diff options
author | Matthew Somerville <matthew@mysociety.org> | 2015-07-31 17:22:25 +0100 |
---|---|---|
committer | Matthew Somerville <matthew@mysociety.org> | 2015-07-31 17:22:25 +0100 |
commit | 6b84622fb7d58531baa7943abdcc7620999c34ee (patch) | |
tree | 505f561b5f16c5b78f07514e8c2b2bdc18fef51d /locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | |
parent | f929b3f79d3d3eea3a4a284a221b3106957a6fc9 (diff) |
Version 1.6.1.v1.6.1
(Renumbering version 1.5.5 to 1.6.)
Diffstat (limited to 'locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po')
-rw-r--r-- | locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 625 |
1 files changed, 324 insertions, 301 deletions
diff --git a/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index e918f57e9..2e967fdc1 100644 --- a/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -9,17 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-10 10:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-26 03:51+0000\n" -"Last-Translator: Chi-Hsun Tsai <chihsun.tsai@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/p/fixmystreet/language/zh/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-31 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-10 13:31+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" +"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/fixmystreet/language/zh/)\n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:643 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:623 #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:392 msgid " and " msgstr "與" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "%d 到 %d 的 %d " msgid "%s - Summary reports" msgstr "%s -申報總結" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:692 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:672 msgid "%s ref: %s" msgstr "%s 流水號: %s " @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s 流水號: %s " msgid "%s ward, %s" msgstr "%s 里/區, %s " -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:579 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:559 msgid "%s, reported at %s" msgstr "%s 在 %s 處之申報 " @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "(Don't worry — we'll hang on to your update while you're checking y msgstr "(別擔心 — 在您檢查email這段時間,我們會保留你的更新。)" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11 -#: templates/web/base/admin/users.html:29 +#: templates/web/base/admin/users.html:31 msgid "(Email in abuse table)" msgstr "電郵為濫發信件" @@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "(例如塗鴉, 文宣張貼, 人行道鋪板或街燈損壤, )" msgid "(not sent to council)" msgstr "不要向地方政府送出" -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:218 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:94 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:199 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:77 msgid "(optional)" msgstr "(任選)" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "(公開)" msgid "(sent to both)" msgstr "兩個都送出" -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:212 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:193 msgid "(we never show your email address or phone number)" msgstr "(我們不會透露您的電話或電郵)" @@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "(我們不會透露您的電話或電郵)" msgid "(we never show your email)" msgstr "(我們不會公開您的電子郵件)" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:651 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:418 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:666 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:410 msgid "-- Pick a category --" msgstr "選擇分類" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:618 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:424 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:630 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:416 msgid "-- Pick a property type --" msgstr "選擇公物種類" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "<strong>不</strong> 我要用電子郵件登入" msgid "<strong>No</strong>, I do not, let me sign in by email:" msgstr "<strong>不</strong>, 不用, 我要用電子郵件登入:" -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:163 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:144 msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:" msgstr "<strong>不</strong>, 我想用電子郵件確認我的申報l:" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:" msgstr "<strong>不</strong>, 我要利用電子郵件收取更新通知:" #: templates/web/base/auth/general.html:37 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:141 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:122 #: templates/web/base/report/update-form.html:95 #: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:37 #: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:39 @@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "<strong>是</strong> 我有密碼" msgid "About us" msgstr "關於我們" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:39 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:52 #: templates/web/base/report/update-form.html:30 #: templates/web/base/report/update-form.html:31 #: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 @@ -250,22 +250,22 @@ msgstr "" "每份內容中 ,你可以加入一個或更多聯絡對象(因不同\n" "類型的問題) " -#: templates/web/base/admin/body.html:48 +#: templates/web/base/admin/body.html:56 msgid "Add a contact using the form below." msgstr "增加聯絡人請使用下方表單" #: templates/web/base/admin/bodies.html:74 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:233 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:240 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51 msgid "Add body" msgstr "新增有關單位" -#: templates/web/base/admin/body.html:108 +#: templates/web/base/admin/body.html:116 #: templates/web/zurich/admin/body.html:31 msgid "Add new category" msgstr "新增種類" -#: templates/web/base/admin/users.html:45 +#: templates/web/base/admin/users.html:47 msgid "Add user" msgstr "新增使用者" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "本問題已解決之更新標註" msgid "Anonymous" msgstr "匿名" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:62 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:23 msgid "Anonymous:" msgstr "匿名:" @@ -346,12 +346,13 @@ msgid "Are you a developer?" msgstr "你是程式開發者嗎?" #: templates/web/base/admin/body-form.html:69 +#: templates/web/base/admin/body.html:16 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:24 msgid "Area covered" msgstr "涵蓋區域" #: templates/web/base/admin/bodies.html:15 -#: templates/web/base/admin/body.html:52 +#: templates/web/base/admin/body.html:60 msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will be sent to the problem reporter, not the contact given for the report’s category." msgstr "作為一個支援平台 %s出錯,本站所作的申報將送達給申報者,而不是申報類別下提供的承辦人員。 " @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "回上層" msgid "Ban email address" msgstr "禁止之電子郵件" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1191 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1192 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:301 #: templates/web/base/admin/bodies.html:1 templates/web/zurich/header.html:64 msgid "Bodies" @@ -407,6 +408,7 @@ msgstr "有關單位" msgid "Body" msgstr "有關單位" +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:34 #: templates/web/base/admin/user-form.html:32 msgid "Body:" msgstr "有關單位:" @@ -419,16 +421,15 @@ msgstr "日期" msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>" msgstr "無法顯示地圖? <em>略過本步驟</em>" -#: templates/web/base/admin/body.html:60 +#: templates/web/base/admin/body.html:68 #: templates/web/base/admin/index.html:55 #: templates/web/base/report/new/category.html:10 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:53 +#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3 #: templates/web/zurich/admin/body.html:14 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:13 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:50 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:50 msgid "Category" msgstr "類別" @@ -436,10 +437,9 @@ msgstr "類別" msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old" msgstr "4週前己修復問題之類別" -#: templates/web/base/admin/body.html:130 +#: templates/web/base/admin/body.html:138 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:23 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:61 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:68 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:74 #: templates/web/zurich/admin/body.html:43 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:42 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:140 @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "類別: %s" msgid "Change password" msgstr "更換密碼" -#: templates/web/base/admin/body.html:152 +#: templates/web/base/admin/body.html:160 msgid "" "Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n" " If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked." @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" "看看<strong>已確認申報</strong> 此顯示承辦人員已確認申訴無誤。\n" "如果你無法確定承辯人員來源與有效與否, 請保留空白。" -#: templates/web/base/admin/body.html:163 +#: templates/web/base/admin/body.html:171 msgid "" "Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n" " It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page." @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" "看看<strong>已刪除</strong> 以移除該類別。\n" "此遭刪除類別將不會顯示在申報問題頁的下拉式選項上。" -#: templates/web/base/admin/body.html:183 +#: templates/web/base/admin/body.html:191 msgid "" "Check <strong>private</strong> if reports in this category should <strong>never be displayed on the website</strong>.\n" " <br>\n" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" "這類問題適合於用戶申報給有關機關,但公開申報資料並無公益性\n" "例如在英國想在某特定地點要求多安置垃圾筒" -#: templates/web/base/admin/body.html:122 +#: templates/web/base/admin/body.html:130 msgid "" "Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n" " to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page." @@ -507,9 +507,9 @@ msgid "Click map to report a problem" msgstr "點擊地圖以申報問題 " #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:141 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:45 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:47 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:58 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:60 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 #: templates/web/base/dashboard/index.html:144 #: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:15 @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "點擊地圖以申報問題 " msgid "Closed" msgstr "關閉" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:791 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:771 msgid "Closed by council" msgstr "由地方政府關閉" @@ -551,26 +551,26 @@ msgstr "協同單位:" msgid "Cobrand" msgstr "聯合品牌" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:91 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:50 msgid "Cobrand data:" msgstr "聯合品牌資料:" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:74 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:49 msgid "Cobrand:" msgstr "聯合品牌:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1199 #: templates/web/base/admin/config_page.html:1 msgid "Configuration" msgstr "設定" -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:47 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:52 msgid "Configure Endpoint" msgstr "組態端 點" -#: templates/web/base/admin/body.html:64 +#: templates/web/base/admin/body.html:72 msgid "Confirm" msgstr "確認" @@ -591,10 +591,10 @@ msgstr "確認下方電子郵件,輸入新密碼,按確認鍵後,您的密 msgid "Confirmation" msgstr "確認" -#: templates/web/base/admin/body.html:158 -#: templates/web/base/admin/body.html:71 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:32 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:84 +#: templates/web/base/admin/body.html:166 +#: templates/web/base/admin/body.html:79 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:37 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:89 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:40 msgid "Confirmed" msgstr "已確認" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "%s 與 %s 之間已確認的申報" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:39 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:36 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:70 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:83 msgid "Confirmed:" msgstr "已確認:" @@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "連絡我們" msgid "Contact the team" msgstr "連結本團隊" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1324 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1352 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1325 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1353 msgid "Could not find user" msgstr "找不到該戶用" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "地方政府" msgid "Council contacts for %s" msgstr "聯繋地方政府 %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:690 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:670 msgid "Council ref: %s" msgstr "地方政府流水號 ref: %s" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "數量" msgid "Create a report" msgstr "創建申報" -#: templates/web/base/admin/body.html:200 +#: templates/web/base/admin/body.html:208 #: templates/web/zurich/admin/body.html:59 msgid "Create category" msgstr "創建類別" @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "Created" msgstr "建立" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:38 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:69 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:82 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:51 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:47 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:61 @@ -703,14 +703,14 @@ msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days" msgstr "下屬單位5個工作天內處理。" #: templates/web/base/admin/bodies.html:27 -#: templates/web/base/admin/body.html:169 -#: templates/web/base/admin/body.html:73 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:37 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:85 +#: templates/web/base/admin/body.html:177 +#: templates/web/base/admin/body.html:81 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:42 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:90 msgid "Deleted" msgstr "刪除" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:43 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:51 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:12 @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "細節" msgid "Details:" msgstr "細節:" -#: templates/web/base/admin/body.html:79 +#: templates/web/base/admin/body.html:87 msgid "Devolved" msgstr "下放" @@ -758,8 +758,8 @@ msgstr "不知道" msgid "Don't like forms?" msgstr "不喜歡此表單?" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:47 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:60 #: templates/web/base/report/update-form.html:30 #: templates/web/base/report/update-form.html:32 #: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "不喜歡此表單?" msgid "Duplicate" msgstr "複製 " -#: templates/web/base/admin/body.html:98 +#: templates/web/base/admin/body.html:106 msgid "" "Each contact for the body has a category, which is displayed to the public. \n" " Different categories <strong>can have the same contact</strong> (email address).\n" @@ -780,12 +780,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:42 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:41 -#: templates/web/base/admin/users.html:31 +#: templates/web/base/admin/users.html:33 #: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:42 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: templates/web/base/admin/body.html:212 +#: templates/web/base/admin/body.html:220 #: templates/web/zurich/admin/body.html:71 msgid "Edit body details" msgstr "編輯有關單位細節" @@ -807,12 +807,12 @@ msgstr "編輯更新 %d" msgid "Editing user %d" msgstr "編輯用戶帳號 $d" -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:86 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:91 msgid "Editor" msgstr "編輯器" #: templates/web/base/admin/bodies.html:23 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:83 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:88 #: templates/web/base/admin/flagged.html:38 #: templates/web/base/admin/users.html:16 #: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:21 @@ -823,11 +823,11 @@ msgstr "編輯器" msgid "Email" msgstr "電子郵件" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1300 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1301 msgid "Email added to abuse list" msgstr "電子郵件列入濫發名單" -#: templates/web/base/admin/body.html:147 +#: templates/web/base/admin/body.html:155 msgid "Email address:" msgstr "電子郵件:" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "建立電郵通知" msgid "Email alert deleted" msgstr "取消電郵通知" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1297 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1298 msgid "Email already in abuse list" msgstr "電子郵件己在濫發名單" @@ -851,8 +851,8 @@ msgstr "以電郵通知其它問題" msgid "Email me updates" msgstr "以電郵通知更新" -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:26 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:67 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:31 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:80 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:33 #: templates/web/base/admin/user-form.html:20 #: templates/web/base/alert/updates.html:13 @@ -867,28 +867,28 @@ msgstr "電子郵件:" msgid "Email: %s" msgstr "電子郵件: %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:620 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:632 msgid "Empty flat or maisonette" msgstr "閒置的公寓或大樓" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:619 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:631 msgid "Empty house or bungalow" msgstr "閒置的房舍" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:622 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:634 msgid "Empty office or other commercial" msgstr "閒置的辦公室或其它商業空間" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:623 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:635 msgid "Empty pub or bar" msgstr "閒置的酒館或咖啡廳" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:624 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:636 msgid "Empty public building - school, hospital, etc." msgstr "閒置的公共建築物,如學校,醫院等" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:158 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:159 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:162 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:163 msgid "" "Enable <strong>Open311 update-sending</strong> if the endpoint will send and receive\n" " updates to existing reports. If you're not sure, it probably does not, so leave this unchecked.\n" @@ -899,8 +899,8 @@ msgstr "" "如果您不確定是否要開啟,請保留空白\n" "更多資訊說明<a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>請見本文(英文)</a>." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:215 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:216 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:222 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:223 msgid "" "Enable this <strong>can be devolved</strong> setting if one or more contacts have a \n" " different endpoint (and send method) from the body's. For example, if reports for some categories of\n" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "" msgid "End Date:" msgstr "結束日期:" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:126 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:130 msgid "Endpoint" msgstr "結束點" @@ -942,7 +942,7 @@ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" msgstr "輸入最近的街名,地區或郵編號碼" #: templates/web/base/auth/general.html:64 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:170 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:151 #: templates/web/base/report/update-form.html:124 msgid "Enter a new password:" msgstr "請輸入新密碼" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "請輸入新密碼" msgid "Enter a password" msgstr "請輸入密碼" -#: templates/web/base/index-steps.html:33 +#: templates/web/base/index-steps.html:26 msgid "Enter details of the problem" msgstr "請在此填寫問題的細節" @@ -977,11 +977,16 @@ msgstr "郵遞區號範例 %s" msgid "Examples:" msgstr "範例:" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:47 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:55 msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" msgstr "說明什麼壞掉故障了,確切的地點以及它置於此處有多久了" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:76 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:81 +msgid "External URL" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:27 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:92 msgid "Extra data:" msgstr "其它資料:" @@ -999,7 +1004,7 @@ msgstr "過濾初次申報 " msgid "First time" msgstr "首次" -#: templates/web/base/admin/body.html:40 +#: templates/web/base/admin/body.html:48 msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below." msgstr "選擇<strong>涵蓋的區域</strong> <em>編輯有關單位</em> 表單。" @@ -1038,9 +1043,9 @@ msgstr "" "而在地方政府的公告版上只會出現在轄內通知上" #: templates/web/base/admin/index.html:55 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:41 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:42 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:54 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:55 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 #: templates/web/base/dashboard/index.html:144 #: templates/web/base/report/update-form.html:30 @@ -1051,13 +1056,13 @@ msgstr "" msgid "Fixed" msgstr "已處理" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:43 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:56 msgid "Fixed - Council" msgstr "已處理-地方政府" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:42 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:55 msgid "Fixed - User" msgstr "已處理-用戶" @@ -1070,7 +1075,7 @@ msgstr "已處理之申報 " msgid "Fixed:" msgstr "已處理:" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:84 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:89 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:36 msgid "Flag as deleted" msgstr "標記警告為刪除 " @@ -1079,7 +1084,7 @@ msgstr "標記警告為刪除 " msgid "Flag user" msgstr "標記警告用戶" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1196 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/users.html:19 msgid "Flagged" msgstr "標記警告" @@ -1088,7 +1093,7 @@ msgstr "標記警告" msgid "Flagged reports and users" msgstr "標記警告申報與用戶" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:45 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:46 msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page." msgstr "標記警告用戶其已被列入 <a href='%s'>警告頁</a>" @@ -1096,8 +1101,8 @@ msgstr "標記警告用戶其已被列入 <a href='%s'>警告頁</a>" msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention." msgstr "被標記警告的用戶其權限不受影響,只是列入特別關注名單" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:78 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:51 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:52 msgid "Flagged:" msgstr "警告:" @@ -1106,10 +1111,6 @@ msgstr "警告:" msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward." msgstr "追踪里/區連結,以檢視該區內之申報" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:30 -msgid "For council(s):" -msgstr "給地方政府(s):" - #: templates/web/base/admin/body-form.html:65 msgid "For more information, see <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." msgstr "更多資訊,請詳見<a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>如何使用 FixMyStreet 地圖標記</a>(英文)" @@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr "很高興聽到問題已處理了。" msgid "Go" msgstr "走" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:93 msgid "Going to send questionnaire?" msgstr "即將送出問卷?" @@ -1194,14 +1195,14 @@ msgstr "協助" msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." msgstr "此為在地問題的種類 ‘%s’." -#: templates/web/fixmystreet/header.html:52 +#: templates/web/fixmystreet/header.html:58 #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" msgstr "您好 %s" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:50 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:51 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:63 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:64 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:11 @@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "隱藏舊文" msgid "Hide pins" msgstr "隱藏地圖標示" -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:79 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:84 msgid "History" msgstr "歷程 " @@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr "如何申報問題 " msgid "How to send successful reports" msgstr "如何成功地送出申報" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:739 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:740 msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." msgstr "您不能確認此尚未確認之申報 " @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "我利用@fixmystreet 申報了一個問題 " msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n" msgstr " 我們無法在資料庫中找到您的問題。\n" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:300 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:327 msgid "I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an email, please check that you copied it exactly.\n" msgstr "們無法驗證此代號,如果您從電子郵件中複製了超連結網址,請檢查您複製是否正確。\n" @@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "" "辨別<strong>上級主責</strong> 如果該有關單位為其它單位的下屬\n" "基本安裝中,您不必加入有關單位" -#: templates/web/base/admin/body.html:125 +#: templates/web/base/admin/body.html:133 msgid "" "If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n" " the menu. Make sure you use the same category name in the bodies if you want this to happen." @@ -1323,12 +1324,12 @@ msgstr "" "(請注意它不會自動送到地方政府)例如\n" "您對於原問題已獲解決的體驗 " -#: templates/web/base/admin/body.html:141 +#: templates/web/base/admin/body.html:149 msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here." msgstr "如果您使用 <strong>非電子郵件送出申訴方式</strong>, 請在此輸入此服務代號 (Open311) 或同等的代號。" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:200 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:201 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:207 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:208 msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" " its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" @@ -1340,8 +1341,8 @@ msgstr "" "\n" "確認您的共同品牌支援此功能,再啟動它。" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:187 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:188 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:194 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:195 msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" " if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." @@ -1350,8 +1351,8 @@ msgstr "" "\n" "如您<strong>不想</strong> 一直收到問題更新通知,勿啟動它。" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:173 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:174 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:177 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:178 msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" " FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" @@ -1387,8 +1388,8 @@ msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 msgstr "此外,下列理由並非為Open311 v2更新特定部份回覆傳送: agency_sent_datetime, 主旨(部份回覆之敍述), interface_used, comment_count, requestor_name (只有在同意姓名公開下才會呈現)." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:144 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:51 #: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:19 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:8 @@ -1417,8 +1418,8 @@ msgstr "不正確的照片值數 \"%s\"" msgid "Internal notes" msgstr "內部筆記" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:61 msgid "Internal referral" msgstr "內部推薦" @@ -1426,7 +1427,7 @@ msgstr "內部推薦" msgid "Invalid agency_responsible value %s" msgstr "無效的權責單位數值 %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1111 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1112 msgid "Invalid end date" msgstr "無效的結束日期" @@ -1434,12 +1435,12 @@ msgstr "無效的結束日期" msgid "Invalid format %s specified." msgstr "無效的%s 特定格式" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1107 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1108 msgid "Invalid start date" msgstr "無效的開始日期" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:37 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:50 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 #: templates/web/base/dashboard/index.html:143 #: templates/web/base/report/update-form.html:30 @@ -1458,7 +1459,7 @@ msgid "It’s on its way to the council right now." msgstr "正呈送給地方政府中" #: templates/web/base/auth/general.html:44 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:150 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:131 #: templates/web/base/report/update-form.html:104 #: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:47 #: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:28 @@ -1467,12 +1468,12 @@ msgstr "正呈送給地方政府中" msgid "Keep me signed in on this computer" msgstr "新增類別承辦人" -#: templates/web/base/admin/body.html:62 +#: templates/web/base/admin/body.html:70 #: templates/web/zurich/admin/body.html:16 msgid "Last editor" msgstr "最後編輯 " -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:72 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:88 msgid "Last update:" msgstr "上回更新:" @@ -1480,17 +1481,15 @@ msgstr "上回更新:" msgid "Last update:" msgstr "上一次更新:" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:222 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:229 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." msgstr "如所有申報皆是用同樣方式送出(例如: \"%s\"),此處請保留空白 " -#: templates/web/base/admin/body.html:17 templates/web/base/admin/body.html:19 +#: templates/web/base/admin/body.html:27 msgid "List all reported problems" msgstr "列出所有申報的問題 " -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:69 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:54 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:51 +#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:4 msgid "Loading..." msgstr "載入中...." @@ -1513,7 +1512,7 @@ msgstr "當地問題訂閱與電郵通知 %s " msgid "Local alerts" msgstr "當地問題 " -#: templates/web/base/index-steps.html:31 +#: templates/web/base/index-steps.html:25 msgid "Locate the problem on a map of the area" msgstr "在地圖上標記問題之區域" @@ -1522,13 +1521,27 @@ msgid "MAP" msgstr "地圖" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:45 +#: templates/web/base/maps/google-ol.html:13 msgid "Map" msgstr "地圖" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:43 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:86 +#, fuzzy +msgid "Mark as sent" +msgstr "標註為關閉" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:44 msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>." msgstr "標註用戶哪些行為您將要給予<strong>警告標記</strong>." +#: templates/web/base/reports/index.html:24 +msgid "Marked fixed/closed in the past eight weeks" +msgstr "" + +#: templates/web/base/reports/index.html:25 +msgid "Marked fixed/closed more than eight weeks ago" +msgstr "" + #: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:106 msgid "Message" msgstr "留言" @@ -1567,11 +1580,11 @@ msgstr "更多鄰近的問題 " #: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:138 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4 #: templates/web/zurich/auth/general.html:60 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:94 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:77 msgid "Name" msgstr "名字" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:66 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:79 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:32 #: templates/web/base/admin/user-form.html:18 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:43 @@ -1598,7 +1611,7 @@ msgstr "找出地圖標記上最近的郵遞區號(自動産生): %s(%sm away)" msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s" msgstr "找出地圖標記上最近的街道(利用 Bing Maps自動産生): %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:279 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:277 msgid "" "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n" "\n" @@ -1614,11 +1627,11 @@ msgstr "差不多快完成了,現在檢查您的電子信箱" msgid "New <br>problems" msgstr "新 <br>問題 " -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:264 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:261 msgid "New body added" msgstr "新增內文" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:382 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:379 msgid "New category contact added" msgstr "新增類別承辦 人" @@ -1691,15 +1704,15 @@ msgstr "好" msgid "Next" msgstr "下一步" -#: templates/web/base/admin/body.html:72 templates/web/base/admin/body.html:74 -#: templates/web/base/admin/body.html:78 templates/web/base/admin/body.html:80 +#: templates/web/base/admin/body.html:80 templates/web/base/admin/body.html:82 +#: templates/web/base/admin/body.html:86 templates/web/base/admin/body.html:88 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:4 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:32 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:34 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:35 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:20 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:64 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:77 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:93 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:25 #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:44 @@ -1765,7 +1778,7 @@ msgstr "" msgid "No supporters" msgstr "無支援" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:30 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:41 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:46 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:60 msgid "None" @@ -1784,8 +1797,8 @@ msgstr "" "這要看具體落實執行狀況,工作人員可能有權使用控制台(其關構下的\n" "所有活動總覧)。也有能力隱暪某些申報或更改某些申報的狀況。" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:46 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:59 #: templates/web/base/report/update-form.html:30 #: templates/web/base/report/update-form.html:33 #: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 @@ -1805,8 +1818,8 @@ msgstr "之前未申報過" msgid "Not reported to council" msgstr "未呈報給地方政府" -#: templates/web/base/admin/body.html:63 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:87 +#: templates/web/base/admin/body.html:71 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:92 #: templates/web/zurich/admin/body.html:17 msgid "Note" msgstr "註記" @@ -1815,8 +1828,8 @@ msgstr "註記" msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" msgstr "請注意這裏包括了本月份總結撰寫前,尚未確認的申報,所以數目可能稍有降低。" -#: templates/web/base/admin/body.html:178 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:44 +#: templates/web/base/admin/body.html:186 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:49 #: templates/web/zurich/admin/body.html:53 msgid "Note:" msgstr "註記:" @@ -1829,7 +1842,7 @@ msgstr "筆記: <strong>%s</strong>" msgid "Now to submit your report…" msgstr "現在送出您的申報 …" -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:132 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:113 msgid "Now to submit your report… do you have a FixMyStreet password?" msgstr "現在送出您的申報 … 您是否有本站帳密?" @@ -1866,14 +1879,14 @@ msgstr "己解決之舊問題 " msgid "Older <br>problems" msgstr "舊問題 " -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:37 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:45 msgid "One-line summary" msgstr "一句總結" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:138 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:37 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:49 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:50 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 #: templates/web/base/report/update-form.html:30 @@ -1887,11 +1900,19 @@ msgstr "一句總結" msgid "Open" msgstr "開放" +#: templates/web/base/reports/index.html:22 +msgid "Open for more than four weeks, with an update within the past eight weeks" +msgstr "" + #: templates/web/base/my/my.html:30 #: templates/web/fixmystreet/my/_problem-list.html:2 msgid "Open reports" msgstr "開啟申報 " +#: templates/web/base/reports/index.html:23 +msgid "Open, but not had any update in eight weeks" +msgstr "" + #: templates/web/base/open311/index.html:70 msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" @@ -1914,13 +1935,13 @@ msgstr "或將此問題 申報給:" msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" msgstr "您可以訂閱 里/區內的更新通知" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1041 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:651 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:652 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1061 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:666 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:667 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:565 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:575 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:595 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:605 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:617 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:597 #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:378 #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:393 msgid "Other" @@ -1944,8 +1965,8 @@ msgstr "找無此頁" msgid "Parent" msgstr "上級 " -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:51 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:64 msgid "Partial" msgstr "部份" @@ -1965,7 +1986,7 @@ msgstr "密碼:" msgid "Permalink" msgstr "永久連結" -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:100 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:83 msgid "Phone number" msgstr "電話號碼" @@ -1975,26 +1996,26 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "電話號碼(非必填)" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:291 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:68 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:216 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:81 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:197 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:46 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:60 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:39 msgid "Phone:" msgstr "電話" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:72 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:66 #: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:59 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:16 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:37 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:68 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:51 msgid "Photo" msgstr "照片" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:71 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:103 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:84 #: templates/web/base/report/update-form.html:62 #: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:91 msgid "Photo:" @@ -2008,8 +2029,8 @@ msgstr "最近申報之照片" msgid "Place pin on map" msgstr "在地圖上作標記" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:51 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 #: templates/web/base/dashboard/index.html:143 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 @@ -2046,19 +2067,19 @@ msgstr "請檢查您的電子郵件" msgid "Please check your email address is correct" msgstr "請確認您電郵地址無誤" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:346 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:861 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:905 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:420 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:343 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:876 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:925 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:412 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 msgid "Please choose a category" msgstr "請選擇類別" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:426 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:418 msgid "Please choose a property type" msgstr "選擇公物種類" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:373 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:370 msgid "Please correct the errors below" msgstr "請更正下方之錯誤" @@ -2077,7 +2098,7 @@ msgstr "" msgid "Please do not be abusive — abusing your council devalues the service for all users." msgstr "請勿濫用本服務,濫用將造成您的政府輕視其它使用者之意見 " -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:349 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:346 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:125 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:2 msgid "Please enter a message" @@ -2095,9 +2116,9 @@ msgstr "請輸入密碼" msgid "Please enter a subject" msgstr "請填下主旨" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1047 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:348 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:994 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1048 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:345 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:995 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:127 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:12 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:16 @@ -2128,7 +2149,7 @@ msgid "Please enter your email" msgstr "請輸入您的電子郵件" #: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:7 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:92 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:75 msgid "Please enter your email address" msgstr "請輸入您的電子郵件" @@ -2136,7 +2157,7 @@ msgstr "請輸入您的電子郵件" msgid "Please enter your first name" msgstr "請輸入您的大名" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:413 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:318 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:7 msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below" msgstr "請輸入您的全名,地方政府需要此資料 – 如果您不希望名字公開在網站上,請在下面方格中劃掉勾選。" @@ -2278,10 +2299,10 @@ msgstr "之前" msgid "Privacy" msgstr "隱私" -#: templates/web/base/admin/body.html:194 -#: templates/web/base/admin/body.html:77 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:40 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:79 +#: templates/web/base/admin/body.html:202 +#: templates/web/base/admin/body.html:85 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:45 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95 msgid "Private" msgstr "私人" @@ -2306,7 +2327,7 @@ msgstr "%s 問題已送達到地方政府 %s " msgid "Problem breakdown by state" msgstr "本站出現故障問題 " -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:965 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:966 msgid "Problem marked as open." msgstr "問題標註為開放" @@ -2367,7 +2388,7 @@ msgstr "在 範圍內的問題" msgid "Properties recently reported as put back to use on reportemptyhomes.com" msgstr "reportemptyhomes.com近期送回處理之公物 " -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:32 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:45 msgid "Property address:" msgstr "公物地址:" @@ -2384,7 +2405,7 @@ msgstr "提供更新資訊" msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." msgstr "提供名稱與密碼非為必要,但其可以讓您更便於申報問題,提供更新與管理您的申報。 " -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:174 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:155 #: templates/web/base/report/update-form.html:128 #: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:71 #: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:119 @@ -2520,16 +2541,15 @@ msgstr "記住 FixMyStreet主要為申報可修復之物理性問題。如果您 msgid "Remove flag" msgstr "移除標記" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:110 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:62 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35 msgid "Remove photo (can't be undone!)" msgstr "移陯照片(無法回復)" #: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2 -#, fuzzy msgid "Report" -msgstr "申報" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:7 templates/web/fixmystreet/footer.html:22 #: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2 @@ -2565,7 +2585,7 @@ msgstr "已申報 %s" msgid "Reported %s, to %s" msgstr "申報 %s 給 %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:600 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:580 #: templates/web/base/contact/index.html:50 #: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:65 msgid "Reported anonymously at %s" @@ -2577,7 +2597,7 @@ msgstr "在%s 匿名申報 " msgid "Reported before" msgstr "之前的申報" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:623 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:603 #: templates/web/base/contact/index.html:52 #: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:67 msgid "Reported by %s at %s" @@ -2587,30 +2607,35 @@ msgstr "由%s 的 %s 申報" msgid "Reported in the %s category" msgstr "%s 種類之申報" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:596 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:576 msgid "Reported in the %s category anonymously at %s" msgstr "%s 種類下的匿名申報" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:618 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:598 msgid "Reported in the %s category by %s at %s" msgstr "%s 在 %s %s類別的申報 " -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:592 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:572 msgid "Reported via %s anonymously at %s" msgstr "在%s 匿名申報 " -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:614 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:594 msgid "Reported via %s by %s at %s" msgstr "%s 透過 %s 在 %s類別的申報" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:588 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:568 msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s" msgstr "透過 %s 在 %s類別的匿名申報" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:608 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:588 msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s" msgstr "%s 在 %s %s類別的申報 " +#: templates/web/base/reports/index.html:21 +#, fuzzy +msgid "Reported within the last four weeks" +msgstr "%s 種類之申報" + #: templates/web/base/around/around_index.html:1 #: templates/web/base/around/around_index.html:3 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:41 @@ -2621,14 +2646,13 @@ msgstr "%s 在 %s %s類別的申報 " msgid "Reporting a problem" msgstr "申報問題" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1192 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1193 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:294 #: templates/web/zurich/header.html:60 msgid "Reports" msgstr "申報" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:434 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:438 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:327 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:331 msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report" msgstr "申請內容有 %s 字數限制,請簡化您的申報。" @@ -2644,7 +2668,7 @@ msgstr "地圖附近的申報" msgid "Reports published" msgstr "己公開之申報" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:71 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:85 msgid "Resend report" msgstr "重新送出申報" @@ -2662,26 +2686,25 @@ msgstr "此指定街道之道路營運者(取自道路參照碼與種類): %s" msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" msgstr "此指定街道之道路營運者(來自OpenStreetMap): %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1391 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1402 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1392 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1403 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:106 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:73 msgid "Rotate Left" msgstr "左轉 " -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1391 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:91 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1392 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:107 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:74 msgid "Rotate Right" msgstr "右轉 " #: templates/web/base/js/translation_strings.html:46 -#: templates/web/base/maps/google-ol.html:13 msgid "Satellite" msgstr "衛星" -#: templates/web/base/admin/body.html:200 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:76 +#: templates/web/base/admin/body.html:208 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:81 #: templates/web/zurich/admin/body.html:59 msgid "Save changes" msgstr "儲存變動" @@ -2709,7 +2732,7 @@ msgstr "搜尋" msgid "Searching found no reports." msgstr "查無此申報" -#: templates/web/base/admin/users.html:39 +#: templates/web/base/admin/users.html:41 msgid "Searching found no users." msgstr "查無此用戶" @@ -2732,15 +2755,15 @@ msgstr "選擇區域" msgid "Select which type of alert you'd like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert." msgstr "選擇您要想的通知方式或點選RSS訂閱按鈕,或者輸入您的電子郵件以收受通知。" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:705 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:685 msgid "Sent to %s %s later" msgstr "%s 稍後送給%s" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:71 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 msgid "Sent:" msgstr "送出" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:73 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:89 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:45 msgid "Service:" msgstr "服務" @@ -2749,7 +2772,7 @@ msgstr "服務" msgid "Share" msgstr "分享" -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:211 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:192 #: templates/web/base/report/update-form.html:157 #: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:23 #: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:59 @@ -2798,8 +2821,8 @@ msgstr "以 %s身份登入" msgid "Some categories may require additional information." msgstr "某些類別要求其它資訊" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:145 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:146 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:149 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:150 msgid "" "Some endpoints require an <strong>API key</strong> to indicate that the reports are being\n" " sent from your FixMyStreet installation." @@ -2843,7 +2866,7 @@ msgstr "抱歉,我們無法解析此地點,請重試一次" msgid "Start Date:" msgstr "問始日:" -#: templates/web/base/admin/body.html:61 +#: templates/web/base/admin/body.html:69 #: templates/web/base/admin/flagged.html:18 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:11 #: templates/web/base/admin/reports.html:15 @@ -2851,7 +2874,7 @@ msgstr "問始日:" msgid "State" msgstr "陳述" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:34 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:47 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:27 #: templates/web/base/report/update-form.html:28 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:53 @@ -2860,7 +2883,7 @@ msgstr "陳述" msgid "State:" msgstr "陳述:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:308 #: templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:72 @@ -2897,19 +2920,19 @@ msgid "Subject:" msgstr "主旨:" #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:115 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:155 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:177 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:136 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:158 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:96 #: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:36 #: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:23 #: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:76 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:108 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:91 msgid "Submit" msgstr "送出" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:97 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:113 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:65 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:55 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:56 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:64 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:221 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38 @@ -2946,7 +2969,7 @@ msgstr "訂閱" msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "加入通知信件" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1190 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1191 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:293 #: templates/web/base/admin/bodies.html:25 #: templates/web/base/admin/index.html:1 @@ -2963,7 +2986,7 @@ msgstr "摘要" msgid "Summary reports" msgstr "申報摘要" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1195 msgid "Survey" msgstr "調查" @@ -2977,7 +3000,7 @@ msgstr "調查結果" msgid "Text" msgstr "內文" -#: templates/web/base/admin/body.html:21 +#: templates/web/base/admin/body.html:28 msgid "Text only version" msgstr "文字版" @@ -3029,7 +3052,12 @@ msgstr "這地點似乎不在台灣; 請再試 一次。" msgid "That postcode was not recognised, sorry." msgstr "抱歉此郵遞區號無法辨識" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:710 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:712 +#, fuzzy +msgid "That problem has been marked as sent." +msgstr "此問題將重新送出" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:704 msgid "That problem will now be resent." msgstr "此問題將重新送出" @@ -3041,7 +3069,7 @@ msgstr "此申報無法在 %s上檢視 " msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "該申報已遭FixMyStreet 移除 " -#: templates/web/base/admin/body.html:136 +#: templates/web/base/admin/body.html:144 msgid "" "The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n" " Other categories for this body may have the same email address." @@ -3049,8 +3077,8 @@ msgstr "" "此 <strong>電子郵件</strong> 為此類別申報所將送出的對象\n" "該主責單位負責的其它類別可能也會使用同一電子郵件" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:119 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:120 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:123 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:124 msgid "" "The <strong>endpoint</strong> is the URL of the service that FixMyStreet will connect to \n" " when sending reports to this body." @@ -3058,8 +3086,8 @@ msgstr "" "此<strong>端點</strong> FixMyStreet 服務連結,\n" "當申報送出給該機關時,就會連結到此。" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:132 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:133 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:136 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:137 msgid "" "The <strong>jurisdiction</strong> is only needed if the endpoint is serving more\n" " than one. If the body is running its own endpoint, you can usually leave this blank." @@ -3067,8 +3095,8 @@ msgstr "" "此<strong>管轄區</strong> 功能只有在終端不只一個\n" "時才會用到。如果機關自行營運用終端,此處功能可以不選留白 " -#: templates/web/base/admin/body-form.html:90 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:91 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:94 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:95 msgid "" "The <strong>send method</strong> determines how problem reports will be sent to the body.\n" " If you leave this blank, <strong>send method defaults to email</strong>." @@ -3222,7 +3250,7 @@ msgstr "本頁現在無法願現所要求的申報資料,請稍候再試。" msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." msgstr "本頁出現錯誤,請再試一次" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:747 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:762 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:134 #: templates/web/base/auth/general.html:23 #: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:25 @@ -3246,8 +3274,8 @@ msgstr "您的申報有問題,請見下方說明" msgid "There were problems with your update. Please see below." msgstr "您的更新有問題,請見下方說明" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:108 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:109 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:112 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:113 msgid "" "These settings are for bodies that use Open311 (or other back-end integration) to receive problem reports.<br>\n" " <strong>You don't need to set them if the Send Method is email.</strong>.\n" @@ -3264,7 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will change without warnings in the future." msgstr "此API執行正在安裝中尚未完全,未來將作無預警的更動" -#: templates/web/base/admin/body.html:36 +#: templates/web/base/admin/body.html:44 msgid "" "This body covers no area. This means that it has no jurisdiction over problems reported <em>at any location</em>.\n" " Consequently, none of its categories will appear in the drop-down category menu when users report problems.\n" @@ -3275,7 +3303,7 @@ msgstr "" "因此它下方的類別不會出現用戶申報問題的下拉選單上。\n" "目前用戶<strong>無法用此單位申報問題</strong>." -#: templates/web/base/admin/body.html:46 +#: templates/web/base/admin/body.html:54 msgid "This body has no contacts. This means that currently problems reported to this body <strong>will not be sent</strong>." msgstr "該單位無聯絡人,此表示目前送至該單位的申報<strong>將無法送出</strong>." @@ -3296,8 +3324,8 @@ msgstr "當用戶沒有選擇類別時,電子郵件將送到負責該區域的 msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." msgstr "電子郵件將送到負責該區域的多個地方政府,因選擇的類別提供這些對象。如果您不是負責受理機關,請略過。" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:882 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:952 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:902 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:972 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:142 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:43 msgid "This information is required" @@ -3364,7 +3392,7 @@ msgstr "此為匿名申報" msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." msgstr "本頁包括由用戶提供反應問題的照片 " -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1193 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194 #: templates/web/base/admin/timeline.html:1 msgid "Timeline" msgstr "時間軸" @@ -3402,8 +3430,8 @@ msgstr "再試一次" msgid "Try emailing us directly:" msgstr "何不直接發信給我們:" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:46 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:59 #: templates/web/base/report/update-form.html:30 #: templates/web/base/report/update-form.html:33 #: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:28 @@ -3411,8 +3439,8 @@ msgstr "何不直接發信給我們:" msgid "Unable to fix" msgstr "無法修復" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:51 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:64 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:45 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:58 @@ -3454,7 +3482,7 @@ msgstr "下方更新 為匿名提供%s" msgid "Update below added by %s at %s" msgstr "由%d 在 %s 所提供的更新" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:233 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:240 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51 msgid "Update body" msgstr "更新內文" @@ -3480,7 +3508,7 @@ msgstr "本問題已解決之更新標註" msgid "Update reopened problem" msgstr "更新重申報之問題 " -#: templates/web/base/admin/body.html:93 +#: templates/web/base/admin/body.html:101 msgid "Update statuses" msgstr "更新之狀態" @@ -3494,10 +3522,10 @@ msgstr "更新:" msgid "Updated" msgstr "已更新" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1013 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1057 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:807 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:955 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1014 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1058 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:808 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:956 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:556 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:625 msgid "Updated!" @@ -3526,7 +3554,7 @@ msgstr "由{{title}}更新" msgid "Updates to this problem, FixMyStreet" msgstr "向FixMyStreet回報此問題 " -#: templates/web/base/admin/body.html:174 +#: templates/web/base/admin/body.html:182 msgid "Use the <strong>note</strong> to record details that are only displayed in the admin. Notes are not shown publicly, and are not sent to the body." msgstr "使用<strong>記事本</strong> 來記錄給管理員可看到的細節報告。這部份不會公開,也不會送給相關單位。" @@ -3535,11 +3563,11 @@ msgstr "使用<strong>記事本</strong> 來記錄給管理員可看到的細節 msgid "User" msgstr "用戶" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1356 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1357 msgid "User flag removed" msgstr "移除用戶的標記警告" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1328 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1329 msgid "User flagged" msgstr "給用戶標記警告" @@ -3547,16 +3575,16 @@ msgstr "給用戶標記警告" msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." msgstr "用戶找到相符的名稱與電子郵件" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1195 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1196 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:307 #: templates/web/base/admin/flagged.html:29 #: templates/web/zurich/header.html:69 msgid "Users" msgstr "使用者" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:377 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:407 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:427 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:374 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:404 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:421 msgid "Values updated" msgstr "數值更新" @@ -3614,7 +3642,7 @@ msgstr "我們不會公開您的電子郵件或是電話號碼" msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch." msgstr "我們理解此問題可能是%s之責任,然而目前我們並無他們的聯絡資訊。如果您知道適當的聯絡人資訊,請告訴我們。" -#: templates/web/base/index-steps.html:38 +#: templates/web/base/index-steps.html:31 msgid "We send it to the council on your behalf" msgstr "我們將代表您將此呈報給地方政府" @@ -3635,11 +3663,11 @@ msgstr "我們想知道您對本站的建議。請填此表單,或發送電子 msgid "We’ll get back to you as soon as we can." msgstr "我們會儘快回覆您" -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:41 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:49 msgid "What’s the issue, and where is it?" msgstr "什麼樣的問題,地點是在?" -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:82 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:87 #: templates/web/zurich/admin/body.html:18 msgid "When edited" msgstr "何時編輯 " @@ -3648,7 +3676,7 @@ msgstr "何時編輯 " msgid "When sent" msgstr "何時送出" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:621 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:633 msgid "Whole block of empty flats" msgstr "整區為閒置廢棄空間" @@ -3683,18 +3711,18 @@ msgid "Year" msgstr "年份" #: templates/web/base/admin/bodies.html:66 -#: templates/web/base/admin/body.html:72 templates/web/base/admin/body.html:74 -#: templates/web/base/admin/body.html:78 templates/web/base/admin/body.html:80 +#: templates/web/base/admin/body.html:80 templates/web/base/admin/body.html:82 +#: templates/web/base/admin/body.html:86 templates/web/base/admin/body.html:88 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:5 #: templates/web/base/admin/flagged.html:47 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:32 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:34 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:35 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:20 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:63 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:76 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:93 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:24 -#: templates/web/base/admin/users.html:29 +#: templates/web/base/admin/users.html:31 #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:42 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:81 @@ -3728,7 +3756,7 @@ msgstr "您檢舉下列問題之更為濫用,包括個人資料或相似" msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>." msgstr "您可<a href=\"%s%s\">在本站上檢視問題</a>." -#: templates/web/base/admin/user-form.html:47 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:48 msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create." msgstr "您可以新增某位用戶到濫用者名單,它會自動隱藏(不會送出)該名用戶所提交的申報 " @@ -3753,7 +3781,7 @@ msgstr "" msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>." msgstr "您可協助我們找出當地問題的承辦人員 %s電子郵件,把此資訊提供給我們<a href='mailto:%s'>%s</a>." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:81 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:85 msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site." msgstr "您可以刪除某一單位如果不想讓它在本站激活" @@ -3766,10 +3794,10 @@ msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, ple msgstr "您已回覆過本問卷。如果您有問題,請<href='%s'>保持聯絡</a>, 或是<a href='%s'>檢視 您作的申報</a>\n" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:68 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:94 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:75 #: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:88 -#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:79 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:75 +#: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:73 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:58 msgid "You have already attached a photo to this report, attaching another one will replace it." msgstr "您已在本申報中附加一張照片,用另一張照片將取代原照片。" @@ -3820,7 +3848,7 @@ msgstr "" "要處理的問題類別(像是路面坑洞或街燈故障)以及\n" "呈送的承辦人員(如電子郵件)" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:71 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:85 msgid "You really want to resend?" msgstr "您真的要再送出一次嗎" @@ -3840,7 +3868,7 @@ msgstr "您的申報 " #: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:3 #: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:1 #: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:76 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:88 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:71 msgid "Your email" msgstr "您的電子郵件" @@ -3856,7 +3884,7 @@ msgid "Your email address:" msgstr "您的電子郵件" #: templates/web/base/alert/_list.html:92 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:125 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:106 #: templates/web/base/report/update-form.html:81 msgid "Your email:" msgstr "你的電子郵件:" @@ -3871,13 +3899,13 @@ msgstr "您的個人資料,將會依照<a href=\"/privacy\">本站隱私權政 #: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:54 #: templates/web/fixmystreet/report/update-form.html:142 #: templates/web/zurich/auth/general.html:61 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:98 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:81 msgid "Your name" msgstr "姓名" #: templates/web/base/auth/general.html:59 #: templates/web/base/contact/index.html:73 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:204 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:185 #: templates/web/base/report/update-form.html:151 msgid "Your name:" msgstr "姓名:" @@ -3895,7 +3923,7 @@ msgstr "密碼已更新" #: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedin.html:27 #: templates/web/fixmystreet/report/new/form_user_loggedout.html:63 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:104 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:87 msgid "Your phone number" msgstr "電話號碼" @@ -3924,7 +3952,7 @@ msgstr "由 %s" msgid "council" msgstr "地方政府" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:28 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:32 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:54 msgid "didn't use map" @@ -3935,6 +3963,7 @@ msgstr "不使用地圖" msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "例如 ‘%s’ 或 ‘%s’" +#: templates/web/base/admin/body-form.html:188 #: templates/web/base/admin/flagged.html:51 msgid "edit user" msgstr "用戶編輯" @@ -4009,8 +4038,8 @@ msgstr "或" msgid "or locate me automatically" msgstr "自動辨識我所在位置 " -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:24 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:26 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:28 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:30 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:29 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:36 @@ -4024,7 +4053,7 @@ msgstr "自動辨識我所在位置 " msgid "originally entered: “%s”" msgstr "原始輸入者" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:30 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:43 msgid "other areas:" msgstr "其它地區:" @@ -4033,7 +4062,7 @@ msgstr "其它地區:" msgid "reopened" msgstr "重啟申報" -#: templates/web/fixmystreet/header.html:53 +#: templates/web/fixmystreet/header.html:59 #: templates/web/zurich/footer.html:12 msgid "sign out" msgstr "登出" @@ -4058,7 +4087,7 @@ msgstr "此類在地問題" msgid "today" msgstr "今天" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:28 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:32 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:54 msgid "used map" @@ -4143,11 +4172,5 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "我們<strong>尚未<strong>有該區域其它單位之細節 " -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or <strong>Roads Service</strong>." -#~ msgstr "所有您提供的资訊將送出給<strong>%s</strong>或是 <strong>道路服務</strong>." - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or a relevant local body such as <strong>TfL</strong>, via the London Report-It system." -#~ msgstr "您所提供的資訊將送至 <strong>%s</strong> 或其它當地有關單位,例如透過地方報告系統<strong>TfL</strong>, " - -#~ msgid "I'm afraid we couldn't validate that token, as the report was made too long ago." -#~ msgstr "我們無法驗證此代號,可能該申報之問題時效已久" +#~ msgid "For council(s):" +#~ msgstr "給地方政府(s):" |