aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/pt_CV.UTF-8
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Somerville <matthew@mysociety.org>2013-11-12 10:47:57 +0000
committerMatthew Somerville <matthew@mysociety.org>2013-11-12 13:29:39 +0000
commit4e3dfe356c45f6c5361b5480de233f51339af668 (patch)
tree0ccaae14cf9598554f544633d94a0ddafa9e4e9c /locale/pt_CV.UTF-8
parent5e0b1df35374b71e7c921188956c4a1f7801f50d (diff)
Version 1.3.v1.3
Diffstat (limited to 'locale/pt_CV.UTF-8')
-rw-r--r--locale/pt_CV.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po1113
1 files changed, 751 insertions, 362 deletions
diff --git a/locale/pt_CV.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/pt_CV.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index ed2718d83..6b1f6ad2d 100644
--- a/locale/pt_CV.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/pt_CV.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -5,12 +5,14 @@
#
# Translators:
# fixmindelo <francisco.martins@recortes.cv>, 2013
+# fixmindelo <francisco.martins@recortes.cv>, 2013
+# mysociety <transifex@mysociety.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-05 17:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 10:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-12 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:48+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/fixmystreet/language/pt/)\n"
"Language: pt_CV\n"
@@ -19,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:636
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:369
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:602
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:373
msgid " and "
msgstr "e"
@@ -41,28 +43,28 @@ msgstr " e <strong>agora vamos enviá-lo ao Conselho</strong>"
msgid " or "
msgstr "ou"
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:36
+#: templates/web/default/admin/bodies.html:46
msgid "%d addresses"
msgstr "%d endereços"
-#: templates/web/default/admin/index.html:17
+#: templates/web/default/admin/index.html:25
msgid "%d confirmed alerts, %d unconfirmed"
msgstr "%d alertas confirmados,%d não confirmados"
-#: templates/web/default/admin/index.html:19
+#: templates/web/default/admin/index.html:27
#: templates/web/zurich/admin/index.html:6
msgid "%d council contacts &ndash; %d confirmed, %d unconfirmed"
msgstr "%d contatos do Conselho; %d confirmada,%d não confirmados"
-#: templates/web/default/admin/edit-league.html:5
+#: templates/web/default/admin/edit-league.html:12
msgid "%d edits by %s"
-msgstr "%d edições por%s"
+msgstr "%d edições por %s"
-#: templates/web/default/admin/index.html:16
+#: templates/web/default/admin/index.html:24
msgid "%d live updates"
msgstr "%d atualizações directas"
-#: templates/web/default/admin/index.html:18
+#: templates/web/default/admin/index.html:26
msgid "%d questionnaires sent &ndash; %d answered (%s%%)"
msgstr "%d questionários enviados - %d respondeu (%s%%)"
@@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "%d de %d de %d"
msgid "%s - Summary reports"
msgstr "%s - relat￳rios resumidos"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:685
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:651
msgid "%s ref:&nbsp;%s"
msgstr "%s ref:&nbsp;%s"
@@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "%s ref:&nbsp;%s"
msgid "%s ward, %s"
msgstr "%s ala, %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:572
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:538
msgid "%s, reported at %s"
msgstr "%s, reportou em %s"
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr ""
"\"E-mail.) "
#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:11
-#: templates/web/default/admin/users.html:26
+#: templates/web/default/admin/users.html:29
msgid "(Email in abuse table)"
msgstr "(E-mail na tabela de abuso)"
@@ -122,6 +124,7 @@ msgstr "(A distância padrão, que abrange cerca de 50 mil pessoas)"
msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within"
msgstr "(Alternativamente o feed RSS pode ser personalizado, dentro de"
+#: templates/web/bromley/report/_item.html:22
#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:12
#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:9
#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:22
@@ -129,6 +132,7 @@ msgstr "(Alternativamente o feed RSS pode ser personalizado, dentro de"
msgid "(closed)"
msgstr "(fechado)"
+#: templates/web/bromley/report/_item.html:20
#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:10
#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:7
#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:20
@@ -139,8 +143,9 @@ msgstr "(Fixo)"
#: templates/web/default/index.html:12 templates/web/default/index.html:8
#: templates/web/fixmystreet/around/intro.html:2
msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)"
-msgstr "(Como ruas esburacadas, grafits, arvores derrubada, lajes partidas, entulhos, lixo, pardeiros, vandalismo, postes quebrados,ou iluminação pública)"
+msgstr "(Como ruas e pavimentos esburacados, grafits, arvores caidas, lajes partidas, entulhos, lixo, pardeiros, vandalismo, postes quebrados, vazamentos de agua e esgotos, ou iluminação pública)"
+#: templates/web/bromley/report/_item.html:16
#: templates/web/default/reports/_list-entry.html:4
#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:16
msgid "(not sent to council)"
@@ -152,6 +157,7 @@ msgstr "(Não reportar ao conselho)"
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
+#: templates/web/bromley/report/_item.html:15
#: templates/web/default/reports/_list-entry.html:2
#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:15
msgid "(sent to both)"
@@ -167,12 +173,12 @@ msgstr "(seu email não será divulgado)"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:637
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:664
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:418
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:379
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Escolha uma categoria --"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:618
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:424
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:385
msgid "-- Pick a property type --"
msgstr "-- Escolha um tipo de categoria --"
@@ -180,6 +186,14 @@ msgstr "-- Escolha um tipo de categoria --"
msgid "<big>%s</big> reports"
msgstr "<big>%s</big> Relatórios"
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:42
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:43
+msgid ""
+"<code>MAPIT_URL</code> is set (<code>%s</code>) but no <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n"
+" This is probably why \"area covered\" is empty (below).<br>\n"
+" Maybe add some <code>MAPIT_TYPES</code> to your config file?"
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:20
msgid "<p style=\"font-size:150%\">Thank you very much for filling in our questionnaire; glad to hear it&rsquo;s been fixed.</p>"
msgstr ""
@@ -294,7 +308,7 @@ msgstr ""
msgid "<small>If you cannot see the map, <a href='%s' rel='nofollow'>skip this step</a>.</small>"
msgstr "<small> Se você não pode localizar no mapa, <a href='%s' rel='nofollow'> saltar esta etapa </a>. </small>"
-#: templates/web/default/admin/index.html:14
+#: templates/web/default/admin/index.html:22
#: templates/web/zurich/admin/index.html:4
msgid "<strong>%d</strong> live problems"
msgstr "<strong>%d</strong> problemas ao vivo"
@@ -308,7 +322,7 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email"
msgstr "<strong> Não </strong> Deixe-me confirmar a minha atualização por e-mail"
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:50
-#: templates/web/zurich/auth/general.html:49
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:51
msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email"
msgstr "<strong> Não </strong>, deixe-me entrar por e-mail"
@@ -355,19 +369,31 @@ msgstr "Acerca de nós"
msgid "Action Scheduled"
msgstr "Ação Programada"
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:53
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:57
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:82
-#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:47
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:3
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:4
+msgid ""
+"Add a <strong>body</strong> for each administrative body, such as a council or department\n"
+" to which problem reports can be sent. You can add one or more contacts (for different\n"
+" categories of problem) to each body."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:45
+msgid "Add a contact using the form below."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/bodies.html:65
+#: templates/web/default/admin/bodies.html:70
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:233
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51
msgid "Add body"
msgstr "Adicionar"
-#: templates/web/default/admin/body.html:69
+#: templates/web/default/admin/body.html:88
#: templates/web/zurich/admin/body.html:30
msgid "Add new category"
msgstr "Adicionar nova categoria"
-#: templates/web/default/admin/users.html:36
+#: templates/web/default/admin/users.html:45
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar user"
@@ -405,6 +431,7 @@ msgstr "Todos os Relatórios"
#: templates/web/emptyhomes/header.html:32
#: templates/web/fiksgatami/footer.html:7
#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:7
+#: templates/web/fixmindelo/footer.html:41
#: templates/web/fixmybarangay/footer.html:20
#: templates/web/fixmystreet/footer.html:48
#: templates/web/oxfordshire/footer.html:23
@@ -456,7 +483,7 @@ msgstr "Todas as informações que você fornecer aqui serão enviados para <str
msgid "An update marked this problem as fixed."
msgstr "Uma atualização marcada, problema esta resolvido"
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:11
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32
#: templates/web/default/admin/problem_row.html:20
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
@@ -480,26 +507,26 @@ msgstr "Você é um desenvolvedor?"
msgid "Are you from a council?"
msgstr "Você pertence á ao Conselho?"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:19
-#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:25
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:69
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:24
msgid "Area covered"
msgstr "Área coberta"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:124
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:144
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:36
msgid "Assign to different category:"
msgstr "Atribuir a categoria diferente:"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:133
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:153
msgid "Assign to external body:"
msgstr "Atribuir ao órgão externo:"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:113
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:170
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:133
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:190
msgid "Assign to subdivision:"
msgstr "Atribuir a subdivisão:"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:100
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:141
#: templates/web/zurich/report/updates.html:11
msgid "Assigned to %s"
msgstr "Designado para %s"
@@ -512,12 +539,13 @@ msgstr "No máximo %d pedidos são retornados em cada consulta. Os pedidos retor
msgid "At the moment only searching for and looking at reports work."
msgstr "Neste momento, apenas procurando e olhando para os relatórios de trabalho."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:373
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:334
#: templates/web/zurich/report/_item.html:11
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "Aguardando moderação"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:26
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:32
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:26
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
@@ -529,20 +557,20 @@ msgstr "Ban endereço de e-mail"
msgid "Be sure to choose the right category, because we use that to determine to whom the report is sent."
msgstr "Tenha certeza de escolher a categoria correta, porque temos de nusar isso para determinar a quem o relatório é enviado."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1144
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:208
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1176
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:249
#: templates/web/default/admin/bodies.html:1
#: templates/web/zurich/header.html:64
msgid "Bodies"
msgstr "Corpos"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:12
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:17
#: templates/web/default/admin/reports.html:14
-#: templates/web/default/admin/users.html:14
+#: templates/web/default/admin/users.html:17
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:7
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:32
msgid "Body:"
msgstr "Corpo:"
@@ -561,9 +589,9 @@ msgid "Can't see the map? <a href='%s' rel='nofollow'>Skip this step</a>"
msgstr "Não pode ver a localizaçao no mapa <a href='%s' rel='nofollow'> Salte esta etapa </a>"
#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:68
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:11
-#: templates/web/default/admin/body.html:35
-#: templates/web/default/admin/index.html:36
+#: templates/web/default/admin/bodies.html:20
+#: templates/web/default/admin/body.html:53
+#: templates/web/default/admin/index.html:44
#: templates/web/default/report/new/category.html:10
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:74
#: templates/web/seesomething/report/new/category.html:6
@@ -577,22 +605,22 @@ msgstr "Não pode ver a localizaçao no mapa <a href='%s' rel='nofollow'> Salte
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: templates/web/default/admin/index.html:34
+#: templates/web/default/admin/index.html:42
msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old"
msgstr "Categoria para cada correção taxa para problemas> 4 semanas, um mes"
-#: templates/web/default/admin/body.html:75
+#: templates/web/default/admin/body.html:109
#: templates/web/default/admin/body_edit.html:23
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:61
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:67
#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:50
#: templates/web/zurich/admin/body.html:36
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:42
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:45
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:143
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:362
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:366
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"
@@ -602,12 +630,51 @@ msgstr "Categoria: %s"
msgid "Change Password"
msgstr "Mudar password"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:41
+#: templates/web/default/admin/body.html:131
+msgid ""
+"Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n"
+" If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:142
+msgid ""
+"Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n"
+" It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:162
+msgid ""
+"Check <strong>private</strong> if reports in this category should <strong>never be displayed on the website</strong>.\n"
+" <br>\n"
+" Normally, categories are not private.\n"
+" <br>\n"
+" This is suitable for issues that you want to allow users to report to the body, but for which there is no public\n"
+" interest in displaying the report. In the UK, we've used this for services like requesting an extra rubbish bin\n"
+" at a specific address."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:101
+msgid ""
+"Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n"
+" to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/stats.html:65
+#: templates/web/default/admin/stats.html:71
+msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:47
#: templates/web/fixmystreet/around/_report_banner.html:2
msgid "Click map to report a problem"
msgstr "Click no mapa para reportar um porblema "
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:77
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:39
+#, fuzzy
+msgid "Click on the map to report a problem"
+msgstr "Click no mapa para reportar um porblema "
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:118
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:45
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:47
@@ -617,14 +684,14 @@ msgstr "Click no mapa para reportar um porblema "
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:10
#: templates/web/zurich/admin/header.html:12
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:96
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:100
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:98
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:31
#: templates/web/zurich/report/banner.html:13
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:778
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:744
msgid "Closed by council"
msgstr "Fechado pelo Conselho"
@@ -642,12 +709,12 @@ msgid "Closest nearby problems <small>(within&nbsp;%skm)</small>"
msgstr "Problemas mais proximos <small> (within&nbsp;%skm) </small>"
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:23
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:33
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:47
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:36
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:49
msgid "Co-ordinates:"
msgstr "Co-ordenadas:"
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:14
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:10
msgid "Cobrand"
msgstr "Cobrand"
@@ -661,7 +728,12 @@ msgstr "Cobrand data:"
msgid "Cobrand:"
msgstr "Cobrand:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:407
+#: templates/web/default/admin/config_page.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Confirmação"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:421
msgid "Configuration updated - contacts will be generated automatically later"
msgstr "Configuração atualizada - contactos gerados automaticamente"
@@ -669,7 +741,7 @@ msgstr "Configuração atualizada - contactos gerados automaticamente"
msgid "Configure Endpoint"
msgstr "Configurar Endpoint"
-#: templates/web/default/admin/body.html:44
+#: templates/web/default/admin/body.html:62
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
@@ -696,8 +768,8 @@ msgstr "Confirme por e-mail abaixo, proporcionando uma nova senha nesse ponto. Q
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
-#: templates/web/default/admin/body.html:37
-#: templates/web/default/admin/body.html:85
+#: templates/web/default/admin/body.html:137
+#: templates/web/default/admin/body.html:55
#: templates/web/default/admin/body_edit.html:32
#: templates/web/default/admin/body_edit.html:84
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:40
@@ -708,6 +780,7 @@ msgstr "Confirmado"
msgid "Confirmed reports between %s and %s"
msgstr "Relatos confirmados entre %s e %s"
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:39
#: templates/web/default/admin/problem_row.html:36
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:70
msgid "Confirmed:"
@@ -738,16 +811,17 @@ msgstr "Fale connosco"
msgid "Contact the team"
msgstr "Fale com a equipe"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1277
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1305
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1310
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1338
msgid "Could not find user"
msgstr "Não foi possível encontrar usuário"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:31
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:37
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:31
msgid "Could not look up location"
msgstr "Não olhar para cima da localização"
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:13
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:9
msgid "Council"
msgstr "Conselho"
@@ -772,21 +846,22 @@ msgstr "Conta"
msgid "Create a report"
msgstr "Criar um report"
-#: templates/web/default/admin/body.html:103
+#: templates/web/default/admin/body.html:179
#: templates/web/zurich/admin/body.html:53
msgid "Create category"
msgstr "Criar uma categoria"
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:10
#: templates/web/default/admin/problem_row.html:34
-#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:7
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:29
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:8
msgid "Created"
msgstr "Criado"
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:38
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:69
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:51
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:47
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:62
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:64
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:29
msgid "Created:"
msgstr "Criado:"
@@ -795,6 +870,12 @@ msgstr "Criado:"
msgid "Current state"
msgstr "Estado actual"
+#: templates/web/default/admin/bodies.html:7
+#: templates/web/default/admin/index.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Currently no bodies have been created."
+msgstr "Nenhuns problemas foram ianda reportados"
+
#: templates/web/default/dashboard/index.html:5
#: templates/web/default/dashboard/index.html:7
msgid "Dashboard"
@@ -804,8 +885,9 @@ msgstr "Painel de instrumentos"
msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days"
msgstr "Tratadas pelas subdivisões dentro de 5 dias úteis"
-#: templates/web/default/admin/body.html:38
-#: templates/web/default/admin/body.html:88
+#: templates/web/default/admin/bodies.html:22
+#: templates/web/default/admin/body.html:148
+#: templates/web/default/admin/body.html:56
#: templates/web/default/admin/body_edit.html:37
#: templates/web/default/admin/body_edit.html:85
msgid "Deleted"
@@ -818,8 +900,9 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripçaoi"
#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:54
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:28
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:34
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:66
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:28
#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:16
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:42
msgid "Details"
@@ -828,17 +911,17 @@ msgstr "DEtalhes"
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:20
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:61
#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:79
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:25
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:26
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:36
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:28
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:38
msgid "Details:"
msgstr "Detalhes:"
-#: templates/web/default/admin/body.html:39
+#: templates/web/default/admin/body.html:57
msgid "Devolved"
msgstr "Delegada"
-#: templates/web/default/admin/edit-league.html:1
+#: templates/web/default/admin/edit-league.html:8
msgid "Diligency prize league table"
msgstr "Diligency prêmio tabela classificativa"
@@ -869,14 +952,22 @@ msgstr "Não sei"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
+#: templates/web/default/admin/body.html:90
+msgid ""
+"Each contact for the body has a category, which is displayed to the public. \n"
+" Different categories <strong>can have the same contact</strong> (email address).\n"
+" This means you can add many categories even if you only have one contact for the body.\n"
+" "
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:42
#: templates/web/default/admin/problem_row.html:41
-#: templates/web/default/admin/users.html:28
-#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:44
+#: templates/web/default/admin/users.html:31
+#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:42
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: templates/web/default/admin/body.html:112
+#: templates/web/default/admin/body.html:189
#: templates/web/zurich/admin/body.html:64
msgid "Edit body details"
msgstr "Editar os detalhes do corpo"
@@ -903,27 +994,31 @@ msgid "Editor"
msgstr "Editar"
#: templates/web/bromley/report/display.html:128
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:9
-#: templates/web/default/admin/body.html:36
+#: templates/web/default/admin/bodies.html:18
+#: templates/web/default/admin/body.html:54
#: templates/web/default/admin/body_edit.html:83
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:29
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:9
-#: templates/web/default/admin/users.html:13
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:38
+#: templates/web/default/admin/users.html:16
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:20
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:76
#: templates/web/seesomething/auth/general.html:20
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:9
#: templates/web/zurich/admin/body.html:14
#: templates/web/zurich/auth/general.html:24
-#: templates/web/zurich/auth/general.html:52
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:54
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1253
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1286
msgid "Email added to abuse list"
msgstr "Email adicionado a lista de abusos"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1250
+#: templates/web/default/admin/body.html:126
+#, fuzzy
+msgid "Email address:"
+msgstr "O seu endereço de email:"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1283
msgid "Email already in abuse list"
msgstr "E-mail já está na lista abusos"
@@ -935,20 +1030,19 @@ msgstr "Enviar novos problemas locais"
msgid "Email me updates"
msgstr "Envie-me atualizações"
-#: templates/web/default/admin/body.html:80
#: templates/web/default/admin/body_edit.html:26
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:67
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:33
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:6
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:20
#: templates/web/default/alert/updates.html:13
#: templates/web/default/report/display.html:38
#: templates/web/zurich/admin/body.html:41
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:44
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:58
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:47
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:60
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:314
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:318
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"
@@ -976,23 +1070,33 @@ msgstr "Pub ou bar vazio"
msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
msgstr "Edifício público vazio - escola, hospital, etc"
-#: templates/web/default/admin/stats.html:70
-msgid "End Year:"
-msgstr "Fim do ano:"
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:158
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:159
+msgid ""
+"Enable <strong>Open311 update-sending</strong> if the endpoint will send and receive\n"
+" updates to existing reports. If you're not sure, it probably does not, so leave this unchecked.\n"
+" For more information, see \n"
+" <a href='http://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>."
+msgstr ""
-#: templates/web/default/admin/stats.html:72
-msgid "End day:"
-msgstr "Fim do dia:"
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:215
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:216
+msgid ""
+"Enable this <strong>can be devolved</strong> setting if one or more contacts have a \n"
+" different endpoint (and send method) from the body's. For example, if reports for some categories of\n"
+" problem must be emailed, while others can be sent over Open311."
+msgstr ""
-#: templates/web/default/admin/stats.html:71
-msgid "End month:"
-msgstr "Fim do mês:"
+#: templates/web/default/admin/stats.html:70
+#, fuzzy
+msgid "End Date:"
+msgstr "Fim do dia:"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:40
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:126
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:30
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:71
msgid "Enter a Z&uuml;rich street name"
msgstr "Digite um nome de uma rua de Mindelo"
@@ -1024,7 +1128,7 @@ msgstr "Digite uma nova senha:"
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:61
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:211
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:122
-#: templates/web/zurich/auth/general.html:63
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:65
msgid "Enter a password"
msgstr "Digite uma nova password"
@@ -1080,6 +1184,10 @@ msgstr "Primeiro Nome"
msgid "First time"
msgstr "Primeiro Nome"
+#: templates/web/default/admin/body.html:37
+msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below."
+msgstr ""
+
#: templates/web/fiksgatami/header.html:16
#: templates/web/fiksgatami/nn/header.html:16
msgid "Fix<span id=\"my\">My</span>Street"
@@ -1099,8 +1207,8 @@ msgid ""
"alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n"
"within a certain distance of a particular location."
msgstr ""
-"FixMyStreetMindelo tem uma variedade de feeds RSS e alertas para problemas locais, incluindo ⏎\n"
-"alertas para todos os problemas dentro de uma determinada zona especial ou conselho, ou todos os problemas ⏎\n"
+"FixMyStreetMindelo tem uma variedade de feeds RSS e alertas para problemas locais, incluindo \n"
+"alertas para todos os problemas dentro de uma determinada zona especial ou conselho, ou todos os problemas \n"
"dentro de uma certa distância de um local em particular."
#: templates/web/default/alert/_list.html:71
@@ -1122,7 +1230,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/bromley/report/display.html:80
#: templates/web/bromley/report/display.html:84
-#: templates/web/default/admin/index.html:36
+#: templates/web/default/admin/index.html:44
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:41
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:42
@@ -1154,17 +1262,34 @@ msgstr "Reports Corrigidos"
msgid "Fixed:"
msgstr "Corrigido:"
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:84
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:36
+msgid "Flag as deleted"
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:16
msgid "Flag user"
msgstr "Bandeira - Usuario"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1149
-#: templates/web/default/admin/users.html:16
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1181
+#: templates/web/default/admin/users.html:19
msgid "Flagged"
msgstr "Marcado"
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:1
+msgid "Flagged reports and users"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:45
+msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:31
+msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention."
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:78
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:14
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:51
msgid "Flagged:"
msgstr "Marcado:"
@@ -1177,6 +1302,10 @@ msgstr "Siga um link ala para ver apenas os relatórios dentro do ala."
msgid "For council(s):"
msgstr "Por conselho (s):"
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:65
+msgid "For more information, see <a href='http://code.fixmystreet.com/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>."
+msgstr ""
+
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:176
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:104
msgid "Forgotten your password?"
@@ -1233,7 +1362,7 @@ msgstr " Ir"
msgid "Going to send questionnaire?"
msgstr "Vai enviar questionário?"
-#: templates/web/default/admin/index.html:24
+#: templates/web/default/admin/index.html:32
msgid "Graph of problem creation by status over time"
msgstr "Status da tabela grafica ao longo do tempo"
@@ -1256,6 +1385,7 @@ msgstr "Alguma vez voce ja relatou algum problema ao Conselho, ou é a sua prime
#: templates/web/emptyhomes/header.html:33
#: templates/web/fiksgatami/footer.html:9
#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:9
+#: templates/web/fixmindelo/footer.html:45
#: templates/web/fixmybarangay/footer.html:24
#: templates/web/fixmystreet/footer.html:52
#: templates/web/oxfordshire/footer.html:27
@@ -1290,8 +1420,8 @@ msgstr "Oi %s"
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:28
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:11
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:87
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:91
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:89
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:93
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:32
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Hidden"
@@ -1309,7 +1439,8 @@ msgstr "Ocultar pins"
msgid "History"
msgstr "History pins"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:25
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:31
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:25
msgid "Home"
msgstr "Home"
@@ -1317,11 +1448,12 @@ msgstr "Home"
msgid "How to report a problem"
msgstr "Como reportar um problema"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:27
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:33
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:27
msgid "How to send successful reports"
msgstr "Como enviar relatorios com sucesso"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:712
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:733
msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
msgstr "Tenho receio de nao puder confirmar os seus relatorios"
@@ -1337,16 +1469,30 @@ msgstr "Receio que não pôde validar esse token, como o relatório foi feito h
msgid "I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an email, please check that you copied it exactly.\n"
msgstr "Receio que não poderia confirmar se token. Se você copiou o URL de um e-mail, verifique se você copiou exatamente.\n"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:9
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:14
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:6
#: templates/web/default/admin/reports.html:11
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:19
-#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:6
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:28
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:7
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:11
msgid "ID"
msgstr "ID"
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:24
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:25
+msgid ""
+"Identify a <strong>parent</strong> if this body is itself part of another body.\n"
+" For basic installations, you don't need to join bodies in this way."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:104
+msgid ""
+"If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n"
+" the menu. Make sure you use the same category name in the bodies if you want this to happen."
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/email_sent.html:19
msgid "If you do not, your alert will not be activated."
msgstr "Se não o fizer, o seu alerta não será ativado"
@@ -1393,6 +1539,33 @@ msgstr ""
"(Note que não será enviado para o conselho). Por exemplo, o que era \\ n\"\n"
"A sua experiência de ter o problema resolvido"
+#: templates/web/default/admin/body.html:120
+msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:200
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:201
+msgid ""
+"If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n"
+" its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n"
+" Check that your cobrand supports this feature before switching it on."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:187
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:188
+msgid ""
+"If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n"
+" if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:173
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:174
+msgid ""
+"If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n"
+" FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n"
+" when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user."
+msgstr ""
+
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:111
msgid "Illegal ID"
msgstr "ID ilegal"
@@ -1412,17 +1585,22 @@ msgstr "Seleção de feed ilegal"
msgid "In Progress"
msgstr "Em andamento"
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:39
+#, fuzzy
+msgid "In abuse table?"
+msgstr "(E-mail na tabela de abuso)"
+
#: templates/web/default/open311/index.html:90
msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)."
msgstr "Além disso, os seguintes atributos que não fazem parte da especificação v2 Open311 são retornados: agency_sent_datetime, título (também retornou como parte da descrição), interface_used, comment_count, requestor_name (presente apenas se solicitante permitido o nome a ser mostrado neste site) ."
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:80
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:121
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:38
#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:19
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:8
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:100
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:102
#: templates/web/zurich/report/banner.html:15
msgid "In progress"
msgstr "Em andamento"
@@ -1431,7 +1609,7 @@ msgstr "Em andamento"
msgid "Incident Category"
msgstr "Categoria incidente"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:143
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:163
msgid "Include reporter personal details"
msgstr "Incluir reports detalhes perssoais"
@@ -1443,9 +1621,9 @@ msgstr "Incluir dados nao confirmados"
msgid "Incorrect has_photo value \"%s\""
msgstr "Foto_has valor incorreto \"%s\""
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:55
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:82
-msgid "Internal notes:"
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Internal notes"
msgstr "Notas internas"
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
@@ -1457,7 +1635,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid agency_responsible value %s"
msgstr "Agencia_responsavel valor %s inválido"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1064
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1096
msgid "Invalid end date"
msgstr "Invalido data final"
@@ -1465,7 +1643,7 @@ msgstr "Invalido data final"
msgid "Invalid format %s specified."
msgstr "Formato inválido%s especificado."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1054
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1092
msgid "Invalid start date"
msgstr "Data de inicio invalida"
@@ -1496,7 +1674,7 @@ msgstr "É interessante notar, porém, que o processo pode ser lento às vezes,
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:172
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:100
#: templates/web/seesomething/auth/general.html:35
-#: templates/web/zurich/auth/general.html:39
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:40
msgid "Keep me signed in on this computer"
msgstr "Manter-me logado neste computador"
@@ -1506,7 +1684,7 @@ msgstr "Manter-me logado neste computador"
msgid "Last Name"
msgstr "Ultimo Nome"
-#: templates/web/default/admin/body.html:40
+#: templates/web/default/admin/body.html:58
#: templates/web/zurich/admin/body.html:15
msgid "Last editor"
msgstr "Última editor"
@@ -1519,6 +1697,10 @@ msgstr "Última atualização:"
msgid "Last&nbsp;update:"
msgstr "Última atualização:"
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:222
+msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")."
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/admin/body.html:14
#: templates/web/default/admin/body.html:16
msgid "List all reported problems"
@@ -1561,6 +1743,7 @@ msgstr "RSS feeds e alertas de e-mail locais para '%s'"
#: templates/web/bromley/header.html:79 templates/web/default/footer.html:13
#: templates/web/fiksgatami/footer.html:8
#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:8
+#: templates/web/fixmindelo/footer.html:43
#: templates/web/fixmybarangay/footer.html:22
#: templates/web/fixmystreet/footer.html:50
#: templates/web/oxfordshire/footer.html:25
@@ -1573,7 +1756,8 @@ msgstr "Alertas locais"
msgid "Locate the problem on a map of the area"
msgstr "Localize o problema em um mapa da área ou zona"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:37
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:43
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:37
msgid "MAP"
msgstr "Mapa"
@@ -1581,6 +1765,10 @@ msgstr "Mapa"
msgid "Map &copy; <a id=\"osm_link\" href=\"http://www.openstreetmap.org/\">OpenStreetMap</a> and contributors, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">CC-BY-SA</a>"
msgstr "Mapa © <a id=\"osm_link\" href=\"http://www.openstreetmap.org/\"> OpenStreetMap </a> e colaboradores, <a href = \"http://creativecommons.org/licenses/by- sa/2.0 / \"> CC-BY-SA </a>"
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:43
+msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>."
+msgstr ""
+
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:98
msgid "Message"
msgstr "Menssagem"
@@ -1605,13 +1793,13 @@ msgstr "Mês"
msgid "More problems nearby"
msgstr "Mais problemas próximos"
-#: templates/web/default/admin/bodies.html:7
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:4
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:11
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:28
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:8
+#: templates/web/default/admin/bodies.html:16
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:18
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:16
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:37
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:7
#: templates/web/default/admin/reports.html:13
-#: templates/web/default/admin/users.html:12
+#: templates/web/default/admin/users.html:15
#: templates/web/default/reports/index.html:15
#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:9
#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:9
@@ -1622,7 +1810,7 @@ msgstr "Mais problemas próximos"
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:187
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:136
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4
-#: templates/web/zurich/auth/general.html:58
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:60
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:100
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1633,14 +1821,14 @@ msgstr "Nome (opcional)"
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:66
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:32
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:5
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:43
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:18
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:46
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:59
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:41
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:313
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:317
msgid "Name: %s"
msgstr "Nome: %s"
@@ -1681,14 +1869,20 @@ msgstr "Quase pronto! Agora, verifique seu e-mail ..."
msgid "New <br>problems"
msgstr "Novos <br>problemas"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:250
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:264
msgid "New body added"
msgstr "Novo corpo adicionado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:362
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:376
msgid "New category contact added"
msgstr "Novo contato de categoria adicionado"
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:58
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:84
+#, fuzzy
+msgid "New internal note:"
+msgstr "Notas internas"
+
#: db/alert_types.pl:18 db/alert_types.pl:22
msgid "New local problems on FixMyStreet"
msgstr "Novos problemas locais FixMyStreetMindelo"
@@ -1751,7 +1945,7 @@ msgstr "Novos relatórios dentro de {{NAME}} 's fronteira em reportemptyhomes.co
msgid "New state"
msgstr "Novo estado"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:58
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:61
msgid "New update:"
msgstr "Nova actualizaçao"
@@ -1765,13 +1959,13 @@ msgstr "Novo?"
msgid "Next"
msgstr "Proximo"
-#: templates/web/default/admin/body.html:50
-#: templates/web/default/admin/body.html:51
-#: templates/web/default/admin/body.html:52
+#: templates/web/default/admin/body.html:68
+#: templates/web/default/admin/body.html:69
+#: templates/web/default/admin/body.html:70
#: templates/web/default/admin/body_edit.html:4
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:37
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:38
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:39
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:34
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/default/admin/problem_row.html:20
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:64
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:77
@@ -1784,7 +1978,7 @@ msgstr "Proximo"
msgid "No"
msgstr "Nao"
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:8
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:33
msgid "No body"
msgstr "Nenhum corpo"
@@ -1792,23 +1986,25 @@ msgstr "Nenhum corpo"
msgid "No council"
msgstr "Sem conselho"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:362
msgid "No council selected"
msgstr "Nenhum Conselho selecionado"
-#: templates/web/default/admin/edit-league.html:10
+#: templates/web/default/admin/edit-league.html:17
msgid "No edits have yet been made."
msgstr "Nenhum ediçao efectuada"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:20
-msgid "No flagged problems found"
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:25
+#, fuzzy
+msgid "No flagged problems found."
msgstr "Nenhum problema sinalizado"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:41
-msgid "No flagged users found"
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:58
+#, fuzzy
+msgid "No flagged users found."
msgstr "Nenhum usuário sinalizado encontrado"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:65
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:68
msgid "No further updates"
msgstr "Sem mais atualizações"
@@ -1822,25 +2018,42 @@ msgstr "Nenhum problema encontrado"
msgid "No problems have been reported yet."
msgstr "Nenhuns problemas foram ianda reportados"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:32
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:38
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:32
msgid "No result returned"
msgstr "Nenhum resultado retornado"
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:60
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:61
+msgid ""
+"No specific areas are currently available, because the <code>MAPIT_URL</code> in\n"
+" your config file is not pointing to a live MapIt service."
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/report/_support.html:2
#: templates/web/default/report/_support.html:4
msgid "No supporters"
msgstr "Não apoiantes"
-#: templates/web/default/admin/body.html:55
+#: templates/web/default/admin/body.html:73
msgid "Non Public"
msgstr "Nao publico"
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:30
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:46
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:61
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:49
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:63
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:24
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:25
+msgid ""
+"Normal (public) users should not be associated with any <strong>body</strong>.<br>\n"
+" Authorised staff users can be associated with the body they represent.<br>\n"
+" Depending on the implementation, staff users may have access to the dashboard (summary of\n"
+" activity across their body), the ability to hide reports or set special report statuses."
+msgstr ""
+
#: templates/web/bromley/report/display.html:80
#: templates/web/bromley/report/display.html:83
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
@@ -1860,11 +2073,11 @@ msgstr "Nao pertence ao meu sector"
msgid "Not reported before"
msgstr "Nao reportado antes"
-#: templates/web/default/report/_main.html:14
+#: templates/web/default/report/_main.html:10
msgid "Not reported to council"
msgstr "Nao reportado ao conselho"
-#: templates/web/default/admin/body.html:41
+#: templates/web/default/admin/body.html:59
#: templates/web/default/admin/body_edit.html:87
#: templates/web/zurich/admin/body.html:16
msgid "Note"
@@ -1874,7 +2087,7 @@ msgstr "Nota"
msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little"
msgstr "Note que quando incluimos relatos não confirmados usamos a data em que o relatório foi criado, que pode não estar no mesmo mês em que o relatório foi confirmado de modo que os números podem estar alterados."
-#: templates/web/default/admin/body.html:92
+#: templates/web/default/admin/body.html:157
#: templates/web/default/admin/body_edit.html:44
#: templates/web/zurich/admin/body.html:47
msgid "Note:"
@@ -1900,7 +2113,8 @@ msgstr "Agora, para apresentar a sua atualização ..."
msgid "Now to submit your update&hellip; do you have a FixMyStreet password?"
msgstr "Agora, para apresentar a sua atualização ... você tem de ter uma senha FixMyStreetMindelo?"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:36
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:42
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:36
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1944,7 +2158,7 @@ msgstr "Mais antigo fixed"
msgid "Older problems"
msgstr "Problemas mais antigos"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:74
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:115
#: templates/web/bromley/report/display.html:80
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:36
@@ -1955,8 +2169,8 @@ msgstr "Problemas mais antigos"
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:7
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:87
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:89
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:91
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
#: templates/web/zurich/report/banner.html:11
msgid "Open"
@@ -1988,15 +2202,15 @@ msgstr "Ou os problemas relatados para:"
msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you&rsquo;re in:"
msgstr "Ou você pode se inscrever em um alerta baseado no que ala, zona ou conselho você está inserido"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1046
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1053
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:664
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:665
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:578
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:588
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:598
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:610
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:357
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:370
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:544
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:554
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:564
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:576
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:361
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:374
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -2004,7 +2218,7 @@ msgstr "Outro"
msgid "Our code is open source and <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">available on GitHub</a>."
msgstr "Nosso código é open source e <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\"> disponível no GitHub </a>."
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:12
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:8
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
@@ -2013,8 +2227,8 @@ msgstr "Proprietário"
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagina nao encontrada"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:9
-#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:15
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:31
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:14
msgid "Parent"
msgstr "Parente"
@@ -2029,7 +2243,7 @@ msgstr "Parcial"
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:208
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:119
#: templates/web/zurich/auth/general.html:32
-#: templates/web/zurich/auth/general.html:61
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:63
msgid "Password (optional)"
msgstr "Password (opcional)"
@@ -2037,25 +2251,29 @@ msgstr "Password (opcional)"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:39
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:45
msgid "Permalink"
msgstr ""
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:106
+#, fuzzy
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefone "
+
#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:136
#: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:183
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:138
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:205
#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:89
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:106
msgid "Phone number (optional)"
msgstr "Telefone (opcional)"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:278
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:282
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:68
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:215
#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:138
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:46
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:61
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:49
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:63
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:39
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"
@@ -2067,6 +2285,7 @@ msgstr "Telefone:"
#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:52
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24
+#: templates/web/zurich/admin/reports.html:16
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:37
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:68
msgid "Photo"
@@ -2084,7 +2303,8 @@ msgstr "Foto"
msgid "Photos of recent nearby reports"
msgstr "Fotos de relatórios recentes mais proximos"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:24
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:30
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:24
msgid "Place pin on map"
msgstr "Coloque a fix pin no mapa"
@@ -2095,8 +2315,8 @@ msgstr "Coloque a fix pin no mapa"
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:9
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:9
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:87
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:90
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:89
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:92
msgid "Planned"
msgstr "Planejado"
@@ -2134,12 +2354,13 @@ msgstr "Favor verificar se seu email esta correcto"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:855
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:874
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:917
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:420
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:381
#: templates/web/default/js/translation_strings.html:9
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:9
msgid "Please choose a category"
msgstr "Escolher uma categoria"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:426
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:387
msgid "Please choose a property type"
msgstr "Por favor, escolha um tipo de imóvel"
@@ -2178,25 +2399,32 @@ msgstr ""
msgid "Please do not give address or personal information in this section."
msgstr "Por favor, não fornecer o endereço ou informações pessoais nesta seção."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:145
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:126
#: templates/web/default/js/translation_strings.html:2
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:2
msgid "Please enter a message"
msgstr "Por favor insira uma mensagem"
#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
#: templates/web/default/auth/change_password.html:15
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:19
msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor insira uma password"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:97
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:395
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:356
#: templates/web/default/js/translation_strings.html:3
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:3
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Por favor insira um assunto"
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1032
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:979
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:115
#: templates/web/default/js/translation_strings.html:12
#: templates/web/default/js/translation_strings.html:16
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:12
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:16
#: templates/web/seesomething/js/translation_strings.html:10
#: templates/web/seesomething/js/translation_strings.html:13
msgid "Please enter a valid email"
@@ -2207,8 +2435,9 @@ msgstr "Por favor insira um email valido"
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor insira um endereço de e-mail válido"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:398
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:359
#: templates/web/default/js/translation_strings.html:4
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:4
#: templates/web/seesomething/js/translation_strings.html:2
msgid "Please enter some details"
msgstr "Por favor, insira alguns detalhes"
@@ -2221,6 +2450,8 @@ msgstr "Por favor, insira alguns detalhes"
#: templates/web/default/js/translation_strings.html:15
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:14
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:9
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:11
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:15
#: templates/web/seesomething/auth/general.html:14
#: templates/web/seesomething/auth/general.html:9
#: templates/web/seesomething/js/translation_strings.html:9
@@ -2236,36 +2467,46 @@ msgstr "Digite seu e-mail"
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Por favor, insira o seu endereço de email"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:19
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:25
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:19
msgid "Please enter your first name"
msgstr "Digite seu primeiro nome"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:413
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374
#: templates/web/default/js/translation_strings.html:7
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:7
#: templates/web/seesomething/js/translation_strings.html:4
msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below"
msgstr "Por favor, insira o seu nome completo, os conselhos precisam desta informação - se você não quiser que seu nome seja mostrado no site, desmarque a caixa abaixo"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:95
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:142
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:406
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:123
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:367
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:108
#: templates/web/default/js/translation_strings.html:6
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:6
msgid "Please enter your name"
msgstr "Digite seu nome"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:20
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:22
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your phone number"
+msgstr "Digite seu segundo nome, apelido"
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:26
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:20
msgid "Please enter your second name"
msgstr "Digite seu segundo nome, apelido"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:18
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:24
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:18
msgid "Please enter your title"
msgstr "Por favor, insira o seu título"
#: templates/web/default/auth/sign_out.html:5
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:5
msgid "Please feel free to <a href=\"%s\">sign in again</a>, or go back to the <a href=\"/\">front page</a>."
-msgstr "Por favor, sinta-se livre para <a href=\"%s\"> se inscrever de novo </a>, ou voltar para a página inicial href=\"/\"> <a </a>."
+msgstr "Por favor, sinta-se livre para <a href=\\\"%s\\\"> se inscrever de novo </a>, ou voltar para a <a href=\\\"/\\\">página inicial</a>"
#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_text.html:1
msgid ""
@@ -2389,11 +2630,11 @@ msgstr "Por favor, indique se o problema foi corrigido"
msgid "Please take a look at the updates that have been left."
msgstr "Por favor, dê uma olhada nas atualizações que foram deixadas."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:174
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:176
msgid "Please upload a JPEG image only"
msgstr "Faça upload somente de uma imagem em JPEG "
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:181
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:183
msgid "Please upload a JPEG image only\n"
msgstr "Faça upload de uma imagem JPEG \n"
@@ -2436,7 +2677,7 @@ msgstr "Postado por %s aem %s"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: templates/web/default/admin/body.html:97
+#: templates/web/default/admin/body.html:173
#: templates/web/default/admin/body_edit.html:40
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:79
msgid "Private"
@@ -2462,12 +2703,12 @@ msgstr "Problema %s confirmado"
msgid "Problem %s sent to council %s"
msgstr "Problema %s enviado ao conselho %s"
-#: templates/web/default/admin/index.html:28
+#: templates/web/default/admin/index.html:36
#: templates/web/zurich/admin/index.html:9
msgid "Problem breakdown by state"
msgstr "Colapso problema por estado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:929
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:950
msgid "Problem marked as open."
msgstr "Problema marcado como aberto."
@@ -2475,7 +2716,7 @@ msgstr "Problema marcado como aberto."
msgid "Problem state change based on survey results"
msgstr "Mudança de estado do problema com base nos resultados da pesquisa"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:5
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:10
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"
@@ -2566,8 +2807,8 @@ msgstr "Fornecer uma senha é opcional, mas isso vai permitir que você mais fac
msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
msgstr "Fornecer uma senha é opcional, mas isso vai permitir que você mais facilmente relate seus problemas, deixe as atualizações e gerencie seus relatórios."
-#: templates/web/default/admin/body.html:42
-#: templates/web/default/admin/body.html:55
+#: templates/web/default/admin/body.html:60
+#: templates/web/default/admin/body.html:73
msgid "Public"
msgstr "Publico"
@@ -2575,17 +2816,17 @@ msgstr "Publico"
msgid "Public information (shown on site)"
msgstr "A informação pública (mostrado no site)"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:178
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:194
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:198
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:214
msgid "Public response:"
msgstr "Resposta do público:"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:78
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:80
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:38
msgid "Publish photo"
msgstr "Publicar foto"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:202
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:222
msgid "Publish the response"
msgstr "Publicar a resposta"
@@ -2733,6 +2974,7 @@ msgstr "Relatório Casas vazias, pardeeiros."
#: templates/web/default/footer.html:7 templates/web/emptyhomes/header.html:31
#: templates/web/fiksgatami/footer.html:5
#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:5
+#: templates/web/fixmindelo/footer.html:37
#: templates/web/fixmystreet/footer.html:44
#: templates/web/oxfordshire/footer.html:19
#: templates/web/reading/footer.html:6
@@ -2773,7 +3015,7 @@ msgstr "Relatado %s"
msgid "Reported %s, to %s"
msgstr "Reportados %s, para %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:593
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:559
#: templates/web/default/contact/index.html:45
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:58
msgid "Reported anonymously at %s"
@@ -2785,42 +3027,42 @@ msgstr "Relatado anonimamente em %s"
msgid "Reported before"
msgstr "Relatado antes"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585
-msgid "Reported via %s anonymously at %s"
-msgstr "Relatado por %s anonimamente em %s"
-
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:616
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:582
#: templates/web/default/contact/index.html:47
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:60
msgid "Reported by %s at %s"
msgstr "Relatado por %s em %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:607
-msgid "Reported via %s by %s at %s"
-msgstr "Relatado por %s por%s em %s"
-
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:581
-msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s"
-msgstr "Relatado por %s na categoria %s anonimamente em %s"
-
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:601
-msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s"
-msgstr "Relatado por %s na categoria %s por %s em %s"
-
#: templates/web/zurich/report/_main.html:2
msgid "Reported in the %s category"
msgstr "Relatado na categoria %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:589
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:555
msgid "Reported in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Relatado na categoria %s anonimamente em %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:611
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:577
msgid "Reported in the %s category by %s at %s"
msgstr "Relatado na categoria %s por %s em %s"
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:551
+msgid "Reported via %s anonymously at %s"
+msgstr "Relatado por %s anonimamente em %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:573
+msgid "Reported via %s by %s at %s"
+msgstr "Relatado por %s por%s em %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:547
+msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s"
+msgstr "Relatado por %s na categoria %s anonimamente em %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:567
+msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s"
+msgstr "Relatado por %s na categoria %s por %s em %s"
+
#: templates/web/default/around/around_index.html:1
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:35
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:41
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:0
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:3
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:1
@@ -2829,21 +3071,24 @@ msgstr "Relatado na categoria %s por %s em %s"
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details.html:0
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details.html:5
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:2
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:35
#: templates/web/seesomething/around/around_index.html:1
#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:3
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:2
msgid "Reporting a problem"
msgstr "Relatando um problema"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1145
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:201
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1177
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:242
#: templates/web/seesomething/admin/stats.html:1
#: templates/web/zurich/header.html:60
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:432
-msgid "Reports are limited to 2000 characters in length. Please shorten your report"
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:393
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:397
+#, fuzzy
+msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report"
msgstr "Os relatórios são limitadas a 2000 caracteres. Por favor, encurtar o seu relatório"
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7
@@ -2862,7 +3107,8 @@ msgstr "Os relatórios publicados"
msgid "Resend report"
msgstr "Reenviar relatório"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:22
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:28
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:22
msgid "Right place?"
msgstr "Lugar certo?"
@@ -2874,16 +3120,16 @@ msgstr "Operador de estrada por esta estrada chamada (derivado do número de ref
msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
msgstr "Operador de estrada por esta estrada chamada (a partir de OpenStreetMap): %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1344
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1355
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1377
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1388
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:85
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:74
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:76
msgid "Rotate Left"
msgstr "Girar para a esquerda"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1344
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1377
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:86
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:75
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:77
msgid "Rotate Right"
msgstr "Girar para a direita"
@@ -2891,7 +3137,6 @@ msgstr "Girar para a direita"
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:1
#: templates/web/default/admin/reports.html:1
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:1
msgid "Search Reports"
@@ -2906,18 +3151,27 @@ msgid "Search reports"
msgstr "elatórios de pesquisa"
#: templates/web/default/admin/reports.html:5
-#: templates/web/default/admin/users.html:5
+#: templates/web/default/admin/users.html:8
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:5
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:11
-#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:17
+#: templates/web/default/admin/reports.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Searching found no reports."
+msgstr "elatórios de pesquisa"
+
+#: templates/web/default/admin/users.html:39
+msgid "Searching found no users."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:33
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16
msgid "Select a body"
msgstr "Selecione um corpo"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:21
-#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:27
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:71
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:26
msgid "Select an area"
msgstr "Selecione uma área"
@@ -2926,7 +3180,7 @@ msgstr "Selecione uma área"
msgid "Select which type of alert you'd like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert."
msgstr "Selecione o tipo de alerta fixstreet que você gostaria de receber e clique no botão para um feed RSS ou introduza o seu endereço de email para assinar um alerta de e-mail."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:698
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:664
msgid "Sent to %s %s later"
msgstr "Enviado para %s %s mais tarde"
@@ -3017,6 +3271,13 @@ msgstr "Entrou como %s"
msgid "Some categories may require additional information."
msgstr "Algumas categorias podem solicitar informações adicionais."
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:145
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:146
+msgid ""
+"Some endpoints require an <strong>API key</strong> to indicate that the reports are being\n"
+" sent from your FixMyStreet installation."
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/alert/index.html:42
#: templates/web/fixmybarangay/alert/index.html:32
msgid "Some photos of recent reports"
@@ -3054,20 +3315,13 @@ msgid "Source code"
msgstr "O código-fonte"
#: templates/web/default/admin/stats.html:64
-msgid "Start Year:"
-msgstr "Ano:"
-
-#: templates/web/default/admin/stats.html:66
-msgid "Start day:"
+#, fuzzy
+msgid "Start Date:"
msgstr "Dia:"
-#: templates/web/default/admin/stats.html:65
-msgid "Start month:"
-msgstr "Mes:"
-
#: templates/web/bromley/report/display.html:78
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:13
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:7
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:18
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:11
#: templates/web/default/admin/reports.html:15
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:26
msgid "State"
@@ -3076,14 +3330,14 @@ msgstr "Estado"
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:34
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:27
#: templates/web/default/report/update-form.html:28
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:53
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:85
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:56
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:87
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:17
msgid "State:"
msgstr "Estado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1150
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:216
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1182
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:257
#: templates/web/default/admin/stats.html:1
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:72
msgid "Stats"
@@ -3099,7 +3353,7 @@ msgstr "Status"
msgid "Still open, via questionnaire, %s"
msgstr "Ainda em aberto, via questionário, %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:366
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:370
msgid "Subcategory: %s"
msgstr "Subcategoria: %s"
@@ -3117,7 +3371,7 @@ msgstr "Assunto:"
#: templates/web/default/contact/index.html:83
#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:52
#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:70
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:35
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:37
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
@@ -3133,15 +3387,15 @@ msgstr "Assunto:"
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:167
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:212
#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:93
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:111
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:114
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:92
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:60
-#: templates/web/default/admin/user-form.html:17
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:64
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:204
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:55
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:67
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:224
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38
msgid "Submit changes"
msgstr "Submeter alteraçoes"
@@ -3151,14 +3405,14 @@ msgstr "Submeter alteraçoes"
msgid "Submit questionnaire"
msgstr "Submeter questionario"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:70
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:111
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:6
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:6
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:87
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:89
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:90
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
#: templates/web/zurich/report/banner.html:9
msgid "Submitted"
@@ -3182,8 +3436,8 @@ msgstr "Subcrever um alerta de e-mail"
msgid "Subscribe to an alert based upon what baranagay you&rsquo;re in:"
msgstr "Subcrever um alerta baseado no que baranagay você está em:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1143
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:200
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1175
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:241
#: templates/web/default/admin/index.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1
@@ -3202,7 +3456,7 @@ msgstr "Resumo"
msgid "Summary reports"
msgstr "Resumo reports"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1147
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1179
msgid "Survey"
msgstr "Teste"
@@ -3210,8 +3464,9 @@ msgstr "Teste"
msgid "Survey Results"
msgstr "Resultados teste"
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:15
-#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:8
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:12
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:10
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:31
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -3268,7 +3523,7 @@ msgstr "Obrigado pelo seu feedback. Nós vamos responder o mais rapidamente poss
msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?"
msgstr "Obrigado, gratos em ouvir que o problema foi corrigido! Podemos apenas perguntar se você já relatou um problema para um conselho antes?"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:188
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:190
msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again."
msgstr "Essa imagem não parece ter sido carregada corretamente (%s), por favor, tente novamente."
@@ -3285,7 +3540,7 @@ msgstr "Esse local não parece estar em Mindelo, por favor tente novamente."
msgid "That postcode was not recognised, sorry."
msgstr "Esse código postal não foi reconhecido, me desculpe.Tente novamente."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:683
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:704
msgid "That problem will now be resent."
msgstr "Esse problema agora será reenviado e reportado ao conselho."
@@ -3297,10 +3552,44 @@ msgstr "Esse relatório não pode ser visualizado em %s."
msgid "That report has been removed from FixMyStreet."
msgstr "Esse relatório foi removido FixMyStreetMIndelo"
+#: templates/web/default/admin/body.html:115
+msgid ""
+"The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n"
+" Other categories for this body may have the same email address."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:119
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:120
+msgid ""
+"The <strong>endpoint</strong> is the URL of the service that FixMyStreet will connect to \n"
+" when sending reports to this body."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:132
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:133
+msgid ""
+"The <strong>jurisdiction</strong> is only needed if the endpoint is serving more\n"
+" than one. If the body is running its own endpoint, you can usually leave this blank."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:90
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:91
+msgid ""
+"The <strong>send method</strong> determines how problem reports will be sent to the body.\n"
+" If you leave this blank, <strong>send method defaults to email</strong>."
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/open311/index.html:92
msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification."
msgstr "O Open311 v2 atributo agency_responsible é usada para listar as administrações que receberam o relatório de problemas, o que não é muito a forma como o atributo é definido na especificação v2 Open311."
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:11
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:12
+msgid ""
+"The body's <strong>name</strong> identifies the body (for example, <em>Borsetshire District Council</em>)\n"
+" and may be displayed publically."
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/auth/token.html:19
#: templates/web/default/email_sent.html:6
msgid "The confirmation email <strong>may</strong> take a few minutes to arrive &mdash; <em>please</em> be patient."
@@ -3319,6 +3608,11 @@ msgstr "Os detalhes do seu problema estão disponíveis na outra aba acima."
msgid "The details of your problem are available on the right hand side of this page."
msgstr "Os detalhes do seu problema estão disponíveis no lado direito desta página."
+#: templates/web/default/admin/edit-league.html:3
+#: templates/web/default/admin/edit-league.html:4
+msgid "The diligency prize league table shows editors' activity (who's been editing the most records)."
+msgstr ""
+
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:60
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:72
msgid "The error was: %s"
@@ -3377,6 +3671,10 @@ msgstr "Os últimos relatórios para {{CONSELHO}} {{dentro WARD}} ala relatados
msgid "The latest reports within {{NAME}}'s boundary reported by users"
msgstr "Os últimos relatórios dentro de {{NAME}} 's fronteira relatados por usuários"
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:58
+msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s."
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/auth/change_password.html:12
#: templates/web/default/auth/change_password.html:16
msgid "The passwords do not match"
@@ -3401,10 +3699,17 @@ msgstr "O alerta mais simples é o nosso único ponto localizaçao geográfica:"
msgid "The subject and details of the problem will be public, plus your name if you give us permission."
msgstr "O tema e os detalhes do problema serão públicos, além de seu nome se você nos der permissão."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:287
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:291
msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered"
msgstr "O usuário não conseguiu localizar o problema em um mapa, localizar a area mais proxima do local"
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:12
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:13
+msgid ""
+"The user's <strong>name</strong> is displayed publicly on reports that have not been marked <em>anonymous</em>.\n"
+" Names are not necessarily unique."
+msgstr ""
+
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:69
msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later."
msgstr "Houve um problema ao mostrar a página de todos os relatórios. Por favor, tente novamente mais tarde."
@@ -3439,19 +3744,48 @@ msgstr "Houve problemas com o seu relatório. Por favor, veja abaixo."
msgid "There were problems with your update. Please see below."
msgstr "Houve problemas com a sua atualização. Por favor, veja abaixo."
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:108
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:109
+msgid ""
+"These settings are for bodies that use Open311 (or other back-end integration) to receive problem reports.<br>\n"
+" <strong>You don't need to set them if the Send Method is email.</strong>.\n"
+" For more information on Open311, see \n"
+" <a href='http://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>this article</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/open311/index.html:79
msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will change without warnings in the future."
msgstr "Esta implementação API é um trabalho em andamento e ainda não estabilizou. Ela vai mudar sem avisos no futuro."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:371
+#: templates/web/default/admin/body.html:33
+msgid ""
+"This body covers no area. This means that it has no jurisdiction over problems reported <em>at any location</em>.\n"
+" Consequently, none of its categories will appear in the drop-down category menu when users report problems.\n"
+" Currently, users <strong>cannot report problems to this body</strong>."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body.html:43
+msgid "This body has no contacts. This means that currently problems reported to this body <strong>will not be sent</strong>."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:52
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:53
+msgid ""
+"This body will only be sent reports for problems that are located in the <strong>area covered</strong>.\n"
+" A body will not receive any reports unless it covers at least one area."
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:375
msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system."
msgstr "Este e-mail foi enviado para ambos os conselhos que cobrem o local do problema, como o usuário não categorizá-lo, por favor, ignorar se você não é o conselho correto para lidar com o problema, ou deixe-nos saber que categoria de problema é para que possamos adicioná-lo ao nosso sistema."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:374
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:378
msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue."
msgstr "Este e-mail foi enviado para vários conselhos que cobrem o local do problema, como a categoria selecionada é fornecida para todos eles, por favor, ignorar se você não é o conselho correto para lidar com o problema."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:894
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:964
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:131
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:58
msgid "This information is required"
@@ -3505,8 +3839,8 @@ msgstr "Este problema está em progresso"
msgid "This problem is old and of unknown status."
msgstr "Este problema é antigo e de status desconhecido."
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:67
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:68
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:108
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:109
#: templates/web/zurich/report/_main.html:14
msgid "This report is awaiting moderation."
msgstr "Este relatório está aguardando moderação."
@@ -3523,20 +3857,20 @@ msgstr "Este relatório está marcado como fixo."
msgid "This report is currently marked as open."
msgstr "Este relatório está marcado como aberto."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:311
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:315
msgid "This report was submitted anonymously"
msgstr "Este relatório foi enviado anonimamente"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:280
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:284
msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user."
msgstr "Esta página também contém uma foto do problema, fornecido pelo usuário."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1146
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1178
#: templates/web/default/admin/timeline.html:1
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:10
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:15
#: templates/web/default/admin/reports.html:12
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
@@ -3549,11 +3883,11 @@ msgstr "Para <strong> relatar um problema </strong>, clique no mapa no local cor
msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area"
msgstr "Para descobrir quais os alertas locais que temos para si, deve inserir o seu código postal ou nome de rua e área ou zona"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:286
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:290
msgid "To view a map of the precise location of this issue"
msgstr "Para ver no mapa a localização exata desse problema"
-#: templates/web/default/admin/index.html:36
+#: templates/web/default/admin/index.html:44
#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24
#: templates/web/default/admin/stats.html:24
#: templates/web/default/admin/stats.html:43
@@ -3565,7 +3899,8 @@ msgstr "Total"
msgid "Transport Category"
msgstr "Categoria Transporte"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:23
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:29
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:23
msgid "Try again"
msgstr "Tente novamente"
@@ -3583,8 +3918,8 @@ msgstr "Incapaz de ser resolvido"
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:51
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:28
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:45
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:59
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:48
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:61
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Não confirmado"
@@ -3597,7 +3932,8 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "Unknown alert type"
msgstr "Tipo de alerta desconhecido"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:33
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:39
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:33
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
@@ -3624,12 +3960,12 @@ msgstr "Atualize abaixo colocado de forma anónima em %s"
msgid "Update below added by %s at %s"
msgstr "Actualizar abaixo adicionado por %s em %s"
-#: templates/web/default/admin/body-form.html:82
-#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:47
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:233
+#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51
msgid "Update body"
msgstr "Atualize corpo"
-#: templates/web/default/admin/index.html:30
+#: templates/web/default/admin/index.html:38
msgid "Update breakdown by state"
msgstr "Atualize repartição por Estado"
@@ -3650,7 +3986,7 @@ msgstr "Atualizaçao do problema marcado como fixo"
msgid "Update reopened problem"
msgstr "Reaberto a actualizaçao do problema"
-#: templates/web/default/admin/body.html:65
+#: templates/web/default/admin/body.html:83
msgid "Update statuses"
msgstr "Atualizar status"
@@ -3664,24 +4000,24 @@ msgstr "Actualizar:"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1011
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:775
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:919
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:972
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:424
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:488
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:796
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:940
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:998
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:487
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:556
msgid "Updated!"
msgstr "Actualizado!"
#: templates/web/default/admin/list_updates.html:2
#: templates/web/default/report/update.html:3
#: templates/web/fixmystreet/report/update.html:3
-#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:2
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:24
#: templates/web/zurich/report/updates.html:2
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaçoes"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:150
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:131
msgid "Updates are limited to 2000 characters in length. Please shorten your update"
msgstr "As atualizações são limitadas a 2000 caracteres. Por favor, encurtar a sua atualização"
@@ -3698,23 +4034,37 @@ msgstr "Atualizações sobre {{título}}"
msgid "Updates to this problem, FixMyStreet"
msgstr "Atualizações para este problema, FixMyStreetMindelo"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1309
+#: templates/web/default/admin/body.html:153
+msgid "Use the <strong>note</strong> to record details that are only displayed in the admin. Notes are not shown publicly, and are not sent to the body."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:30
+#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:9
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Usuários"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1342
msgid "User flag removed"
msgstr "Bandeira usuário removida"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1281
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1314
msgid "User flagged"
msgstr "Usuário sinalizado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1148
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:215
-#: templates/web/default/admin/flagged.html:24
+#: templates/web/default/admin/users.html:5
+msgid "User search finds matches in users' names and email addresses."
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1180
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:256
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:29
#: templates/web/zurich/header.html:69
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:357
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:387
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:371
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:401
msgid "Values updated"
msgstr "Valores atualizados"
@@ -3784,7 +4134,7 @@ msgstr "Nós nunca divulgaremos o seu e-mail"
msgid "We never show your email address or phone number."
msgstr "Nós nunca divulgaremos o seu endereço de e-mail ou número de telefone."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:380
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:384
msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch."
msgstr "Percebemos este problema pode ser da responsabilidade do %s, no entanto, nós não possuímos nenhuma informação de contato deles. Se você souber de um endereço de contato apropriado, favor fornecer esse contacto. Obrigado."
@@ -3811,7 +4161,7 @@ msgstr "Adoraríamos ouvir o que você pensa sobre este website. Basta preencher
msgid "We'd love to hear what you think about this site. Just fill in the form, or send an email to <a href='mailto:%s'>%s</a>:"
msgstr "Adoraríamos ouvir o que você pensa sobre este site. Basta preencher o formulário, ou envie um e-mail para <a href='mailto:%s'>%s</a>:"
-#: templates/web/default/admin/body.html:43
+#: templates/web/default/admin/body.html:61
#: templates/web/default/admin/body_edit.html:82
#: templates/web/zurich/admin/body.html:17
msgid "When edited"
@@ -3855,18 +4205,20 @@ msgstr "Escrever a mensagem inteiramente em letras maiúsculas torna difícil de
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: templates/web/default/admin/body.html:50
-#: templates/web/default/admin/body.html:51
-#: templates/web/default/admin/body.html:52
+#: templates/web/default/admin/bodies.html:57
+#: templates/web/default/admin/body.html:68
+#: templates/web/default/admin/body.html:69
+#: templates/web/default/admin/body.html:70
#: templates/web/default/admin/body_edit.html:5
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:37
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:38
-#: templates/web/default/admin/list_updates.html:39
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:47
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:34
+#: templates/web/default/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/default/admin/problem_row.html:20
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:63
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:77
#: templates/web/default/admin/update_edit.html:24
-#: templates/web/default/admin/users.html:26
+#: templates/web/default/admin/users.html:29
#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:14
#: templates/web/default/questionnaire/index.html:109
#: templates/web/default/questionnaire/index.html:66
@@ -3899,6 +4251,17 @@ msgstr "Você está reportando a seguinte atualização por ser abusiva, contend
msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>."
msgstr "Você pode <a href=\"%s%s\"> ver o problema neste site </a>."
+#: templates/web/default/admin/user-form.html:47
+msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:5
+msgid ""
+"You can flag any report or user by editing them, and they will be listed on this page.\n"
+" For example, this can useful if you want to keep an eye on a user who has posted inappropriate\n"
+" reports in the past."
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:11
#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:13
#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:20
@@ -3906,7 +4269,12 @@ msgstr "Você pode <a href=\"%s%s\"> ver o problema neste site </a>."
msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>."
msgstr "Você pode nos ajudar a encontrar um endereço de e-mail de contato para os problemas locais para %s e e-mail para nós em <a href='mailto:%s'>%s</a>."
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:30
+#: templates/web/default/admin/body-form.html:81
+msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:36
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:30
msgid "You declined; please fill in the box above"
msgstr "Você recusou, por favor preencha o quadro de cima"
@@ -3981,6 +4349,17 @@ msgstr "Você se inscreveu com sucesso nos, por favor, verificar e confirmar os
msgid "You must now click the link in the email we've just sent you."
msgstr "Agora você deve clicar no link do e-mail que acabamos de lhe enviar."
+#: templates/web/default/admin/index.html:7
+msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/default/admin/bodies.html:9
+msgid ""
+"You need to add bodies (such as councils or departments) so that you can then add\n"
+" the categories of problems they can handle (such as potholes or streetlights) and the\n"
+" contacts (such as an email address) to which reports are sent."
+msgstr ""
+
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:71
msgid "You really want to resend?"
msgstr "Você realmente deseja reenviar o email?"
@@ -4016,7 +4395,7 @@ msgstr "Seu e-mail (opcional)"
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:80
#: templates/web/seesomething/auth/general.html:26
#: templates/web/zurich/auth/general.html:30
-#: templates/web/zurich/auth/general.html:56
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:58
msgid "Your email address"
msgstr "O seu endereço de email"
@@ -4054,7 +4433,7 @@ msgstr "Apelido"
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:192
#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:140
#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:79
-#: templates/web/zurich/auth/general.html:59
+#: templates/web/zurich/auth/general.html:61
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:104
msgid "Your name"
msgstr "Nome"
@@ -4086,7 +4465,7 @@ msgstr "Sua password foi alterada"
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:139
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:206
#: templates/web/seesomething/report/new/fill_in_details_form.html:90
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:107
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:110
msgid "Your phone number"
msgstr "Telefone "
@@ -4102,6 +4481,7 @@ msgstr "Seu relatório foi criado e será enviado em breve."
#: templates/web/bromley/header.html:75 templates/web/default/footer.html:9
#: templates/web/fiksgatami/footer.html:6
#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:6
+#: templates/web/fixmindelo/footer.html:39
#: templates/web/fixmystreet/footer.html:46
#: templates/web/oxfordshire/footer.html:21
#: templates/web/oxfordshire/header.html:63
@@ -4126,13 +4506,13 @@ msgstr "por %s"
msgid "council"
msgstr "conselho"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:683
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:649
msgid "council ref:&nbsp;%s"
msgstr "conselho ref:%s"
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:28
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:55
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:43
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57
msgid "didn't use map"
msgstr "não usar o mapa"
@@ -4142,11 +4522,17 @@ msgstr "não usar o mapa"
msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’"
msgstr "por exemplo '%s' ou '%s'"
-#: templates/web/default/admin/index.html:15
+#: templates/web/default/admin/flagged.html:51
+#, fuzzy
+msgid "edit user"
+msgstr "Adicionar user"
+
+#: templates/web/default/admin/index.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index.html:5
msgid "from %d different users"
msgstr "e %d usuários diferentes"
+#: templates/web/bromley/report/_item.html:12
#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:12
#: templates/web/zurich/report/_item.html:16
msgid "last updated %s"
@@ -4157,23 +4543,20 @@ msgid "less than a minute"
msgstr "menos de um minuto"
#: templates/web/default/report/updates.html:57
-#, fuzzy
msgid "marked as a duplicate report"
-msgstr "duplicar relatório"
+msgstr ""
#: templates/web/default/report/updates.html:47
-#, fuzzy
msgid "marked as action scheduled"
-msgstr "Ação Programada"
+msgstr ""
#: templates/web/default/report/updates.html:59
msgid "marked as an internal referral"
msgstr ""
#: templates/web/default/report/updates.html:49
-#, fuzzy
msgid "marked as closed"
-msgstr "marcado como %s"
+msgstr ""
#: templates/web/default/report/updates.html:28
#: templates/web/default/report/updates.html:51
@@ -4181,31 +4564,26 @@ msgid "marked as fixed"
msgstr "marcado como fixo"
#: templates/web/default/report/updates.html:45
-#, fuzzy
msgid "marked as in progress"
-msgstr "Este problema está em progresso"
+msgstr ""
#: templates/web/default/report/updates.html:41
-#, fuzzy
msgid "marked as investigating"
-msgstr "Investigando"
+msgstr ""
#: templates/web/default/report/updates.html:55
-#, fuzzy
msgid "marked as not the council's responsibility"
-msgstr "não da responsabilidade do conselho"
+msgstr ""
#: templates/web/default/report/updates.html:43
-#, fuzzy
msgid "marked as planned"
-msgstr "marcado como fixo"
+msgstr ""
#: templates/web/default/report/updates.html:53
-#, fuzzy
msgid "marked as unable to fix"
-msgstr "marcado como fixo"
+msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:128
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:130
#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:15
#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:16
msgid "n/a"
@@ -4217,22 +4595,23 @@ msgstr "n / a"
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: templates/web/default/js/translation_strings.html:21
+#: templates/web/default/js/translation_strings.html:27
+#: templates/web/oxfordshire/js/translation_strings.html:21
msgid "or locate me automatically"
msgstr "ou localizár-me automaticamente"
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:24
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:26
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:29
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:36
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:38
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:30
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:32
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:39
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:41
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:30
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:39
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:32
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:41
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:51
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:43
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:53
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:55
msgid "originally entered: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "originalmente introduzido: \"%s\""
@@ -4271,7 +4650,7 @@ msgstr "o conselho local"
msgid "there is no pin shown as the user did not use the map"
msgstr "não há nenhum fix pin para o usuario usar no mapa"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:358
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:362
msgid "this type of local problem"
msgstr "este tipo de problema local"
@@ -4280,8 +4659,8 @@ msgid "today"
msgstr "hoje"
#: templates/web/default/admin/report_edit.html:28
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:55
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:43
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57
msgid "used map"
msgstr "mapa usado"
@@ -4375,8 +4754,18 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
-#~ msgid "no further action"
-#~ msgstr "nenhuma outra ação"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The email field is required"
+#~ msgstr "Esta informação é necessária"
+
+#~ msgid "End Year:"
+#~ msgstr "Fim do ano:"
+
+#~ msgid "End month:"
+#~ msgstr "Fim do mês:"
+
+#~ msgid "Start Year:"
+#~ msgstr "Ano:"
-#~ msgid "third party responsibility"
-#~ msgstr "terceiro a responsabilidade do partido"
+#~ msgid "Start month:"
+#~ msgstr "Mes:"