+#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:4
+#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a summary of all reports on this site; select a particular council "
+"to see the reports sent there."
+msgstr ""
+"Dette er ein opplisting av alle problema i denne tenesta; vel ein bestemd "
+"administrasjon for å sjå problem som er send dit."
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:926
+#, fuzzy
+msgid "This problem has been closed"
+msgstr "Dette problemet er lukka"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:922
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:117
+#: templates/web/default/report/display.html:101
+#, fuzzy
+msgid "This problem has been fixed"
+msgstr "Dette problemet er løyst"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:96
+#, fuzzy
+msgid "This problem has not been fixed"
+msgstr "Dette problemet har ikkje vorte løyst"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:931
+#, fuzzy
+msgid "This problem is in progress"
+msgstr "Dette problemet er under arbeid"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:918
+#, fuzzy
+msgid "This problem is old and of unknown status."
+msgstr "Dette problemet er gammal og med ukjend status."
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:79
+#, fuzzy
+msgid "This report is currently marked as closed."
+msgstr "Denne rapporten er for tida markert som lukka."
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:77
+#, fuzzy
+msgid "This report is currently marked as fixed."
+msgstr "Denne rapporten er for tida markert som fiksa."
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:81
+#, fuzzy
+msgid "This report is currently marked as open."
+msgstr "Denne rapporten er for tida markert som open."
+
+#: bin/send-reports:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This web page also contains a photo of the problem, provided by the user."
+msgstr ""
+"Denne nettsida inneheld òg eit bilete av problemet, sendt inn av brukaren."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:979
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tidslinje"
+
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:10
+#: templates/web/default/admin/search_reports.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To <strong>report a problem</strong>, simply click on the map at the correct "
+"location."
+msgstr ""
+"For å <strong>rapportera eit problem</strong>, klikk på kartet på riktig "
+"stad."
+
+#: templates/web/default/alert/index.html:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To find out what local alerts we have for you, please enter your GB\n"
+"postcode or street name and area:"
+msgstr ""
+"Du finn lokale problem ved å søkja på postnummeret ditt, veinavn eller stad:"
+
+#: bin/send-reports:77
+#, fuzzy
+msgid "To view a map of the precise location of this issue"
+msgstr "For å sjå ein kart med ei meir presis plassering for dette problemet."
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:36
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24
+#: templates/web/default/admin/stats.html:24
+#: templates/web/default/admin/stats.html:43
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:45
+#, fuzzy
+msgid "Unable to look up areas in MaPit. Please try again later."
+msgstr "Klarte ikkje slå opp område i MaPit. Vennligst forsøk igjen seinare."
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:19
+#, fuzzy
+msgid "Unconfirmed"
+msgstr "Ubekreftet"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:163
+#, fuzzy
+msgid "Unknown alert type"
+msgstr "Ukjent varsel-type"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "Unknown problem ID"
+msgstr "Ukjent problem-Id"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:35
+#, fuzzy
+msgid "Update %s created for problem %d; by %s"
+msgstr "Oppdatering %s oppretta for problem %d, av %s"
+
+#: templates/web/default/contact/index.html:21
+#, fuzzy
+msgid "Update below added anonymously at %s"
+msgstr "Oppdateringa under lagt inn anonymt %s"
+
+#: templates/web/default/contact/index.html:23
+#, fuzzy
+msgid "Update below added by %s at %s"
+msgstr "Oppdateringa under lagt til av %s %s"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:30
+#, fuzzy
+msgid "Update breakdown by state"
+msgstr "Tilstandsfordeling for oppdateringar"
+
+#: db/alert_types.pl:7
+#, fuzzy
+msgid "Update by {{name}}"
+msgstr "Oppdatert av {{name}}"
+
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:33
+#, fuzzy
+msgid "Update changed problem state to %s"
+msgstr "Ei oppdatering endra statusen til problemet til %s"
+
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:35
+#, fuzzy
+msgid "Update marked problem as fixed"
+msgstr "Ei oppdatering markerte dette problemet som fiksa."
+
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Update reopened problem"
+msgstr "Ei oppdatering gjennåpnet problemet"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:53
+#, fuzzy
+msgid "Update statuses"
+msgstr "Oppdater tilstanden"
+
+#: templates/web/default/report/display.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Update:"
+msgstr "Oppdatering:"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:647
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:764
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:844
+#, fuzzy
+msgid "Updated!"
+msgstr "Oppdatert!"
+
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:1
+#: templates/web/default/report/updates.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Updates"
+msgstr "Oppdateringar"
+
+#: db/alert_types.pl:5 db/alert_types.pl:6
+#, fuzzy
+msgid "Updates on {{title}}"
+msgstr "Oppdateringar av {{title}}"
+
+#: templates/web/default/report/display.html
+#: templates/web/default/report/display.html:7
+#, fuzzy
+msgid "Updates to this problem, FixMyStreet"
+msgstr "Oppdateringar til dette problemet, FiksGataMi"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1137
+#, fuzzy
+msgid "User flag removed"
+msgstr "Brukarflagg fjerna"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1109
+#, fuzzy
+msgid "User flagged"
+msgstr "Brukar flagget"
+
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:30
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "Brukarar"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:304
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:334
+#, fuzzy
+msgid "Values updated"
+msgstr "Verd oppdatert"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:12
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:12
+#, fuzzy
+msgid "View report on site"
+msgstr "Sjå rapport på nettstaden"
+
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:39
+#, fuzzy
+msgid "View your report"
+msgstr "Vis rapporten din"
+
+#: templates/web/default/around/display_location.html
+#: templates/web/default/around/display_location.html:33
+#, fuzzy
+msgid "Viewing a location"
+msgstr "Ser på ein stad"
+
+#: templates/web/default/report/display.html
+#, fuzzy
+msgid "Viewing a problem"
+msgstr "Ser på eit problem"
+
+#: templates/web/default/reports/council.html:22
+#, fuzzy
+msgid "Wards of this council"
+msgstr "Bydelar innanfor denne administrasjonen"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:521
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:47
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:63
+#, fuzzy
+msgid "We do not currently cover Northern Ireland, I'm afraid."
+msgstr "Vi dekker desverre ikkje Nord-Irland."
+
+#: templates/web/default/alert/choose.html:6
+#: templates/web/default/around/around_index.html:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We found more than one match for that location. We show up to ten matches, "
+"please try a different search if yours is not here."
+msgstr ""
+"Vi fann meir ein eitt treff for den plassen. Vi viser opp til ti treff, såg "
+"forsøk eit anna søk viss plassen din ikkje er her."
+
+#: templates/web/default/auth/token.html:19
+#, fuzzy
+msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account."
+msgstr ""
+"Vi har sendt deg ein epost som inneheld link for å stadfesta kontoen din."
+
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:18
+#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We may contact you periodically to ask if anything has changed with the "
+"property you reported."
+msgstr ""
+"Det kan hende vi periodisk tek kontakt med deg for å spørja om noko har "
+"endra seg med eiedommen du rapporterte."
+
+#: bin/send-reports:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't "
+"currently have any contact details for them. If you know of an appropriate "
+"contact address, please do get in touch."
+msgstr ""
+"Vi innser at %s kan vera ansvarleg for dette problemet, men vi manglar for "
+"tida kontaktinformasjon for dei. Viss du veit om ei eigna kontaktadresse, ta "
+"kontakt med oss."
+
+#: templates/web/default/index.html:46
+#, fuzzy
+msgid "We send it to the council on your behalf"
+msgstr "Vi sender til administrasjon på dine vegne"
+
+#: templates/web/default/report/new/notes.html:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/"
+"faq#privacy\">privacy policy.</a>"
+msgstr ""
+"Vi vil berre bruka personleg informasjon om deg i samsvar med vår <a href=\"/"
+"faq#privacy\">personvernpolicy.</a>"
+
+#: templates/web/emptyhomes/contact/blurb.html:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We&rsquo;d love to hear what you think about this website. Just fill in the "
+"form. Please don&rsquo;t contact us about individual empty homes; use the "
+"box accessed from <a href=\"/\">the front page</a>."
+msgstr ""
+"Vi vil gjerne høyra kva du tenkjer om denne nettstaden. Det er berre å "
+"fylla inn skjemaet. Ver så snill å ikkje kontakta oss om individuelle tomme "
+"heim. For det bør du i staden bruka boksen tilgjengeleg frå <a href=\"/"
+"\">forsida</a>."
+
+#: templates/web/default/contact/blurb.html:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We'd love to hear what you think about this site. Just fill in the form, or "
+"send an email to <a href='mailto:%s'>%s</a>:"
+msgstr ""
+"Vi ynskjer å få din tilbakemelding om kva du meiner om denne tenesta. Berre "
+"fyll ut skjemaet, eller send ei e-post <a href='mailto:%s'>%s</a>:"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:32
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:41
+#, fuzzy
+msgid "When edited"
+msgstr "Når redigert"
+
+#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:19
+#: templates/web/default/admin/search_reports.html:22
+#, fuzzy
+msgid "When sent"
+msgstr "Når sendt"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:523
+#, fuzzy
+msgid "Whole block of empty flats"
+msgstr "Heil blokk med tomme leilegheiter"
+
+#: templates/web/default/open311/index.html:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"With request searches, it is also possible to search for agency_responsible "
+"to limit the requests to those sent to a single administration. The search "
+"term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>."
+msgstr ""
+"Når du søkjer etter førespurnader, så er det òg mogleg å søkja etter "
+"agency_responsible for å avgrensa det til førespurnader som er sendt til ein "
+"einskild adminstrasjon. Søktetermen er administrasjon sin-Ida som oppgjeve "
+"av <a href=\"%s\">MaPit</a>."
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to "
+"check the status?"
+msgstr ""
+"Kunne du tenkja deg å motta ein ny førespurnad om 4 veker, som minner deg om "
+"å sjekka status?"
+
+#: templates/web/default/report/new/notes.html:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as "
+"does a lack of punctuation."
+msgstr ""
+"Når du skriv meldinga di med berre store bokstavar vert den vanskeleg å "
+"lesa. Det same gjeld manglande tegnsetting."
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:39
+#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:40
+#: templates/web/default/admin/council_edit.html:5
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:30
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:31
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32
+#: templates/web/default/admin/problem_row.html:19
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:40
+#: templates/web/default/admin/search_users.html:23
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:15
+#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:14
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:107
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: templates/web/default/contact/index.html:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are reporting the following problem report for being abusive, containing "
+"personal information, or similar:"
+msgstr ""
+"Du rapporterer at følgjande problem er støytande, inneheld personleg "
+"informasjon eller liknande:"
+
+#: templates/web/default/contact/index.html:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are reporting the following update for being abusive, containing "
+"personal information, or similar:"
+msgstr ""
+"Du rapporterer at følgjande oppdatering er støytande, inneheld personleg "
+"informasjon, eller liknande:"
+
+#: templates/web/default/reports/council.html:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can <a href=\"%s\">view all reports for the council</a> or <a href=\"/"
+"reports\">show all councils</a>."
+msgstr ""
+"Du kan <a href=\"%s\">sjå alle rapportar for administrasjonen</a> eller <a "
+"href=\"/reports\">sjå alle administrasjonane</a>."
+
+#: templates/web/default/reports/council.html:73
+#, fuzzy
+msgid "You can <a href=\"/reports\">show all councils</a>."
+msgstr "Du kan <a href=\"/reports/\">sjå alle administrasjonar</a>."
+
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:14
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:16
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:20
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can help us by finding a contact email address for local problems for %s "
+"and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>."
+msgstr ""
+"Du kan hjelpa oss ved å finna ein kontakt-e-post for lokale problem i %s, og "
+"senda han via e-post til oss på <a href='mailto:%s'>%s</a>."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have already answered this questionnaire. If you have a question, please "
+"<a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n"
+msgstr ""
+"Du har allereie besvart dette spørreskjemaet. Viss du har spurnad, vennligst "
+"<a href='%s'>ta kontakt</a>, eller <a href='%s'>sjå på problemet ditt</a>.\n"
+
+#: templates/web/default/questionnaire/index.html:94
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have already attached a photo to this report, attaching another one will "
+"replace it."
+msgstr ""
+"Du har allereie lagt ved eit bilete til dette problemet. Å leggja ved eit "
+"anna vil byta ut dette."
+
+#: templates/web/default/report/display.html:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have already attached a photo to this update, attaching another one will "
+"replace it."
+msgstr ""
+"Du har allereie lagt ved eit bilete til denne oppdateringa. Å leggja ved eit "
+"anna vil byta ut dette."
+
+#: templates/web/default/auth/sign_out.html:3
+#, fuzzy
+msgid "You have been signed out"
+msgstr "Du er allereie logga ut"
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have located the problem at the point marked with a purple pin on the "
+"map. If this is not the correct location, simply click on the map again. "
+msgstr ""
+"Du har plassert problemet ved punktet i kartet som er markert med ein lilla "
+"nål. Viss dette ikkje er korrekt plassering kan du klikka i kartet på nytt."
+
+#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:7
+#, fuzzy
+msgid "You have successfully confirmed your alert."
+msgstr "Du har no lukkast med å stadfesta varselet ditt."
+
+#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:6
+#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:7
+#, fuzzy
+msgid "You have successfully confirmed your problem"
+msgstr "Du har no lukkast med å stadfesta problemet ditt"
+
+#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:11
+#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have successfully confirmed your update and you can now <a href=\""
+"%s\">view it on the site</a>."
+msgstr ""
+"Du har no stadfesta oppdateringa di <a href=\"%s\">og kan sjå han på denne "
+"nettstaden</a>."
+
+#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:11
+#, fuzzy
+msgid "You have successfully created your alert."
+msgstr "Du har lukkast med å oppretta varselet ditt."
+
+#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:9
+#, fuzzy
+msgid "You have successfully deleted your alert."
+msgstr "Sletting av varselet ditt var vellukka."
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:647
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have successfully signed in; please check and confirm your details are "
+"accurate:"
+msgstr ""
+"Du har lukkast med å logga inn. Vennligst sjekk og stadfest at detaljane "
+"dine er korrekte:"
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must now click the link in the email we've just sent you &mdash; if you "
+"do not, %s."
+msgstr ""
+"Du må no opna lenkja i e-posten vi akkurat sende deg &mdash; dersom du ikkje "
+"gjer det, %s"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
+#, fuzzy
+msgid "You really want to resend?"
+msgstr "Ynskjer du verkeleg å senda på nytt?"
+
+#: templates/web/default/my/my.html templates/web/default/my/my.html:14
+#: templates/web/default/my/my.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Your Reports"
+msgstr "Rapportane dine"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:27
+#, fuzzy
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Ea di-postadresse:"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:122
+#: templates/web/default/report/display.html:134
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:124
+#, fuzzy
+msgid "Your email:"
+msgstr "Ea di-post"
+
+#: templates/web/default/auth/general.html:59
+#: templates/web/default/contact/index.html:68
+#: templates/web/default/report/display.html:210
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:203
+#, fuzzy
+msgid "Your name:"
+msgstr "Namnet ditt:"
+
+#: templates/web/default/auth/change_password.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Your password has been changed"
+msgstr "Passordet ditt har vorte endra"
+
+#: templates/web/default/footer.html:7 templates/web/fiksgatami/footer.html:6
+#: templates/web/reading/footer.html:7
+#, fuzzy
+msgid "Your reports"
+msgstr "Oppdateringane dine"
+
+#: templates/web/default/my/my.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Your updates"
+msgstr "Oppdateringane dine"
+
+#: templates/web/default/contact/index.html:76
+#, fuzzy
+msgid "Your&nbsp;email:"
+msgstr "Ea di-post:"
+
+#: templates/web/default/admin/timeline.html:6
+#, fuzzy
+msgid "by %s"
+msgstr "av %s"
+
+#: templates/web/default/reports/council.html:6
+#: templates/web/default/reports/council.html:7
+#, fuzzy
+msgid "council"
+msgstr "administrasjon"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:15
+#, fuzzy
+msgid "didn't use map"
+msgstr "brukte ikkje kart"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:15
+#, fuzzy
+msgid "from %d different users"
+msgstr "frå %d ulike brukarar"
+
+#: perllib/Utils.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "less than a minute"
+msgstr "mindre enn eit minutt"
+
+#: templates/web/default/report/updates.html:18
+#, fuzzy
+msgid "marked as %s"
+msgstr "markert som %s"
+
+#: templates/web/default/report/updates.html:16
+#, fuzzy
+msgid "marked as fixed"
+msgstr "markert som fiksa"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:109
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:15
+#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:16
+#, fuzzy
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: templates/web/default/alert/list.html:116
+#, fuzzy
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:15
+#, fuzzy
+msgid "originally entered"
+msgstr "søkte etter"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:16
+#, fuzzy
+msgid "other areas:"
+msgstr "andre område:"
+
+#: templates/web/default/report/updates.html:17
+#, fuzzy
+msgid "reopened"
+msgstr "opna på nytt"
+
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:11
+#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:14
+#, fuzzy
+msgid "the local council"
+msgstr "den lokale administrasjonen"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:520
+#, fuzzy
+msgid "the map was not used so pin location may be inaccurate"
+msgstr "karta vart ikkje brukt, så nåleposisjon kan vera unøyaktig"
+
+#: bin/send-reports:176
+#, fuzzy
+msgid "this type of local problem"
+msgstr "denne typen lokalt problem"
+
+#: perllib/Utils.pm:222
+#, fuzzy
+msgid "today"
+msgstr "idag"
+
+#: templates/web/default/admin/report_edit.html:15
+#, fuzzy
+msgid "used map"
+msgstr "brukte kart"
+
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:26
+#, fuzzy
+msgid "user is from same council as problem - %d"
+msgstr "nytter er frå same administrasjon som problemet - %d"
+
+#: templates/web/default/admin/update_edit.html:29
+#, fuzzy
+msgid "user is problem owner"
+msgstr "nytter er eige av problemet"
+
+#: templates/web/default/reports/council.html
+#: templates/web/default/reports/council.html:3
+#, fuzzy
+msgid "ward"
+msgstr "bydel"
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:15
+#: templates/web/default/email_sent.html:3
+#, fuzzy
+msgid "we'll hang on to your alert while you're checking your email."
+msgstr "vi tek vare på varselet ditt medan du sjekkar ea di-post."
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:3
+#: templates/web/default/email_sent.html:7
+#, fuzzy
+msgid "we'll hang on to your problem report while you're checking your email."
+msgstr "vi tek vare på rapporten din medan du sjekkar e-post."
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:11
+#: templates/web/default/email_sent.html:3
+#, fuzzy
+msgid "we'll hang on to your update while you're checking your email."
+msgstr "vi tek vare på oppdateringa di medan du sjekkar ea di-post."
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:14
+#: templates/web/default/email_sent.html:3
+#, fuzzy
+msgid "your alert will not be activated"
+msgstr "varselet ditt vil ikkje aktiverast"
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:3
+#: templates/web/default/email_sent.html:6
+#, fuzzy
+msgid "your problem will not be posted"
+msgstr "vil problemet ditt ikkje publiserast"
+
+#: templates/web/default/email_sent.html:10
+#: templates/web/default/email_sent.html:3
+#, fuzzy
+msgid "your update will not be posted"
+msgstr "oppdateringa di vil ikkje publiserast"
+
+#: templates/web/default/front/stats.html:17
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "<big>%s</big> report recently"
+msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
+msgstr[0] "<big>%s</big> rapportert<br>nyleg"
+msgstr[1] "<big>%s</big> rapportert<br>nyleg"
+
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:5
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "We do not yet have details for the council that covers this location."
+msgid_plural ""
+"We do not yet have details for the councils that cover this location."
+msgstr[0] ""
+"Vi har enno ikkje detaljar for administrasjonen som dekker denne staden."
+msgstr[1] ""
+"Vi har enno ikkje detaljar for administrasjonane som dekker denne staden."
+
+#: templates/web/default/front/stats.html:12
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "<big>%s</big> report in past week"
+msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week"
+msgstr[0] "<big>%s</big> rapport siste veke"
+msgstr[1] "<big>%s</big> rapportar siste veke"
+
+#: templates/web/default/front/stats.html:23
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "<big>%s</big> fixed in past month"
+msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month"
+msgstr[0] "<big>%s</big> fiksa siste månad"
+msgstr[1] "<big>%s</big> fiksa siste månad"
+
+#: templates/web/default/front/stats.html:29
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "<big>%s</big> update on reports"
+msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
+msgstr[0] "<big>%s</big> rapport-<br>oppdatering"
+msgstr[1] "<big>%s</big> rapport-<br>oppdateringar"
+
+#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:14
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that "
+"covers this location."
+msgid_plural ""
+"We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that "
+"cover this location."
+msgstr[0] ""
+"Vi har enno <strong>ikkje</strong> detaljane for den andre administrasjonen "
+"som dekker denne staden."
+msgstr[1] ""
+"Vi har enno <strong>ikkje</strong> detaljane for dei andre administrasjonane "
+"som dekker denne staden."