aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/pt_CV.UTF-8
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Somerville <matthew-github@dracos.co.uk>2015-07-09 20:30:29 +0100
committerMatthew Somerville <matthew@mysociety.org>2015-07-10 13:49:26 +0100
commit765a7ef0ed33d010c9bc0a02a021d632c9fb9990 (patch)
treec30f841fa7975412cac2fe237b108d8bab945eca /locale/pt_CV.UTF-8
parentcc6a278898087665071cc68664622cf49b84f693 (diff)
Version 1.5.5.v1.5.5
Diffstat (limited to 'locale/pt_CV.UTF-8')
-rw-r--r--locale/pt_CV.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po352
1 files changed, 178 insertions, 174 deletions
diff --git a/locale/pt_CV.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/pt_CV.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index b41f05e35..4e9b4a573 100644
--- a/locale/pt_CV.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/pt_CV.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-25 15:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-10 10:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:29+0000\n"
"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/fixmystreet/language/pt/)\n"
@@ -20,14 +20,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:610
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:373
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:643
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:392
msgid " and "
msgstr "e"
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:11
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:18
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:2
#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:11
#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:2
#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:19
@@ -66,19 +64,19 @@ msgstr "%d de %d de %d"
msgid "%s - Summary reports"
msgstr "%s - relat￳rios resumidos"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:659
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:692
msgid "%s ref:&nbsp;%s"
msgstr "%s ref:&nbsp;%s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:265 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:255 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:267
msgid "%s ward, %s"
msgstr "%s ala, %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:546
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:579
msgid "%s, reported at %s"
msgstr "%s, reportou em %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:292 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:304
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:282 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:294
msgid "%s, within %s ward"
msgstr "%s, %s dentro da ala"
@@ -165,14 +163,13 @@ msgstr "(é confidencial seu email e seu numero de telefone)"
msgid "(we never show your email)"
msgstr "(seu email não será divulgado)"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:635
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:662
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:385
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:651
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:418
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Escolha uma categoria --"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:618
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:391
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:424
msgid "-- Pick a property type --"
msgstr "-- Escolha um tipo de categoria --"
@@ -270,7 +267,7 @@ msgstr "Adicionar nova categoria"
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar user"
-#: templates/web/base/my/my.html:64 templates/web/fixmystreet/my/my.html:70
+#: templates/web/base/my/my.html:64 templates/web/fixmystreet/my/my.html:52
msgid "Added %s"
msgstr "Adicionado %s"
@@ -314,18 +311,8 @@ msgstr "Todos os relatórios entre %s e %s"
msgid "All the information you provide here will be sent to"
msgstr "Todas as informações que você fornecer aqui serão enviados para fixmindelo@gmail.com"
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:11
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:13
-msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or <strong>Roads Service</strong>."
-msgstr "Todas as informações que você fornecer aqui serão enviados para <strong>%s</strong> ou <strong> Entradas de Serviço </strong>."
-
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:2
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6
-msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or a relevant local body such as <strong>TfL</strong>, via the London Report-It system."
-msgstr "Todas as informações que você fornecer aqui serão enviados para <strong>%s</strong> ou um corpo local relevantes, tais como <strong> TfL </strong>, através do Relatório-It sistema Mindelo."
-
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:18
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:20
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:12
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:14
#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:10
@@ -380,7 +367,7 @@ msgstr "Atribuir ao órgão externo:"
msgid "Assign to subdivision:"
msgstr "Atribuir a subdivisão:"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:163
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:165
#: templates/web/zurich/report/updates.html:11
msgid "Assigned to %s"
msgstr "Designado para %s"
@@ -393,7 +380,7 @@ msgstr "No máximo %d pedidos são retornados em cada consulta. Os pedidos retor
msgid "At the moment only searching for and looking at reports work."
msgstr "Neste momento, apenas procurando e olhando para os relatórios de trabalho."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:340
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:373
#: templates/web/zurich/report/_item.html:11
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "Aguardando moderação"
@@ -406,8 +393,8 @@ msgstr "Voltar"
msgid "Ban email address"
msgstr "Ban endereço de e-mail"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:297
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1191
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:301
#: templates/web/base/admin/bodies.html:1 templates/web/zurich/header.html:64
msgid "Bodies"
msgstr "Corpos"
@@ -457,7 +444,7 @@ msgstr "Categoria para cada correção taxa para problemas> 4 semanas, um mes"
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:364
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:383
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"
@@ -507,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid "Click map to report a problem"
msgstr "Click no mapa para reportar um porblema "
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:140
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:141
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:45
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:47
@@ -524,11 +511,12 @@ msgstr "Click no mapa para reportar um porblema "
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:754
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:791
msgid "Closed by council"
msgstr "Fechado pelo Conselho"
-#: templates/web/base/my/my.html:40 templates/web/fixmystreet/my/my.html:46
+#: templates/web/base/my/my.html:40
+#: templates/web/fixmystreet/my/_problem-list.html:12
msgid "Closed reports"
msgstr "Reports Fechados"
@@ -561,7 +549,7 @@ msgstr "Cobrand data:"
msgid "Cobrand:"
msgstr "Cobrand:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1201
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198
#: templates/web/base/admin/config_page.html:1
msgid "Configuration"
msgstr ""
@@ -626,8 +614,8 @@ msgstr "Fale connosco"
msgid "Contact the team"
msgstr "Fale com a equipe"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1327
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1355
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1324
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1352
msgid "Could not find user"
msgstr "Não foi possível encontrar usuário"
@@ -645,6 +633,10 @@ msgstr "Conselho"
msgid "Council contacts for %s"
msgstr "Contatos do Conselho para %s"
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:690
+msgid "Council ref:&nbsp;%s"
+msgstr "conselho ref:%s"
+
#: templates/web/base/admin/stats.html:84
msgid "Council:"
msgstr "Conselho:"
@@ -816,7 +808,7 @@ msgstr "Editar"
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1303
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1300
msgid "Email added to abuse list"
msgstr "Email adicionado a lista de abusos"
@@ -834,7 +826,7 @@ msgstr "Relatorio criado"
msgid "Email alert deleted"
msgstr "Envie-me atualizações"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1300
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1297
msgid "Email already in abuse list"
msgstr "E-mail já está na lista abusos"
@@ -858,7 +850,7 @@ msgstr "Envie-me atualizações"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:309
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:314
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"
@@ -907,7 +899,7 @@ msgstr ""
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:72
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:73
msgid "Enter a Z&uuml;rich street name"
msgstr "Digite um nome de uma rua de Mindelo"
@@ -1053,7 +1045,8 @@ msgstr "Corrigido - Conselho"
msgid "Fixed - User"
msgstr "Corrigido - Usuario"
-#: templates/web/base/my/my.html:35 templates/web/fixmystreet/my/my.html:41
+#: templates/web/base/my/my.html:35
+#: templates/web/fixmystreet/my/_problem-list.html:7
msgid "Fixed reports"
msgstr "Reports Corrigidos"
@@ -1070,7 +1063,7 @@ msgstr ""
msgid "Flag user"
msgstr "Bandeira - Usuario"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1199
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1196
#: templates/web/base/admin/users.html:19
msgid "Flagged"
msgstr "Marcado"
@@ -1227,7 +1220,7 @@ msgstr "Como reportar um problema"
msgid "How to send successful reports"
msgstr "Como enviar relatorios com sucesso"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:742
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:739
msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
msgstr "Tenho receio de nao puder confirmar os seus relatorios"
@@ -1247,11 +1240,7 @@ msgstr "Novos problemas locais FixMyStreetMindelo"
msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n"
msgstr "Receio que não foi possível localizar o seu problema no banco de dados.\n"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:54
-msgid "I'm afraid we couldn't validate that token, as the report was made too long ago."
-msgstr "Receio que não pôde validar esse token, como o relatório foi feito há muito tempo."
-
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:284
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:300
msgid "I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an email, please check that you copied it exactly.\n"
msgstr "Receio que não poderia confirmar se token. Se você copiou o URL de um e-mail, verifique se você copiou exatamente.\n"
@@ -1377,7 +1366,7 @@ msgstr ""
msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)."
msgstr "Além disso, os seguintes atributos que não fazem parte da especificação v2 Open311 são retornados: agency_sent_datetime, título (também retornou como parte da descrição), interface_used, comment_count, requestor_name (presente apenas se solicitante permitido o nome a ser mostrado neste site) ."
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:143
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:144
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:38
#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:19
@@ -1400,7 +1389,7 @@ msgstr "Incluir reports detalhes perssoais"
msgid "Include unconfirmed reports"
msgstr "Incluir dados nao confirmados"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:354
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:359
msgid "Incorrect has_photo value \"%s\""
msgstr "Foto_has valor incorreto \"%s\""
@@ -1413,19 +1402,19 @@ msgstr ""
msgid "Internal referral"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:339
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:344
msgid "Invalid agency_responsible value %s"
msgstr "Agencia_responsavel valor %s inválido"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1114
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1111
msgid "Invalid end date"
msgstr "Invalido data final"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:432
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:437
msgid "Invalid format %s specified."
msgstr "Formato inválido%s especificado."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1110
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1107
msgid "Invalid start date"
msgstr "Data de inicio invalida"
@@ -1528,7 +1517,7 @@ msgstr "Menssagem"
msgid "Message:"
msgstr "Menssagem"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:440
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:445
msgid "Missing jurisdiction_id"
msgstr "Falta informaçao jurisdiction_id"
@@ -1571,7 +1560,7 @@ msgstr "Nome"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:308
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:313
msgid "Name: %s"
msgstr "Nome: %s"
@@ -1580,16 +1569,16 @@ msgstr "Nome: %s"
msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s"
msgstr "Nomeado rodoviário mais próximo ao pino colocado no mapa (gerado automaticamente usando OpenStreetMap): %s%s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:137
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:127
msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)"
msgstr "Código postal mais próximo do pino colocado no mapa (gerado automaticamente): %s (%sm distância)"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:424
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:464
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:442
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:482
msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s"
msgstr "Estrada mais próxima para o pino colocado no mapa (gerado automaticamente por Bing Maps): %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:278
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:279
msgid ""
"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n"
"\n"
@@ -1610,7 +1599,7 @@ msgstr "Novos <br>problemas"
msgid "New body added"
msgstr "Novo corpo adicionado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:385
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:382
msgid "New category contact added"
msgstr "Novo contato de categoria adicionado"
@@ -1709,7 +1698,7 @@ msgstr "Nenhum corpo"
msgid "No council"
msgstr "Sem conselho"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:368
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401
msgid "No council selected"
msgstr "Nenhum Conselho selecionado"
@@ -1787,7 +1776,7 @@ msgstr "Nao pertence ao meu sector"
msgid "Not reported before"
msgstr "Nao reportado antes"
-#: templates/web/base/report/_main.html:61
+#: templates/web/base/report/_main.html:62
msgid "Not reported to council"
msgstr "Nao reportado ao conselho"
@@ -1832,7 +1821,7 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: templates/web/base/report/display.html:28
-#: templates/web/base/report/update.html:16
+#: templates/web/base/report/update.html:17
msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us"
msgstr "Ofensivo? Inadequado? Informem-nos"
@@ -1856,7 +1845,7 @@ msgstr "Mais antigo <br>problemas"
msgid "One-line summary"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:137
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:138
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:36
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:37
@@ -1873,7 +1862,8 @@ msgstr ""
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
-#: templates/web/base/my/my.html:30 templates/web/fixmystreet/my/my.html:36
+#: templates/web/base/my/my.html:30
+#: templates/web/fixmystreet/my/_problem-list.html:2
msgid "Open reports"
msgstr "Relatorios abertos"
@@ -1899,15 +1889,15 @@ msgstr "Ou os problemas relatados para:"
msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you&rsquo;re in:"
msgstr "Ou você pode se inscrever em um alerta baseado no que ala, zona ou conselho você está inserido"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1057
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:662
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:663
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:552
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:562
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:572
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:584
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:359
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:374
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1041
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:651
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:652
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:595
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:605
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:617
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:378
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:393
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -1959,7 +1949,7 @@ msgstr ""
msgid "Phone number (optional)"
msgstr "Telefone (opcional)"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:286
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:291
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:68
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:216
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:46
@@ -2031,20 +2021,19 @@ msgstr "Favor verificar seu email"
msgid "Please check your email address is correct"
msgstr "Favor verificar se seu email esta correcto"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:349
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:859
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:878
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:921
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:387
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:346
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:861
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:905
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:420
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:9
msgid "Please choose a category"
msgstr "Escolher uma categoria"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:393
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:426
msgid "Please choose a property type"
msgstr "Por favor, escolha um tipo de imóvel"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:376
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:373
#, fuzzy
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "Por favor, selecione o feed que deseja"
@@ -2067,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"a Equipe POR Trás FixMyStreet, Nao hum Conselho. Pará relatar hum Problema, ⏎\n"
"<a href=\"/\"> ir par a Página Inicial </a> e como SIGA INSTRUÇÕES."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:352
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:349
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:125
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:2
msgid "Please enter a message"
@@ -2080,14 +2069,14 @@ msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor insira uma password"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:362
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:395
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:3
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Por favor insira um assunto"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1050
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:351
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:997
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1047
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:348
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:994
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:127
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:12
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:16
@@ -2099,7 +2088,7 @@ msgstr "Por favor insira um email valido"
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor insira um endereço de e-mail válido"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:365
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:398
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:4
msgid "Please enter some details"
msgstr "Por favor, insira alguns detalhes"
@@ -2126,14 +2115,14 @@ msgstr "Por favor, insira o seu endereço de email"
msgid "Please enter your first name"
msgstr "Digite seu primeiro nome"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:380
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:413
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:7
msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below"
msgstr "Por favor, insira o seu nome completo, os conselhos precisam desta informação - se você não quiser que seu nome seja mostrado no site, desmarque a caixa abaixo"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:111
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:122
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:373
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:406
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:120
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:6
msgid "Please enter your name"
@@ -2276,7 +2265,7 @@ msgstr "Privado"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: templates/web/base/maps/openlayers.html:86
+#: templates/web/base/maps/openlayers.html:89
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
@@ -2297,7 +2286,7 @@ msgstr "Problema %s enviado ao conselho %s"
msgid "Problem breakdown by state"
msgstr "Colapso problema por estado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:968
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:965
msgid "Problem marked as open."
msgstr "Problema marcado como aberto."
@@ -2332,15 +2321,15 @@ msgstr "Problemas relatados recentemente fixados em FixMyStreetMindelo"
msgid "Problems within %.1fkm of this location"
msgstr "Problemas dentro de %.1fkm deste local"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:632
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:114
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:120
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:139
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:217
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:207
msgid "Problems within %s"
msgstr "Problemas dentro de %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:122
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:231
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:128
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:221
msgid "Problems within %s ward"
msgstr "Problemas dentro de %s ala"
@@ -2430,11 +2419,11 @@ msgstr "Questionário preenchido por problema repórter"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS feed"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:260 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:272
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:250 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:262
msgid "RSS feed for %s"
msgstr "RSS feed para %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:266 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:278
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:256 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:268
msgid "RSS feed for %s ward, %s"
msgstr "RSS feed for %s ala,%s"
@@ -2442,11 +2431,11 @@ msgstr "RSS feed for %s ala,%s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:163
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:173
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:181
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:286 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:298
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:288
msgid "RSS feed of %s"
msgstr "RSS feed de %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:281 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:293
msgid "RSS feed of %s, within %s ward"
msgstr "RSS feed de %s, %s problemas pendentes"
@@ -2459,15 +2448,15 @@ msgstr "RSS feed dos problemas próximos"
msgid "RSS feed of problems in this %s"
msgstr "RSS feed dos problemas nesta %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:633
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:115
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:651
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:121
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:138
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:224
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:214
msgid "RSS feed of problems within %s"
msgstr "RSS feed dos Problemas Nesta %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:121
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:230
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:127
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:220
msgid "RSS feed of problems within %s ward"
msgstr "RSS feed dos problemas dentro de %s ala"
@@ -2517,7 +2506,13 @@ msgstr "Remover bandeira"
msgid "Remove photo (can't be undone!)"
msgstr "Remover foto (não pode ser desfeita!)"
+#: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2
+#, fuzzy
+msgid "Report"
+msgstr "Relatórios"
+
#: templates/web/base/footer.html:7 templates/web/fixmystreet/footer.html:22
+#: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2
#: templates/web/zurich/footer.html:17
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4
msgid "Report a problem"
@@ -2551,7 +2546,7 @@ msgstr "Relatado %s"
msgid "Reported %s, to %s"
msgstr "Reportados %s, para %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:567
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:600
#: templates/web/base/contact/index.html:50
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:65
msgid "Reported anonymously at %s"
@@ -2563,7 +2558,7 @@ msgstr "Relatado anonimamente em %s"
msgid "Reported before"
msgstr "Relatado antes"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:590
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:623
#: templates/web/base/contact/index.html:52
#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:67
msgid "Reported by %s at %s"
@@ -2573,27 +2568,27 @@ msgstr "Relatado por %s em %s"
msgid "Reported in the %s category"
msgstr "Relatado na categoria %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:563
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:596
msgid "Reported in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Relatado na categoria %s anonimamente em %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:618
msgid "Reported in the %s category by %s at %s"
msgstr "Relatado na categoria %s por %s em %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:559
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:592
msgid "Reported via %s anonymously at %s"
msgstr "Relatado por %s anonimamente em %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:581
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:614
msgid "Reported via %s by %s at %s"
msgstr "Relatado por %s por%s em %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:555
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:588
msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Relatado por %s na categoria %s anonimamente em %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:575
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:608
msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s"
msgstr "Relatado por %s na categoria %s por %s em %s"
@@ -2607,14 +2602,14 @@ msgstr "Relatado por %s na categoria %s por %s em %s"
msgid "Reporting a problem"
msgstr "Relatando um problema"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1195
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:290
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1192
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:294
#: templates/web/zurich/header.html:60
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:405
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:434
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:438
msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report"
msgstr ""
@@ -2648,14 +2643,14 @@ msgstr "Operador de estrada por esta estrada chamada (derivado do número de ref
msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
msgstr "Operador de estrada por esta estrada chamada (a partir de OpenStreetMap): %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1394
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1405
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1391
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1402
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:73
msgid "Rotate Left"
msgstr "Girar para a esquerda"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1394
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1391
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:91
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:74
msgid "Rotate Right"
@@ -2719,7 +2714,7 @@ msgstr "Selecione uma área"
msgid "Select which type of alert you'd like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert."
msgstr "Selecione o tipo de alerta fixstreet que você gostaria de receber e clique no botão para um feed RSS ou introduza o seu endereço de email para assinar um alerta de e-mail."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:672
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:705
msgid "Sent to %s %s later"
msgstr "Enviado para %s %s mais tarde"
@@ -2801,7 +2796,7 @@ msgstr "Fotos de reports recentes"
msgid "Some text to localize"
msgstr "Algum informaçao para localizar"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:88
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:78
msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover."
msgstr "Desculpe, codigo postal nao coincide. Area nao comprrendida."
@@ -2809,7 +2804,7 @@ msgstr "Desculpe, codigo postal nao coincide. Area nao comprrendida."
msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
msgstr "Desculpe, houve um erro ao confirmar o seu problema."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:215
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:214
#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:37 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:37
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:56
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:47
@@ -2844,8 +2839,8 @@ msgstr "Estado"
msgid "State:"
msgstr "Estado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1200
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:304
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:308
#: templates/web/base/admin/stats.html:1
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:72
msgid "Stats"
@@ -2861,7 +2856,7 @@ msgstr "Status"
msgid "Still open, via questionnaire, %s"
msgstr "Ainda em aberto, via questionário, %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:368
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:387
msgid "Subcategory: %s"
msgstr "Subcategoria: %s"
@@ -2905,7 +2900,7 @@ msgstr "Submeter alteraçoes"
msgid "Submit questionnaire"
msgstr "Submeter questionario"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:133
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:134
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:6
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
@@ -2930,8 +2925,8 @@ msgstr "Subscrever"
msgid "Subscribe me to an email alert"
msgstr "Subcrever um alerta de e-mail"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1193
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:289
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1190
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:293
#: templates/web/base/admin/bodies.html:25
#: templates/web/base/admin/index.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1
@@ -2947,7 +2942,7 @@ msgstr "Resumo"
msgid "Summary reports"
msgstr "Resumo reports"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194
msgid "Survey"
msgstr "Teste"
@@ -3009,11 +3004,11 @@ msgstr "Esse local não parece estar em Mindelo, por favor tente novamente."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:47
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:63
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:81
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:71
msgid "That postcode was not recognised, sorry."
msgstr "Esse código postal não foi reconhecido, me desculpe.Tente novamente."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:713
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:710
msgid "That problem will now be resent."
msgstr "Esse problema agora será reenviado e reportado ao conselho."
@@ -3171,7 +3166,7 @@ msgstr "O alerta mais simples é o nosso único ponto localizaçao geográfica:"
msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)."
msgstr "Suas informações só serão utilizadas de acordo com nossa <a href=\"/privacy\"> política de privacidade </a>"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:295
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:300
msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered"
msgstr "O usuário não conseguiu localizar o problema em um mapa, localizar a area mais proxima do local"
@@ -3182,6 +3177,10 @@ msgid ""
" Names are not necessarily unique."
msgstr ""
+#: templates/web/base/reports/_problem-list.html:15
+msgid "There are no reports to show."
+msgstr ""
+
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:75
msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later."
msgstr "Houve um problema ao mostrar a página de todos os relatórios. Por favor, tente novamente mais tarde."
@@ -3191,7 +3190,7 @@ msgstr "Houve um problema ao mostrar a página de todos os relatórios. Por favo
msgid "There was a problem showing this page. Please try again later."
msgstr "Houve um problema mostrada nesta página. Por favor, tente novamente mais tarde."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:755
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:747
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:134
#: templates/web/base/auth/general.html:23
#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:25
@@ -3247,18 +3246,18 @@ msgid ""
" A body will not receive any reports unless it covers at least one area."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:375
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:394
msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system."
msgstr "Este e-mail foi enviado para ambos os conselhos que cobrem o local do problema, como o usuário não categorizá-lo, por favor, ignorar se você não é o conselho correto para lidar com o problema, ou deixe-nos saber que categoria de problema é para que possamos adicioná-lo ao nosso sistema."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:378
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:397
msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue."
msgstr "Este e-mail foi enviado para vários conselhos que cobrem o local do problema, como a categoria selecionada é fornecida para todos eles, por favor, ignorar se você não é o conselho correto para lidar com o problema."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:898
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:968
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:136
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:53
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:882
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:952
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:142
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:43
msgid "This information is required"
msgstr "Esta informação é necessária"
@@ -3298,8 +3297,8 @@ msgstr "Este problema está em progresso"
msgid "This problem is old and of unknown status."
msgstr "Este problema é antigo e de status desconhecido."
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:130
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:131
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:132
#: templates/web/zurich/report/_main.html:14
msgid "This report is awaiting moderation."
msgstr "Este relatório está aguardando moderação."
@@ -3316,15 +3315,15 @@ msgstr "Este relatório está marcado como fixo."
msgid "This report is currently marked as open."
msgstr "Este relatório está marcado como aberto."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:306
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:311
msgid "This report was submitted anonymously"
msgstr "Este relatório foi enviado anonimamente"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:288
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:293
msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user."
msgstr "Esta página também contém uma foto do problema, fornecido pelo usuário."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1196
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1193
#: templates/web/base/admin/timeline.html:1
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
@@ -3342,7 +3341,7 @@ msgstr "Para <strong> relatar um problema </strong>, clique no mapa no local cor
msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area"
msgstr "Para descobrir quais os alertas locais que temos para si, deve inserir o seu código postal ou nome de rua e área ou zona"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:294
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:299
msgid "To view a map of the precise location of this issue"
msgstr "Para ver no mapa a localização exata desse problema"
@@ -3454,12 +3453,12 @@ msgstr "Actualizar:"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1016
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1060
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:810
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:958
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:549
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:618
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1013
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1057
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:807
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:955
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:556
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:625
msgid "Updated!"
msgstr "Actualizado!"
@@ -3496,11 +3495,11 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1359
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1356
msgid "User flag removed"
msgstr "Bandeira usuário removida"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1331
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1328
msgid "User flagged"
msgstr "Usuário sinalizado"
@@ -3508,16 +3507,16 @@ msgstr "Usuário sinalizado"
msgid "User search finds matches in users' names and email addresses."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:303
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1195
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:307
#: templates/web/base/admin/flagged.html:29
#: templates/web/zurich/header.html:69
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:380
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:410
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:430
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:377
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:407
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:427
msgid "Values updated"
msgstr "Valores atualizados"
@@ -3571,7 +3570,7 @@ msgstr "Nós nunca divulgaremos o seu e-mail"
msgid "We never show your email address or phone number."
msgstr "Nós nunca divulgaremos o seu endereço de e-mail ou número de telefone."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:384
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:403
msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch."
msgstr "Percebemos este problema pode ser da responsabilidade do %s, no entanto, nós não possuímos nenhuma informação de contato deles. Se você souber de um endereço de contato apropriado, favor fornecer esse contacto. Obrigado."
@@ -3864,7 +3863,7 @@ msgstr "Seu relatório"
msgid "Your reports"
msgstr "Seus relatórios"
-#: templates/web/base/my/my.html:53 templates/web/fixmystreet/my/my.html:59
+#: templates/web/base/my/my.html:53 templates/web/fixmystreet/my/my.html:41
msgid "Your updates"
msgstr "Suas atualizações"
@@ -3881,10 +3880,6 @@ msgstr "por %s"
msgid "council"
msgstr "conselho"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:657
-msgid "council ref:&nbsp;%s"
-msgstr "conselho ref:%s"
-
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:28
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:54
@@ -3910,7 +3905,7 @@ msgstr "e %d usuários diferentes"
msgid "last updated %s"
msgstr "Última atualizada %s"
-#: perllib/Utils.pm:264
+#: perllib/Utils.pm:235
msgid "less than a minute"
msgstr "menos de um minuto"
@@ -4011,11 +4006,11 @@ msgstr "o conselho local"
msgid "there is no pin shown as the user did not use the map"
msgstr "não há nenhum fix pin para o usuario usar no mapa"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:360
+#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:379
msgid "this type of local problem"
msgstr "este tipo de problema local"
-#: perllib/Utils.pm:236
+#: perllib/Utils.pm:207
msgid "today"
msgstr "hoje"
@@ -4045,7 +4040,7 @@ msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
msgstr[0] "<big>%s</big> Relatorio recentemente"
msgstr[1] "<big>%s</big> Relatorios recentemente"
-#: perllib/Utils.pm:283
+#: perllib/Utils.pm:254
#, perl-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -4059,7 +4054,7 @@ msgid_plural "%d supporters"
msgstr[0] "%d suppoter"
msgstr[1] "%d supporters"
-#: perllib/Utils.pm:285
+#: perllib/Utils.pm:256
#, perl-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -4080,7 +4075,7 @@ msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this locati
msgstr[0] "Nós ainda não temos detalhes para o conselho, que abrange este local."
msgstr[1] "Nós ainda não temos detalhes para o conselho, que abrange este local."
-#: perllib/Utils.pm:279
+#: perllib/Utils.pm:250
#, perl-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -4101,7 +4096,7 @@ msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month"
msgstr[0] "<big>%s</big> fixado no mês passado"
msgstr[1] "<big>%s</big> fixado no mês passado"
-#: perllib/Utils.pm:281
+#: perllib/Utils.pm:252
#, perl-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -4115,6 +4110,15 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils
msgstr[0] "Fazemos <strong> não </strong> ainda tem detalhes para os outros conselhos que cobrem este local."
msgstr[1] "Fazemos <strong> não </strong> ainda tem detalhes para os outros conselhos que cobrem este local."
+#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or <strong>Roads Service</strong>."
+#~ msgstr "Todas as informações que você fornecer aqui serão enviados para <strong>%s</strong> ou <strong> Entradas de Serviço </strong>."
+
+#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or a relevant local body such as <strong>TfL</strong>, via the London Report-It system."
+#~ msgstr "Todas as informações que você fornecer aqui serão enviados para <strong>%s</strong> ou um corpo local relevantes, tais como <strong> TfL </strong>, através do Relatório-It sistema Mindelo."
+
+#~ msgid "I'm afraid we couldn't validate that token, as the report was made too long ago."
+#~ msgstr "Receio que não pôde validar esse token, como o relatório foi feito há muito tempo."
+
#~ msgid "<p style=\"font-size:150%\">Thank you very much for filling in our questionnaire; glad to hear it&rsquo;s been fixed.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p style=\\\"font-size:150%\\\"> Muito obrigado pelo preenchimento de nosso \"\n"