diff options
author | Matthew Somerville <matthew@mysociety.org> | 2014-11-18 13:28:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthew Somerville <matthew@mysociety.org> | 2014-11-19 18:10:17 +0000 |
commit | f3d35dfca2267cf16183a37845a60a6834ddb685 (patch) | |
tree | 0c17d2138898f60df334a977f05073ca8220d60a /locale/uk_UA.UTF-8 | |
parent | 5fce15c329490e0dbfb539ce75f08ee07436de61 (diff) |
Updated translations from Transifex.
Diffstat (limited to 'locale/uk_UA.UTF-8')
-rw-r--r-- | locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 4448 |
1 files changed, 4448 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po new file mode 100644 index 000000000..e802fcdb8 --- /dev/null +++ b/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -0,0 +1,4448 @@ +# FixMyStreet original .po file, autogenerated by gettext-extract. +# Copyright (C) 2011 UK Citizens Online Democracy +# This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. +# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. +# +# Translators: +# leonid.prokopchuk <introspirit@gmail.com>, 2014 +# Vladyslav <vladislav.turenko@gmail.com>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-16 17:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 21:23+0000\n" +"Last-Translator: Vladyslav <vladislav.turenko@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/fixmystreet/language/uk_UA/)\n" +"Language: uk_UA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:604 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:383 +msgid " and " +msgstr "і" + +#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:15 +#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:17 +msgid " and <strong>we will now send it to the council</strong>" +msgstr "і <strong>ми надішлем це відповідним органам</strong>" + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:12 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:19 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:5 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:19 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:21 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:21 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:23 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:5 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_all.html:3 +msgid " or " +msgstr "або" + +#: templates/web/default/admin/bodies.html:46 +msgid "%d addresses" +msgstr "%d адрес" + +#: templates/web/default/admin/index.html:25 +msgid "%d confirmed alerts, %d unconfirmed" +msgstr "%d підтверджених сповіщень, %d непідтверджених" + +#: templates/web/default/admin/index.html:27 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:6 +msgid "%d council contacts – %d confirmed, %d unconfirmed" +msgstr "%d контактів рад – %d підтверджених, %d непідтверджених" + +#: templates/web/default/admin/edit-league.html:12 +msgid "%d edits by %s" +msgstr "%d редагувань від %s" + +#: templates/web/default/admin/index.html:24 +msgid "%d live updates" +msgstr "%d оперативних сповіщень" + +#: templates/web/default/admin/index.html:26 +msgid "%d questionnaires sent – %d answered (%s%%)" +msgstr "%d опитувань надіслано – на %d відповіли (%s%%)" + +#: templates/web/default/pagination.html:10 +msgid "%d to %d of %d" +msgstr "%d до %d з %d" + +#: templates/web/default/reports/body.html:0 +#: templates/web/default/reports/body.html:22 +msgid "%s - Summary reports" +msgstr "%s - підсумкових звітів" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:653 +msgid "%s ref: %s" +msgstr "%s посилання: %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:270 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:282 +msgid "%s ward, %s" +msgstr "%s район, %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:540 +msgid "%s, reported at %s" +msgstr "%s, сповіщено о %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:297 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:309 +msgid "%s, within %s ward" +msgstr "%s, в межах %s району" + +#: templates/web/default/email_sent.html:29 +msgid "(Don't worry — we'll hang on to your alert while you're checking your email.)" +msgstr "(Don't worry — we'll hang on to your alert while you're checking your email.)" + +#: templates/web/default/email_sent.html:25 +msgid "(Don't worry — we'll hang on to your problem report while you're checking your email.)" +msgstr "(Don't worry — we'll hang on to your problem report while you're checking your email.)" + +#: templates/web/default/email_sent.html:27 +msgid "(Don't worry — we'll hang on to your update while you're checking your email.)" +msgstr "(Don't worry — we'll hang on to your update while you're checking your email.)" + +#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:11 +#: templates/web/default/admin/users.html:29 +msgid "(Email in abuse table)" +msgstr "(поштова скринька в чорному списку)" + +#: templates/web/default/alert/_list.html:20 +#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:24 +msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)" +msgstr "(відстань по-замовчуванню, що покриває близько 200.000 людей)" + +#: templates/web/default/alert/_list.html:25 +#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:28 +msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within" +msgstr "(alternatively the RSS feed can be customised, within" + +#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:12 +#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:9 +#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:27 +#: templates/web/zurich/report/_item.html:21 +msgid "(closed)" +msgstr "(закрито)" + +#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:10 +#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:7 +#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:25 +#: templates/web/zurich/report/_item.html:19 +msgid "(fixed)" +msgstr "(полагоджено)" + +#: templates/web/default/index.html:12 templates/web/default/index.html:9 +#: templates/web/fixmystreet/around/intro.html:2 +msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)" +msgstr "(графіті, сміття, крива бруківка, проблеми з вуличним освітленням тощо)" + +#: templates/web/default/reports/_list-entry.html:4 +#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:21 +msgid "(not sent to council)" +msgstr "(не відправлено муніципалітету)" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:217 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:140 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:100 +msgid "(optional)" +msgstr "(вибірково)" + +#: templates/web/default/reports/_list-entry.html:2 +#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:20 +msgid "(sent to both)" +msgstr "(відправлено обидвом)" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:211 +msgid "(we never show your email address or phone number)" +msgstr "(ми не публікуєм вашу електронну адресу і номер телефону)" + +#: templates/web/default/report/update-form.html:158 +msgid "(we never show your email)" +msgstr "(ми не публікуєм вашу поштову адресу)" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:635 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:662 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:379 +msgid "-- Pick a category --" +msgstr "-- Оберіть категорію --" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:618 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:385 +msgid "-- Pick a property type --" +msgstr "-- Оберіть тип майна --" + +#: templates/web/emptyhomes/front/stats.html:5 +msgid "<big>%s</big> reports" +msgstr "<big>%s</big> звіти" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:42 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:43 +msgid "" +"<code>MAPIT_URL</code> is set (<code>%s</code>) but no <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n" +" This is probably why \"area covered\" is empty (below).<br>\n" +" Maybe add some <code>MAPIT_TYPES</code> to your config file?" +msgstr "" +"<code>MAPIT_URL</code> is set (<code>%s</code>) but no <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n" +" This is probably why \"area covered\" is empty (below).<br>\n" +" Maybe add some <code>MAPIT_TYPES</code> to your config file?" + +#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:20 +msgid "<p style=\"font-size:150%\">Thank you very much for filling in our questionnaire; glad to hear it’s been fixed.</p>" +msgstr "<p style=\"font-size:150%\">Дякуємо, що заповнили опитувальник; раді дізнатись, що проблему вирішено.</p>" + +#: templates/web/fiksgatami/questionnaire/completed-open.html:1 +msgid "" +"<p style=\"font-size:150%\">We’re sorry to hear that. We have two\n" +"suggestions: why not try <a href=\"http://www.norge.no/styresmakter/\">writing\n" +"direct to your councillor(s)</a> or, if it’s a problem that could be\n" +"fixed by local people working together, why not\n" +"<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a pledge</a>?\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p style=\"font-size:150%\">We’re sorry to hear that. We have two\n" +"suggestions: why not try <a href=\"http://www.norge.no/styresmakter/\">writing\n" +"direct to your councillor(s)</a> or, if it’s a problem that could be\n" +"fixed by local people working together, why not\n" +"<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a pledge</a>?\n" +"</p>" + +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/completed-open.html:25 +msgid "" +"<p style=\"font-size:150%\">We’re sorry to hear that. We have two\n" +"suggestions: why not try <a href=\"http://www.writetothem.com/\">writing direct\n" +"to your councillor(s)</a> or, if it’s a problem that could be fixed by\n" +"local people working together, why not\n" +"<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a pledge</a>?\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p style=\"font-size:150%\">We’re sorry to hear that. We have two\n" +"suggestions: why not try <a href=\"http://www.writetothem.com/\">writing direct\n" +"to your councillor(s)</a> or, if it’s a problem that could be fixed by\n" +"local people working together, why not\n" +"<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a pledge</a>?\n" +"</p>" + +#: templates/web/default/questionnaire/completed-open.html:6 +msgid "" +"<p style=\"font-size:150%\">We’re sorry to hear that. We have two\n" +"suggestions: why not try writing to your local representative or, if it’s\n" +"a problem that could be fixed by local people working together, why not\n" +"<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a pledge</a>?\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p style=\"font-size:150%\">We’re sorry to hear that. We have two\n" +"suggestions: why not try writing to your local representative or, if it’s\n" +"a problem that could be fixed by local people working together, why not\n" +"<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a pledge</a>?\n" +"</p>" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:35 +msgid "" +"<p>Getting empty homes back into use can be difficult, but by now a good council\n" +"will have made a lot of progress and reported what they have done on the\n" +"website. Even so properties can remain empty for many months if the owner is\n" +"unwilling or the property is in very poor repair. If nothing has happened or\n" +"you are not satisfied with the progress the council is making, now is the right\n" +"time to say so. We think it’s a good idea to contact some other people who\n" +"may be able to help or put pressure on the council For advice on how to do\n" +"this and other useful information please go to <a\n" +"href=\"http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html\">http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html</a>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Getting empty homes back into use can be difficult, but by now a good council\n" +"will have made a lot of progress and reported what they have done on the\n" +"website. Even so properties can remain empty for many months if the owner is\n" +"unwilling or the property is in very poor repair. If nothing has happened or\n" +"you are not satisfied with the progress the council is making, now is the right\n" +"time to say so. We think it’s a good idea to contact some other people who\n" +"may be able to help or put pressure on the council For advice on how to do\n" +"this and other useful information please go to <a\n" +"href=\"http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html\">http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html</a>.</p>\n" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:26 +msgid "" +"<p>Getting empty homes back into use can be difficult. You shouldn’t expect\n" +"the property to be back into use yet. But a good council will have started work\n" +"and should have reported what they have done on the website. If you are not\n" +"satisfied with progress or information from the council, now is the right time\n" +"to say. You may also want to try contacting some other people who may be able\n" +"to help. For advice on how to do this and other useful information please\n" +"go to <a href=\"http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html\">http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html</a>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Getting empty homes back into use can be difficult. You shouldn’t expect\n" +"the property to be back into use yet. But a good council will have started work\n" +"and should have reported what they have done on the website. If you are not\n" +"satisfied with progress or information from the council, now is the right time\n" +"to say. You may also want to try contacting some other people who may be able\n" +"to help. For advice on how to do this and other useful information please\n" +"go to <a href=\"http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html\">http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html</a>.</p>\n" + +#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:9 +msgid "" +"<p>Thank you very much for filling in our questionnaire; if you\n" +"get some more information about the status of your problem, please come back to the\n" +"site and leave an update.</p>" +msgstr "<p>Щиро дякуєм за участь у опитуванні; якщо у вас зявиться нова інформація щодо проблеми - повертайтесь на сайт і поновіть інформацію.</p>" + +#: templates/web/default/around/_report_banner.html:4 +#: templates/web/default/around/_report_banner.html:5 +msgid "<small>If you cannot see the map, <a href='%s' rel='nofollow'>skip this step</a>.</small>" +msgstr "<small>Якщо ви не бачите мапу, <a href='%s' rel='nofollow'>пропустіть цей крок</a>.</small>" + +#: templates/web/default/admin/index.html:22 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:4 +msgid "<strong>%d</strong> live problems" +msgstr "<strong>%d</strong> актуальні проблеми" + +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:183 +msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" +msgstr "<strong>Ні</strong> Я підтверджу сповіщення е-поштою" + +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:110 +msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" +msgstr "<strong>Ні</strong> Я підтверджу поновлення е-поштою" + +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:50 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:51 +msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" +msgstr "<strong>Ні</strong> я залогінюсь через е-пошту" + +#: templates/web/default/auth/general.html:55 +msgid "<strong>No</strong>, I do not, let me sign in by email:" +msgstr "<strong>Ні</strong>, я залогінюсь через е-пошту" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:162 +msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:" +msgstr "<strong>Ні</strong>, я підтверджу сповіщення е-поштою" + +#: templates/web/default/report/update-form.html:117 +msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:" +msgstr "<strong>Ні</strong>, Я підтверджу поновлення е-поштою:" + +#: templates/web/default/auth/general.html:37 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:140 +#: templates/web/default/report/update-form.html:95 +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:36 +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:38 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:159 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:87 +msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" +msgstr "<strong>Так</strong> В мене є пароль" + +#: templates/web/default/static/about-en-gb.html:1 +#: templates/web/default/static/about-en-gb.html:3 +#: templates/web/emptyhomes/header.html:34 +#: templates/web/emptyhomes/static/about-cy.html:1 +#: templates/web/emptyhomes/static/about-cy.html:3 +#: templates/web/emptyhomes/static/about-en-gb.html:1 +#: templates/web/emptyhomes/static/about-en-gb.html:3 +msgid "About us" +msgstr "Про нас" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:39 +#: templates/web/default/report/update-form.html:30 +#: templates/web/default/report/update-form.html:31 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:29 +msgid "Action Scheduled" +msgstr "Запланована дія" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:3 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:4 +msgid "" +"Add a <strong>body</strong> for each administrative body, such as a council or department\n" +" to which problem reports can be sent. You can add one or more contacts (for different\n" +" categories of problem) to each body." +msgstr "Додайте <strong>запис</strong> для кожної адміністративної одиниці, ради чи департаменту, яким можна надсилати сповіщення. Ви можете додати один або більше контактів (для різних категорій проблем) для кожного запису." + +#: templates/web/default/admin/body.html:45 +msgid "Add a contact using the form below." +msgstr "Додати контакт через форму нижче." + +#: templates/web/default/admin/bodies.html:65 +#: templates/web/default/admin/bodies.html:70 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:233 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51 +msgid "Add body" +msgstr "Додати запис" + +#: templates/web/default/admin/body.html:88 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:30 +msgid "Add new category" +msgstr "Додати нову категорію" + +#: templates/web/default/admin/users.html:45 +msgid "Add user" +msgstr "Додати користувача" + +#: templates/web/default/my/my.html:61 templates/web/fixmystreet/my/my.html:67 +msgid "Added %s" +msgstr "Додано %s" + +#: templates/web/default/auth/change_password.html:29 +msgid "Again:" +msgstr "Ще раз:" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:35 +msgid "Alert %d created for %s, type %s, parameters %s / %s" +msgstr "Сповіщення %d створено для %s, type %s, параметри %s / %s" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:37 +msgid "Alert %d disabled (created %s)" +msgstr "Сповіщення %d відключено (створено %s)" + +#: templates/web/default/report/update-form.html:163 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:148 +msgid "Alert me to future updates" +msgstr "Повідомляти мене про оновлення" + +#: templates/web/default/reports/index.html:3 +#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:3 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:5 +#: templates/web/zurich/reports/index.html:15 +msgid "All Reports" +msgstr "Всі звіти" + +#: templates/web/default/footer.html:11 +#: templates/web/emptyhomes/header.html:32 +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:7 +#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:7 +#: templates/web/fixmybarangay/footer.html:20 +#: templates/web/fixmystreet/footer.html:51 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 +#: templates/web/zurich/footer.html:19 +#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 +msgid "All reports" +msgstr "Всі звіти" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:5 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:8 +msgid "All reports between %s and %s" +msgstr "Всі звіти в проміжку з %s по %s" + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:2 +msgid "All the information you provide here will be sent to" +msgstr "Всю надану інформацію буде надіслано до" + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:12 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:13 +msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or <strong>Roads Service</strong>." +msgstr "Всю надану вами інформацію буде надіслано до <strong>%s</strong> або <strong>дорожньої служби</strong>." + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:5 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:6 +msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or a relevant local body such as <strong>TfL</strong>, via the London Report-It system." +msgstr "Всю надану вами інформацію буде надіслано до <strong>%s</strong> або до релевантного <strong>відділу</strong>, через систему скарг" + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:19 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:20 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:12 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:13 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_all.html:3 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_all.html:4 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:12 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:13 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:7 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:8 +msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." +msgstr "Всю надану інформацію буде надіслано до <strong>%s</strong>." + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:60 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:54 +msgid "An update marked this problem as fixed." +msgstr "Оновлення відмітило цю проблему як вирішену." + +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32 +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:20 +msgid "Anonymous" +msgstr "Анонім" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:62 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:23 +msgid "Anonymous:" +msgstr "Анонім:" + +#: templates/web/default/footer.html:26 +msgid "Are you a <strong>developer</strong>? Would you like to contribute to FixMyStreet?" +msgstr "Ви <strong>розробник</strong>? Хочете долучитись до проекту?" + +#: templates/web/fixmystreet/footer.html:19 +msgid "Are you a developer?" +msgstr "Ви розробник?" + +#: templates/web/fixmystreet/footer.html:23 +msgid "Are you from a council?" +msgstr "Ви орган влади?" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:69 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:24 +msgid "Area covered" +msgstr "Зона покрита" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:144 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:36 +msgid "Assign to different category:" +msgstr "Назначити іншу категорію:" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:153 +msgid "Assign to external body:" +msgstr "Назначити зовнішньому відділу:" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:133 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:190 +msgid "Assign to subdivision:" +msgstr "Назначити підрозділу:" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:163 +#: templates/web/zurich/report/updates.html:11 +msgid "Assigned to %s" +msgstr "Назначити %s" + +#: templates/web/default/open311/index.html:86 +msgid "At most %d requests are returned in each query. The returned requests are ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches with rolling start_date and end_date." +msgstr "At most %d requests are returned in each query. The returned requests are ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches with rolling start_date and end_date." + +#: templates/web/default/open311/index.html:78 +msgid "At the moment only searching for and looking at reports work." +msgstr "Наразі лише роздивляюсь як працюють звіти" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:334 +#: templates/web/zurich/report/_item.html:11 +msgid "Awaiting moderation" +msgstr "Очікує перевірки модератором" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:32 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:11 +msgid "Ban email address" +msgstr "Забанити адресу" + +#: templates/web/fixmybarangay/report/new/notes.html:7 +msgid "Be sure to choose the right category, because we use that to determine to whom the report is sent." +msgstr "Обирайте правильну категорію, від цього залежатиме куди надішлеться сповіщення." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1185 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:297 +#: templates/web/default/admin/bodies.html:1 +#: templates/web/zurich/header.html:64 +msgid "Bodies" +msgstr "Органи" + +#: templates/web/default/admin/flagged.html:17 +#: templates/web/default/admin/reports.html:14 +#: templates/web/default/admin/users.html:17 +msgid "Body" +msgstr "Орган" + +#: templates/web/default/admin/user-form.html:32 +msgid "Body:" +msgstr "Орган:" + +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:16 +#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:16 +msgid "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> and maintained by <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>" +msgstr "Розроблено <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> і підтримується <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:80 +msgid "By Date" +msgstr "По даті" + +#: templates/web/fixmystreet/around/_report_banner.html:10 +#: templates/web/fixmystreet/around/_report_banner.html:9 +msgid "Can't see the map? <a href='%s' rel='nofollow'>Skip this step</a>" +msgstr "Не бачите мапу? <a href='%s' rel='nofollow'>Пропустіть цей крок</a>" + +#: templates/web/default/admin/bodies.html:20 +#: templates/web/default/admin/body.html:53 +#: templates/web/default/admin/index.html:44 +#: templates/web/default/report/new/category.html:10 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:74 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:13 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:50 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:50 +msgid "Category" +msgstr "Категорія" + +#: templates/web/default/admin/index.html:42 +msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old" +msgstr "В цій категорії проблеми не вирішуються > 4 тижнів" + +#: templates/web/default/admin/body.html:109 +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:23 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:61 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:67 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:50 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:36 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:45 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:143 +msgid "Category:" +msgstr "Категорія:" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:374 +msgid "Category: %s" +msgstr "Категорія: %s" + +#: templates/web/default/auth/change_password.html:1 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:3 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:33 +msgid "Change Password" +msgstr "Змінити пароль" + +#: templates/web/default/admin/body.html:131 +msgid "" +"Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n" +" If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked." +msgstr "" +"Позначте <strong>підтверджений</strong>, щоб вказати, що цей контакт був підтверджений як вірний.\n" +"Якщо ви не впевнені у походженні та достовірність контакта, залиште не позначеним." + +#: templates/web/default/admin/body.html:142 +msgid "" +"Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n" +" It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page." +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/body.html:162 +msgid "" +"Check <strong>private</strong> if reports in this category should <strong>never be displayed on the website</strong>.\n" +" <br>\n" +" Normally, categories are not private.\n" +" <br>\n" +" This is suitable for issues that you want to allow users to report to the body, but for which there is no public\n" +" interest in displaying the report. In the UK, we've used this for services like requesting an extra rubbish bin\n" +" at a specific address." +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/body.html:101 +msgid "" +"Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n" +" to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page." +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:65 +#: templates/web/default/admin/stats.html:71 +msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" +msgstr "Натисніть тут або введіть в форматі дд/мм/рррр" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:47 +#: templates/web/fixmystreet/around/_report_banner.html:2 +msgid "Click map to report a problem" +msgstr "Натисніть на точку на мапі щоб прозвітувати проблему" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:140 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:45 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:47 +#: templates/web/default/dashboard/index.html:142 +#: templates/web/default/dashboard/index.html:144 +#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:15 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:10 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:12 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:2 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:100 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:98 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:31 +#: templates/web/zurich/report/banner.html:13 +msgid "Closed" +msgstr "Закрито" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:748 +msgid "Closed by council" +msgstr "Закрито муніципалітетом" + +#: templates/web/default/my/my.html:37 templates/web/fixmystreet/my/my.html:43 +msgid "Closed reports" +msgstr "Закриті звіти" + +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:38 +msgid "Closed:" +msgstr "Закрито:" + +#: templates/web/default/around/tabbed_lists.html:11 +#: templates/web/default/around/tabbed_lists.html:12 +msgid "Closest nearby problems <small>(within %skm)</small>" +msgstr "Найближчі проблеми <small>(в межах %sкм)</small>" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:36 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:49 +msgid "Co-ordinates:" +msgstr "Погоджувачы:" + +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:10 +msgid "Cobrand" +msgstr "Cobrand" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:75 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:50 +msgid "Cobrand data:" +msgstr "Cobrand data:" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:74 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:49 +msgid "Cobrand:" +msgstr "Cobrand:" + +#: templates/web/default/admin/config_page.html:1 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфігурація" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:421 +msgid "Configuration updated - contacts will be generated automatically later" +msgstr "Конфігурацію оновлено - контакти будуть згенеровані автоматично пізніше" + +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:47 +msgid "Configure Endpoint" +msgstr "Налаштувати ендпойнт" + +#: templates/web/default/admin/body.html:62 +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" + +#: templates/web/default/auth/token.html:1 +msgid "Confirm account" +msgstr "Підтвердити запис" + +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:177 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:105 +msgid "Confirm by email below, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated." +msgstr "Підтвердіть е-адресу, ввівши новий пароль на цей раз. Після підтвердження пароль буде змінено." + +#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:1 +#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:1 +#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:3 +#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:1 +#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:3 +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:1 +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:3 +#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:1 +#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:3 +msgid "Confirmation" +msgstr "Підтвердження" + +#: templates/web/default/admin/body.html:137 +#: templates/web/default/admin/body.html:55 +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:32 +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:84 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:40 +msgid "Confirmed" +msgstr "Підтверджено" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:5 +msgid "Confirmed reports between %s and %s" +msgstr "Підтверджені звіти з %s по %s" + +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:39 +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:36 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:70 +msgid "Confirmed:" +msgstr "Підтверджені:" + +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:10 +#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:10 +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +#: templates/web/default/footer.html:24 +msgid "Contact FixMyStreet" +msgstr "Звернутись до FixMyStreet" + +#: templates/web/default/contact/index.html:1 +#: templates/web/default/contact/index.html:2 +#: templates/web/default/contact/submit.html:1 +#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:1 +#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:2 +msgid "Contact Us" +msgstr "Зворотній звязок" + +#: templates/web/default/contact/index.html:6 +#: templates/web/default/contact/submit.html:3 +#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:22 +msgid "Contact the team" +msgstr "Звернутись до команди" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1319 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1347 +msgid "Could not find user" +msgstr "Не вдалось знайти користувача" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:37 +msgid "Could not look up location" +msgstr "Не вдалось встановити локацію" + +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:9 +msgid "Council" +msgstr "Рада" + +#: templates/web/default/admin/body.html:1 +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:1 +msgid "Council contacts for %s" +msgstr "Контакти ради для %s" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:84 +msgid "Council:" +msgstr "Рада:" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:12 +#: templates/web/default/admin/stats.html:32 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:45 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:50 +msgid "Count" +msgstr "Число" + +#: templates/web/default/email_sent.html:1 +msgid "Create a report" +msgstr "Створити сповіщення" + +#: templates/web/default/admin/body.html:179 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:53 +msgid "Create category" +msgstr "Створити категорію" + +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:34 +#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:29 +#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:8 +msgid "Created" +msgstr "Створено" + +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:38 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:69 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:51 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:64 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:29 +msgid "Created:" +msgstr "Створено:" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:31 +msgid "Current state" +msgstr "Поточний стан" + +#: templates/web/default/admin/bodies.html:7 +#: templates/web/default/admin/index.html:5 +msgid "Currently no bodies have been created." +msgstr "Наразі жодних органів не було створено" + +#: templates/web/default/dashboard/index.html:6 +#: templates/web/default/dashboard/index.html:7 +msgid "Dashboard" +msgstr "Дашборд" + +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:35 +msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days" +msgstr "Dealt with by subdivision within 5 working days" + +#: templates/web/default/admin/bodies.html:22 +#: templates/web/default/admin/body.html:148 +#: templates/web/default/admin/body.html:56 +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:37 +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:85 +msgid "Deleted" +msgstr "Видалено" + +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:12 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:34 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:66 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:42 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:20 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:61 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:79 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:28 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:38 +msgid "Details:" +msgstr "Подробиці:" + +#: templates/web/default/admin/body.html:57 +msgid "Devolved" +msgstr "Передано" + +#: templates/web/default/admin/edit-league.html:8 +msgid "Diligency prize league table" +msgstr "Таблиця найстаранніших призерів" + +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:30 +msgid "Do you have a FixMyBarangay password?" +msgstr "Ви маєте пароль до FixMyBarangay?" + +#: templates/web/default/auth/general.html:32 +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:32 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:155 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:84 +msgid "Do you have a FixMyStreet password?" +msgstr "Ви маєте пароль до FixMyStreet?" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:70 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:64 +msgid "Don’t know" +msgstr "Не знаю" + +#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:115 +msgid "Don't like forms?" +msgstr "Не любите форми?" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:47 +#: templates/web/default/report/update-form.html:30 +#: templates/web/default/report/update-form.html:32 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:30 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дубль" + +#: templates/web/default/admin/body.html:90 +msgid "" +"Each contact for the body has a category, which is displayed to the public. \n" +" Different categories <strong>can have the same contact</strong> (email address).\n" +" This means you can add many categories even if you only have one contact for the body.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:42 +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:41 +#: templates/web/default/admin/users.html:31 +#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:42 +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" + +#: templates/web/default/admin/body.html:189 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:64 +msgid "Edit body details" +msgstr "Редагувати дані про орган" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:2 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:4 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:2 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:5 +msgid "Editing problem %d" +msgstr "Редагуємо проблему %d" + +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:1 +msgid "Editing update %d" +msgstr "Редагуємо оновлення %d" + +#: templates/web/default/admin/user_edit.html:1 +msgid "Editing user %d" +msgstr "Редагуємо користувача %d" + +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:86 +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#: templates/web/default/admin/bodies.html:18 +#: templates/web/default/admin/body.html:54 +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:83 +#: templates/web/default/admin/flagged.html:38 +#: templates/web/default/admin/users.html:16 +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:20 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:76 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:9 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:14 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:24 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:54 +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1295 +msgid "Email added to abuse list" +msgstr "Пошта занесена в чорний список" + +#: templates/web/default/admin/body.html:126 +msgid "Email address:" +msgstr "Адреса е-пошти:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1292 +msgid "Email already in abuse list" +msgstr "Адреса вже в чорному списку" + +#: templates/web/default/around/_updates.html:5 +msgid "Email me new local problems" +msgstr "Повідомляйте мене про локальні проблеми листом" + +#: templates/web/default/report/display.html:34 +msgid "Email me updates" +msgstr "Надсилайте мені новини" + +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:26 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:67 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:33 +#: templates/web/default/admin/user-form.html:20 +#: templates/web/default/alert/updates.html:13 +#: templates/web/default/report/display.html:38 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:41 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:47 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:60 +msgid "Email:" +msgstr "Е-пошта:" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:323 +msgid "Email: %s" +msgstr "Е-пошта: %s" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:620 +msgid "Empty flat or maisonette" +msgstr "Порожня квартира або дворівнева" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:619 +msgid "Empty house or bungalow" +msgstr "Порожній будинок або бунгало" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:622 +msgid "Empty office or other commercial" +msgstr "Порожній офіс або інше комерційне приміщення" + +#: templates/web/emptyhomes/report/new/form_heading.html:1 +msgid "Empty property details form" +msgstr "Порожня форма інформації нерухомості" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:623 +msgid "Empty pub or bar" +msgstr "Порожній паб або бар" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:624 +msgid "Empty public building - school, hospital, etc." +msgstr "Порожня громадська будівля - школа, лікарня та ін." + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:158 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:159 +msgid "" +"Enable <strong>Open311 update-sending</strong> if the endpoint will send and receive\n" +" updates to existing reports. If you're not sure, it probably does not, so leave this unchecked.\n" +" For more information, see \n" +" <a href='http://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:215 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:216 +msgid "" +"Enable this <strong>can be devolved</strong> setting if one or more contacts have a \n" +" different endpoint (and send method) from the body's. For example, if reports for some categories of\n" +" problem must be emailed, while others can be sent over Open311." +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:70 +msgid "End Date:" +msgstr "Кінцева дата:" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:126 +msgid "Endpoint" +msgstr "Кінцева точка" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:72 +msgid "Enter a Zürich street name" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:18 +msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area" +msgstr "Вкажіть поштовий код UK або назву вулиці та місця" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:25 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:37 +msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area" +msgstr "Введіть найближчу поштову адресу, або назву вулиці чи району" + +#: templates/web/default/around/postcode_form.html:2 +#: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:11 +msgid "Enter a nearby street name and area" +msgstr "Введіть назву вулиці чи району поблизу" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ZeroTB.pm:9 +msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" +msgstr "" + +#: templates/web/default/auth/general.html:64 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:169 +#: templates/web/default/report/update-form.html:124 +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Введіть новий пароль:" + +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:61 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:211 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:122 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:65 +msgid "Enter a password" +msgstr "Введіть пароль" + +#: templates/web/default/index-steps.html:26 +msgid "Enter details of the problem" +msgstr "Введіть подробиці проблеми" + +#: templates/web/default/auth/token.html:5 +#: templates/web/default/errors/generic.html:1 +#: templates/web/default/errors/generic.html:3 +#: templates/web/default/tokens/abuse.html:1 +#: templates/web/default/tokens/abuse.html:3 +#: templates/web/default/tokens/error.html:1 +#: templates/web/default/tokens/error.html:3 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: templates/web/default/admin/body.html:11 +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:18 +msgid "Example postcode %s" +msgstr "Зразок поштового коду %s" + +#: templates/web/default/open311/index.html:96 +msgid "Examples:" +msgstr "Приклади:" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:76 +msgid "Extra data:" +msgstr "Додаткові дані:" + +#: templates/web/default/contact/submit.html:15 +msgid "Failed to send message. Please try again, or <a href=\"mailto:%s\">email us</a>." +msgstr "Не вдалось відправити повідомлення. Будь ласка спробуйте ще, або <a href=\"mailto:%s\">напишіть нам</a>." + +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:33 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:30 +msgid "Filter report list" +msgstr "Фільтрувати список звітів" + +#: templates/web/emptyhomes/front/stats.html:6 +msgid "Find latest local and national news" +msgstr "Знайти свіжі місцеві та державні новини" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:79 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:73 +msgid "First time" +msgstr "Ім’я" + +#: templates/web/default/admin/body.html:37 +msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below." +msgstr "Полагодіть це вибравши <strong>зону покриття</strong> в <em>формі редагування органу </em> нижче." + +#: templates/web/fiksgatami/header.html:16 +#: templates/web/fiksgatami/nn/header.html:16 +msgid "Fix<span id=\"my\">My</span>Street" +msgstr "Вирішіть<span id=\"my\">Мою</span>Проблему" + +#: templates/web/default/header.html:24 +msgid "FixMyStreet" +msgstr "FixMyStreet" + +#: templates/web/default/admin/header.html:10 +msgid "FixMyStreet admin:" +msgstr "FixMyStreet admin:" + +#: templates/web/default/alert/index.html:11 +msgid "" +"FixMyStreet has a variety of RSS feeds and email alerts for local problems, including\n" +"alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n" +"within a certain distance of a particular location." +msgstr "" + +#: templates/web/default/alert/_list.html:71 +#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:73 +msgid "" +"FixMyStreet sends different categories of problem\n" +"to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n" +"might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti report\n" +"will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n" +"council’s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n" +"for the county council." +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/index.html:44 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:41 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:42 +#: templates/web/default/dashboard/index.html:142 +#: templates/web/default/dashboard/index.html:144 +#: templates/web/default/report/update-form.html:30 +#: templates/web/default/report/update-form.html:34 +#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:12 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:32 +msgid "Fixed" +msgstr "Вирішено" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:43 +msgid "Fixed - Council" +msgstr "Вирішено - Рада" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:42 +msgid "Fixed - User" +msgstr "Вирішено - Користувач" + +#: templates/web/default/my/my.html:32 templates/web/fixmystreet/my/my.html:38 +msgid "Fixed reports" +msgstr "Звіти про вирішені проблеми" + +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:37 +msgid "Fixed:" +msgstr "Вирішено:" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:84 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:36 +msgid "Flag as deleted" +msgstr "Відмітьте як видалене" + +#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:16 +msgid "Flag user" +msgstr "Відмітьте користувача" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1190 +#: templates/web/default/admin/users.html:19 +msgid "Flagged" +msgstr "Відмічено" + +#: templates/web/default/admin/flagged.html:1 +msgid "Flagged reports and users" +msgstr "Відмічені звіти та користувачі" + +#: templates/web/default/admin/user-form.html:45 +msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page." +msgstr "Відмічені користувачі виписані на <a href='%s'>відміченій</a> сторінці." + +#: templates/web/default/admin/flagged.html:31 +msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention." +msgstr "Відмічені користувачі не заборонені. Це просто список користувачів, які потребують уваги." + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:78 +#: templates/web/default/admin/user-form.html:51 +msgid "Flagged:" +msgstr "Відмічено:" + +#: templates/web/default/reports/_ward-list.html:3 +#: templates/web/fixmystreet/reports/_ward-list.html:4 +msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward." +msgstr "Прослійте за посиланням на район щоб бачити звіти лише по цьому району" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:30 +msgid "For council(s):" +msgstr "Для рад(и):" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:65 +msgid "For more information, see <a href='http://code.fixmystreet.com/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." +msgstr "For more information, see <a href='http://code.fixmystreet.com/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." + +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:176 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:104 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Забули пароль?" + +#: templates/web/default/faq/faq-en-gb.html:1 +#: templates/web/emptyhomes/faq/faq-cy.html:1 +#: templates/web/emptyhomes/faq/faq-en-gb.html:1 +#: templates/web/fiksgatami/faq/faq-nb.html:1 +#: templates/web/fiksgatami/nn/faq/faq-nn.html:1 +#: templates/web/fixmybarangay/faq/faq-en-gb.html:1 +#: templates/web/fixmystreet/faq/faq-en-gb.html:1 +#: templates/web/fixmystreet/static/privacy.html:1 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Часто задавані питання" + +#: templates/web/default/open311/index.html:138 +msgid "GeoRSS on Google Maps" +msgstr "" + +#: templates/web/fixmystreet/around/_updates.html:3 +#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:38 +msgid "Get updates" +msgstr "Отримувати оновлення" + +#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:4 +#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:9 +msgid "Get updates of %s problems" +msgstr "Отримувати оновлення по %s проблем" + +#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:11 +#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:4 +msgid "Get updates of problems in this %s" +msgstr "Отримувати оновлення про проблеми в %s" + +#: templates/web/default/alert/_list.html:83 +#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:28 +#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:82 +msgid "Give me an RSS feed" +msgstr "Дайте RSS фід" + +#: templates/web/default/alert/index.html:34 +#: templates/web/default/around/postcode_form.html:8 +#: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:26 +msgid "Go" +msgstr "Вперед" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:77 +msgid "Going to send questionnaire?" +msgstr "Збираєтесь відправити опитувальник?" + +#: templates/web/default/admin/index.html:32 +msgid "Graph of problem creation by status over time" +msgstr "Графік створення проблем з часом" + +#: templates/web/default/reports/index.html:8 +msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist." +msgstr "Сірі лінії - органи, що більше не існують" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:61 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:55 +msgid "Has this problem been fixed?" +msgstr "Проблему було вирішено?" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:74 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:68 +msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?" +msgstr "Ви вже сповіщали про проблеми раніше, чи це вперше?" + +#: templates/web/default/footer.html:15 +#: templates/web/emptyhomes/header.html:33 +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:9 +#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:9 +#: templates/web/fixmybarangay/footer.html:24 +#: templates/web/fixmystreet/footer.html:55 +#: templates/web/zurich/faq/faq-de-ch.html:1 +#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8 +msgid "Help" +msgstr "Допомога" + +#: templates/web/default/alert/_list.html:6 +#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:8 +msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." +msgstr "От типи локальних сповіщень про проблеми для ‘%s’." + +#: templates/web/fixmybarangay/header.html:66 +#: templates/web/fixmystreet/header.html:53 +#: templates/web/zurich/footer.html:11 +msgid "Hi %s" +msgstr "Вітаємо, %s" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:50 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:51 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:28 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:11 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:2 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:89 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:93 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:32 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 +msgid "Hidden" +msgstr "Прихований" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:67 +msgid "Hide old" +msgstr "Приховати застарілі" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:62 +msgid "Hide pins" +msgstr "Приховати привязки" + +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:79 +msgid "History" +msgstr "Історія" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:31 +msgid "Home" +msgstr "Домашня" + +#: templates/web/default/index-steps.html:1 +msgid "How to report a problem" +msgstr "Як сповістити про проблему" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:33 +msgid "How to send successful reports" +msgstr "Як надіслати якісне сповіщення" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:733 +msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." +msgstr "Нажаль ви не можете підтвердити непідтверджені сповіщення" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:89 +msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n" +msgstr "Нажаль ми не можем знайти вашу проблему в базі даних.\n" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:44 +msgid "I'm afraid we couldn't validate that token, as the report was made too long ago." +msgstr "Нажаль ми не можем валідувати цей токен, сповіщення було зроблено дуже давно." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:260 +msgid "I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an email, please check that you copied it exactly.\n" +msgstr "Нажаль ми не можем валідувати цей токен. Якщо ви зкопіювали посилання з е-пошти, перевірте чи воно скопійовано вірно.\n" + +#: templates/web/default/admin/flagged.html:14 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:6 +#: templates/web/default/admin/reports.html:11 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:19 +#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:28 +#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:7 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:11 +msgid "ID" +msgstr "Ідентифікатор" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:24 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:25 +msgid "" +"Identify a <strong>parent</strong> if this body is itself part of another body.\n" +" For basic installations, you don't need to join bodies in this way." +msgstr "" +"Визначіть <strong>предка</strong> якщо цей орган є частиною іншого органу.\n" +" Для базових налаштувань вам не потрібно поєднувати органи таким чином." + +#: templates/web/default/admin/body.html:104 +msgid "" +"If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n" +" the menu. Make sure you use the same category name in the bodies if you want this to happen." +msgstr "" +"Якщо два чи більше органи обслуговують певний регіон, сервіс сполучає ідентичні категорії в один запис\n" +" в меню. Переконайтесь, що ви використовуєте однакові назви категорій якщо хочете, щоб це сталось." + +#: templates/web/default/email_sent.html:19 +msgid "If you do not, your alert will not be activated." +msgstr "Якщо ні, ваше сповіщення не буде активовано." + +#: templates/web/default/email_sent.html:15 +msgid "If you do not, your problem will not be posted." +msgstr "Якщо ні, ваша проблема не буде прозвітована." + +#: templates/web/default/email_sent.html:17 +msgid "If you do not, your update will not be posted." +msgstr "Якщо ні, ваше оновлення не буде опубліковано." + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:9 +msgid "If you submit a problem here the subject and details of the problem will be public, but the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." +msgstr "Якщо ви відправите проблему тут, то тема і подробиці проблеми будуть публічними, але проблема <strong>не буде</strong> відправлена департаментам." + +#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_none.html:9 +msgid "If you submit a report here it will be left on the site, but not reported to the council – please still leave your report, so that we can show to the council the activity in their area." +msgstr "Якщо ви відправите сповіщення тут, воно залишиться на сайті, але не буде подане у департаменти – Будь ласка залиште своє сповіщення все одно, щоб департаменти бодай бачили активність в цьому районі." + +#: templates/web/default/auth/token.html:22 +#: templates/web/default/email_sent.html:9 +msgid "If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "Якщо ви користуєтесь онлайн-поштовиком або маєте спам-фільтр, перевірте папку спам: інколи наші повідомлення потрапляють в цю категорію." + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:86 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:77 +msgid "" +"If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n" +"(please note it will not be sent to the council). For example, what was\n" +"your experience of getting the problem fixed?" +msgstr "Якщо ви хочете додати якусь публічну інформацію про проблему, введіть її тут (зауважте, що ця інформація не буде надіслана департаментам). Наприклад, розкажіть яки кроками була вирішена проблема." + +#: templates/web/default/admin/body.html:120 +msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here." +msgstr "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here." + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:200 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:201 +msgid "" +"If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" +" its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" +" Check that your cobrand supports this feature before switching it on." +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:187 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:188 +msgid "" +"If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" +" if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:173 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:174 +msgid "" +"If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" +" FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" +" when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:116 +msgid "Illegal ID" +msgstr "Невірний ідентифікатор" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:100 +msgid "Illegal feed selection" +msgstr "Невірний вибір завантаження" + +#: templates/web/default/dashboard/index.html:142 +#: templates/web/default/dashboard/index.html:144 +#: templates/web/default/report/update-form.html:30 +#: templates/web/default/report/update-form.html:32 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:30 +msgid "In Progress" +msgstr "В процесі" + +#: templates/web/default/admin/flagged.html:39 +msgid "In abuse table?" +msgstr "В чорний список?" + +#: templates/web/default/open311/index.html:90 +msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)." +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:143 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:38 +#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:19 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:2 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:8 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:102 +#: templates/web/zurich/report/banner.html:15 +msgid "In progress" +msgstr "В процесі" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:163 +msgid "Include reporter personal details" +msgstr "Додати особисті дані автора сповіщення" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:76 +msgid "Include unconfirmed reports" +msgstr "Включити непідтверджені сповіщення" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:354 +msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" +msgstr "Невірне значення has_photo \"%s\"" + +#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:3 +msgid "Internal notes" +msgstr "Внутрішні нотатки" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:48 +msgid "Internal referral" +msgstr "Внутрішнє посилання" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:339 +msgid "Invalid agency_responsible value %s" +msgstr "Невірне значення agency_responsible %s" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1105 +msgid "Invalid end date" +msgstr "Невірна кінцева дата" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:432 +msgid "Invalid format %s specified." +msgstr "Невірний формат %s ." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1101 +msgid "Invalid start date" +msgstr "Невірна початкова дата" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:37 +#: templates/web/default/dashboard/index.html:142 +#: templates/web/default/dashboard/index.html:143 +#: templates/web/default/report/update-form.html:30 +#: templates/web/default/report/update-form.html:31 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:29 +msgid "Investigating" +msgstr "Дослідження" + +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:13 +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:14 +msgid "It is worth noting however that the process can sometimes be slow, especially if the property is in very poor repair or the owner is unwilling to act. In most cases it can take six months or more before you can expect to see anything change and sometimes there may be considerable barries to a property being brought back into use. This doesn’t mean the council isn’t doing anything. We encourage councils to update the website so you can see what is happening. It may be a long process, but you reporting your concerns about this property to the council is a valuable first step." +msgstr "" + +#: templates/web/fixmystreet/contact/blurb.html:8 +msgid "It's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the answer is there." +msgstr "" + +#: templates/web/default/auth/general.html:44 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:149 +#: templates/web/default/report/update-form.html:104 +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:46 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:172 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:100 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:40 +msgid "Keep me signed in on this computer" +msgstr "Запам'ятати мене на цьому комп'ютері" + +#: templates/web/default/admin/body.html:58 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:15 +msgid "Last editor" +msgstr "Остання правка" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:72 +msgid "Last update:" +msgstr "Останнє поновлення:" + +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:39 +msgid "Last update:" +msgstr "Останнє поновлення:" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:222 +msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." +msgstr "Залишіть це поле порожнім якщо всі сповіщення цьому органу будуть відсилатись одним і тим самим чином (наприклад, \"%s\")." + +#: templates/web/default/admin/body.html:14 +#: templates/web/default/admin/body.html:16 +msgid "List all reported problems" +msgstr "Показати всі прозвітовані проблеми" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:68 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:51 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:75 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:51 +msgid "Loading..." +msgstr "Завантаження..." + +#: templates/web/default/alert/choose.html:1 +#: templates/web/default/alert/choose.html:3 +#: templates/web/default/alert/index.html:1 +#: templates/web/default/alert/index.html:3 +#: templates/web/default/alert/list.html:2 +#: templates/web/default/alert/list.html:5 +#: templates/web/default/alert/updates.html:1 +#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:1 +#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:3 +#: templates/web/emptyhomes/alert/index.html:1 +#: templates/web/emptyhomes/alert/index.html:3 +#: templates/web/fixmybarangay/alert/index.html:1 +#: templates/web/fixmybarangay/alert/index.html:3 +#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:1 +msgid "Local RSS feeds and email alerts" +msgstr "Локальний RSS потік та поштові сповіщення" + +#: templates/web/default/alert/list.html:13 +#: templates/web/default/alert/list.html:14 +#: templates/web/default/alert/list.html:2 +#: templates/web/default/alert/list.html:3 +msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’" +msgstr "Локальний RSS потік та поштові сповіщення для ‘%s’" + +#: templates/web/default/footer.html:13 templates/web/fiksgatami/footer.html:8 +#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:8 +#: templates/web/fixmybarangay/footer.html:22 +#: templates/web/fixmystreet/footer.html:53 +msgid "Local alerts" +msgstr "Локальні сповіщення" + +#: templates/web/default/index-steps.html:25 +msgid "Locate the problem on a map of the area" +msgstr "Позначте проблему на карті району" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:43 +msgid "MAP" +msgstr "Мапа" + +#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:44 +msgid "Map © <a id=\"osm_link\" href=\"http://www.openstreetmap.org/\">OpenStreetMap</a> and contributors, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">CC-BY-SA</a>" +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/user-form.html:43 +msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>." +msgstr "Позначте користувачів, чию поведінку ви хочете відстежувати <strong>прапорцем</strong>." + +#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:103 +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" + +#: templates/web/default/contact/index.html:92 +msgid "Message:" +msgstr "Повідомлення:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:440 +msgid "Missing jurisdiction_id" +msgstr "Бракує jurisdiction_id" + +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 +msgid "Moderated by division within one working day" +msgstr "Модерується підрозділом на протязі робочого дня" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:11 +msgid "Month" +msgstr "Місяць" + +#: templates/web/default/report/display.html:30 +msgid "More problems nearby" +msgstr "Ще проблеми поблизу" + +#: templates/web/default/admin/bodies.html:16 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:18 +#: templates/web/default/admin/flagged.html:16 +#: templates/web/default/admin/flagged.html:37 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:7 +#: templates/web/default/admin/reports.html:13 +#: templates/web/default/admin/users.html:15 +#: templates/web/default/reports/index.html:15 +#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:9 +#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:9 +#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:9 +#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:15 +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:56 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:120 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:187 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:136 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:60 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:100 +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:66 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:32 +#: templates/web/default/admin/user-form.html:18 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:46 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:59 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:41 +msgid "Name:" +msgstr "Ім'я:" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:322 +msgid "Name: %s" +msgstr "Ім'я: %s" + +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:3 +#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:3 +msgid "Navigation" +msgstr "Навігація" + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:188 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:166 +msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" +msgstr "Найближча дорога до шпильки на карті (автоматично згенеровано через OpenStreetMap): %s%s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:142 +msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)" +msgstr "Найближчий поштовий індекс до шпильки на карті (автоматично згенеровано): %s (відстань: %sм)" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:421 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:461 +msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s" +msgstr "Найближча дорога до шпильки на карті (автоматично згенеровано через Bing карти): %s%s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:297 +msgid "" +"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n" +"\n" + +#: templates/web/default/email_sent.html:3 +msgid "Nearly Done! Now check your email..." +msgstr "Майже закінчили! Тепер перевірте вашу е-пошту..." + +#: templates/web/default/reports/index.html:16 +#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:16 +msgid "New <br>problems" +msgstr "Нові <br>проблеми" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:264 +msgid "New body added" +msgstr "Новий орган додано" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:376 +msgid "New category contact added" +msgstr "Новий контакт категорії додано" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:58 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:84 +msgid "New internal note:" +msgstr "Новий внутрішній нотаток:" + +#: db/alert_types.pl:18 db/alert_types.pl:22 +msgid "New local problems on FixMyStreet" +msgstr "Нові місцеві проблеми" + +#: db/alert_types_eha.pl:12 +msgid "New local reports on reportemptyhomes.com" +msgstr "" + +#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:10 +#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:10 +#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:10 +msgid "New problems" +msgstr "Нові проблеми" + +#: db/alert_types.pl:38 +msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" +msgstr "Нові проблеми для {{COUNCIL}} по {{WARD}} округу" + +#: db/alert_types.pl:26 db/alert_types.pl:30 +msgid "New problems near {{POSTCODE}} on FixMyStreet" +msgstr "Нові проблеми поблизу {{POSTCODE}} " + +#: db/alert_types.pl:10 +msgid "New problems on FixMyStreet" +msgstr "Нові проблеми" + +#: db/alert_types.pl:34 +msgid "New problems to {{COUNCIL}} on FixMyStreet" +msgstr "Нові проблеми для {{COUNCIL}} " + +#: db/alert_types.pl:42 +msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet" +msgstr "Нові проблеми в межах {{NAME}}" + +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:4 +msgid "New reports" +msgstr "Нові сповіщення" + +#: db/alert_types_eha.pl:23 +msgid "New reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on reportemptyhomes.com" +msgstr "" + +#: db/alert_types_eha.pl:5 +msgid "New reports on reportemptyhomes.com" +msgstr "" + +#: db/alert_types_eha.pl:16 +msgid "New reports on reportemptyhomes.com near {{POSTCODE}}" +msgstr "" + +#: db/alert_types_eha.pl:19 +msgid "New reports to {{COUNCIL}} on reportemptyhomes.com" +msgstr "" + +#: db/alert_types_eha.pl:27 +msgid "New reports within {{NAME}}'s boundary on reportemptyhomes.com" +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24 +msgid "New state" +msgstr "Новий стан" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:61 +msgid "New update:" +msgstr "Поновлення:" + +#: templates/web/fiksgatami/front/news.html:9 +#: templates/web/fiksgatami/nn/front/news.html:9 +#: templates/web/fixmystreet/front/news.html:8 +msgid "New!" +msgstr "Новий!" + +#: templates/web/default/pagination.html:13 +msgid "Next" +msgstr "Далі" + +#: templates/web/default/admin/body.html:68 +#: templates/web/default/admin/body.html:69 +#: templates/web/default/admin/body.html:70 +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:4 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:34 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:35 +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:20 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:64 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:77 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:25 +#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:16 +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:111 +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:68 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:101 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:62 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: templates/web/default/admin/user-form.html:33 +msgid "No body" +msgstr "Без органу" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:85 +msgid "No council" +msgstr "Без департаменту" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:362 +msgid "No council selected" +msgstr "Не вибраний департамент" + +#: templates/web/default/admin/edit-league.html:17 +msgid "No edits have yet been made." +msgstr "Не було здійснено жодних правок" + +#: templates/web/default/admin/flagged.html:25 +msgid "No flagged problems found." +msgstr "Не знайдено маркованих проблем" + +#: templates/web/default/admin/flagged.html:58 +msgid "No flagged users found." +msgstr "Не знайдено маркованих користувачів" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:68 +msgid "No further updates" +msgstr "Подальші оновлення відсутні" + +#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:17 +#: templates/web/fixmystreet/around/around_map_list_items.html:8 +msgid "No problems found." +msgstr "Проблем не знайдено" + +#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:14 +#: templates/web/fixmystreet/around/on_map_list_items.html:6 +msgid "No problems have been reported yet." +msgstr "Про проблеми ще не сповістили." + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:38 +msgid "No result returned" +msgstr "Ніякого результату не повернено" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:60 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:61 +msgid "" +"No specific areas are currently available, because the <code>MAPIT_URL</code> in\n" +" your config file is not pointing to a live MapIt service." +msgstr "" + +#: templates/web/default/report/_support.html:3 +#: templates/web/default/report/_support.html:4 +msgid "No supporters" +msgstr "Ніхто не підтримав" + +#: templates/web/default/admin/body.html:73 +msgid "Non Public" +msgstr "Не публічно" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:30 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:49 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:63 +msgid "None" +msgstr "Нічого" + +#: templates/web/default/admin/user-form.html:24 +#: templates/web/default/admin/user-form.html:25 +msgid "" +"Normal (public) users should not be associated with any <strong>body</strong>.<br>\n" +" Authorised staff users can be associated with the body they represent.<br>\n" +" Depending on the implementation, staff users may have access to the dashboard (summary of\n" +" activity across their body), the ability to hide reports or set special report statuses." +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:46 +#: templates/web/default/report/update-form.html:30 +#: templates/web/default/report/update-form.html:33 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:31 +msgid "Not Responsible" +msgstr "Не відповідальний" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:21 +msgid "Not for my subdivision" +msgstr "Не мій підрозділ" + +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:6 +msgid "Not reported before" +msgstr "Не прозвітовано раніше" + +#: templates/web/default/report/_main.html:10 +msgid "Not reported to council" +msgstr "Не прозвітовано департаменту" + +#: templates/web/default/admin/body.html:59 +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:87 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:16 +msgid "Note" +msgstr "Нотатка" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:51 +msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" +msgstr "Зауважте, коли включаєм непідтвердженне сповіщення ми використовуєм дату створення сповіщення. Вона може відрізнятись від дати підтвердження сповіщення, тому цифри в датах можуть трошки стрибати." + +#: templates/web/default/admin/body.html:157 +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:44 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:47 +msgid "Note:" +msgstr "Нотатка:" + +#: templates/web/default/open311/index.html:75 +msgid "Note: <strong>%s</strong>" +msgstr "Нотатка: <strong>%s</strong>" + +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:154 +msgid "Now to submit your report…" +msgstr "Тепер відправити ваше сповіщення …" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:131 +msgid "Now to submit your report… do you have a FixMyStreet password?" +msgstr "Тепер щоб відправити ваше сповіщення… у вас є пароль?" + +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:83 +msgid "Now to submit your update…" +msgstr "Тепер щоб відправити ваше поновлення…" + +#: templates/web/default/report/update-form.html:86 +msgid "Now to submit your update… do you have a FixMyStreet password?" +msgstr "Тепер щоб відправити ваше поновлення… у вас є пароль?" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:42 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: templates/web/default/report/display.html:24 +#: templates/web/default/report/update.html:16 +msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us" +msgstr "Образливо? Недопустимо? Розкажіть нам" + +#: templates/web/default/reports/index.html:18 +#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:18 +msgid "Old / unknown <br>problems" +msgstr "Застарілі / невизначені <br>проблеми" + +#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:12 +#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:12 +msgid "Old problems,<br>state unknown" +msgstr "Застарілі проблеми,<br>стан невідомий" + +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24 +msgid "Old state" +msgstr "Застарілий стан" + +#: templates/web/default/reports/index.html:20 +#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:20 +msgid "Older <br>fixed" +msgstr "Раніше <br>виправлено" + +#: templates/web/default/reports/index.html:17 +#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:17 +msgid "Older <br>problems" +msgstr "Старіші <br>проблеми" + +#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:14 +#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:14 +msgid "Older fixed" +msgstr "Раніше виправлені" + +#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:11 +#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:11 +#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:11 +msgid "Older problems" +msgstr "Старіші проблеми" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:137 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:36 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:37 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:28 +#: templates/web/default/dashboard/index.html:142 +#: templates/web/default/report/update-form.html:30 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:2 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:7 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:89 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:91 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 +#: templates/web/zurich/report/banner.html:11 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: templates/web/default/my/my.html:27 templates/web/fixmystreet/my/my.html:33 +msgid "Open reports" +msgstr "Відкрити сповіщення" + +#: templates/web/default/open311/index.html:72 +msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" +msgstr "" + +#: templates/web/default/open311/index.html:82 +msgid "Open311 initiative web page" +msgstr "" + +#: templates/web/default/open311/index.html:83 +msgid "Open311 specification" +msgstr "" + +#: templates/web/default/alert/_list.html:58 +#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:60 +msgid "Or problems reported to:" +msgstr "Або проблеми прозвітовані до:" + +#: templates/web/default/alert/_list.html:33 +#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:36 +msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" +msgstr "Або ви можете підписатись на алярми відносно вашого району чи департаменту:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1057 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:662 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:663 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:546 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:556 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:566 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:578 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:369 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:384 +msgid "Other" +msgstr "Інше" + +#: templates/web/default/footer.html:27 +msgid "Our code is open source and <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">available on GitHub</a>." +msgstr "Our code is open source and <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">available on GitHub</a>." + +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:8 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:1 +#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:3 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Сторінку не знайдено" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:31 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:14 +msgid "Parent" +msgstr "Предок" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:51 +msgid "Partial" +msgstr "Частково" + +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:59 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:208 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:119 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:32 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:63 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Пароль (опціонально)" + +#: templates/web/default/auth/change_password.html:25 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:45 +msgid "Permalink" +msgstr "Постійне посилання" + +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:106 +msgid "Phone number" +msgstr "Номер телефону" + +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:138 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:205 +msgid "Phone number (optional)" +msgstr "Номер телефону (опціонально)" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:287 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:68 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:215 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:138 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:49 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:63 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:39 +msgid "Phone:" +msgstr "Телефон:" + +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:92 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:59 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:16 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:37 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:68 +msgid "Photo" +msgstr "Фото" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:99 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:102 +#: templates/web/default/report/update-form.html:62 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:99 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:90 +msgid "Photo:" +msgstr "Фото:" + +#: templates/web/default/alert/list.html:26 +msgid "Photos of recent nearby reports" +msgstr "Фотографії найближчих сповіщень" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:30 +msgid "Place pin on map" +msgstr "Розмістіть шпильку на карті" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:38 +#: templates/web/default/dashboard/index.html:142 +#: templates/web/default/dashboard/index.html:143 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:2 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:9 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:9 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:89 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:92 +msgid "Planned" +msgstr "Заплановано" + +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:44 +msgid "Please <a class=\"tab_link\" href=\"#report\">take a look</a> at the updates that have been left." +msgstr "Будь ласка <a class=\"tab_link\" href=\"#report\">перегляньте</a> поновлення, які залишились" + +#: templates/web/default/report/new/notes.html:6 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:6 +msgid "Please be polite, concise and to the point." +msgstr "Будь ласка будьте ввічливим, виразним і висловлюйтесь по справі." + +#: templates/web/default/auth/change_password.html:12 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:17 +msgid "Please check the passwords and try again" +msgstr "Будь ласка перевірте пароль і спробуйте ще раз" + +#: templates/web/default/auth/token.html:14 +msgid "Please check your email" +msgstr "Будь ласка перевірте вашу пошту" + +#: templates/web/default/auth/general.html:14 +#: templates/web/default/auth/general.html:8 +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:15 +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:9 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:3 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:9 +msgid "Please check your email address is correct" +msgstr "Будь ласка перевірте чи ваша адреса е-пошти вірна" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:859 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:878 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:921 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:381 +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:9 +msgid "Please choose a category" +msgstr "Будь ласка оберіть категорію" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:387 +msgid "Please choose a property type" +msgstr "Будь ласка оберіть тип майна" + +#: templates/web/default/contact/blurb.html:2 +#: templates/web/fixmystreet/contact/blurb.html:12 +msgid "" +"Please do <strong>not</strong> report problems through this form; messages go to\n" +"the team behind FixMyStreet, not a council. To report a problem,\n" +"please <a href=\"/\">go to the front page</a> and follow the instructions." +msgstr "" + +#: templates/web/default/report/new/notes.html:7 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:7 +msgid "Please do not be abusive — abusing your council devalues the service for all users." +msgstr "Будь ласка не використовуйте образи — ображаючи департамент ві підриваєте цінність сервісу для всіх користувачів" + +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:46 +msgid "Please do not give address or personal information in this section." +msgstr "Будь ласка не публікуйте адресу чи інші персональні дані в цьому розділі" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:126 +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:2 +msgid "Please enter a message" +msgstr "Будь ласка введіть повідомлення" + +#: templates/web/default/auth/change_password.html:12 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:15 +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:19 +msgid "Please enter a password" +msgstr "Будь ласка введіть пароль" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:97 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:356 +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:3 +msgid "Please enter a subject" +msgstr "Будь ласка вкажіть тему" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1041 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:988 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:115 +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:12 +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:16 +msgid "Please enter a valid email" +msgstr "Будь ласка введіть правильну адресу е-пошти" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:346 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:107 +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Будь ласка введіть правильну адресу е-пошти" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:359 +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:4 +msgid "Please enter some details" +msgstr "Будь ласка додайте трохи подробиць" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:96 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:112 +#: templates/web/default/auth/general.html:13 +#: templates/web/default/auth/general.html:8 +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:11 +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:15 +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:14 +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:9 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:3 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:8 +msgid "Please enter your email" +msgstr "Будь ласка вкажіть е-пошту" + +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:151 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:92 +msgid "Please enter your email address" +msgstr "Будь ласка вкажіть адресу е-пошти" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:25 +msgid "Please enter your first name" +msgstr "Будь ласка введіть ім'я" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:7 +msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below" +msgstr "Будь ласка введіть ім'я та прізвище - департаментам потрібні ці дані. Якщо не хочете їх показувати - не ставте галочку внизу." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:95 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:123 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:367 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:108 +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:6 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Будь ласка введіть ім'я" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:22 +msgid "Please enter your phone number" +msgstr "Будь ласка введіть номер телефону" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:26 +msgid "Please enter your second name" +msgstr "Будь ласка введіть прізвище" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:24 +msgid "Please enter your title" +msgstr "Будь ласка вкажіть заголовок" + +#: templates/web/default/auth/sign_out.html:5 +#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:5 +msgid "Please feel free to <a href=\"%s\">sign in again</a>, or go back to the <a href=\"/\">front page</a>." +msgstr "Ви можете <a href=\"%s\">увійти знов</a>, або повернутись до <a href=\"/\">головної сторінки</a>." + +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_text.html:1 +msgid "" +"Please fill in details of the empty property below, saying what type of\n" +"property it is e.g. an empty home, block of flats, office etc. Tell us\n" +"something about its condition and any other information you feel is relevant.\n" +"There is no need for you to give the exact address. Please be polite, concise\n" +"and to the point; writing your message entirely in block capitals makes it hard\n" +"to read, as does a lack of punctuation." +msgstr "" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:11 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:2 +#: templates/web/fixmybarangay/report/new/fill_in_details_text.html:10 +#: templates/web/fixmybarangay/report/new/fill_in_details_text.html:2 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:2 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:8 +msgid "Please fill in details of the problem below." +msgstr "Будь ласка додайте подробиці про проблему нижче." + +#: templates/web/fixmybarangay/report/new/fill_in_details_text.html:2 +#: templates/web/fixmybarangay/report/new/fill_in_details_text.html:3 +msgid "" +"Please fill in details of the problem below. Leave as much detail as you can, \n" +"and if possible describe the exact location of\n" +"the problem (e.g. if there is a streetlight number or road name)." +msgstr "" +"Будь ласка додайте подробиці проблеми. Залиште якнаймога більше інформації, \n" +"і при можливості опишіть точне місцезнаходження проблеми (наприклад якщо там є номер ліхтаря або бодай назва дороги)." + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:2 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:3 +msgid "" +"Please fill in details of the problem below. The council won't be able\n" +"to help unless you leave as much detail as you can, so please describe the exact location of\n" +"the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a\n" +"photo of the problem if you have one), etc." +msgstr "" +"Будь ласка опишіть подробиці проблеми. Департамент не зможе допомгти доки інформація не буде достатьою, тому будь ласка опишіть точне місцезнаходження проблеми\n" +"(наприклад на стіні), що це за проблема, як довго вона існує, опис (і фото проблеми, якщо є), і т.д." + +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:70 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:46 +msgid "Please fill in details of the problem." +msgstr "Будь ласка опишіть проблему детально" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:27 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:26 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:35 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 +msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box." +msgstr "Будь ласка заповніть форму нижче подробицями проблеми, і опишіть місцезнаходження якомога точніше в полі подробиць." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 +msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire" +msgstr "Будь ласка вкажіть чи ви хочете отримати інші опитування." + +#: templates/web/fixmystreet/report/updates-sidebar-notes.html:4 +msgid "Please note that updates are not sent to the council." +msgstr "Будь ласка зауважте що оновлення не надсилаються департаменту." + +#: templates/web/default/report/update-form.html:7 +msgid "Please note that updates are not sent to the council. If you leave your name it will be public. Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>" +msgstr "Будь ласка зауважте що оновлення не надсилаються департаменту. Якщо залишите ім'я вони стануть публічними. Ваша інформція буде використана згідно з нашою <a href=\"/faq#privacy\">політикою конфіденційності</a>" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:5 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:5 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:26 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:11 +msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a category and add further information below, then submit." +msgstr "Будь ласка заауважте, що сповіщення <strong>ще не було надіслано</strong>. Оберіть категорію та іншу інформацію нижче, і надішліть." + +#: templates/web/default/report/new/notes.html:1 +#: templates/web/fixmybarangay/report/new/notes.html:1 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:1 +msgid "Please note:" +msgstr "Будь ласка зауважте:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:246 +msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" +msgstr "Будь ласка додайте трохи пояснень стосовно перевідкриття сповіщення" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:253 +msgid "Please provide some text as well as a photo" +msgstr "Будь ласка додайте текст і фото" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:116 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:239 +msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before" +msgstr "Будь ласка розкажіть чи ви відправляли сповіщення департаменту раніше" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:80 +msgid "Please select the feed you want" +msgstr "Оберіть бажаний потік інформації" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:118 +msgid "Please select the type of alert you want" +msgstr "Будь ласка оберіть тип бажаних алярмів" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:235 +msgid "Please state whether or not the problem has been fixed" +msgstr "Будь ласка вкажіть чи була вирішена проблема" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:50 +msgid "Please take a look at the updates that have been left." +msgstr "Будь ласка перегляньте поновлення які залишились" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:176 +msgid "Please upload a JPEG image only" +msgstr "Будь ласка завантажуйте тільки JPEG зображення" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:183 +msgid "Please upload a JPEG image only\n" +msgstr "Будь ласка завантажуйте тільки JPEG зображення\n" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:98 +msgid "Please write a message" +msgstr "Будь ласка напишіть повідомлення" + +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:23 +msgid "Please write your update here" +msgstr "Будь ласка напишіть поновлення" + +#: templates/web/default/contact/index.html:95 +#: templates/web/default/report/update-form.html:109 +#: templates/web/default/report/update-form.html:131 +#: templates/web/default/report/update-form.html:72 +#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:110 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:123 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:71 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:95 +msgid "Post" +msgstr "Допис" + +#: templates/web/default/report/updates.html:15 +msgid "Posted anonymously at %s" +msgstr "Опубліковано анонімно в %s" + +#: templates/web/default/report/updates.html:22 +msgid "Posted by %s (<strong>%s</strong>) at %s" +msgstr "Опубліковано %s (<strong>%s</strong>) в %s" + +#: templates/web/default/report/updates.html:24 +msgid "Posted by %s at %s" +msgstr "Опубліковано %s в %s" + +#: templates/web/default/pagination.html:7 +msgid "Previous" +msgstr "Попередній" + +#: templates/web/default/admin/body.html:173 +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:40 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:79 +msgid "Private" +msgstr "Приватний" + +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:108 +msgid "Private information (not shown on site)" +msgstr "Приватна інформація (не буде вказана на сайті)" + +#: templates/web/default/maps/openlayers.html:86 +msgid "Problem" +msgstr "Проблема" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:22 +msgid "Problem %d created" +msgstr "Проблему %d створено" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:24 +msgid "Problem %s confirmed" +msgstr "Проблема %s підтверджена" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:26 +msgid "Problem %s sent to council %s" +msgstr "Проблему %s надіслано департаменту %s" + +#: templates/web/default/admin/index.html:36 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:9 +msgid "Problem breakdown by state" +msgstr "Розбивка проблем по стану" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:959 +msgid "Problem marked as open." +msgstr "Проблема маркована відкритою." + +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:21 +msgid "Problem state change based on survey results" +msgstr "Стан проблеми змінено базуючись на результатах опитувань" + +#: templates/web/default/admin/flagged.html:10 +msgid "Problems" +msgstr "Проблеми" + +#: templates/web/default/around/_updates.html:1 +msgid "Problems in this area" +msgstr "Проблеми в цьому районі" + +#: templates/web/fixmystreet/around/tabbed_lists.html:4 +#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:46 +msgid "Problems nearby" +msgstr "Проблеми поблизу" + +#: templates/web/fixmystreet/around/tabbed_lists.html:3 +#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:44 +msgid "Problems on the map" +msgstr "Проблеми на мапі" + +#: db/alert_types.pl:14 +msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" +msgstr "Нещодавно вирішені проблеми" + +#: templates/web/default/alert/_list.html:19 +#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:21 +msgid "Problems within %.1fkm of this location" +msgstr "Проблеми в радіусі %.1fkm від цієї точки" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:629 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:109 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:155 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:184 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:222 +msgid "Problems within %s" +msgstr "Проблеми в межах %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:117 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:236 +msgid "Problems within %s ward" +msgstr "Проблеми в межах %s району" + +#: templates/web/default/reports/body.html:0 +#: templates/web/default/reports/body.html:24 +msgid "Problems within %s, FixMyStreet" +msgstr "Проблеми в межах %s, FixMyStreet" + +#: templates/web/default/alert/_list.html:40 +#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:13 +#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:42 +msgid "Problems within the boundary of:" +msgstr "Проблеми в межах:" + +#: db/alert_types_eha.pl:8 +msgid "Properties recently reported as put back to use on reportemptyhomes.com" +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:32 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:115 +msgid "Property address:" +msgstr "Адреса майна:" + +#: templates/web/default/report/new/category.html:8 +msgid "Property type:" +msgstr "Тип майна:" + +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:64 +msgid "Provide a title" +msgstr "Встановіть назву" + +#: templates/web/default/report/update-form.html:3 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:4 +msgid "Provide an update" +msgstr "Надішліть оновлення" + +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:53 +msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." +msgstr "Вказання імені і паролю не обов'язкове, проте це дозволить вам більш легко сповіщати про проблеми, залишати поновлення та керувати вашими сповіщеннями" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:173 +#: templates/web/default/report/update-form.html:128 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:202 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:116 +msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." +msgstr "Вказання паролю не обов'язкове, проте це дозволить вам більш легко сповіщати про проблеми, залишати поновлення та керувати вашими сповіщеннями" + +#: templates/web/default/admin/body.html:60 +#: templates/web/default/admin/body.html:73 +msgid "Public" +msgstr "Публічно" + +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:44 +msgid "Public information (shown on site)" +msgstr "Публічна інформація (показується на сайті)" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:198 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:214 +msgid "Public response:" +msgstr "Публічна відповідь:" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:80 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 +msgid "Publish photo" +msgstr "Публічне фото" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:222 +msgid "Publish the response" +msgstr "Опублікувати відповідь" + +#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:2 +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:0 +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:14 +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:4 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:0 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:14 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:32 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:4 +msgid "Questionnaire" +msgstr "Опитування" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:30 +msgid "Questionnaire %d answered for problem %d, %s to %s" +msgstr "Опитування %d проведено стосовно проблеми %d, %s по %s" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:28 +msgid "Questionnaire %d sent for problem %d" +msgstr "Анкета %d відправлена по проблемі %d" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:192 +msgid "Questionnaire filled in by problem reporter" +msgstr "Анкета заповнена автором сповіщення" + +#: templates/web/default/alert/_list.html:21 +#: templates/web/default/around/display_location.html:3 +#: templates/web/default/report/display.html:46 +#: templates/web/default/reports/_rss.html:1 +#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:22 +#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9 +#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:61 +msgid "RSS feed" +msgstr "RSS потік" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:265 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277 +msgid "RSS feed for %s" +msgstr "RSS потік для %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:271 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 +msgid "RSS feed for %s ward, %s" +msgstr "RSS потік для %s району, %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:171 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:179 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:189 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:197 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:200 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:208 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:218 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:226 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 +msgid "RSS feed of %s" +msgstr "RSS потік з %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:308 +msgid "RSS feed of %s, within %s ward" +msgstr "" + +#: templates/web/default/alert/_list.html:21 +#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:22 +msgid "RSS feed of nearby problems" +msgstr "" + +#: templates/web/default/reports/_rss.html:1 +msgid "RSS feed of problems in this %s" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:630 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:110 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:154 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:183 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:229 +msgid "RSS feed of problems within %s" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:116 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:235 +msgid "RSS feed of problems within %s ward" +msgstr "" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:3 +#: templates/web/default/around/display_location.html:4 +msgid "RSS feed of recent local problems" +msgstr "RSS стрічка недавніх локальних проблем" + +#: templates/web/default/report/display.html:46 +#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9 +#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:61 +msgid "RSS feed of updates to this problem" +msgstr "RSS стрічка з оновленнями по цій проблемі" + +#: templates/web/default/alert/updates.html:9 +#: templates/web/default/report/display.html:37 +#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:14 +#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:63 +msgid "Receive email when updates are left on this problem." +msgstr "Отримувати листа коли інформація по проблемі буде оновлена" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:0 +#: templates/web/default/around/display_location.html:32 +msgid "Recent local problems, FixMyStreet" +msgstr "Нещодавні місцеві проблеми, FixMyStreet" + +#: templates/web/default/reports/index.html:19 +#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:19 +msgid "Recently <br>fixed" +msgstr "Нещодавно <br>вирішені" + +#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:13 +#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:13 +msgid "Recently fixed" +msgstr "Нещодавно вирішені" + +#: templates/web/default/index.html:35 templates/web/emptyhomes/index.html:24 +#: templates/web/fixmystreet/index.html:49 +msgid "Recently reported problems" +msgstr "Нещодавно перевідкриті проблеми" + +#: templates/web/default/report/new/notes.html:9 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:10 +msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." +msgstr "" + +#: templates/web/fixmybarangay/report/new/notes.html:9 +msgid "Remember that, for the pilot project, FixMyBarangay is only for reporting potholes and streetlights in bgy. Luz or Basak San Nicolas." +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:16 +msgid "Remove flag" +msgstr "Зняти прапорець" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:94 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:62 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35 +msgid "Remove photo (can't be undone!)" +msgstr "Видалити фото (це незворотня операція!)" + +#: templates/web/emptyhomes/header.html:12 +msgid "Report Empty Homes" +msgstr "" + +#: templates/web/default/footer.html:7 templates/web/emptyhomes/header.html:31 +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:5 +#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:5 +#: templates/web/fixmystreet/footer.html:47 +#: templates/web/zurich/footer.html:17 +#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4 +msgid "Report a problem" +msgstr "Сповістити про проблему" + +#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:35 +msgid "Report abuse" +msgstr "Поскаржитись" + +#: templates/web/default/report_created.html:1 +#: templates/web/default/report_created.html:3 +msgid "Report created" +msgstr "Сповіщення створено" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:295 +msgid "Report on %s" +msgstr "Звіт по %s" + +#: templates/web/default/index.html:14 templates/web/emptyhomes/index.html:5 +#: templates/web/fixmystreet/around/intro.html:1 +#: templates/web/zurich/around/intro.html:1 +msgid "Report, view, or discuss local problems" +msgstr "Сповіщайте, переглядайте, або обговорюйте місцеві проблеми" + +#: templates/web/default/my/my.html:79 +msgid "Reported %s" +msgstr "Сповіщено %s" + +#: templates/web/default/my/my.html:77 +msgid "Reported %s, to %s" +msgstr "Сповіщено %s, до %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:561 +#: templates/web/default/contact/index.html:45 +#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:62 +msgid "Reported anonymously at %s" +msgstr "Сповіщено анонімно по %s" + +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:5 +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:77 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:71 +msgid "Reported before" +msgstr "Сповіщено раніше" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:584 +#: templates/web/default/contact/index.html:47 +#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:64 +msgid "Reported by %s at %s" +msgstr "Перевідкрито %s о %s" + +#: templates/web/zurich/report/_main.html:2 +msgid "Reported in the %s category" +msgstr "Сповіщено в категорії %s " + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:557 +msgid "Reported in the %s category anonymously at %s" +msgstr "Сповіщено в категорії %s анонімно о %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:579 +msgid "Reported in the %s category by %s at %s" +msgstr "Сповіщено в категорію %s %s о %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:553 +msgid "Reported via %s anonymously at %s" +msgstr "Сповіщено %s анонімно о %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:575 +msgid "Reported via %s by %s at %s" +msgstr "Сповіщено через %s %s о %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:549 +msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s" +msgstr "Сповіщено через %s в категорію %s анонімно о %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:569 +msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s" +msgstr "Сповіщено через %s в категорію %s %s о %s" + +#: templates/web/default/around/around_index.html:1 +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:41 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:0 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:3 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:1 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:1 +#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:2 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details.html:0 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details.html:5 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:2 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:2 +msgid "Reporting a problem" +msgstr "Сповістити про проблему" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1186 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:290 +#: templates/web/zurich/header.html:60 +msgid "Reports" +msgstr "Сповіщення" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:395 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:399 +msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report" +msgstr "Сповіщення обмежені %s символами. Буль ласка скоротіть сповіщення." + +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 +msgid "Reports awaiting approval" +msgstr "Сповіщення очікують підтвердження" + +#: templates/web/default/around/tabbed_lists.html:3 +msgid "Reports on and around the map" +msgstr "Сповіщення на мапі" + +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:10 +msgid "Reports published" +msgstr "Сповіщення опубліковано" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:71 +msgid "Resend report" +msgstr "Перевідіслати сповіщення" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:28 +msgid "Right place?" +msgstr "Те місце?" + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:195 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:173 +msgid "Road operator for this named road (derived from road reference number and type): %s" +msgstr "Обслуговувач цієї дороги (отримано з дорожнього сервісу): %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:192 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:170 +msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" +msgstr "Обслуговувач цієї дороги (з OpenStreetMap): %s" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1386 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1397 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:90 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:76 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Повернули вліво" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1386 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:91 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:77 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Повернути вправо" + +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:76 +msgid "Save changes" +msgstr "Зберети зміни" + +#: templates/web/default/admin/reports.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:1 +msgid "Search Reports" +msgstr "Пошук сповіщень" + +#: templates/web/default/admin/users.html:1 +msgid "Search Users" +msgstr "Пошук користувачів" + +#: templates/web/zurich/header.html:77 +msgid "Search reports" +msgstr "Пошук сповіщень" + +#: templates/web/default/admin/reports.html:5 +#: templates/web/default/admin/users.html:8 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:5 +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" + +#: templates/web/default/admin/reports.html:26 +msgid "Searching found no reports." +msgstr "Пошук не знайшов сповіщень." + +#: templates/web/default/admin/users.html:39 +msgid "Searching found no users." +msgstr "Пошук не знайшов користувачів." + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:33 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16 +msgid "Select a body" +msgstr "Оберіть орган" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:71 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:26 +msgid "Select an area" +msgstr "Оберіть район" + +#: templates/web/default/alert/_list.html:8 +#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:10 +msgid "Select which type of alert you'd like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert." +msgstr "Оберіть вподобаний тип алярму і натисніть кнопку для RSS фіду, або введіть поштову адресу щоб підписатись на алярми поштою." + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:666 +msgid "Sent to %s %s later" +msgstr "Відправити %s %s пізніше" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:71 +msgid "Sent:" +msgstr "Надіслано:" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:73 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:45 +msgid "Service:" +msgstr "Сервіс:" + +#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:41 +msgid "Share" +msgstr "Поширити" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:210 +#: templates/web/default/report/update-form.html:157 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:129 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:197 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:144 +msgid "Show my name publicly" +msgstr "Показувати моє ім'я публічно" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:69 +msgid "Show old" +msgstr "Показувати старі" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:60 +msgid "Show pins" +msgstr "Показувати шпильки" + +#: templates/web/default/auth/general.html:3 +#: templates/web/default/auth/general.html:49 +#: templates/web/fixmybarangay/header.html:70 +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:3 +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:42 +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:62 +#: templates/web/fixmystreet/header.html:57 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:18 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:35 +msgid "Sign in" +msgstr "Увійти" + +#: templates/web/default/auth/general.html:74 +msgid "Sign in by email" +msgstr "Увійти через е-пошту" + +#: templates/web/default/auth/general.html:1 +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:1 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:1 +msgid "Sign in or create an account" +msgstr "Увійти або створити обліковий запис" + +#: templates/web/default/auth/sign_out.html:1 +#: templates/web/default/header.html:30 +#: templates/web/emptyhomes/header.html:46 +#: templates/web/fiksgatami/header.html:22 +#: templates/web/fiksgatami/nn/header.html:22 +#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 +msgid "Sign out" +msgstr "Вийти" + +#: templates/web/default/header.html:29 +#: templates/web/emptyhomes/header.html:45 +#: templates/web/fiksgatami/header.html:21 +#: templates/web/fiksgatami/nn/header.html:21 +msgid "Signed in as %s" +msgstr "Увійшли як %s" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:2 +#: templates/web/fixmybarangay/report/new/fill_in_details_text.html:2 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:2 +msgid "Some categories may require additional information." +msgstr "Деякі категорії потребуватимуть додаткової інформації" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:145 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:146 +msgid "" +"Some endpoints require an <strong>API key</strong> to indicate that the reports are being\n" +" sent from your FixMyStreet installation." +msgstr "" + +#: templates/web/default/alert/index.html:42 +#: templates/web/fixmybarangay/alert/index.html:32 +msgid "Some photos of recent reports" +msgstr "Деякі фото нещодавніх проблем" + +#: perllib/FixMyStreet/App/View/Email.pm:32 +#: perllib/FixMyStreet/App/View/Web.pm:44 +msgid "Some text to localize" +msgstr "Певний текст для локалізації" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:93 +msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." +msgstr "" + +#: templates/web/default/tokens/abuse.html:5 +msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." +msgstr "Вибачте, сталася помилка" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:215 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:28 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:58 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:75 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:95 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:74 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:66 +msgid "Sorry, we could not find that location." +msgstr "Вибачте, ми не знайшли це місце" + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:53 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:69 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Zurich.pm:88 +msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again." +msgstr "Вибачте, ми не можем розпізнати це місце. Спробуйте пізніше." + +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:16 +#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:16 +msgid "Source code" +msgstr "Вихідний код" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:64 +msgid "Start Date:" +msgstr "Початкова дата:" + +#: templates/web/default/admin/flagged.html:18 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:11 +#: templates/web/default/admin/reports.html:15 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:26 +msgid "State" +msgstr "Стан" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:34 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:27 +#: templates/web/default/report/update-form.html:28 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:56 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:87 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:17 +msgid "State:" +msgstr "Стан:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1191 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:305 +#: templates/web/default/admin/stats.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:72 +msgid "Stats" +msgstr "Статистика" + +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: templates/web/default/report/updates.html:10 +msgid "Still open, via questionnaire, %s" +msgstr "Все ще відкрито, через анкету, %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:378 +msgid "Subcategory: %s" +msgstr "Підкатегорія: %s" + +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 +msgid "Subdivision/Body" +msgstr "Підрозділ/Орган" + +#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:95 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:60 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:19 +#: templates/web/default/contact/index.html:83 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:52 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:70 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:37 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" + +#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:19 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:114 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:154 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:176 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:144 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:142 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:167 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:212 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:114 +msgid "Submit" +msgstr "Підтвердити" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:97 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:65 +#: templates/web/default/admin/user-form.html:55 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:67 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:224 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38 +msgid "Submit changes" +msgstr "Підтвердити зміни" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:116 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:105 +msgid "Submit questionnaire" +msgstr "Підтвердити анкету" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:133 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:2 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:6 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:6 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:89 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:90 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13 +#: templates/web/zurich/report/banner.html:9 +msgid "Submitted" +msgstr "Підтверджено" + +#: templates/web/default/alert/updates.html:17 +#: templates/web/default/report/display.html:42 +#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:23 +#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:68 +msgid "Subscribe" +msgstr "Підписатись" + +#: templates/web/default/alert/_list.html:97 +#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:42 +#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:92 +msgid "Subscribe me to an email alert" +msgstr "Підпишіть мене на поштові алярми" + +#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:6 +msgid "Subscribe to an alert based upon what baranagay you’re in:" +msgstr "Subscribe to an alert based upon what baranagay you’re in:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1184 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:289 +#: templates/web/default/admin/index.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:12 +#: templates/web/zurich/header.html:57 +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" + +#: templates/web/default/reports/index.html:1 +#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:1 +#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:1 +#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:1 +#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:1 +#: templates/web/zurich/reports/index.html:0 +#: templates/web/zurich/reports/index.html:4 +msgid "Summary reports" +msgstr "Сумарні сповіщення" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1188 +msgid "Survey" +msgstr "Опитування" + +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:1 +msgid "Survey Results" +msgstr "Результати опитування" + +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:12 +#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:10 +#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:31 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: templates/web/default/admin/body.html:18 +msgid "Text only version" +msgstr "Лише текстова версія" + +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:20 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:12 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:8 +msgid "Thank you — you can <a href=\"%s\">view your updated problem</a> on the site." +msgstr "Дякуємо, — ви можете <a href=\"%s\">переглянути або доповнити проблему</a> на сайті." + +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:7 +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:8 +msgid "Thank you for reporting an empty property on ReportEmptyHomes.com. We have emailed the lead officer for empty homes in the council responsible with details, and asked them to do whatever they can to get the empty property back into use as soon as possible." +msgstr "" + +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:31 +msgid "" +"Thank you for reporting this empty property on ReportEmptyHomes.com.\n" +"At present the report cannot be sent through to the council for this area. We\n" +"are working with councils to link them into the system so that as many areas\n" +"as possible will be covered." +msgstr "" + +#: templates/web/default/tokens/error.html:7 +msgid "Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</a> and we'll look into it." +msgstr "Дякуємо за спробу підтвердити доповнення проблеми. У нас тут помилка, тому <a href=\"%s\">будь ласка розкажіть що сталось</a> і ми до того подивимось." + +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:25 +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:26 +msgid "Thank you for using ReportEmptyHomes.com. Your action is already helping to resolve the UK’s empty homes crisis." +msgstr "" + +#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:27 +msgid "Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so please enter a nearby street name or postcode in the box above :" +msgstr "Дякуємо за надіслане фото. Тепер нам потрібно визначити місце проблеми, тому будь ласка введіть назву вулиці поблизу чи поштовий код в полі вище :" + +#: templates/web/default/contact/submit.html:8 +msgid "Thanks for your feedback. We'll get back to you as soon as we can!" +msgstr "Дякуємо за відгук. Ми зв'яжемось з вами найближчим часом!" + +#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:9 +msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?" +msgstr "Дякуєм, раді чути, що проблему вирішено! Можемо ми поцікавитись чи сповіщали ви органи про будь-яку проблему раніше?" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:190 +msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again." +msgstr "Під час завантаження фото трапилась помилка(%s), будь ласка повторіть" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Council.pm:100 +msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again." +msgstr "Це місце не підпорядковане Чернівцям; можливо воно знаходиться за його межами? Спробуйте ще раз." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:124 +msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again." +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:63 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:79 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:86 +msgid "That postcode was not recognised, sorry." +msgstr "Поштовий код не розпізнано, вибачте." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:704 +msgid "That problem will now be resent." +msgstr "Цю проблему зараз перезвітують." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:117 +msgid "That report cannot be viewed on %s." +msgstr "Цей сповіщення неможливо показати на %s." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:111 +msgid "That report has been removed from FixMyStreet." +msgstr "Це сповіщення було видалено." + +#: templates/web/default/admin/body.html:115 +msgid "" +"The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n" +" Other categories for this body may have the same email address." +msgstr "" +"<strong>На цю адресу е-пошти</strong> будуть надіслані сповіщення по даній категорії. \n" +" Інші категорії по цьому органу можуть мати аналогічну адресу." + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:119 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:120 +msgid "" +"The <strong>endpoint</strong> is the URL of the service that FixMyStreet will connect to \n" +" when sending reports to this body." +msgstr "" +"The <strong>endpoint</strong> is the URL of the service that FixMyStreet will connect to \n" +" when sending reports to this body." + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:132 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:133 +msgid "" +"The <strong>jurisdiction</strong> is only needed if the endpoint is serving more\n" +" than one. If the body is running its own endpoint, you can usually leave this blank." +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:90 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:91 +msgid "" +"The <strong>send method</strong> determines how problem reports will be sent to the body.\n" +" If you leave this blank, <strong>send method defaults to email</strong>." +msgstr "" + +#: templates/web/default/open311/index.html:92 +msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification." +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:11 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:12 +msgid "" +"The body's <strong>name</strong> identifies the body (for example, <em>Borsetshire District Council</em>)\n" +" and may be displayed publically." +msgstr "" + +#: templates/web/default/auth/token.html:19 +#: templates/web/default/email_sent.html:6 +msgid "The confirmation email <strong>may</strong> take a few minutes to arrive — <em>please</em> be patient." +msgstr "Лист з підтвердженням <strong>може</strong> надійти через кілька хвилин — <em>будь ласка</em> будьте терплячими." + +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:2 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_text.html:3 +msgid "The council won’t be able to help unless you leave as much detail as you can. Please describe the exact location of the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a photo of the problem if you have one), etc." +msgstr "Департамент не зможе допомгти доки інформація не буде достатьою, тому будь ласка опишіть точне місцезнаходження проблеми (наприклад на стіні), що це за проблема, як довго вона існує, опис (і фото проблеми, якщо є), і т.д." + +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:43 +msgid "The details of your problem are available from the other tab above." +msgstr "Подробиці вашої проблеми доступні в іншій вкладці вище." + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:49 +msgid "The details of your problem are available on the right hand side of this page." +msgstr "Подробиці вашої проблеми доступні в правій частині сторінки" + +#: templates/web/default/admin/edit-league.html:3 +#: templates/web/default/admin/edit-league.html:4 +msgid "The diligency prize league table shows editors' activity (who's been editing the most records)." +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:60 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:72 +msgid "The error was: %s" +msgstr "Трапилась помилка: %s" + +#: templates/web/default/open311/index.html:88 +msgid "The following Open311 v2 attributes are returned for each request: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name." +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:187 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:165 +msgid "The following information about the nearest road might be inaccurate or irrelevant, if the problem is close to several roads or close to a road without a name registered in OpenStreetMap." +msgstr "The following information about the nearest road might be inaccurate or irrelevant, if the problem is close to several roads or close to a road without a name registered in OpenStreetMap." + +#: db/alert_types.pl:19 db/alert_types.pl:23 db/alert_types.pl:27 +#: db/alert_types.pl:31 +msgid "The latest local problems reported by users" +msgstr "Останні локальні проблеми, про яки сповістили користувачі" + +#: db/alert_types_eha.pl:13 +msgid "The latest local reports reported by users" +msgstr "Останні локальні сповіщення від користувачів" + +#: db/alert_types.pl:35 +msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} reported by users" +msgstr "Останні проблеми для {{COUNCIL}} сповіщені користувачами" + +#: db/alert_types.pl:39 +msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" +msgstr "" + +#: db/alert_types.pl:11 +msgid "The latest problems reported by users" +msgstr "Останні проблеми від користувачів" + +#: db/alert_types.pl:15 +msgid "The latest problems reported fixed by users" +msgstr "Останні локальні проблеми, які користувачі відмітили виправленими" + +#: db/alert_types.pl:43 +msgid "The latest problems within {{NAME}}'s boundary reported by users" +msgstr "" + +#: db/alert_types_eha.pl:9 +msgid "The latest properties reported back to use by users" +msgstr "" + +#: db/alert_types_eha.pl:20 +msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} reported by users" +msgstr "" + +#: db/alert_types_eha.pl:24 +msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" +msgstr "" + +#: db/alert_types_eha.pl:28 +msgid "The latest reports within {{NAME}}'s boundary reported by users" +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:58 +msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s." +msgstr "" + +#: templates/web/default/auth/change_password.html:12 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:16 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Паролі не співпадають" + +#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:11 +#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:12 +msgid "The requested URL '%s' was not found on this server" +msgstr "Адреса '%s' не знайдена на сервері" + +#: templates/web/default/alert/_list.html:14 +#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:16 +msgid "The simplest alert is our geographic one:" +msgstr "Найпростіший алярм - географічний:" + +#: templates/web/default/report/new/councils_extra_text.html:1 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:11 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:17 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:12 +msgid "The subject and details of the problem will be public, plus your name if you give us permission." +msgstr "Тема і подробиці проблеми будуть публічними. З вашого дозволу можна опублікувати ім'я" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:296 +msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered" +msgstr "Користувач не зміг позначити проблему на карті, тільки введену зону" + +#: templates/web/default/admin/user-form.html:12 +#: templates/web/default/admin/user-form.html:13 +msgid "" +"The user's <strong>name</strong> is displayed publicly on reports that have not been marked <em>anonymous</em>.\n" +" Names are not necessarily unique." +msgstr "" +"Користувацьке <strong>ім'я</strong> відображаються публічно на сповіщеннях, які не відмічені <em>анонімними</em>.\n" +" Імена не обов'язково мають бути унікальними." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:69 +msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." +msgstr "Сталась проблема з відображенням сторінки всіх сповіщень. Спробуйте пізніше." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:121 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:59 +msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." +msgstr "Сталась помилка при спробі показати сторінку. Будь ласка спробуйте пізніше." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:755 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:134 +#: templates/web/default/auth/general.html:23 +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:24 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:28 +msgid "There was a problem with your email/password combination. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘sign in by email’ section of the form." +msgstr "З комбінацією поштової адреси і паролю щось не так. Якщо ви не в змозі пригадати пароль або у вас його немає, заповніть секцію ‘увійти поштою’" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:355 +msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again." +msgstr "Сталась проблема з вашою комбінацією адреси пошти і паролю. Будь ласка спробуйте пізніше." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:272 +msgid "There was a problem with your update. Please try again." +msgstr "Сталась проблема з поновленням. Будь ласка спробуйте ще раз." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:125 +msgid "There were problems with your report. Please see below." +msgstr "Зі сповіщенням є негаразди. Гляньте нижче." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:299 +msgid "There were problems with your update. Please see below." +msgstr "З поновленням щось негаразд. Гляньте нижче." + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:108 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:109 +msgid "" +"These settings are for bodies that use Open311 (or other back-end integration) to receive problem reports.<br>\n" +" <strong>You don't need to set them if the Send Method is email.</strong>.\n" +" For more information on Open311, see \n" +" <a href='http://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>this article</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: templates/web/default/open311/index.html:79 +msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will change without warnings in the future." +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/body.html:33 +msgid "" +"This body covers no area. This means that it has no jurisdiction over problems reported <em>at any location</em>.\n" +" Consequently, none of its categories will appear in the drop-down category menu when users report problems.\n" +" Currently, users <strong>cannot report problems to this body</strong>." +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/body.html:43 +msgid "This body has no contacts. This means that currently problems reported to this body <strong>will not be sent</strong>." +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:52 +#: templates/web/default/admin/body-form.html:53 +msgid "" +"This body will only be sent reports for problems that are located in the <strong>area covered</strong>.\n" +" A body will not receive any reports unless it covers at least one area." +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:385 +msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system." +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:388 +msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:898 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:968 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:131 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:58 +msgid "This information is required" +msgstr "Ця інформація обов'язкова" + +#: templates/web/default/debug_header.html:3 +msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted." +msgstr "" + +#: templates/web/fixmybarangay/reports/index.html:7 +msgid "This is a summary of all reports on this site; select a particular barangay to see the reports sent there." +msgstr "" + +#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:4 +msgid "This is a summary of all reports on this site; select a particular council to see the empty homes news for that area." +msgstr "" + +#: templates/web/default/reports/index.html:7 +#: templates/web/fiksgatami/nn/reports/index.html:4 +#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:4 +msgid "This is a summary of all reports on this site; select a particular council to see the reports sent there." +msgstr "" + +#: templates/web/default/auth/token.html:9 +msgid "This may be because the link is too old or already used, or the address was not copied correctly." +msgstr "" + +#: templates/web/default/report/banner.html:15 +msgid "This problem has been closed" +msgstr "Цю проблему закрито" + +#: templates/web/default/report/banner.html:12 +#: templates/web/default/report/update-form.html:48 +#: templates/web/emptyhomes/report/banner.html:3 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:46 +msgid "This problem has been fixed" +msgstr "Цю проблему вирішено" + +#: templates/web/default/report/update-form.html:43 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:40 +msgid "This problem has not been fixed" +msgstr "Цю проблему не вирішено" + +#: templates/web/default/report/banner.html:19 +msgid "This problem is in progress" +msgstr "Ця проблема в процесі" + +#: templates/web/default/report/banner.html:9 +msgid "This problem is old and of unknown status." +msgstr "Ця проблема застаріла і її статус невідомий." + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:130 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:131 +#: templates/web/zurich/report/_main.html:14 +msgid "This report is awaiting moderation." +msgstr "Це сповіщення очікує модерації." + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:88 +msgid "This report is currently marked as closed." +msgstr "Це сповіщення наразі відмічено закритим." + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:86 +msgid "This report is currently marked as fixed." +msgstr "Це сповіщення наразі відмічено вирішеним." + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:90 +msgid "This report is currently marked as open." +msgstr "Це сповіщення відмічено відкритим." + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:320 +msgid "This report was submitted anonymously" +msgstr "Це сповіщення надіслано анонімно" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:289 +msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." +msgstr "Ця веб-сторінка також містить фото проблеми, які надав користувач." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1187 +#: templates/web/default/admin/timeline.html:1 +msgid "Timeline" +msgstr "Хронологія" + +#: templates/web/default/admin/flagged.html:15 +#: templates/web/default/admin/reports.html:12 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: templates/web/default/around/_report_banner.html:2 +msgid "To <strong>report a problem</strong>, click on the map at the correct location." +msgstr "Щоб <strong>сповістити про проблему</strong>, натисніть на мапу у відповідній локації." + +#: templates/web/default/alert/index.html:27 +msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area" +msgstr "Щоб дізнатись які локальні алярми ми маєм для вас, введіть ваш поштовий код, назву вулиці та район" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:295 +msgid "To view a map of the precise location of this issue" +msgstr "До перегляду точного місцезнаходження проблеми на карті" + +#: templates/web/default/admin/index.html:44 +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24 +#: templates/web/default/admin/stats.html:24 +#: templates/web/default/admin/stats.html:43 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:30 +msgid "Total" +msgstr "Загалом" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:29 +msgid "Try again" +msgstr "Спробуйте ще раз" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:46 +#: templates/web/default/report/update-form.html:30 +#: templates/web/default/report/update-form.html:33 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:31 +msgid "Unable to fix" +msgstr "Неможливо виправити" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:51 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:28 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:48 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:61 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 +msgid "Unconfirmed" +msgstr "Не підтверджено" + +#: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:9 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:173 +msgid "Unknown alert type" +msgstr "Невідомий тип алярму" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:39 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:106 +msgid "Unknown problem ID" +msgstr "Невідомий ідентифікатор проблеми" + +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:19 +msgid "Update" +msgstr "Поновлення" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:33 +msgid "Update %s created for problem %d; by %s" +msgstr "Поновлення %s створено для проблеми %d; від %s" + +#: templates/web/default/contact/index.html:21 +#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:38 +msgid "Update below added anonymously at %s" +msgstr "Поновлення додано анонімно о %s" + +#: templates/web/default/contact/index.html:23 +#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:40 +msgid "Update below added by %s at %s" +msgstr "Поновлення нижче додано %s о %s" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:233 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51 +msgid "Update body" +msgstr "Поновити орган" + +#: templates/web/default/admin/index.html:38 +msgid "Update breakdown by state" +msgstr "Оновити розбивку за станом" + +#: db/alert_types.pl:7 +msgid "Update by {{name}}" +msgstr "Поновлення від {{name}}" + +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:42 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:25 +msgid "Update changed problem state to %s" +msgstr "Поновлення змінило стан проблеми в %s" + +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:44 +msgid "Update marked problem as fixed" +msgstr "Поновлення відмітило проблему як вирішену" + +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:46 +msgid "Update reopened problem" +msgstr "Поновлення перевідкрило проблему" + +#: templates/web/default/admin/body.html:83 +msgid "Update statuses" +msgstr "Поновити статуси" + +#: templates/web/default/report/update-form.html:22 +msgid "Update:" +msgstr "Поновлення:" + +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13 +msgid "Updated" +msgstr "Поновлено" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1007 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1051 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:801 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:949 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:550 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:619 +msgid "Updated!" +msgstr "Поновлено!" + +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:2 +#: templates/web/default/report/update.html:3 +#: templates/web/fixmystreet/report/update.html:3 +#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:24 +#: templates/web/zurich/report/updates.html:2 +msgid "Updates" +msgstr "Поновлення" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:132 +msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update" +msgstr "Поновлення обмежені кількістю в %s символів. Будь ласка скоротіть текст." + +#: db/alert_types.pl:5 db/alert_types.pl:6 +msgid "Updates on {{title}}" +msgstr "Поновлення стосовно {{title}}" + +#: templates/web/default/report/display.html:0 +#: templates/web/default/report/display.html:5 +#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:0 +#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:8 +msgid "Updates to this problem, FixMyStreet" +msgstr "Оновлення по цій проблемі, FixMyStreet" + +#: templates/web/default/admin/body.html:153 +msgid "Use the <strong>note</strong> to record details that are only displayed in the admin. Notes are not shown publicly, and are not sent to the body." +msgstr "" + +#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:30 +#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:9 +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1351 +msgid "User flag removed" +msgstr "Користувацький прапорець видалено" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1323 +msgid "User flagged" +msgstr "Користувач відмічений" + +#: templates/web/default/admin/users.html:5 +msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." +msgstr "Пошук користувачів знайшов співпадіння в іменах та поштових адресах" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1189 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:304 +#: templates/web/default/admin/flagged.html:29 +#: templates/web/zurich/header.html:69 +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:371 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:401 +msgid "Values updated" +msgstr "Значення оновлено" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:18 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:24 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:10 +msgid "View report on site" +msgstr "Переглянути сповіщення на сайті" + +#: templates/web/default/reports/body.html:14 +msgid "View reports by ward" +msgstr "Переглянути сповіщення по району" + +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:39 +msgid "View your report" +msgstr "Переглянути своє сповіщення" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:0 +#: templates/web/default/around/display_location.html:34 +msgid "Viewing a location" +msgstr "Переглядаєм локацію" + +#: templates/web/default/report/display.html:0 +#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:0 +msgid "Viewing a problem" +msgstr "Переглядаєм проблему" + +#: templates/web/default/reports/body.html:16 +msgid "Wards of this council" +msgstr "Райони рад" + +#: templates/web/default/alert/choose.html:6 +#: templates/web/default/around/around_index.html:13 +#: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:16 +msgid "We found more than one match for that location. We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." +msgstr "Ми знайшли більше одного співпадіння для цієї локації. Ми показуєм до десяти співпадінь, будь ласка спробуйте задати пошук інакше, якщо вашого місця тут немає." + +#: templates/web/default/auth/token.html:8 +msgid "We have not been able to confirm your account - sorry." +msgstr "Нам не вдалось підтвердити ваш обліковий запис. Вибачте." + +#: templates/web/default/auth/token.html:16 +msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account." +msgstr "Ми відправили вам листа з посиланням на підтвердження облікового запису." + +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:19 +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:20 +msgid "We may contact you periodically to ask if anything has changed with the property you reported." +msgstr "Ми можем періодично контактувати з вами щоб запитати чи щось змінилось відносно сповіщеної проблеми." + +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:115 +msgid "We never show your email" +msgstr "Ми ніколи не публікуєм вашу поштову адресу" + +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:134 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:201 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:96 +msgid "We never show your email address or phone number." +msgstr "Ми ніколи не публікуємо вашу поштову адресу чи номер телефону." + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:394 +msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch." +msgstr "Ми розумієм, що проблема може лежати у відповідальності %s; нажаль, наразі у нас немає їх контактних даних. Якщо ви знаєте точну адресу, будь ласка залишайтесь на зв'язку." + +#: templates/web/default/index-steps.html:31 +msgid "We send it to the council on your behalf" +msgstr "Ми надіслали це відповідному департаменту від вашого імені" + +#: templates/web/default/report/new/notes.html:5 +#: templates/web/fixmybarangay/report/new/notes.html:5 +msgid "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/faq#privacy\">privacy policy.</a>" +msgstr "Ми будем використовувати ваші персональні дані лише у відповідності до <a href=\"/faq#privacy\">політики конфіденційності.</a>" + +#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:4 +msgid "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy.</a>" +msgstr "Ми будем використовувати ваші персональні дані лише у відповідності до <a href=\"/faq#privacy\">політики конфіденційності.</a>" + +#: templates/web/emptyhomes/contact/blurb.html:2 +msgid "We’d love to hear what you think about this website. Just fill in the form. Please don’t contact us about individual empty homes; use the box accessed from <a href=\"/\">the front page</a>." +msgstr "" + +#: templates/web/default/contact/blurb.html:8 +msgid "We'd love to hear what you think about this site. Just fill in the form, or send an email to <a href='mailto:%s'>%s</a>:" +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/body.html:61 +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:82 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:17 +msgid "When edited" +msgstr "Коли відредаговано" + +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:35 +msgid "When sent" +msgstr "Коли відправлено" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:621 +msgid "Whole block of empty flats" +msgstr "Whole block of empty flats" + +#: templates/web/default/open311/index.html:94 +msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration. The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>." +msgstr "" + +#: templates/web/fixmystreet/footer.html:24 +msgid "Would you like better integration with FixMyStreet? <a href=\"http://www.mysociety.org/for-councils/fixmystreet/\">Find out about FixMyStreet for councils</a>." +msgstr "" + +#: templates/web/fixmystreet/footer.html:20 +msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://github.com/mysociety/fixmystreet\">available on GitHub</a>." +msgstr "" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:106 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:96 +msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?" +msgstr "Хочете отримати ще іншу анкету за 4 тижні, нагадуючу вам про перевірку статусу?" + +#: templates/web/default/report/new/notes.html:8 +#: templates/web/fixmybarangay/report/new/notes.html:8 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:8 +msgid "Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as does a lack of punctuation." +msgstr "Повідомлення, написане суцільними великими літерами, робить його важким для сприйняття. Недосконала пунктуація так само." + +#: templates/web/default/admin/stats.html:10 +msgid "Year" +msgstr "Рік" + +#: templates/web/default/admin/bodies.html:57 +#: templates/web/default/admin/body.html:68 +#: templates/web/default/admin/body.html:69 +#: templates/web/default/admin/body.html:70 +#: templates/web/default/admin/body_edit.html:5 +#: templates/web/default/admin/flagged.html:47 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:34 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:35 +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:20 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:63 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:77 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:24 +#: templates/web/default/admin/users.html:29 +#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:14 +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:109 +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:66 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:60 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:99 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:161 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:89 +msgid "Yes I have a password" +msgstr "Так, в мене є пароль" + +#: templates/web/default/contact/index.html:37 +#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:54 +msgid "You are reporting the following problem report for being abusive, containing personal information, or similar:" +msgstr "You are reporting the following problem report for being abusive, containing personal information, or similar:" + +#: templates/web/default/contact/index.html:15 +#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:32 +msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing personal information, or similar:" +msgstr "You are reporting the following update for being abusive, containing personal information, or similar:" + +#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:20 +#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:21 +#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6 +#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 +msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>." +msgstr "Ви можете <a href=\"%s%s\">переглянути проблему на цьому сайті</a>." + +#: templates/web/default/admin/user-form.html:47 +msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create." +msgstr "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create." + +#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:118 +msgid "You can contact technical support on <a href='mailto:%s'>%s</a>" +msgstr "Технічна підтримка доступна за адресою <a href='mailto:%s'>%s</a>" + +#: templates/web/default/admin/flagged.html:5 +msgid "" +"You can flag any report or user by editing them, and they will be listed on this page.\n" +" For example, this can useful if you want to keep an eye on a user who has posted inappropriate\n" +" reports in the past." +msgstr "" + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:19 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:20 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:21 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:22 +msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>." +msgstr "" + +#: templates/web/default/admin/body-form.html:81 +msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site." +msgstr "" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:36 +msgid "You declined; please fill in the box above" +msgstr "Ви відхилили. Будь ласка заповніть форму вище" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:38 +msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n" +msgstr "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:96 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:93 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:90 +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:87 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:99 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:75 +msgid "You have already attached a photo to this report, attaching another one will replace it." +msgstr "Ви вже додали фото до цього сповіщення, додавання нового фото видалить попереднє." + +#: templates/web/default/report/update-form.html:59 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:56 +msgid "You have already attached a photo to this update, attaching another one will replace it." +msgstr "Ви вже додали фото до цього поновлення, додавання нового фото видалить попереднє." + +#: templates/web/default/auth/sign_out.html:3 +#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3 +msgid "You have been signed out" +msgstr "Ви успішно вийшли." + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:7 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:7 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:28 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:13 +msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the map. If this is not the correct location, simply click on the map again. " +msgstr "Ви позначили проблему зеленою шпилькою на мапі. Якщо ця локація не вірна - просто клацніть на мапу ще раз." + +#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:7 +msgid "You have successfully confirmed your alert." +msgstr "Ви успішно підтвердили алярму." + +#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6 +msgid "You have successfully confirmed your email address." +msgstr "Ви успішно підтвердили поштову адресу." + +#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:15 +msgid "You have successfully confirmed your problem" +msgstr "Ви успішно підтвердили проблему." + +#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:12 +msgid "You have successfully confirmed your update and you can now <a href=\"%s\">view it on the site</a>." +msgstr "Ви успішно підтвердили поновлення і можете <a href=\"%s\">переглянути його на сайті</a>." + +#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:11 +msgid "You have successfully created your alert." +msgstr "Ви успішно створили алярму." + +#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:9 +msgid "You have successfully deleted your alert." +msgstr "Ви успішно видалили свою алярму." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:762 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:140 +msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details are accurate:" +msgstr "Ви успішно увійшли; будь ласка перевірте чи деталі вірні:" + +#: templates/web/default/my/my.html:17 templates/web/fixmystreet/my/my.html:17 +msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" +msgstr "Ви не сповістили про жодну проблему. <a href=\"%s\">Сповістіть про проблему</a>" + +#: templates/web/default/email_sent.html:13 +msgid "You must now click the link in the email we've just sent you." +msgstr "Тепер вам необіхдно натиснути на посилання в листі, який ми щойно надіслали." + +#: templates/web/default/admin/index.html:7 +msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." +msgstr "Вам потрібно <a href=\"%s\">додати певні органи</a> (ради чи департаменти) перед тим як відправляти сповіщення." + +#: templates/web/default/admin/bodies.html:9 +msgid "" +"You need to add bodies (such as councils or departments) so that you can then add\n" +" the categories of problems they can handle (such as potholes or streetlights) and the\n" +" contacts (such as an email address) to which reports are sent." +msgstr "" +"You need to add bodies (such as councils or departments) so that you can then add\n" +" the categories of problems they can handle (such as potholes or streetlights) and the\n" +" contacts (such as an email address) to which reports are sent." + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:71 +msgid "You really want to resend?" +msgstr "Дійсно бажаєте перевідправити?" + +#: templates/web/default/my/my.html:0 templates/web/default/my/my.html:14 +#: templates/web/default/my/my.html:3 templates/web/fixmystreet/my/my.html:0 +#: templates/web/fixmystreet/my/my.html:14 +#: templates/web/fixmystreet/my/my.html:3 +msgid "Your Reports" +msgstr "Ваші сповіщення" + +#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:89 +#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:19 +#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:22 +#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:88 +#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:65 +#: templates/web/fixmystreet/report/display.html:67 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:115 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:147 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:88 +msgid "Your email" +msgstr "Ваша пошта" + +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:26 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:80 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:30 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:58 +msgid "Your email address" +msgstr "Ваша адреса е-пошти" + +#: templates/web/default/auth/general.html:27 +msgid "Your email address:" +msgstr "Ваша адреса е-пошти:" + +#: templates/web/default/alert/_list.html:92 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:124 +#: templates/web/default/report/update-form.html:81 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:133 +#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:37 +msgid "Your email:" +msgstr "Ваша е-пошта:" + +#: templates/web/fixmystreet/report/updates-sidebar-notes.html:7 +msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" +msgstr "Ваша інформація буде використана згідно <a href=\"/privacy\">політики конфіденційності</a>" + +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:57 +#: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:81 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:124 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:192 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:140 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:61 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:104 +msgid "Your name" +msgstr "Ваше ім'я" + +#: templates/web/default/auth/general.html:59 +#: templates/web/default/contact/index.html:68 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:203 +#: templates/web/default/report/update-form.html:151 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:124 +msgid "Your name:" +msgstr "Ваше ім'я:" + +#: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:41 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:166 +#: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:94 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:34 +msgid "Your password" +msgstr "Ваш пароль" + +#: templates/web/default/auth/change_password.html:6 +msgid "Your password has been changed" +msgstr "Ваш пароль було змінено" + +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:139 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:206 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:110 +msgid "Your phone number" +msgstr "Ваш телефон" + +#: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:15 +msgid "Your report" +msgstr "Ваше сповіщення" + +#: templates/web/default/report_created.html:6 +msgid "Your report has been created and will shortly be sent." +msgstr "Ваше сповіщення було створено і скоро буде надіслано" + +#: templates/web/default/footer.html:9 templates/web/fiksgatami/footer.html:6 +#: templates/web/fiksgatami/nn/footer.html:6 +#: templates/web/fixmystreet/footer.html:49 +msgid "Your reports" +msgstr "Ваші сповіщення" + +#: templates/web/default/my/my.html:50 templates/web/fixmystreet/my/my.html:56 +msgid "Your updates" +msgstr "Ваші поновлення" + +#: templates/web/default/contact/index.html:76 +msgid "Your email:" +msgstr "Ваша е-пошта:" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:4 +msgid "by %s" +msgstr "від %s" + +#: templates/web/default/reports/body.html:6 +#: templates/web/default/reports/body.html:7 +msgid "council" +msgstr "рада" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:651 +msgid "council ref: %s" +msgstr "рада ref: %s" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:28 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:43 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57 +msgid "didn't use map" +msgstr "не використовував карту" + +#: templates/web/default/alert/index.html:33 +#: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:20 +msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" +msgstr "наприклад ‘%s’ чи ‘%s’" + +#: templates/web/default/admin/flagged.html:51 +msgid "edit user" +msgstr "редагувати користувача" + +#: templates/web/default/admin/index.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:5 +msgid "from %d different users" +msgstr "від %d різних користувачів" + +#: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:17 +#: templates/web/zurich/report/_item.html:16 +msgid "last updated %s" +msgstr "останнє поновлення %s" + +#: perllib/Utils.pm:265 +msgid "less than a minute" +msgstr "менше хвилини" + +#: templates/web/default/report/updates.html:57 +msgid "marked as a duplicate report" +msgstr "позначено як дублююче сповіщення" + +#: templates/web/default/report/updates.html:47 +msgid "marked as action scheduled" +msgstr "позначено дію як заплановану" + +#: templates/web/default/report/updates.html:59 +msgid "marked as an internal referral" +msgstr "позначено як внутрішній напрямок" + +#: templates/web/default/report/updates.html:49 +msgid "marked as closed" +msgstr "позначено закритим" + +#: templates/web/default/report/updates.html:28 +#: templates/web/default/report/updates.html:51 +msgid "marked as fixed" +msgstr "позначено полагодженим" + +#: templates/web/default/report/updates.html:45 +msgid "marked as in progress" +msgstr "позначено в процесі" + +#: templates/web/default/report/updates.html:41 +msgid "marked as investigating" +msgstr "позначено у вивченні" + +#: templates/web/default/report/updates.html:55 +msgid "marked as not the council's responsibility" +msgstr "позначено як не відповідальність ради" + +#: templates/web/default/report/updates.html:43 +msgid "marked as planned" +msgstr "позначено запланованим" + +#: templates/web/default/report/updates.html:53 +msgid "marked as unable to fix" +msgstr "позначено як неможливо полагодити" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:130 +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:15 +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:16 +msgid "n/a" +msgstr "недоступно" + +#: templates/web/default/alert/_list.html:87 +#: templates/web/fixmybarangay/alert/_list.html:32 +#: templates/web/fixmystreet/alert/_list.html:85 +msgid "or" +msgstr "або" + +#: templates/web/default/js/translation_strings.html:27 +msgid "or locate me automatically" +msgstr "або знайти мене автоматично" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:26 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:31 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:32 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:41 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:31 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:32 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:42 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:43 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:54 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:55 +msgid "originally entered: “%s”" +msgstr "в оригіналі вказано: “%s”" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:30 +msgid "other areas:" +msgstr "інші зони:" + +#: templates/web/default/report/updates.html:29 +#: templates/web/default/report/updates.html:39 +msgid "reopened" +msgstr "перевідкрито" + +#: templates/web/fixmybarangay/header.html:67 +#: templates/web/fixmystreet/header.html:54 +#: templates/web/zurich/footer.html:12 +msgid "sign out" +msgstr "вийти" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:12 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:14 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:12 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_form.html:14 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:7 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:9 +msgid "the local council" +msgstr "місцевий орган" + +#: templates/web/default/report/_main.html:6 +#: templates/web/zurich/report/_main.html:5 +msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" +msgstr "шпильки немає так як користувач не використав мапу" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:370 +msgid "this type of local problem" +msgstr "цей тип локальної проблеми" + +#: perllib/Utils.pm:237 +msgid "today" +msgstr "сьогодні" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:28 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:43 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57 +msgid "used map" +msgstr "викроистана мапа" + +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:35 +msgid "user is from same council as problem - %d" +msgstr "користувач з тієї ж ради що й проблема - %d" + +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:38 +msgid "user is problem owner" +msgstr "користувач є власником проблеми" + +#: templates/web/default/reports/body.html:0 +#: templates/web/default/reports/body.html:3 +msgid "ward" +msgstr "двір" + +#: templates/web/default/front/stats.html:17 +#, perl-format +msgid "<big>%s</big> report recently" +msgid_plural "<big>%s</big> reports recently" +msgstr[0] "<big>%s</big> звіт недавно" +msgstr[1] "<big>%s</big> звітів недавно" +msgstr[2] "<big>%s</big> звітів недавно" + +#: perllib/Utils.pm:284 +#, perl-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d година" +msgstr[1] "%d годин" +msgstr[2] "%d годин" + +#: templates/web/default/report/_support.html:6 +#, perl-format +msgid "%d supporter" +msgid_plural "%d supporters" +msgstr[0] "%d прибічник" +msgstr[1] "%d прибічників" +msgstr[2] "%d прибічників" + +#: perllib/Utils.pm:286 +#, perl-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d хвилина" +msgstr[1] "%d хвилин" +msgstr[2] "%d хвилин" + +#: templates/web/default/front/stats.html:29 +#, perl-format +msgid "<big>%s</big> update on reports" +msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports" +msgstr[0] "<big>%s</big> оновлення на звіті" +msgstr[1] "<big>%s</big> оновлень на звіті" +msgstr[2] "<big>%s</big> оновлень на звіті" + +#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_none.html:3 +#, perl-format +msgid "We do not yet have details for the council that covers this location." +msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: perllib/Utils.pm:280 +#, perl-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d тиждень" +msgstr[1] "%d тижднів" +msgstr[2] "%d тижднів" + +#: templates/web/default/front/stats.html:12 +#, perl-format +msgid "<big>%s</big> report in past week" +msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week" +msgstr[0] "<big>%s</big> звіт за минувший тиждень" +msgstr[1] "<big>%s</big> звітів за минувший тиждень" +msgstr[2] "<big>%s</big> звітів за минувший тиждень" + +#: templates/web/default/front/stats.html:23 +#, perl-format +msgid "<big>%s</big> fixed in past month" +msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month" +msgstr[0] "<big>%s</big> полагоджено минувшого місяця" +msgstr[1] "<big>%s</big> полагоджено минувшого місяця" +msgstr[2] "<big>%s</big> полагоджено минувшого місяця" + +#: perllib/Utils.pm:282 +#, perl-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d день" +msgstr[1] "%d днів" +msgstr[2] "%d днів" + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:14 +#, perl-format +msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location." +msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" |