diff options
author | Matthew Somerville <matthew-github@dracos.co.uk> | 2016-06-13 15:36:29 +0100 |
---|---|---|
committer | Matthew Somerville <matthew-github@dracos.co.uk> | 2016-06-13 15:36:46 +0100 |
commit | f14da324e6cebfdd96a70ee9ce037afc3d447c80 (patch) | |
tree | b887e5379fbcbbce689117702ad5598f2b5c2971 /locale | |
parent | 5c8f0ae779886143075d48cb028943984622252f (diff) |
Latest Norwegian translation from Transifex.
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 41 |
1 files changed, 20 insertions, 21 deletions
diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 31fd59846..66c404d3b 100644 --- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-28 21:04+0000\n" +"Last-Translator: Jan Høydahl <jh@cominvent.com>\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (Norway) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/nb_NO/)\n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "%s administrator:" #: templates/web/base/status/stats.html:26 msgid "%s bodies" -msgstr "" +msgstr "%s administrasjoner" #: templates/web/base/status/stats.html:24 msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "" "will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n" "council’s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n" "for the county council." -msgstr "" +msgstr "%s sender forskjellige kategorier problemer til rett administrasjon, sÃ¥ problemer innenfor grensene til en gitt administrasjon vil ikke alltid samsvare med problemrapporter sendt til den administrasjonen. For eksempel, en grafitti-rapport vil bli sendt til kommunen, og vil dukke opp pÃ¥ kommunens varsler, men vil kun vises i \"innenfor grensen\" varselet for fylket." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:256 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:268 msgid "%s ward, %s" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Er du en utvikler?" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:52 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil avbryte opplastingen?" #: templates/web/base/admin/body-form.html:69 #: templates/web/base/admin/body.html:16 @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Bekreft konto" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:21 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:20 msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated." -msgstr "" +msgstr "Bekreft via e-post isteden, ved Ã¥ oppgi et nytt passord da. NÃ¥r du bekrefter vil passordet ditt bli oppdatert." #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1 @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Arbeidshester" #: templates/web/base/report/update-form.html:29 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:27 msgid "Do you have a %s password?" -msgstr "Har du et FiksGataMi-passord?" +msgstr "Har du et %s-passord?" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:55 msgid "Don’t know" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Liker ikke skjemaer?" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:51 msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>" -msgstr "" +msgstr "Dra og slipp bilder hit eller <u>klikk for Ã¥ laste opp</u>" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14 @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Nye lokale problemer pÃ¥ FiksGataMi" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:117 msgid "New note to DM:" -msgstr "" +msgstr "Nytt notat til DM:" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Note: <strong>%d</strong>" #: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:21 msgid "Notes from SDM to DM" -msgstr "" +msgstr "Notater fra SDM til DM" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:2 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:24 @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Vennligst legg til en melding" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1079 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1134 msgid "Please enter a name" -msgstr "" +msgstr "Vennligst skriv et navn" #: templates/web/base/auth/change_password.html:12 #: templates/web/base/auth/change_password.html:15 @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Vær oppmerksom pÃ¥ at oppdateringer ikke blir videresendt til administr #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4 msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>." -msgstr "" +msgstr "Merk at din rapport <strong>enda ikke har blitt sendt</strong>." #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:20 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:11 @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Merk at din rapport <strong>ennÃ¥ ikke er sendt</strong. Velg en katego #: templates/web/base/report/display.html:26 msgid "Please note your update has <strong>not yet been posted</strong>." -msgstr "" +msgstr "Merk at din oppdatering <strong>enda ikke har blitt sendt</strong>." #: templates/web/base/report/new/notes.html:1 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:1 @@ -2130,9 +2130,8 @@ msgstr "Vennligs oppgi om dette problemet er blitt fikset eller ikke" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Vennligst last opp kun JPEG-bilder" +msgstr "Vennligst last opp kun bilder" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -2601,7 +2600,7 @@ msgstr "Velg et omrÃ¥de" #: templates/web/base/alert/_list.html:10 msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert." -msgstr "" +msgstr "Velg hvilken type varsel du ønsker og klikk pÃ¥ knappen for en RSS-kilde, eller skriv inn din e-postadresse for Ã¥ abonnere pÃ¥ et e-postvarsel." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:835 msgid "Sent report back" @@ -2703,7 +2702,7 @@ msgstr "Beklager, vi kunne ikke finne det stedet." #: templates/web/base/report/display.html:21 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23 msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below." -msgstr "" +msgstr "Beklager, vi kunne ikke logge deg inn. Vennligst fyll in skjemaet nedenfor." #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:35 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45 @@ -3438,7 +3437,7 @@ msgstr "Vi fant mer en ett treff for den plassen. Vi viser opp til ti treff, sà #: templates/web/base/report/display.html:27 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5 msgid "We need your email address, please give it below." -msgstr "" +msgstr "Vi behøver din epost-adresse, vennligst oppgi den nedenfor." #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2 @@ -3490,7 +3489,7 @@ msgstr "NÃ¥r sendt" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:50 msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough." -msgstr "" +msgstr "Oj oj, brems ned! Tre bilder er nok." #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:7 msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free." @@ -3612,7 +3611,7 @@ msgstr "Du har allerede lagt ved bilder til denne rapporten. Merk at du kan maks #: templates/web/base/questionnaire/index.html:83 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:14 msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)." -msgstr "" +msgstr "Du har allerede lagt ved bilder til denne rapporten. Merk at du kan maksimalt legge ved 3 til rapporten (hvis du laster opp flere blir det eldste slettet)." #: templates/web/base/auth/sign_out.html:4 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3 @@ -3712,7 +3711,7 @@ msgstr "Ditt telefonnummer" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:14 msgid "Your report" -msgstr "" +msgstr "Din rapport" #: templates/web/base/footer.html:29 msgid "Your reports" |