diff options
author | Matthew Somerville <matthew-github@dracos.co.uk> | 2019-01-07 17:30:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthew Somerville <matthew-github@dracos.co.uk> | 2019-01-07 17:30:09 +0000 |
commit | cb1fd55c63eee1ce0b35178344a6a96fb7294be9 (patch) | |
tree | 04077f63c68ae9397c20d9253bd7b7b97a425d57 /locale | |
parent | 9bf0b673f0fa1d42b3efd07505c0951c22b8ea10 (diff) |
Update other translations from Transifex.
Diffstat (limited to 'locale')
37 files changed, 3289 insertions, 10930 deletions
diff --git a/locale/FixMyStreet.po b/locale/FixMyStreet.po index ae661c1c1..5fb337bee 100644 --- a/locale/FixMyStreet.po +++ b/locale/FixMyStreet.po @@ -3,7 +3,6 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 3bb365be3..b4016d2b9 100644 --- a/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/ar/)\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d إلى %d من %d" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "البريد موجودا سابقا في لائحة المسيئين" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -140,9 +141,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(مغلق)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(المسافة الإفتراضية التي تغطي مايقارب 200،000 نسمة)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -170,9 +170,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(إختياري)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(أرسل لكليهما)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -180,9 +179,8 @@ msgstr "(أرسل لكليهما)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "موجز RSS للمشكلات الموجودة ضمن حدود %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 @@ -191,9 +189,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "--إختر تصنيف--" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "--إختر تصنيف--" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -216,9 +213,8 @@ msgstr "" #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:65 -#, fuzzy msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s reports <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" -msgstr "<label for=\"statuses\">إظهار</label> %s <label for=\"filter_categories\">عن</label> %s" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:95 msgid "<span>%s</span> saved." @@ -234,18 +230,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>لا</strong> دعني أؤكّد بلاغي بالبريد" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong>لا</strong> دعني أؤكّد بلاغي بالبريد" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>لا</strong> دعني أؤكّد تحديثي بالبريد" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong>لا</strong> دعني أؤكّد تحديثي بالبريد" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -260,9 +254,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>نعم</strong> لدي كلمة المرور" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "لخص المشكلة" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -295,9 +288,8 @@ msgstr "إضافة هيئة" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "حظر البريد الإلكتروني" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -317,15 +309,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "أضف تصنيفاً" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "إختياري" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "(بلا رقم هاتف)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -409,9 +399,8 @@ msgid "All categories" msgstr "كل التصنيفات" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "علامة تجارية مشتركة" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -453,9 +442,8 @@ msgstr "مجهول" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "مجهول" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -534,9 +522,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "مستخدمين " #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "الإستجابة الآلية:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -576,9 +563,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "عد إلى كل التقارير" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "مستخدم مشار إليه" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -647,9 +633,8 @@ msgid "Category" msgstr "تصنيف" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "تصنيف" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -671,9 +656,8 @@ msgstr "تصنيف:" #: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44 #: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "تغيير البريد الإلكتروني" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 @@ -688,9 +672,8 @@ msgstr "تغيير كلمة المرور" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "(بلا رقم هاتف)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -749,9 +732,8 @@ msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." msgstr "انقر فوق الارتباط المرفق في رسالة البريد الإلكتروني للتوكيد من أجل تسجيل الدخول." #: templates/web/base/auth/token.html:20 -#, fuzzy msgid "Click the link in that email to sign in." -msgstr "انقر فوق الارتباط المرفق في رسالة البريد الإلكتروني للتوكيد من أجل تسجيل الدخول." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:7 msgid "Click the map or drag the pin to adjust the location" @@ -774,9 +756,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "مغلق من الجهة المسئولة" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "احصل على التحديثات" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -909,18 +890,16 @@ msgid "Count" msgstr "العدد" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "تم الإنشاء" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "انشئ بلاغ" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "سجل الدخول أو أنشئ حساب جديد" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -932,9 +911,8 @@ msgid "Create priority" msgstr "انشء أولوية" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as anonymous user" -msgstr "انشاء التبليغات/تحديثات بالنيابة عن مستخدم" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 msgid "Create reports/updates as the council" @@ -966,14 +944,12 @@ msgid "Created:" msgstr "تم الإنشاء:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "كلمة مرور جديدة:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "الوضع الحالي" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -1009,23 +985,20 @@ msgid "Default" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:39 -#, fuzzy msgid "Default priority" -msgstr "انشء أولوية" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 -#, fuzzy msgid "Default to creating reports/updates as the council" -msgstr "انشاء التبليغات/تحديثات كالمجلس" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:93 msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "محذوف" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1182,9 +1155,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "عدل تصنيف التقرير" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "قم بالاشراف على تفاصيل التبليغ" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1199,9 +1171,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "التحديثات" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1249,9 +1220,8 @@ msgstr "البريد الإلكتروني" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "البريد الإلكتروني" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1262,9 +1232,8 @@ msgid "Email alert deleted" msgstr "تم حذف الإخطار بالبريد" #: templates/web/base/auth/general.html:99 -#, fuzzy msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "انقر فوق الارتباط المرفق في رسالة البريد الإلكتروني للتوكيد من أجل تسجيل الدخول." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" @@ -1301,17 +1270,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:127 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:128 -#, fuzzy msgid "" "Enable <strong>Open311 problem-fetching</strong> if you want to display reports created at\n" " the endpoint to FixMyStreet. If you're not sure, you probably do not, so leave this unchecked.\n" " For more information, see \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." msgstr "" -"الرجاء تمكين <strong>إرسال التحديث عبر Open311</strong> إذا كانت نقطة النهاية سترسل وتستلم التحديثات إلى/من\n" -"التقارير الموجودة. إذا لم تكن متأكدًا، فمن المحتمل أنها لا تفعل ذلك، لذا اترك هذا الخيار بدون تحديد.\n" -"لمزيد من المعلومات، راجع\n" -"<a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>هذه المقالة</a>." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:66 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:67 @@ -1343,9 +1307,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "تاريخ الإنتهاء:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1370,9 +1333,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "أدخل أقرب اسم شارع وحي" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "أدخل أقرب اسم شارع وحي" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1436,14 +1398,12 @@ msgstr "هيئة خارجية" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:107 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:66 -#, fuzzy msgid "External status code" -msgstr "هيئة خارجية" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:57 -#, fuzzy msgid "External status code:" -msgstr "هيئة خارجية" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:102 msgid "External team" @@ -1452,9 +1412,8 @@ msgstr "فريق خارجي" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "تفاصيل إضافية" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1469,9 +1428,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "تفاصيل إضافية" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "تفاصيل إضافية" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1565,9 +1523,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "للمزيد من المعلومات، راجع <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>كيف أصلح شارعي يستخدم الخريطة</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "كلمة المرور" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1646,14 +1603,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "الرسم البياني للإبلاغ عن المشكلات حسب الحالة مع مرور الوقت" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "بواسطة %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "بواسطة %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1680,9 +1635,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "ساعد <strong>%s</strong> على حل مشكلتك اسرع من خلال توفير تفاصيل اضافية.لن تنشر هذه المعلومات الاضافية عند الاتصال بالانترنت." #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "صور التقارير القريبة الحديثة" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1696,14 +1650,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "مخفي" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "مخفي" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "بلاغات ومستخدمين مشار إليهم" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1868,37 +1820,26 @@ msgstr "إذا كنت تستخدم <strong>أسلوب إرسال غير البر #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:112 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:113 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" " its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" " Check that your cobrand supports this feature before switching it on." msgstr "" -"في حالة تمكين إعداد إرسال التحديث عبر Open311 بالأعلى، فإن Open311 يقبل عادة الحالة مفتوح أو مغلق في \n" -" التحديثات. الرجاء تمكين <strong>حالات Open311 الموسعة</strong> إذا كنت تريد معالجة حالات إضافية.\n" -" الرجاء التحقق من أن العلامة التجارية المشتركة تدعم هذه الميزة قبل التبديل إليها.." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:99 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" " if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." msgstr "" -"في حالة تمكين إرسال التحديث عبر Open311 بالأعلى، فالرجاء تمكين <strong>منع التنبيهات</strong> \n" -" إذا كنت <strong>لا</strong> تريد إعلام هذا المستخدم عند إنشاء هذه التحديثات." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:82 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:83 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" " FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" " when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." msgstr "" -"في حالة تمكين إعداد إرسال التحديث عبر Open311 بالأعلى، يجب عليك تحديد \n" -" <strong>مستخدم</strong> FixMyStreet الذي سيوصف بأنه منشئ هذه التحديثات\n" -" عندما تظهر على الموقع. أدخل معرف (رقم) هذا المستخدم." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:143 msgid "Illegal ID" @@ -1909,9 +1850,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "اختيار موجز غير صالح" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "الإبلاغ عن إساءة" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -2040,9 +1980,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "عرض جميع المشكلات المبلّغ عنها" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "عدل التقارير" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2178,9 +2117,8 @@ msgstr "تمت المعالجة بواسطة القسم خلال يوم عمل #: templates/web/base/admin/report_edit.html:188 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:86 -#, fuzzy msgid "Moderation history" -msgstr "قم بالاشراف على التبليغ" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:102 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:9 @@ -2224,18 +2162,16 @@ msgstr "الاسم:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "يقتصر طول التحديثات على %s من الأحرف. الرجاء تقصير نص التحديث" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" msgstr "انتقل الى هذه المشكلة" #: templates/web/base/report/_inspect.html:45 -#, fuzzy msgid "Nearest calculated address:" -msgstr "بريد إلكتروني جديد:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:151 msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" @@ -2266,9 +2202,8 @@ msgstr "أوشكنا على الانتهاء! راجع البريد الإلكت #: templates/web/base/auth/2faform.html:8 #: templates/web/base/auth/smsform.html:19 -#, fuzzy msgid "Nearly done! Now check your phone…" -msgstr "أوشكنا على الانتهاء! راجع البريد الإلكتروني الآن…" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:242 msgid "New body added" @@ -2302,9 +2237,8 @@ msgid "New password:" msgstr "كلمة مرور جديدة:" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "(بلا رقم هاتف)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2312,9 +2246,8 @@ msgid "New priority" msgstr "أولوية جديدة" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "مشكلات جديدة على FixMyStreet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2385,9 +2318,8 @@ msgid "Next" msgstr "التالي" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "التالي" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2409,9 +2341,8 @@ msgid "No" msgstr "لا" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "حسابك" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2600,9 +2531,8 @@ msgid "Open311 specification" msgstr "مواصفة Open311" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:63 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "إختياري" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:8 msgid "Or <a href=\"/\">search for a different location</a>" @@ -2639,9 +2569,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "مناطق أخرى:" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2680,14 +2609,12 @@ msgid "Permissions:" msgstr "الصلاحيات:" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "قدّم تحديثًا" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 -#, fuzzy msgid "Phone Reporter:" -msgstr "تم الإبلاغ:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34 @@ -2702,14 +2629,12 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "رقم الهاتف (اختياري)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 -#, fuzzy msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." -msgstr "يقتصر طول التقارير على %s من الأحرف. الرجاء تقصير التقرير" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 -#, fuzzy msgid "Phone verified:" -msgstr "تم الإبلاغ:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:143 #: templates/web/base/admin/user-form.html:27 templates/web/base/my/my.html:47 @@ -2797,9 +2722,8 @@ msgstr "الرجاء التحقق من أن عنوان البريد الإلكت #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "الرجاء التحقق من أن عنوان البريد الإلكتروني صحيح" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2845,9 +2769,8 @@ msgstr "الرجاء إدخال رسالة" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "الرجاء إدخال رقم الهاتف" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2886,9 +2809,8 @@ msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "الرجاء إدخال رقم الهاتف" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2988,9 +2910,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "الرجاء ملاحظة:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 -#, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "الرجاء تقديم تحديث عام لهذا التقرير." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -3046,9 +2967,8 @@ msgid "Post" msgstr "نشر" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "أدخل أقرب صندوق بريد، أو اسم الشارع والحي" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3137,9 +3057,8 @@ msgid "Problems" msgstr "المشكلات" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "المشكلات ضمن حدود دائرة %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3154,9 +3073,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "المشكلات المبلّغ عنها مؤخرًا على FixMyStreet" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "المشكلات الموجودة ضمن %.1f كم من هذا الموقع" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3170,9 +3088,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "المشكلات ضمن حدود دائرة %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "المشكلات ضمن حدود دائرة %s" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3195,9 +3112,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "قدم التحديث كـ" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "تقديم كلمة المرور اختياري، ولكن فعل ذلك يتيح لك الإبلاغ عن المشكلات وإضافة التحديثات وإدارة التقارير بسهولة أكبر." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3316,27 +3232,24 @@ msgid "Recently updated" msgstr "المحدثة مؤخرا" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "إعادة إرسال التقرير" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "تذكر أن FixMyStreet مخصص في الأساس للإبلاغ عن المشكلات الفعلية التي يمكن حلها. إذا كانت مشكلتك غير مناسبة للتقديم عبر هذا الموقع فتذكر أنه يمكنك التواصل مع المجلس مباشرةً باستخدام موقع الويب الخاص به." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:78 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "إزالة الإشارة" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:203 msgid "Remove account details" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "إزالة الإشارة" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" @@ -3387,9 +3300,8 @@ msgstr "الإبلاغ عن مشكلة" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "الإبلاغ عن مشكلة" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3399,9 +3311,8 @@ msgstr "الإبلاغ عن إساءة" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "الإبلاغ عن مشكلة" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3422,9 +3333,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "الإبلاغ عن المشكلة" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "الإبلاغ عن المشكلات المحلية أو عرضها أو مناقشتها" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3508,18 +3418,16 @@ msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your repor msgstr "يقتصر طول التقارير على %s من الأحرف. الرجاء تقصير التقرير" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -#, fuzzy msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "يقتصر طول التقارير على %s من الأحرف. الرجاء تقصير التقرير" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" msgstr "التقارير في انتظار الاعتماد" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "تم الإبلاغ عنها بواسطة %s في %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." @@ -3538,14 +3446,12 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "الإبلاغ على %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "موجز RSS لـ %s، ضمن حدود دائرة %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3560,9 +3466,8 @@ msgid "Reputation threshold" msgstr "عتبة السمعة" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:30 -#, fuzzy msgid "Required" -msgstr "مطلوب" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:85 msgid "Resend report" @@ -3734,9 +3639,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "اتبع ارتباط الدائرة لعرض التقارير الواقعة ضمن تلك الدائرة فقط." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3787,9 +3691,8 @@ msgstr "الخدمة:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "كلمة مرور جديدة:" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3839,14 +3742,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "إظهار القديم" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "البحث عن تقارير" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3880,9 +3781,8 @@ msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the li msgstr "الرجاء الدخولعبر البريد الإلكتروني بدلا عن ذلك، كما يرجى تقديم كلمة مرور جديدة عند هذه النقطة. بعد التأكيد، سيتم تحديث كلمة المرور." #: templates/web/base/auth/create.html:20 -#, fuzzy msgid "Sign in by email or text, providing a new password. When you click the link in your email or enter the SMS authentication code, your password will be updated." -msgstr "الرجاء الدخولعبر البريد الإلكتروني بدلا عن ذلك، كما يرجى تقديم كلمة مرور جديدة عند هذه النقطة. بعد التأكيد، سيتم تحديث كلمة المرور." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:1 #: templates/web/zurich/auth/general.html:1 @@ -3890,9 +3790,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "سجل الدخول أو أنشئ حساب جديد" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "أدخل كلمة المرور:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3931,9 +3830,8 @@ msgstr "عذرًا، لم يكن هذا الارتباط صالحًا" #: templates/web/base/auth/2faform.html:5 #: templates/web/base/auth/smsform.html:16 -#, fuzzy msgid "Sorry, that wasn’t the correct code" -msgstr "عذرًا، لم يكن هذا الارتباط صالحًا" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/abuse.html:5 msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." @@ -3984,9 +3882,8 @@ msgid "Staff:" msgstr "الموظف:" #: templates/web/base/dashboard/index.html:74 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "تاريخ البداية:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:73 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:29 @@ -4013,9 +3910,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "حفظ التغييرات" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -4029,9 +3925,8 @@ msgstr "الحالة:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "الحالة" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -4051,9 +3946,8 @@ msgstr "الحالة" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "لا تزال مفتوحة، عبر الاستبيان، %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -4065,9 +3959,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "الفئة الفرعية: %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4122,14 +4015,12 @@ msgid "Subscribe" msgstr "اشتراك" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "اشتراك في تنبيه البريد الإلكتروني" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "اشتراك" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4158,9 +4049,8 @@ msgstr "ملخص التقارير" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "ملخص التقارير" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4270,9 +4160,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "تمت إزالة هذا التقرير من FixMyStreet." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "تمت إزالة هذا التقرير من FixMyStreet." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4433,9 +4322,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "تعذر على المستخدم تحديد موقع المشكلة على الخريطة، ولكن يجب البحث عن المنطقة حول الموقع الذي أدخله" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "تمت إزالة هذا التقرير من FixMyStreet." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4471,15 +4359,13 @@ msgstr "حدثت مشكلة في توليفة البريد الإلكتروني/ #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "حدثت مشكلة مع تحديثك. الرجاء المحاولة مرة آخرى." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "حدثت مشكلة في توليفة البريد الإلكتروني/كلمة المرور. إذا كنت لا تستطيع تذكر كلمة المرور، أو كنت لا تمتلك كلمة مرور، فالرجاء تعبئة قسم ‘تسجيل الدخول بواسطة البريد الإلكتروني’ في النموذج." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4495,14 +4381,12 @@ msgstr "حدثت مشكلات في التحديث. الرجاء الاطلاع #: templates/web/base/report/form/private_details.html:13 #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 -#, fuzzy msgid "These details will be sent to the council, but will never be shown online without your permission." -msgstr "سوف يتم ارسال هذه الى المجلس و لكن لن يتم اظهارها عند الاتصال بالانترنت ابدا" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3 -#, fuzzy msgid "These details will never be shown online without your permission." -msgstr "لن يتم اظهار هذه عند الاتصال بالانترنت ابدا" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4 @@ -4520,9 +4404,8 @@ msgstr "" " " #: templates/web/base/admin/user_import.html:43 -#, fuzzy msgid "These users weren't updated." -msgstr "الاقل تحديثا مؤخرا" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 @@ -4628,9 +4511,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "هذا التقرير عليه علامة \"مفتوح\" حاليًا." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "هذا التقرير عليه علامة \"مفتوح\" حاليًا." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4797,9 +4679,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "معرف المشكلة غير معروف" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "معرف المشكلة غير معروف" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4864,14 +4745,12 @@ msgid "Updated" msgstr "تم التحديث" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "تم النشر بواسطة <strong>%s</strong> (%s) في %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "تم النشر بواسطة <strong>%s</strong> في %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4906,9 +4785,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "التحديثات على هذه المشكلة، %s" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "الرجاء ملاحظة:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4948,9 +4826,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "البريد أضيف إلى لائحة المسيئين" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4959,9 +4836,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "البريد موجودا سابقا في لائحة المسيئين" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4974,9 +4850,8 @@ msgstr "تم وضع إشارة للمستخدم" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "في جدول المسيئين؟" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4988,9 +4863,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "المستخدمون" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -5015,15 +4889,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "بريد إلكتروني جديد:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "رقم الهاتف" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -5038,9 +4910,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "عرض التقارير حسب الدائرة" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "مناطق أخرى:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -5065,9 +4936,8 @@ msgstr "دوائر هذا المجلس" #: templates/web/base/alert/choose.html:7 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 -#, fuzzy msgid "We found more than one match for that location." -msgstr "وجدنا اكثر من تطايق لمؤشرات المشكلة:" +msgstr "" #: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6 msgid "We found more than one match for that problem reference:" @@ -5093,9 +4963,8 @@ msgstr "نحن نرسل ذلك إلى المجلس نيابةً عنك" #: templates/web/base/alert/choose.html:13 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 -#, fuzzy msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." -msgstr "عثرنا على أكثر من مطابقة لهذا الموقع. نحن نعرض ما يصل إلى عشر مطابقات، فالرجاء تجربة بحث آخر إذا لم يظهر الموقع هنا." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 @@ -5206,9 +5075,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "أنت تبلغ عن التحديث التالي بأنه يشتمل على إساءة أو يحتوي على معلومات شخصية أو شيء من هذا القبيل:" #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "يمكنك <a href=\"%s%s\">عرض المشكلة على هذا الموقع</a>." +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5280,9 +5148,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "لقد حددت موقع المشكلة في النقطة المميزة بدبوس أخضر على الخريطة. إذا لم يكن هذا هو الموقع الصحيح، فانقر على الخريطة مرة أخرى." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "لقد قمت بتأكيد عنوان البريد الإلكتروني بنجاح." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5291,14 +5158,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "لقد قمت بتأكيد عنوان البريد الإلكتروني بنجاح." #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "لقد قمت بتأكيد عنوان البريد الإلكتروني بنجاح." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "لقد قمت بتأكيد عنوان البريد الإلكتروني بنجاح." +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5306,9 +5171,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "لقد قمت بتسجيل الدخول بنجاح؛ الرجاء التحقق من بياناتك وتأكيد أنها دقيقة:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "لقد قمت بتأكيد عنوان البريد الإلكتروني بنجاح." +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5361,9 +5225,8 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5426,14 +5289,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "قائمتك القصيرة" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "تم تغيير كلمة المرور" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "التحديثات" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5457,9 +5318,8 @@ msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>cont msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:20 -#, fuzzy msgid "admin" -msgstr "مسؤول %s:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:175 @@ -5498,14 +5358,12 @@ msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "على سبيل المثال، ’%s‘ أو ’%s‘" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:2 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘10 inch pothole on Example St, near post box’" -msgstr "حفرة بعمق 10 انشات على شارع مثال قرب صندوق البريد" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘This pothole has been here for two months and…’" -msgstr "مضى شهرين على وجود هذه الحفرة و...." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:51 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:93 @@ -5538,14 +5396,12 @@ msgid "none" msgstr "بلا" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:77 -#, fuzzy msgid "not the council's responsibility" -msgstr "عليه علامة ليست مسؤولية المجلس" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "سجل الدخول أو أنشئ حساب جديد" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5597,9 +5453,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "لا يوجد دبوس مما يعني أن المستخدم لم يستخدم الخريطة" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "عرض موقع" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5630,14 +5485,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "المستخدم هو صاحب المشكلة" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "البريد موجودا سابقا في لائحة المسيئين" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "حذف من القائمة القصيرة" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5876,15 +5729,15 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "الشهر" -msgstr[1] "الشهر" -msgstr[2] "الشهر" -msgstr[3] "الشهر" -msgstr[4] "الشهر" -msgstr[5] "الشهر" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5896,253 +5749,3 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>لا</strong> دعني أسجّل دخولي بالبريد" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>لا</strong> دعني أسجّل دخولي بالبريد" - -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "عدل تفاصيل المستخدمين الآخرين" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "أدخل أقرب صندوق بريد بريطاني، أو اسم الشارع والحي" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "احتفظ بتسجيل الدخول على هذا الكمبيوتر" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "الآن حان وقت تقديم التقرير…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "الآن حان وقت تقديم التحديث…" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "تقديم الاسم وكلمة المرور اختياري، ولكن فعل ذلك يتيح لك الإبلاغ عن المشكلات وإضافة التحديثات وإدارة التقارير بسهولة أكبر." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "موقع غير صحيح؟ انقر مرة أخرى على الخريطة." - -#, fuzzy -#~ msgid "New" -#~ msgstr "الأحدث" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "كلمة المرور:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريدك الإلكتروني" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "الرجاء تعبئة تفاصيل المشكلة." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "الرجاء كتابة التحديث هنا" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "نشاط تم جدولته" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Northern Irish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "عذرًا، يبدو هذا أنه رمز بريدي خاص بإحدى تبعيات التاج البريطاني، ونحن لا نغطي ذلك." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Scottish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "عذرًا، يبدو هذا أنه رمز بريدي خاص بإحدى تبعيات التاج البريطاني، ونحن لا نغطي ذلك." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Welsh postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "عذرًا، يبدو هذا أنه رمز بريدي خاص بإحدى تبعيات التاج البريطاني، ونحن لا نغطي ذلك." - -#~ msgid "What was your experience of getting the problem fixed?" -#~ msgstr "ما انطباعك عن إصلاح المشكلة؟" - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "نعم لدي كلمة المرور" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "تصنيف: %s" - -#~ msgid "Extern" -#~ msgstr "خارجي" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "قيد التقدم" - -#~ msgid "Jurisdiction Unknown" -#~ msgstr "الصلاحية القضائية غير معروفة" - -#~ msgid "Jurisdiction unknown" -#~ msgstr "الصلاحية القضائية غير معروفة" - -#~ msgid "Not contactable" -#~ msgstr "لا يمكن الاتصال به" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "مخطط" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "الفئة الفرعية: %s" - -#~ msgid "Wish" -#~ msgstr "الرغبة" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "البريد الإلكتروني: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "الاسم: %s" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "تم تقديم هذا التقرير بدون تحديد الهوية" - -#~ msgid "(Email in abuse table)" -#~ msgstr "(البريد في لائحة المسيئين)" - -#~ msgid "By Date" -#~ msgstr "بالتاريخ" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "اضغط هنا أو ادخل كـ يوم\\شهر\\سنة" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "البلاغات المؤكدة بين %s و %s" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "أخفي القديم" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "تضمين التقارير غير المؤكدة" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "تاريخ نهاية غير صالح" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "تاريخ البداية غير صالح" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "لا مجلس" - -#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" -#~ msgstr "لاحظ أنه عند تضمين التقارير غير المؤكدة فإننا نستخدم تاريخ إنشاء التقرير والذي قد لا يكون في نفس شهر تأكيد التقرير، لذلك قد تتغير الأرقام قليلاً." - -#~ msgid "Unfixed reports" -#~ msgstr "التقارير التي لم يتم إصلاحها" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "السنة" - -#~ msgid "" -#~ "%s sends different categories of problem\n" -#~ "to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n" -#~ "might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti report\n" -#~ "will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n" -#~ "council’s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n" -#~ "for the county council." -#~ msgstr "" -#~ "يرسل %s فئات مختلفة من المشكلة\n" -#~ "إلى المجلس المناسب، فالمشكلات الواقعة ضمن حدود مجلس معين\n" -#~ "قد لا تطابق المشكلات المرسلة إلى ذلك المجلس. على سبيل المثال، تقرير الرسم على\n" -#~ "الجدران، جرافيتي، سيُرسل إلى المجلس المحلي\n" -#~ "لذلك سيظهر في كلا تنبيهي المجلس المحلي، ولكن سيظهر فقط في تنبيه \"ضمن الحدود\"\n" -#~ "للمجلس البلدي." - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "دائرة %s، %s" - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "%s، ضمن دائرة %s" - -#~ msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)" -#~ msgstr "(يمكن بدلاً من ذلك تخصيص موجز RSS، ضمن %s)" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- إختر نوع العقار--" - -#~ msgid "Closed reports" -#~ msgstr "التقارير المغلقة" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "مغلق:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "مكرر" - -#~ msgid "Fixed reports" -#~ msgstr "التقارير التي تم إصلاحها" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "تم الإصلاح:" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "هذه أنواع التحذيرات للمشاكل المحلية ‘%s’." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "قيد التقدم" - -#~ msgid "Internal referral" -#~ msgstr "إحالة داخلية" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "جارٍ التحقق" - -#~ msgid "No further action" -#~ msgstr "يتعذر الإصلاح" - -#~ msgid "Not Responsible" -#~ msgstr "غير مسؤول" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "أو المشكلات المبلغ عنها إلى:" - -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "أو يمكنك الاشتراك للحصول على تنبيه تبعًا للإدارة أو المجلس الذي تتبعه:" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "الرجاء اختيار نوع العقار" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "المشكلات ضمن حدود:" - -#~ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert." -#~ msgstr "حدد نوع التنبيه الذي تريده وانقر فوق الزر للحصول على موجز RSS أو أدخل عنوان البريد الإلكتروني للاشتراك في خدمة التنبيه عبر البريد الإلكتروني." - -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "أبسط تنبيه هو التنبيه الجغرافي:" - -#~ msgid "closed as a duplicate report" -#~ msgstr "عليه علامة تقرير مكرر" - -#~ msgid "marked as action scheduled" -#~ msgstr "عليه علامة إجراء مجدول" - -#~ msgid "marked as an internal referral" -#~ msgstr "عليه علامة إحالة داخلية" - -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "عليه علامة مغلق" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "عليه علامة تم الإصلاح" - -#~ msgid "marked as in progress" -#~ msgstr "عليه علامة قيد التقدم" - -#~ msgid "marked as investigating" -#~ msgstr "عليه علامة جارٍ التحقق" - -#~ msgid "marked as no further action" -#~ msgstr "عليه علامة يتعذر الإصلاح" - -#~ msgid "marked as planned" -#~ msgstr "عليه علامة مخطط" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "أو" - -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "تمت إعادة الفتح" diff --git a/locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 640e42868..48a18e3e7 100644 --- a/locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/bg_BG/)\n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d до %d от %d" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "Имейлът е в списъка със злоупотреби" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -134,9 +135,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(затворен)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(разстояние, което покрива грубо 7 500 жители)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -164,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(незадължително)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(изпратен към двата района)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -174,9 +173,8 @@ msgstr "(изпратен към двата района)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "RSS абонамент за проблеми в %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 @@ -185,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Изберете категория --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Изберете категория --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -224,18 +221,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>Не</strong> Нека потвърдя сигнала чрез имейл" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong>Не</strong> Нека потвърдя сигнала чрез имейл" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>Не</strong> Нека потвърдя актуализацията чрез имейл" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong>Не</strong> Нека потвърдя актуализацията чрез имейл" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -250,9 +245,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Да</strong> Имам парола" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Подайте сигнал" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -285,9 +279,8 @@ msgstr "Добавете район" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Забрана на имейл адреса" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -307,15 +300,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "Добавяне на нова категория" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "(незадължително)" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "Телефонен номер" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -399,9 +390,8 @@ msgid "All categories" msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Местна имплементция" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -443,9 +433,8 @@ msgstr "Анонимен" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Анонимен" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -524,9 +513,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Публичен отговор:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -566,9 +554,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Означаване на потребител" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -637,9 +624,8 @@ msgid "Category" msgstr "Категория" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Категория" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -677,9 +663,8 @@ msgstr "Промяна на парола" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "Телефонен номер" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -760,9 +745,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Затворен от общината" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Изтегляне на актуализациите" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -895,18 +879,16 @@ msgid "Count" msgstr "Брой" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Създаден" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Подай сигнал" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Влезте или създайте акаунт" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -951,14 +933,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Създадени:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Парола" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Текущо състояние" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -1006,9 +986,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Изтрит" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1166,9 +1145,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Редактиране на информацията за района" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1183,9 +1161,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Актуализации" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1233,9 +1210,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "Парола (незадължително)" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1314,9 +1290,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Крайна дата:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1341,9 +1316,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Въведете име на улица в близост до вас" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Въведете име на улица в близост до вас" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1421,9 +1395,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Допълнителни данни:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1438,9 +1411,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Допълнителни данни:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1534,9 +1506,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "За повече информацич вижте <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Как ПоправиСофия използва MapIt</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Парола" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1615,14 +1586,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "Графика на създадените сигнали по статус във времето" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "от %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "от %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1651,9 +1620,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Снимки на скоро подадени сигнали" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1667,14 +1635,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Скрити" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Скрити" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Означени сигнали и потребители" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1863,9 +1829,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Сигнализирай за неподходящо съдържание" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -1994,9 +1959,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Показване на всички сигнали" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "Вашите сигнали" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2252,9 +2216,8 @@ msgid "New password:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "Телефонен номер" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2262,9 +2225,8 @@ msgid "New priority" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Нови Сигнали" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2335,9 +2297,8 @@ msgid "Next" msgstr "Слеващ" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Слеващ" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2359,9 +2320,8 @@ msgid "No" msgstr "Не" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Потвърждаване на акаунта" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2579,9 +2539,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "други територии:" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2620,9 +2579,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Въведете иформация за актуализиране" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 msgid "Phone Reporter:" @@ -2734,9 +2692,8 @@ msgstr "Моля проверете дали сте въвели коректе #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Моля проверете дали сте въвели коректен имейл адрес" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2779,9 +2736,8 @@ msgstr "Моля въведете съобщение" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Моля въведете фамилия" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2820,9 +2776,8 @@ msgstr "Моля въведете валиден имейл адрес" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Моля въведете фамилия" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2922,9 +2877,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Забележка:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 -#, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "Моля въведете информация защо отваряте сигнала отново." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -2980,9 +2934,8 @@ msgid "Post" msgstr "Публикувай" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Въведете пощенски код или име на улица в близост до вас" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3071,9 +3024,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Сигнали" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Сигнали в квартал %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3088,9 +3040,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Проблеми сигнализирани скоро в сайта" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Сигнали в радиус от %.1fкм от това местоположение" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3104,9 +3055,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "Сигнали в квартал %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Сигнали в квартал %s" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3129,9 +3079,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Използването на парола е по избор, но това ще ви позволи по-лесно да подавате сигнали и да публикувате и променяте актуализации." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3250,27 +3199,24 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Препращане на сигнал" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "Помнете, че \"ПоправиСофия\" служи за подаване на сигнали за физически проблеми, които могат да бъдат поправени. Ако Вашият проблем не спада към никоя от категориите, посочени в сайта, моля обърнете се директно към Общината." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:78 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Премахване на означението" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:203 msgid "Remove account details" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Премахване на означението" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" @@ -3321,9 +3267,8 @@ msgstr "Подайте сигнал" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Подайте сигнал" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3333,9 +3278,8 @@ msgstr "Сигнализирай за неподходящо съдържани #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Подайте сигнал" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3356,9 +3300,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Сигнализирай, разгледай или коментирай проблеми" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3470,14 +3413,12 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "Сигнал за %s " +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "RSS абонамент за %s, в квартал %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3665,9 +3606,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Последвайте линка за района, за да видите сигнали само за този район." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3718,9 +3658,8 @@ msgstr "Услуга:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Промяна на парола" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3770,14 +3709,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "Показване на старите" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Търсене на сигнали" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3820,9 +3757,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Влезте или създайте акаунт" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Въведете парола" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3911,9 +3847,8 @@ msgid "Staff:" msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:74 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Начална дата:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:73 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:29 @@ -3940,9 +3875,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "Запази промените" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -3956,9 +3890,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Статус" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -3978,9 +3911,8 @@ msgstr "Статус" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Все още отворен, от анкета, %s " +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -3992,9 +3924,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Категория" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4049,14 +3980,12 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Абониране" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "Абониране за известяване по имейл" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Абониране" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4085,9 +4014,8 @@ msgstr "Обобщена справка" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "Обобщена справка" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4197,9 +4125,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Този сигнал е бил изтрит от ПоправиСофия." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Този сигнал е бил изтрит от ПоправиСофия." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4350,9 +4277,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Този сигнал е бил изтрит от ПоправиСофия." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4388,15 +4314,13 @@ msgstr "Възникна проблем с комбинацията имейл/ #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Възникна проблем с вашата актуализация. Моля опитайте отново." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "Възникна проблем с комбинацията имейл/парола. Ако не можете да си спомните паролата или нямате такава, моля попълнете секцията ‘влизане чрез имейл’." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4532,9 +4456,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Този сигнал е означен със статус отворен." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Този сигнал е означен със статус отворен." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4701,9 +4624,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "Непозната грешка" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4768,14 +4690,12 @@ msgid "Updated" msgstr "Актуализирано!" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Публикувано от <strong>%s</strong> (%s) в %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Публикувано от <strong>%s</strong> в %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4810,9 +4730,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Забележка:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4852,9 +4771,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "Имейлът е добавен в списъка със злоупотреби" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4863,9 +4781,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "Имейлът е в списъка със злоупотреби" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4878,9 +4795,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "(Имейлът е маркиран като подаващ обидни сигнали)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4892,9 +4808,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Потребители" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -4919,15 +4834,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Имейл адрес" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "Телефонен номер" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -4942,9 +4855,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Разглеждане на сигналите по квартали" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "други територии:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -4996,9 +4908,8 @@ msgstr "Ние ще го изпратим на общината вместо В #: templates/web/base/alert/choose.html:13 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 -#, fuzzy msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." -msgstr "Намерихме повече от едно съвпадение за Вашето местонахождение. Показват се до 10 съвпадения, моля опитайте търсене по друг критерий, ако вашето местоположение, не е сред показаните." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 @@ -5109,9 +5020,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "Можете да <a href=\"%s%s\">разгледате сигнала на този сайт</a>." +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5180,9 +5090,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "Сигналът е локализиран на местоположението отбелязано със зеленото кабърче върху картата. Ако това не е правилното местоположение, моля щракнете отново върху картата и изберете точната локация." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "Успешно пoтвърдихте Вашият имейл адрес." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5191,14 +5100,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "Успешно пoтвърдихте Вашият имейл адрес." #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "Успешно пoтвърдихте Вашият имейл адрес." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "Успешно пoтвърдихте Вашият имейл адрес." +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5206,9 +5113,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "Успешно влязохте в системата; моля проверете и потвърдете коректността на данните си:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "Успешно пoтвърдихте Вашият имейл адрес." +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5261,9 +5167,8 @@ msgstr "Имейл адрес" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "Имейл адрес" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5326,14 +5231,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "Паролата Ви беше променена успешно" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Актуализации" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5435,14 +5338,12 @@ msgid "none" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:77 -#, fuzzy msgid "not the council's responsibility" -msgstr "маркиран като \"незадължение на Общината\"" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Влезте или създайте акаунт" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5494,9 +5395,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "мястото не е било отбелязано на картата от потребителя" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "Преглед на местоположение" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5527,14 +5427,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "потребителят е собственик на сигнала" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "Имейлът е в списъка със злоупотреби" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "Имейлът е добавен в списъка със злоупотреби" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5689,11 +5587,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Месец" -msgstr[1] "Месец" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5701,163 +5599,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Не</strong> Нека да вляза в системата чрез имейл" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>Не</strong> Нека да вляза в системата чрез имейл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Редактиране на информацията за района" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Въведете пощенски код или име на улица в близост до вас" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Запомни ме" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Сега да изпратим Вашия сигнал…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Изпратете актуализацията…" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Използването на потребителско име е опционално, но това ще ви позволи по-лесно да подавате сигнали и да публикувате информация и актуализации." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Парола:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Моля въведете имейл адрес" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Моля попълнете информация за проблема." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Моля въведете новото съобщение тук" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Сигналът се обработва" - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Да, имам парола" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Категория: %s" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "В процес на обработка" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Планирани" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "Имейл: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Име: %s" - -#~ msgid "By Date" -#~ msgstr "По дата" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "Изберете дата или я въведете - dd/mm/yyyy" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "Потвърдени сигнали между %s и %s" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "Скрий старите" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "Включи непотвърдените сигнали" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Невярна дата" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Невярна дата" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "Несъществуваща община" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Година" - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%s квартал, %s" - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "%s, в %s квартал" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Изберете подходящ тип --" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Затворени:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Вече съществува" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Поправени:" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "Това са типовете известия за нови сигнали за ‘%s’." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "В процес на обработка" - -#~ msgid "Internal referral" -#~ msgstr "Вътрешен номер" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "Сигналът се разглежда" - -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "Или можете да се абонирате за всички известия на територията на София или само за района, в който се намирате." - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Сигнали в границите на:" - -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "Можете да получавате известия на базата на предварително дефинирано разстояние" - -#~ msgid "closed as a duplicate report" -#~ msgstr "маркиран като \"повторен\"" - -#~ msgid "marked as action scheduled" -#~ msgstr "маркиран като \"започнато е действие\"" - -#~ msgid "marked as an internal referral" -#~ msgstr "маркиран като \"вътрешна референция\"" - -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "маркиран като \"затворен\"" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "маркиран като \"поправен\"" - -#~ msgid "marked as in progress" -#~ msgstr "маркиран като \"в процес на обработка\"" - -#~ msgid "marked as investigating" -#~ msgstr "маркиран като \"проучва се\"" - -#~ msgid "marked as no further action" -#~ msgstr "марикарн като \"непоправим\"" - -#~ msgid "marked as planned" -#~ msgstr "маркиран като \"планиран\"" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "или" - -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "отново отворен" diff --git a/locale/ca_ES.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ca_ES.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 1ff68d4ea..f403250d4 100644 --- a/locale/ca_ES.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/ca_ES.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Josep Lluís - LliureTIC <joseplluis@lliuretic.cat>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Catalan (Spain) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/ca_ES/)\n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d a %d de %d" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "El correu electrònic ja existeix a la llista d'abús" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -163,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(enviat als dos)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -183,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Tria una categoria --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Tria una categoria --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -246,9 +245,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Sí </strong> Tinc contrasenya" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Com informar un problema" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -278,9 +276,8 @@ msgstr "Afegeix el cos" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Nova adreça de correu electrònic:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -300,15 +297,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "Afegeix una nova categoria" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "opcional" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "(sense número de telèfon)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -392,9 +387,8 @@ msgid "All categories" msgstr "Totes les categories" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Totes les categories" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -436,9 +430,8 @@ msgstr "Anònim" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Anònim" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -517,9 +510,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Resposta automática:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -559,9 +551,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "Torna a tots els informes" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Marca l'usuari" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -630,9 +621,8 @@ msgid "Category" msgstr "Categoria" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Categoria" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -654,9 +644,8 @@ msgstr "Categoria:" #: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44 #: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Canvia el correu electrònic" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 @@ -671,9 +660,8 @@ msgstr "Canvia la contrasenya" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "(sense número de telèfon)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -725,9 +713,8 @@ msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." msgstr "Fes clic a l'enllaç del nostre correu electrònic de confirmació per entrar amb el teu usuari." #: templates/web/base/auth/token.html:20 -#, fuzzy msgid "Click the link in that email to sign in." -msgstr "Fes clic a l'enllaç del nostre correu electrònic de confirmació per entrar amb el teu usuari." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:7 msgid "Click the map or drag the pin to adjust the location" @@ -750,9 +737,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Obté actualitzacions" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -885,18 +871,16 @@ msgid "Count" msgstr "" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Creat" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Crea un informe" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Crea un informe" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -941,14 +925,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Creat:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Nova contrasenya:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Estat actual" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -984,9 +966,8 @@ msgid "Default" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:39 -#, fuzzy msgid "Default priority" -msgstr "Crea una prioritat" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 msgid "Default to creating reports/updates as the council" @@ -997,9 +978,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Eliminat" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1153,9 +1133,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "Edita la categoria d'informes" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Modera detalls de l'informe" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1170,9 +1149,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Editant l'actualització %d" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1220,9 +1198,8 @@ msgstr "Adreça de correu electrònic" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "Adreça de correu electrònic" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1233,9 +1210,8 @@ msgid "Email alert deleted" msgstr "Alerta de correu electrònic eliminada" #: templates/web/base/auth/general.html:99 -#, fuzzy msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "Fes clic a l'enllaç del nostre correu electrònic de confirmació per entrar amb el teu usuari." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" @@ -1302,9 +1278,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Per data" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1394,14 +1369,12 @@ msgstr "Cos extern" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:107 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:66 -#, fuzzy msgid "External status code" -msgstr "Cos extern" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:57 -#, fuzzy msgid "External status code:" -msgstr "Cos extern" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:102 msgid "External team" @@ -1410,9 +1383,8 @@ msgstr "Equip extern" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Detalls extres" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1427,9 +1399,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "Detalls extres" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Detalls extres" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1523,9 +1494,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Has oblidat la teva contrasenya?" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1651,14 +1621,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Ocultat" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Ocultat" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Informes i usuaris marcats" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1977,9 +1945,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Llista tots els problemes informats" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "Edita els informes" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2115,9 +2082,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:188 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:86 -#, fuzzy msgid "Moderation history" -msgstr "Raó de moderació:" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:102 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:9 @@ -2169,9 +2135,8 @@ msgid "Navigate to this problem" msgstr "Navega a aquest problema" #: templates/web/base/report/_inspect.html:45 -#, fuzzy msgid "Nearest calculated address:" -msgstr "Nova adreça de correu electrònic:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:151 msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" @@ -2237,9 +2202,8 @@ msgid "New password:" msgstr "Nova contrasenya:" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "(sense número de telèfon)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2247,9 +2211,8 @@ msgid "New priority" msgstr "Nova prioritat" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Nous problemes a FixMyStreet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2320,9 +2283,8 @@ msgid "Next" msgstr "Següent" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Següent" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2344,9 +2306,8 @@ msgid "No" msgstr "No" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Confirma el compte" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2526,9 +2487,8 @@ msgid "Open311 specification" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:63 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "opcional" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:8 msgid "Or <a href=\"/\">search for a different location</a>" @@ -2605,9 +2565,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Obté actualitzacions" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 msgid "Phone Reporter:" @@ -3226,9 +3185,8 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Nous informes" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -3295,9 +3253,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Com informar un problema" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3307,9 +3264,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Com informar un problema" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3688,9 +3644,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Nova contrasenya:" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3744,9 +3699,8 @@ msgid "Show older" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Informes tancats" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3789,9 +3743,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Entra una contrasenya" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3957,9 +3910,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Categoria" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4488,9 +4440,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Informes i usuaris marcats" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4727,9 +4678,8 @@ msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "<strong>%s</strong> problemes actuals" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4805,9 +4755,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "Correu electrònic afegit a la llista d'abús" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4816,9 +4765,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "El correu electrònic ja existeix a la llista d'abús" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4831,9 +4779,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "En taula d'abús?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4871,15 +4818,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Nova adreça de correu electrònic:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "(sense número de telèfon)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -5271,9 +5216,8 @@ msgid "Your token has been generated" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Obté actualitzacions" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5297,9 +5241,8 @@ msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>cont msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:20 -#, fuzzy msgid "admin" -msgstr "Admin" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:175 @@ -5465,14 +5408,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "El correu electrònic ja existeix a la llista d'abús" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "Correu electrònic afegit a la llista d'abús" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5627,11 +5568,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Mes" -msgstr[1] "Mes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5639,75 +5580,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Edita els detalls del cos" - -#, fuzzy -#~ msgid "New" -#~ msgstr "El més nou" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Acció programada" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Categoria: %s" - -#~ msgid "Extern" -#~ msgstr "Extern" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "En progress" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "Correu electrònic: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Nom: %s" - -#~ msgid "(Email in abuse table)" -#~ msgstr "(Email en taula d'abús)" - -#~ msgid "14-30 days old" -#~ msgstr "Fa 14-30 dies" - -#~ msgid "7-14 days old" -#~ msgstr "Fa 7-14 dies" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "Fes clic aqui o entra-ho com dd/mm/yyyy" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Data final invàlida" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Data d'inici invàlida" - -#~ msgid "Last 4 weeks" -#~ msgstr "Últimes 4 setmanes" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Tria un tipus de propietat --" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Tancat:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplicat" - -#~ msgid "Fixed reports" -#~ msgstr "Informes corregits" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Corregit:" - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "En progrés" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "En investigació" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "o" diff --git a/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 7d2011171..a41730fc9 100644 --- a/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/cs_CZ/)\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d až %d z %d" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "E-mail je již v seznamu zneužívání" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -134,9 +135,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(uzavřené)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(Standardní vzdálenost, která pokrývá zhruba 10.000 lidí)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -164,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(volitelně)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(odesláno dvoum??)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -174,9 +173,8 @@ msgstr "(odesláno dvoum??)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "RSS kanál hlášení v oblasti %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 @@ -185,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Vyberte kategorii --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Vyberte kategorii --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -227,18 +224,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>Ne</strong> Potvrdím hlášení e-mailem" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong>Ne</strong> Potvrdím hlášení e-mailem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>Ne</strong> Potvrdím aktualizaci e-mailem" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong>Ne</strong> Potvrdím aktualizaci e-mailem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -253,9 +248,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Ano</strong> Mám heslo" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Nahlásit problém" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -288,9 +282,8 @@ msgstr "Zadejte instituci" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Zakázat emailovou adresu" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -310,15 +303,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "Přidat novou kategorii" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "(volitelně)" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "Vaše telefonní číslo:" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -402,9 +393,8 @@ msgid "All categories" msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Motiv" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -446,9 +436,8 @@ msgstr "Anonimní" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Anonimní" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -527,9 +516,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Nezodpovídá" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -569,9 +557,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Sledovat uživatele" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -640,9 +627,8 @@ msgid "Category" msgstr "Katetorie" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Katetorie" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -680,9 +666,8 @@ msgstr "Změnit heslo" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "Vaše telefonní číslo:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -766,9 +751,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Uzavřena úřadem" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Zasílání aktualizací" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -901,18 +885,16 @@ msgid "Count" msgstr "Počet" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Vytvořeno" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Vytvořit report" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Přihlaste se nebo si vytvořte účet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -957,14 +939,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Vytvořeno:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Vaše heslo" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Aktuální stav" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -1012,9 +992,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Smazána" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1168,9 +1147,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Editace podrobností subjektu" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1185,9 +1163,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Vaše aktualizace" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1235,9 +1212,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "Heslo (volitelně)" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1286,18 +1262,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:127 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:128 -#, fuzzy msgid "" "Enable <strong>Open311 problem-fetching</strong> if you want to display reports created at\n" " the endpoint to FixMyStreet. If you're not sure, you probably do not, so leave this unchecked.\n" " For more information, see \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." msgstr "" -"Tato nastavení jsou určena pro subjekty, které využívají Open311 (nebo jiné back-end integrace) pro příjem hlášení a zpráv o problémech. <br> \n" -" <strong> Není nutné je nastavovat, pokud je zasílání nastaveno e-mailem. </strong>. \n" -" Pro více informací o Open311, viz \n" -" <a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>tento článek </a>. \n" -" " #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:66 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:67 @@ -1322,9 +1292,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Konečné datum:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1349,9 +1318,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Zadejte PSČ, název ulice nebo název oblasti" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Zadejte PSČ, název ulice nebo název oblasti" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1429,9 +1397,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Doplňující data:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1446,9 +1413,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Doplňující data:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1542,9 +1508,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "Více informací naleznete v článku <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Jak FixMyStreet používá Mapit</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Vaše heslo" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1623,14 +1588,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "Graf hlášení v čase a jejich stavů" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "uživatelem %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "uživatelem %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1657,9 +1620,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Fotografie nedávných okolních hlášení" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1673,14 +1635,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Skrytý" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Sledovaná hlášení a sledovaní uživatelé" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1843,15 +1803,11 @@ msgstr "Pokud používáte <strong>metodu zasílání mimo zaslání emailu</str #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:112 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:113 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" " its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" " Check that your cobrand supports this feature before switching it on." msgstr "" -"Pokud jste povolili Open311 výše uvedenou aktualizaci, systém Open311 při aktualizaci obvykle přijímá pouze status OTEVŘENO nebo UZAVŘENO. \n" -" Povolte <strong> rozšířené stavy systému Open311 </strong>, pokud chcete, aby mohly být předány ostatní stavy. \n" -" Před jeho povolením zkontrolujte, zda stránky vašeho motivu tuto funkci podporují." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:99 @@ -1877,9 +1833,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "Neplatný výběr zdoje" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Nevhodný obsah" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -2008,9 +1963,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Seznam všech hlášení" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "Vaše hlášení" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2191,9 +2145,8 @@ msgstr "Jméno:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "Aktualizace je omezena na %s znaků její délky. Prosím, zkraťte ji" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" @@ -2269,9 +2222,8 @@ msgid "New password:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "Vaše telefonní číslo:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2279,9 +2231,8 @@ msgid "New priority" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Nová hlášení na serveru FixMyStreet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2352,9 +2303,8 @@ msgid "Next" msgstr "Další" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Další" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2376,9 +2326,8 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Potvrdit účet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2602,9 +2551,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "ostatní oblasti:" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2643,9 +2591,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Poskytněte aktuální informace" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 msgid "Phone Reporter:" @@ -2664,9 +2611,8 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "Telefonní číslo (volitelně)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 -#, fuzzy msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." -msgstr "Délka hlášení je omezena na %s znaků. Prosím, zkraťte své hlášení" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 msgid "Phone verified:" @@ -2758,9 +2704,8 @@ msgstr "Zkontrolujte, zda je vaše emailová adresa správná" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Zkontrolujte, zda je vaše emailová adresa správná" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2803,9 +2748,8 @@ msgstr "prosím zadejte zprávu" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Prosím zadejte vaše telefonní číslo" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2844,9 +2788,8 @@ msgstr "Prosím zadejte platnou emailovou adresu" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Prosím zadejte vaše telefonní číslo" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2946,9 +2889,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Vezměte prosím na vědomí:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 -#, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "Uveďte prosím nějaké vysvětlení, proč jste znovu otevřeli toto hlášení" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -3004,9 +2946,8 @@ msgid "Post" msgstr "Odeslat" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Zadejte blízké poštovní směrovací číslo nebo název ulice či oblasti" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3095,9 +3036,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Hlášení" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Hlášení v oblasti %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3112,9 +3052,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Hlášení označená za vyřešená na serveru FixMyStreet" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Hlášení v okolí %.1fkm od tohoto místa" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3128,9 +3067,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "Hlášení v oblasti %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Hlášení v oblasti %s" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3153,9 +3091,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Poskytnutí hesla je volitelné, zato vám ale umožní snadněji nahlásit problémy, hlásit aktualizace a spravovat svá hlášení." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3274,27 +3211,24 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Znovu odeslané hlášení" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "Uvědomte si, že FixMyStreet je především pro hlášení fyzických problémů, které mohou být opraveny. Pokud váš problém není vhodný pro hlášení prostřednictvím tohoto webu, můžete se obrátit na váš úřad přímo pomocí jejich internetových stránek." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:78 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Odstranit příznak" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:203 msgid "Remove account details" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Odstranit příznak" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" @@ -3345,9 +3279,8 @@ msgstr "Nahlásit problém" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Nahlásit problém" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3357,9 +3290,8 @@ msgstr "Nevhodný obsah" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Nahlásit problém" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3380,9 +3312,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "Nahlášení problému" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Hlášení, zobrazení a diskuse nad lokálními problémy" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3466,18 +3397,16 @@ msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your repor msgstr "Délka hlášení je omezena na %s znaků. Prosím, zkraťte své hlášení" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -#, fuzzy msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "Délka hlášení je omezena na %s znaků. Prosím, zkraťte své hlášení" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" msgstr "Hlášení čekající na schválení" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "Nahlášeno uživatelem %s, určeno pro %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." @@ -3496,14 +3425,12 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "Hlášení na webu %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "RSS kanál pro %s, v oblasti %s " +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3691,9 +3618,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Klikněte na odkaz pro danou oblast, zobrazí se hlášení pouze z této oblasti." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3744,9 +3670,8 @@ msgstr "Služba:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Změnit heslo" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3796,14 +3721,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "Zobrazit stará" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Vyhledat hlášení" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3846,9 +3769,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Přihlaste se nebo si vytvořte účet" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Zadejte heslo" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3937,9 +3859,8 @@ msgid "Staff:" msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:74 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Počáteční datum:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:73 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:29 @@ -3966,9 +3887,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "Uložit změny" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -3982,9 +3902,8 @@ msgstr "Stav:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Stav" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -4004,9 +3923,8 @@ msgstr "Stav" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Stále otevřeno, prostřednictvím dotazníku, %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -4018,9 +3936,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Podkategorie: %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4075,14 +3992,12 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Přihlásit se k odběru" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "Přihlásit se k odběru emailových upozornění" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Přihlásit se k odběru" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4111,9 +4026,8 @@ msgstr "Souhrnný přehled" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "Souhrnný přehled" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4223,9 +4137,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Toto hlášení bylo vyjmuto z FixMyStreet." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Toto hlášení bylo vyjmuto z FixMyStreet." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4382,9 +4295,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "Uživatel nemohl lokalizovat problém v mapě, ale je zobrazeno okolí lokality při zadání hlášení" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Toto hlášení bylo vyjmuto z FixMyStreet." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4420,15 +4332,13 @@ msgstr "Nastal problém s kombinací Vaší e-mailové adresy a hesla. Prosím z #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Nastal problém s vaší aktualizací. Prosím opakujte ještě jednou." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "Byl problém s kombinací e-mailu a hesla. Pokud si nemůžete vzpomenout na své heslo, nebo ho ještě nemáte, zadejte ho v sekci lsquo, přihlášení se prostřednictvím e-mailu & rsquo; tohoto formuláře." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4574,9 +4484,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Hlášení je aktuálně označené za otevřené." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Hlášení je aktuálně označené za otevřené." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4743,9 +4652,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "Neznámé ID hlášení" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "Neznámé ID hlášení" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4810,14 +4718,12 @@ msgid "Updated" msgstr "Aktualizováno" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Odesláno uživatelem <strong>%s</strong> (%s) v %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Odesláno uživatelem <strong>%s</strong> v %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4852,9 +4758,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Vezměte prosím na vědomí:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4894,9 +4799,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "E-mail přidán do seznamu zneužívání" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4905,9 +4809,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "E-mail je již v seznamu zneužívání" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4920,9 +4823,8 @@ msgstr "Uživatel sledován" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "V tabulce zneužívání?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4934,9 +4836,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Uživatelé" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -4961,15 +4862,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Vaše e-mailová adresa" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "Vaše telefonní číslo:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -4984,9 +4883,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Zobrazení hlášení podle okrsků" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "ostatní oblasti:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -5011,9 +4909,8 @@ msgstr "Oddělení tohoto úřadu" #: templates/web/base/alert/choose.html:7 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 -#, fuzzy msgid "We found more than one match for that location." -msgstr "Nemůžeme bohužel nalézt tuto lokalitu." +msgstr "" #: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6 msgid "We found more than one match for that problem reference:" @@ -5039,9 +4936,8 @@ msgstr "Vaše upozornění pošleme kompetentním úřadům v dané lokalitě" #: templates/web/base/alert/choose.html:13 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 -#, fuzzy msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." -msgstr "Našli jsme více než jednu shodu pro požadovanou lokalitu. Nabízíme až 10 možných lokalit. Upřesněte prosím vyhledávání, pokud zde požadovanou lokalitu nenaleznete." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 @@ -5152,9 +5048,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "Upozorňuji na níže uvedený záznam, který může obsahovat urážlivé nebo osobní informace, případně jiný problematický text:" #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "Můžete <a href=\"%s%s\">zobrazit hlášení na tomto webu</a>." +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5225,9 +5120,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "Lokalizovali jste hlášení do místa označeném zelenou značkou v mapě. Pokud to není správné umístění, opakujte a klikněte na správné místo v mapě. " #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "Úspěšně jste potvrdili svou e-mailovou adresu." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5236,14 +5130,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "Úspěšně jste potvrdili svou e-mailovou adresu." #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "Úspěšně jste potvrdili svou e-mailovou adresu." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "Úspěšně jste potvrdili svou e-mailovou adresu." +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5251,9 +5143,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "Byli jste úspěšně přihlášeni; zkontrolujte a potvrďte zda jsou podrobnosti přesné:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "Úspěšně jste potvrdili svou e-mailovou adresu." +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5306,9 +5197,8 @@ msgstr "Vaše e-mailová adresa" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "Vaše e-mailová adresa" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5371,14 +5261,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "Vaše heslo bylo změněno" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Vaše aktualizace" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5480,14 +5368,12 @@ msgid "none" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:77 -#, fuzzy msgid "not the council's responsibility" -msgstr "označené za nespadající do kompetencí úřadu" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Přihlaste se nebo si vytvořte účet" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5539,9 +5425,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "V mapě se nenalézají žádné značky hlášení od uživatelů" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "Zobrazení oblastí" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5572,14 +5457,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "uživatel je vlastníkem hlášení" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "E-mail je již v seznamu zneužívání" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "E-mail přidán do seznamu zneužívání" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5792,199 +5675,3 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Ne</strong> přihlásím se pomocí e-mailu" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>Ne</strong> přihlásím se pomocí e-mailu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Editace podrobností subjektu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Zadejte nejbližší PSČ, název ulice nebo oblasti" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Ponechte mě přihlášeného na tomto počítači" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "A teď stačí hlášení odeslat" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "A nyní pro odeslání aktualizace…" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Poskytnutí jména a hesla je volitelné, zato vám ale umožní snadněji nahlásit problémy, hlásit aktualizace a spravovat svá hlášení." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "Chybná poloha? Stačí v mapě překliknout na jiné místo." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Heslo:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Prosím zadejte vaši emailovou adresu" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Prosím, vyplňte údaje o hlášeném problému." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Aktuální informace doplňte prosím zde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Akce naplánována" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Northern Irish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Je nám líto, že se zdá, že toto PSČ nepokrýváme." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Scottish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Je nám líto, že se zdá, že toto PSČ nepokrýváme." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Welsh postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Je nám líto, že se zdá, že toto PSČ nepokrýváme." - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Ano mám heslo" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Kategorie: %s" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "v řešení" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Plánováno" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "Podkategorie: %s" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "E-mail: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Jméno: %s" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "Hlášení bylo zasláno anonymně." - -#~ msgid "(Email in abuse table)" -#~ msgstr "(E-mailů v tabulce zneužívání)" - -#~ msgid "By Date" -#~ msgstr "Podle datumu" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "Klikněte sem nebo vložte dd/mm/rrrr" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "Potvrzená hlášení od %s do %s" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "Skrýt staré" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "Včetně nepotvrzených hlášení" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Chybný konečný datum" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Chybné počáteční datum" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "Žádný Úřad" - -#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" -#~ msgstr "Upozorňujeme, že když zahrnujeme nepotvrzená hlášení, používáme datum hlášení, kdy bylo vytvořeno. To však nemusí být ve stejném měsíci, kdy bylo potvrzeno a proto se počty mohou trochu lišit" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Rok" - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%s, oddělení, %" - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "% S, v% s oddělení" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Vyberte typ nemovitosti --" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Uzavřena:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplicitní" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Vyřešené:" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "Možnosti pro upozornění na lokální problém pro oblast ‘%s’." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "v řešení" - -#~ msgid "Internal referral" -#~ msgstr "Interní postoupení" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "Šetření" - -#~ msgid "No further action" -#~ msgstr "Nelze opravit" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "Nebo problémy hlášené subjektu:" - -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "Nebo se můžete přihlásit k odběru všech upozornění na hlášení, které jsou v následujících oblastech úřadu či částí:" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "Zvolte typ nemovitosti" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Hlášení uvnitř oblasti:" - -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "Nejjednodušší upozornění je jedno z našich geografických:" - -#~ msgid "closed as a duplicate report" -#~ msgstr "označené jako duplicitní hlášení" - -#~ msgid "marked as action scheduled" -#~ msgstr "označené jako plánované" - -#~ msgid "marked as an internal referral" -#~ msgstr "Označené jako interní postoupení" - -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "označeno za uzavřené" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "Označené jako vyřešené" - -#~ msgid "marked as in progress" -#~ msgstr "označené jako probíhající" - -#~ msgid "marked as investigating" -#~ msgstr "označené jako zkoumání" - -#~ msgid "marked as no further action" -#~ msgstr "označené za nemožné spravit" - -#~ msgid "marked as planned" -#~ msgstr "označené za naplánované" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "nebo" - -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "znovu otevřeno" diff --git a/locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 3e948672d..e383e65f8 100644 --- a/locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/cy/)\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d i %d o %d" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "E-bost eisoes yn y rhestr camddefnydd" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -163,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(dewisol)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(anfonwyd i'r ddau)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -173,9 +173,8 @@ msgstr "(anfonwyd i'r ddau)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "Ffrwd RSS o broblemau yn %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 @@ -184,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Dewiswch gategori --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Dewiswch gategori --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -223,18 +221,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>Nac oes</strong>, gadewch i fi gadarnhau'r adroddiad drwy e-bost" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong>Nac oes</strong>, gadewch i fi gadarnhau'r adroddiad drwy e-bost" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>Nac oes</strong>, gadewch i fi gadarnhau'r diweddariad drwy e-bost" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong>Nac oes</strong>, gadewch i fi gadarnhau'r diweddariad drwy e-bost" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -249,9 +245,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Oes</strong>, mae gen i gyfrinair" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Adrodd problem" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -281,9 +276,8 @@ msgstr "Ychwanegu corff" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Eich cyfeiriad e-bost" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -303,15 +297,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "Ychwanegu categori newydd" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "(dewisol)" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "Eich rhif ffôn" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -395,9 +387,8 @@ msgid "All categories" msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Pob adroddiad" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -439,9 +430,8 @@ msgstr "Dienw" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Dienw" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -520,9 +510,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Ymateb cyhoeddus:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -562,9 +551,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Ychwanegu defnyddiwr" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -633,9 +621,8 @@ msgid "Category" msgstr "Categori" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Categori" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -673,9 +660,8 @@ msgstr "Newid cyfrinair" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "Eich rhif ffôn" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -751,9 +737,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Caewyd gan y cyngor" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Derbyn diweddariadau" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -886,18 +871,16 @@ msgid "Count" msgstr "" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Crëwyd" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Creu adroddiad" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Mewngofnodi neu greu cyfrif" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -942,14 +925,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Crëwyd:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Eich cyfrinair" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Cyflwr presennol" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -997,9 +978,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Dilëwyd" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1153,9 +1133,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Golygu manylion y corff" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1170,9 +1149,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Eich diweddariadau" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1220,9 +1198,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "Cyfrinair (dewisol)" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1301,9 +1278,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Dyddiad dod i ben:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1328,9 +1304,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Rhowch enw stryd ac ardal gerllaw" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Rhowch enw stryd ac ardal gerllaw" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1408,9 +1383,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Data ychwanegol:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1425,9 +1399,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Data ychwanegol:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1521,9 +1494,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Eich cyfrinair" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1602,14 +1574,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "gan %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "gan %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1636,9 +1606,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Lluniau o adroddiadau diweddar gerllaw" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1652,14 +1621,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Cudd" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Cudd" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Rhestru'r holl broblemau a adroddwyd" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1848,9 +1815,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Adrodd camddefnydd" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -1979,9 +1945,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Rhestru'r holl broblemau a adroddwyd" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "Eich adroddiadau" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2237,9 +2202,8 @@ msgid "New password:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "Eich rhif ffôn" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2247,9 +2211,8 @@ msgid "New priority" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Problemau newydd ar FixMyStreet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2320,9 +2283,8 @@ msgid "Next" msgstr "Nesaf" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Nesaf" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2344,9 +2306,8 @@ msgid "No" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Dim cyngor" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2564,9 +2525,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "ardaloedd eraill:" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2605,9 +2565,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Darparu diweddariad" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 msgid "Phone Reporter:" @@ -2719,9 +2678,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Rhowch eich rhif ffôn" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2764,9 +2722,8 @@ msgstr "Rhowch neges" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Rhowch eich rhif ffôn" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2805,9 +2762,8 @@ msgstr "Rhowch gyfeiriad e-bost dilys" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Rhowch eich rhif ffôn" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2964,9 +2920,8 @@ msgid "Post" msgstr "" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Rhowch god post, neu enw stryd ac ardal" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3055,9 +3010,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Problemau" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Problemau yn ward %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3072,9 +3026,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Problemau yn %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3088,9 +3041,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "Problemau yn ward %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Problemau yn ward %s" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3113,9 +3065,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Mae darparu cyfrinair yn ddewisol, ond bydd yn eich galluogi i adrodd problemau'n haws, gadael diweddariadau a rheoli eich adroddiadau." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3234,9 +3185,8 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Ailanfon adrodd" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -3303,9 +3253,8 @@ msgstr "Adrodd problem" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Adrodd problem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3315,9 +3264,8 @@ msgstr "Adrodd camddefnydd" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Adrodd problem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3338,9 +3286,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "Adrodd eich problem" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Adrodd, gweld, neu drafod problemau lleol" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3432,9 +3379,8 @@ msgid "Reports awaiting approval" msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "Adroddwyd gan %s am %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." @@ -3453,14 +3399,12 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "Adroddwyd ar %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "Ffrwd RSS %s, o fewn ward %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3700,9 +3644,8 @@ msgstr "Gwasanaeth:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Newid cyfrinair" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3752,14 +3695,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "Dangos yr hen rai" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Chwilio am adroddiadau" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3802,9 +3743,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Mewngofnodi neu greu cyfrif" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Rhowch gyfrinair" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3893,9 +3833,8 @@ msgid "Staff:" msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:74 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Dyddiad cychwyn:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:73 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:29 @@ -3922,9 +3861,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "Cadw'r newidiadau" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -3938,9 +3876,8 @@ msgstr "Cyflwr:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Cyflwr" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -3960,9 +3897,8 @@ msgstr "Statws" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Ar agor o hyd, drwy holiadur, %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -3974,9 +3910,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Is-gategori: %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4031,14 +3966,12 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Tanysgrifio" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "Tanysgrifio i hysbysiad e-bost" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Tanysgrifio" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4067,9 +4000,8 @@ msgstr "Adroddiadau" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "Adroddiadau" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4179,9 +4111,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Tynnwyd yr adroddiad oddi ar FixMyStreet." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Tynnwyd yr adroddiad oddi ar FixMyStreet." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4332,9 +4263,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Tynnwyd yr adroddiad oddi ar FixMyStreet." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4368,15 +4298,13 @@ msgstr "Bu gwall gyda'r e-bost neu'r cyfrinair. Rhowch gynnig arall arni." #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Bu gwall gyda'r diweddariad. Rhowch gynnig arall arni." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "Bu problem gyda'r e-bost neu gyfrinair. Os na allwch gofio eich cyfrinair, neu os nad oes un gennych, llenwch ddarn ‘mewngofnodi drwy e-bost’ y ffurflen." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4512,9 +4440,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Rhestru'r holl broblemau a adroddwyd" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4681,9 +4608,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "Gwall anhysbys" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4748,14 +4674,12 @@ msgid "Updated" msgstr "Diweddarwyd" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Postiwyd gan <strong>%s</strong> (%s) am %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Postiwyd gan <strong>%s</strong> am %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4790,9 +4714,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Noder:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4832,9 +4755,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "Ychwanegwyd yr e-bost at y rhestr camddefnydd" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4843,9 +4765,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "E-bost eisoes yn y rhestr camddefnydd" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4871,9 +4792,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Defnyddwyr" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -4898,15 +4818,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Eich cyfeiriad e-bost" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "Eich rhif ffôn" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -4921,9 +4839,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Gweld adroddiadau yn ôl ward" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "ardaloedd eraill:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -4948,9 +4865,8 @@ msgstr "Wardiau'r cyngor hwn" #: templates/web/base/alert/choose.html:7 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 -#, fuzzy msgid "We found more than one match for that location." -msgstr "Mae'n ddrwg gennym, ni allwn ddod o hyd i'r lleoliad hwnnw." +msgstr "" #: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6 msgid "We found more than one match for that problem reference:" @@ -5088,9 +5004,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "Gallwch <a href=\"%s%s\">weld y broblem ar y wefan hon</a>." +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5159,9 +5074,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "Rhowch eich rhif ffôn" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5170,14 +5084,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "Rhowch eich rhif ffôn" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "Rhowch eich rhif ffôn" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5185,9 +5097,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "Mewngofnodwyd yn llwyddiannus; gwiriwch a chadarnhewch fod eich manylion yn gywir:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "Rhowch eich rhif ffôn" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5237,9 +5148,8 @@ msgstr "Eich cyfeiriad e-bost" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "Eich cyfeiriad e-bost" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5302,14 +5212,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "Newidiwyd eich cyfrinair" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Eich diweddariadau" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5415,9 +5323,8 @@ msgid "not the council's responsibility" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Mewngofnodi neu greu cyfrif" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5469,9 +5376,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "y cyngor lleol" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5502,14 +5408,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "E-bost eisoes yn y rhestr camddefnydd" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "Ychwanegwyd yr e-bost at y rhestr camddefnydd" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5706,13 +5610,13 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Mis" -msgstr[1] "Mis" -msgstr[2] "Mis" -msgstr[3] "Mis" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5722,126 +5626,3 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Nac oes</strong>, gadewch i fi fewngofnodi drwy e-bost" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>Nac oes</strong>, gadewch i fi fewngofnodi drwy e-bost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Golygu manylion y corff" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Rhowch god post DU, neu enw stryd ac ardal" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Cadw fi wedi mewngofnodi ar y cyfrifiadur hwn" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Nawr i gyflwyno eich adroddiad…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Nawr i gyflwyno eich diweddariad…" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Mae darparu enw a chyfrinair yn ddewisol, ond bydd yn eich galluogi i adrodd problemau'n haws, gadael diweddariadau a rheoli eich adroddiadau." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "Lleoliad anghywir? Cliciwch ar y map eto." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Cyfrinair:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Rhowch eich cyfeiriad e-bost" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Rhowch fanylion am y broblem." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Ysgrifennwch eich diweddariad yma" - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Oes, mae gen i gyfrinair" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Categori: %s" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Ar y gweill" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "Is-gategori: %s" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "E-bost: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Enw: %s" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "Cyflwynwyd yr adroddiad yn ddienw" - -#~ msgid "By Date" -#~ msgstr "Yn ôl dyddiad" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "Cliciwch yma neu rhowch fel dd/mm/bbbb" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "Adroddiadau a gadarnhawyd rhwng %s a %s" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "Cuddio'r hen rai" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Dyddiad dod i ben annilys" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Dyddiad cychwyn annilys" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Blwyddyn" - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "ward %s, %s" - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "%s, o fewn ward %s" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Dewiswch fath o eiddo --" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Ar gau:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Lluosogi" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "Dyma'r mathau o hysbysiadau problemau lleol ar gyfer ‘%s’." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "Ar y gweill" - -#~ msgid "No further action" -#~ msgstr "Methu trwsio" - -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "Neu gallwch danysgrifio i hysbysiad yn seiliedig ar eich ward neu etholaeth:" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Problemau o fewn ffiniau:" - -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "Yr hysbysiad symlaf yw'r un daearyddol:" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "neu" - -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "ailagorwyd" diff --git a/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po b/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po index d250394bd..c772c7672 100644 --- a/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po +++ b/locale/cy_GB.UTF-8/LC_MESSAGES/EmptyHomes.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2013-05-03 09:41-0000\n" "Last-Translator: Mark Smith <Mark.Smith@trosol.co.uk>\n" "Language-Team: mySociety\n" -"Language: \n" +"Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index e0ca839f0..3acf077f3 100644 --- a/locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Danish (Denmark) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/da_DK/)\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d til %d af %d" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "Epost allerede i misbrugslisten" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -134,9 +135,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(lukket)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(en standardafstand som dækker en befolkning på omtrent 200.000)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -164,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(valgfrit)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(sendt til begge)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -174,9 +173,8 @@ msgstr "(sendt til begge)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "RSS-strøm for problemer indenfor %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 @@ -185,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Vælg en kategori --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Vælg en kategori --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -224,18 +221,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>Nej</strong> Lad mig bekræfte min rapport med e-post" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong>Nej</strong> Lad mig bekræfte min rapport med e-post" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>Nej</strong> Lad mig bekræfte min opdatering med e-post" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong>Nej</strong> Lad mig bekræfte min opdatering med e-post" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -250,9 +245,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Ja</strong>, jeg har en adgangskode" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Rapportér et problem" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -282,9 +276,8 @@ msgstr "Tilføj myndighed" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Bandlys epostadresse" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -304,15 +297,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "Tilføj ny kategori" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "(valgfrit)" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "Dit telefonnummer" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -396,9 +387,8 @@ msgid "All categories" msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Mærkevaresamarbejde" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -440,9 +430,8 @@ msgstr "Anonym" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Anonym" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -521,9 +510,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Ikke ansvarlig" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -563,9 +551,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Markér bruger" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -634,9 +621,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategori" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Kategori" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -674,9 +660,8 @@ msgstr "Skift adgangskode" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "Dit telefonnummer" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -757,9 +742,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Lukket af myndigheden" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Få opdateringer" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -892,18 +876,16 @@ msgid "Count" msgstr "Antal" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Oprettet" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Lav en rapport" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Log ind eller opret en konto" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -948,14 +930,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Oprettet:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Din adgangskode" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Gældende tilstand" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -1003,9 +983,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Slettet" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1162,9 +1141,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Redigér detaljer for myndighed" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1179,9 +1157,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Dine opdateringer" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1229,9 +1206,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "Adgangskode (valgfrit)" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1280,16 +1256,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:127 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:128 -#, fuzzy msgid "" "Enable <strong>Open311 problem-fetching</strong> if you want to display reports created at\n" " the endpoint to FixMyStreet. If you're not sure, you probably do not, so leave this unchecked.\n" " For more information, see \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." msgstr "" -"Brug <strong>Open311 update-sending</strong> hvis målet er at sende og modtage\n" -"opdateringer til eksidsterende rapporter. Hvis du ikke er sikker, sker det nok ikke, så lad den forblive uafkrydset. For mere information, se\n" -"<a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>denne artikel</a>." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:66 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:67 @@ -1320,9 +1292,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Slut-dato:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1347,9 +1318,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Indtast et vejnavn og sted" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Indtast et vejnavn og sted" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1427,9 +1397,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Ekstra data:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1444,9 +1413,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Ekstra data:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1540,9 +1508,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "For mere information, se <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Hvordan FixMyStreet bruger Mapit</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Din adgangskode" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1621,14 +1588,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "Graf over problemoprettelse fordelt på status over tid" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "af %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "af %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1655,9 +1620,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Billeder af nye problemer i nærheden" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1671,14 +1635,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Skjul" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Skjul" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Markerede rapporter og brugere" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1837,36 +1799,26 @@ msgstr "Hvis du bruger <strong>en sendemetode som ikke er e-post</strong>, så i #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:112 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:113 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" " its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" " Check that your cobrand supports this feature before switching it on." msgstr "" -"Hvis du har aktiveret Open311 update-sending ovenfor, vil Open311 normalt kun godtage OPEN eller CLOSED status i\n" -"sine opdateringer. Aktivér <strong>extended Open311 statuses</strong> hvis du vil tillade ekstra tilstande.\n" -"Tjek at cobrand understøtter denne funktion før du slår den til." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:99 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" " if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." msgstr "" -"Hvis du har aktiveret Open311 update-sending ovenfor, så aktivér <strong>suppression of alerts</strong>,\n" -"hvis du <strong>ikke</strong> ønsker at varsle denne bruger hver gang disse opdateringer bliver lavet." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:82 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:83 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" " FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" " when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." msgstr "" -"Hvis du har aktiveret Open311 update-sending ovenfor, skal du identificere hvilke FixMinVej <strong>bruger</ strong> som bliver krediteret for opdateringer \n" -"når de bliver vist på netstedet. Vis ID (nummer) for denne bruger." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:143 msgid "Illegal ID" @@ -1877,9 +1829,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "Ugyldigt valg af feed" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Rapportér misbrug" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -2008,9 +1959,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "List alle rapporterede problemer" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "Dine opdateringer" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2191,9 +2141,8 @@ msgstr "Navn:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "Opdateringer er begrænset til %s tegn i længde. Venligst skriv en kortere tekst." +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" @@ -2269,9 +2218,8 @@ msgid "New password:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "Dit telefonnummer" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2279,9 +2227,8 @@ msgid "New priority" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Nye problemer på FixMinVej" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2352,9 +2299,8 @@ msgid "Next" msgstr "Næste" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Næste" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2376,9 +2322,8 @@ msgid "No" msgstr "Nej" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Bekræft konto" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2603,9 +2548,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "andre områder:" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2644,9 +2588,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Bidrag med en opdatering" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 msgid "Phone Reporter:" @@ -2665,9 +2608,8 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "Telefonnummer (valgfrit)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 -#, fuzzy msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." -msgstr "Rapporterne begrænses til %s tegn. Rapporten skal forkortes." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 msgid "Phone verified:" @@ -2759,9 +2701,8 @@ msgstr "Venligst kontrollér at du har skrevet en gyldig e-postadresse" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Venligst kontrollér at du har skrevet en gyldig e-postadresse" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2804,9 +2745,8 @@ msgstr "Venligst indlæg en besked" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Angiv dit telefonnummer." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2845,9 +2785,8 @@ msgstr "Angiv din e-post" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Angiv dit telefonnummer." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2949,9 +2888,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Venligst bemærk:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 -#, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "Venligst bidrag med en forklaring på hvorfor du genåbner denne problemrapport" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -3007,9 +2945,8 @@ msgid "Post" msgstr "Indsend" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Indtast postnummer i nærheden, eller vejnavn og sted" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3098,9 +3035,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Problemer" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Problemer indenfor %s bydel" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3115,9 +3051,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Problemer nyligt rapporteret fikset på FixMinVej" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Problemer indenfor %.1fkm fra denne positionen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3131,9 +3066,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "Problemer indenfor %s bydel" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Problemer indenfor %s bydel" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3156,9 +3090,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Det er valgfrit at angive en adgangskode, men hvis du gør det vil det blive nemmere for dig at rapportere problemer, lave opdateringer og håndtere dine rapporter" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3277,27 +3210,24 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Send rapport igen" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "Husk at FixMinVej primært er lavet for at rapportere fysiske problemer som kan blive fikset. Hvis dit problem ikke er egnet til at sende ind via denne tjeneste, så husk at du kan kontakte myndigheden direkte via deres egen netside." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:78 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Fjern markering" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:203 msgid "Remove account details" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Fjern markering" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" @@ -3348,9 +3278,8 @@ msgstr "Rapportér et problem" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Rapportér et problem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3360,9 +3289,8 @@ msgstr "Rapportér misbrug" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Rapportér et problem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3383,9 +3311,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "Rapportér dit problem" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Rapportér, find eller diskutér lokale problemer" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3469,18 +3396,16 @@ msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your repor msgstr "Rapporterne begrænses til %s tegn. Rapporten skal forkortes." #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -#, fuzzy msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "Rapporterne begrænses til %s tegn. Rapporten skal forkortes." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" msgstr "Rapporter som venter på godkendelse" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "Publiceret af %s %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." @@ -3499,14 +3424,12 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "Rapport på %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "RSS-strøm af %s, indenfor %s bydel" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3694,9 +3617,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Følg en bydelslænke for at kun se rapporter indenfor denne bydel." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3747,9 +3669,8 @@ msgstr "Tjeneste:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Skift adgangskode" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3799,14 +3720,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "Vis gamle" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Søg i rapporter" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3849,9 +3768,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Log ind eller opret en konto" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Indtast en ny adgangskode" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3943,9 +3861,8 @@ msgid "Staff:" msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:74 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Start-dato:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:73 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:29 @@ -3972,9 +3889,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "Gem ændringer" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -3988,9 +3904,8 @@ msgstr "Tilstand:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Tilstand" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -4010,9 +3925,8 @@ msgstr "Status" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Fortsat åben via spørgeskema, %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -4024,9 +3938,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Underkategori: %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4081,14 +3994,12 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Abonnér" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "Jeg ønsker at abonnere på e-postvarsel" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Abonnér" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4117,9 +4028,8 @@ msgstr "Opsummeringsrapporter" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "Opsummeringsrapporter" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4229,9 +4139,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Den rapport er blevet fjernet fra FixMinVej." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Den rapport er blevet fjernet fra FixMinVej." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4396,9 +4305,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "Brugeren kunne ikke placere problemet på et kort, men kontrollér området omkring stedet de angav" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Den rapport er blevet fjernet fra FixMinVej." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4434,15 +4342,13 @@ msgstr "Der var problemer med din epost/adgangskode-kombination. Vær sød at f #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Der var problemer med din opdatering. Vær sød at forsøge igen." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "Der var problemer med din e-post/adgangskode-kombination. Hvis du har glemt din adgangskode, eller hvis du ikke har en, så udfyld venligst 'Log ind via e-post'-delen af skemaet" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4587,9 +4493,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Denne rapport er for tiden markeret som åben." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Denne rapport er for tiden markeret som åben." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4756,9 +4661,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "Ukendt problem-Id" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "Ukendt problem-Id" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4823,14 +4727,12 @@ msgid "Updated" msgstr "Opdateret" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Sendt ind af <strong>%s</strong> (%s) %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Sendt ind af <strong>%s</strong> %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4865,9 +4767,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Venligst bemærk:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4907,9 +4808,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "Epost lagt til misbrugsliste" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4918,9 +4818,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "Epost allerede i misbrugslisten" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4933,9 +4832,8 @@ msgstr "Bruger markeret" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "I misbrugstabel?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4947,9 +4845,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Brugere" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -4974,15 +4871,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Din e-postadresse" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "Dit telefonnummer" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -4997,9 +4892,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Se rapport per bydel" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "andre områder:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -5024,9 +4918,8 @@ msgstr "Bydele indenfor denne myndighed" #: templates/web/base/alert/choose.html:7 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 -#, fuzzy msgid "We found more than one match for that location." -msgstr "Beklager, men vi kunne ikke finde dette sted." +msgstr "" #: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6 msgid "We found more than one match for that problem reference:" @@ -5052,9 +4945,8 @@ msgstr "Vi sender til myndigheden på dine vegne" #: templates/web/base/alert/choose.html:13 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 -#, fuzzy msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." -msgstr "Vi fandt mere en et træf for dette sted. Vi viser op til ti træf, så forsøg en anden søgning hvis dit sted ikke er her." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 @@ -5165,9 +5057,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "Du rapporterer at følgende opdatering er stødende, indeholder personlig information, eller lignende:" #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "Du kan <a href=\"%s%s\">læse om problemet på denne side</a>." +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5238,9 +5129,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "Du har placeret problemet ved punktet i kortet som er markeret med en grøn nål. Hvis dette ikke er korrekt placering kan du klikke på kortet igen." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "Du har nu lykkes med at bekræfte din e-postadresse." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5249,14 +5139,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "Du har nu lykkes med at bekræfte din e-postadresse." #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "Du har nu lykkes med at bekræfte din e-postadresse." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "Du har nu lykkes med at bekræfte din e-postadresse." +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5264,9 +5152,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "Du har lykkes med at logge ind. Venligst kontrollér og bekræft at dine detaljer er korrekte:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "Du har nu lykkes med at bekræfte din e-postadresse." +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5318,9 +5205,8 @@ msgstr "Din e-postadresse" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "Din e-postadresse" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5383,14 +5269,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "Din adgangskode er blevet ændret" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Dine opdateringer" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5492,14 +5376,12 @@ msgid "none" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:77 -#, fuzzy msgid "not the council's responsibility" -msgstr "markeret som ikke myndighedens ansvar" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Log ind eller opret en konto" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5551,9 +5433,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "Der vises ingen nål på grund af at brugeren ikke brugte kortet" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "Ser på et sted" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5584,14 +5465,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "bruger er ejer af problemet" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "Epost allerede i misbrugslisten" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "Epost lagt til misbrugsliste" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5746,11 +5625,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Måned" -msgstr[1] "Måned" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5758,199 +5637,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Nej</strong>, lad mig logge ind med e-post:" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>Nej</strong>, lad mig logge ind med e-post:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Redigér detaljer for myndighed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Indtast et britisk postnummer i nærheden, eller vejnavn og sted" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Husk min indlogning på denne datamaskine" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "På tide at sende din rapport…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "På tide at registrere din opdatering…" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Det er valgfrit at angive navn og adgangskode, men hvis du gør det kan du nemmere rapportere problemer, lave opdateringer og håndtere dine rapporter." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "Forkert sted? Bare klik igen på kortet." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Adgangskode:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Venligst angiv din e-postadresse" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Venligst udfyld detaljer om problemet." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Indtast venligst din opdatering her" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Handling planlagt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Northern Irish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Beklager det ser ud til at være et \"Crown dependency\"-postnummer, som vi ikke dækker." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Scottish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Beklager det ser ud til at være et \"Crown dependency\"-postnummer, som vi ikke dækker." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Welsh postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Beklager det ser ud til at være et \"Crown dependency\"-postnummer, som vi ikke dækker." - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Ja, jeg har en adgangskode" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Kategori: %s" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Under udførelse" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Planlagt" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "Underkategori: %s" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "E-post: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Navn: %s" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "Denne rapport blev rapporteret anonymt" - -#~ msgid "(Email in abuse table)" -#~ msgstr "(Epost i misbrugstabellen)" - -#~ msgid "By Date" -#~ msgstr "På dato" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "Klik her eller indtast dato på formatet dd/mm/åååå" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "Bekræftede rapporter mellem %s og %s" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "Skjul gamle" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "Inkludér ubekræftede problemer" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Ugyldig slut-dato" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Ugyldig startdato" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "Ingen myndighed" - -#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" -#~ msgstr "Bemærk at når vi medtager ubekræftede rapporter så bruges datoen som rapporten var oprettet, hvilket ikke behøver være den samme måned som rapporten blev bekræftet, så tallene kan hoppe lidt op og ned." - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "År" - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%s bydel, %s" - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "%s, indefor bydel %s" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Vælg en ejendomsstype --" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Lukket:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplikat" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Løst:" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "Her er de forskellige typer lokale problemvarsler for ‘%s’." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "Under Udførelse" - -#~ msgid "Internal referral" -#~ msgstr "Intern reference" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "Undersøges" - -#~ msgid "No further action" -#~ msgstr "Kan ikke fikses" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "Eller problemer meldt til:" - -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "Eller du kan abonnere på varsel baseret på bydel eller myndighed du hører ind under:" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "Vælg en type egenskab" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Problemer indenfor grænserne af:" - -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "Den simpleste besked er vores geografiske:" - -#~ msgid "closed as a duplicate report" -#~ msgstr "markeret som duplikeret rapport" - -#~ msgid "marked as action scheduled" -#~ msgstr "markeret som planlagt" - -#~ msgid "marked as an internal referral" -#~ msgstr "markeret som en intern henvisning" - -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "markeret som lukket" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "markeret som fikset" - -#~ msgid "marked as in progress" -#~ msgstr "markeret som under udførelse" - -#~ msgid "marked as investigating" -#~ msgstr "markeret som undersøges" - -#~ msgid "marked as no further action" -#~ msgstr "markeret som uløseligt" - -#~ msgid "marked as planned" -#~ msgstr "markeret som planlagt" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "eller" - -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "åbnet igen" diff --git a/locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 36d709384..6e10d89fd 100644 --- a/locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: German (Switzerland) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/de_CH/)\n" "Language: de_CH\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -181,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Wählen Sie eine Kategorie --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Wählen Sie eine Kategorie --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -220,18 +221,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "Meldung per E-Mail bestätigen" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "Meldung per E-Mail bestätigen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "Meldung per E-Mail bestätigen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -246,9 +245,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "Passwort" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Eine Meldung erfassen" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -278,9 +276,8 @@ msgstr "Adresse hinzufügen" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Neue E-Mail Adresse" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -300,15 +297,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "Füge neue Kategorie hinzu" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "optional" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "Ihre Telefonnummer" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -392,9 +387,8 @@ msgid "All categories" msgstr "Alle Kategorien" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Alle Kategorien" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -436,9 +430,8 @@ msgstr "Anonym" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Anonym" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -517,9 +510,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Rückmeldung an User" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -559,9 +551,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "Alle Meldungen" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "User hinzufügen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -630,9 +621,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Kategorie" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -670,9 +660,8 @@ msgstr "Passwort ändern" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "Ihre Telefonnummer" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -724,9 +713,8 @@ msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." msgstr "Klicken Sie auf den Link im Bestätigungsemail um sich anzumelden." #: templates/web/base/auth/token.html:20 -#, fuzzy msgid "Click the link in that email to sign in." -msgstr "Klicken Sie auf den Link im Bestätigungsemail um sich anzumelden." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:7 msgid "Click the map or drag the pin to adjust the location" @@ -749,9 +737,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "letzte Bearbeitung %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -884,18 +871,16 @@ msgid "Count" msgstr "Anzahl" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Erstellt" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Erfasse eine Meldung" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Erfasse eine Meldung" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -940,14 +925,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Erstellt" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Neues Passwort" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Aktueller Status" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -983,9 +966,8 @@ msgid "Default" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:39 -#, fuzzy msgid "Default priority" -msgstr "Priorität erstellen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 msgid "Default to creating reports/updates as the council" @@ -996,9 +978,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Gelöscht" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1152,9 +1133,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "Kategorie editieren" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Meldungsdetails anpassen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1169,9 +1149,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Kategorie editieren" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1219,9 +1198,8 @@ msgstr "Ihre E-Mail Adresse" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "Ihre E-Mail Adresse" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1232,9 +1210,8 @@ msgid "Email alert deleted" msgstr "E-Mail Benachrichtigung gelöscht" #: templates/web/base/auth/general.html:99 -#, fuzzy msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "Klicken Sie auf den Link im Bestätigungsemail um sich anzumelden." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" @@ -1327,9 +1304,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Ungefähre Adresse des Schadens" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Ungefähre Adresse des Schadens" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1393,14 +1369,12 @@ msgstr "Externe Stelle" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:107 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:66 -#, fuzzy msgid "External status code" -msgstr "Externe Stelle" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:57 -#, fuzzy msgid "External status code:" -msgstr "Externe Stelle" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:102 msgid "External team" @@ -1409,9 +1383,8 @@ msgstr "Externes Team" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Zusätzliche Details" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1426,9 +1399,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "Zusätzliche Details" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Zusätzliche Details" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1522,9 +1494,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Ihr Passwort" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1635,9 +1606,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "Helfen Sie <strong>%s</strong> Ihre Meldung zu bearbeiten indem Sie zusätzliche Informationen angeben." #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Fotos von neuen Meldungen in der Nähe" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1651,14 +1621,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Unsichtbar" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Unsichtbar" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Liste aller Meldungen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1847,9 +1815,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Missbrauch melden" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -1978,9 +1945,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Liste aller Meldungen" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "Meldungen editieren" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2116,9 +2082,8 @@ msgstr "Innerhalb eines Arbeitstages moderiert" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:188 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:86 -#, fuzzy msgid "Moderation history" -msgstr "Meldung anpassen" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:102 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:9 @@ -2170,9 +2135,8 @@ msgid "Navigate to this problem" msgstr "Zu dieser Meldung zoomen" #: templates/web/base/report/_inspect.html:45 -#, fuzzy msgid "Nearest calculated address:" -msgstr "Neue E-Mail Adresse" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:151 msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" @@ -2203,9 +2167,8 @@ msgstr "Fast Fertig! Bitte checken Sie Ihre Mailbox…" #: templates/web/base/auth/2faform.html:8 #: templates/web/base/auth/smsform.html:19 -#, fuzzy msgid "Nearly done! Now check your phone…" -msgstr "Fast Fertig! Bitte checken Sie Ihre Mailbox…" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:242 msgid "New body added" @@ -2239,9 +2202,8 @@ msgid "New password:" msgstr "Neues Passwort" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "Ihre Telefonnummer" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2249,9 +2211,8 @@ msgid "New priority" msgstr "Neue Priorität" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Der User ist der Eigner der Meldung" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2322,9 +2283,8 @@ msgid "Next" msgstr "Weiter" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Weiter" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2346,9 +2306,8 @@ msgid "No" msgstr "Nein" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Ihr Account" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2528,9 +2487,8 @@ msgid "Open311 specification" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:63 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "optional" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:8 msgid "Or <a href=\"/\">search for a different location</a>" @@ -2607,14 +2565,12 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Meldung aktualisieren" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 -#, fuzzy msgid "Phone Reporter:" -msgstr "Gemeldet" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34 @@ -2633,9 +2589,8 @@ msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 -#, fuzzy msgid "Phone verified:" -msgstr "Gemeldet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:143 #: templates/web/base/admin/user-form.html:27 templates/web/base/my/my.html:47 @@ -2723,9 +2678,8 @@ msgstr "Bitte überprüfen Sie ob Ihre E-Mail Adresse korrekt ist" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Bitte überprüfen Sie ob Ihre E-Mail Adresse korrekt ist" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2768,9 +2722,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Obligatorisches Feld" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2809,9 +2762,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail Adresse an" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Obligatorisches Feld" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2968,9 +2920,8 @@ msgid "Post" msgstr "" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Ungefähre Adresse des Schadens" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3059,9 +3010,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Meldungen" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Meldungen in der Nähe" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3076,9 +3026,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Meldungen, welche kürzlich beantwortet wurden" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Meldungen innerhalb %s, %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3092,9 +3041,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Meldungen innerhalb %s, %s" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3237,9 +3185,8 @@ msgid "Recently updated" msgstr "Neueste Bearbeitung" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Neu" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -3306,9 +3253,8 @@ msgstr "Eine Meldung erfassen" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Eine Meldung erfassen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3318,9 +3264,8 @@ msgstr "Missbrauch melden" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Eine Meldung erfassen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3341,9 +3286,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Melden Sie Schäden an der Infrastruktur von Zürich" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3435,9 +3379,8 @@ msgid "Reports awaiting approval" msgstr "Rückmeldung ausstehend" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "Gemeldet von %s um %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." @@ -3456,9 +3399,8 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "Gemeldet von %s um %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 msgid "Reports sent to %s, within %s ward" @@ -3477,9 +3419,8 @@ msgid "Reputation threshold" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:30 -#, fuzzy msgid "Required" -msgstr "benötigt" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:85 msgid "Resend report" @@ -3703,9 +3644,8 @@ msgstr "Gerät" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Neues Passwort" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3759,9 +3699,8 @@ msgid "Show older" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Meldungen suchen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3804,9 +3743,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Ihr Passwort" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3843,9 +3781,8 @@ msgstr "Entschuldigung, dieser Link ist ungültig" #: templates/web/base/auth/2faform.html:5 #: templates/web/base/auth/smsform.html:16 -#, fuzzy msgid "Sorry, that wasn’t the correct code" -msgstr "Entschuldigung, dieser Link ist ungültig" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/abuse.html:5 msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." @@ -3924,9 +3861,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "Speichern" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -3940,9 +3876,8 @@ msgstr "Status" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Status" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -3975,9 +3910,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Kategorie" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4066,9 +4000,8 @@ msgstr "Alle Meldungen" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "Alle Meldungen" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4178,9 +4111,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Diese Meldung wurde von «Züri wie neu» entfernt." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Diese Meldung wurde von «Züri wie neu» entfernt." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4331,9 +4263,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Diese Meldung wurde von «Züri wie neu» entfernt." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4372,9 +4303,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "Ihre E-Mail/Passwort Kombination war ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut oder wenden Sie sich an den Administrator." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4408,9 +4338,8 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:43 -#, fuzzy msgid "These users weren't updated." -msgstr "Älteste Bearbeitung" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 @@ -4511,9 +4440,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Liste aller Meldungen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4680,9 +4608,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "Unbekannter Fehler" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4751,9 +4678,8 @@ msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "<strong>%s</strong> Meldungen Total" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4788,9 +4714,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "Änderungen an dieser Meldung, %s" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Hinweise:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4893,15 +4818,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Neue E-Mail Adresse" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "Ihre Telefonnummer" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -5081,9 +5004,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "Danke! Sie können Ihre aktualisierte Meldung <a href=\"%s%s\">auf der Webseite anschauen</a>." +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5152,9 +5074,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "Der grüne Punkt lokalisiert Ihre Meldung auf der Karte. Falls dieser Ort nicht stimmt, kann der Pin verschoben werden." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "Sie haben Ihre Meldung erfolgreich bestätigt. " +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5163,14 +5084,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "Sie haben Ihre Meldung erfolgreich bestätigt und werden über deren Status per E-Mail informiert. " #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "Sie haben Ihre Meldung erfolgreich bestätigt. " +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "Sie haben Ihre Meldung erfolgreich bestätigt. " +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5178,9 +5097,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "Sie haben Ihre Meldung erfolgreich bestätigt. " +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5230,9 +5148,8 @@ msgstr "Ihre E-Mail Adresse" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "Ihre E-Mail Adresse" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5295,14 +5212,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "Ihre Favoriten" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "Ihr Passwort wurde geändert" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Ihr Name" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5461,9 +5376,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "Es wird keine Stecknadel angezeigt, da der User die Karte nicht benützt hat" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "Meldung erfassen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5654,11 +5568,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Monat" -msgstr[1] "Monat" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5666,93 +5580,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "Neu Registrieren" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "Neu Registrieren" - -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "User-Details editieren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Geben Sie eine Adresse an" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Angemeldet bleiben" - -#, fuzzy -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Neueste" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Ihre E-Mail Adresse" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Beschreiben Sie den Schaden." - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Kategorie: %s" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "In Bearbeitung" - -#~ msgid "Jurisdiction Unknown" -#~ msgstr "Zuständigkeit unbekannt" - -#~ msgid "Jurisdiction unknown" -#~ msgstr "Zuständigkeit unbekannt" - -#~ msgid "Not contactable" -#~ msgstr "Nicht kontaktierbar" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Rückmeldung ausstehend" - -#~ msgid "Wish" -#~ msgstr "Wunsch" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "E-mail:" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Name: %s" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "Alte ausblenden" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Ung&ultiges Enddatum" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Ung&ultiges Startdatum" - -#~ msgid "Unfixed reports" -#~ msgstr "Offene Meldungen" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Jahr" - -#~ msgid "Closed reports" -#~ msgstr "Abgeschlossene Meldungen" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Beantwortet:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplikat" - -#~ msgid "Fixed reports" -#~ msgstr "Beantwortete Meldungen" - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "In Bearbeitung" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "als beantwortet markiert" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "oder" diff --git a/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 97101783f..1da38ffbc 100644 --- a/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/de_DE/)\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(optional)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(gesendet an beide)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -182,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Wählen Sie eine Kategorie --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Wählen Sie eine Kategorie --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -245,9 +245,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Ja</strong>, ich habe ein Passwort" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Eine Meldung erfassen" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -277,9 +276,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Ihre eMail-Adresse" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -299,15 +297,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "Füge neue Kategorie hinzu" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "optional" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "(Keine Telefonnummer)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -391,9 +387,8 @@ msgid "All categories" msgstr "Alle Kategorien" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Alle Kategorien" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -435,9 +430,8 @@ msgstr "Anonym" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Anonym" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -516,9 +510,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Nicht verantwortlich" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -558,9 +551,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Benutzer hinzufügen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -629,9 +621,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Kategorie" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -653,9 +644,8 @@ msgstr "Kategorie:" #: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44 #: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "E-Mail ändern" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 @@ -670,9 +660,8 @@ msgstr "Passwort ändern" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "(Keine Telefonnummer)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -748,9 +737,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Aktualisierungen holen" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -883,18 +871,16 @@ msgid "Count" msgstr "Anzahl" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Erstellt" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Erfasse eine Meldung" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Melden Sie sich an oder erstellen Sie ein Konto" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -939,14 +925,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Erstellt:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Neues Passwort:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Aktueller Status" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -982,9 +966,8 @@ msgid "Default" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:39 -#, fuzzy msgid "Default priority" -msgstr "Neue Priorität" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 msgid "Default to creating reports/updates as the council" @@ -995,9 +978,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Gelöscht" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1151,9 +1133,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Bitte geben Sie einiges Details an" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1168,9 +1149,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Ihre Aktualisierungen" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1218,9 +1198,8 @@ msgstr "E-Mail-Adresse" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "E-Mail-Adresse" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1299,9 +1278,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Enddatum:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1326,9 +1304,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Geben Sie eine Adresse an" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Geben Sie eine Adresse an" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1406,9 +1383,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Zusätzliche Daten:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1423,9 +1399,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Zusätzliche Daten:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1519,9 +1494,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Ihr Passwort" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1600,14 +1574,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "von %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "von %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1634,9 +1606,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Fotos von neuen Meldungen in der Nähe" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1650,14 +1621,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Unsichtbar" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Unsichtbar" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Liste aller Meldungen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1846,9 +1815,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Missbrauch melden" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -1977,9 +1945,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Liste aller Meldungen" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "Ihre Meldungen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2023,9 +1990,8 @@ msgid "Log in with email" msgstr "Mit E-Mail anmelden" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:74 -#, fuzzy msgid "Log in with email/text" -msgstr "Mit E-Mail anmelden" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:200 msgid "Log out of all sessions" @@ -2236,9 +2202,8 @@ msgid "New password:" msgstr "Neues Passwort:" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "(Keine Telefonnummer)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2246,9 +2211,8 @@ msgid "New priority" msgstr "Neue Priorität" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Neue Probleme auf FixMyStreet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2319,9 +2283,8 @@ msgid "Next" msgstr "Weiter" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Weiter" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2343,9 +2306,8 @@ msgid "No" msgstr "Nein" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Konto bestätigen" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2525,9 +2487,8 @@ msgid "Open311 specification" msgstr "Open311-Spezifikation" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:63 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "optional" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:8 msgid "Or <a href=\"/\">search for a different location</a>" @@ -2564,9 +2525,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "andere Gebiete:" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2605,14 +2565,12 @@ msgid "Permissions:" msgstr "Berechtigungen:" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Meldung aktualisieren" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 -#, fuzzy msgid "Phone Reporter:" -msgstr "Gemeldet:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34 @@ -2631,9 +2589,8 @@ msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 -#, fuzzy msgid "Phone verified:" -msgstr "Gemeldet:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:143 #: templates/web/base/admin/user-form.html:27 templates/web/base/my/my.html:47 @@ -2721,9 +2678,8 @@ msgstr "Bitte überprüfen Sie ob Ihre eMail-Adresse korrekt ist" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Bitte überprüfen Sie ob Ihre eMail-Adresse korrekt ist" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2766,9 +2722,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine Nachricht ein" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Bitte geben Sie Ihre Telefonnummer ein" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2807,9 +2762,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige eMail-Adresse an" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Bitte geben Sie Ihre Telefonnummer ein" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2966,9 +2920,8 @@ msgid "Post" msgstr "" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Geben Sie eine Adresse an" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3057,9 +3010,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Meldungen" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Meldungen in der Nähe" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3074,9 +3026,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Meldungen, welche kürzlich gelöst wurden" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Meldungen innerhalb %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3090,9 +3041,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Meldungen innerhalb %s" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3235,9 +3185,8 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Bericht erneut senden" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -3252,9 +3201,8 @@ msgid "Remove account details" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Von Seite entfernen" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" @@ -3305,9 +3253,8 @@ msgstr "Eine Meldung erfassen" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Eine Meldung erfassen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3317,9 +3264,8 @@ msgstr "Missbrauch melden" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Eine Meldung erfassen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3340,9 +3286,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Melden sie Mängel an der Infrastruktur von Zürich" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3434,9 +3379,8 @@ msgid "Reports awaiting approval" msgstr "Berichte warten auf Moderation" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "Gemeldet von %s um %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." @@ -3455,9 +3399,8 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "Bericht auf %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 msgid "Reports sent to %s, within %s ward" @@ -3476,9 +3419,8 @@ msgid "Reputation threshold" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:30 -#, fuzzy msgid "Required" -msgstr "erforderlich" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:85 msgid "Resend report" @@ -3670,9 +3612,8 @@ msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Send login email" -msgstr "Mit E-Mail anmelden" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:5 @@ -3703,9 +3644,8 @@ msgstr "Dienst:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Neues Passwort:" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3755,14 +3695,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "Name öffentlich anzeigen?" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "Alte anzeigen" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Berichte suchen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3805,9 +3743,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Melden Sie sich an oder erstellen Sie ein Konto" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Geben Sie ein Passwort ein" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3896,9 +3833,8 @@ msgid "Staff:" msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:74 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Startdatum:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:73 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:29 @@ -3925,9 +3861,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "Änderungen speichern" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -3941,9 +3876,8 @@ msgstr "Status:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Status" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -3963,9 +3897,8 @@ msgstr "Status" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Fragebogen absenden" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -3977,9 +3910,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Unterkategorie: %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4034,14 +3966,12 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "Abonnieren" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Abonnieren" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4070,9 +4000,8 @@ msgstr "Zusammenfassungsberichte" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "Zusammenfassungsberichte" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4182,9 +4111,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Diese Meldung wurde von Fix My Zürich entfernt." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Diese Meldung wurde von Fix My Zürich entfernt." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4335,9 +4263,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Diese Meldung wurde von Fix My Zürich entfernt." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4371,9 +4298,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Es gab ein Problem mit Ihrer Aktualisierung. Bitte versuchen Sie es erneut." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 @@ -4514,9 +4440,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Dieser Bericht ist aktuell als offen markiert." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Dieser Bericht ist aktuell als offen markiert." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4683,9 +4608,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "Unbekannte Problemkennung" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "Unbekannte Problemkennung" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4750,14 +4674,12 @@ msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Anmerkung: <strong>%s</strong>" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Anmerkung: <strong>%s</strong>" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4792,9 +4714,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "Aktualisierungen für dieses Problem, %s" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Hinweise:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4871,9 +4792,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Benutzer" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -4898,15 +4818,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Ihre eMail-Adresse" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "Ihre Telefonnummer" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -4921,9 +4839,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "andere Gebiete:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -5157,9 +5074,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "Der gr¨ne Pin auf der Karte repräsentiert ihre Meldung. Falls dieser Ort nicht der Richtige ist, klicken Sie einfach nochmals am richtigen Ort auf die Karte." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "Sie haben Ihre E-Mail-Adresse erfolgreich bestätigt." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5168,14 +5084,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "Sie haben Ihre E-Mail-Adresse erfolgreich bestätigt." #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "Sie haben Ihre E-Mail-Adresse erfolgreich bestätigt." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "Sie haben Ihre E-Mail-Adresse erfolgreich bestätigt." +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5183,9 +5097,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "Sie haben Ihre E-Mail-Adresse erfolgreich bestätigt." +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5235,9 +5148,8 @@ msgstr "Ihre eMail-Adresse" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "Ihre eMail-Adresse" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5300,14 +5212,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "Ihr Passwort wurde geändert" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Ihre Aktualisierungen" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5331,9 +5241,8 @@ msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>cont msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:20 -#, fuzzy msgid "admin" -msgstr "Admin" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:175 @@ -5414,9 +5323,8 @@ msgid "not the council's responsibility" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Melden Sie sich an oder erstellen Sie ein Konto" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5504,9 +5412,8 @@ msgid "user not in abuse list" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "Von Seite entfernen" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5661,11 +5568,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Monat" -msgstr[1] "Monat" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5673,147 +5580,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Geben Sie eine Adresse an" - -#~ msgid "Private details" -#~ msgstr "Private Details" - -#, fuzzy -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Neueste" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passwort:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Bitte geben Sie eine Ihre eMail-Adresse an" - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Bitte schreiben Sie hier Ihre Aktualisierung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Aktion geplant" - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Ja, ich habe ein Passwort" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Kategorie: %s" - -#~ msgid "Extern" -#~ msgstr "Extern" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "In Bearbeitung" - -#~ msgid "Not contactable" -#~ msgstr "Nicht kontaktierbar" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Geplant" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "Unterkategorie: %s" - -#~ msgid "Wish" -#~ msgstr "Wunsch" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "E-Mail: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Name: %s" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "Dieser Bericht wurde anonym abgesendet" - -#~ msgid "14-30 days old" -#~ msgstr "14-30 Tage alt" - -#~ msgid "7-14 days old" -#~ msgstr "7-14 Tage alt" - -#~ msgid "By Date" -#~ msgstr "Nach Datum" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "Bestätigte Berichte zwischen %s und %s" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "Alte ausblenden" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "Unbestätigte Berichte miteinbeziehen" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Ung&ultiges Enddatum" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Ung&ultiges Startdatum" - -#~ msgid "Last 4 weeks" -#~ msgstr "Letzte 4 Wochen" - -#~ msgid "Less than 7 days old" -#~ msgstr "Weniger als 7 Tage alt" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "Kein Rat" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Jahr" - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%s Stadtteil, %s" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Wählen Sie eine Eigentumsart --" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Geschlossen:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplizieren" - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "In Bearbeitung" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "Untersuchen" - -#~ msgid "No further action" -#~ msgstr "Kann nicht behoben werden" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "Bitte wählen Sie eine Eigentumsart" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Probleme innerhalb der Grenze von:" - -#~ msgid "marked as action scheduled" -#~ msgstr "als Aktion geplant markiert" - -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "als geschlossen markiert" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "als gelöst markiert" - -#~ msgid "marked as in progress" -#~ msgstr "als in Bearbeitung markiert" - -#~ msgid "marked as investigating" -#~ msgstr "als untersuchend markiert" - -#~ msgid "marked as planned" -#~ msgstr "als geplant markiert" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "oder" - -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "erneut geöffnet" diff --git a/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 00a28c5ee..3feaab492 100644 --- a/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: George Kanellopoulos <gkanel@live.com>, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/el_GR/)\n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d μέχρι %d από %d" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "Το Email είναι ήδη στην μαύρη λίστα" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -142,9 +143,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(έκλεισε)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(αντιστοιχεί σε περιοχή όπου κατοικούν περίπου 200.000 άτομα)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -172,9 +172,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(προαιρετικό)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(στάλθηκε και στις δύο)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -182,9 +181,8 @@ msgstr "(στάλθηκε και στις δύο)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "Ροή RSS για προβλήματα στο "%s"" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 @@ -193,9 +191,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Διάλεξε κατηγορία --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Διάλεξε κατηγορία --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -235,18 +232,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>Όχι</strong> Να γίνει επιβεβαίωση της αναφοράς μέσω email" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong>Όχι</strong> Να γίνει επιβεβαίωση της αναφοράς μέσω email" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>Όχι</strong> Να γίνει επιβεβαίωση της ενημέρωσης μέσω email" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong>Όχι</strong> Να γίνει επιβεβαίωση της ενημέρωσης μέσω email" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -261,9 +256,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Ναι</strong> έχω κωδικό πρόσβασης" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Αναφορά προβλήματος" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -529,9 +523,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Δεν είναι Υπεύθυνος" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -571,9 +564,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Επισήμανση χρήστη" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -642,9 +634,8 @@ msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Κατηγορία" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -682,9 +673,8 @@ msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "(Χωρίς αριθμό τηλεφώνου)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -741,9 +731,8 @@ msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." msgstr "Κάνε κλικ στον σύνδεσμο του email επιβεβαίωσης για να συνδεθείς." #: templates/web/base/auth/token.html:20 -#, fuzzy msgid "Click the link in that email to sign in." -msgstr "Κάνε κλικ στον σύνδεσμο του email επιβεβαίωσης για να συνδεθείς." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:7 msgid "Click the map or drag the pin to adjust the location" @@ -766,9 +755,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Κλειστό από την υπηρεσία" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Λήψη ενημερώσεων" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -901,18 +889,16 @@ msgid "Count" msgstr "Καταμέτρηση" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Δημιουργήθηκε" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Δημιουργία αναφοράς" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Σύνδεση ή δημιουργία λογαριασμού" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -957,14 +943,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Δημιουργήθηκε:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Ο κωδικός σου" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -1012,9 +996,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Διαγραμμένα" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1171,9 +1154,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών του τομέα" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1188,9 +1170,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Οι ενημερώσεις σου" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1238,9 +1219,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης (προαιρετικό)" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1251,9 +1231,8 @@ msgid "Email alert deleted" msgstr "Η ειδοποίηση μέσω email διεγράφη" #: templates/web/base/auth/general.html:99 -#, fuzzy msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "Κάνε κλικ στον σύνδεσμο του email επιβεβαίωσης για να συνδεθείς." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" @@ -1290,17 +1269,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:127 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:128 -#, fuzzy msgid "" "Enable <strong>Open311 problem-fetching</strong> if you want to display reports created at\n" " the endpoint to FixMyStreet. If you're not sure, you probably do not, so leave this unchecked.\n" " For more information, see \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." msgstr "" -"Ενεργοποίησε το <strong>Open311 update-sending</strong> αν πρόκειται το τελικό σημείο - endpoint - να αποστέλλει και να λαμβάνει\n" -"ενημερώσεις για τις υπάρχουσες αναφορές. Αν δεν είσαι σίγουρος, τότε μάλλον δεν αποστέλλει ούτε λαμβάνει ενημερώσεις, οπότε άστο αμαρκάριστο.\n" -"Για περισσότερες πληροφορίες δες\n" -"<a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>αυτό το άρθρο</a>." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:66 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:67 @@ -1332,9 +1306,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Ημερομηνία Λήξης:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1359,9 +1332,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Γράψε μία κοντινή οδό ή περιοχή" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Γράψε μία κοντινή οδό ή περιοχή" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1439,9 +1411,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Επιπλέον δεδομένα:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1456,9 +1427,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Επιπλέον δεδομένα:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1552,9 +1522,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, δες <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Πώς το FixMyStreet χρησιμοποιεί το Mapit (στα Αγγλικά)</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Ο κωδικός σου" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1633,14 +1602,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "Γράφημα της δημιουργίας προβλημάτων (κατάσταση προς χρόνος)" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "από %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "από %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1667,9 +1634,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Φωτογραφίες από κοντινές και πρόσφατες αναφορές" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1683,14 +1649,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Κρυμμένα" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Κρυμμένα" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Επισημασμένες αναφορές και χρήστες" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1851,31 +1815,26 @@ msgstr "Αν χρησιμοποιείς κάποια μέθοδο αποστολ #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:112 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:113 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" " its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" " Check that your cobrand supports this feature before switching it on." msgstr "" -"Αν έχεις ενεργοποιήσει την αποστολή ενημερώσεων μέσω Open311 παραπάνω, το Open311 συνήθως δέχεται μόνο τις καταστάσεις OPEN ή CLOSED στις ενημερώσεις του. Ενεργοποίησε τις <strong>πρόσθετες καταστάσεις Open311</strong> αν επιθυμείς να επιτρέψεις τη χρήση επιπλέον καταστάσεων.\n" -"Έλεγξε ότι το cobrand σου υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία πριν την ενεργοποιήσεις." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:99 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" " if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." -msgstr "Αν έχεις ενεργοποιήσει την αποστολή ενημερώσεων μέσω Open311 παραπάνω, ενεργοποίησε την <strong>απόκρυψη ειδοποιήσεων</strong> αν <strong>δεν</strong> επιθυμείς να ειδοποιείται ο συγκεκριμένος χρήστης όποτε δημιουργούνται αυτές οι ενημερώσεις." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:82 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:83 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" " FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" " when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." -msgstr "Αν έχεις ενεργοποιήσει την αποστολή ενημερώσεων μέσω Open311 παραπάνω, πρέπει να προσδιορίσεις ποιος <strong>χρήστης</strong> του FixMyStreet θα χαρακτηρίζεται ως ο δημιουργός αυτών των ενημερώσεων όποτε εμφανίζονται στην ιστοσελίδα. Παρακαλούμε γράψε τον αριθμό ID αυτού του χρήστη." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:143 msgid "Illegal ID" @@ -1886,9 +1845,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "Λανθασμένη επιλογή ροής" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Αναφορά κατάχρησης" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -2017,9 +1975,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Λίστα όλων των αναφερθέντων προβλημάτων" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "κλειστές αναφορές" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2200,9 +2157,8 @@ msgstr "Όνομα:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "Οι ενημερώσεις έχουν όριο χαρακτήρων %s. Παρακαλούμε συντόμευσε την ενημέρωσή σου" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" @@ -2243,9 +2199,8 @@ msgstr "Σχεδόν τελειώσαμε! Τώρα έλεγξε το email σο #: templates/web/base/auth/2faform.html:8 #: templates/web/base/auth/smsform.html:19 -#, fuzzy msgid "Nearly done! Now check your phone…" -msgstr "Σχεδόν τελειώσαμε! Τώρα έλεγξε το email σου…" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:242 msgid "New body added" @@ -2279,9 +2234,8 @@ msgid "New password:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "(Χωρίς αριθμό τηλεφώνου)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2289,9 +2243,8 @@ msgid "New priority" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Νέα προβλήματα στο FixMyStreet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2362,9 +2315,8 @@ msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Επόμενο" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2386,9 +2338,8 @@ msgid "No" msgstr "Όχι" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Επιβεβαίωση λογαριασμού" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2609,9 +2560,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "άλλες περιοχές:" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2650,14 +2600,12 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Δώσε μια ενημέρωση" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 -#, fuzzy msgid "Phone Reporter:" -msgstr "Αναφέρθηκε:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34 @@ -2672,14 +2620,12 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "Αριθμός τηλεφώνου (προαιρετικό)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 -#, fuzzy msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." -msgstr "Οι αναφορές έχουν όριο %s χαρακτήρων. Παρακαλούμε συντόμευσε την αναφορά σου" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 -#, fuzzy msgid "Phone verified:" -msgstr "Αναφέρθηκε:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:143 #: templates/web/base/admin/user-form.html:27 templates/web/base/my/my.html:47 @@ -2767,9 +2713,8 @@ msgstr "Παρακαλούμε έλεγξε αν η διεύθυνση email ε #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Παρακαλούμε έλεγξε αν η διεύθυνση email είναι σωστή" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2815,9 +2760,8 @@ msgstr "Παρακαλούμε γράψε ένα μήνυμα" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Παρακαλούμε γράψε τον αριθμό τηλεφώνου σου" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2856,9 +2800,8 @@ msgstr "Παρακαλούμε γράψε μία έγκυρη διεύθυνση #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Παρακαλούμε γράψε τον αριθμό τηλεφώνου σου" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2958,9 +2901,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Παρακαλούμε σημείωσε ότι:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 -#, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "Παρακαλούμε δώσε μερικές εξηγήσεις για τους λόγους που ξανανοίγεις αυτή την αναφορά" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -3016,9 +2958,8 @@ msgid "Post" msgstr "Δημοσίευση" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Γράψε έναν κοντινό ταχυδρομικό κώδικα, οδό ή περιοχή" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3107,9 +3048,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Προβλήματα" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Προβλήματα στην περιοχή "%s"" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3124,9 +3064,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Προσφάτως αναφερθέντα προβλήματα διορθωμένα στο FixMyStreet" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Λήψη ειδοποιήσεων για προβλήματα σε ακτίνα %.1f χλμ από εδώ" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3140,9 +3079,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "Προβλήματα στην περιοχή "%s"" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Προβλήματα στην περιοχή "%s"" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3165,9 +3103,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Η εισαγωγή κωδικού πρόσβασης είναι προαιρετική, αλλά έτσι θα σου είναι ευκολότερο να αναφέρεις προβλήματα, να αφήνεις ενημερώσεις και να διαχειρίζεσαι τις αναφορές σου." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3286,27 +3223,24 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Επαναποστολή αναφοράς" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "Θυμήσου ότι το FixMyStreet έχει ως πρωταρχικό σκοπό την αναφορά φυσικών προβλημάτων που μπορούν να διορθωθούν. Αν το πρόβλημα δεν είναι κατάλληλο για υποβολή μέσω αυτής της ιστοσελίδας μπορείς να επικοινωνήσεις με την υπηρεσία απευθείας μέσω της ιστοσελίδας της." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:78 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση σήμανσης" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:203 msgid "Remove account details" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Αφαίρεση σήμανσης" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" @@ -3357,9 +3291,8 @@ msgstr "Αναφορά προβλήματος" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Αναφορά προβλήματος" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3369,9 +3302,8 @@ msgstr "Αναφορά κατάχρησης" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Αναφορά προβλήματος" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3392,9 +3324,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "Ανάφερε το πρόβλημά σου" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Ανάφερε, δες ή συζήτησε τα τοπικά προβλήματα" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3478,18 +3409,16 @@ msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your repor msgstr "Οι αναφορές έχουν όριο %s χαρακτήρων. Παρακαλούμε συντόμευσε την αναφορά σου" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -#, fuzzy msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "Οι αναφορές έχουν όριο %s χαρακτήρων. Παρακαλούμε συντόμευσε την αναφορά σου" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" msgstr "Αναφορές που αναμένουν έγκριση" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "Αναφέρθηκε από %s στις %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." @@ -3508,14 +3437,12 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "Αναφορά στο "%s"" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "Ροή RSS από %s, στην περιοχή "%s"" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3530,9 +3457,8 @@ msgid "Reputation threshold" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:30 -#, fuzzy msgid "Required" -msgstr "Απαιτείται φωτογραφία" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:85 msgid "Resend report" @@ -3704,9 +3630,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Ακολούθησε ένα σύνδεσμο περιοχής για να δεις μόνο αναφορές που αφορούν αυτήν την περιοχή." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3757,9 +3682,8 @@ msgstr "Υπηρεσία:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3809,14 +3733,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "Προβολή παλαιότερων" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Αναζήτηση αναφορών" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3850,9 +3772,8 @@ msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the li msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:20 -#, fuzzy msgid "Sign in by email or text, providing a new password. When you click the link in your email or enter the SMS authentication code, your password will be updated." -msgstr "Κάνε επιβεβαίωση μέσω email παρακάτω, εισάγοντας έναν νέο κωδικό πρόσβασης. Όταν γίνει η επιβεβαίωση, ο κωδικός πρόσβασης θα αλλάξει." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:1 #: templates/web/zurich/auth/general.html:1 @@ -3860,9 +3781,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Σύνδεση ή δημιουργία λογαριασμού" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Γράψε ένα κωδικό πρόσβασης" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3899,9 +3819,8 @@ msgstr "Λυπούμαστε, αυτός δεν είναι ένας έγκυρο #: templates/web/base/auth/2faform.html:5 #: templates/web/base/auth/smsform.html:16 -#, fuzzy msgid "Sorry, that wasn’t the correct code" -msgstr "Λυπούμαστε, αυτός δεν είναι ένας έγκυρος σύνδεσμος" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/abuse.html:5 msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." @@ -3952,9 +3871,8 @@ msgid "Staff:" msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:74 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:73 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:29 @@ -3981,9 +3899,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -3997,9 +3914,8 @@ msgstr "Κατάσταση:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -4019,9 +3935,8 @@ msgstr "Κατάσταση" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Ακόμη ανοιχτό, μέσω ερωτηματολογίου, %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -4033,9 +3948,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Υποκατηγορία: %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4090,14 +4004,12 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Γίνε συνδρομητής" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "Γίνε συνδρομητής σε ειδοποιήσεις μέσω email" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Γίνε συνδρομητής" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4126,9 +4038,8 @@ msgstr "Περιληπτικές αναφορές" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "Περιληπτικές αναφορές" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4238,9 +4149,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Η αναφορά αφαιρέθηκε από το FixMyStreet." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Η αναφορά αφαιρέθηκε από το FixMyStreet." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4397,9 +4307,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "Ο χρήστης δεν μπορέσε να εντοπίσει το πρόβλημα στον χάρτη, αλλά για να δει την περιοχή κοντά στην τοποθεσία έγραψε" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Η αναφορά αφαιρέθηκε από το FixMyStreet." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4435,15 +4344,13 @@ msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με τον συνδυασμό email/κω #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την ενημέρωσή σου. Παρακαλούμε προσπάθησε ξανά." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με το συνδυασμό του email/κωδικού πρόσβασής σου. Αν δεν μπορείς να θυμηθείς τον κωδικό σου, ή δεν έχεις, παρακαλούμε συμπλήρωσε τον τομέα ‘σύνδεση μέσω email’ αυτής της φόρμας." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4587,9 +4494,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Αυτή η αναφορά είναι προς το παρόν καταχωρημένη ως ανοιχτή." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Αυτή η αναφορά είναι προς το παρόν καταχωρημένη ως ανοιχτή." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4756,9 +4662,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "Άγνωστη ταυτότητα προβλήματος" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "Άγνωστη ταυτότητα προβλήματος" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4823,14 +4728,12 @@ msgid "Updated" msgstr "Ενημερώθηκε" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Δημοσιεύθηκε από <strong>%s</strong> (%s) στις %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Δημοσιεύθηκε από <strong>%s</strong> στις %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4865,9 +4768,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "Ενημερώσεις για το πρόβλημα, %s" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Παρακαλούμε σημείωσε ότι:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4907,9 +4809,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "Το Email προστέθηκε στην μαύρη λίστα" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4918,9 +4819,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "Το Email είναι ήδη στην μαύρη λίστα" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4933,9 +4833,8 @@ msgstr "Ο χρήστης επισημάνθηκε" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "Βρίσκεται στον πίνακα καταχρήσεων;" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4947,9 +4846,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Χρήστες" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -4974,15 +4872,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Η διεύθυνση του e-mail σου" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "Ο αριθμός τηλεφώνου σου" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -4997,9 +4893,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Προβολή αναφορών ανά πτέρυγα" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "άλλες περιοχές:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -5024,9 +4919,8 @@ msgstr "Πτέρυγες του συμβουλίου" #: templates/web/base/alert/choose.html:7 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 -#, fuzzy msgid "We found more than one match for that location." -msgstr "Συγνώμη, δεν μπορέσαμε να βρούμε αυτήν την τοποθεσία." +msgstr "" #: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6 msgid "We found more than one match for that problem reference:" @@ -5052,9 +4946,8 @@ msgstr "Και εμείς θα το στείλουμε στην υπηρεσία #: templates/web/base/alert/choose.html:13 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 -#, fuzzy msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." -msgstr "Βρήκαμε παραπάνω από ένα αποτέλεσμα για αυτήν την τοποθεσία. Εδώ παρουσιάζουμε 10 αποτελέσματα, παρακαλούμε δοκίμασε άλλη αναζήτηση αν δε βρήκες αυτό που έψαχνες." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 @@ -5165,9 +5058,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "Με το παρόν, δηλώνεις ότι η παρακάτω ενημέρωση είναι καταχρηστική, περιέχει προσωπικές πληροφορίες ή κάτι παρόμοιο: " #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "Μπορείς να <a href=\"%s%s\">δεις το πρόβλημα σε αυτόν τον ιστότοπο</a>." +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5239,9 +5131,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "Έχεις σημειώσει την τοποθεσία του προβλήματος με το πράσινο σημάδι πάνω στον χάρτη. Αν αυτή δεν είναι η σωστή τοποθεσία, απλά κάνε κλικ ξανά πάνω στον χάρτη." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "Επιβεβαίωσες την διεύθυνση email σου επιτυχώς." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5250,14 +5141,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "Επιβεβαίωσες την διεύθυνση email σου επιτυχώς." #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "Επιβεβαίωσες την διεύθυνση email σου επιτυχώς." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "Επιβεβαίωσες την διεύθυνση email σου επιτυχώς." +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5265,9 +5154,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "Έχεις με επιτυχία εγγραφεί, παρακαλούμε έλεγξε και επιβεβαίωσε αν οι λεπτομέρειες είναι σωστές:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "Επιβεβαίωσες την διεύθυνση email σου επιτυχώς." +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5320,9 +5208,8 @@ msgstr "Η διεύθυνση του e-mail σου" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "Η διεύθυνση του e-mail σου" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5385,14 +5272,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "Ο κωδικός σου έχει αλλάξει" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Οι ενημερώσεις σου" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5416,9 +5301,8 @@ msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>cont msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:20 -#, fuzzy msgid "admin" -msgstr "%s διαχειριστής:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:175 @@ -5457,9 +5341,8 @@ msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "π.χ. ‘%s’ ή ‘%s’" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:2 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘10 inch pothole on Example St, near post box’" -msgstr "Λακκούβα 25 εκ. στην οδό Τάδε, κοντά στη ταχυδρομική θυρίδα" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 msgid "e.g. ‘This pothole has been here for two months and…’" @@ -5496,14 +5379,12 @@ msgid "none" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:77 -#, fuzzy msgid "not the council's responsibility" -msgstr "σημειωμένο ως εκτός αρμοδιότητας της υπηρεσίας" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Σύνδεση ή δημιουργία λογαριασμού" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5555,9 +5436,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "δεν υπάρχει καρφίτσα στον χάρτη επειδή ο χρήστης δεν χρησιμοποίησε τον χάρτη" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "Προβάλλεται μία τοποθεσία" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5588,14 +5468,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "ο χρήστης είναι ο ιδιοκτήτης του προβλήματος" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "Το Email είναι ήδη στην μαύρη λίστα" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "Το Email προστέθηκε στην μαύρη λίστα" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5750,11 +5628,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Μήνας" -msgstr[1] "Μήνας" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5762,244 +5640,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Όχι</strong> να συνδεθώ μέσω email" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>Όχι</strong> να συνδεθώ μέσω email" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών του τομέα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Γράψε έναν κοντινό ταχυδρομικό κώδικα, οδό ή περιοχή" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Να παραμείνω συνδεδεμένος από αυτήν τη συσκευή" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Τώρα, για να υποβάλεις την αναφορά σου…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Τώρα, για να υποβάλεις την ενημέρωσή σου…" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Η εισαγωγή ονόματος και κωδικού πρόσβασης είναι προαιρετική, αλλά έτσι θα σου είναι ευκολότερο να αναφέρεις προβλήματα, να αφήνεις ενημερώσεις και να διαχειρίζεσαι τις αναφορές σου." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "Λάθος γεωγραφική τοποθεσία; Απλά κάνε κλικ ξανά πάνω στον χάρτη." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Παρακαλούμε γράψε τη διεύθυνση email σου" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε τις λεπτομέρειες του προβλήματος." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Παρακαλούμε γράψε την ενημέρωσή σου εδώ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Η Δράση Προγραμματίστηκε" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Northern Irish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Συγνώμη, φαίνεται πως αυτός ο ταχυδρομικός κώδικας είναι Crown dependency postcode, δεν καλύπτουμε τέτοιους ΤΚ," - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Scottish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Συγνώμη, φαίνεται πως αυτός ο ταχυδρομικός κώδικας είναι Crown dependency postcode, δεν καλύπτουμε τέτοιους ΤΚ," - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Welsh postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Συγνώμη, φαίνεται πως αυτός ο ταχυδρομικός κώδικας είναι Crown dependency postcode, δεν καλύπτουμε τέτοιους ΤΚ," - -#~ msgid "What was your experience of getting the problem fixed?" -#~ msgstr "Ποια ήταν η εμπειρία σου κατά την επίλυση του προβλήματος;" - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Ναι έχω κωδικό πρόσβασης" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Κατηγορία: %s" - -#~ msgid "Extern" -#~ msgstr "Εξωτερικός" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Σε εξέλιξη" - -#~ msgid "Jurisdiction Unknown" -#~ msgstr "Άγνωστη δικαιοδοσία" - -#~ msgid "Jurisdiction unknown" -#~ msgstr "Άγνωστη δικαιοδοσία" - -#~ msgid "Not contactable" -#~ msgstr "Δεν υπάρχει τρόπος επικοινωνίας" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Προγραμματίστηκε" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "Υποκατηγορία: %s" - -#~ msgid "Wish" -#~ msgstr "Επιθυμία" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "Email: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Όνομα: %s" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "Αυτή η αναφορά υποβλήθηκε ανώνυμα" - -#~ msgid "(Email in abuse table)" -#~ msgstr "(το email βρίσκεται στη μαύρη λίστα)" - -#~ msgid "By Date" -#~ msgstr "Ανά ημερομηνία" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "Κάνε κλικ εδώ ή κάνε εισαγωγή με τη μορφή ηη/μμ/εεεε" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "Επιβεβαιωμένες αναφορές μεταξύ %s και %s" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "Απόκρυψη παλιών" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "Να περιλαμβάνονται μη επιβεβαιωμένες αναφορές" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Λανθασμένη ημερομηνία λήξης" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Λανθασμένη ημερομηνία έναρξης" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "Καμιά υπηρεσία" - -#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" -#~ msgstr "Όταν συμπεριλαμβάνουμε ανεπιβεβαίωτες αναφορές, χρησιμοποιούμε την ημερομηνία που δημιουργήθηκε η αναφορά, η οποία ενδέχεται να μην έγινε στον ίδιο μήνα που επιβεβαιώθηκε η αναφορά. Επομένως, οι αριθμοί ίσως είναι λίγο εκτός." - -#~ msgid "Unfixed reports" -#~ msgstr "μη διορθωμένες αναφορές" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Έτος" - -#~ msgid "" -#~ "%s sends different categories of problem\n" -#~ "to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n" -#~ "might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti report\n" -#~ "will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n" -#~ "council’s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n" -#~ "for the county council." -#~ msgstr "" -#~ "Το %s στέλνει διαφορετικές κατηγορίες προβλημάτων\n" -#~ "στις κατάλληλες υπηρεσίες, οπότε κάποια προβλήματα που στέλνονται σε μία υπηρεσία\n" -#~ "μπορεί να μην ταιριάζουν με τα προκαθορισμένα όρια της αρμοδιότητάς της. Για παράδειγμα, μια αναφορά για ένα graffiti\n" -#~ "θα σταλεί στην υπηρεσία της περιοχής,\n" -#~ "άρα θα εμφανίζεται και στις δύο κατηγορίες ειδοποιήσεων της υπηρεσίας, ενώ όσον αφορά την επικεφαλής υπηρεσία θα εμφανίζεται μόνο στην κατηγορία ειδοποιήσεων\n" -#~ "\"Εντός του τομέα ευθύνης\"." - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%s περιοχή, %s" - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "%s, στην περιοχή %quot;%s"" - -#~ msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)" -#~ msgstr "(εναλλακτικά, μπορείς να λαμβάνεις ειδοποιήσεις για ζητήματα σε ακτίνα %s)" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Διάλεξε είδος ακινήτου --" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Κλειστό:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Διπλότυπο" - -#~ msgid "Fixed reports" -#~ msgstr "διορθωμένες αναφορές" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Διορθώθηκε:" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "Αυτές είναι οι κατηγορίες ειδοποιήσεων για τοπικά προβλήματα για ‘%s’." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "Σε Εξέλιξη" - -#~ msgid "Internal referral" -#~ msgstr "Εσωτερική αναφορά" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "Γίνεται διερεύνηση" - -#~ msgid "No further action" -#~ msgstr "Δεν είναι εφικτή η διόρθωση" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "Ή προβλήματα που αναφέρθηκαν σε:" - -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "Ή μπορείς να λαμβάνεις ειδοποιήσεις που αφορούν μία συγκεκριμένη υπηρεσία της περιοχής:" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "Παρακαλούμε επίλεξε ένα είδος ακινήτου" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Προβλήματα μέσα στα όρια του:" - -#~ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert." -#~ msgstr "Διάλεξε ποιο είδος ειδοποίησης θα προτιμούσες και μετά κάνε κλικ στο κουμπί για να οδηγηθείς σε μία ροή RSS, ή γράψε τη διεύθυνση email σου για να ειδοποιείσαι μέσω email." - -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "Για να λαμβάνεις ειδοποιήσεις που αφορούν ζητήματα της περιοχής:" - -#~ msgid "closed as a duplicate report" -#~ msgstr "σημειωμένη ως διπλή αναφορά" - -#~ msgid "marked as action scheduled" -#~ msgstr "σημειωμένη ως προγραμματισμένη δράση" - -#~ msgid "marked as an internal referral" -#~ msgstr "σημειωμένη ως εσωτερική αναφορά" - -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "σημειωμένο ως κλειστό" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "σημειωμένο ως διορθωμένο" - -#~ msgid "marked as in progress" -#~ msgstr "σημειωμένο ως σε διαδικασία αντιμετώπισης" - -#~ msgid "marked as investigating" -#~ msgstr "σημειωμένο ως υπό έλεγχο" - -#~ msgid "marked as no further action" -#~ msgstr "σημειωμένο ως αδύνατο να διορθωθεί" - -#~ msgid "marked as planned" -#~ msgstr "σημειωμένο ως προγραμματισμένο" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "ή" - -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "άνοιξε ξανά" diff --git a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 5f93537bc..870da4a88 100644 --- a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -5,16 +5,14 @@ # # Translators: # mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 -# jose antonio prado, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-06 20:57+0000\n" -"Last-Translator: jose antonio prado, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -250,9 +248,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Sí</strong>- tengo una contraseña" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Resuma el problema" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -897,9 +894,8 @@ msgid "Create a report" msgstr "Crear una notificación" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Iniciar sesión o crear una cuenta" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -989,9 +985,8 @@ msgid "Default priority" msgstr "Prioridad por defecto" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 -#, fuzzy msgid "Default to creating reports/updates as the council" -msgstr "Crear reportes/actualizaciones como el Ayuntamiento" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:93 msgid "Defect type" @@ -1156,9 +1151,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "Editar la categoría del reporte" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Moderar detalles del reporte" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1173,9 +1167,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "Editar detalles de usuarios/buscar sus reportes" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Sus actualizaciones" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1235,9 +1228,8 @@ msgid "Email alert deleted" msgstr "Borrada alerta de email" #: templates/web/base/auth/general.html:99 -#, fuzzy msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "Haz clic en el enlace de ese correo electrónico para iniciar sesión." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" @@ -1527,9 +1519,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "Para más información, vea <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Cómo FixMyStreet usa Mapit</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Su contraseña" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -2122,9 +2113,8 @@ msgstr "Moderado por el organismo durante el siguiente día laborable" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:188 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:86 -#, fuzzy msgid "Moderation history" -msgstr "Moderar este reporte" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:102 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:9 @@ -2168,9 +2158,8 @@ msgstr "Nombre:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "Las actualizaciones están limitadas a %s caracteres. Por favor acorte su actualización." +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" @@ -2327,9 +2316,8 @@ msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Siguiente" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2351,9 +2339,8 @@ msgid "No" msgstr "No" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Su cuenta" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2637,9 +2624,8 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "Número de teléfono (opcional)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 -#, fuzzy msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." -msgstr "Las notificaciones tienen una longitud máxima de %s. Por favor, acorte su notificación." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 msgid "Phone verified:" @@ -3121,9 +3107,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Proporcionar una contraseña es opcional, pero hacerlo le permitirá notificar y actualizar los problemas más fácilmente, así como administrar sus informes." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3428,9 +3413,8 @@ msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your repor msgstr "Las notificaciones tienen una longitud máxima de %s. Por favor, acorte su notificación." #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -#, fuzzy msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "Las notificaciones tienen una longitud máxima de %s. Por favor, acorte su notificación." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" @@ -3801,9 +3785,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Iniciar sesión o crear una cuenta" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Asignar contraseña" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -4374,9 +4357,8 @@ msgstr "Hubo un problema con su email/contraseña. Por favor, inténtelo de nuev #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Hubo un problema con su actualización. Por favor, inténtelo de nuevo." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 @@ -4397,14 +4379,12 @@ msgstr "Hubo problemas con su actualización. Por favor, vea más abajo." #: templates/web/base/report/form/private_details.html:13 #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 -#, fuzzy msgid "These details will be sent to the council, but will never be shown online without your permission." -msgstr "Serán remitidos al ayuntamiento, pero no serán publicados en línea." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3 -#, fuzzy msgid "These details will never be shown online without your permission." -msgstr "No serán publicados en línea." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4 @@ -5315,9 +5295,8 @@ msgid "Your token has been generated" msgstr "Su token ha sido generado" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Sus actualizaciones" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5423,14 +5402,12 @@ msgid "not the council's responsibility" msgstr "no es responsabilidad del ayuntamiento" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Iniciar sesión o crear una cuenta" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" -msgstr "Nuevos problemas para <a href=\"%s\">%s</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/index.html:40 #: templates/web/base/around/postcode_form.html:27 @@ -5682,30 +5659,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "reporte" msgstr[1] "reportes" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>No</strong>- permítanme registrarme por email" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>No</strong> quiero iniciar sesión a través de email o mensaje de texto" - -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Editar los detalles de otros usuarios" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Mantener mi sesión abierta en este ordenador" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Ahora a enviar tu notificación…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Ahora a enviar tu notificación…" - -#~ msgid "Private details" -#~ msgstr "Detalles privados" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Proporcionar un nombre y una contraseña es opcional, pero hacerlo le permitirá notificar y actualizar los problemas más fácilmente, así como administrar sus informes." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "¿Ubicación incorrecta? Haga clic de nuevo en el mapa, en el lugar correcto." diff --git a/locale/es_DO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/es_DO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 7e8e2eaee..575fa6f5a 100644 --- a/locale/es_DO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/es_DO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/es_DO/)\n" "Language: es_DO\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d a %d de %d" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "Email ya incluido en la lista de abusones" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -137,9 +138,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(cerrado)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(distancia que cubre aproximadamente 200.000 personas)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -167,9 +167,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(enviado a ambos)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -177,9 +176,8 @@ msgstr "(enviado a ambos)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "Listado RSS de los problemas dentro de %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 @@ -188,9 +186,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Escoja una categoría --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Escoja una categoría --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -213,9 +210,8 @@ msgstr "" #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:65 -#, fuzzy msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s reports <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" -msgstr "<label for=\"statuses\">Mostrar</label> %s <label for=\"filter_categories\">sobre</label> %s" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:95 msgid "<span>%s</span> saved." @@ -231,18 +227,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi notificación por email" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi notificación por email" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi actualización por email" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi actualización por email" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -257,9 +251,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Sí</strong>- tengo una contraseña" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Resuma el problema" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -292,9 +285,8 @@ msgstr "Agregue un órgano" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Suspender este email" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -314,15 +306,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "Agregar nueva categoría" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "opcional" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "(Sin número de teléfono)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -406,9 +396,8 @@ msgid "All categories" msgstr "Todas las categorías" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Cobrand" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -450,9 +439,8 @@ msgstr "Anónimo" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Anónimo" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -531,9 +519,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "Usuarios del personal autorizado pueden estar asociados a las categorías en las cuales ellos operan." #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Respuesta automática:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -573,9 +560,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "Volver a todos los informes" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Marca usuario" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -644,9 +630,8 @@ msgid "Category" msgstr "Categoría" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Categoría" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -668,9 +653,8 @@ msgstr "Categoría:" #: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44 #: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Cambiar email" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 @@ -685,9 +669,8 @@ msgstr "Cambiar contraseña" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "(Sin número de teléfono)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -748,9 +731,8 @@ msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." msgstr "Haga un clic en nuestro email de confirmación para iniciar sesión." #: templates/web/base/auth/token.html:20 -#, fuzzy msgid "Click the link in that email to sign in." -msgstr "Haga un clic en nuestro email de confirmación para iniciar sesión." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:7 msgid "Click the map or drag the pin to adjust the location" @@ -773,9 +755,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Cerrada por el Ayuntamiento" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Recibe actualizaciones" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -908,18 +889,16 @@ msgid "Count" msgstr "Total" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Creado" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Crear una notificación" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Iniciar sesión o crear una cuenta" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -931,9 +910,8 @@ msgid "Create priority" msgstr "Crear prioridad" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as anonymous user" -msgstr "Crear informes/actualizaciones en nombre del usuario" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 msgid "Create reports/updates as the council" @@ -965,14 +943,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Creado:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Contraseña nueva:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Estado actual" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -1008,23 +984,20 @@ msgid "Default" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:39 -#, fuzzy msgid "Default priority" -msgstr "Crear prioridad" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 -#, fuzzy msgid "Default to creating reports/updates as the council" -msgstr "Crear informes/actualizaciones como ayuntamiento" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:93 msgid "Defect type" msgstr "Tipo de defecto" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Eliminado" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1181,9 +1154,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "Editar la categoría del informe" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Moderar los detalles del informe" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1198,9 +1170,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Sus actualizaciones" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1248,9 +1219,8 @@ msgstr "Dirección de email" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "Dirección de email" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1261,9 +1231,8 @@ msgid "Email alert deleted" msgstr "Borrada alerta de email" #: templates/web/base/auth/general.html:99 -#, fuzzy msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "Haga un clic en nuestro email de confirmación para iniciar sesión." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" @@ -1300,17 +1269,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:127 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:128 -#, fuzzy msgid "" "Enable <strong>Open311 problem-fetching</strong> if you want to display reports created at\n" " the endpoint to FixMyStreet. If you're not sure, you probably do not, so leave this unchecked.\n" " For more information, see \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." msgstr "" -"Activar <strong>Open311 envío de actualizaciones</strong> si el organismo enviará y recibirá\n" -"actualizaciones de las notificaciones existentes. Si no está seguro, mejor no lo active.\n" -"Para obtener más información, consulte\n" -"<a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>este documento</a>." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:66 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:67 @@ -1342,9 +1306,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Fecha final:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1369,9 +1332,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Introduzca el nombre de una calle cercana" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Introduzca el nombre de una calle cercana" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1435,14 +1397,12 @@ msgstr "Organismo administrativo externo" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:107 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:66 -#, fuzzy msgid "External status code" -msgstr "Organismo administrativo externo" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:57 -#, fuzzy msgid "External status code:" -msgstr "Organismo administrativo externo" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:102 msgid "External team" @@ -1451,9 +1411,8 @@ msgstr "Equipo externo" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Detalles adicionales" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1468,9 +1427,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "Detalles adicionales" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Detalles adicionales" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1564,9 +1522,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "Para más información, vea <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Cómo FixMyStreet usa Mapit</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Su contraseña" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1645,14 +1602,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "Gráfico temporal de creación problemas por estado" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "por %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "por %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1679,9 +1634,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "Ayuda <strong>%s</strong>para resolver su problema más rápido, indique detalles adicionales. Esta información adicional no será publicada online." #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Fotos de notificaciones cercanas recientes" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1695,14 +1649,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Oculto" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Señalizar informes y usuarios" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1867,37 +1819,26 @@ msgstr "Si utiliza <strong> un método de envío distinto del email</strong>, in #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:112 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:113 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" " its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" " Check that your cobrand supports this feature before switching it on." msgstr "" -"Si ha habilitado \"Open311 envío de actualizaciones\", tenga en cuenta que Open311 normalmente sólo acepta el estado ABIERTO o CERRADO en\n" -"sus actualizaciones. Active <strong>Open311 extensión de status</strong> si desea permitir que los estados adicionales sean también transferidos.\n" -"Compruebe que su cobrand admite esta función antes de activarlo." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:99 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" " if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." msgstr "" -"Si ha habilitado \"Open311 envío de actualizaciones\", active <strong>suprimir alertas</strong>\n" -"si <strong>NO</strong> deseas que el usuario sea notificado cada vez que se cree uno de estos updates." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:82 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:83 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" " FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" " when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." msgstr "" -"Si ha habilitado \"Open311 envío de actualizaciones\", debe identificar qué \n" -"<strong>usuario</strong> de CuidoMiCiudad aparece como creador de dichas actualizaciones\n" -"en esta web. Introduzca el ID (número) del usuario." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:143 msgid "Illegal ID" @@ -1908,9 +1849,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "Selección de listado incorrecta" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Denunciar abuso" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -2039,9 +1979,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Listar todos los problemas notificados" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "Editar los informes" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2085,9 +2024,8 @@ msgid "Log in with email" msgstr "Iniciar sesión con email" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:74 -#, fuzzy msgid "Log in with email/text" -msgstr "Iniciar sesión con email" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:200 msgid "Log out of all sessions" @@ -2178,9 +2116,8 @@ msgstr "Moderado por el organismo durante el siguiente día laborable" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:188 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:86 -#, fuzzy msgid "Moderation history" -msgstr "Motivo de moderación" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:102 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:9 @@ -2224,18 +2161,16 @@ msgstr "Nombre:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "Las actualizaciones están limitadas a %s caracteres. Por favor acorte su actualización." +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" msgstr "Navegue a este problema" #: templates/web/base/report/_inspect.html:45 -#, fuzzy msgid "Nearest calculated address:" -msgstr "Nueva dirección de email:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:151 msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" @@ -2268,9 +2203,8 @@ msgstr "¡Casi hemos terminado! Lea su email…" #: templates/web/base/auth/2faform.html:8 #: templates/web/base/auth/smsform.html:19 -#, fuzzy msgid "Nearly done! Now check your phone…" -msgstr "¡Casi hemos terminado! Lea su email…" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:242 msgid "New body added" @@ -2304,9 +2238,8 @@ msgid "New password:" msgstr "Contraseña nueva:" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "(Sin número de teléfono)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2314,9 +2247,8 @@ msgid "New priority" msgstr "Prioridad nueva" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Nuevos reportes en CuidoMiCiudad" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2387,9 +2319,8 @@ msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Siguiente" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2411,9 +2342,8 @@ msgid "No" msgstr "No" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Su cuenta" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2601,9 +2531,8 @@ msgid "Open311 specification" msgstr "Especificación Open311" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:63 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "opcional" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:8 msgid "Or <a href=\"/\">search for a different location</a>" @@ -2640,9 +2569,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "otras áreas:" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2681,14 +2609,12 @@ msgid "Permissions:" msgstr "Licencias:" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Proporcionar una actualización" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 -#, fuzzy msgid "Phone Reporter:" -msgstr "Notificado:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34 @@ -2703,14 +2629,12 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "Número de teléfono (opcional)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 -#, fuzzy msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." -msgstr "Las notificaciones tienen una longitud máxima de %s. Por favor, acorte su notificación." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 -#, fuzzy msgid "Phone verified:" -msgstr "Notificado:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:143 #: templates/web/base/admin/user-form.html:27 templates/web/base/my/my.html:47 @@ -2798,9 +2722,8 @@ msgstr "Por favor, compruebe que su dirección de email es correcta" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Por favor, compruebe que su dirección de email es correcta" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2843,9 +2766,8 @@ msgstr "Por favor escriba su mensaje." #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Por favor, introduzca su número de telefono" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2884,9 +2806,8 @@ msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Por favor, introduzca su número de telefono" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2986,9 +2907,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Por favor, tenga en cuenta:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 -#, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "Por favor, proveer una actualización pública para este reporte." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -3044,9 +2964,8 @@ msgid "Post" msgstr "Publicar" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Introduzca un código postal cercano, o el nombre de la calle y el área" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3135,9 +3054,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Problemas" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Problemas en el barrio %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3152,9 +3070,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Problemas recientemente notificados como arreglados en CuidoMiCiudad" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Problemas en %.1fkm alrededor" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3168,9 +3085,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "Problemas en el barrio %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Problemas en el barrio %s" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3193,9 +3109,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "Proporcionar la actualización como" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Proporcionar una contraseña es opcional, pero hacerlo le permitirá notificar y actualizar los problemas más fácilmente, así como administrar sus informes." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3314,27 +3229,24 @@ msgid "Recently updated" msgstr "Recientemente actualizado" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Vuelva a enviar la notificación" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "Recuerde que CuidoMiCiudad es principalmente para informar sobre problemas físicos que pueden ser arreglados. Si su problema no es apropiado para ser presentado a través de este sitio recuerde que puede ponerse en contacto con su Ayuntamiento directamente mediante su página web." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:78 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Eliminar marca" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:203 msgid "Remove account details" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Eliminar marca" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" @@ -3385,9 +3297,8 @@ msgstr "Notificar un problema" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Notificar un problema" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3397,9 +3308,8 @@ msgstr "Denunciar abuso" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Notificar un problema" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3420,9 +3330,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "Notifique su incidencia" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Notifique, consulte o discuta problemas locales" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3506,18 +3415,16 @@ msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your repor msgstr "Las notificaciones tienen una longitud máxima de %s. Por favor, acorte su notificación." #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -#, fuzzy msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "Las notificaciones tienen una longitud máxima de %s. Por favor, acorte su notificación." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" msgstr "Informes en espera de aprobación" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "Notificado por %s en %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." @@ -3536,14 +3443,12 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "Notificar sobre %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "Listado RSS para %s, en el barrio %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3558,9 +3463,8 @@ msgid "Reputation threshold" msgstr "Umbral de reputación" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:30 -#, fuzzy msgid "Required" -msgstr "requerido" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:85 msgid "Resend report" @@ -3732,9 +3636,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Haga clic en el enlace de un barrio para ver solo sus notificaciones." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3753,9 +3656,8 @@ msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" msgstr "Enviar estados Open311 extendidos con actualizaciones de pedidos de servicio" #: templates/web/base/admin/user-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Send login email" -msgstr "Iniciar sesión con email" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:5 @@ -3786,9 +3688,8 @@ msgstr "Servicio:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Contraseña nueva:" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3838,14 +3739,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "Mostrar el nombre públicamente" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "Mostrar antiguos" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Buscar informes" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3879,9 +3778,8 @@ msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the li msgstr "Inicie sesión con su dirección de email, proporcionando una nueva contraseña. Cuando haga click en el enlace en su correo electrónico su clave será actualizada." #: templates/web/base/auth/create.html:20 -#, fuzzy msgid "Sign in by email or text, providing a new password. When you click the link in your email or enter the SMS authentication code, your password will be updated." -msgstr "Inicie sesión con su dirección de email, proporcionando una nueva contraseña. Cuando haga click en el enlace en su correo electrónico su clave será actualizada." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:1 #: templates/web/zurich/auth/general.html:1 @@ -3889,9 +3787,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Iniciar sesión o crear una cuenta" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Introduzca una contraseña" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3930,9 +3827,8 @@ msgstr "Lo sentimos, este no fue’ un enlace válido" #: templates/web/base/auth/2faform.html:5 #: templates/web/base/auth/smsform.html:16 -#, fuzzy msgid "Sorry, that wasn’t the correct code" -msgstr "Lo sentimos, este no fue’ un enlace válido" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/abuse.html:5 msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." @@ -3983,9 +3879,8 @@ msgid "Staff:" msgstr "Personal:" #: templates/web/base/dashboard/index.html:74 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Fecha de inicio:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:73 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:29 @@ -4012,9 +3907,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "Guardar cambios" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -4028,9 +3922,8 @@ msgstr "Estado/Prov.:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Estado" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -4050,9 +3943,8 @@ msgstr "Estado" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Sigue abierta, a través de cuestionario, %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -4064,9 +3956,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Subcategoria: %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4121,14 +4012,12 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "Suscríbeme a alertas por email" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Suscribirse" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4157,9 +4046,8 @@ msgstr "Resumen de notificaciones" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "Resumen de notificaciones" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4269,9 +4157,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Esa notificación ha sido eliminada de CuidoMiCiudad." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Esa notificación ha sido eliminada de CuidoMiCiudad." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4430,9 +4317,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "El usuario no pudo situar el problema en el mapa, salvo para ver el área alrededor de la localización que introdujo." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Esa notificación ha sido eliminada de CuidoMiCiudad." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4468,15 +4354,13 @@ msgstr "Hubo un problema con su email/contraseña. Por favor, inténtelo de nuev #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Hubo un problema con su actualización. Por favor, inténtelo de nuevo." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "Hubo un problema con su email/contraseña. Si no recuerda o no tiene contraseña, por favor rellene la sección 'registrarme con email' del formulario." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4492,14 +4376,12 @@ msgstr "Hubo problemas con su actualización. Por favor, vea más abajo." #: templates/web/base/report/form/private_details.html:13 #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 -#, fuzzy msgid "These details will be sent to the council, but will never be shown online without your permission." -msgstr "Estos serán enviados al ayuntamiento, pero nunca se mostrarán online." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3 -#, fuzzy msgid "These details will never be shown online without your permission." -msgstr "Estos nunca se mostrarán online." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4 @@ -4516,9 +4398,8 @@ msgstr "" "<a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>este documento</a>." #: templates/web/base/admin/user_import.html:43 -#, fuzzy msgid "These users weren't updated." -msgstr "Menos recientemente actualizado" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 @@ -4624,9 +4505,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Esta notificación está marcada como abierta." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Esta notificación está marcada como abierta." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4793,9 +4673,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "ID de problema desconocido" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "ID de problema desconocido" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4860,14 +4739,12 @@ msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Publicado por <strong>%s</strong> (%s) - %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Publicado por <strong>%s</strong> - %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4902,9 +4779,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "Actualizaciones a este problema, %s" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Por favor, tenga en cuenta:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4944,9 +4820,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "Email añadido a lista de abusones" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4955,9 +4830,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "Email ya incluido en la lista de abusones" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4970,9 +4844,8 @@ msgstr "Usuario marcado" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "¿En tabla de abusones?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4984,9 +4857,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Usuarios" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -5011,15 +4883,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Nueva dirección de email:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "Su número de teléfono" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -5034,9 +4904,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Ver notificaciones por barrio" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "otras áreas:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -5200,9 +5069,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "Estás denunciando la siguiente actualización por ser abusiva, contener información personal, o similar:" #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "Usted puede <a href=\"%s%s\">ver el problema en este sitio</a>." +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5274,9 +5142,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "Has ubicado el problema en el punto marcado con el pin verde en el mapa. Si este no es el lugar correcto, simplemente haga clic en el mapa de nuevo. " #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5285,14 +5152,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico." #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico." +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5300,9 +5165,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "Ha iniciado sesión correctamente, por favor revise y confirme si sus detalles son correctos:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico." +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5355,9 +5219,8 @@ msgstr "Su dirección de email" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "Su dirección de email" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5420,14 +5283,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "Sus pre-seleccionados" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "Su contraseña ha cambiado" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Sus actualizaciones" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5451,9 +5312,8 @@ msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>cont msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:20 -#, fuzzy msgid "admin" -msgstr "Administración" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:175 @@ -5492,14 +5352,12 @@ msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "por ejemplo, '%s' o '%s'" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:2 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘10 inch pothole on Example St, near post box’" -msgstr "Un bache de 25 centímetros en Calle Ejemplo, cerca al buzón de correos" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘This pothole has been here for two months and…’" -msgstr "Este bache ha estado aquí dos meses y ..." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:51 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:93 @@ -5532,14 +5390,12 @@ msgid "none" msgstr "nada" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:77 -#, fuzzy msgid "not the council's responsibility" -msgstr "marcado como que el ayuntamiento no es responsable" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Iniciar sesión o crear una cuenta" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5591,9 +5447,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "no hay marcador porque el usuario no usó el mapa" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "Visualizando una ubicación" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5624,14 +5479,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "El usuario es el propietario del problema" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "Email ya incluido en la lista de abusones" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "Eliminar de los pre-seleccionados" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5786,11 +5639,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Mes" -msgstr[1] "Mes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5798,292 +5651,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>No</strong>- permítanme registrarme por email" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>No</strong>- permítanme registrarme por email" - -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Editar los detalles de otros usuarios" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Introduzca un código postal cercano, o el nombre de la calle y el área" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Mantener mi sesión abierta en este ordenador" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Ahora a enviar tu notificación…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Ahora a enviar tu notificación…" - -#~ msgid "Private details" -#~ msgstr "Detalles privado" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Proporcionar un nombre y una contraseña es opcional, pero hacerlo le permitirá notificar y actualizar los problemas más fácilmente, así como administrar sus informes." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "¿Ubicación incorrecta? Haga clic de nuevo en el mapa, en el lugar correcto." - -#, fuzzy -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Lo más reciente" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Contraseña:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Por favor introduzca su email" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Por favor proporcione las informaciones sobre el problema." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Por favor, escriba su actualización aquí" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Acción programada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Northern Irish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Lo sentimos, ése parece ser un código postal dependiente de La Corona, que no soportamos." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Scottish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Lo sentimos, ése parece ser un código postal dependiente de La Corona, que no soportamos." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Welsh postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Lo sentimos, ése parece ser un código postal dependiente de La Corona, que no soportamos." - -#~ msgid "What was your experience of getting the problem fixed?" -#~ msgstr "¿Cómo fue su experiencia durante el proceso de solución del problema?" - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Sí, tengo una contraseña" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Categoría: %s" - -#~ msgid "Extern" -#~ msgstr "Externo" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Procesando" - -#~ msgid "Jurisdiction Unknown" -#~ msgstr "Jurisdicción Desconocida" - -#~ msgid "Jurisdiction unknown" -#~ msgstr "Jurisdicción desconocida" - -#~ msgid "Not contactable" -#~ msgstr "Imposible de contactar" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Planificado" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "Subcategoria: %s" - -#~ msgid "Wish" -#~ msgstr "Deseo" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "Email: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Nombre: %s" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "Esta notificación se ha presentado de forma anónima." - -#~ msgid "(Email in abuse table)" -#~ msgstr "(email registrado en la tabla de abusos)" - -#~ msgid "14-30 days old" -#~ msgstr "14 - 30 días de antigüedad" - -#~ msgid "7-14 days old" -#~ msgstr "7 - 14 días de antigüedad" - -#~ msgid "Average time to council marking fixed (days)" -#~ msgstr "El tiempo promedio de arreglar un problema (en días)" - -#~ msgid "Average time to first council state change (days)" -#~ msgstr "El tiempo promedio del primero cambio del estado " - -#~ msgid "By Date" -#~ msgstr "Por Fecha" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "Haga clic aqui o introduzca dd/mm/yyyy" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "Notificaciones confirmadas entre %s y %s" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "Ocultar antiguos" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "Incluir notificaciones no confirmadas" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Fecha de fin inválida" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Fecha de inicio no válida" - -#~ msgid "Last 4 weeks" -#~ msgstr "Hace 4 semanas" - -#~ msgid "Less than 7 days old" -#~ msgstr "Menos de 7 días de antigüedad" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "Sin ayuntamiento" - -#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" -#~ msgstr "Tenga en cuenta que al incluir notificaciones no confirmadas usamos la fecha de creación de la notificación, que puede no coincidir con el mes en se confirmó, así que los números pueden variar un poco." - -#~ msgid "Total marked" -#~ msgstr "Total señalado" - -#~ msgid "Total not marked" -#~ msgstr "Total sin señalización" - -#~ msgid "Total reports received" -#~ msgstr "Total de reporte recibidos" - -#~ msgid "Unfixed reports" -#~ msgstr "Informes sin arreglar" - -#~ msgid "WTD" -#~ msgstr "La semana pasada" - -#~ msgid "Week To Date" -#~ msgstr "La semana pasada" - -#~ msgid "YTD" -#~ msgstr "El año pasado" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Año" - -#~ msgid "" -#~ "%s sends different categories of problem\n" -#~ "to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n" -#~ "might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti report\n" -#~ "will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n" -#~ "council’s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n" -#~ "for the county council." -#~ msgstr "" -#~ "%s envía diferentes categorías de problemas\n" -#~ "al ayuntamiento apropiado, de manera que los problemas dentro de las fronteras de cierto ayuntamiento\n" -#~ "no podrían coincidir con los problemas enviados a ese ayuntamiento. Por ejemplo, un reporte de grafiti\n" -#~ "será enviado al ayuntamiento del distrito, de manera que aparecerá en ambas alertas del distrito\n" -#~ "council&rsquo;s, pero solo aparecerá en la alerta \"Dentro de la frontera\"\n" -#~ "para el ayuntamiento del municipio." - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%s barrio, %s" - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "%s, en %s barrio" - -#~ msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)" -#~ msgstr "(un listado RSS podría ser diseñado alternativamente, dentro de %es)" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Escoja un tipo de propiedad --" - -#~ msgid "Closed reports" -#~ msgstr "Informes cerrados" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Cerrada:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplicado" - -#~ msgid "Fixed reports" -#~ msgstr "Informes arreglados" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Arreglado:" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "Estos son los tipos de notificaciones de incidencias locales para '%s'." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "Procesando" - -#~ msgid "Internal referral" -#~ msgstr "Remisión interna" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "Investigando" - -#~ msgid "No further action" -#~ msgstr "Incapaz de arreglarlo" - -#~ msgid "Not Responsible" -#~ msgstr "No responsable" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "O problemas notificados a:" - -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "O puede suscribirse a una alerta basada en el barrio o ayuntamiento en que te encuentras:" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "Por favor, elija un tipo de propiedad" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Problemas en:" - -#~ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert." -#~ msgstr "Seleccione qué tipo de alerta le gustaría recibir y haga click en el botón para un listado RSS, o escriba su dirección de email para suscribirse a una alerta por correo." - -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "La alerta más sencilla es nuestra alerta geográfica:" - -#~ msgid "closed as a duplicate report" -#~ msgstr "marcado como un informe duplicado" - -#~ msgid "marked as action scheduled" -#~ msgstr "marcado como acción programada" - -#~ msgid "marked as an internal referral" -#~ msgstr "marcado como una referencia interna" - -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "marcado como cerrado" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "marcado como arreglado" - -#~ msgid "marked as in progress" -#~ msgstr "marcado como en progreso" - -#~ msgid "marked as investigating" -#~ msgstr "marcado como en investigación" - -#~ msgid "marked as no further action" -#~ msgstr "marcado como que no se puede arreglar" - -#~ msgid "marked as planned" -#~ msgstr "marcado como planificado" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "o" - -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "reabierto" diff --git a/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 170cd5514..7235a9547 100644 --- a/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -5,16 +5,14 @@ # # Translators: # mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 -# fixmystreetfr <fixmystreet@fixmystreet.fr>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-06 20:57+0000\n" -"Last-Translator: fixmystreetfr <fixmystreet@fixmystreet.fr>, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/fr_FR/)\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -256,9 +254,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Oui</strong>, j'ai un mot de passe :" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Résumer le problème" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -904,9 +901,8 @@ msgid "Create a report" msgstr "Créer un rapport" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Connectez-vous ou créez un compte" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -996,9 +992,8 @@ msgid "Default priority" msgstr "Priorité par défaut" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 -#, fuzzy msgid "Default to creating reports/updates as the council" -msgstr "Créer des rapports/mises à jour de l'administration" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:93 msgid "Defect type" @@ -1163,9 +1158,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "Éditer la catégorie des rapports" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Modérer les détails du rapport" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1180,9 +1174,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "Modifier les détails des utilisateurs/rechercher leurs rapports" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Vos mises à jour" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1242,9 +1235,8 @@ msgid "Email alert deleted" msgstr "Alerte E-mail supprimé" #: templates/web/base/auth/general.html:99 -#, fuzzy msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "Cliquez sur le lien dans ce courrier électronique pour vous connecter." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" @@ -1533,9 +1525,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "Pour plus d'information, Lire <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>comment FixMyStreet utilise Mapit</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Votre mot de passe" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -2124,9 +2115,8 @@ msgstr "Modéré par division dans le délai d'un jour ouvrable" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:188 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:86 -#, fuzzy msgid "Moderation history" -msgstr "Modérer ce rapport" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:102 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:9 @@ -2170,9 +2160,8 @@ msgstr "Nom :" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "Les mises à jour sont limitées à %s caractères de long. Merci de raccourcir votre texte" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" @@ -2329,9 +2318,8 @@ msgid "Next" msgstr "Suivant" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Suivant" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2353,9 +2341,8 @@ msgid "No" msgstr "Non" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Votre compte" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2641,9 +2628,8 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "Téléphone (facultatif)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 -#, fuzzy msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." -msgstr "Les rapports sont limités à %s caractères de long. Merci de raccourcir votre texte" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 msgid "Phone verified:" @@ -3125,9 +3111,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "Fournir la mise à jour comme" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Un mot de passe n'est pas obligatoire, mais vous permettra de créer, mettre à jour et administrer vos rapports plus facilement." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3432,9 +3417,8 @@ msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your repor msgstr "Les rapports sont limités à %s caractères de long. Merci de raccourcir votre texte" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -#, fuzzy msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "Les rapports sont limités à %s caractères de long. Merci de raccourcir votre texte" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" @@ -3805,9 +3789,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Connectez-vous ou créez un compte" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Définir un mot de passe" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -4379,9 +4362,8 @@ msgstr "Il y a un problème avec votre combinaison email / mot de passe. Réessa #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Il y a un problème avec votre mise à jour. Réessayez s'il vous plaît." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 @@ -4402,14 +4384,12 @@ msgstr "Il y a un problème avec votre mise à jour. Voir s'il vous plaît plus #: templates/web/base/report/form/private_details.html:13 #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 -#, fuzzy msgid "These details will be sent to the council, but will never be shown online without your permission." -msgstr "Ceux-ci seront envoyés a l'administration, mais ne seront jamais affichés en ligne." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3 -#, fuzzy msgid "These details will never be shown online without your permission." -msgstr "Ceux-ci ne seront jamais affichés en ligne." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4 @@ -5317,9 +5297,8 @@ msgid "Your token has been generated" msgstr "Votre jeton a été généré" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Vos mises à jour" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5425,14 +5404,12 @@ msgid "not the council's responsibility" msgstr "pas la responsabilité de l'administration" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Connectez-vous ou créez un compte" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" -msgstr "Nouveaux problèmes pour <a href=\"%s\">%s</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/index.html:40 #: templates/web/base/around/postcode_form.html:27 @@ -5684,33 +5661,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "rapport" msgstr[1] "rapports" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Non</strong>, laissez-moi m'authentifier par email :" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>Non</strong>, laissez-moi m’authentifier par email or texte" - -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Modifier les détails des autres utilisateurs" - -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Entrez un code postal britannique, le nom de la rue et de la région ou le nom du bien" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Se souvenir de moi sur cet ordinateur" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Maintenant pour envoyer votre rapport…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Maintenant pour envoyer votre mise à jour…" - -#~ msgid "Private details" -#~ msgstr "détails privés" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Fournir un nom et un mot de passe est optionnel, mais cela vous permettra de soumettre des problèmes, faire des mises à jour et gérer les rapports plus facilement." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "Mauvais emplacement? Il suffit de cliquer à nouveau sur la carte." diff --git a/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 6dbf2f6e1..b058c4cd9 100644 --- a/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -5,16 +5,14 @@ # # Translators: # mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 -# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-06 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/he_IL/)\n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -247,9 +245,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>כן</strong> יש לי ססמה" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "כיצד לדווח על תקלה" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -882,9 +879,8 @@ msgid "Create a report" msgstr "יצירת דוח" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "כניסה או יצירת חשבון" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -1137,9 +1133,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "ערוך פרטי גוף" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1154,9 +1149,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "העדכונים שלך" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1500,9 +1494,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "הססמה שלך" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -2313,9 +2306,8 @@ msgid "No" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "החשבון שלך" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -3751,9 +3743,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "כניסה או יצירת חשבון" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "הגדרת ססמה" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -5225,9 +5216,8 @@ msgid "Your token has been generated" msgstr "האסימון שלך נוצר" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "העדכונים שלך" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5333,9 +5323,8 @@ msgid "not the council's responsibility" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "כניסה או יצירת חשבון" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5637,6 +5626,3 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "מיקום שגוי? עליך פשוט ללחוץ שוב על המפה." diff --git a/locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index cf871f481..89c78d6de 100644 --- a/locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Vlejd <vhalgota@gmail.com>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/hr/)\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(nije obavezno)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(poslano na obje adrese)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -182,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Izaberite kategoriju --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Izaberite kategoriju --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -248,9 +248,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Da</strong> Imam svoju lozinku." #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Ukratko opišite svoj problem:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -746,9 +745,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Zatvorilo je odgovorno tijelo" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Primite ažuriranja" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -889,9 +887,8 @@ msgid "Create a report" msgstr "Kreiraj izvješće" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Prijavite se ili kreirajte korisnički račun" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -981,18 +978,16 @@ msgid "Default priority" msgstr "Zadani prioritet" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 -#, fuzzy msgid "Default to creating reports/updates as the council" -msgstr "Izradite izvještaj ili ažurirajte problem kao tijelo javne vlasti" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:93 msgid "Defect type" msgstr "Vrsta nepravilnosti" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Izbrisano" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1149,9 +1144,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "Uredite kategoriju kojoj pripada prijava" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Moderirajte detalje prijave" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1166,9 +1160,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Vaša ažuriranja" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1228,9 +1221,8 @@ msgid "Email alert deleted" msgstr "Izbrisano automatsko obavještavanje e-mailom" #: templates/web/base/auth/general.html:99 -#, fuzzy msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "Kliknite na poveznicu u e-mailu koji smo Vam poslali kako biste se prijavili u sustav." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" @@ -1323,9 +1315,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Unesite ime obližnje ulice i kvarta" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Unesite ime obližnje ulice i kvarta" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1389,14 +1380,12 @@ msgstr "Vanjsko tijelo javne vlasti" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:107 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:66 -#, fuzzy msgid "External status code" -msgstr "Vanjsko tijelo javne vlasti" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:57 -#, fuzzy msgid "External status code:" -msgstr "Vanjsko tijelo javne vlasti" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:102 msgid "External team" @@ -1421,9 +1410,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "Dodatni detalji" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Dodatna polja" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1513,14 +1501,12 @@ msgid "For each option, <strong>Key</strong> is the value which is stored in the msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:73 -#, fuzzy msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." -msgstr "Za više informacija, proučite <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>kako FixMyStreet koristi MapIt</a>." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Lozinka" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1599,9 +1585,8 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "Grafikon nastanka problema prema položaju tijekom vremena" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Grupirati prema:" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 msgid "Group by %s" @@ -1647,9 +1632,8 @@ msgid "Hidden" msgstr "Skriveno" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Skriveno" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 msgid "Hide all reports and updates" @@ -1793,9 +1777,8 @@ msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be rep msgstr "Ako prijavite problem ovdje, on <strong>neće</strong>biti prijavljen tijelu javne vlasti." #: templates/web/base/admin/template_edit.html:62 -#, fuzzy msgid "If you want to use this template to prefill the update field when a report’s <strong>external</strong> (e.g. Confirm) status code changes, enter the status code here." -msgstr "Ako želite koristiti ovaj predložak kako biste unaprijed popunili polja za ažuriranje novosti o problemu kod promjene statusa prijave, ovdje odaberite status. !!!" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:49 msgid "If you want to use this template to prefill the update field when changing a report’s state, select the state here." @@ -1843,9 +1826,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "Ilegalan odabir izvora" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Prijavite zloupotrebu" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -2111,9 +2093,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:188 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:86 -#, fuzzy msgid "Moderation history" -msgstr "Razlog moderiranja:" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:102 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:9 @@ -2157,9 +2138,8 @@ msgstr "Ime:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "Prijave su ograničene na broj od %s znakova duljine. Molimo da skratite svoju prijavu." +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" @@ -2244,9 +2224,8 @@ msgid "New priority" msgstr "Novi prioritet" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Novi problemi na Popravi.to" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2317,9 +2296,8 @@ msgid "Next" msgstr "Sljedeće" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Sljedeće" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2341,9 +2319,8 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Vaš profil" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2601,9 +2578,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "Ovlaštenja:" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Ažuriranje" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 msgid "Phone Reporter:" @@ -2622,9 +2598,8 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "Telefonski broj (neobavezan)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 -#, fuzzy msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." -msgstr "Prijave su ograničene na broj od %s znakova duljine. Molimo da skratite svoju prijavu." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 msgid "Phone verified:" @@ -2961,9 +2936,8 @@ msgid "Post" msgstr "Objavi" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Unesite obližnji poštanski broj ili ime ulice i kvarta" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -2982,9 +2956,8 @@ msgid "Posted by <strong>%s</strong> at %s" msgstr "Objavio <strong>%s</strong> na %s" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:6 -#, fuzzy msgid "Powered by <a class=\"platform-logo\" href=\"https://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>" -msgstr "Pogoni Platforma FixMyStreet." +msgstr "" #: templates/web/base/pagination.html:4 msgid "Previous" @@ -3108,9 +3081,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "Pošaljite novosti kao: " #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Lozinka nije obvezna, ali će vam omogućiti lakše prijavljivanje problema, ažuriranja i upravljanje vašim izvješćima." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3229,9 +3201,8 @@ msgid "Recently updated" msgstr "Nedavno dodano" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Ponovno pošalji prijavu" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -3298,9 +3269,8 @@ msgstr "Prijavite problem" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Prijavite problem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3310,9 +3280,8 @@ msgstr "Prijavite zloupotrebu" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Prijavite problem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3333,9 +3302,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "Prijavite svoj problem:" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Prijavite, pregledajte ili raspravljajte o lokalnim problemima" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3419,9 +3387,8 @@ msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your repor msgstr "Prijave su ograničene na broj od %s znakova duljine. Molimo da skratite svoju prijavu." #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -#, fuzzy msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "Prijave su ograničene na broj od %s znakova duljine. Molimo da skratite svoju prijavu." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" @@ -3641,9 +3608,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Kliknite na poveznicu JLS kako biste vidjeli samo prijave unutar granica te samouprave." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3662,9 +3628,8 @@ msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Send login email" -msgstr "Prijavite se e-mail računom" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:5 @@ -3750,9 +3715,8 @@ msgid "Show older" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Vaše prijave" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3795,9 +3759,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Prijavite se ili kreirajte korisnički račun" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Unesite lozinku" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3950,9 +3913,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "I dalje otvoreno, putem upitnika %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -4024,9 +3986,8 @@ msgid "Subscribe by email" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Pretplati se" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4320,9 +4281,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "Korisnik nije mogao locirati problem na karti, ali možete vidjeti područje oko navedene lokacije" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Taj korisnik se odjavio iz sustava." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4356,9 +4316,8 @@ msgstr "Došlo je do problema s kombinacijom Vaše e-maila i lozinke. Molimo pok #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Došlo je do problema pri ažuriranju. Molimo pokušajte ponovno." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 @@ -4379,14 +4338,12 @@ msgstr "Došlo je do problema pri ažuriranju. Detalje pogledajte u nastavku." #: templates/web/base/report/form/private_details.html:13 #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 -#, fuzzy msgid "These details will be sent to the council, but will never be shown online without your permission." -msgstr "Ove prijave će biti poslane na postupanje nadležnom tijelu javne vlasti, ali neće biti vidljive ostalim korisnicima." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3 -#, fuzzy msgid "These details will never be shown online without your permission." -msgstr "Ove prijave neće biti vidljive ostalim korisnicima." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4 @@ -4399,9 +4356,8 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:43 -#, fuzzy msgid "These users weren't updated." -msgstr "Najdavnije uređeno" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 @@ -4502,9 +4458,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Prijava je trenutno označena kao otvorena." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Prijava je trenutno označena kao otvorena." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4671,9 +4626,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "Nepoznat IB problema" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "Nepoznat IB problema" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4778,9 +4732,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Napominjemo:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4904,9 +4857,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Pregled prijava za ward" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "Pregled prijava za ward" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -5020,9 +4972,8 @@ msgid "Within the specified timeframe:" msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:3 -#, fuzzy msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"https://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>." -msgstr "Želite li doprinijeti ovom projektu? Koristimo otvoreni kôd izvorno dostupan na stranici <a href=\"http://fixmystreet.org\">fixmystreet.org</a>. Saznajte kako možete pomoći u lokalizaciji za Hrvatsku na stranici https://codeforcroatia.org/projects/popravi.to-istra" +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:101 msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?" @@ -5283,9 +5234,8 @@ msgid "Your token has been generated" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Vaša ažuriranja" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5309,9 +5259,8 @@ msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>cont msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:20 -#, fuzzy msgid "admin" -msgstr "Administrator" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:175 @@ -5350,14 +5299,12 @@ msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "npr. ‘%s’ ili‘%s’" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:2 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘10 inch pothole on Example St, near post box’" -msgstr "npr. rupa na na križanju Slavonske i Marohnićeve" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘This pothole has been here for two months and…’" -msgstr "Ova rupa je tu mjesecima..." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:51 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:93 @@ -5394,9 +5341,8 @@ msgid "not the council's responsibility" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Prijavite se ili kreirajte korisnički račun" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5661,12 +5607,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Mjesec" -msgstr[1] "Mjesec" -msgstr[2] "Mjesec" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5675,70 +5621,3 @@ msgid_plural "reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Ne</strong> prijavite se e-mailom" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>Ne</strong> - Želim se prijaviti u sustav putem e-maila ili SMS poruke." - -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Uredite podatke o drugim korisnicima" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Unesite obližnji poštanski broj ili ime ulice i kvarta" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Ostanite prijavljeni na ovom računalu" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Podnesite svoju prijavu…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Pošaljite svoje ažuriranje…" - -#~ msgid "Private details" -#~ msgstr "Privatni podaci" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Ne morate se registrirati imenom i lozinkom, ali to će Vam omogućiti da lakše prijavljujete probleme, dostavljate novosti i uređujete svoje prijave." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "Pogrešna lokacija? Samo opet kliknite na kartu." - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Novo" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lozinka:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Unesite svoju e-mail adresu" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Popunite detalje o problemu u nastavku." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Ovdje ažurirajte" - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Da, imam lozinku" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Kategorija: %s" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "U tijeku" - -#~ msgid "Jurisdiction Unknown" -#~ msgstr "Nepoznata nadležnost" - -#~ msgid "Jurisdiction unknown" -#~ msgstr "Nepoznata nadležnost" - -#~ msgid "Not contactable" -#~ msgstr "Nije moguće stupiti u kontakt" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Planirano" diff --git a/locale/hu_HU.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/hu_HU.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index f242de99d..81a4dbdca 100644 --- a/locale/hu_HU.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/hu_HU.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Gábor Auth <auth.gabor@gmail.com>, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/hu_HU/)\n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5279,9 +5281,8 @@ msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:2 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘10 inch pothole on Example St, near post box’" -msgstr "tenyérnyi kátyú a Kossuth utcában a postaláda mellett" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 msgid "e.g. ‘This pothole has been here for two months and…’" diff --git a/locale/id_ID.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/id_ID.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 19dbe0878..a1af37804 100644 --- a/locale/id_ID.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/id_ID.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Gengo Projects Team <lian.abadia@gengo.com>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/id_ID/)\n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d sampai %d dari %d" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "Surel sudah ada di daftar penyalahgunaan" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -140,9 +141,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(ditutup)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(jarak default yang mencakup kurang lebih 200.000 orang)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -170,9 +170,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(opsional)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(dikirim ke dua-duanya)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -180,9 +179,8 @@ msgstr "(dikirim ke dua-duanya)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "Umpan RSS dari masalah dalam %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 @@ -191,9 +189,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Pilih kategori --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Pilih kategori --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -216,9 +213,8 @@ msgstr "<h2>Laporan, Statistik, dan Tindakan untuk</h2> <h1>%s</h1>" #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:65 -#, fuzzy msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s reports <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" -msgstr "<label for=\"statuses\">Tampilkan</label> %s <label for=\"filter_categories\">tentang</label> %s" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:95 msgid "<span>%s</span> saved." @@ -234,18 +230,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>Tidak</strong> Biarkan saya mengonfirmasikan laporan saya melalui surel" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong>Tidak</strong> Biarkan saya mengonfirmasikan laporan saya melalui surel" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>Tidak</strong> Biarkan saya mengonfirmasikan pembaruan saya melalui surel" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong>Tidak</strong> Biarkan saya mengonfirmasikan pembaruan saya melalui surel" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -260,9 +254,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Ya</strong> Saya punya kata sandi" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Buat ringkasan masalah" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -295,9 +288,8 @@ msgstr "Tambahkan badan" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Blokir alamat surel" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -317,15 +309,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "Tambahkan kategori baru" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "opsional" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "(Tidak ada nomor telepon)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -409,9 +399,8 @@ msgid "All categories" msgstr "Semua kategori" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Cobrand" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -453,9 +442,8 @@ msgstr "Anonim" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Anonim" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -534,9 +522,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "Staf pengguna yang berwenang dapat dihubungkan dengan kategori yang dioperasikannya." #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Tanggapan otomatis:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -576,9 +563,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "Kembali ke semua laporan" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Tandai pengguna" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -647,9 +633,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategori" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Kategori" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -671,9 +656,8 @@ msgstr "Kategori:" #: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44 #: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Ubah surel" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 @@ -688,9 +672,8 @@ msgstr "Ubah kata sandi" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "(Tidak ada nomor telepon)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -751,9 +734,8 @@ msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." msgstr "Klik tautan pada surel konfirmasi kami untuk masuk." #: templates/web/base/auth/token.html:20 -#, fuzzy msgid "Click the link in that email to sign in." -msgstr "Klik tautan pada surel konfirmasi kami untuk masuk." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:7 msgid "Click the map or drag the pin to adjust the location" @@ -776,9 +758,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Ditutup oleh dewan" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Dapatkan pembaruan" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -911,18 +892,16 @@ msgid "Count" msgstr "Jumlah" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Dibuat" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Buat laporan" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Masuk atau buat akun" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -934,9 +913,8 @@ msgid "Create priority" msgstr "Buat prioritas" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as anonymous user" -msgstr "Buat laporan/pembaruan mewakili pengguna" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 msgid "Create reports/updates as the council" @@ -968,14 +946,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Dibuat:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Kata sandi baru:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Wilayah saat ini" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -1011,23 +987,20 @@ msgid "Default" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:39 -#, fuzzy msgid "Default priority" -msgstr "Buat prioritas" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 -#, fuzzy msgid "Default to creating reports/updates as the council" -msgstr "Buat laporan/pembaruan sebagai dewan" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:93 msgid "Defect type" msgstr "Tipe kerusakan" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Dihapus" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1184,9 +1157,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "Sunting kategori laporan" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Detail laporan moderasi" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1201,9 +1173,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Pembaruan Anda" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1251,9 +1222,8 @@ msgstr "Alamat surel" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "Alamat surel" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1264,9 +1234,8 @@ msgid "Email alert deleted" msgstr "Surel peringatan dihapus" #: templates/web/base/auth/general.html:99 -#, fuzzy msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "Klik tautan pada surel konfirmasi kami untuk masuk." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" @@ -1303,17 +1272,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:127 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:128 -#, fuzzy msgid "" "Enable <strong>Open311 problem-fetching</strong> if you want to display reports created at\n" " the endpoint to FixMyStreet. If you're not sure, you probably do not, so leave this unchecked.\n" " For more information, see \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." msgstr "" -"Aktifkan <strong>pengiriman pembaruan Open311</strong> jika titik akhir akan mengirim dan menerima\n" -" pembaruan atas laporan yang ada. Jika Anda tidak yakin, titik akhir mungkin tidak mengirim dan menerima pembaruan, oleh karena itu biarkan kotak ini kosong.\n" -" Untuk informasi lebih lanjut, simak \n" -" <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>artikel ini</a>." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:66 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:67 @@ -1345,9 +1309,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Tanggal Akhir:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1372,9 +1335,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Masukkan nama jalan dan kawasan di sekitar" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Masukkan nama jalan dan kawasan di sekitar" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1438,14 +1400,12 @@ msgstr "Badan eksternal" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:107 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:66 -#, fuzzy msgid "External status code" -msgstr "Badan eksternal" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:57 -#, fuzzy msgid "External status code:" -msgstr "Badan eksternal" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:102 msgid "External team" @@ -1454,9 +1414,8 @@ msgstr "Tim eksternal" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Detail tambahan:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1471,9 +1430,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "Detail tambahan:" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Detail tambahan:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1567,9 +1525,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Bagaimana FixMyStreet menggunakan Mapit</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Kata sandi Anda" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1648,14 +1605,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "Grafik pembuatan masalah berdasarkan status sepanjang waktu" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "oleh %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "oleh %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1682,9 +1637,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "Bantu <strong>%s</strong> mengatasi masalah Anda lebih cepat, dengan memberikan sejumlah detail tambahan. Informasi tambahan ini tidak akan diterbitkan secara online." #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Foto dari laporan baru-baru ini di sekitar" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1698,14 +1652,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Tersembunyi" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Tersembunyi" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Laporan dan pengguna ditandai" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1849,9 +1801,8 @@ msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be rep msgstr "Jika Anda memasukkan masalah di sini, masalah tersebut <strong>tidak</strong> akan dilaporkan kepada dewan." #: templates/web/base/admin/template_edit.html:62 -#, fuzzy msgid "If you want to use this template to prefill the update field when a report’s <strong>external</strong> (e.g. Confirm) status code changes, enter the status code here." -msgstr "Jika Anda ingin menggunakan template ini sebagai isian default pada kolom pembaruan saat mengubah wilayah laporan, pilih wilayah di sini." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:49 msgid "If you want to use this template to prefill the update field when changing a report’s state, select the state here." @@ -1871,37 +1822,26 @@ msgstr "Jika Anda <strong>tidak menggunakan surel sebagai metode pengiriman</str #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:112 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:113 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" " its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" " Check that your cobrand supports this feature before switching it on." msgstr "" -"Jika Anda mengaktifkan pengiriman pembaruan dengan Open311 di atas, Open311 biasanya hanya menerima status TERBUKA atau DITUTUP dalam \n" -" pembaruannya. Aktifkan <strong>penambahan status Open311 </strong> jika Anda ingin mengizinkan status tambahan untuk diteruskan.\n" -" Periksa apakah cobrand Anda mendukung fitur ini sebelum mengaktifkannya." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:99 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" " if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." msgstr "" -"Jika Anda mengaktifkan pengiriman pembaruan dengan Open311 di atas, aktifkan <strong>pencegahan peringatan</strong> \n" -" jika Anda <strong>tidak</strong> ingin pengguna diberi tahu saat pembaruan ini dibuat." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:82 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:83 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" " FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" " when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." msgstr "" -"Jika Anda mengaktifkan pengiriman pembaruan dengan Open311 di atas, Anda harus mengidentifikasi \n" -" <strong>pengguna</strong> FixMyStreet mana yang akan ditetapkan sebagai pembuat pembaruan\n" -" saat ditampilkan di situs. Masukkan (nomor) ID pengguna tersebut." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:143 msgid "Illegal ID" @@ -1912,9 +1852,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "Pemilihan umpan tidak sah" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Laporkan penyalahgunaan" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -2043,9 +1982,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Tampilkan semua masalah yang dilaporkan" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "Sunting laporan" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2089,9 +2027,8 @@ msgid "Log in with email" msgstr "Masuk dengan surel" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:74 -#, fuzzy msgid "Log in with email/text" -msgstr "Masuk dengan surel" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:200 msgid "Log out of all sessions" @@ -2106,9 +2043,8 @@ msgid "MAP" msgstr "PETA" #: templates/web/base/admin/user-form.html:201 -#, fuzzy msgid "Make anonymous on all reports and updates" -msgstr "Nama Anda telah disembunyikan pada semua laporan dan pembaruan Anda." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 msgid "Manage shortlist" @@ -2183,9 +2119,8 @@ msgstr "Dimoderasi oleh divisi dalam satu hari kerja" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:188 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:86 -#, fuzzy msgid "Moderation history" -msgstr "Alasan moderasi:" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:102 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:9 @@ -2229,18 +2164,16 @@ msgstr "Nama:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "Panjang pembaruan dibatasi hingga %s karakter. Mohon persingkat pembaruan Anda." +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" msgstr "Beralih ke masalah ini" #: templates/web/base/report/_inspect.html:45 -#, fuzzy msgid "Nearest calculated address:" -msgstr "Alamat surel baru:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:151 msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" @@ -2273,9 +2206,8 @@ msgstr "Hampir selesai! Sekarang, periksa surel Anda…" #: templates/web/base/auth/2faform.html:8 #: templates/web/base/auth/smsform.html:19 -#, fuzzy msgid "Nearly done! Now check your phone…" -msgstr "Hampir selesai! Sekarang, periksa surel Anda…" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:242 msgid "New body added" @@ -2309,9 +2241,8 @@ msgid "New password:" msgstr "Kata sandi baru:" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "(Tidak ada nomor telepon)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2319,9 +2250,8 @@ msgid "New priority" msgstr "Prioritas baru" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Masalah baru di FixMyStreet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2392,9 +2322,8 @@ msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Selanjutnya" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2416,9 +2345,8 @@ msgid "No" msgstr "Tidak" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Akun Anda" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2546,9 +2474,8 @@ msgid "Number of problems reported in each category, in the last 7 days." msgstr "Jumlah masalah yang dilaporkan di setiap kategori, selama 7 hari terakhir." #: templates/web/base/reports/index.html:99 -#, fuzzy msgid "Number of problems reported in each ward, in the last 7 days." -msgstr "Jumlah masalah yang dilaporkan di setiap kategori, selama 7 hari terakhir." +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:54 msgid "OK" @@ -2607,9 +2534,8 @@ msgid "Open311 specification" msgstr "Spesifikasi Open311" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:63 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "opsional" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:8 msgid "Or <a href=\"/\">search for a different location</a>" @@ -2646,9 +2572,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "Kategori lainnya" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "area lainnya:" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2687,14 +2612,12 @@ msgid "Permissions:" msgstr "Perizinan:" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Berikan pembaruan" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 -#, fuzzy msgid "Phone Reporter:" -msgstr "Dilaporkan:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34 @@ -2709,14 +2632,12 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "Nomor telepon (opsional)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 -#, fuzzy msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." -msgstr "Panjang laporan dibatasi hingga %s karakter. Mohon persingkat laporan Anda" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 -#, fuzzy msgid "Phone verified:" -msgstr "Dilaporkan:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:143 #: templates/web/base/admin/user-form.html:27 templates/web/base/my/my.html:47 @@ -2775,9 +2696,8 @@ msgstr "Pilih dewan Anda" #: templates/web/base/reports/index.html:66 #: templates/web/base/reports/index.html:69 -#, fuzzy msgid "Pick your ward" -msgstr "Pilih dewan Anda" +msgstr "" #: templates/web/base/around/display_location.html:74 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:39 @@ -2805,9 +2725,8 @@ msgstr "Silakan periksa apakah alamat surel Anda benar" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Silakan periksa apakah alamat surel Anda benar" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2853,9 +2772,8 @@ msgstr "Silakan masukkan pesan" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Silakan masukkan nomor telepon Anda" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2894,9 +2812,8 @@ msgstr "Silakan masukkan alamat surel yang valid" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Silakan masukkan nomor telepon Anda" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2996,9 +2913,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Harap perhatikan:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 -#, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "Mohon berikan pembaruan publik untuk laporan ini." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -3054,9 +2970,8 @@ msgid "Post" msgstr "Kirim" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Masukkan kode pos, atau nama jalan dan kawasan di sekitar" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3145,9 +3060,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Masalah" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Masalah di kelurahan %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3162,9 +3076,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Masalah yang baru-baru ini dilaporkan diatasi di FixMyStreet" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Masalah dalam jarak %.1fkm dari lokasi ini" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3178,9 +3091,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "Masalah di kelurahan %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Masalah di kelurahan %s" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3203,9 +3115,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "Berikan pembaruan sebagai" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Memberikan kata sandi adalah opsional, tetapi dengan begitu Anda akan lebih mudah melaporkan masalah, menambahkan pembaruan, dan mengelola laporan Anda." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3324,27 +3235,24 @@ msgid "Recently updated" msgstr "Baru saja diperbarui" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Kirim ulang laporan" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "Ingatlah bahwa FixMyStreet terutama bertujuan untuk melaporkan masalah fisik yang dapat diperbaiki. Jika masalah Anda tidak sesuai untuk dikirimkan ke situs ini, harap ingat bahwa Anda dapat langsung menghubungi dewan Anda melalui situs web mereka." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:78 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Hapus tanda" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:203 msgid "Remove account details" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Hapus tanda" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" @@ -3395,9 +3303,8 @@ msgstr "Laporkan masalah" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Laporkan masalah" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3407,9 +3314,8 @@ msgstr "Laporkan penyalahgunaan" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Laporkan masalah" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3430,9 +3336,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "Laporkan masalah Anda" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Laporkan, tampilkan, atau diskusikan masalah lokal" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3516,18 +3421,16 @@ msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your repor msgstr "Panjang laporan dibatasi hingga %s karakter. Mohon persingkat laporan Anda" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -#, fuzzy msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "Panjang laporan dibatasi hingga %s karakter. Mohon persingkat laporan Anda" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" msgstr "Laporan menunggu persetujuan" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "Wilayah laporan:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." @@ -3546,14 +3449,12 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "Laporan disimpan secara offline." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "Laporkan tentang %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "Umpan RSS dari %s, di kelurahan %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3568,9 +3469,8 @@ msgid "Reputation threshold" msgstr "Batas reputasi" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:30 -#, fuzzy msgid "Required" -msgstr "diperlukan" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:85 msgid "Resend report" @@ -3742,9 +3642,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Ikuti tautan kelurahan untuk menampilkan hanya laporan di dalam kelurahan tersebut." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3763,9 +3662,8 @@ msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" msgstr "Kirim status Open311 yang ditambahkan dengan pembaruan permintaan layanan" #: templates/web/base/admin/user-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Send login email" -msgstr "Masuk dengan surel" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:5 @@ -3796,9 +3694,8 @@ msgstr "Layanan:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Kata sandi baru:" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3848,14 +3745,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "Tampilkan nama ke publik?" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "Tampilkan yang lama" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Cari laporan" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3889,9 +3784,8 @@ msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the li msgstr "Sebaliknya, masuk dengan surel dan berikan kata sandi baru. Saat Anda mengeklik tautan di surel Anda, kata sandi Anda akan diperbarui." #: templates/web/base/auth/create.html:20 -#, fuzzy msgid "Sign in by email or text, providing a new password. When you click the link in your email or enter the SMS authentication code, your password will be updated." -msgstr "Sebaliknya, masuk dengan surel dan berikan kata sandi baru. Saat Anda mengeklik tautan di surel Anda, kata sandi Anda akan diperbarui." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:1 #: templates/web/zurich/auth/general.html:1 @@ -3899,9 +3793,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Masuk atau buat akun" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Masukkan kata sandi" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3940,9 +3833,8 @@ msgstr "Maaf, itu bukan tautan yang valid" #: templates/web/base/auth/2faform.html:5 #: templates/web/base/auth/smsform.html:16 -#, fuzzy msgid "Sorry, that wasn’t the correct code" -msgstr "Maaf, itu bukan tautan yang valid" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/abuse.html:5 msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." @@ -3995,9 +3887,8 @@ msgid "Staff:" msgstr "Staf:" #: templates/web/base/dashboard/index.html:74 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Tanggal Mulai:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:73 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:29 @@ -4024,9 +3915,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "Simpan perubahan" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -4040,9 +3930,8 @@ msgstr "Wilayah:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Wilayah" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -4062,9 +3951,8 @@ msgstr "Status" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Masih terbuka, melalui kuesioner, %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -4076,9 +3964,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Subkategori: %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4133,14 +4020,12 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Berlangganan" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "Berlangganan ke surel peringatan" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Berlangganan" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4169,9 +4054,8 @@ msgstr "Laporan ringkasan" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "Laporan ringkasan" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4281,14 +4165,12 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Laporan tersebut telah dihapus dari FixMyStreet." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Laporan tersebut telah dihapus dari FixMyStreet." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 -#, fuzzy msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." -msgstr "Nama Anda telah disembunyikan pada semua laporan dan pembaruan Anda." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2041 msgid "That user’s personal details have been removed." @@ -4445,9 +4327,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "Pengguna tidak dapat melacak masalah pada peta, tetapi untuk melihat area di sekitar lokasi yang mereka masukkan" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Laporan tersebut telah dihapus dari FixMyStreet." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4483,15 +4364,13 @@ msgstr "Terdapat masalah dengan kombinasi surel/kata sandi Anda. Silakan coba la #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Terdapat masalah dengan pembaruan Anda. Silakan coba lagi." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "Terdapat masalah dengan kombinasi surel/kata sandi Anda. Jika Anda tidak dapat mengingat kata sandi Anda, atau Anda tidak memilikinya, silakan isi formulir pada bagian ‘masuk dengan surel’." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4507,14 +4386,12 @@ msgstr "Terdapat masalah dengan pembaruan Anda. Silakan lihat di bawah ini." #: templates/web/base/report/form/private_details.html:13 #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 -#, fuzzy msgid "These details will be sent to the council, but will never be shown online without your permission." -msgstr "Ini akan dikirimkan kepada dewan, tetapi tidak akan ditampilkan secara online." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3 -#, fuzzy msgid "These details will never be shown online without your permission." -msgstr "Ini tidak akan pernah ditampilkan secara online." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4 @@ -4532,9 +4409,8 @@ msgstr "" " " #: templates/web/base/admin/user_import.html:43 -#, fuzzy msgid "These users weren't updated." -msgstr "Terlama dari yang baru-baru ini diperbarui" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 @@ -4640,9 +4516,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Laporan ini saat ini ditandai sebagai terbuka." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Laporan ini saat ini ditandai sebagai terbuka." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4809,9 +4684,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "ID masalah tidak diketahui" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "ID masalah tidak diketahui" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4876,14 +4750,12 @@ msgid "Updated" msgstr "Diperbarui" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Dikirim oleh <strong>%s</strong> (%s) pada %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Dikirim oleh <strong>%s</strong> pada %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4918,9 +4790,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "Pembaruan pada masalah ini, %s" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Harap perhatikan:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4961,15 +4832,13 @@ msgid "User ID to attribute fetched comments to" msgstr "ID Pengguna untuk dikaitkan dengan komentar yang diambil" #: templates/web/base/admin/user_import.html:1 -#, fuzzy msgid "User Import" -msgstr "%s laporan" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "Surel ditambahkan ke daftar penyalahgunaan" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4978,9 +4847,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "Surel sudah ada di daftar penyalahgunaan" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4993,9 +4861,8 @@ msgstr "Pengguna ditandai" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "Pada tabel penyalahgunaan?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -5007,9 +4874,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Pengguna" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -5034,15 +4900,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Alamat surel baru:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "Nomor telepon Anda" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -5057,9 +4921,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Tampilkan laporan berdasarkan kelurahan" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "area lainnya:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -5084,9 +4947,8 @@ msgstr "Kelurahan di dewan ini" #: templates/web/base/alert/choose.html:7 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 -#, fuzzy msgid "We found more than one match for that location." -msgstr "Kami menemukan lebih dari satu hasil yang cocok untuk referensi masalah tersebut:" +msgstr "" #: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6 msgid "We found more than one match for that problem reference:" @@ -5112,9 +4974,8 @@ msgstr "Kami telah mengirimkannya kepada dewan untuk mewakili Anda" #: templates/web/base/alert/choose.html:13 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 -#, fuzzy msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." -msgstr "Kami menemukan lebih dari satu hasil yang cocok untuk lokasi tersebut. Kami menampilkan sampai 10 hasil yang cocok, silakan coba pencarian yang berbeda jika apa yang Anda cari tidak ditampilkan di sini." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 @@ -5225,9 +5086,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "Anda melaporkan pembaruan berikut ini karena menggunakan kata-kata kasar, berisi informasi pribadi, atau yang serupa;" #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "Anda dapat <a href=\"%s%s\">menampilkan masalah di situs ini</a>." +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5299,9 +5159,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "Anda telah melacak masalah pada titik yang ditandai dengan pin berwarna hijau di peta. Jika ini bukan lokasi yang tepat, cukup klik pada peta lagi." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "Anda telah berhasil mengonfirmasikan alamat surel Anda." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5310,14 +5169,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "Anda telah berhasil mengonfirmasikan alamat surel Anda." #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "Anda telah berhasil mengonfirmasikan alamat surel Anda." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "Anda telah berhasil mengonfirmasikan alamat surel Anda." +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5325,9 +5182,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "Anda telah berhasil masuk; silakan periksa dan konfirmasikan bahwa detail Anda sudah benar:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "Anda telah berhasil mengonfirmasikan alamat surel Anda." +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5379,9 +5235,8 @@ msgstr "Alamat surel Anda" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "Alamat surel Anda" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5444,14 +5299,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "Daftar pendek Anda" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "Nama Anda telah disembunyikan" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Pembaruan Anda" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5475,9 +5328,8 @@ msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>cont msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:20 -#, fuzzy msgid "admin" -msgstr "Admin" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:175 @@ -5516,14 +5368,12 @@ msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "mis. ‘%s’ atau ‘%s’" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:2 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘10 inch pothole on Example St, near post box’" -msgstr "Lubang jalan sebesar 10 inci di Jalan Contoh, dekat kotak pos" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘This pothole has been here for two months and…’" -msgstr "Lubang jalan ini sudah berada di sini selama dua bulan dan..." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:51 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:93 @@ -5556,14 +5406,12 @@ msgid "none" msgstr "tidak ada" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:77 -#, fuzzy msgid "not the council's responsibility" -msgstr "ditandai sebagai bukan tanggung jawab dewan" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Masuk atau buat akun" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5615,9 +5463,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "tidak ada pin ditampilkan karena pengguna tidak menggunakan peta" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "Menampilkan lokasi" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5648,14 +5495,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "pengguna adalah pemilik masalah" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "Surel sudah ada di daftar penyalahgunaan" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "Hapus dari daftar pendek" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5789,330 +5634,13 @@ msgid_plural "last updated %d days ago" msgstr[0] "terakhir diperbarui %d hari yang lalu" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Bulan" +msgstr[0] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "laporan" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Tidak</strong> biarkan saya masuk dengan surel" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>Tidak</strong> biarkan saya masuk dengan surel" - -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Sunting detail pengguna lain" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Masukkan kode pos UK, atau nama jalan dan kawasan di sekitar" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Buat saya tetap masuk di komputer ini" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Sekarang saatnya memasukkan laporan Anda…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Sekarang untuk memasukkan pembaruan Anda…" - -#~ msgid "Private details" -#~ msgstr "Detail pribadi" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Memberikan nama dan kata sandi adalah opsional, tetapi dengan begitu Anda akan lebih mudah melaporkan masalah, menambahkan pembaruan, dan mengelola laporan Anda." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "Lokasi salah? Cukup klik lagi di peta." - -#, fuzzy -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Terbaru" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Kata sandi:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Silakan masukkan alamat surel Anda" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Silakan masukkan detail masalah." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Silakan tuliskan pembaruan Anda di sini" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Tindakan Dijadwalkan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Northern Irish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Maaf, tampaknya ini adalah kode pos Dependensi Kerajaan, yang tidak dicakup oleh layanan kami." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Scottish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Maaf, tampaknya ini adalah kode pos Dependensi Kerajaan, yang tidak dicakup oleh layanan kami." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Welsh postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Maaf, tampaknya ini adalah kode pos Dependensi Kerajaan, yang tidak dicakup oleh layanan kami." - -#~ msgid "What was your experience of getting the problem fixed?" -#~ msgstr "Bagaimana pengalaman Anda dalam menyelesaikan masalah ini?" - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Ya, saya punya kata sandi" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Kategori: %s" - -#~ msgid "Extern" -#~ msgstr "Eksternal" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Dalam proses" - -#~ msgid "Jurisdiction Unknown" -#~ msgstr "Yurisdiksi Tidak Diketahui" - -#~ msgid "Jurisdiction unknown" -#~ msgstr "Yurisdiksi tidak diketahui" - -#~ msgid "Not contactable" -#~ msgstr "Tidak dapat dihubungi" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Direncanakan" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "Subkategori: %s" - -#~ msgid "Wish" -#~ msgstr "Permohonan" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "Surel: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Nama: %s" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "Laporan ini dikirim secara anonim." - -#, fuzzy -#~ msgid "Current state of filtered reports" -#~ msgstr "Laporan offline Anda" - -#~ msgid "(Email in abuse table)" -#~ msgstr "(Surel di tabel penyalahgunaan)" - -#~ msgid "14-30 days old" -#~ msgstr "14-30 hari lamanya" - -#~ msgid "7-14 days old" -#~ msgstr "7-14 hari lamanya" - -#~ msgid "Average time to council marking fixed (days)" -#~ msgstr "Waktu rata-rata dewan menandai masalah diatasi (hari)" - -#~ msgid "Average time to first council state change (days)" -#~ msgstr "Waktu rata-rata perubahan wilayah pertama oleh dewan (hari)" - -#~ msgid "By Date" -#~ msgstr "Berdasarkan Tanggal" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "Klik di sini atau masukkan dalam format dd/mm/yyyy" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "Laporan yang dikonfirmasi antara %s dan %s" - -#~ msgid "Council has marked as closed" -#~ msgstr "Dewan telah menandainya ditutup" - -#~ msgid "Council has marked as fixed" -#~ msgstr "Dewan telah menandainya diatasi" - -#~ msgid "Council has marked as in progress" -#~ msgstr "Dewan telah menandainya dalam proses" - -#~ msgid "Council has marked as investigating" -#~ msgstr "Dewan telah menandainya dalam investigasi" - -#~ msgid "Council has marked as planned" -#~ msgstr "Dewan telah menandainya direncanakan" - -#~ msgid "Get Count" -#~ msgstr "Dapatkan Jumlah" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "Sembunyikan yang lama" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "Sertakan laporan yang belum dikonfirmasi" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Tanggal akhir keliru" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Tanggal mulai keliru" - -#~ msgid "Last 4 weeks" -#~ msgstr "4 minggu terakhir" - -#~ msgid "Less than 7 days old" -#~ msgstr "Kurang dari 7 hari lamanya" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "Tidak ada dewan" - -#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" -#~ msgstr "Perhatikan bahwa saat menyertakan laporan yang belum dikonfirmasi, kami menggunakan tanggal laporan dibuat, yang mungkin bukan di bulan yang sama dengan waktu laporan dikonfirmasi, sehingga angkanya mungkin sedikit berbeda" - -#~ msgid "Total marked" -#~ msgstr "Total ditandai" - -#~ msgid "Total marked as fixed" -#~ msgstr "Total ditandai sebagai diatasi" - -#~ msgid "Total not marked" -#~ msgstr "Total tidak ditandai" - -#~ msgid "Total reports received" -#~ msgstr "Total laporan diterima" - -#~ msgid "Unfixed reports" -#~ msgstr "Laporan yang belum diatasi" - -#~ msgid "User has marked as fixed" -#~ msgstr "Pengguna telah ditandai sebagai diatasi" - -#~ msgid "WTD" -#~ msgstr "WTD" - -#~ msgid "Week To Date" -#~ msgstr "Week to Date" - -#~ msgid "YTD" -#~ msgstr "YTD" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Tahun" - -#~ msgid "" -#~ "%s sends different categories of problem\n" -#~ "to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n" -#~ "might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti report\n" -#~ "will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n" -#~ "council’s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n" -#~ "for the county council." -#~ msgstr "" -#~ "%s mengirimkan kategori masalah yang berbeda-beda\n" -#~ "ke dewan yang bersangkutan, sehingga masalah dalam cakupan dewan tertentu\n" -#~ "mungkin tidak sama dengan masalah yang dikirimkan kepada dewan tersebut. Sebagai contoh, laporan mengenai grafiti\n" -#~ "akan dikirimkan ke dewan kecamatan, sehingga akan muncul pada kedua peringatan\n" -#~ "di dewan kecamatan, tetapi hanya akan muncul pada peringatan \"Di dalam cakupan\"\n" -#~ "untuk dewan kabupaten." - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "Kelurahan %s, %s" - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "%s, di kelurahan %s" - -#~ msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)" -#~ msgstr "(atau umpan RSS dapat dikustomisasikan, dalam %s)" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Pilih tipe properti --" - -#~ msgid "Closed reports" -#~ msgstr "Laporan ditutup" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Ditutup:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplikat" - -#~ msgid "Fixed reports" -#~ msgstr "Laporan diatasi" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Diatasi:" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "Berikut ini tipe peringatan masalah lokal untuk ‘%s’." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "Dalam Proses" - -#~ msgid "Internal referral" -#~ msgstr "Referal internal" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "Dalam investigasi" - -#~ msgid "No further action" -#~ msgstr "Tidak ada tindakan lebih lanjut" - -#~ msgid "Not Responsible" -#~ msgstr "Tidak Bertanggung Jawab" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "Atau laporan yang dilaporkan ke:" - -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "Atau Anda dapat berlangganan untuk menerima peringatan berdasarkan kelurahan atau dewan tempat Anda berada:" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "Silakan pilih tipe properti" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Masalah dalam cakupan:" - -#~ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert." -#~ msgstr "Pilih tipe peringatan yang Anda inginkan dan klik tombol untuk umpan RSS, atau masukkan alamat surel Anda untuk berlangganan ke surel peringatan." - -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "Peringatan yang paling sederhana adalah peringatan geografis kami:" - -#~ msgid "closed as a duplicate report" -#~ msgstr "ditutup sebagai laporan duplikat" - -#~ msgid "marked as action scheduled" -#~ msgstr "ditandai sebagai tindakan dijadwalkan" - -#~ msgid "marked as an internal referral" -#~ msgstr "ditandai sebagai referal internal" - -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "ditandai sebagai ditutup" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "ditandai sebagai diatasi" - -#~ msgid "marked as in progress" -#~ msgstr "ditandai sebagai dalam proses" - -#~ msgid "marked as investigating" -#~ msgstr "ditandai sebagai dalam investigasi" - -#~ msgid "marked as no further action" -#~ msgstr "ditandai sebagai tidak ada tindakan lebih lanjut" - -#~ msgid "marked as planned" -#~ msgstr "ditandai sebagai direncanakan" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "atau" - -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "dibuka kembali" diff --git a/locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index d0e1cd82b..cc538b450 100644 --- a/locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(opzionale)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(inviato ad entrambi)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -244,9 +245,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Si</strong> Ho già la password" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Segnala un problema" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -737,9 +737,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Chiuso dal comune" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Ottieni aggiornamenti " +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -880,9 +879,8 @@ msgid "Create a report" msgstr "Crea una segnalazione" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Entra o crea un nuovo account" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -980,9 +978,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Eliminato" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1136,9 +1133,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Modifica dettagli corpo" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1153,9 +1149,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Modifica aggiornamento %d" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1309,9 +1304,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Inserisci il nome di una strada nelle vicinanze e una città o solo in nome della città " #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Inserisci il nome di una strada nelle vicinanze e una città o solo in nome della città " +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1405,9 +1399,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Dati extra:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1501,9 +1494,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Tua password" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1823,9 +1815,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "Selezione feed illegale" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Segnala un abuso" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -2136,9 +2127,8 @@ msgstr "Nome:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "Le informazioni dettagliate sono limitate a %d caratteri." +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" @@ -2221,9 +2211,8 @@ msgid "New priority" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Nuovi problemi su FIxMyStreet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2294,9 +2283,8 @@ msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Prossimo" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2318,9 +2306,8 @@ msgid "No" msgstr "No" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Conferma l'account" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2578,9 +2565,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Fornisci un'aggiornamento" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 msgid "Phone Reporter:" @@ -2934,9 +2920,8 @@ msgid "Post" msgstr "Posta" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Inserisci il piu vicino codice postale UK o il nome di una strada e l'area" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3080,9 +3065,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Scegliere una password è opzionale, ma farlo ti acconsentirà di riportare più facilmente le future segnalazioni, di aggiungere degli aggiornamenti e gestire le tue segnalazioni." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3302,9 +3286,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "Segnala il tuo problema" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Segnala, conosci e discuti sui problemi della tua città " +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3629,9 +3612,8 @@ msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Send login email" -msgstr "Login tramite email" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:5 @@ -3717,9 +3699,8 @@ msgid "Show older" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Ricerca segnalazioni" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3762,9 +3743,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Entra o crea un nuovo account" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Inserisci una password" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3917,9 +3897,8 @@ msgstr "Status" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Ancora aperto, attraverso il questionario %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -3991,9 +3970,8 @@ msgid "Subscribe by email" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Sottoscrivi" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4285,9 +4263,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Per favore inserire un email valida" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4321,9 +4298,8 @@ msgstr "E' accaduto un problema con la tua combinazione email/password. Per favo #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "C'è stato un problema con il tuo aggiornamento. Per favore prova ancora." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 @@ -4632,9 +4608,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4739,9 +4714,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Attenzione:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4776,9 +4750,8 @@ msgid "User ID to attribute fetched comments to" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:1 -#, fuzzy msgid "User Import" -msgstr "%s segnalazione" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 @@ -5243,9 +5216,8 @@ msgid "Your token has been generated" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Il tuo nome" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5351,9 +5323,8 @@ msgid "not the council's responsibility" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Entra o crea un nuovo account" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5609,38 +5580,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "segnalazione" msgstr[1] "segnalazioni" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>No</strong> lasciami entrare con l'email" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Modifica dettagli corpo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Inserisci il piu vicino codice postale UK, o il nome di una strada e una città " - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Lasciami loggato su questo computer" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Ora per inserire la tua segnalazione…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Ora per inserire il tuo aggiornamento…" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Password:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Per favore inserisci il tuo indirizzo email" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "SI prega di inserire i dettagli del problema" - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Per favore scrivi il tuo aggiornamento qui" - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Si ho già la password" diff --git a/locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index acf2360bd..7bb16bfc6 100644 --- a/locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/lt_LT/)\n" "Language: lt_LT\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d į %d iš %d" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "El. paštas jau yra piktnaudžiavimo sąraše" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -134,9 +135,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(uždaryta)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(numatytasis atstumas, kuris apima maždaug 200.000 žmonių)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -164,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(pasirinktinai)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(išsiųsta į abu)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -184,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Išsirinktite kategorija --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Išsirinktite kategorija --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -226,18 +224,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>Ne</strong> Leisti patvirtinti mano pranešimą el. paštu" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong>Ne</strong> Leisti patvirtinti mano pranešimą el. paštu" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>Ne</strong> Leisti patvirtinti mano atnaujinimą el. paštu" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong>Ne</strong> Leisti patvirtinti mano atnaujinimą el. paštu" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -252,9 +248,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Taip</strong> Aš turiu slaptažodį" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Kaip pranešti apie problema" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -287,9 +282,8 @@ msgstr "pridėti instituciją" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Drausti el. paštą" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -309,15 +303,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "Pridėti naują kategoriją" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "(pasirinktinai)" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "(Nėra telefono numerio)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -401,9 +393,8 @@ msgid "All categories" msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Cobrand" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -445,9 +436,8 @@ msgstr "Anoniminis" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Anoniminis" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -526,9 +516,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Neatsakingas" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -568,9 +557,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Pažymėti vartotoją" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -639,9 +627,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Kategorija" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -679,9 +666,8 @@ msgstr "Pakeisti slaptažodį" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "(Nėra telefono numerio)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -766,9 +752,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Uždaryta " #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Gauti atnaujinimus" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -901,18 +886,16 @@ msgid "Count" msgstr "Skaičiavimas" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Sukurta" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Sukurti pranešimą" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Sukurti pranešimą" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -957,14 +940,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Sukurta:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Pakeisti slaptažodį" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Esama būsena" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -1012,9 +993,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Ištrinta" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1171,9 +1151,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Redaguoti institucijos informaciją" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1188,9 +1167,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Atnaujinimo redagavimas %d" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1238,9 +1216,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "Slaptažodis (nebūtina)" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1289,17 +1266,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:127 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:128 -#, fuzzy msgid "" "Enable <strong>Open311 problem-fetching</strong> if you want to display reports created at\n" " the endpoint to FixMyStreet. If you're not sure, you probably do not, so leave this unchecked.\n" " For more information, see \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." msgstr "" -"Enable <strong>Open311 update-sending</strong> if the endpoint will send and receive\n" -"updates to existing reports. If you're not sure, it probably does not, so leave this unchecked.\n" -"For more information, see \n" -"<a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:66 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:67 @@ -1331,9 +1303,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Pabaigos Data:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1358,9 +1329,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Įveskite artimiausios gatvės pavadinimą ir rajoną" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Įveskite artimiausios gatvės pavadinimą ir rajoną" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1438,9 +1408,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Papildoma informacija:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1455,9 +1424,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Papildoma informacija:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1551,9 +1519,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "Daugiau informacijos rasite <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Pamiršote slaptažodį?" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1664,9 +1631,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Naujausios gretimų pranešimų nuotraukos" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1680,14 +1646,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Paslėpta" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Paslėpta" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Flagged reports and users" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1850,37 +1814,26 @@ msgstr "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:112 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:113 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" " its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" " Check that your cobrand supports this feature before switching it on." msgstr "" -"If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" -"its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" -"Check that your cobrand supports this feature before switching it on." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:99 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" " if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." msgstr "" -"If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" -"if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:82 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:83 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" " FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" " when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." msgstr "" -"If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" -"FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" -"when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:143 msgid "Illegal ID" @@ -2280,9 +2233,8 @@ msgid "New password:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "(Nėra telefono numerio)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2290,9 +2242,8 @@ msgid "New priority" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Naujos problemos FixMyStreet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2363,9 +2314,8 @@ msgid "Next" msgstr "Kitas" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Kitas" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2387,9 +2337,8 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Patvirtinti paskyrą" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2613,9 +2562,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "Kita" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2654,9 +2602,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Pateikti naujinimą" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 msgid "Phone Reporter:" @@ -2768,9 +2715,8 @@ msgstr "Prašome patikrinti ar jūsų el. pašto adresas teisingas " #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Prašome patikrinti ar jūsų el. pašto adresas teisingas " +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2813,9 +2759,8 @@ msgstr "Prašome įvesti žinutę" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Prašome įvesti savo telefono numerį" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2854,9 +2799,8 @@ msgstr "Prašome įvesti galiojantį el. pašto adresą" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Prašome įvesti savo telefono numerį" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2956,9 +2900,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Atkreipkite dėmėsį:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 -#, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "Prašome pateikti priežastis, kodėl jūs naujinate šį pranešimą" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -3014,9 +2957,8 @@ msgid "Post" msgstr "Įkelti" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Įveskite artimiausia pašto kodą arba gatvės pavadinimą ir rajoną" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3105,9 +3047,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Problemos" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Problemos %s rajone" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3122,9 +3063,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Neseniai praneštos problemos FixMyStreet" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Problemos %.1fkm atstumu aplink šią vietovę" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3138,9 +3078,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "Problemos %s rajone" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Problemos %s rajone" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3163,9 +3102,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Pateikti slaptažodį yra nebūtina, tačiau pateiktus bus jums papraščiau pranešti problemas, pateikti naujinimus ir tvarkyti savo pranešimus." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3284,9 +3222,8 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Nauji pranešimai" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -3353,9 +3290,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Kaip pranešti apie problema" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3365,9 +3301,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Kaip pranešti apie problema" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3388,9 +3323,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Praneškite, pamatykite arba diskutuokite apie vietines problemas" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3506,9 +3440,8 @@ msgid "Reports sent to %s" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "RSS srautas %s, viduje %s rajono" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3696,9 +3629,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Follow a ward link to view only reports within that ward." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3749,9 +3681,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Pakeisti slaptažodį" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3805,9 +3736,8 @@ msgid "Show older" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Visi pranešimai" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3850,9 +3780,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Įveskite slaptažodį" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -4005,9 +3934,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Ar ruošiates išsiųsti klausimyną?" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -4019,9 +3947,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Kategorija" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4373,9 +4300,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Prašome įvesti galiojantį el. paštą" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4551,9 +4477,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Flagged reports and users" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4786,14 +4711,12 @@ msgid "Updated" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Pastaba: <strong>%s</strong>" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Pastaba: <strong>%s</strong>" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4828,9 +4751,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Atkreipkite dėmėsį:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4870,9 +4792,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "El. paštas pridėtas prie piktnaudžiavimo sąrašo" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4881,9 +4802,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "El. paštas jau yra piktnaudžiavimo sąraše" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4896,9 +4816,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "į piknaudžiavimo lentelę?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4936,15 +4855,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Drausti el. paštą" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "(Nėra telefono numerio)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -4959,9 +4876,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "Kita" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -5195,9 +5111,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "Prašome įvesti savo telefono numerį" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5206,14 +5121,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "Prašome įvesti savo telefono numerį" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "Prašome įvesti savo telefono numerį" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5221,9 +5134,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "Prašome įvesti savo telefono numerį" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5341,9 +5253,8 @@ msgid "Your token has been generated" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Jokių kitų atnaujinimai" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5367,9 +5278,8 @@ msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>cont msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:20 -#, fuzzy msgid "admin" -msgstr "%s administravimas:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:175 @@ -5535,14 +5445,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "El. paštas jau yra piktnaudžiavimo sąraše" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "El. paštas pridėtas prie piktnaudžiavimo sąrašo" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5755,133 +5663,3 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Ne</strong> leisti man prisijungti el. paštu" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>Ne</strong> leisti man prisijungti el. paštu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Redaguoti institucijos informaciją" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Įveskite artimiausia pašto kodą arba gatvės pavadinimą ir rajoną" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Palikti mane prisijungusi su šiuo komputeriu" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Dabar patvirtinti jūsų report…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Dabar patvirtinti jūsų update…" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Pateikti vardą ir slaptažodį yra nebūtina, tačiau pateiktus bus jums papraščiau pranešti problemas, pateikti naujinimus ir tvarkyti savo pranešimus." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Slaptažodis:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Prašome įvesti savo el. pašto adresą" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Prašome užpildyti problemos detales." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Prašome raštyti savo naujinimą čia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Veiksmas suplanuotas" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Kategorija: %s" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Apdorojama" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Suplanuota" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "El. paštas: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Vardas: %s" - -#~ msgid "(Email in abuse table)" -#~ msgstr "(Elektroninis paštas piktnaudžiavo lentelėje)" - -#~ msgid "By Date" -#~ msgstr "Pagal Datą" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "Paspausti čia arba įvesti dd/mm/yyyy" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "Patvirtinti pranešimai tarp %s ir %s" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "Paslėpti senus" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "Pridėti nepatvirtintus pranešimus" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Klaidina pabaigos data" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Klaidinga pradžios data" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "Nėra savivaldybės" - -#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" -#~ msgstr "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%s rajonas, %s" - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "%s, viduje %s rajonas" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Pasirinkite nuosavybės tipą --" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Uždaryta:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Kopija" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Sutvarkyta:" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "Čia pateikti vietinių problemų tipų pranešimai skirti ‘%s’." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "Apdorojama" - -#~ msgid "Internal referral" -#~ msgstr "Internal referral" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "Tyriama" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "Arba problemos praneštos:" - -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "Arba jūs galite prenumeruoti įspėjimą atsižvelgiant į jūsų rajoną arba savivaldybę:" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "Prašome pasirinkti nuosavybės tipą" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Problemos apibrėžtose ribose:" diff --git a/locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 1fd5f3956..46ff24740 100644 --- a/locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/ms/)\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d kepada %d daripada %d" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "Emel telah dalam senarai penyalahguna" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -134,9 +135,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(ditutup)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(jarak lalai mengandunging 200,000 orang secara kasar)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -164,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(tidak diwajibkan)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(hantar kepada kedua-dua)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -174,9 +173,8 @@ msgstr "(hantar kepada kedua-dua)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "Feed RSS untuk masalah dalam %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 @@ -185,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Pilih kategori --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Pilih kategori --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -227,18 +224,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>Tidak</strong> Benarkan aku mengesahkan laporanku dengan emel" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong>Tidak</strong> Benarkan aku mengesahkan laporanku dengan emel" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>Tidak</strong> Benarkan aku mengesahkan kemas kiniku dengan emel" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong>Tidak</strong> Benarkan aku mengesahkan kemas kiniku dengan emel" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -253,9 +248,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Ya</strong> Aku ada kata laluan" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Bagaimana melaporkan masalah" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -285,9 +279,8 @@ msgstr "Tambah badan" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Melarang alamat emel" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -307,15 +300,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "Tambah kategori baru" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "(tidak diwajibkan)" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "Nombor telefon anda" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -399,9 +390,8 @@ msgid "All categories" msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Cobrand" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -443,9 +433,8 @@ msgstr "Tanpa nama" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Tanpa nama" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -524,9 +513,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Tidak Bertanggungjawab" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -566,9 +554,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Tanda pengguna" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -637,9 +624,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategori" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Kategori" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -677,9 +663,8 @@ msgstr "Menukar Kata Laluan" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "Nombor telefon anda" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -755,9 +740,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Ditutup oleh majlis" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Dapatkan kemas kini" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -890,18 +874,16 @@ msgid "Count" msgstr "Kiraan" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Diwujudkan" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Laporan baru" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Log masuk atau daftarkan akaun" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -946,14 +928,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Diwujudkan:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Kata laluan anda" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Keadaan semasa" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -1001,9 +981,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Dipadam" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1157,9 +1136,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Edit perincian badah" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1174,9 +1152,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Kemas kini anda" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1224,9 +1201,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "Kata Laluan (tidah diwajibkan)" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1305,9 +1281,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Tarikh Akhir:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1332,9 +1307,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Masukkan nama jalan dan kawasan terdekat" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Masukkan nama jalan dan kawasan terdekat" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1412,9 +1386,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Data tambahan:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1429,9 +1402,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Data tambahan:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1525,9 +1497,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "Untuk maklumat lanjut, lihat <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Bagaimana FixMyStreet mengguna Mapit</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Kata laluan anda" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1606,14 +1577,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "Graf masalah dibuat dengan status dari masa ke masa" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "dari %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "dari %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1640,9 +1609,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Foto laporan terdekat baru-baru ini " +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1656,14 +1624,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Tersembunyi" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Tersembunyi" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Laporan dan pengguna ditanda" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1982,9 +1948,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Senaraikan semua laporan masalah" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "Laporan anda" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2240,9 +2205,8 @@ msgid "New password:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "Nombor telefon anda" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2250,9 +2214,8 @@ msgid "New priority" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Masalah baru dalam FixMyStreet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2323,9 +2286,8 @@ msgid "Next" msgstr "Seterusnya" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Seterusnya" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2347,9 +2309,8 @@ msgid "No" msgstr "Tidak" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Mengesahkan Akaun" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2567,9 +2528,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "kawasan lain:" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2608,9 +2568,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Sediakan kemas kini" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 msgid "Phone Reporter:" @@ -2722,9 +2681,8 @@ msgstr "Sila periksa sama ada alamat emel anda adalah betul" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Sila periksa sama ada alamat emel anda adalah betul" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2767,9 +2725,8 @@ msgstr "Sila masukkan pesanan" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Sila masukkan nombor telefon anda" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2808,9 +2765,8 @@ msgstr "Sila masukkan alamat emel yang benah" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Sila masukkan nombor telefon anda" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2967,9 +2923,8 @@ msgid "Post" msgstr "Post" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Masukkan poskod terdekat, atau nama jalan dan kawasan" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3058,9 +3013,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Masalah-masalah" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Masalah dalam kawasan pentadbiran %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3075,9 +3029,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Masalah yang dilaporkan diselesai pada FixMyStreet baru-baru ini" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Masalah dalam %.1fkm dalam lokasi ini" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3091,9 +3044,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "Masalah dalam kawasan pentadbiran %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Masalah dalam kawasan pentadbiran %s" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3236,9 +3188,8 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Laporan baru" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -3305,9 +3256,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Bagaimana melaporkan masalah" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3317,9 +3267,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Bagaimana melaporkan masalah" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3457,9 +3406,8 @@ msgid "Reports sent to %s" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "Feed RSS untuk %s, dalam kawasan pentadbiran %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3647,9 +3595,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Ikuti link kawasan pentadbiran untuk melihat laporan dalam kawasan tersebut sahaja." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3700,9 +3647,8 @@ msgstr "Servis:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Menukar Kata Laluan" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3752,14 +3698,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "Tunjukkan lama" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Laporan anda" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3802,9 +3746,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Log masuk atau daftarkan akaun" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Masukkan kata laluan" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3893,9 +3836,8 @@ msgid "Staff:" msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:74 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Tarikh bermula:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:73 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:29 @@ -3937,9 +3879,8 @@ msgstr "Negeri:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Negeri" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -3959,9 +3900,8 @@ msgstr "Status" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Masuk dibuka, melalui soalan selidik, %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -3973,9 +3913,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Subkategori: %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4030,14 +3969,12 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Melanggan" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "Langgankan pemberitahuan emel" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Melanggan" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4066,9 +4003,8 @@ msgstr "Laporan ringkasan" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "Laporan ringkasan" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4178,9 +4114,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Anda telah dilog keluarkan" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4331,9 +4266,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Anda telah dilog keluarkan" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4509,9 +4443,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Laporan ini ditanda sebagai terbuka sekarang." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Laporan ini ditanda sebagai terbuka sekarang." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4678,9 +4611,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "ID masalah tidak diketahui" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "ID masalah tidak diketahui" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4745,14 +4677,12 @@ msgid "Updated" msgstr "Dikemas kinikan" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Dipostkan oleh <strong>%s</strong> (%s) pada %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Dipostkan oleh <strong>%s</strong> pada %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4787,9 +4717,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Sila nota:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4829,9 +4758,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "Emel ditambahkan kepada senarai penyalahguna" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4840,9 +4768,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "Emel telah dalam senarai penyalahguna" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4855,9 +4782,8 @@ msgstr "Pengguna ditanda" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "Dalam table penyalahguna?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4869,9 +4795,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Pengguna" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -4896,15 +4821,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Alamat emel anda" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "Nombor telefon anda" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -4919,9 +4842,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Melihat laporan dengan kawasan pentadbiran" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "kawasan lain:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -4973,9 +4895,8 @@ msgstr "Kita menghantar kepada majlis bagi pihak anda" #: templates/web/base/alert/choose.html:13 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 -#, fuzzy msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." -msgstr "Kita mendapati lebih daripada satu bersesuaian bagi lokasi tersebut. Kita menunjukkan sehingga sepuluh bersesuaian, sila cuba dengan carian lain jika carian anda tidak didapati di sini. " +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 @@ -5156,9 +5077,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "Anda telah menunjukkan masalah pada titik atas peta yang ditanda pin hijau. Jika lokasi ini tidak betul, sila klik atas peta lagi." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "Anda telah berjaya memastikan alamat emel anda." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5167,14 +5087,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "Anda telah berjaya memastikan alamat emel anda." #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "Anda telah berjaya memastikan alamat emel anda." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "Anda telah berjaya memastikan alamat emel anda." +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5182,9 +5100,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "Anda telah berjaya log masuk; sila semak dan pastikan maklumat anda adalah tepat: " #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "Anda telah berjaya memastikan alamat emel anda." +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5237,9 +5154,8 @@ msgstr "Alamat emel anda" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "Alamat emel anda" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5302,14 +5218,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "Kata laluan anda telah diubahi" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Kemas kini anda" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5411,14 +5325,12 @@ msgid "none" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:77 -#, fuzzy msgid "not the council's responsibility" -msgstr "ditanda sebagai bukan tanggungjawab majlis" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Log masuk atau daftarkan akaun" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5470,9 +5382,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "pin tidak ditunjukkan sebab pengguna tidak menggunakan peta" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "Melihat lokasi" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5503,14 +5414,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "pengguna adalah pemilik masalah" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "Emel telah dalam senarai penyalahguna" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "Emel ditambahkan kepada senarai penyalahguna" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5644,179 +5553,13 @@ msgid_plural "last updated %d days ago" msgstr[0] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Bulan" +msgstr[0] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Tidak</strong> benarkan aku log masuk dengan emel" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>Tidak</strong> benarkan aku log masuk dengan emel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Edit perincian badah" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Masukkan poskod UK terdekat, atau nama jalan dan kawasan" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Teruskan log masuk aku dalam komputer ini" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Hantarkan kemas kini anda sekarang…" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Kata Laluan:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Sila masukkan alamat emel anda" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Sila isikan perincian untuk masalah tersebut" - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Sila tuliskan kemas kini anda di sini" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Jadual tindakan" - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Ya aku ada kata laluan" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Kategori: %s" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Dijalani" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Dirancang" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "Subkategori: %s" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "Emel: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Nama: %s" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "Laporan ini dikemukakan tanpa nama" - -#~ msgid "(Email in abuse table)" -#~ msgstr "(Emel dalam jadual penyalahguna)" - -#~ msgid "By Date" -#~ msgstr "Dengan Tarikh" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "Klik sini atau masukkan sebagai dd/mm/yyyy" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "Laporan disahkan antara %s dan %s" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "Sembunyikan lama" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "Termasuk laporan yang belum disahkan" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Tarikh berakhir yang tak sah" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Tarikh mula yang tak sah" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "Tiada majlis" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Tahun" - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%s kawasan pentadbiran, %s" - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "%s, dalam kawasan pentadbiran %s" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Pilih jenis harta --" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Ditutup:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Salinan" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Selesai:" - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "Dijalani" - -#~ msgid "Internal referral" -#~ msgstr "Rujukan dalaman" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "Dalam siasatan" - -#~ msgid "No further action" -#~ msgstr "Tidak dapat diselesai" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "Atau masalah dilaporkan kepada:" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "Sila pilihkan jenis bangunan" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Masalah dalam sempadan" - -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "Pemberitahuan yang paling mudah adalah jenis geografi kita:" - -#~ msgid "closed as a duplicate report" -#~ msgstr "ditanda sebagai laporan salinan" - -#~ msgid "marked as action scheduled" -#~ msgstr "ditanda sebagai tindakan dijadualkan" - -#~ msgid "marked as an internal referral" -#~ msgstr "ditanda sebagai rujukan dalaman" - -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "ditanda sebagai ditutupi" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "ditanda sebagai diselesai" - -#~ msgid "marked as in progress" -#~ msgstr "ditanda sebagai dijalani" - -#~ msgid "marked as investigating" -#~ msgstr "ditanda sebagai disiasati" - -#~ msgid "marked as no further action" -#~ msgstr "ditanda sebagai tak boleh dibaiki" - -#~ msgid "marked as planned" -#~ msgstr "ditanda sebagai dijadual" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "atau" - -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "dibuka semula" diff --git a/locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 6b3e16a63..c8923e799 100644 --- a/locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Burmese (Myanmar) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/my_MM/)\n" "Language: my_MM\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d မွ %d ၏ %d သို႔" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "အလြဲသံုးသည့္စာရင္းထဲတြင္အီးေမးလ္ရွိျပီး" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -134,9 +135,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(ပိတ္ထားသည္)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(လူအေယာက္ ၂၀၀ ၀၀၀ ကိုအၾကမ္းအားျဖင့္လႊမ္းမိုးႏိုင္ေသာပံုမွန္အကြာအေ၀း)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -164,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(ေရြးခ်ယ္ႏိုင္ခြင့္)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(ႏွစ္ခုလံုးသို႔ပို႔မည္)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -174,9 +173,8 @@ msgstr "(ႏွစ္ခုလံုးသို႔ပို႔မည္)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "%s အတြင္းရိွ ျပႆနာမ်ား၏ RSS feed" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 @@ -185,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- ေခါင္းစဥ္တစ္ခုေရြးပါ --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- ေခါင္းစဥ္တစ္ခုေရြးပါ --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -224,18 +221,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>မဟုတ္ပါ</strong> ကၽြႏ္ုပ္၏အစီရင္ခံစာကိုအီးေမးလ္ျဖင့္အတည္ျပဳမည္" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong>မဟုတ္ပါ</strong> ကၽြႏ္ုပ္၏အစီရင္ခံစာကိုအီးေမးလ္ျဖင့္အတည္ျပဳမည္" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>မဟုတ္ပါ</strong> ကၽြႏ္ုပ္၏အသစ္မြမ္းမံျခင္းကိုအီးေမးလ္ျဖင့္အတည္ျပဳမည္" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong>မဟုတ္ပါ</strong> ကၽြႏ္ုပ္၏အသစ္မြမ္းမံျခင္းကိုအီးေမးလ္ျဖင့္အတည္ျပဳမည္" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -250,9 +245,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>ဟုတ္ကဲ့</strong> ကၽြႏ္ုပ္တြင္စကား၀ွက္တစ္ခုရွိသည္" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "ျပႆနာကို အစီရင္ခံ တင္ျပရန္" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -282,9 +276,8 @@ msgstr "စာကိုယ္ထည့္မည္" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "အီးေမးလ္လိပ္စာကိုပိ္တ္ပင္မည္" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -304,15 +297,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "ေခါင္းစဥ္အသစ္ထည့္မည္" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "(ေရြးခ်ယ္ႏိုင္ခြင့္)" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "သင္၏ ဖုန္းနံပါတ္" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -396,9 +387,8 @@ msgid "All categories" msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "အစီရင္ခံစာအားလံုး" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -440,9 +430,8 @@ msgstr "အမည္မသိ" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "အမည္မသိ" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -521,9 +510,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "တာ၀န္ယူမႈမရွိျခင္း" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -563,9 +551,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "သတ္မွတ္သည့္အသံုးျပဳသူ" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -634,9 +621,8 @@ msgid "Category" msgstr "အမ်ိဳးအစား" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "အမ်ိဳးအစား" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -674,9 +660,8 @@ msgstr "စကား၀ွက္ေျပာင္းမည္" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "သင္၏ ဖုန္းနံပါတ္" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -752,9 +737,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "ေကာင္စီမွပိတ္ထားသည္" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "မြမ္းမံထားေသာအသစ္မ်ားရယူရန္" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -887,18 +871,16 @@ msgid "Count" msgstr "အေရအတြက္" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "ဖန္တီးမည္" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "အစီရင္ခံစာတစ္ခုကိုဖန္တီးမည္" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "ဝင္ရန္ သို႔မဟုတ္ အေကာင့္တစ္ခု ဖန္တီးရန္" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -943,14 +925,12 @@ msgid "Created:" msgstr "ဖန္တီးခဲ့ခ်ိန္-" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "သင္၏ စကားဝွက္" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "ယခုအေျခအေန" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -998,9 +978,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "ဖ်က္ျပီးျပီ" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1154,9 +1133,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "စာကိုယ္ကိုအေသးစိတ္ျပင္မည္" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1171,9 +1149,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "သင္၏ မြမ္းမံျပင္ဆင္ထားမႈမ်ား" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1221,9 +1198,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "စကား၀ွက္(ထည့္ခ်င္မွထည့္ပါ)" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1302,9 +1278,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "ျပီးသည့္ရက္-" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1329,9 +1304,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "အနီးနားရွိလမ္းအမည္ႏွင့္ဧရိယာကိုရိုက္ထည့္ပါ" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "အနီးနားရွိလမ္းအမည္ႏွင့္ဧရိယာကိုရိုက္ထည့္ပါ" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1409,9 +1383,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "ေနာက္ထပ္အခ်က္အလက္မ်ား-" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1426,9 +1399,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "ေနာက္ထပ္အခ်က္အလက္မ်ား-" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1522,9 +1494,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "သင္၏ စကားဝွက္" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1603,14 +1574,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "%s မွ" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "%s မွ" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1637,9 +1606,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "မၾကာေသးခင္ကအနီးအနားက အစီရင္ခံစာမ်ား၏ဓာတ္ပံု" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1653,14 +1621,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "ေဖ်ာက္ထားေသာ" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "ေဖ်ာက္ထားေသာ" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "အမွတ္အသားျပဳလုပ္ထားသည့္ အသံုးျပဳသူမ်ားကို ေဖာ္ျပျခင္း" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1979,9 +1945,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "အစီရင္ခံစာတင္ျပီးေသာျပႆနာစာရင္းအားလံုး" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "သင္၏ အစီရင္ခံစာမ်ား" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2237,9 +2202,8 @@ msgid "New password:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "သင္၏ ဖုန္းနံပါတ္" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2247,9 +2211,8 @@ msgid "New priority" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "ကၽြႏ္ုပ္လမ္းကိုျပင္ေပးပါတြင္ျပႆနာအသစ္မ်ား" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2320,9 +2283,8 @@ msgid "Next" msgstr "ေနာက္သို႔" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "ေနာက္သို႔" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2344,9 +2306,8 @@ msgid "No" msgstr "မရွိပါ" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "အေကာင့္ကိုအတည္ျပဳမည္" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2564,9 +2525,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "အျခား ဧရိယာမ်ား" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2605,9 +2565,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "မြမ္းမံထားေသာအသစ္မ်ားရယူရန္" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 msgid "Phone Reporter:" @@ -2719,9 +2678,8 @@ msgstr "သင္၏အီးေမးလ္လိပ္စာမွန္၊မ #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "သင္၏အီးေမးလ္လိပ္စာမွန္၊မမွန္ကိုစစ္ေဆးပါ" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2764,9 +2722,8 @@ msgstr "စာတစ္ခုရိုက္ထည့္ပါ" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "သင္၏ဖုန္းနံပါတ္ကိုရိုက္ထည့္ပါ" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2805,9 +2762,8 @@ msgstr "မွန္ကန္ေသာအီးေမးလ္လိပ္စာ #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "သင္၏ဖုန္းနံပါတ္ကိုရိုက္ထည့္ပါ" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2907,9 +2863,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "ေက်းဇူးျပဳျပီးမွတ္သားပါ-" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 -#, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "သင္ဘာလို႔ဒီသတင္းပို႔ခ်က္ကိုျပန္ဖြင့္ရသလဲဆိုသည့္ရွင္းလင္းခ်က္ကိုေျပာျပေပးပါ" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -2965,9 +2920,8 @@ msgid "Post" msgstr "တင္မည္" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "အနီးနားရွိ စာတိုက္နံပါတ္၊သို႔မဟုတ္လမ္းအမည္ႏွင့္ဧရိယာရိုက္ထည့္ပါ" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3056,9 +3010,8 @@ msgid "Problems" msgstr "ျပႆနာမ်ား" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "အနီးနားရွိျပႆနာမ်ား" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3088,9 +3041,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "%s၊ %s ရပ္ကြက္အတြင္း" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3113,9 +3065,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "စကားဝွက္ကို မထည့္သြင္းခ်င္လွ်င္ ရသည္။ စကားဝွက္ ထည့္သြင္းပါက ျပႆနာမ်ားကို တင္ျပျခင္း၊ update မ်ား ျပဳလုပ္ျခင္းႏွင့္ အစီရင္ခံစာမ်ား စီမံခန္႔ခြဲျခင္းတို႔ကို ပိုမိုလြယ္ကူစြာ ျပဳလုပ္ႏိုင္မည္။" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3234,9 +3185,8 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "အစီရင္ခံ ျပန္လည္ေပးပို႔ရန္" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -3303,9 +3253,8 @@ msgstr "ျပႆနာကို အစီရင္ခံ တင္ျပရန #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "ျပႆနာကို အစီရင္ခံ တင္ျပရန္" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3315,9 +3264,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "ျပႆနာကို အစီရင္ခံ တင္ျပရန္" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3338,9 +3286,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "ေဒသတြင္း ျပႆနာမ်ားကို အစီရင္ခံျခင္း၊ ၾကည့္႐ႈျခင္းႏွင့္ ေဆြးေႏြးျခင္း" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3456,9 +3403,8 @@ msgid "Reports sent to %s" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "%s အုပ္ခ်ဳပ္ေရးဌာန အတြင္းရိွ %s ၏ RSS feed" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3646,9 +3592,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "ရပ္ကြက္ထဲမွအစီရင္ခံစာမ်ားကိုသာၾကည့္ရန္ရပ္ကြက္လင့္ခ္ကိုလိုက္ၾကည့္ပါ" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3699,9 +3644,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "စကား၀ွက္ေျပာင္းမည္" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3755,9 +3699,8 @@ msgid "Show older" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "အစီရင္ခံစာမ်ားကို ရွာေဖြရန္" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3800,9 +3743,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "ဝင္ရန္ သို႔မဟုတ္ အေကာင့္တစ္ခု ဖန္တီးရန္" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "စကား၀ွက္ရိုက္ထည့္ပါ" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3919,9 +3861,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "ေျပာင္းလဲမႈမ်ားကို သိမ္းဆည္းရန္" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -3956,9 +3897,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "စစ္တမ္းကိုပို႔ေတာ့မွာလား။" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -3970,9 +3910,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "အမ်ိဳးအစား" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4061,9 +4000,8 @@ msgstr "အစီရင္ခံစာအက်ဥ္းခ်ဳပ္" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "အစီရင္ခံစာအက်ဥ္းခ်ဳပ္" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4173,9 +4111,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "ကၽြႏ္ုပ္လမ္းကိုျပင္ေပးပါ မွဒီအစီရင္ခံစာကိုဖယ္ျပီးပါျပီ" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "ကၽြႏ္ုပ္လမ္းကိုျပင္ေပးပါ မွဒီအစီရင္ခံစာကိုဖယ္ျပီးပါျပီ" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4326,9 +4263,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "ကၽြႏ္ုပ္လမ္းကိုျပင္ေပးပါ မွဒီအစီရင္ခံစာကိုဖယ္ျပီးပါျပီ" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4362,15 +4298,13 @@ msgstr "အီးေမးလ္ သို႔မဟုတ္ စကားဝွ #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "အီးေမးလ္ သို႔မဟုတ္ စကားဝွက္တြင္ ျပႆနာ ျဖစ္ေပၚခဲ့ပါသည္။ ျပန္လည္ ႀကိဳးစားပါ။" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "အီးေမးလ္ႏွင့္ လ်ွိဳ႕ဝွက္နံပါတ္တြင္ ျပႆနာ ျဖစ္ေပၚခဲ့ပါသည္။ သင္၏ လွ်ိဳ႕ဝွက္နံပါတ္ကို မမွတ္မိပါက သို႔မဟုတ္ မရိွေသးပါက ေလွ်က္လႊာ၏ \"အီးေမးလ္ျဖင့္ ဝင္ရန္\" ေနရာတြင္ ျဖည့္ပါ။" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4506,9 +4440,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "ဒီအစီရင္ခံစာကိုယခုေလာေလာဆယ္ဖြင့္ထားသည္" #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "ဒီအစီရင္ခံစာကိုယခုေလာေလာဆယ္ဖြင့္ထားသည္" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4741,14 +4674,12 @@ msgid "Updated" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "%s မွာ <strong>%s</strong>(%s)မွတင္ခဲ့သည္" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "%s မွာ <strong>%s</strong>မွတင္ခဲ့သည္" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4783,9 +4714,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "ေက်းဇူးျပဳျပီးမွတ္သားပါ-" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4825,9 +4755,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "အလြဲသံုးသည့္စာရင္းထဲတြင္အီးေမးလ္ထည့္ျပီး" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4836,9 +4765,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "အလြဲသံုးသည့္စာရင္းထဲတြင္အီးေမးလ္ရွိျပီး" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4851,9 +4779,8 @@ msgstr "သုုံးစြဲသူက အမွတ္အသား ျပဳ #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "(ရိုင္းစိုင္းစြာေျပာသည့္ဇယားတြင္ရွိအီးေမးလ္)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4865,9 +4792,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "အသံုးျပဳသူမ်ား" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -4892,15 +4818,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "သင္၏ အီးေမးလ္လိပ္စာ" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "သင္၏ ဖုန္းနံပါတ္" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -4915,9 +4839,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "အျခား ဧရိယာမ်ား" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -4969,9 +4892,8 @@ msgstr "သင္၏ကိုယ္စား ေကာင္စီထံ ကၽ #: templates/web/base/alert/choose.html:13 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 -#, fuzzy msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." -msgstr "ယခုတည္ေနရာ အတြက္ တစ္ခုထက္ပိုသည့္ ေနရာမ်ား ေတြ႔ရွိထားပါသည္။ တူညီသည့္ ေနရာဆယ္ခုကို ေတြ႔ရွိထားပါသည္။ ယခုတည္ေနရာ မဟုတ္ပါက အျခားရွာေဖြမႈမ်ား ထပ္မံျပဳလုပ္ပါ။" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 @@ -5084,9 +5006,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "သင့္အေနျဖင့္ ေစာ္ကားခံေနရေၾကာင္း ျပန္လည္မြမ္းမံထားသည္ တို႔ကေဖာ္ျပေနၿပီး ထိုထဲတြင္ တစ္ကုိယ္ရည္ အခ်က္အလက္ သို႔မဟုတ္ တူညီသည့္ အခ်က္အလက္မ်ား ပါဝင္သည္။" #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "သင့္အေနျဖင့္ ယခုဆိုက္တြင္ ျပႆနာကို ၾကည့္ရူႏိုင္သည္။" +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5160,9 +5081,8 @@ msgstr "" "ထပ္ႏွိပ္ပါ။" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "သင္၏ အီးေမးလ္လိပ္စာကို ေအာင္ျမင္စြာ အတည္ျပဳၿပီး ျဖစ္သည္" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5171,14 +5091,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "သင္၏ အီးေမးလ္လိပ္စာကို ေအာင္ျမင္စြာ အတည္ျပဳၿပီး ျဖစ္သည္" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "သင္၏ အီးေမးလ္လိပ္စာကို ေအာင္ျမင္စြာ အတည္ျပဳၿပီး ျဖစ္သည္" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "သင္၏ အီးေမးလ္လိပ္စာကို ေအာင္ျမင္စြာ အတည္ျပဳၿပီး ျဖစ္သည္" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5186,9 +5104,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "သင္ ေအာင္ျမင္စြာ ဝင္ေရာက္ႏိုင္ခဲ့ပါၿပီ။ သင္၏ အေသးစိတ္ အခ်က္အလက္ မွန္ကန္မႈ ရိွ မရိွ စစ္ေဆးၿပီး အတည္ျပဳပါ။" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "သင္၏ အီးေမးလ္လိပ္စာကို ေအာင္ျမင္စြာ အတည္ျပဳၿပီး ျဖစ္သည္" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5238,9 +5155,8 @@ msgstr "သင္၏ အီးေမးလ္လိပ္စာ" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "သင္၏ အီးေမးလ္လိပ္စာ" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5303,14 +5219,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "သင္၏ စကားဝွက္ကို ေျပာင္းလဲၿပီးျဖစ္သည္" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "သင္၏ မြမ္းမံျပင္ဆင္ထားမႈမ်ား" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5412,14 +5326,12 @@ msgid "none" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:77 -#, fuzzy msgid "not the council's responsibility" -msgstr "ေကာင္စီ၏ တာဝန္မဟုတ္ေၾကာင္း အမွတ္အသား ျပဳလုပ္ထားသည္" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "ဝင္ရန္ သို႔မဟုတ္ အေကာင့္တစ္ခု ဖန္တီးရန္" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5471,9 +5383,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "အသုံးျပဳသူ မသုံးသည့္ ေျမပုံကို ပင္အပ္ျဖင့္ မေဖာ္ျပထားပါ" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "တည္ေနရာကို စိစစ္ျခင္း" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5504,14 +5415,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "အသုံးျပဳသူပ ျပႆနာပိုင္ရွင္ ျဖစ္သည္" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "အလြဲသံုးသည့္စာရင္းထဲတြင္အီးေမးလ္ရွိျပီး" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "အလြဲသံုးသည့္စာရင္းထဲတြင္အီးေမးလ္ထည့္ျပီး" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5645,155 +5554,13 @@ msgid_plural "last updated %d days ago" msgstr[0] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "လ" +msgstr[0] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>မဟုတ္ပါ</strong> အီးေမးလ္ျဖင့္၀င္မည္" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>မဟုတ္ပါ</strong> အီးေမးလ္ျဖင့္၀င္မည္" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "စာကိုယ္ကိုအေသးစိတ္ျပင္မည္" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "ယူေကအနီးနားရွိ စာတိုက္နံပါတ္၊သို႔မဟုတ္လမ္းအမည္ႏွင့္ဧရိယာရိုက္ထည့္ပါ" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "ဒီကြန္ျပဴတာမွာ၀င္ေနေအာင္ျပဳလုပ္မည္" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "ယခုသင္၏အစီရင္ခံစာကိုသြင္းႏိုင္ပါျပီ …" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "နာမည္ႏွင့္ စကားဝွက္ကို မထည့္သြင္းခ်င္လွ်င္ ရသည္။ နံပါတ္ႏွင့္ စကားဝွက္ ထည့္သြင္းပါက ျပႆနာမ်ားကို တင္ျပျခင္း၊ update မ်ား ျပဳလုပ္ျခင္းႏွင့္ အစီရင္ခံစာမ်ား စီမံခန္႔ခြဲျခင္းတို႔ကို ပိုမိုလြယ္ကူစြာ ျပဳလုပ္ႏိုင္မည္။" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "စကား၀ွက္-" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "သင္၏အီးေမးလ္လိပ္စာကိုရိုက္ထည့္ပါ" - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "သင္၏အသစ္မြမ္းမံမႈကိုဒီေနရာမွာေရးပါ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "လုပ္ေဆာင္မႈကိုအခ်ိန္ဇယားျဖင့္ျပဳလုပ္ျပီး" - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "ကၽြႏု္ပ္တြင္ စကားဝွက္တစ္ခု ရိွသည္" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "အမ်ိဳးအစား - %s" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "လုပ္ေဆာင္ေနဆဲ" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "စီစဥ္ထားသည့္အတိုင္း" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "အီးေမးလ္ -%s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "အမည္ - %s" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "ဒီအစီရင္ခံစာကိုအမည္မသိသူမွတင္သြင္းခဲ့သည္" - -#~ msgid "By Date" -#~ msgstr "ေန႔စြဲအားျဖင့္" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "ဒီေနရာကိုႏွိပ္ပါ သို႔ dd/mm/yyyy ကဲ့သို႔ရိုက္ထည့္ပါ" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "%s ႏွင့္ %s ၾကားအစီရင္ခံစာကိုအတည္ျပဳမည္" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "အေဟာင္းေဖ်ာက္ထားေသာ" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "ေနာက္ဆံုးေန႔မမွန္ကန္ပါ" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "စမည့္ရက္မမွန္ကန္ပါ" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "ေကာင္စီမရွိ" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "ခုႏွစ္" - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%sရပ္ကြက္၊ %s" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- ပစၥည္းအမ်ိဳးအစားကိုေရြးပါ --" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "ပိတ္မည္-" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "ႏွစ္ခုျပဳလုပ္မည္" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "ျပင္ျပီးျပီ" - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "လုပ္ေဆာင္ေနဆဲ" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "စံုစမ္းစစ္ေဆးေနဆဲ" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "သို႔မဟုတ္ ျပႆနာမ်ားကိုတင္ျပရန္ေနရာမွာ-" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "ပစၥည္းအမ်ိဳးအစားတစ္ခုကိုေရြးပါ" - -#~ msgid "closed as a duplicate report" -#~ msgstr "အစီရင္ခံစာ တူညီေနေၾကာင္း အမွတ္အသား ျပဳလုပ္ထားသည္" - -#~ msgid "marked as action scheduled" -#~ msgstr "ျပဳျပင္ထားေသာ အခ်ိန္ဇယားကို အမွတ္အသားျပဳလုပ္ပါ" - -#~ msgid "marked as an internal referral" -#~ msgstr "အတြင္းတြင္ လႊဲေျပာင္းထားသည္ကို အမွတ္အသားျပဳလုပ္ပါ" - -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "ပိတ္ထားသည့္ အမွတ္အသား ျပဳလုပ္ထားသည္" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "ျပင္ဆင္ထားသည့္ အမွတ္အသား ျပဳလုပ္ထားသည္" - -#~ msgid "marked as in progress" -#~ msgstr "ဆက္လက္လုပ္ေဆာင္ေနဆဲ အမွတ္အသား ျပဳလုပ္ထားသည္" - -#~ msgid "marked as investigating" -#~ msgstr "စံုစမ္းစစ္ေဆးေနဆဲ အမွတ္အသား ျပဳလုပ္ထားသည္" - -#~ msgid "marked as no further action" -#~ msgstr "ျပင္ဆင္၍ မရေၾကာင္း အမွတ္အသား ျပဳလုပ္ထားသည္" - -#~ msgid "marked as planned" -#~ msgstr "စီစဥ္ထားၿပီးျဖစ္ေၾကာင္း အမွတ္အသား ျပဳလုပ္ထားသည္" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "သို႔မဟုတ္" - -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "ျပန္ဖြင့္ပါ" diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 81ed1376d..b6b860d3f 100644 --- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: pere <pere-transifex@hungry.com>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/nb_NO/)\n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,9 +168,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(valgfritt)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(sendt til begge)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -186,9 +187,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Velg en kategori --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Velg en kategori --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -249,9 +249,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Ja</strong>, jeg har et passord" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Oppsummer problemet" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -747,9 +746,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "(ikke rapportert til administrasjonen)" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Få oppdateringer" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -890,9 +888,8 @@ msgid "Create a report" msgstr "Lag en rapport" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Logg inn eller opprett en konto" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -982,18 +979,16 @@ msgid "Default priority" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 -#, fuzzy msgid "Default to creating reports/updates as the council" -msgstr "Opprett rapporter/oppdateringer som myndigheten" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:93 msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Slettet" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1150,9 +1145,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "Endre rapportkategori" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Moderer detaljer i rapprten" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1167,9 +1161,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Dine oppdateringer" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1267,16 +1260,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:127 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:128 -#, fuzzy msgid "" "Enable <strong>Open311 problem-fetching</strong> if you want to display reports created at\n" " the endpoint to FixMyStreet. If you're not sure, you probably do not, so leave this unchecked.\n" " For more information, see \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." msgstr "" -"Bruk <strong>Open311 update-sending</strong> hvis målet er å sende og motta\n" -"oppdateringer til eksisterende rapporter. Hvis du ikke er sikker, skjer det nok ikke, så la den forbli uavkrysset. For mer informasjon, se\n" -"<a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>denne artikkelen</a>." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:66 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:67 @@ -1333,9 +1322,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Skriv inn et veinavn og sted" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Skriv inn et veinavn og sted" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1399,14 +1387,12 @@ msgstr "Ekstern administrasjon" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:107 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:66 -#, fuzzy msgid "External status code" -msgstr "Ekstern administrasjon" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:57 -#, fuzzy msgid "External status code:" -msgstr "Ekstern administrasjon" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:102 msgid "External team" @@ -1431,9 +1417,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "Ekstra detaljer" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Legg til ekstra felter" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1527,9 +1512,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "For mer informasjon, se <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Hvordan FixMyStreet bruker Mapit</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Ditt passord" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1655,9 +1639,8 @@ msgid "Hidden" msgstr "Skjul" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Skjul" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 msgid "Hide all reports and updates" @@ -1820,36 +1803,26 @@ msgstr "Hvis du bruker <strong>en sendemetode som ikke er e-post</strong>, skriv #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:112 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:113 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" " its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" " Check that your cobrand supports this feature before switching it on." msgstr "" -"Hvis du har aktivert Open311 update-sending ovenfor, vil Open311 vanligvis bare godta OPEN eller CLOSED status i\n" -"sine oppdateringer. Aktiver <strong>extended Open311 statuses</strong> hvis du vil tillate ekstra tilstander.\n" -"Sjekk at cobrand støtter denne funksjonen før du slår den på." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:99 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" " if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." msgstr "" -"Hvis du har aktivert Open311 update-sending ovenfor, aktiver <strong>suppression of alerts</strong>,\n" -"hvis du <strong>ikke</strong> ønsker å varsle denne brukeren hver gang disse oppdateringene blir laget." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:82 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:83 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" " FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" " when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." msgstr "" -"Hvis du har aktivert Open311 update-sending ovenfor, må du identifisere hvilke FiksGataMi <strong>bruker</ strong> som blir kreditert for oppdateringer \n" -"når de blir vist på nettstedet. Vis ID (nummer) for denne brukeren." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:143 msgid "Illegal ID" @@ -1860,9 +1833,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "Ugyldig valg av feed" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Rapporter misbruk" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -2128,9 +2100,8 @@ msgstr "Moderert av avdeling innen en arbeidsdag" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:188 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:86 -#, fuzzy msgid "Moderation history" -msgstr "Moderer denne rapporten" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:102 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:9 @@ -2174,9 +2145,8 @@ msgstr "Navn:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "Oppdateringer er begrenset til %s tegn i lengde. Vennligst skriv en kortere tekst." +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" @@ -2261,9 +2231,8 @@ msgid "New priority" msgstr "Ny prioritet" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Nye problemer på Fiksgatami" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2334,9 +2303,8 @@ msgid "Next" msgstr "Neste" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Neste" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2358,9 +2326,8 @@ msgid "No" msgstr "Nei" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Din konto" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2627,9 +2594,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "Rettigheter:" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Bidra med en oppdatering" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 msgid "Phone Reporter:" @@ -2648,9 +2614,8 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "Telefonnummer (valgfritt)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 -#, fuzzy msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." -msgstr "Rapportene begrenses til %s tegn. Rapporten må forkortes." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 msgid "Phone verified:" @@ -2989,9 +2954,8 @@ msgid "Post" msgstr "Send inn" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Skriv inn postnummer i nærheten, eller veinavn og sted" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3135,9 +3099,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "Legg inn oppdatering som" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Det er valgfritt å oppgi et passord, men hvis du gjør det vil det bli enklere for deg å rapportere problemer, legge inn oppdateringer og holde oversikt over dine rapporter" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3256,9 +3219,8 @@ msgid "Recently updated" msgstr "Nylig oppdatert" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Send rapport på nytt" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -3325,9 +3287,8 @@ msgstr "Rapporter et problem" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Rapporter et problem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3337,9 +3298,8 @@ msgstr "Rapporter misbruk" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Rapporter et problem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3360,9 +3320,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "Rapporter problemet ditt" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Rapporter, finn eller diskuter lokale problemer" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3446,9 +3405,8 @@ msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your repor msgstr "Rapportene begrenses til %s tegn. Rapporten må forkortes." #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -#, fuzzy msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "Rapportene begrenses til %s tegn. Rapporten må forkortes." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" @@ -3668,9 +3626,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Følg en bydelslenke for å kun se rapporter innenfor den bydelen." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3776,9 +3733,8 @@ msgid "Show older" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Søk i rapporter" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3821,9 +3777,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Logg inn eller opprett en konto" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Skriv inn et nytt passord" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3979,9 +3934,8 @@ msgstr "Status" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Fortsatt åpen via spørreskjema, %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -4053,9 +4007,8 @@ msgid "Subscribe by email" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Abonner" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4361,9 +4314,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "Brukeren kunne ikke plassere problemet på et kart, men sjekk området rundt stedet de skrev inn" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Legg til en gyldig e-post" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4399,9 +4351,8 @@ msgstr "Det var problemer med din epost/passord-kombinasjon. Vær så snill å #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Det var problemer med din oppdatering. Vær så snill å forsøke igjen." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 @@ -4422,14 +4373,12 @@ msgstr "Det var problemer med din oppdatering. Vennligst se under." #: templates/web/base/report/form/private_details.html:13 #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 -#, fuzzy msgid "These details will be sent to the council, but will never be shown online without your permission." -msgstr "Disse vil bli sendt til administrasjonen, men vil aldri bli vist på nettsiden." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3 -#, fuzzy msgid "These details will never be shown online without your permission." -msgstr "Disse vil aldri bli vist på nettsiden." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4 @@ -4446,9 +4395,8 @@ msgstr "" "<a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>denne artikkelen</a>." #: templates/web/base/admin/user_import.html:43 -#, fuzzy msgid "These users weren't updated." -msgstr "Minst nylig oppdatert" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 @@ -4554,9 +4502,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Denne rapporten er for tiden markert som åpen." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Denne rapporten er for tiden markert som åpen." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4723,9 +4670,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "Ukjent problem-Id" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "Ukjent problem-Id" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4830,9 +4776,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "Oppdateringer til dette problemet, %s" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Vennligst merk deg:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4956,9 +4901,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Se rapport per bydel" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "Se rapport per bydel" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -5122,9 +5066,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "Du rapporterer at følgende oppdatering er støtende, inneholder personlig informasjon, eller lignende:" #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "Du kan <a href=\"%s%s\">lese om problemet på denne siden</a>." +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5339,9 +5282,8 @@ msgid "Your token has been generated" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Dine oppdateringer" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5365,9 +5307,8 @@ msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>cont msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:20 -#, fuzzy msgid "admin" -msgstr "%s administrator:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:175 @@ -5406,14 +5347,12 @@ msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "for eksempel «%s» eller «%s»" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:2 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘10 inch pothole on Example St, near post box’" -msgstr "20 cm dypt hull i Eksempelveien, nær postboks" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘This pothole has been here for two months and…’" -msgstr "Det har vært et hull i veien i to måneder og..." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:51 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:93 @@ -5450,9 +5389,8 @@ msgid "not the council's responsibility" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Logg inn eller opprett en konto" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5696,11 +5634,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Måned" -msgstr[1] "Måned" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5708,76 +5646,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg logge inn med e-post:" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg logge inn med e-post eller melding" - -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Endre andre brukeres detaljer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Skriv inn et britisk postnummer i nærheten, eller veinavn og sted" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Husk min innlogging på denne datamaskinen" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "På tide å sende din rapport…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "På tide å registrere din oppdatering…" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Det er valgfritt å oppgi navn og passord, men hvis du gjør det kan du enklere rapportere problemer, legge igjen oppdateringer og håndtere rapportene dine." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "Feil sted? Bare klikk på nytt i kartet." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passord:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Vennligst tast inn din e-postadresse" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Vennligst fyll ut detaljer om problemet." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Vennligst skriv inn din oppdatering her" - -#~ msgid "What was your experience of getting the problem fixed?" -#~ msgstr "Hvilken erfaring hadde du med å få løst dette problemet?" - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Ja, jeg har et passord" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Kategori: %s" - -#~ msgid "Extern" -#~ msgstr "Ekstern" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Under arbeid" - -#~ msgid "Jurisdiction Unknown" -#~ msgstr "Ukjent område" - -#~ msgid "Jurisdiction unknown" -#~ msgstr "Ukjent område" - -#~ msgid "Not contactable" -#~ msgstr "Kan ikke kontaktes" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Planlagt" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "Underkategori: %s" - -#~ msgid "Wish" -#~ msgstr "Ønske" diff --git a/locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 57f7f460d..9320d0914 100644 --- a/locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/nl_NL/)\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d aan %d van %d" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "Email staat al op zwarte lijst" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -134,9 +135,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(gesloten)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(een stand afstand waarbinnen ongeveer 200.000 mensen leven)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -164,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(optioneel)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(verstuurd naar beide)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -174,9 +173,8 @@ msgstr "(verstuurd naar beide)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "RSS feed van problemen binnen %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 @@ -185,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Kies een categorie --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Kies een categorie --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -227,18 +224,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>Nee</strong> Laat me mijn melding per e-mail bevestigen" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong>Nee</strong> Laat me mijn melding per e-mail bevestigen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>Nee</strong> Laat me mijn update per e-mail bevestigen" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong>Nee</strong> Laat me mijn update per e-mail bevestigen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -253,9 +248,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Ja</strong, ik heb een wachtwoord" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Meld een probleem" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -287,9 +281,8 @@ msgstr "Voeg openbaar lichaam toe" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Verban e-mailadres" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -309,15 +302,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "Voeg een nieuwe categorie toe" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "(optioneel)" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "(Niet opgegeven)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -401,9 +392,8 @@ msgid "All categories" msgstr "Alle categoriën" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Cobrand" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -445,9 +435,8 @@ msgstr "Anoniem" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Anoniem" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -526,9 +515,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Automatisch antwoord:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -568,9 +556,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "Terug naar alle rapportages" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Gemarkeerde gebruikr" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -639,9 +626,8 @@ msgid "Category" msgstr "Categorie" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Categorie" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -663,9 +649,8 @@ msgstr "Categorie:" #: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44 #: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Verander email" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 @@ -680,9 +665,8 @@ msgstr "Verander Wachtwoord" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "(Niet opgegeven)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -734,9 +718,8 @@ msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." msgstr "Klik op de link in onze bevestigingsemail om in te loggen." #: templates/web/base/auth/token.html:20 -#, fuzzy msgid "Click the link in that email to sign in." -msgstr "Klik op de link in onze bevestigingsemail om in te loggen." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:7 msgid "Click the map or drag the pin to adjust the location" @@ -759,9 +742,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Gesloten door gemeente" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Updates ontvangen" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -894,18 +876,16 @@ msgid "Count" msgstr "Aantal" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Aangemaakt" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Maak een melding" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Inloggen of maak een account" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -950,14 +930,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Aangemaakt:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Jouw wachtwoord" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Huidige status" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -1005,9 +983,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Verwijderd" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1161,9 +1138,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Wijzig openbaar lichaam details" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1178,9 +1154,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Jouw updates" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1228,9 +1203,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "Wachtwoord (optioneel)" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1241,9 +1215,8 @@ msgid "Email alert deleted" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:99 -#, fuzzy msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "Klik op de link in onze bevestigingsemail om in te loggen." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" @@ -1310,9 +1283,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Op datum" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1337,9 +1309,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Geef dichtstbijzijnde straatnaam en plaats" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Geef dichtstbijzijnde straatnaam en plaats" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1417,9 +1388,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Extra info:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1434,9 +1404,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Extra info:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1530,9 +1499,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Jouw wachtwoord" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1611,14 +1579,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "Grafiek van problemen aangemaakt per status na verloop van tijd" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "door %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "door %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1645,9 +1611,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Foto's van recente meldingen dichtbij" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1661,14 +1626,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Verborgen" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Toon alle meldingen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1857,9 +1820,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "Illegale RSS feed selectie" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Meld misbruik" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -1988,9 +1950,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Toon alle meldingen" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "Gesloten meldingen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2248,9 +2209,8 @@ msgid "New password:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "(Niet opgegeven)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2258,9 +2218,8 @@ msgid "New priority" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Nieuwe meldingen op FixMyStreet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2331,9 +2290,8 @@ msgid "Next" msgstr "Volgende" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Volgende" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2355,9 +2313,8 @@ msgid "No" msgstr "Nee" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Bevestig account" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2575,9 +2532,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "Anders" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2616,14 +2572,12 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Geef een update" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 -#, fuzzy msgid "Phone Reporter:" -msgstr "Gemeld:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34 @@ -2642,9 +2596,8 @@ msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 -#, fuzzy msgid "Phone verified:" -msgstr "Gemeld:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:143 #: templates/web/base/admin/user-form.html:27 templates/web/base/my/my.html:47 @@ -2732,9 +2685,8 @@ msgstr "Controleer of je e-mailadres klopt" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Controleer of je e-mailadres klopt" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2777,9 +2729,8 @@ msgstr "Geef bericht in" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Geef bericht in" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2818,9 +2769,8 @@ msgstr "Geef een geldig e-mailadres" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Geef een geldig e-mailadres" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2920,9 +2870,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Let op:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 -#, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "Geef een reden op waarom je deze melding heropent" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -2978,9 +2927,8 @@ msgid "Post" msgstr "Bericht" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Geef dichtstbijzijnde postcode, of straatnaam en plaats" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3069,9 +3017,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Problemen" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Problemen binnen wijk %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3086,9 +3033,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Recent gemelde problemen op FixMyStreet" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Problemen binnen een straal van %.1fkm van deze lokatie" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3102,9 +3048,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "Problemen binnen wijk %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Problemen binnen wijk %s" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3127,9 +3072,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Het is optioneel om een wachtwoord op de geven, maar hiermee is het makkelijker om in de toekomst problemen te melden, updates te plaatsen en je meldingen te beheren." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3248,27 +3192,24 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Herstuur melding" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "Onthoud dat FixMyStreet zich richt op het melden van fysieke problemen die opgelost kunnen worden. Als jouw probleem niet gepast is voor het melden via onze site kun je altijd direct contact opnemen met de gemeente via hun eigen website." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:78 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Verwijder markering" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:203 msgid "Remove account details" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Verwijder markering" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" @@ -3319,9 +3260,8 @@ msgstr "Meld een probleem" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Meld een probleem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3331,9 +3271,8 @@ msgstr "Meld misbruik" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Meld een probleem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3354,9 +3293,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "Probleem melden" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Meld, bekijk of discussier over lokale problemen" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3448,9 +3386,8 @@ msgid "Reports awaiting approval" msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "Gemeld door %s bij %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." @@ -3469,14 +3406,12 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "Meld op %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "RSS feed van %s, binnen wijk %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3664,9 +3599,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Klik op de link voor een wijk om alleen problemen in die wijk te bekijken." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3717,9 +3651,8 @@ msgstr "Service:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Verander Wachtwoord" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3769,14 +3702,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "Toon oud" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Meldingen zoeken" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3819,9 +3750,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Inloggen of maak een account" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Geef wachtwoord " +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3910,9 +3840,8 @@ msgid "Staff:" msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:74 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Startdatum:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:73 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:29 @@ -3939,9 +3868,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "Wijzigingen opslaan" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -3955,9 +3883,8 @@ msgstr "Staat:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Staat" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -3977,9 +3904,8 @@ msgstr "Status" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Vragenlijst versturen?" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -3991,9 +3917,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Subcategorie: %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4193,9 +4118,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Je bent uitgelogd" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4346,9 +4270,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "The gebruiker kon het probleem niet vinden op de kaart, maar het gebied rond de lokatie wordt op de kaart getoond" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Je bent uitgelogd" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4382,15 +4305,13 @@ msgstr "Er was een probleem met je e-mailadres/wachtwoord combinatie. Probeer he #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Er was een probleem met je update. Probeer het later nog eens." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "Er was een probleem met je e-mailadres/wachtwoord combinatie. Als je het wachtwoord niet kunt herinneren, of je hebt er geen een, vul dan het formulier ‘inloggen via email’ in." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4526,9 +4447,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Deze melding is momenteel gemarkeerd als openstaand." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Deze melding is momenteel gemarkeerd als openstaand." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4761,14 +4681,12 @@ msgid "Updated" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Geplaatst door <strong>%s</strong> (%s) bij %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Geplaatst door <strong>%s</strong> bij %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4803,9 +4721,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Let op:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4845,9 +4762,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "Email toegevoegd aan zwarte lijst" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4856,9 +4772,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "Email staat al op zwarte lijst" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4871,9 +4786,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "(Email in misbruiktabel)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4885,9 +4799,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Gebruikers" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -4912,15 +4825,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Jouw e-mailadres" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "Je telefoonnummer" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -4935,9 +4846,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "Anders" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -5245,9 +5155,8 @@ msgstr "Jouw e-mailadres" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "Jouw e-mailadres" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5310,14 +5219,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "Je wachtwoord is gewijzigd" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Jouw updates" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5341,9 +5248,8 @@ msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>cont msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:20 -#, fuzzy msgid "admin" -msgstr "%s beheerder:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:175 @@ -5382,9 +5288,8 @@ msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "bv. '%s' of '%s'" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:2 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘10 inch pothole on Example St, near post box’" -msgstr "Een 25 cm diep gat op voorbeeldstraat bij de brievenbus" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 msgid "e.g. ‘This pothole has been here for two months and…’" @@ -5425,9 +5330,8 @@ msgid "not the council's responsibility" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Inloggen of maak een account" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5511,14 +5415,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "Email staat al op zwarte lijst" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "Email toegevoegd aan zwarte lijst" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5673,11 +5575,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Maand" -msgstr[1] "Maand" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5685,151 +5587,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Nee</strong> Laat me inloggen per e-mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>Nee</strong> Laat me inloggen per e-mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Wijzig openbaar lichaam details" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Vul een dichtstbijzijnde UK postcode, of straatnaam en plaats in" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Hou me ingelogd op deze computer" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Nu om je melding te verzend…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Nu om je update te verzend…" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Wachtwoord:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Geef een geldig e-mailadres" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Vul de details van het probleem in." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Schrijf je update hier" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Actie ingepland" - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Ja, ik heb een wachtwoord" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Categorie: %s" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "In Behandeling" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Gepland" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "Subcategorie: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Naam: %s" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "Klik hier of geef de datum in dd/mm/yyyy formaat" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "Verberg oud" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "Ongeverifiëerde meldingen meesturen" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Ongeldige einddatum" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Ongeldige startdatum" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "Geen gemeente" - -#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" -#~ msgstr "Let op dat als je onbevestigde meldingen meeneemt we de datum gebruiken waarop de melding is gemaakt, dit kan afwijken van de maand waarin de melding is bevestigd dus dan kunnen de cijfers afwijken." - -#~ msgid "Unfixed reports" -#~ msgstr "Onopgeloste meldingen" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Jaar" - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%s district, %s" - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "%s, in %s district" - -#~ msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)" -#~ msgstr "(als alternatief kan de RSS feed worden aangepast binnen %s)" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Kies een woning type --" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Gesloten:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Dubbeling" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Opgelost:" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "Hier zijn de soorten meldingen van lokale problemen voor '%s'." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "In Behandeling" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "Onderzoeken" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "Of problemen gemeld aan:" - -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "Of je kan je abonneren op een melding gebaseerd op welke gemeente je woont:" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "Kies een pand type" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Problemen binnen de grenzen van:" - -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "De simpelste melding is onze geografische:" - -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "gemarkeerd als gesloten" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "gemarkeerd als opgelost" - -#~ msgid "marked as in progress" -#~ msgstr "gemarkeerd als in behandeling" - -#~ msgid "marked as investigating" -#~ msgstr "gemarkeerd als in onderzoek" - -#~ msgid "marked as planned" -#~ msgstr "gemarkeerd als gepland" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "of" diff --git a/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 6137b7505..d6ae438fb 100644 --- a/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/nn_NO/)\n" "Language: nn_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "E-post allereie i misbruklista" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -134,9 +135,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(lukka)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(ein standardavstand som dekkjer ein folkesetnad på omtrent 200 000)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -164,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(valfritt)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(sendt til begge)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -174,9 +173,8 @@ msgstr "(sendt til begge)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "RSS-straum for problem innanfor %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 @@ -185,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Vel ein kategori --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Vel ein kategori --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -248,9 +245,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Ja</strong>, eg har eit passord" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Rapporter eit problem" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -280,9 +276,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Bannlys e-postadresse" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -302,9 +297,8 @@ msgid "Add new category" msgstr "Legg til ny kategori" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "(valfritt)" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 @@ -393,9 +387,8 @@ msgid "All categories" msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Merkevaresamarbeid" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -437,9 +430,8 @@ msgstr "Anonym" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Anonym" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -559,9 +551,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Flagg brukar" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -630,9 +621,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategori" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Kategori" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -747,9 +737,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "(ikkje rapportert til administrasjonen)" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "%s aktive oppdateringar" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -882,18 +871,16 @@ msgid "Count" msgstr "Mengd" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Oppretta" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Lag ein rapport" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Logg inn eller opprett ein konto" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -938,14 +925,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Oppretta:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Byt passord" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Gjeldande tilstand" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -993,9 +978,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Sletta" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1149,9 +1133,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Ver venleg og legg inn opplysningar om problemet" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1166,9 +1149,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Oppdateringane dine" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1216,9 +1198,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "E-post lagd til misbrukliste" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1297,9 +1278,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "På dato" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1514,9 +1494,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Byt passord" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1595,14 +1574,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "Graf over problemoppretting fordelt på status over tid" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "av %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "av %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1629,9 +1606,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Bilete av nye problem i nærleiken" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1645,14 +1621,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Skjult" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Skjult" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Vis alle rapporterte problem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1971,9 +1945,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Vis alle rapporterte problem" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "Oppdateringane dine" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2238,9 +2211,8 @@ msgid "New priority" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Nye problem på Fiksgatami" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2311,9 +2283,8 @@ msgid "Next" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Tekst:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2335,9 +2306,8 @@ msgid "No" msgstr "Nei" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Stadfest konto" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2555,9 +2525,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "andre område:" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2596,9 +2565,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Bidra med ei oppdatering" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 msgid "Phone Reporter:" @@ -2710,9 +2678,8 @@ msgstr "Ver venleg og sjekk at du har skrive ei gyldig e-postadresse" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Ver venleg og sjekk at du har skrive ei gyldig e-postadresse" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2755,9 +2722,8 @@ msgstr "Ver venleg og skriv ei melding" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Ver venleg og skriv ei melding" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2796,9 +2762,8 @@ msgstr "Ver venleg og legg inn e-postadressa di" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Ver venleg og legg til ein gyldig e-post" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2900,9 +2865,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Merk:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 -#, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "Ver venleg og bidra med ei forklaring på kvifor du gjenopnar denne problemrapporten" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -2958,9 +2922,8 @@ msgid "Post" msgstr "Send inn" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Skriv inn postnummer i nærleiken, eller vegnamn og stad" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3049,9 +3012,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Problem" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Problem innanfor %s bydel" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3066,9 +3028,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Problem nyleg rapportert fiksa på FiksGataMi" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Problem innanfor %.1fkm av denne posisjonen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3082,9 +3043,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "Problem innanfor %s bydel" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Problem innanfor %s bydel" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3107,9 +3067,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Det er valfritt å oppgje eit passord, men om du gjer det vil det verta enklare for deg å rapportera problem, leggja inn oppdateringar og halda oversyn over rapportane dine" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3228,27 +3187,24 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Send rapport på nytt" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "Hugs at FiksGataMi primert er laga for å rapportera fysiske problem som kan fiksast. Viss problemet ditt ikkje er eigna for å senda inn via denne tenesta, hugs at du kan kontakta administrasjonen direkte via deira eiga nettside." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:78 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Fjern flagg" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:203 msgid "Remove account details" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Fjern flagg" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" @@ -3299,9 +3255,8 @@ msgstr "Rapporter eit problem" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Rapporter eit problem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3311,9 +3266,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Rapporter eit problem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3334,9 +3288,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Rapporter, finn eller diskuter lokale problem" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3428,9 +3381,8 @@ msgid "Reports awaiting approval" msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "Publisert av %s %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." @@ -3449,14 +3401,12 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "Rapport på %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "RSS-straum av %s, innanfor %s bydel" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3644,9 +3594,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Følg ei bydellenkje for å berre sjå rapportar innanfor den bydelen." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3697,9 +3646,8 @@ msgstr "Teneste:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Byt passord" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3753,9 +3701,8 @@ msgid "Show older" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Oppdateringane dine" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3798,9 +3745,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Logg inn eller opprett ein konto" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Enter a password" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3917,9 +3863,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "Lagra endringar" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -3933,9 +3878,8 @@ msgstr "Tilstand:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Tilstand" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -3955,9 +3899,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Skal spørjeskjemaet sendast?" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -3969,9 +3912,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Kategori" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4026,14 +3968,12 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "Eg ynskjer å abonnera på e-postvarsel" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Abonner" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4062,9 +4002,8 @@ msgstr "Oppsummeringsrapportar" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "Oppsummeringsrapportar" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4177,9 +4116,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Den rapporten har vorte fjerna frå FiksGataMi." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Den rapporten har vorte fjerna frå FiksGataMi." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4330,9 +4268,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "Brukaren kunne ikkje plassera problemet på eit kart, men sjekk områdde rundt staden dei skreiv inn" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Den rapporten har vorte fjerna frå FiksGataMi." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4366,9 +4303,8 @@ msgstr "Det var problem med e-post/passord-kombinasjonen din. Ver venleg og prø #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Det var problem med oppdateringa di. Ver venleg og prøv igjen." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 @@ -4509,9 +4445,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Denne rapporten er for tida markert som open." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Denne rapporten er for tida markert som open." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4678,9 +4613,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "Ukjend problem-ID" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "Ukjend problem-ID" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4745,14 +4679,12 @@ msgid "Updated" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Lagt inn av <strong>%s</strong> (%s) %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Lagt inn av <strong>%s</strong> %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4787,9 +4719,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Merk:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4829,9 +4760,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "E-post lagd til misbrukliste" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4840,9 +4770,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "E-post allereie i misbruklista" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4855,9 +4784,8 @@ msgstr "Brukar flagga" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "(Epost i misbruktabellen)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4869,9 +4797,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Brukarar" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -4896,9 +4823,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Bannlys e-postadresse" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 @@ -4918,9 +4844,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "andre område:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -4945,9 +4870,8 @@ msgstr "Bydelar innanfor denne administrasjonen" #: templates/web/base/alert/choose.html:7 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 -#, fuzzy msgid "We found more than one match for that location." -msgstr "Orsak, vi kunne ikkje finna den staden." +msgstr "" #: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6 msgid "We found more than one match for that problem reference:" @@ -4973,9 +4897,8 @@ msgstr "Vi sender til administrasjon på dine vegner" #: templates/web/base/alert/choose.html:13 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 -#, fuzzy msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." -msgstr "Vi fann meir ein eitt treff for den staden. Vi viser opp til ti treff, så prøv eit anna søk viss staden din ikkje er her." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 @@ -5294,14 +5217,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "Passordet ditt har vorte endra" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Oppdateringane dine" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5407,9 +5328,8 @@ msgid "not the council's responsibility" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Logg inn eller opprett ein konto" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5461,9 +5381,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "Ser på ein stad" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5494,14 +5413,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "brukaren er eigaren av problemet" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "E-post allereie i misbruklista" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "E-post lagd til misbrukliste" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5656,11 +5573,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Månad" -msgstr[1] "Månad" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5668,97 +5585,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Skriv inn postnummer i nærleiken, eller vegnamn og stad" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Hugs mi innlogging på denne datamaskina" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passord:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Northern Irish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Orsak, det ser ut til å vera eit «Crown dependency»-postnummer, som vi ikkje dekkjer." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Scottish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Orsak, det ser ut til å vera eit «Crown dependency»-postnummer, som vi ikkje dekkjer." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Welsh postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Orsak, det ser ut til å vera eit «Crown dependency»-postnummer, som vi ikkje dekkjer." - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Kategori: %s" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Planlagt" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "Inkluder ikkje-stadfesta problem" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Ugyldig slutt-dato" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Ugyldig startdato" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "Ingen administrasjon" - -#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" -#~ msgstr "Merk at når vi tek med ustadfesta rapportar, så brukar vi datoen rapporten var oppretta. Det treng vera den same månaden som rapporten var stadfesta, så tala kan hoppa litt opp og ned." - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "År" - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%s bydel, %s" - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "%s, innanfor bydelen %s" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Vel ein eigedomstype --" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Lukka:" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Løyst:" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "Her er dei ulike typane lokale problemvarsel for «%s»." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "Under arbeid" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "Undersøkjer" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "Eller problem meldt til:" - -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "Eller du kan abonnera på varsel basert på bydel eller administrasjon du høyrer til under:" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "Vel ein type eigenskap" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Problem innanfor grensene av:" - -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "Den enklaste meldinga er den geografiske:" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "markert som løyst" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "eller" - -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "opna på nytt" diff --git a/locale/pl_PL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/pl_PL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 68863db2f..979c5d679 100644 --- a/locale/pl_PL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/pl_PL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Seb Tur <dpbasti@gmail.com>, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Polish (Poland) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/pl_PL/)\n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -243,9 +245,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Jak zgłaszać problem" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -1303,9 +1304,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Wpisz nazwę ulicy lub dzielnicy" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Wpisz nazwę ulicy lub dzielnicy" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -2920,9 +2920,8 @@ msgid "Post" msgstr "" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Wpisz nazwę ulicy lub dzielnicy" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3254,9 +3253,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Jak zgłaszać problem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3266,9 +3264,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Jak zgłaszać problem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -5629,7 +5626,3 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Wpisz nazwę ulicy lub dzielnicy" diff --git a/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 6dc2d0568..9e69a6ff6 100644 --- a/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d de %d de %d" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "E-mail já está na lista abusos" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -134,9 +135,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(fechado)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(A distância padrão, que abrange cerca de 50 mil pessoas)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -164,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(remeter para ambos)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -174,9 +173,8 @@ msgstr "(remeter para ambos)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "RSS feed dos Problemas Nesta %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 @@ -185,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Escolha uma categoria --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Escolha uma categoria --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -207,9 +204,8 @@ msgstr "" #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:65 -#, fuzzy msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s reports <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" -msgstr "<label for=\"statuses\">Mostrar</label> %s <label for=\"filter_categories\">sobre</label> %s" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:95 msgid "<span>%s</span> saved." @@ -225,18 +221,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong> Não </strong> Deixe-me confirmar o meu relatório por e-mail" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong> Não </strong> Deixe-me confirmar o meu relatório por e-mail" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong> Não </strong> Deixe-me confirmar a minha atualização por e-mail" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong> Não </strong> Deixe-me confirmar a minha atualização por e-mail" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -251,9 +245,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong> Sim </strong> Eu tenho uma password" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Reportar um problema" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -283,9 +276,8 @@ msgstr "Adicionar" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Ban endereço de e-mail" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -305,15 +297,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "Adicionar nova categoria" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "(opcional)" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "(Sem número de telefone)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -397,9 +387,8 @@ msgid "All categories" msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Cobrand" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -441,9 +430,8 @@ msgstr "Anonimo" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Anonimo" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -522,9 +510,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Nao responsavel" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -564,9 +551,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Bandeira - Usuario" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -635,9 +621,8 @@ msgid "Category" msgstr "Categoria" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Categoria" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -675,9 +660,8 @@ msgstr "Mudar password" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "(Sem número de telefone)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -729,9 +713,8 @@ msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." msgstr "Clique no link do email de confirmação para entrar" #: templates/web/base/auth/token.html:20 -#, fuzzy msgid "Click the link in that email to sign in." -msgstr "Clique no link do email de confirmação para entrar" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:7 msgid "Click the map or drag the pin to adjust the location" @@ -754,9 +737,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Fechado pelo Município" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Atualizações" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -889,18 +871,16 @@ msgid "Count" msgstr "Conta" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Criado" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Criar um report" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Entrar e criar uma conta" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -945,14 +925,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Criado:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Password" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Estado actual" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -1000,9 +978,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Excluidos" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1156,9 +1133,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Editar os detalhes do corpo" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1173,9 +1149,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Suas atualizações" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1223,9 +1198,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "Password (opcional)" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1236,9 +1210,8 @@ msgid "Email alert deleted" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:99 -#, fuzzy msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "Clique no link do email de confirmação para entrar" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" @@ -1305,9 +1278,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Por data" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1332,9 +1304,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Digite um nome de rua nas proximidades e área" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Digite um nome de rua nas proximidades e área" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1412,9 +1383,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Dados adicionais:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1429,9 +1399,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Dados adicionais:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1525,9 +1494,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Password" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1606,14 +1574,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "Status da tabela grafica ao longo do tempo" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "por %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "por %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1640,9 +1606,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Fotos de relatórios recentes mais proximos" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1656,14 +1621,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Esconder" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Esconder" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Listar todos os problemas relatados" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1852,9 +1815,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "Seleção de feed ilegal" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Abusivo" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -1983,9 +1945,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Listar todos os problemas relatados" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "relatórios fechados" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2209,9 +2170,8 @@ msgstr "Está quase! Agora basta verificar o seu email…" #: templates/web/base/auth/2faform.html:8 #: templates/web/base/auth/smsform.html:19 -#, fuzzy msgid "Nearly done! Now check your phone…" -msgstr "Está quase! Agora basta verificar o seu email…" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:242 msgid "New body added" @@ -2245,9 +2205,8 @@ msgid "New password:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "(Sem número de telefone)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2255,9 +2214,8 @@ msgid "New priority" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Novos problemas no FixMyStreetMindelo" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2328,9 +2286,8 @@ msgid "Next" msgstr "Proximo" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Proximo" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2352,9 +2309,8 @@ msgid "No" msgstr "Nao" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Confirmar conta" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2572,9 +2528,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "outras áreas:" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2613,9 +2568,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Fornecer uma atualização" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 msgid "Phone Reporter:" @@ -2727,9 +2681,8 @@ msgstr "Favor verificar se seu email esta correcto" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Favor verificar se seu email esta correcto" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2775,9 +2728,8 @@ msgstr "Por favor insira uma mensagem" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Por favor insira uma mensagem" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2816,9 +2768,8 @@ msgstr "Por favor insira um endereço de e-mail válido" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Por favor insira um email valido" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2918,9 +2869,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Favor notar:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 -#, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "Favor fornecer uma explicação de por que você está reabrindo este relatório" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -2976,9 +2926,8 @@ msgid "Post" msgstr "Postar" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Inserir um código postal válido (xxxx-xxx), ou nome da rua, zona ou localidade" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3067,9 +3016,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Problemas" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Problemas dentro de %s ala" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3084,9 +3032,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Problemas relatados recentemente fixados em FixMyStreetMindelo" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Problemas dentro de %.1fkm deste local" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3100,9 +3047,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "Problemas dentro de %s ala" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Problemas dentro de %s ala" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3125,9 +3071,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Fornecer uma password é opcional, mas isso vai permitir reportar problemas de forma mais fácil, actualizar e gerir os seus relatórios." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3246,27 +3191,24 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Reenviar relatório" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "Lembre-se que FixMyStreetMIndelo é principalmente para relatar problemas físicos que podem ser corrigidos. Se o seu problema não é apropriado para a apresentação através deste site, lembre-se que você pode contactar o seu município diretamente usando seu próprio site." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:78 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Remover bandeira" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:203 msgid "Remove account details" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Remover bandeira" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" @@ -3317,9 +3259,8 @@ msgstr "Reportar um problema" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Reportar um problema" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3329,9 +3270,8 @@ msgstr "Abusivo" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Reportar um problema" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3352,9 +3292,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Reportar, ver ou discutir problemas locais" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3446,9 +3385,8 @@ msgid "Reports awaiting approval" msgstr "Relatórios aguardando aprovação" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "Relatado por %s em %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." @@ -3467,14 +3405,12 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "Relatório sobre %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "RSS feed de %s, %s problemas pendentes" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3662,9 +3598,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Siga um link ala para ver apenas os relatórios dentro do ala." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3715,9 +3650,8 @@ msgstr "Srerviço:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Mudar password" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3767,14 +3701,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "Mostrar antigo" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "elatórios de pesquisa" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3817,9 +3749,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Entrar e criar uma conta" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Digite uma nova password" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3936,9 +3867,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "Salvar alterações" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -3952,9 +3882,8 @@ msgstr "Estado" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Estado" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -3974,9 +3903,8 @@ msgstr "Status" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Ainda em aberto, via questionário, %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -3988,9 +3916,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Subcategoria: %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4045,14 +3972,12 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Subscrever" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "Subcrever um alerta de e-mail" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Subscrever" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4081,9 +4006,8 @@ msgstr "Resumo reports" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "Resumo reports" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4193,9 +4117,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Esse relatório foi removido FixMyStreetMIndelo" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Esse relatório foi removido FixMyStreetMIndelo" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4346,9 +4269,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "O usuário não conseguiu localizar o problema em um mapa, localizar a area mais proxima do local" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Esse relatório foi removido FixMyStreetMIndelo" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4382,15 +4304,13 @@ msgstr "Houve um problema com o email / combinação de senha. Por favor, tente #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Houve um problema com a sua atualização. Por favor, tente novamente." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "Houve um problema com o email / combinação de senha. Se você não lembra da sua senha, ou não tiver um, por favor preencha o \"sinal de colocar e-mail 'seção do formulário." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4526,9 +4446,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Este relatório está marcado como aberto." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Este relatório está marcado como aberto." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4695,9 +4614,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "Desconhecido problema com ID" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "Desconhecido problema com ID" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4762,14 +4680,12 @@ msgid "Updated" msgstr "Atualizado" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Postado por <strong>%s</strong> (%s) em %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Postado por <strong>%s</strong> em %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4804,9 +4720,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Favor notar:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4846,9 +4761,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "Email adicionado a lista de abusos" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4857,9 +4771,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "E-mail já está na lista abusos" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4872,9 +4785,8 @@ msgstr "Usuário sinalizado" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "(E-mail na tabela de abuso)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4886,9 +4798,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Usuários" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -4913,15 +4824,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "O seu endereço de email" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "Telefone " +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -4936,9 +4845,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Exibir relatórios por Ward" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "outras áreas:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -4963,9 +4871,8 @@ msgstr "Wards deste concelho" #: templates/web/base/alert/choose.html:7 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 -#, fuzzy msgid "We found more than one match for that location." -msgstr "Desculpe, não conseguimos encontrar esse local." +msgstr "" #: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6 msgid "We found more than one match for that problem reference:" @@ -4991,9 +4898,8 @@ msgstr "Nós enviá-lo para a autoridade competente em seu nome" #: templates/web/base/alert/choose.html:13 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 -#, fuzzy msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." -msgstr "Encontramos mais de uma correspondência para essa localização. Mostramos até dez partidas, por favor tente uma pesquisa diferente se não estiver aqui." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 @@ -5104,9 +5010,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "Você está reportando a seguinte atualização por ser abusiva, contendo informações pessoais, ou similar:" #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "Você pode <a href=\"%s%s\"> ver o problema neste site </a>." +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5175,9 +5080,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "Você localizou o problema no ponto marcado com um pino verde no mapa. Se este não é o local correto, basta clicar no mapa novamente." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "Você confirmou com sucesso o seu endereço de e-mail." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5186,14 +5090,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "Você confirmou com sucesso o seu endereço de e-mail." #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "Você confirmou com sucesso o seu endereço de e-mail." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "Você confirmou com sucesso o seu endereço de e-mail." +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5201,9 +5103,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "Você se inscreveu com sucesso nos, por favor, verificar e confirmar os seus dados estão correctos:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "Você confirmou com sucesso o seu endereço de e-mail." +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5253,9 +5154,8 @@ msgstr "O seu endereço de email" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "O seu endereço de email" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5318,14 +5218,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "Sua password foi alterada" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Suas atualizações" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5431,9 +5329,8 @@ msgid "not the council's responsibility" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Entrar e criar uma conta" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5485,9 +5382,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "não há nenhum fix pin para o usuario usar no mapa" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "Visualizando um local" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5518,14 +5414,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "usuário é proprietário problema" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "E-mail já está na lista abusos" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "Email adicionado a lista de abusos" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5680,11 +5574,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Mês" -msgstr[1] "Mês" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5692,172 +5586,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong> Não </strong>, deixe-me entrar por e-mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong> Não </strong>, deixe-me entrar por e-mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Editar os detalhes do corpo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Inserir um código postal de Mindelo nas proximidades da area, zona, rua ou local" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Manter-me ligado neste computador" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Finalmente, para enviar o seu relatório ..." - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Finalmente, para enviar a sua actualização ..." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "Localização errada? Basta clicar novamente no mapa." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Password:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Por favor, insira o seu endereço de email" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Por favor, preencha os detalhes do problema." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Por favor, escreva a sua atualização aqui" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Ação Programada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Northern Irish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Desculpe, codigo postal nao coincide. Area nao comprrendida." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Scottish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Desculpe, codigo postal nao coincide. Area nao comprrendida." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Welsh postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Desculpe, codigo postal nao coincide. Area nao comprrendida." - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Sim, tenho uma password" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Categoria: %s" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Em andamento" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Planejado" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "Subcategoria: %s" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "Email: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Nome: %s" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "Este relatório foi enviado anonimamente" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "Relatos confirmados entre %s e %s" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "Ocultar" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "Incluir dados nao confirmados" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Invalido data final" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Data de inicio invalida" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "Sem concelho" - -#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" -#~ msgstr "Note que quando incluimos relatos não confirmados usamos a data em que o relatório foi criado, que pode não estar no mesmo mês em que o relatório foi confirmado de modo que os números podem estar alterados." - -#~ msgid "Unfixed reports" -#~ msgstr "por arranjar" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Ano" - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%s ala, %s" - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "%s, %s dentro da ala" - -#~ msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)" -#~ msgstr "(alternativamente, o feed RSS pode ser personalizado, dentro de %s)" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Escolha um tipo de categoria --" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Fechado" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplicar" - -#~ msgid "Fixed reports" -#~ msgstr "relatórios corrigidos" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Corrigido:" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "Aqui estão os tipos de alertas de problemas locais para relatar fixed; %s';." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "Em andamento" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "Investigando" - -#~ msgid "No further action" -#~ msgstr "Incapaz de ser resolvido" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "Ou os problemas relatados para:" - -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "Ou você pode se inscrever em um alerta baseado no que ala, zona ou concelho você está inserido" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "Por favor, escolha um tipo de imóvel" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Problemas dentro do limite de:" - -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "O alerta mais simples é o nosso único ponto localizaçao geográfica:" - -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "marcados como fechados" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "marcado como fixo" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "ou" - -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "reaberto" diff --git a/locale/pt_BR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/pt_BR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 9c8932922..4bfb858c5 100644 --- a/locale/pt_BR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/pt_BR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -7,13 +7,12 @@ # mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 # Kennet Emerson <kennet.emerson@gmail.com>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-06 20:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Kennet Emerson <kennet.emerson@gmail.com>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "%s admin:" #: templates/web/base/status/stats.html:26 msgid "%s bodies" -msgstr "" +msgstr "%s orgãos" #: templates/web/base/status/stats.html:24 msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed" @@ -253,9 +252,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Sim</strong> Eu tenho uma senha" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Denunciar um problema" +msgstr "Sobre o problema" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "Categorias disponíveis" #: templates/web/base/reports/index.html:112 msgid "Average time between a problem being reported and being fixed, last 100 reports." -msgstr "" +msgstr "Tempo médio entre a denúncia de um problema e a solução das últimas 100 denúncias." #: templates/web/base/report/new/after_photo.html:7 msgid "Avoid personal information and vehicle number plates" @@ -552,7 +550,7 @@ msgstr "Evite informações pessoais e números de placa de veículos" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:349 #: templates/web/zurich/report/_item.html:11 msgid "Awaiting moderation" -msgstr "" +msgstr "Aguardando moderação" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:40 msgid "Back" @@ -726,11 +724,11 @@ msgstr "Clique no link de nosso email de confirmação para entrar" #: templates/web/base/auth/token.html:20 msgid "Click the link in that email to sign in." -msgstr "" +msgstr "Clique no link do email para entrar." #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:7 msgid "Click the map or drag the pin to adjust the location" -msgstr "" +msgstr "Clique no mapa ou arraste o pino para ajustar a localização" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:180 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:158 @@ -780,7 +778,7 @@ msgstr "Código" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:61 msgid "Collapse map" -msgstr "" +msgstr "Recolher mapa" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:424 @@ -891,9 +889,8 @@ msgid "Create a report" msgstr "Criar uma denúncia" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Entrar ou criar uma conta" +msgstr "Criar uma conta" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -983,9 +980,8 @@ msgid "Default priority" msgstr "Prioridade padrão" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 -#, fuzzy msgid "Default to creating reports/updates as the council" -msgstr "Criar denúncias/atualizações como o conselho" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:93 msgid "Defect type" @@ -1061,11 +1057,11 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:14 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:23 msgid "Disabled:" -msgstr "" +msgstr "Desabilitado:" #: templates/web/base/report/_main.html:124 #: templates/web/base/report/update.html:57 @@ -1091,7 +1087,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/contact/index.html:122 msgid "Don't like forms?" -msgstr "" +msgstr "Não gosta de formulários?" #: templates/web/base/report/_item.html:27 msgid "Down one" @@ -1099,11 +1095,11 @@ msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:69 msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>" -msgstr "" +msgstr "Arraste e solte as fotos aqui ou <u>clique para enviar</u>" #: templates/web/base/report/_inspect.html:119 msgid "Duplicate of" -msgstr "" +msgstr "Duplicado de" #: templates/web/base/report/_inspect.html:129 msgid "Duplicates" @@ -1147,9 +1143,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "Editar categoria da denúncia" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Editar denúncias" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1164,9 +1159,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Suas atualizações" +msgstr "Editar sua atualização" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1227,11 +1221,11 @@ msgstr "Alerta de email deletado" #: templates/web/base/auth/general.html:99 msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "" +msgstr "Me envie um email ou um código por mensagem de texto para entrar" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" -msgstr "" +msgstr "Me envie um email para entrar" #: templates/web/base/admin/user-form.html:25 msgid "Email verified:" @@ -1245,7 +1239,7 @@ msgstr "Email:" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:13 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Habilitar" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:156 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:157 @@ -1344,7 +1338,7 @@ msgstr "Tudo" #: templates/web/base/admin/body.html:18 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:18 msgid "Example postcode %s" -msgstr "" +msgstr "CEP exemplo %s" #: templates/web/base/open311/index.html:86 msgid "Examples:" @@ -1430,7 +1424,7 @@ msgstr "Campos" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:25 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:8 msgid "Fill in your details manually." -msgstr "" +msgstr "Preencha seus detalhes manualmente" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:33 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:30 @@ -1510,9 +1504,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Sua senha" +msgstr "Esqueceu a senha" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1522,7 +1515,7 @@ msgstr "Esqueceu sua senha?" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:788 msgid "Forwarded to external body" -msgstr "" +msgstr "Encaminhado ao orgão externo" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:789 msgid "Forwarded wish to external body" @@ -1563,7 +1556,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:14 msgid "Glad to hear it’s been fixed!" -msgstr "" +msgstr "Ficamos felizes em saber que foi solucionado!" #: templates/web/base/admin/index.html:28 #: templates/web/base/admin/index.html:34 @@ -1670,7 +1663,7 @@ msgstr "Esconder meu nome nesta denúncia" #: templates/web/base/around/display_location.html:68 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:66 msgid "Hide pins" -msgstr "" +msgstr "Esconder pinos" #: templates/web/base/report/update.html:18 msgid "Hide update completely?" @@ -2099,9 +2092,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:188 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:86 -#, fuzzy msgid "Moderation history" -msgstr "Moderar esta denúncia" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:102 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:9 @@ -2301,9 +2293,8 @@ msgid "Next" msgstr "Próximo" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Próximo" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2325,9 +2316,8 @@ msgid "No" msgstr "Não" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Sua conta" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2675,7 +2665,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/around/display_location.html:74 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:39 msgid "Place pin on map" -msgstr "" +msgstr "Coloque o pino no mapa" #: templates/web/base/report/new/notes.html:5 msgid "Please be polite, concise and to the point." @@ -2752,7 +2742,7 @@ msgstr "Por favor, digite um nome" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:501 msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "" +msgstr "Por favor, digite um nome para este orgão" #: templates/web/base/auth/change_password.html:26 #: templates/web/base/auth/change_password.html:29 @@ -2888,15 +2878,15 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "" +msgstr "Por favor, forneça uma atualização pública para esta denúncia." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:256 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" -msgstr "" +msgstr "Por favor, explique o motivo pelo qual você está reabrindo esta denúncia" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:263 msgid "Please provide some text as well as a photo" -msgstr "" +msgstr "Por favor, forneça uma descrição e uma foto também" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:114 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:249 @@ -2905,7 +2895,7 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:206 msgid "Please select a body." -msgstr "" +msgstr "Por favor, selecione um orgão" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:83 msgid "Please select the feed you want" @@ -3085,9 +3075,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "Forneça uma atualização como" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Fornecer um nome e uma senha é opcional, mas isto te permitirá denunciar problemas, fornecer atualizações ou administrar suas denúncias de maneira mais fácil." +msgstr "Fornecer uma senha é opcional, mas definir uma te permitirá denunciar problemas, atualizar e administrar suas denúncias com mais facilidade no futuro, " #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3128,7 +3117,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:205 msgid "Questionnaire filled in by problem reporter" -msgstr "" +msgstr "Questionário preenchido pelo relator do problema " #: templates/web/base/alert/_list.html:26 #: templates/web/base/alert/updates.html:9 @@ -3245,7 +3234,7 @@ msgstr "Remover do site" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:74 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35 msgid "Remove photo (can't be undone!)" -msgstr "" +msgstr "Remover foto (não pode ser desfeito!)" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:52 msgid "Replace token" @@ -3323,7 +3312,7 @@ msgstr "Denunciado anonimamente às %s" #: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:5 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:64 msgid "Reported before" -msgstr "" +msgstr "Denunciado antes" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:640 #: templates/web/base/contact/index.html:60 @@ -3601,7 +3590,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:41 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16 msgid "Select a body" -msgstr "" +msgstr "Selecionar um orgão" #: templates/web/base/admin/body-form.html:78 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:25 @@ -3634,7 +3623,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:22 msgid "Send login email" -msgstr "" +msgstr "Enviar email de login" #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:5 @@ -3764,9 +3753,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Entrar ou criar uma conta" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Definir senha" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -4036,12 +4024,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:4 #: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:1 msgid "Survey Results" -msgstr "" +msgstr "Resultados da Pesquisa" #: templates/web/base/report/form/private_details.html:2 #: templates/web/base/report/form/user.html:5 msgid "Tell us about you" -msgstr "" +msgstr "Nos conte sobre você" #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:7 msgid "Template «%s»" @@ -4153,6 +4141,8 @@ msgid "" "The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n" " Other categories for this body may have the same email address." msgstr "" +"O <strong>endereço de e-mail</strong> é o destino para o qual as denúncias desta categoria serão enviados.\n" +"Outras categorias para este orgão podem ter o mesmo endereço de e-mail." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:14 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:15 @@ -4320,9 +4310,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Houve um problema com sua atualização. Por favor tente novamente." +msgstr "Houve um problema com sua informação de login." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 @@ -4335,22 +4324,20 @@ msgstr "Houve um problema com sua atualização. Por favor tente novamente." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:151 msgid "There were problems with your report. Please see below." -msgstr "" +msgstr "Houveram problemas com o sua denúncia. Por favor veja abaixo." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:395 msgid "There were problems with your update. Please see below." -msgstr "" +msgstr "Houveram problemas com o sua atualização. Por favor veja abaixo." #: templates/web/base/report/form/private_details.html:13 #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 -#, fuzzy msgid "These details will be sent to the council, but will never be shown online without your permission." -msgstr "Estes serão enviados para o conselho, mas nunca serão mostrados online." +msgstr "Estes detalhes serão enviados ao conselho, mas nunca serão mostrados online sem sua permissão." #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3 -#, fuzzy msgid "These details will never be shown online without your permission." -msgstr "Estes nunca serão mostrados online." +msgstr "Estes detalhes nunca serão mostrados online sem sua permissão." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4 @@ -4369,12 +4356,12 @@ msgstr "Estes usuários não foram atualizados." #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "" +msgstr "Estas informações serão publicadas online para que outros vejam, de acordo com nossa <a href=\"%s\">política de privacidade</a>." #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:5 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:7 msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "" +msgstr "Estas informações serão enviadas à <strong>%s</strong> e também serão publicadas online para que outros vejam, de acordo com nossa <a href=\"%s\">política de privacidade</a>." #: templates/web/base/open311/index.html:69 msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will change without warnings in the future." @@ -4389,7 +4376,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:58 msgid "This body has no contacts. This means that currently problems reported to this body <strong>will not be sent</strong>." -msgstr "" +msgstr "Este orgão não possui informações de contato. Isto significa que os problemas denúnciados para este orgão <strong>não serão enviados</strong>." #: templates/web/base/admin/body-form.html:60 #: templates/web/base/admin/body-form.html:61 @@ -4404,7 +4391,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:193 msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." -msgstr "" +msgstr "Este email foi enviado para diversos conselhos que cobrem a área do problema, de acordo com a categoria selecionada e fornecida por todos eles; por favor ignore este email se você não é o conselho correto para lidar com este problema." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1017 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1078 @@ -4420,11 +4407,11 @@ msgstr "" #: templates/web/base/debug_header.html:3 msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted." -msgstr "" +msgstr "Este é um site de desenvolvedor; as coisas podem quebrar a qualquer momento e o banco de dados será excluído periodicamente." #: templates/web/base/admin/template_edit.html:29 msgid "This is the <strong>public</strong> text that will be shown on the site." -msgstr "" +msgstr "Este é o texto <strong>público</strong> que será mostrado no site." #: templates/web/base/admin/user_import.html:65 msgid "This page is a quick way to create many new staff users in one go." @@ -4444,7 +4431,7 @@ msgstr "Esse problema ainda está em andamento" #: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:5 msgid "This report is a duplicate. Please leave updates on the original report:" -msgstr "" +msgstr "Esta denúncia está duplicada. Por favor, deixe atualizações na denúncia original:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:142 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:143 @@ -4466,7 +4453,7 @@ msgstr "Esta denúncia está atualmente marcada como aberta." #: templates/web/base/report/display.html:58 msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "" +msgstr "Esta denúncia está fechada para atualizações." #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4503,11 +4490,11 @@ msgstr "Título:" #: templates/web/base/alert/index.html:26 msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your %s postcode or street name and area:" -msgstr "" +msgstr "Para encontrar quais alertas locais nós temos para você, por favor digite seu %s CEP ou nome da rua e bairro:" #: templates/web/base/alert/index.html:28 msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area" -msgstr "" +msgstr "Para encontrar quais alertas locais nós temos para você, por favor digite seu CEP ou nomem da rue e bairro" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:19 msgid "To limit this collection of fields to a single cobrand, select it here." @@ -5241,9 +5228,8 @@ msgid "Your token has been generated" msgstr "Seu token foi gerado" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Suas atualizações" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5349,14 +5335,12 @@ msgid "not the council's responsibility" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Entrar ou criar uma conta" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" -msgstr "Novos problemas para <a href=\"%s\">%s</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/index.html:40 #: templates/web/base/around/postcode_form.html:27 @@ -5608,21 +5592,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "denúncia" msgstr[1] "denúncias" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Não</strong> deixe-me entrar por e-mail" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>Não</strong> deixe-me entrar por e-mail" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Me mantenha logado neste dispositivo" - -#~ msgid "Private details" -#~ msgstr "Detalhes privados" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Fornecer um nome e uma senha é opcional, mas fazendo isto você conseguirá denunciar problemas, fornecer atualizações ou administrar suas denúncias de maneira mais fácil." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "Localização Errada? Clique novamente no mapa." diff --git a/locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 8ac66e3a6..7e3e295e0 100644 --- a/locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Romanian (Romania) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/ro_RO/)\n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,9 +135,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(închis)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(o distanță implicită ce acoperă în jur de 200 000 de locuitori)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -163,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(opțional)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(netrimis)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -183,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Alege o categorie --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Alege o categorie --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -298,9 +297,8 @@ msgid "Add new category" msgstr "Adaugă o categorie nouă" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "(opțional)" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 @@ -553,9 +551,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Adaugă utilizator" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -740,9 +737,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "%s actualizări" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -1153,9 +1149,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "%s actualizări" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -3704,9 +3699,8 @@ msgid "Show older" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Rapoartele dvs." +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -5222,9 +5216,8 @@ msgid "Your token has been generated" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Rapoartele dvs." +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5326,9 +5319,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:77 -#, fuzzy msgid "not the council's responsibility" -msgstr "marcat ca nefiind responsabilitatea consiliului" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" @@ -5611,36 +5603,3 @@ msgid_plural "reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Alege un tip de proprietate --" - -#~ msgid "closed as a duplicate report" -#~ msgstr "marcat ca raport duplicat" - -#~ msgid "marked as action scheduled" -#~ msgstr "marcat ca acţiune planificată" - -#~ msgid "marked as an internal referral" -#~ msgstr "marcat ca trimitere internă" - -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "marcat ca închis" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "marcat ca rezolvat" - -#~ msgid "marked as in progress" -#~ msgstr "marcat ca fiind în curs de desfăşurare" - -#~ msgid "marked as investigating" -#~ msgstr "marcat ca fiind în curs de cercetare" - -#~ msgid "marked as no further action" -#~ msgstr "marcat ca imposibil de rezolvat" - -#~ msgid "marked as planned" -#~ msgstr "marcat ca planificat" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "sau" diff --git a/locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index eb5813610..1db22ca3c 100644 --- a/locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Михаил Нифантьев <nifantyev.me@gmail.com>, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -139,9 +141,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(закрыто)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(Территория, заданная по умолчанию, на которой проживают примерно 200 000 человек)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -169,9 +170,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(необязательно)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(отправлено в обе инстанции)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -179,9 +179,8 @@ msgstr "(отправлено в обе инстанции)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "RSS-фид о проблемах в пределах: %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 @@ -190,9 +189,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Выберите категорию --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Выберите категорию --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -215,9 +213,8 @@ msgstr "" #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:65 -#, fuzzy msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s reports <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" -msgstr "<label for=\"statuses\">Показать отчеты:</label> %s <label for=\"filter_categories\">в категории:</label> %s" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:95 msgid "<span>%s</span> saved." @@ -233,18 +230,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>Нет</strong> Я хочу подтвердить свое обращение электронным письмом" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong>Нет</strong> Я хочу подтвердить свое обращение электронным письмом" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>Нет</strong> Я хочу подтвердить обновление электронным письмом" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong>Нет</strong> Я хочу подтвердить обновление электронным письмом" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -259,9 +254,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Да</strong> У меня есть пароль" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Сообщить о проблеме" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -294,9 +288,8 @@ msgstr "Добавить учреждение" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Добавить адрес эл. почты в черный список" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -316,15 +309,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "Добавить категорию" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "(необязательно)" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "(номер телефона отсутствует)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -408,9 +399,8 @@ msgid "All categories" msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Кобренд" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -452,9 +442,8 @@ msgstr "Анонимно" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Анонимно" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -533,9 +522,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Ответственности не несет" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -575,9 +563,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Пометить пользователя" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -646,9 +633,8 @@ msgid "Category" msgstr "Категория" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Категория" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -686,9 +672,8 @@ msgstr "Сменить пароль" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "(номер телефона отсутствует)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -749,9 +734,8 @@ msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." msgstr "Чтобы войти, пройдите по ссылке, указанной в письме." #: templates/web/base/auth/token.html:20 -#, fuzzy msgid "Click the link in that email to sign in." -msgstr "Чтобы войти, пройдите по ссылке, указанной в письме." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:7 msgid "Click the map or drag the pin to adjust the location" @@ -774,9 +758,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Закрыто органом самоуправления" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Получать обновления" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -909,18 +892,16 @@ msgid "Count" msgstr "Подсчет" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Создано" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Создать обращение" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Войдите или создайте аккаунт" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -965,14 +946,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Создано:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Ваш пароль" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Статус" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -1020,9 +999,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Удалено" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1180,9 +1158,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Редактировать информацию об учреждении" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1197,9 +1174,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Ваши обновления" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1247,9 +1223,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "Пароль (необязательно)" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1260,9 +1235,8 @@ msgid "Email alert deleted" msgstr "Уведомление по эл. почте удалено" #: templates/web/base/auth/general.html:99 -#, fuzzy msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "Чтобы войти, пройдите по ссылке, указанной в письме." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" @@ -1299,17 +1273,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:127 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:128 -#, fuzzy msgid "" "Enable <strong>Open311 problem-fetching</strong> if you want to display reports created at\n" " the endpoint to FixMyStreet. If you're not sure, you probably do not, so leave this unchecked.\n" " For more information, see \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." msgstr "" -"Включите функцию <strong>отправки обновлений на сервисе Open311</strong>, если конечная точка будет отправлять и получать\n" -" обновления по текущим обращениям. Если вы не уверены в этом, оставьте поле пустым.\n" -" Подробнее читайте в \n" -" <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>этой статье</a>." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:66 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:67 @@ -1341,9 +1310,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Дата окончания:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1368,9 +1336,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Введите название ближайшей улицы и регион" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Введите название ближайшей улицы и регион" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1448,9 +1415,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Дополнительная информация:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1465,9 +1431,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Дополнительная информация:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1561,9 +1526,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "Подробнее читайте в разделе <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Как в FixMyStreet используется инструмент Mapit</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Ваш пароль" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1642,14 +1606,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "График устранения неполадки: статус/время" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "автор: %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "автор: %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1676,9 +1638,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Фотографии происшествий поблизости, размещенные в недавних обращениях" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1692,14 +1653,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Скрыто" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Скрыто" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Помеченные обращения и профили пользователей" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1864,37 +1823,26 @@ msgstr "Если вы <strong>не пользуетесь электронной #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:112 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:113 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" " its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" " Check that your cobrand supports this feature before switching it on." msgstr "" -"Если выше вы включили функцию отправки обновлений через Open311, система Open311 обычно распознает только следующие статусы: ОТКРЫТО и ЗАКРЫТО. \n" -" Если вы хотите, чтобы распознавались и другие варианты, включите функцию <strong>расширенные статусы Open311</strong>.\n" -" Перед этим рекомендуем вам убедиться в том, что ваш кобренд поддерживает эту функцию." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:99 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" " if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." msgstr "" -"Если вы включили функцию отправки обновлений через Open311, но <strong>не</strong> хотите, чтобы выбранный пользователь получал уведомления об обновлениях, \n" -" включите также <strong>подавление уведомлений</strong>." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:82 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:83 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" " FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" " when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." msgstr "" -"Если вы включили функцию отправки сообщений через Open311, вам необходимо определить, кто из\n" -" <strong>пользователей</strong> сайта FixMyStreet будет назначен создателем этих обновлений,\n" -" когда они появятся на сайте. Введите идентификатор (номер) этого пользователя." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:143 msgid "Illegal ID" @@ -1905,9 +1853,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "Неверно выбран фид" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Сообщить об оскорбительном поведении" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -2036,9 +1983,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Все сообщения о неполадках в виде списка" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "закрытые обращения" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2219,9 +2165,8 @@ msgstr "Имя:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "Текст обновления ограничен %s симв. Напишите более короткое сообщение" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" @@ -2262,9 +2207,8 @@ msgstr "Почти готово! Проверьте почту…" #: templates/web/base/auth/2faform.html:8 #: templates/web/base/auth/smsform.html:19 -#, fuzzy msgid "Nearly done! Now check your phone…" -msgstr "Почти готово! Проверьте почту…" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:242 msgid "New body added" @@ -2307,9 +2251,8 @@ msgid "New priority" msgstr "Новый приоритет" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Новые неполадки на FixMyStreet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2380,9 +2323,8 @@ msgid "Next" msgstr "Далее" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Далее" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2404,9 +2346,8 @@ msgid "No" msgstr "Нет" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Подтвердить аккаунт" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2630,9 +2571,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "Другие категории" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "другие области" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2671,14 +2611,12 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Предоставить новые данные" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 -#, fuzzy msgid "Phone Reporter:" -msgstr "Обращение отправлено:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34 @@ -2693,14 +2631,12 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "Номер телефона (необязательно)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 -#, fuzzy msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." -msgstr "Количество символов в тексте обращения не должно превышать %s. Напишите более короткое обращение." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 -#, fuzzy msgid "Phone verified:" -msgstr "Обращение отправлено:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:143 #: templates/web/base/admin/user-form.html:27 templates/web/base/my/my.html:47 @@ -2788,9 +2724,8 @@ msgstr "Проверьте правильность написания адре #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Проверьте правильность написания адреса эл. почты" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2836,9 +2771,8 @@ msgstr "Введите текст сообщения" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Введите номер своего телефона" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2877,9 +2811,8 @@ msgstr "Введите действующий адрес эл. почты" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Введите номер своего телефона" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2979,9 +2912,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Внимание:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 -#, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "Поясните, почему вы решили заново отправить это обращение" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -3037,9 +2969,8 @@ msgid "Post" msgstr "Опубликовать" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Введите индекс ближайшего отделения связи, название улицы или регион" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3128,9 +3059,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Проблемы" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Проблемы в пределах этого района: %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3145,9 +3075,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Недавно решенные проблемы на сайте FixMyStreet" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Проблемы в пределах %.1fkm от этого места" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3161,9 +3090,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "Проблемы в пределах этого района: %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Проблемы в пределах этого района: %s" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3186,9 +3114,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Пароль необязателен. Но когда вы предоставите эти данные, вы сможете быстрее сообщать о проблемах, вводить новые данные о них и редактировать свои обращения." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3307,27 +3234,24 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Отправить обращение еще раз" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "Важно: сайт FixMyStreet предназначен для регистрации материальных проблем, которые возможно устранить, и работы с ними. Если проблема, о которой вы хотите сообщить, не соответствует тематике сайта, обратитесь в местный орган самоуправления через соответствующий сайт." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:78 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Удалить пометку" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:203 msgid "Remove account details" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Удалить пометку" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" @@ -3378,9 +3302,8 @@ msgstr "Сообщить о проблеме" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Сообщить о проблеме" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3390,9 +3313,8 @@ msgstr "Сообщить об оскорбительном поведении" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Сообщить о проблеме" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3413,9 +3335,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "Сообщить о своей проблеме" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Городские проблемы. Сообщайте, просматривайте, обсуждайте." +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3499,18 +3420,16 @@ msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your repor msgstr "Количество символов в тексте обращения не должно превышать %s. Напишите более короткое обращение." #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -#, fuzzy msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "Количество символов в тексте обращения не должно превышать %s. Напишите более короткое обращение." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" msgstr "Обращения, ожидающие проверки" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "Автор обращения: %s, время отправки: %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." @@ -3529,14 +3448,12 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "Сообщить о пользователе: %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "%s: RSS-фид, в пределах района: %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3551,9 +3468,8 @@ msgid "Reputation threshold" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:30 -#, fuzzy msgid "Required" -msgstr "Необходимо добавить фото" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:85 msgid "Resend report" @@ -3725,9 +3641,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Чтобы посмотреть только обращения, относящиеся к определенному району, перейдите по ссылке на этот район." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3778,9 +3693,8 @@ msgstr "Сервис:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Сменить пароль" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3830,14 +3744,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "Показать давние" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Искать обращения" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3880,9 +3792,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Войдите или создайте аккаунт" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Введите пароль" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3921,9 +3832,8 @@ msgstr "Указана неверная ссылка" #: templates/web/base/auth/2faform.html:5 #: templates/web/base/auth/smsform.html:16 -#, fuzzy msgid "Sorry, that wasn’t the correct code" -msgstr "Указана неверная ссылка" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/abuse.html:5 msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." @@ -3974,9 +3884,8 @@ msgid "Staff:" msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:74 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Дата начала:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:73 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:29 @@ -4003,9 +3912,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "Сохранить изменения" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -4019,9 +3927,8 @@ msgstr "Статус:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Статус" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -4041,9 +3948,8 @@ msgstr "Статус" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Открыто (через опрос): %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -4055,9 +3961,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Субкатегория: %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4112,14 +4017,12 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "Присылать мне уведомления по эл. почте" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Подписаться" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4148,9 +4051,8 @@ msgstr "Отчеты об итогах" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "Отчеты об итогах" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4260,9 +4162,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Это обращение было удалено с сайта FixMyStreet." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Это обращение было удалено с сайта FixMyStreet." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4423,9 +4324,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "Пользователь не смог определить местоположение неполадки на карте. Вместо этого он ввел данные о местности поблизости от неполадки." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Это обращение было удалено с сайта FixMyStreet." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4461,15 +4361,13 @@ msgstr "Имя пользователя или пароль указаны не #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Не удалось загрузить новые данные. Повторите попытку." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "Имя пользователя или пароль указаны неверно. Если вы не помните свой пароль или у вас его нет, заполните форму «Вход с помощью адреса эл. почты»." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4615,9 +4513,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Это обращение на данный момент помечено как открытое." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Это обращение на данный момент помечено как открытое." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4784,9 +4681,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "Неизвестный идентификатор проблемы" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "Неизвестный идентификатор проблемы" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4851,14 +4747,12 @@ msgid "Updated" msgstr "Обновлено" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Автор публикации: <strong>%s</strong> (%s), время публикации: %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Автор публикации: <strong>%s</strong>, время публикации: %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4893,9 +4787,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "Новые данные для проблемы: %s" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Внимание:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4935,9 +4828,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "Адрес эл. почты добавлен в черный список" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4946,9 +4838,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "Этот адрес эл. почты уже находится в черном списке" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4961,9 +4852,8 @@ msgstr "Аккаунт пользователя помечен" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "Вы в черном списке?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4975,9 +4865,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Пользователи" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -5002,15 +4891,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Ваш адрес эл. почты" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "Ваш номер телефона" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -5025,9 +4912,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Посмотреть обращения по районам" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "другие области" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -5052,9 +4938,8 @@ msgstr "Районы, которые находятся в ведении дан #: templates/web/base/alert/choose.html:7 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 -#, fuzzy msgid "We found more than one match for that location." -msgstr "Не удалось найти это местоположение." +msgstr "" #: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6 msgid "We found more than one match for that problem reference:" @@ -5080,9 +4965,8 @@ msgstr "Данные будут отправлены в орган самоуп #: templates/web/base/alert/choose.html:13 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 -#, fuzzy msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." -msgstr "Мы нашли более одного соответствия этому местоположению. На странице отображается не более десяти результатов поиска. Если вы не нашли нужную информацию в результатах, попробуйте поиск по другим параметрам." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 @@ -5193,9 +5077,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "Вы собираетесь пожаловаться на это обновление и считаете, что оно содержит оскорбления, конфиденциальную информацию или как-либо еще нарушает правила сайта:" #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "Вы можете <a href=\"%s%s\">ознакомиться с проблемой на этом сайте</a>." +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5267,9 +5150,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "Вы определили местоположение проблемы на карте, используя зеленую метку. Если оно указано неверно, нажмите на карту еще раз." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "Вы подтвердили свой адрес эл. почты." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5278,14 +5160,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "Вы подтвердили свой адрес эл. почты." #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "Вы подтвердили свой адрес эл. почты." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "Вы подтвердили свой адрес эл. почты." +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5293,9 +5173,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "Вы вошли в систему. Проверьте и подтвердите информацию в своем профиле:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "Вы подтвердили свой адрес эл. почты." +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5348,9 +5227,8 @@ msgstr "Ваш адрес эл. почты" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "Ваш адрес эл. почты" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5413,14 +5291,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "Ваш пароль был изменен" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Ваши обновления" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5444,9 +5320,8 @@ msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>cont msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:20 -#, fuzzy msgid "admin" -msgstr "Администратор сайта %s:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:175 @@ -5523,14 +5398,12 @@ msgid "none" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:77 -#, fuzzy msgid "not the council's responsibility" -msgstr "помечено как вопрос вне ответственности органа управления" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Войдите или создайте аккаунт" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5582,9 +5455,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "метка не отображается, так как карта не была использована" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "Просмотр местоположения" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5615,14 +5487,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "неполадка находится в собственности пользователя" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "Этот адрес эл. почты уже находится в черном списке" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "Адрес эл. почты добавлен в черный список" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5819,13 +5689,13 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Месяц" -msgstr[1] "Месяц" -msgstr[2] "Месяц" -msgstr[3] "Месяц" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5835,244 +5705,3 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Нет</strong>, я хочу войти на сайт с помощью адреса эл. почты" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>Нет</strong>, я хочу войти на сайт с помощью адреса эл. почты" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Редактировать информацию об учреждении" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Введите почтовый индекс ближайшего отделения связи в Великобритании или название улицы и регион" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Запомнить мой логин и пароль на этом компьютере" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Теперь обращение можно отправить…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Теперь обновление можно отправить…" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Имя и пароль необязательны. Но когда вы предоставите эти данные, вы сможете быстрее сообщать о проблемах, вводить новые данные о них и редактировать свои обращения." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "Неверно указано местоположение? Нажмите на карту еще раз." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Пароль:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Введите адрес своей эл. почты" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Подробно опишите проблему." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Введите новые данные здесь" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Действие запланировано" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Northern Irish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "К сожалению, адреса по данному индексу относятся к коронным землям. Зона покрытия нашего ресурса на них не распространяется." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Scottish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "К сожалению, адреса по данному индексу относятся к коронным землям. Зона покрытия нашего ресурса на них не распространяется." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Welsh postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "К сожалению, адреса по данному индексу относятся к коронным землям. Зона покрытия нашего ресурса на них не распространяется." - -#~ msgid "What was your experience of getting the problem fixed?" -#~ msgstr "Расскажите о вашем опыте решения проблемы на сайте." - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Да, у меня есть пароль" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Категория: %s" - -#~ msgid "Extern" -#~ msgstr "Внешн." - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "В процессе" - -#~ msgid "Jurisdiction Unknown" -#~ msgstr "Юрисдикция неизвестна" - -#~ msgid "Jurisdiction unknown" -#~ msgstr "Юрисдикция неизвестна" - -#~ msgid "Not contactable" -#~ msgstr "Контакты не указаны" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Запланировано" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "Субкатегория: %s" - -#~ msgid "Wish" -#~ msgstr "Пожелание" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "Адрес эл. почты: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Имя: %s" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "Это обращение было оставлено анонимно." - -#~ msgid "(Email in abuse table)" -#~ msgstr "(адрес эл. почты в таблице пользователей, которые писали оскорбительные комментарии)" - -#~ msgid "By Date" -#~ msgstr "По дате" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "Нажмите здесь или введите дату в формате дд/мм/гггг" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "Подтвержденные обращения с %s по %s" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "Скрыть старые" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "Включить неподтвержденные обращения" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Неверно указана дата окончания" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Неверно указана дата начала" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "Нет органа самоуправления" - -#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" -#~ msgstr "Учтите, что когда система включает неподтвержденные обращения, регистрируется дата создания обращения. Она может отличаться от даты подтверждения обращения, поэтому эти данные могут быть неточными." - -#~ msgid "Unfixed reports" -#~ msgstr "обращения с неустраненными неполадками" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Год" - -#~ msgid "" -#~ "%s sends different categories of problem\n" -#~ "to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n" -#~ "might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti report\n" -#~ "will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n" -#~ "council’s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n" -#~ "for the county council." -#~ msgstr "" -#~ "Сайт %s работает так: система отсылает сообщения \n" -#~ "о проблеме в соответствующий орган местного самоуправления по категориям, \n" -#~ "поэтому проблемы, обнаруженные внутри границ округа, могут не совпадать с запросами, которые отправляются в правление.\n" -#~ "Например, обращение о новом граффити \n" -#~ "будет отправлено в орган самоуправления района и появится в обоих уведомлениях этого самоуправления. Но для органа самоуправления области оно появится только в \n" -#~ "разделе «Внутри границ области»." - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%s район, %s" - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "%s, в пределах района: %s" - -#~ msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)" -#~ msgstr "(RSS-фид можно настроить по параметру удаленности: %s)" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Выберите тип имущества --" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Закрыто:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Создать копию" - -#~ msgid "Fixed reports" -#~ msgstr "решенные проблемы" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Исправлено:" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "Здесь представлены типы уведомлений о неполадках поблизости. Они указаны для: ‘%s’." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "В процессе" - -#~ msgid "Internal referral" -#~ msgstr "Внутренний реферал" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "Расследование" - -#~ msgid "No further action" -#~ msgstr "Невозможно устранить" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "Или данные о неполадках, отправленные сюда:" - -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "Вы также можете подписаться на уведомления, выбрав свой район или орган самоуправления:" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "Выберите тип имущества" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Проблемы в пределах этого места:" - -#~ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert." -#~ msgstr "Выберите тип уведомления, а затем либо нажмите кнопку RSS-фида, либо введите свой адрес эл. почты, чтобы подписаться на рассылку уведомлений." - -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "Самое простое уведомление – географическое:" - -#~ msgid "closed as a duplicate report" -#~ msgstr "помечено как копия обращения" - -#~ msgid "marked as action scheduled" -#~ msgstr "помечено как запланированное действие" - -#~ msgid "marked as an internal referral" -#~ msgstr "помечено как внутренний реферал" - -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "помечено как закрытое" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "помечено как решенное" - -#~ msgid "marked as in progress" -#~ msgstr "помечено как находящееся в процессе разрешения" - -#~ msgid "marked as investigating" -#~ msgstr "помечено как находящееся в процессе расследования" - -#~ msgid "marked as no further action" -#~ msgstr "помечено как проблема, которую невозможно устранить" - -#~ msgid "marked as planned" -#~ msgstr "помечено как запланированное" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "или" - -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "заново открыто" diff --git a/locale/sl_SI.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/sl_SI.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index f9a6ba661..1ef01d1aa 100644 --- a/locale/sl_SI.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/sl_SI.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,13 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# Matevz Langus <matevz.langus@borea.si>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Matevz Langus <matevz.langus@borea.si>, 2018\n" "Language-Team: Slovenian (Slovenia) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/sl_SI/)\n" "Language: sl_SI\n" @@ -117,20 +120,20 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:62 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:90 msgid "(No name)" -msgstr "" +msgstr "(Brez imena)" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:69 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:97 msgid "(No phone number)" -msgstr "" +msgstr "(Brez telefonske številke)" #: templates/web/base/admin/states/index.html:95 msgid "(a-z and space only)" -msgstr "" +msgstr "(samo a-z in presledek)" #: templates/web/zurich/report/_item.html:21 msgid "(closed)" -msgstr "" +msgstr "(zaprto)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 msgid "(covers roughly 200,000 people)" @@ -138,7 +141,7 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" -msgstr "" +msgstr "(rešeno)" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:63 msgid "(ignored if type is \"String\")" @@ -150,7 +153,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:82 msgid "(no longer exists)" -msgstr "" +msgstr "(ne obstaja več)" #: templates/web/base/report/_item.html:75 msgid "(not sent to council)" @@ -163,11 +166,11 @@ msgstr "(opcijsko)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 msgid "(sent to all)" -msgstr "" +msgstr "(poslano vsem)" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" -msgstr "" +msgstr "(poslano obema)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 @@ -178,15 +181,15 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:386 msgid "-- Pick a category --" -msgstr "" +msgstr "— Izberi kategorijo —" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 msgid "-- Pick an option --" -msgstr "" +msgstr "— Izberi možnost —" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" -msgstr "" +msgstr "—Izberi predlogo—" #: templates/web/base/admin/body-form.html:50 #: templates/web/base/admin/body-form.html:51 @@ -243,9 +246,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Povzemi težavo" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -276,15 +278,15 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 msgid "Add email address" -msgstr "" +msgstr "Dodaj e-pošto" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" -msgstr "" +msgstr "Dodaj dodatna polja" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:89 msgid "Add field" -msgstr "" +msgstr "Dodaj polje" #: templates/web/base/admin/states/index.html:85 msgid "Add fixed state" @@ -293,16 +295,16 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:126 #: templates/web/zurich/admin/body.html:33 msgid "Add new category" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novo kategorijo" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 msgid "Add option" -msgstr "" +msgstr "Dodaj možnost" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 msgid "Add phone number" -msgstr "" +msgstr "Dodaj telefonsko številko" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -310,13 +312,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:24 #: templates/web/base/report/_main.html:35 msgid "Add to shortlist" -msgstr "" +msgstr "Dodaj na seznam" #: templates/web/base/admin/user_edit.html:4 #: templates/web/base/admin/users.html:48 #: templates/web/base/admin/users.html:51 msgid "Add user" -msgstr "" +msgstr "Dodaj uporabnika" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:744 msgid "Add/edit problem categories" @@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:91 msgid "Alerts:" -msgstr "" +msgstr "Opozorila:" #: templates/web/base/dashboard/index.html:30 #: templates/web/base/dashboard/index.html:40 @@ -373,17 +375,17 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/reports/index.html:14 msgid "All Reports" -msgstr "" +msgstr "Vsa poročila" #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:47 msgid "All Reports as CSV" -msgstr "" +msgstr "Vsa poročila kot CSV" #: templates/web/base/admin/category-multiselect.html:5 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:20 #: templates/web/base/admin/templates.html:19 msgid "All categories" -msgstr "" +msgstr "Vse kategorije" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 msgid "All cobrands" @@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" -msgstr "" +msgstr "Vsi jeziki" #: templates/web/base/main_nav_items.html:0 #: templates/web/base/main_nav_items.html:35 @@ -510,15 +512,15 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 msgid "Auto Response" -msgstr "" +msgstr "Samodejni odgovor" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" -msgstr "" +msgstr "Samodejni odgovor:" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:14 msgid "Automated" -msgstr "" +msgstr "Samodejno" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 msgid "Automatically populate report subject/detail" @@ -526,7 +528,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report-category.html:8 msgid "Available categories" -msgstr "" +msgstr "Razpoložljive kategorije" #: templates/web/base/reports/index.html:112 msgid "Average time between a problem being reported and being fixed, last 100 reports." @@ -543,11 +545,11 @@ msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:40 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Nazaj" #: templates/web/base/report/_main.html:7 msgid "Back to all reports" -msgstr "" +msgstr "Nazaj na vsa poročila" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 msgid "Ban user" @@ -577,7 +579,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:12 msgid "CSV File" -msgstr "" +msgstr "CSV datoteka" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:46 msgid "Can be used to display extra text to the user alongside the field. The default template does not show this (<code>meta.datatype_description</code>), you must add it in <code>category_extras_fields.html</code>" @@ -639,28 +641,28 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:72 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:100 msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategorija:" #: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44 #: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Spremeni" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 msgid "Change email address" -msgstr "" +msgstr "Spremeni e-mail" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:5 #: templates/web/base/my/my.html:65 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Zamenjaj geslo" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 msgid "Change phone number" -msgstr "" +msgstr "Zamenjaj telefon" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -729,7 +731,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:117 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:52 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Zaprto" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:866 msgid "Closed by council" @@ -767,22 +769,22 @@ msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:61 msgid "Collapse map" -msgstr "" +msgstr "Zmanjšaj zemljevid" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:424 #: templates/web/base/admin/config_page.html:1 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev" #: templates/web/base/admin/body.html:77 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potrdi" #: templates/web/base/auth/2faform.html:1 #: templates/web/base/auth/smsform.html:1 templates/web/base/auth/token.html:1 msgid "Confirm account" -msgstr "" +msgstr "Potrdi račun" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:30 msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated." @@ -794,20 +796,20 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:1 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:3 msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Potrditev" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:56 #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:10 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:35 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:61 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Potrjeno" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:40 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:36 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:79 msgid "Confirmed:" -msgstr "" +msgstr "Potrjeno:" #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/about/_sidebar.html:6 @@ -818,15 +820,15 @@ msgstr "" #: templates/web/base/contact/index.html:5 #: templates/web/base/contact/submit.html:1 msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "Kontaktiraj nas" #: templates/web/base/contact/index.html:15 msgid "Contact the team" -msgstr "" +msgstr "Kontaktiraj ekipo" #: templates/web/base/report/form/user.html:8 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Nadaljuj" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:151 msgid "Convert location from Easting/Northing" @@ -835,12 +837,12 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:42 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:61 msgid "Coordinates:" -msgstr "" +msgstr "Koordinate:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2083 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2112 msgid "Could not find user" -msgstr "" +msgstr "Ne morem najti uporabnika" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:47 msgid "Could not look up location" @@ -875,25 +877,24 @@ msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" -msgstr "" +msgstr "Ustvari poročilo" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Prijavi se ali ustvari račun" +msgstr "Ustvari račun" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 msgid "Create category" -msgstr "" +msgstr "Ustvari kategorijo" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:58 msgid "Create priority" -msgstr "" +msgstr "Ustvari prioriteto" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726 msgid "Create reports/updates as anonymous user" -msgstr "" +msgstr "Ustvari poročila/posodobitve kot anonimni uporabnik" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 msgid "Create reports/updates as the council" @@ -906,12 +907,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:87 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 msgid "Create template" -msgstr "" +msgstr "Ustvari predlogo" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:34 #: templates/web/zurich/admin/templates.html:10 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjeno" #: templates/web/base/admin/user_import.html:20 msgid "Created %d new users" @@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:55 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:29 msgid "Created:" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjeno:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 msgid "Current password:" @@ -975,28 +976,28 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:93 msgid "Defect type" -msgstr "" +msgstr "Tip napake" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Izbriši" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33 msgid "Delete template" -msgstr "" +msgstr "Izbriši predlogo" #: templates/web/base/admin/bodies.html:31 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:58 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:36 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Izbrisano" #: templates/web/base/report/_main.html:119 #: templates/web/base/report/update.html:54 msgid "Describe why you are moderating this" -msgstr "" +msgstr "Opiši zakaj moderiraš" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:42 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:7 @@ -1004,11 +1005,11 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:12 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Opis:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:377 msgid "Detailed information is limited to %d characters." @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:42 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:119 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:197 @@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:31 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:45 msgid "Details:" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti:" #: templates/web/base/dashboard/index.html:104 msgid "Device and Site" @@ -1047,16 +1048,16 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:14 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:23 msgid "Disabled:" -msgstr "" +msgstr "Onemogočeno:" #: templates/web/base/report/_main.html:124 #: templates/web/base/report/update.html:57 msgid "Discard changes" -msgstr "" +msgstr "Zavrzi spremembe" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:107 msgid "Do not send email alerts on fetched comments to problem creator" @@ -1133,9 +1134,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Prosim vnesi podrobnosti" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1216,21 +1216,21 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" -msgstr "" +msgstr "Pošlji povezavo za prijavo" #: templates/web/base/admin/user-form.html:25 msgid "Email verified:" -msgstr "" +msgstr "E-mail preverjen:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:146 #: templates/web/base/admin/user-form.html:19 templates/web/base/my/my.html:36 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:18 msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "E-mail:" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:13 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Omogoči" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:156 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:157 @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:86 msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Primeri:" #: templates/web/base/admin/report-category.html:3 msgid "Existing category" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Izvozi v CSV" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:98 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:27 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Zunanji ID:" #: templates/web/base/admin/body-form.html:88 msgid "External URL" @@ -1379,38 +1379,38 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:102 msgid "External team" -msgstr "" +msgstr "Zunanja ekipa" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 msgid "Extra Fields" -msgstr "" +msgstr "Dodatna Polja" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:202 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:97 msgid "Extra data:" -msgstr "" +msgstr "Dodatni datum:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:165 #: templates/web/base/report/_item.html:113 msgid "Extra details" -msgstr "" +msgstr "Dodatne podrobnosti" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 msgid "Extra fields:" -msgstr "" +msgstr "Dodatna polja:" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo možno poslati sporočila" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:58 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:9 msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Polja" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:25 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:8 @@ -1495,9 +1495,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Vnesite geslo" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1623,9 +1622,8 @@ msgid "Hidden" msgstr "Skrit" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Skrit" +msgstr "Skrito polje" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 msgid "Hide all reports and updates" @@ -1811,7 +1809,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:143 msgid "Illegal ID" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven ID" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:103 msgid "Illegal feed selection" @@ -2006,7 +2004,7 @@ msgstr "Poišči" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:55 msgid "MAP" -msgstr "" +msgstr "ZEMLJEVID" #: templates/web/base/admin/user-form.html:201 msgid "Make anonymous on all reports and updates" @@ -2014,7 +2012,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 msgid "Manage shortlist" -msgstr "" +msgstr "Uredi seznam" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:73 msgid "Manual order" @@ -2022,7 +2020,7 @@ msgstr "Ročno sortiranje" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:57 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Zemljevid" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:87 msgid "Mark as sent" @@ -2214,9 +2212,8 @@ msgid "New priority" msgstr "Nova prioriteta" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Nova poročila" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2287,9 +2284,8 @@ msgid "Next" msgstr "Naslednji" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Naslednji" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2544,7 +2540,7 @@ msgstr "Lastnik" #: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:1 #: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:4 msgid "Page Not Found" -msgstr "" +msgstr "Stran ni bila najdena" #: templates/web/base/admin/body-form.html:39 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:14 @@ -2563,7 +2559,7 @@ msgstr "Geslo (opcijsko)" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:63 msgid "Permalink" -msgstr "" +msgstr "Stalna povezava" #: templates/web/base/admin/user-form.html:168 msgid "Permissions:" @@ -2587,7 +2583,7 @@ msgstr "Telefonska številka" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:37 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:53 msgid "Phone number (optional)" -msgstr "" +msgstr "Telefon (opcijsko)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." @@ -2595,7 +2591,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 msgid "Phone verified:" -msgstr "" +msgstr "Telefon preverjen." #: templates/web/base/admin/report_edit.html:143 #: templates/web/base/admin/user-form.html:27 templates/web/base/my/my.html:47 @@ -2634,7 +2630,7 @@ msgstr "Slika obvezna" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:113 msgid "Photo upload failed." -msgstr "" +msgstr "Prenos fotografije ni bil uspešen." #: templates/web/base/questionnaire/index.html:78 #: templates/web/base/report/new/form_report.html:29 @@ -2820,12 +2816,12 @@ msgstr "Prosim vnesi svoj naziv" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:5 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:5 msgid "Please feel free to <a href=\"%s\">sign in again</a>, or go back to the <a href=\"/\">front page</a>." -msgstr "" +msgstr "Vnesi svoje drugo ime" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:8 msgid "Please fill in details of the problem below." -msgstr "" +msgstr "Spodaj vnesi podrobnosti o problemu" #: templates/web/base/report/new/sidebar.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:14 @@ -2902,31 +2898,31 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:245 msgid "Please state whether or not the problem has been fixed" -msgstr "" +msgstr "Označi ali je bil problem rešen ali ne" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:120 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:154 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:156 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:71 msgid "Please upload an image only" -msgstr "" +msgstr "Naloži samo fotografijo" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1465 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1565 msgid "Please verify at least one of email/phone" -msgstr "" +msgstr "Preveri vsaj e-mail ali telefon" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:125 msgid "Please write a message" -msgstr "" +msgstr "Vnesi sporočilo" #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:38 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Objavi" #: templates/web/base/alert/index.html:33 msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "" +msgstr "Poštna številka ali ulica in območje" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3003,7 +2999,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1388 msgid "Problem marked as open." -msgstr "" +msgstr "Problem označen kot odprt." #: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:21 msgid "Problem state change based on survey results" @@ -3079,28 +3075,28 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:13 msgid "Public details" -msgstr "" +msgstr "Javne podrobnosti" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:242 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:269 msgid "Public response:" -msgstr "" +msgstr "Javni odgovor:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:189 msgid "Public update:" -msgstr "" +msgstr "Javni popravek:" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:122 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:59 msgid "Publish photo" -msgstr "" +msgstr "Objavi fotografijo" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:1 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:0 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:14 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:5 msgid "Questionnaire" -msgstr "" +msgstr "Vprašalnik" #: templates/web/base/admin/timeline.html:30 msgid "Questionnaire %d answered for problem %d, %s to %s" @@ -3112,7 +3108,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:205 msgid "Questionnaire filled in by problem reporter" -msgstr "" +msgstr "Vprašalnik, ki ga je izpolnil prijavitelj problema" #: templates/web/base/alert/_list.html:26 #: templates/web/base/alert/updates.html:9 @@ -3183,15 +3179,15 @@ msgstr "" #: templates/web/base/front/recent.html:11 msgid "Recently reported problems" -msgstr "" +msgstr "Nedavno prijavljeni problemi" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:77 msgid "Recently updated" -msgstr "" +msgstr "Nedavno posodobljeno" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 msgid "Reject report" -msgstr "" +msgstr "Zavrni prijavo" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -3207,11 +3203,11 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 msgid "Remove field" -msgstr "" +msgstr "Odstrani polje" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" -msgstr "" +msgstr "Odstrani polje" #: templates/web/base/report/_item.html:12 #: templates/web/base/report/_item.html:9 @@ -3219,34 +3215,34 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:23 #: templates/web/base/report/_main.html:31 msgid "Remove from shortlist" -msgstr "" +msgstr "Odstrani s seznama" #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 msgid "Remove from site" -msgstr "" +msgstr "Odstrani s spletnega mesta" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:169 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:74 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35 msgid "Remove photo (can't be undone!)" -msgstr "" +msgstr "Odstrani fotografijo (ne more biti razveljavljeno)" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:52 msgid "Replace token" -msgstr "" +msgstr "Zamenjaj žeton" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:240 msgid "Reply to user:" -msgstr "" +msgstr "Odgovori uporabniku:" #: templates/web/base/header_logo.html:2 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Poročilo" #: templates/web/base/report/_inspect.html:17 #: templates/web/base/report/_item.html:83 msgid "Report ID:" -msgstr "" +msgstr "ID poročila:" #: templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:80 @@ -3254,29 +3250,27 @@ msgstr "" #: templates/web/base/main_nav_items.html:8 templates/web/zurich/footer.html:18 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4 msgid "Report a problem" -msgstr "" +msgstr "Poročaj o problemu" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Kako prijaviti težavo" +msgstr "Poročaj o problemu tukaj" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 msgid "Report abuse" -msgstr "" +msgstr "Prijavi zlorabo" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Kako prijaviti težavo" +msgstr "Prijavi še en problem tukaj" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" -msgstr "" +msgstr "Prijavi kot" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:303 msgid "Report on %s" @@ -3309,7 +3303,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:5 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:64 msgid "Reported before" -msgstr "" +msgstr "Prijavljeno pred" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:640 #: templates/web/base/contact/index.html:60 @@ -3319,7 +3313,7 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88 msgid "Reported by:" -msgstr "" +msgstr "Prijavljeno od" #: templates/web/zurich/report/_main.html:4 msgid "Reported in the %s category" @@ -3352,7 +3346,7 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:38 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57 msgid "Reported:" -msgstr "" +msgstr "Prijavljen:" #: templates/web/base/around/index.html:3 #: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:3 @@ -3361,7 +3355,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:8 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:4 msgid "Reporting a problem" -msgstr "" +msgstr "Prijavljanje problema:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:660 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:674 @@ -3566,7 +3560,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:42 msgid "Searching found no users." -msgstr "" +msgstr "Iskanje ni našlo uporabnikov." #: templates/web/base/auth/generate_token.html:1 #: templates/web/base/auth/generate_token.html:2 @@ -3578,7 +3572,7 @@ msgstr "Varnost" #: templates/web/base/report/form/private_details.html:14 #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:7 msgid "See our privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Poglej našo politiko zasebnosti" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:729 msgid "See user detail for reports created as the council" @@ -3619,9 +3613,8 @@ msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Send login email" -msgstr "Prijavi se z elektronskim naslovom" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:5 @@ -3642,22 +3635,22 @@ msgstr "Poslano:" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:17 msgid "Server Set" -msgstr "" +msgstr "Strežnik nastavljen" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:92 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:66 msgid "Service:" -msgstr "" +msgstr "Storitev:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "Nastavi geslo" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" -msgstr "" +msgstr "Nastavi na mojo trenutno lokacijo" #: templates/web/base/report/display_tools.html:17 msgid "Share" @@ -3668,7 +3661,7 @@ msgstr "Deli" #: templates/web/base/report/_main.html:26 #: templates/web/base/report/_main.html:34 msgid "Shortlist" -msgstr "" +msgstr "Seznam" #: templates/web/base/reports/body.html:32 msgid "Shortlist all visible" @@ -3703,14 +3696,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "Prikaži ime javno?" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "Prikaži vse posodobitve" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Išči poročila" +msgstr "Prikaži starejše" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3724,11 +3715,11 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:66 msgid "Show reporter’s name" -msgstr "" +msgstr "Prikaži prijaviteljevo ime" #: templates/web/base/reports/index.html:64 msgid "Show reports in your area" -msgstr "" +msgstr "Prikaži poročila v tvojem območju" #: templates/web/base/auth/create.html:57 #: templates/web/base/auth/general.html:4 @@ -3737,7 +3728,7 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/auth/general.html:23 #: templates/web/zurich/auth/general.html:8 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Vpiši se" #: templates/web/base/auth/create.html:22 msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the link in your email, your password will be updated." @@ -3753,9 +3744,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Prijavi se ali ustvari račun" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Vnesite geslo" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3982,7 +3972,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 msgid "Subscribed:" -msgstr "" +msgstr "Naročeno:" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4069,15 +4059,15 @@ msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:16 msgid "Thank you for updating this issue!" -msgstr "" +msgstr "Hvala za posodobitev tega problema!" #: templates/web/base/contact/submit.html:6 msgid "Thank you for your enquiry" -msgstr "" +msgstr "Hvala za tvoje povpraševanje" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5 msgid "Thank you for your feedback" -msgstr "" +msgstr "Hvala za tvoje povratne informacije" #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:23 msgid "Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so please enter a nearby street name or postcode in the box above :" @@ -4274,9 +4264,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Uporabnik odjavljen." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4310,9 +4299,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Težava s prikazom strani. Poskusi kasneje." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 @@ -4337,9 +4325,8 @@ msgid "These details will be sent to the council, but will never be shown online msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3 -#, fuzzy msgid "These details will never be shown online without your permission." -msgstr "Ti nikoli ne bodo prikazani na spletu." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4 @@ -4454,9 +4441,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Skrij vsa poročila in novosti" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -5231,9 +5217,8 @@ msgid "Your token has been generated" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Ni novih posodobitev" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5339,9 +5324,8 @@ msgid "not the council's responsibility" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Prijavi se ali ustvari račun" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5643,15 +5627,3 @@ msgstr[0] "poročilo" msgstr[1] "poročili" msgstr[2] "poročil" msgstr[3] "poročil" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nov" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Geslo:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Prosim vnesi tvoj elektronski naslov" - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Ja, imam geslo." diff --git a/locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index a77de01d6..7eee46374 100644 --- a/locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/sq/)\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -168,9 +170,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(opsionale)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(dërguar te të dy)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -188,9 +189,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Zgjedh kategorinë --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Zgjedh kategorinë --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -254,9 +254,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Po</strong> Kam fjalëkalim" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Përmblidhe problemin" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -759,9 +758,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Mbyllur nga zyra" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Merr përditësime" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -902,9 +900,8 @@ msgid "Create a report" msgstr "Krijo raport" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Kyçu ose krijo një llogari" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -949,9 +946,8 @@ msgid "Created:" msgstr "U krijua:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Fjalëkalim i ri:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 msgid "Current token:" @@ -995,18 +991,16 @@ msgid "Default priority" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 -#, fuzzy msgid "Default to creating reports/updates as the council" -msgstr "Krijo raportim/përditësim si zyre" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:93 msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Fshirë" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1164,9 +1158,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "Modifiko kategorine" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Detajet e raportimit të moderuar" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1181,9 +1174,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Përditësimet tuaja" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1281,17 +1273,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:127 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:128 -#, fuzzy msgid "" "Enable <strong>Open311 problem-fetching</strong> if you want to display reports created at\n" " the endpoint to FixMyStreet. If you're not sure, you probably do not, so leave this unchecked.\n" " For more information, see \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." msgstr "" -"Çeko <strong>përditësimin-dërgimin Open311</strong> nëse pika pranuese do të dërgojë/pranojë\n" -" përditësime për raportimet ekzistuese. Nëse nuk je i sigurt, gjasat janë që nuk funksionon, prandaj mos e çekoni.\n" -" Për më shumë informata, shih \n" -" <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>këtë artikull</a>." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:66 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:67 @@ -1349,9 +1336,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Fut emrin e një rruge / lagje në afërsi" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Fut emrin e një rruge / lagje në afërsi" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1415,14 +1401,12 @@ msgstr "Zyre e jashtme" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:107 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:66 -#, fuzzy msgid "External status code" -msgstr "Zyre e jashtme" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:57 -#, fuzzy msgid "External status code:" -msgstr "Zyre e jashtme" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:102 msgid "External team" @@ -1447,9 +1431,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "Detaje shtesë:" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Detaje shtesë:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1543,9 +1526,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "Për më shumë informata, shih <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Si përdoret Mapit nga FixMyStreet</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Fjalëkalimi juaj" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1671,14 +1653,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Fshehur" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Fshehur" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Raportimet dhe përdoruesit e markuar" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1843,37 +1823,26 @@ msgstr "Nëse jeni duke përdorë <strong>metodë dërgimi që nuk është email #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:112 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:113 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" " its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" " Check that your cobrand supports this feature before switching it on." msgstr "" -"Nëse keni aktivizuar përditësim-dërgim Open311 m'ë lartë, Open311 zakonisht pranon vetëm status OPEN apo CLOSED \n" -" në përditësim. Aktivizo <strong>statuset shtesë Open311</strong> nëse doni të lejoni dërgimin e gjendjeve tjera .\n" -" Sigurohu që bashkëofruesi e përkrah këtë funksionalitet para se ta aktivizoni atë." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:99 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" " if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." msgstr "" -"Nëse keni aktivizuar përditësimin-dërgimin Open311 më lartë, aktivizo edhe <strong>ndalimin e njoftimeve</strong> \n" -" nëse <strong>nuk</strong> doni që përdoruesi të njoftohet kurdoherë që krijohen përditësimet." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:82 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:83 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" " FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" " when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." msgstr "" -"Nëse keni aktivizuar përditësimin-dërgimin Open311 më lartë, duhet të përcaktoni cili \n" -" <strong>përdorues</strong> të FixMyStreet do të atribuohet si krijues i këtyre përditësimeve\n" -" kur paraqiten në faqe. Shenoni ID (numrin) e atij përdoruesi." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:143 msgid "Illegal ID" @@ -1884,9 +1853,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "RSS jovalid" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Raporto abuzimin" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -2015,9 +1983,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Listo të gjitha problemet e raportuara" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "Modifiko raportimet" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2153,9 +2120,8 @@ msgstr "Moderuar nga departamenti brenda një dite të punës" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:188 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:86 -#, fuzzy msgid "Moderation history" -msgstr "Modero këtë raportim" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:102 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:9 @@ -2199,9 +2165,8 @@ msgstr "Emri:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "Përditësimet janë të limituara në gjatësi prej %s shenjash. Ju lutemi shkurtojeni përditësimin " +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" @@ -2286,9 +2251,8 @@ msgid "New priority" msgstr "Prioritet i ri" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Probleme të reja në FixMyStreet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2359,9 +2323,8 @@ msgid "Next" msgstr "Tjetra" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Tjetra" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2383,9 +2346,8 @@ msgid "No" msgstr "Jo" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Llogaria juaj" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2651,9 +2613,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "Privilegjet:" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Ofro një përditësim" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 msgid "Phone Reporter:" @@ -2672,9 +2633,8 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "Numri i telefonit (opsional)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 -#, fuzzy msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." -msgstr "Raportimet janë të kufizuara në gjatesinë %s shenja. Ju lutem shkurtojeni raportin tuaj" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 msgid "Phone verified:" @@ -3011,9 +2971,8 @@ msgid "Post" msgstr "Posto" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Fut një kod postar në afërsi, apo emrin e rrugës / lagjes" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3157,9 +3116,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "Ofro një përditësim si" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Shenimi i fjalëkalimit është opsional, por kjo do t'ju mundësojë të raportoni më lehtë, të bëni përditësime dhe të menagjoni raportimet tuaja." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3278,9 +3236,8 @@ msgid "Recently updated" msgstr "Përditësimet e bëra rishtazi" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Ridërgo raportin" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -3347,9 +3304,8 @@ msgstr "Raporto problemin" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Raporto problemin" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3359,9 +3315,8 @@ msgstr "Raporto abuzimin" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Raporto problemin" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3382,9 +3337,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "Raporto problemin tënd" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Raporto, shih apo diskuto problemet lokale" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3468,9 +3422,8 @@ msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your repor msgstr "Raportimet janë të kufizuara në gjatesinë %s shenja. Ju lutem shkurtojeni raportin tuaj" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -#, fuzzy msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "Raportimet janë të kufizuara në gjatesinë %s shenja. Ju lutem shkurtojeni raportin tuaj" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" @@ -3690,9 +3643,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Përcjell vegzën e lagjes për të parë vetëm raportimet brenda saj." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3743,9 +3695,8 @@ msgstr "Shërbimi:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Fjalëkalim i ri:" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3799,9 +3750,8 @@ msgid "Show older" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Kërko raportet" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3844,9 +3794,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Kyçu ose krijo një llogari" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Shkruaj fjalekalimin" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -4001,9 +3950,8 @@ msgstr "Statusi" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Akoma hapur, përmjet pyetësorit, %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -4075,9 +4023,8 @@ msgid "Subscribe by email" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Abonohu" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4217,9 +4164,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Ky raport është fshirë nga FixMyStreet." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Ky raport është fshirë nga FixMyStreet." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4380,9 +4326,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "Përdoruesi nuk arriti ta lokalozojë problemin në hartë, por mund të shihni zonën përreth lokacionit që ka zgjedhur " #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Ky raport është fshirë nga FixMyStreet." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4418,9 +4363,8 @@ msgstr "Pati një problem me kombinimin email/fjalëkalim. Ju lutemi provoni pë #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Pati problem me përditësimin tuaj. Ju lutemi provoni përsëri." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 @@ -4441,14 +4385,12 @@ msgstr "Pati një problem me përditësimin tuaj. Ju lutemi lexoni mëposhtë." #: templates/web/base/report/form/private_details.html:13 #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 -#, fuzzy msgid "These details will be sent to the council, but will never be shown online without your permission." -msgstr "Këto shenime do të dërgohen te zyrja, por nuk do të shfaqen publikisht." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3 -#, fuzzy msgid "These details will never be shown online without your permission." -msgstr "Këto shenime nuk do të shfaqet kurrë publikisht." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4 @@ -4466,9 +4408,8 @@ msgstr "" " " #: templates/web/base/admin/user_import.html:43 -#, fuzzy msgid "These users weren't updated." -msgstr "Perditesimi më i hershëm:" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 @@ -4574,9 +4515,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Ky problem është markuar i hapur." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Ky problem është markuar i hapur." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4743,9 +4683,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "ID e panjohur e gabimit" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "ID e panjohur e gabimit" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4850,9 +4789,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "Përditësimet për këtë problem, %s" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Ju lutemi vini re:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4976,9 +4914,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Shih raportet sipas lagjes" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "Shih raportet sipas lagjes" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -5142,9 +5079,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "Po raportoni se përditësimi në fjalë është abuziv, përmban informata personale, apo diçka ngjashëm:" #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "Ju mund <a href=\"%s%s\">të shihni problemin në këtë faqe</a>." +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5361,9 +5297,8 @@ msgid "Your token has been generated" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Përditësimet tuaja" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5387,9 +5322,8 @@ msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>cont msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:20 -#, fuzzy msgid "admin" -msgstr "%s admini:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:175 @@ -5428,14 +5362,12 @@ msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "p.sh. ‘%s’ ose ‘%s’" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:2 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘10 inch pothole on Example St, near post box’" -msgstr "Një gropë 25 cm në Rr. Filan Fisteku afër kutisë së postës" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘This pothole has been here for two months and…’" -msgstr "Kjo gropë është këtu tash dy muaj dhe..." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:51 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:93 @@ -5472,9 +5404,8 @@ msgid "not the council's responsibility" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Kyçu ose krijo një llogari" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5718,11 +5649,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Muaji" -msgstr[1] "Muaji" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5730,94 +5661,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Jo</strong> më lejo të kyçem me email" - -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Modifiko detajet e përdoruesit tjetër" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Fut një kod postar të Britanisë, apo një rrugë / lagje" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Më mbaj të kyçur në këtë kompjuter" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Tash te dërgimi i raportimit…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Tash te dërgimi i përditësimit…" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Shenimi i emrit dhe fjalëkalimit është opsional, por nëse e jepni kjo do t'ju mundësojë të raportoni më lehtë, të bëni përditësime dhe të menagjoni raportimet tuaja." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "Lokacioni i gabuar? Thjeshtë klikoni prap në hartë." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Fjalëkalimi:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Ju lutemi shkruani adresën tuaj të emailit" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Ju lutemi plotësoni detajet e problemit." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Ju lutemi shkruani përditësimin tuaj këtu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Northern Irish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Kërkojmë falje, ky kod postar duket të jetë nën mbrojtje të autorit, të cilën nuk e kemi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Scottish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Kërkojmë falje, ky kod postar duket të jetë nën mbrojtje të autorit, të cilën nuk e kemi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Welsh postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Kërkojmë falje, ky kod postar duket të jetë nën mbrojtje të autorit, të cilën nuk e kemi." - -#~ msgid "What was your experience of getting the problem fixed?" -#~ msgstr "Çfarë ishte përvoja juaj e rregullimit të problemit?" - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Po kam fjalëkalim" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Kategoria: %s" - -#~ msgid "Extern" -#~ msgstr "I jashtëm" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Në progres" - -#~ msgid "Jurisdiction Unknown" -#~ msgstr "Jurisdikcioni i panjohur" - -#~ msgid "Jurisdiction unknown" -#~ msgstr "Jurisdikcioni i panjohur" - -#~ msgid "Not contactable" -#~ msgstr "Nuk është i kontaktueshëm" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Planifikuar" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "Nënkategoria: %s" - -#~ msgid "Wish" -#~ msgstr "Dëshirë" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "Emaili: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Emri: %s" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "Ky raport është dërguar anonim." diff --git a/locale/sr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/sr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index e5dff2aa8..eed0b406f 100644 --- a/locale/sr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/sr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d do %d %d" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "E-mejl već na listi zloupotreba" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -142,9 +143,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(zatvoreno)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(predodređena udaljenost koja pokriva približno 200,000 ljudi)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -172,9 +172,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(opcionalno)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(poslato oboma)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -182,9 +181,8 @@ msgstr "(poslato oboma)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "RSS vesti %s, u okviru %s " +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 @@ -193,9 +191,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Izaberi kategoriju --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Izaberi kategoriju --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -215,9 +212,8 @@ msgstr "" #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:65 -#, fuzzy msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s reports <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" -msgstr "<label for=\"statuses\">prikaži</label> %s <label for=\"filter_categories\">o</label> %s" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:95 msgid "<span>%s</span> saved." @@ -233,18 +229,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>Ne</strong> Dozvolite mi da svoj izveštaj potvrdim e-mejlom" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong>Ne</strong> Dozvolite mi da svoj izveštaj potvrdim e-mejlom" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>ne</strong> Dozvolite da mi da ažuriranje potvrdim e-mejlom" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong>ne</strong> Dozvolite da mi da ažuriranje potvrdim e-mejlom" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -259,9 +253,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Da</strong> Imam lozinku" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Rezimiraj problem" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -294,9 +287,8 @@ msgstr "Dodaj opštinu" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Blokiraj e-mejl adresu" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -316,15 +308,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "Dodaj novu kategoriju" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "(opcionalno)" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "(Bez broja telefona)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -408,9 +398,8 @@ msgid "All categories" msgstr "Sve kategorije" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Sve kategorije" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -452,9 +441,8 @@ msgstr "Anoniman" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Anoniman" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -533,9 +521,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "Ovlašćeni članovi osoblja mogu se povezivati sa kategorijama na kojima rade." #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Automatski odgovor:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -575,9 +562,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "Nazad na sve prijave" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Obeleži korisnika " +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -646,9 +632,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategorija je promenjena sa ‘%s’ na ‘%s’" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Kategorija je promenjena sa ‘%s’ na ‘%s’" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -670,9 +655,8 @@ msgstr "Kategorija:" #: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44 #: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Promeni e-mejl" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 @@ -687,9 +671,8 @@ msgstr "Promeni lozinku" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "(Bez broja telefona)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -750,9 +733,8 @@ msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." msgstr "Klikni na link iz našeg e-mejla potvrde da se upišeš u sistem." #: templates/web/base/auth/token.html:20 -#, fuzzy msgid "Click the link in that email to sign in." -msgstr "Klikni na link iz našeg e-mejla potvrde da se upišeš u sistem." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:7 msgid "Click the map or drag the pin to adjust the location" @@ -775,9 +757,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Zaključila skupština" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Preuzmite najnovije informacije o %s problemima" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -910,18 +891,16 @@ msgid "Count" msgstr "Prebroji" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Kreiran" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Kreiraj izveštaj" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Upiši se ili otvori račun" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -933,9 +912,8 @@ msgid "Create priority" msgstr "Kreiraj prioritet" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as anonymous user" -msgstr "Kreiraj izveštaje/najnovije informacije u ime korisnika" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 msgid "Create reports/updates as the council" @@ -967,14 +945,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Kreiran:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Nova lozinka:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Aktuelna situacija" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -1010,23 +986,20 @@ msgid "Default" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:39 -#, fuzzy msgid "Default priority" -msgstr "Kreiraj prioritet" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 -#, fuzzy msgid "Default to creating reports/updates as the council" -msgstr "Kreiraj izveštaje/ažurirane informacije za skupštinu opštine" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:93 msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Izbrisano" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1183,9 +1156,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "Izmeni kategoriju prijave" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Uredi pojedinosti o prijavi" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1200,9 +1172,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Izmena ažuriranih informacija %d" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1250,9 +1221,8 @@ msgstr "Emejl adresa" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "Emejl adresa" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1263,9 +1233,8 @@ msgid "Email alert deleted" msgstr "Izbrisano E-mejl obaveštenje" #: templates/web/base/auth/general.html:99 -#, fuzzy msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "Klikni na link iz našeg e-mejla potvrde da se upišeš u sistem." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" @@ -1302,17 +1271,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:127 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:128 -#, fuzzy msgid "" "Enable <strong>Open311 problem-fetching</strong> if you want to display reports created at\n" " the endpoint to FixMyStreet. If you're not sure, you probably do not, so leave this unchecked.\n" " For more information, see \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." msgstr "" -"Ova podešavanja važe za direkcije koje koriste Open311 (ili druge vidove pozadinske integracije) za dobijanje problemskih prijava.<br>\n" -"<strong>Ne morate da ih podesite ukoliko je metoda slanja e-mejl.</strong>.\n" -"Za podrobnije informacije o Open311, vidi \n" -"<a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>ovaj članak</a>." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:66 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:67 @@ -1337,9 +1301,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Datum završetka:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1364,9 +1327,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Unesi naziv obližnje ulice i oblasti" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Unesi naziv obližnje ulice i oblasti" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1430,14 +1392,12 @@ msgstr "Spoljno telo" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:107 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:66 -#, fuzzy msgid "External status code" -msgstr "Spoljno telo" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:57 -#, fuzzy msgid "External status code:" -msgstr "Spoljno telo" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:102 msgid "External team" @@ -1446,9 +1406,8 @@ msgstr "Spoljni tim" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Dodatni podaci" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1463,9 +1422,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "Dodatni podaci" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Dodatni podaci" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1559,9 +1517,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "Za podrobnije informacije, vidi <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Kako Sredimoju ulicu koristi Mapit</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Zaboravili ste lozinku?" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1672,9 +1629,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "Pomozite nam <strong>%s</strong> da vaš problem rešimo brže, pružanjem dodatnih pojedinosti. Ove dodatne informacije neće biti objavljene online." #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Fotografije nedavnih obližnjih prijava" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1688,14 +1644,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Sakriveno" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Sakriveno" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Obeležene prijave i korisnici" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1866,25 +1820,18 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:99 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" " if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." msgstr "" -"If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" -" if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:82 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:83 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" " FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" " when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." msgstr "" -"If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" -" FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" -" when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:143 msgid "Illegal ID" @@ -1895,9 +1842,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "Ilegalan izbor vesti" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Prijavi zloupotrebu" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -2026,9 +1972,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Navedi sve prijavljene probleme" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "Izmeni prijave" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2164,9 +2109,8 @@ msgstr "Uređuje odsek u jednom radnom danu " #: templates/web/base/admin/report_edit.html:188 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:86 -#, fuzzy msgid "Moderation history" -msgstr "Uredi ovu prijavu" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:102 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:9 @@ -2210,18 +2154,16 @@ msgstr "Ime: %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "Prijave su ograničene na %s karaktera u dužini. Molimo vas skratite vašu prijavu" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" msgstr "Upravljaj ovim problemom" #: templates/web/base/report/_inspect.html:45 -#, fuzzy msgid "Nearest calculated address:" -msgstr "Nova e-mejl adresa:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:151 msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" @@ -2252,9 +2194,8 @@ msgstr "Pri kraju! Sada proverite vaš e-mejl…" #: templates/web/base/auth/2faform.html:8 #: templates/web/base/auth/smsform.html:19 -#, fuzzy msgid "Nearly done! Now check your phone…" -msgstr "Pri kraju! Sada proverite vaš e-mejl…" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:242 msgid "New body added" @@ -2288,9 +2229,8 @@ msgid "New password:" msgstr "Nova lozinka:" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "(Bez broja telefona)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2298,9 +2238,8 @@ msgid "New priority" msgstr "Novi prioritet" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Novi problemi na Sredimojuulicu" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2371,9 +2310,8 @@ msgid "Next" msgstr "Sledeće" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Sledeće" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2395,9 +2333,8 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Potvrdi račun" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2623,9 +2560,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "Drugi" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2664,14 +2600,12 @@ msgid "Permissions:" msgstr "Dozvole:" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Pruži najnovije informacije" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 -#, fuzzy msgid "Phone Reporter:" -msgstr "Prijavio:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34 @@ -2686,14 +2620,12 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "Broj telefona (opcionalno)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 -#, fuzzy msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." -msgstr "Prijave su ograničene na %s karaktera u dužini. Molimo vas skratite vašu prijavu" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 -#, fuzzy msgid "Phone verified:" -msgstr "Prijavio:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:143 #: templates/web/base/admin/user-form.html:27 templates/web/base/my/my.html:47 @@ -2781,9 +2713,8 @@ msgstr "Molimo vas proverite da li je vaša e-mejl adresa tačna " #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Molimo vas proverite da li je vaša e-mejl adresa tačna " +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2826,9 +2757,8 @@ msgstr "Molimo vas unesite poruku" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Molimo vas unesite vaš broj telefona" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2867,9 +2797,8 @@ msgstr "Molimo vas unesite važeću e-mejl adresu" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Molimo vas unesite vaš broj telefona" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2969,9 +2898,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Molimo vas imajte u vidu:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 -#, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "Molimo vas pružite javne informacije o ovoj prijavi." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -3027,9 +2955,8 @@ msgid "Post" msgstr "Postavi" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Unesi naziv obližnje ulice i oblasti" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3118,9 +3045,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Problemi" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Problemi u okviru %s naselja" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3135,9 +3061,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Nedavno prijavljeni problemi sređeni na Sredimojuulicu" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Problemi u okviru %.1fkm od ove lokacije" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3151,9 +3076,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "Problemi u okviru %s naselja" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Problemi u okviru %s naselja" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3176,9 +3100,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Pružanje lozinke je opcionalno, ali će vam omogućiti da lakše prijavite probleme, da ostavite najnovije informacije i upravljate vašim prijavama." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3297,27 +3220,24 @@ msgid "Recently updated" msgstr "Nedavno ažurirano" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Prioriteti odgovora" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "Zapamti da je Sredimojuulicu prvenstveno namenjeno za prijavljivanje fizičkih problema koji se mogu srediti. Ukoliko vaš problem nije odgovarajući da bude podnet preko ove stranice zapamti da možeš da kontaktiraš skupštinu direktno korišćenjem njihove internet stranice." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:78 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Ukloni oznaku" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:203 msgid "Remove account details" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Ukloni oznaku" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" @@ -3368,9 +3288,8 @@ msgstr "Prijavi problem" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Prijavi problem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3380,9 +3299,8 @@ msgstr "Prijavi zloupotrebu" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Prijavi problem" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3403,9 +3321,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "Prijavi svoj problem" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Prijavi, pregledaj ili diskutuj o lokalnim problemima" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3489,18 +3406,16 @@ msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your repor msgstr "Prijave su ograničene na %s karaktera u dužini. Molimo vas skratite vašu prijavu" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -#, fuzzy msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "Prijave su ograničene na %s karaktera u dužini. Molimo vas skratite vašu prijavu" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" msgstr "Prijave čekaju na odobrenje" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "Prijavio %s u %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." @@ -3519,14 +3434,12 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "Prijavi u %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "RSS vesti %s, u okviru %s naselja" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3541,9 +3454,8 @@ msgid "Reputation threshold" msgstr "Ugled:" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:30 -#, fuzzy msgid "Required" -msgstr "Fotografija potrebna" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:85 msgid "Resend report" @@ -3715,9 +3627,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Propratite link naselja da biste videli samo prijave za dato naselje." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3768,9 +3679,8 @@ msgstr "Usluga:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Nova lozinka:" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3820,14 +3730,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "Prikaži stare" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Pretraži prijave" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3861,9 +3769,8 @@ msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the li msgstr "Umesto toga, upiši se e-mejlom, unošenjem nove lozinke. Kada kliknete na link u vašem e-mejlu, ažuriraće se vaša lozinka." #: templates/web/base/auth/create.html:20 -#, fuzzy msgid "Sign in by email or text, providing a new password. When you click the link in your email or enter the SMS authentication code, your password will be updated." -msgstr "Umesto toga, upiši se e-mejlom, unošenjem nove lozinke. Kada kliknete na link u vašem e-mejlu, ažuriraće se vaša lozinka." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:1 #: templates/web/zurich/auth/general.html:1 @@ -3871,9 +3778,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Upiši se ili otvori račun" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Unesi lozinku" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3912,9 +3818,8 @@ msgstr "Izvinite, ovo nije’t važeći link" #: templates/web/base/auth/2faform.html:5 #: templates/web/base/auth/smsform.html:16 -#, fuzzy msgid "Sorry, that wasn’t the correct code" -msgstr "Izvinite, ovo nije’t važeći link" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/abuse.html:5 msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." @@ -3965,9 +3870,8 @@ msgid "Staff:" msgstr "Osoblje:" #: templates/web/base/dashboard/index.html:74 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Datum početka:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:73 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:29 @@ -3994,9 +3898,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "Sačuvaj promene" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -4010,9 +3913,8 @@ msgstr "Statistike" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Država" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -4032,9 +3934,8 @@ msgstr "Status" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "I dalje otvoren, putem upitnika, %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -4046,9 +3947,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Pod-kategorija: %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4103,14 +4003,12 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Pretplati se" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "Pretplati me na e-mejl obaveštenja" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Pretplati se" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4139,9 +4037,8 @@ msgstr "Kratki izveštaji" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "Kratki izveštaji" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4251,9 +4148,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Data prijava uklonjena je sa Sredimojuulicu." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Data prijava uklonjena je sa Sredimojuulicu." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4412,9 +4308,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "Korisnik nije mogao da pronađe problem na mapi, već samo da vidi oblast oko lokacije koju su uneli " #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Data prijava uklonjena je sa Sredimojuulicu." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4450,15 +4345,13 @@ msgstr "Postoji problem sa kombinacijom vašeg e-mejla/lozinke. Molimo vas poku #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Bilo je problema sa vašim ažuriranjem. Molimo vas pokušajte ponovo." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "Nastao je problem sa vašom kombinacijom e-mejla/lozinke. Ukoliko ne možete da se setite svoje lozinke ili je nemate, molimo vas popunite ‘upišite se u odeljku na obrascu za email’." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4474,14 +4367,12 @@ msgstr "Ima problema sa vašom prijavom. Molimo vas vidite ispod." #: templates/web/base/report/form/private_details.html:13 #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 -#, fuzzy msgid "These details will be sent to the council, but will never be shown online without your permission." -msgstr "Iste će biti poslate skupštini, ali nikada neće biti prikazane online." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3 -#, fuzzy msgid "These details will never be shown online without your permission." -msgstr "Iste nikada neće biti prikazane online." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4 @@ -4498,9 +4389,8 @@ msgstr "" "<a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>ovaj članak</a>." #: templates/web/base/admin/user_import.html:43 -#, fuzzy msgid "These users weren't updated." -msgstr "Nedavno ažuriran" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 @@ -4606,9 +4496,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Ova prijava trenutno je obeležena kao otvorena." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Ova prijava trenutno je obeležena kao otvorena." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4775,9 +4664,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "Nepoznata vrsta obaveštenja" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4842,14 +4730,12 @@ msgid "Updated" msgstr "Ažuriran" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Postavio <strong>%s</strong> (%s) na %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Postavio <strong>%s</strong> na %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4884,9 +4770,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "Ažurirane informacije o ovom problemu, %s" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Molimo vas imajte u vidu:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4926,9 +4811,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "Emejl dodat listi zloupotreba" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4937,9 +4821,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "E-mejl već na listi zloupotreba" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4952,9 +4835,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "U tabeli zloupotreba?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4966,9 +4848,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Korisnici" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -4993,15 +4874,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Nova e-mejl adresa:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "(Bez broja telefona)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -5016,9 +4895,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Vidi prijave po naselju" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "Drugi" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -5043,9 +4921,8 @@ msgstr "Pronašli smo više od jednog poklapanja za datu lokaciju. Prikazujemo d #: templates/web/base/alert/choose.html:7 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 -#, fuzzy msgid "We found more than one match for that location." -msgstr "Izvinite, nismo mogli da nađemo datu lokaciju." +msgstr "" #: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6 msgid "We found more than one match for that problem reference:" @@ -5071,9 +4948,8 @@ msgstr "Poslali smo ga skupštini u vaše ime" #: templates/web/base/alert/choose.html:13 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 -#, fuzzy msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." -msgstr "Pronašli smo više od jednog poklapanja za dati referentni broj problema:" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 @@ -5254,9 +5130,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "Molimo vas unesite vaš broj telefona" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5265,14 +5140,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "Molimo vas unesite vaš broj telefona" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "Molimo vas unesite vaš broj telefona" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5280,9 +5153,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "Molimo vas unesite vaš broj telefona" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5400,9 +5272,8 @@ msgid "Your token has been generated" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "No further updates" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5426,9 +5297,8 @@ msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>cont msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:20 -#, fuzzy msgid "admin" -msgstr "%s administrator:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:175 @@ -5471,9 +5341,8 @@ msgid "e.g. ‘10 inch pothole on Example St, near post box’" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘This pothole has been here for two months and…’" -msgstr "Ova rupa je tu već dva meseca i…" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:51 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:93 @@ -5510,9 +5379,8 @@ msgid "not the council's responsibility" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Upiši se ili otvori račun" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5564,9 +5432,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "Pregled lokacije" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5597,14 +5464,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "E-mejl već na listi zloupotreba" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "Ukloni iz užeg kruga" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5780,12 +5645,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "Mesec" -msgstr[1] "Mesec" -msgstr[2] "Mesec" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format @@ -5794,207 +5659,3 @@ msgid_plural "reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Ne</strong> dozvolite mi da se priključim e-mejlom" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>Ne</strong> dozvolite mi da se priključim e-mejlom" - -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Izmeni podatke drugih korisnika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Unesi naziv obližnje ulice ili oblasti" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Držite me upisanim na ovom računaru" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Now to submit your report…" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Now to submit your update…" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Pružanje imena i lozinke je opcionalno, ali će isto dozvoliti da se lakše prijave problemi, daju najnovije informacije i u ravlja vašim prijavama." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "Pogrešna lokacija? Samo kliknite ponovo na mapu." - -#, fuzzy -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Najnovije" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lozinka:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Molimo vas unesite vašu e-mejl adresu" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Molimo vas popunite pojedinosti o problemu." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Molimo vas napišite vaše najnovije informacije ovde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Planirane radnje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Northern Irish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Izvinite, ovo je Crown poštanski broj koji ne pokrivamo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Scottish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Izvinite, ovo je Crown poštanski broj koji ne pokrivamo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Welsh postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Izvinite, ovo je Crown poštanski broj koji ne pokrivamo." - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Kategorija: %s" - -#~ msgid "Extern" -#~ msgstr "Spoljni" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "U toku" - -#~ msgid "Jurisdiction Unknown" -#~ msgstr "Jurisdikcija nepoznata" - -#~ msgid "Jurisdiction unknown" -#~ msgstr "Jurisdikcija nepoznata" - -#~ msgid "Not contactable" -#~ msgstr "Nedostupan" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Planirano" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "Pod-kategorija: %s" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "Emejl: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Upravljaj ovim problemom" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "Ova prijava podneta je anonimno" - -#~ msgid "(Email in abuse table)" -#~ msgstr "(Emejl u tabeli zloupotreba)" - -#~ msgid "By Date" -#~ msgstr "Po datumu" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "Klikni ovde ili unesi u formatu dd/mm/gggg" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "Potvrđene prijave između %s i %s" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "Sakrij stare" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "Uključi nepotvrđene prijave" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Nevažeći datum završetka" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "Nema skupštine" - -#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" -#~ msgstr "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" - -#~ msgid "Unfixed reports" -#~ msgstr "Nerešene prijave" - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Godina" - -#~ msgid "" -#~ "%s sends different categories of problem\n" -#~ "to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n" -#~ "might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti report\n" -#~ "will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n" -#~ "council’s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n" -#~ "for the county council." -#~ msgstr "" -#~ "%s šalje različite kategorije problema\n" -#~ "odgovarajućoj direkciji opštine, tako da joj ne odlaze problemi van date opštine.\n" -#~ "Primer je prijava o grafitima\n" -#~ "koja se šalje opštini\n" -#~ "council’s alerts, međutim pojavljuju se samo u sklopu obaveštenja namenjenih opštini na mapi." - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%s naselje, %s" - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "%s, u sklopu %s naselja" - -#~ msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)" -#~ msgstr "(Kao alternativa, RSS se može personalizovati u okviru %s)" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Izaberi vrstu imovine --" - -#~ msgid "Closed reports" -#~ msgstr "Zaključeni izveštaji" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Zaključeno:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Udvostruči" - -#~ msgid "Fixed reports" -#~ msgstr "Prijave koje su sređene" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Sređeno:" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "Slede vrste obaveštenja o lokalnim problemima za ‘%s’." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "U toku" - -#~ msgid "Internal referral" -#~ msgstr "Interna preporuka" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "Istraživanje" - -#~ msgid "No further action" -#~ msgstr "Nemoguće rešiti" - -#~ msgid "Not Responsible" -#~ msgstr "Nije odgovoran" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "Ili problemi prijavljeni:" - -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "Molimo vas izaberite kategoriju" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Problemi u okviru granice:" - -#~ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert." -#~ msgstr "Odaberi vrstu obaveštenja koja bi hteo i klikni na dugme za RSS vesti, ili unesite vašu e-mejl adresu da se pretplatite da dobijate obaveštenja e-mejlom." - -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "Najprostije obaveštenje je ono geografsko:" diff --git a/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index a6ed26e48..3c97b6484 100644 --- a/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -2,11 +2,11 @@ # Copyright (C) 2011 UK Citizens Online Democracy # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. -# +# # Translators: # mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 # Jon Kristensen <info@jonkri.com>, 2018 -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Jon Kristensen <info@jonkri.com>, 2018\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/sv_SE/)\n" +"Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:678 @@ -83,10 +83,7 @@ msgid "" "%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local\n" "problems, including alerts for all problems within a particular ward, or all\n" "problems within a certain distance of a particular location." -msgstr "" -"%s har ett flertal RSS-flöden och epostbevakningar för lokala problem, " -"inklusive bevakning för alla problem inom en kommun eller alla problem inom " -"ett visst avstånd från en plats." +msgstr "%s har ett flertal RSS-flöden och epostbevakningar för lokala problem, inklusive bevakning för alla problem inom en kommun eller alla problem inom ett visst avstånd från en plats." #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/alert/index.html:12 @@ -94,10 +91,7 @@ msgid "" "%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local problems, including\n" "alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n" "within a certain distance of a particular location." -msgstr "" -"%s har ett flertal RSS-flöden och epostbevakningar för lokala problem, " -"inklusive bevakning för alla problem inom en kommun eller alla problem inom " -"ett visst avstånd från en plats." +msgstr "%s har ett flertal RSS-flöden och epostbevakningar för lokala problem, inklusive bevakning för alla problem inom en kommun eller alla problem inom ett visst avstånd från en plats." #: templates/web/base/status/stats.html:23 msgid "%s live updates" @@ -117,12 +111,8 @@ msgid "%s ref: %s" msgstr "%s ref: %s" #: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:44 -msgid "" -"© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> " -"contributors" -msgstr "" -"© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> " -"contributors" +msgid "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors" +msgstr "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors" #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:21 msgid "(Defect & location of defect)" @@ -217,15 +207,10 @@ msgstr "" msgid "<h2>Reports, Statistics and Actions for</h2> <h1>%s</h1>" msgstr "<h2>Rapporter, statistik och åtgärder för</h2> <h1>%s</h1>" -#. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of -#. categories") +#. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:65 -msgid "" -"<label for=\"statuses\">Show</label> %s reports <label " -"for=\"filter_categories\">about</label> %s" -msgstr "" -"<label for=\"statuses\">Visa</label> %s rapporter <label " -"for=\"filter_categories\">om</label> %s" +msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s reports <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" +msgstr "<label for=\"statuses\">Visa</label> %s rapporter <label for=\"filter_categories\">om</label> %s" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:95 msgid "<span>%s</span> saved." @@ -253,20 +238,12 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" msgstr "<strong>Nej</strong> Låt mig bekräfta min uppdatering via epost/SMS" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 -msgid "" -"<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any " -"changes made won't be passed on." -msgstr "" -"<strong>Notera:</strong> Den här rapporten har vidarebefordrats. Ändringar i" -" rapporten kommer inte att vidarebefordras." +msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." +msgstr "<strong>Notera:</strong> Den här rapporten har vidarebefordrats. Ändringar i rapporten kommer inte att vidarebefordras." #: templates/web/base/report/_inspect.html:199 -msgid "" -"<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. " -"Any changes made may not be passed on." -msgstr "" -"<strong>Notera:</strong> Den här rapporten har vidarebefordrats. Ändringar i" -" rapporten kommer inte att vidarebefordras." +msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on." +msgstr "<strong>Notera:</strong> Den här rapporten har vidarebefordrats. Ändringar i rapporten kommer inte att vidarebefordras." #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:4 msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" @@ -290,11 +267,7 @@ msgid "" "Add a <strong>body</strong> for each administrative body, such as a council or department\n" " to which problem reports can be sent. You can add one or more contacts (for different\n" " categories of problem) to each body." -msgstr "" -"Lägg till en <strong>förvaltning</strong> för varje administrativ " -"förvaltning (som kommuner) till vilka problemrapporter kan skickas. Du kan " -"lägga till en eller flera kontakter (för olika kategorier av problem) för " -"varje förvaltning." +msgstr "Lägg till en <strong>förvaltning</strong> för varje administrativ förvaltning (som kommuner) till vilka problemrapporter kan skickas. Du kan lägga till en eller flera kontakter (för olika kategorier av problem) för varje förvaltning." #: templates/web/base/admin/body.html:60 msgid "Add a contact using the form below." @@ -368,11 +341,8 @@ msgid "Added %s" msgstr "Lades till %s" #: templates/web/base/report/_main.html:152 -msgid "" -"Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist." -msgstr "" -"Att lägga till den här rapporten i din kortlista tar bort den från " -"kortlistan för %s." +msgid "Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist." +msgstr "Att lägga till den här rapporten i din kortlista tar bort den från kortlistan för %s." #: templates/web/base/main_nav_items.html:55 msgid "Admin" @@ -447,12 +417,8 @@ msgid "All time" msgstr "Ärenden på årsbasis" #: templates/web/base/my/anonymize.html:20 -msgid "" -"Alternatively, we can hide your name on <strong>all of your reports and " -"updates</strong> across the site:" -msgstr "" -"Vi kan alternativt dölja ditt namn från <strong>samtliga av dina rapporter " -"och uppdateringar</strong> på sajten:" +msgid "Alternatively, we can hide your name on <strong>all of your reports and updates</strong> across the site:" +msgstr "Vi kan alternativt dölja ditt namn från <strong>samtliga av dina rapporter och uppdateringar</strong> på sajten:" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:165 msgid "Always fetch all problems" @@ -507,14 +473,8 @@ msgstr "Område:" #: templates/web/base/admin/bodies.html:19 #: templates/web/base/admin/body.html:64 -msgid "" -"As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will be" -" sent to the problem reporter, not the contact given for the report’s " -"category." -msgstr "" -"Eftersom detta är en testsajt och %s är falskt kommer rapporter gjorda här " -"att rapporteras till problemrapportören istället för kontakten angiven i " -"problemkategorin" +msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will be sent to the problem reporter, not the contact given for the report’s category." +msgstr "Eftersom detta är en testsajt och %s är falskt kommer rapporter gjorda här att rapporteras till problemrapportören istället för kontakten angiven i problemkategorin" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:211 msgid "Assign to competent body:" @@ -542,28 +502,17 @@ msgid "Assigned to %s" msgstr "Tilldelad %s" #: templates/web/base/open311/index.html:76 -msgid "" -"At most %d requests are returned in each query. The returned requests are " -"ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches " -"with rolling start_date and end_date." -msgstr "" -"Som mest returneras %d svar i varje förfrågan. De returnerade svaren är " -"sorterade efter requested_datetime. Om du vill få alla svar måste du göra " -"flera sökningar med rullande start_date och end_date." +msgid "At most %d requests are returned in each query. The returned requests are ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches with rolling start_date and end_date." +msgstr "Som mest returneras %d svar i varje förfrågan. De returnerade svaren är sorterade efter requested_datetime. Om du vill få alla svar måste du göra flera sökningar med rullande start_date och end_date." #: templates/web/base/open311/index.html:68 msgid "At the moment only searching for and looking at reports work." -msgstr "" -"För tillfället fungerar det endast att söka för eller leta efter rapporter." +msgstr "För tillfället fungerar det endast att söka för eller leta efter rapporter." #: templates/web/base/admin/user-form.html:96 #: templates/web/base/admin/user-form.html:97 -msgid "" -"Authorised staff users can be associated with the categories in which they " -"operate." -msgstr "" -"Bemyndigade kommunanvändare kan vara associerade med de kategorier som de " -"arbetar med." +msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which they operate." +msgstr "Bemyndigade kommunanvändare kan vara associerade med de kategorier som de arbetar med." #: templates/web/base/admin/templates.html:9 msgid "Auto Response" @@ -586,12 +535,8 @@ msgid "Available categories" msgstr "Tillgängliga kategorier" #: templates/web/base/reports/index.html:112 -msgid "" -"Average time between a problem being reported and being fixed, last 100 " -"reports." -msgstr "" -"Genomsnittlig tid från det att ett problem rapporteras till dess att det är " -"löst, för de senaste 100 rapporterna." +msgid "Average time between a problem being reported and being fixed, last 100 reports." +msgstr "Genomsnittlig tid från det att ett problem rapporteras till dess att det är löst, för de senaste 100 rapporterna." #: templates/web/base/report/new/after_photo.html:7 msgid "Avoid personal information and vehicle number plates" @@ -641,24 +586,12 @@ msgid "CSV File" msgstr "CSV-fil" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:46 -msgid "" -"Can be used to display extra text to the user alongside the field. The " -"default template does not show this " -"(<code>meta.datatype_description</code>), you must add it in " -"<code>category_extras_fields.html</code>" -msgstr "" -"Kan användas för att visa ytterligare text till användaren vid sidan om " -"fältet. Standardmallen visar inte detta " -"(<code>meta.datatype_description</code>), du måste lägga till det i " -"<code>category_extras_fields.html</code>" +msgid "Can be used to display extra text to the user alongside the field. The default template does not show this (<code>meta.datatype_description</code>), you must add it in <code>category_extras_fields.html</code>" +msgstr "Kan användas för att visa ytterligare text till användaren vid sidan om fältet. Standardmallen visar inte detta (<code>meta.datatype_description</code>), du måste lägga till det i <code>category_extras_fields.html</code>" #: templates/web/base/auth/token.html:27 templates/web/base/email_sent.html:20 -msgid "" -"Can’t find our email? Check your spam folder – that’s" -" the solution 99% of the time." -msgstr "" -"Kan du inte hitta vårt e-brev? Kolla din skräppostmapp – det är " -"lösningen 99% av tiden." +msgid "Can’t find our email? Check your spam folder – that’s the solution 99% of the time." +msgstr "Kan du inte hitta vårt e-brev? Kolla din skräppostmapp – det är lösningen 99% av tiden." #: templates/web/base/around/_report_banner.html:5 msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>" @@ -736,12 +669,8 @@ msgid "Change phone number" msgstr "Ändra telefonnummer" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 -msgid "" -"Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category " -"<strong>must be inspected</strong> before being sent." -msgstr "" -"Bocka för <strong>inspektion krävs</strong> om rapporter i den här kategorin" -" <strong>måste inspekteras</strong> innan de skickas." +msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." +msgstr "Bocka för <strong>inspektion krävs</strong> om rapporter i den här kategorin <strong>måste inspekteras</strong> innan de skickas." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:64 msgid "" @@ -752,23 +681,13 @@ msgid "" " This is suitable for issues that you want to allow users to report to the body, but for which there is no public\n" " interest in displaying the report. In the UK, we've used this for services like requesting an extra rubbish bin\n" " at a specific address." -msgstr "" -"Kryssa i <strong>privat</strong> om rapporter i den här kategorin " -"<strong>aldrig skall visas på sajten</strong>.<br>Kategorier är vanligtvis " -"inte privata.<br>Detta är lämpligt för rapporter som du vill tillåta att " -"användare rapporterar till förvaltningen, men där det inte finns något " -"allmänt intresse av att visa rapporten. Det kan exempelvis vara en kategori " -"som används för att sätta ut en extra papperskorg på en specifik adress." +msgstr "Kryssa i <strong>privat</strong> om rapporter i den här kategorin <strong>aldrig skall visas på sajten</strong>.<br>Kategorier är vanligtvis inte privata.<br>Detta är lämpligt för rapporter som du vill tillåta att användare rapporterar till förvaltningen, men där det inte finns något allmänt intresse av att visa rapporten. Det kan exempelvis vara en kategori som används för att sätta ut en extra papperskorg på en specifik adress." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:11 msgid "" "Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n" " to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page." -msgstr "" -"Välj ett <strong>kategorinamn</strong> som å ena sidan är förståeligt för " -"allmänheten (som t. ex. \"Väggrop\" eller \"Gatubelysning\") men som också " -"är hjälpsamt för förvaltningen. Dessa kommer att visas i en rullgardinsmeny " -"på problemrapporteringssidan." +msgstr "Välj ett <strong>kategorinamn</strong> som å ena sidan är förståeligt för allmänheten (som t. ex. \"Väggrop\" eller \"Gatubelysning\") men som också är hjälpsamt för förvaltningen. Dessa kommer att visas i en rullgardinsmeny på problemrapporteringssidan." #: templates/web/base/report/_inspect.html:124 msgid "Choose another" @@ -784,19 +703,15 @@ msgstr "Klicka på kartan för att rapportera ett problem" #: templates/web/base/email_sent.html:13 msgid "Click the link in our confirmation email to activate your alert." -msgstr "" -"Klicka på länken i vårt bekräftelsemail för att aktivera din bevakning." +msgstr "Klicka på länken i vårt bekräftelsemail för att aktivera din bevakning." #: templates/web/base/email_sent.html:9 msgid "Click the link in our confirmation email to publish your problem." -msgstr "" -"Klicka på länken i vårt bekräftelsemail för att publicera din " -"problemrapport." +msgstr "Klicka på länken i vårt bekräftelsemail för att publicera din problemrapport." #: templates/web/base/email_sent.html:11 msgid "Click the link in our confirmation email to publish your update." -msgstr "" -"Klicka på länken i vårt bekräftelsemail för att publicera din uppdatering." +msgstr "Klicka på länken i vårt bekräftelsemail för att publicera din uppdatering." #: templates/web/base/auth/token.html:23 msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." @@ -876,12 +791,8 @@ msgid "Confirm account" msgstr "Bekräfta konto" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:30 -msgid "" -"Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you " -"confirm, your password will be updated." -msgstr "" -"Bekräfta via epost nedan genom att ange ett nytt lösenord. När du bekräftar " -"kommer ditt lösenord att uppdateras." +msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated." +msgstr "Bekräfta via epost nedan genom att ange ett nytt lösenord. När du bekräftar kommer ditt lösenord att uppdateras." #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1 @@ -1154,9 +1065,7 @@ msgstr "Ta bort ändringar" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:107 msgid "Do not send email alerts on fetched comments to problem creator" -msgstr "" -"Skicka inte e-postnotifikationer kring hämtade kommentarer till " -"problemrapportens skapare" +msgstr "Skicka inte e-postnotifikationer kring hämtade kommentarer till problemrapportens skapare" #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/report/form/user_loggedout.html:5 @@ -1197,11 +1106,7 @@ msgid "" " Different categories <strong>can have the same contact</strong> (email address).\n" " This means you can add many categories even if you only have one contact for the body.\n" " " -msgstr "" -"Varje förvaltningskontakt har en kategori, och denna visas för allmänheten. " -"Olika kategorier <strong>kan ha samma kontakt</strong> (e-postadress). Detta" -" betyder att du kan lägga till flera kategorier även om du bara har en " -"förvaltningskontakt." +msgstr "Varje förvaltningskontakt har en kategori, och denna visas för allmänheten. Olika kategorier <strong>kan ha samma kontakt</strong> (e-postadress). Detta betyder att du kan lägga till flera kategorier även om du bara har en förvaltningskontakt." #: templates/web/base/report/_inspect.html:32 #: templates/web/base/report/_item.html:88 @@ -1382,20 +1287,12 @@ msgid "" "Enable this <strong>can be devolved</strong> setting if one or more contacts have a \n" " different endpoint (and send method) from the body's. For example, if reports for some categories of\n" " problem must be emailed, while others can be sent over Open311." -msgstr "" -"Aktivera <strong>Kan överlåtas</strong>-inställningen om en eller flera " -"kontakter har en annorlunda ändpunkt (och utskicksmetod) än förvaltningen. " -"Vissa kategorier kan exempelvis skickas över e-post, medan andra över " -"Open311." +msgstr "Aktivera <strong>Kan överlåtas</strong>-inställningen om en eller flera kontakter har en annorlunda ändpunkt (och utskicksmetod) än förvaltningen. Vissa kategorier kan exempelvis skickas över e-post, medan andra över Open311." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:54 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:55 -msgid "" -"Enabling this will suppress the error message that is normally emitted when " -"an update has no description" -msgstr "" -"Aktivering av detta kommer att tysta felmeddelanden som normalt sett uppstår" -" när en uppdatering saknar en beskrivning" +msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted when an update has no description" +msgstr "Aktivering av detta kommer att tysta felmeddelanden som normalt sett uppstår när en uppdatering saknar en beskrivning" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 msgid "End Date" @@ -1546,12 +1443,8 @@ msgid "First time" msgstr "Första gången" #: templates/web/base/admin/body.html:52 -msgid "" -"Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body " -"details</em> form below." -msgstr "" -"Lös detta genom att välja ett <strong>lämpligt område</strong> i <em>Ändra " -"förvaltningsdetaljer</em> i formuläret nedan." +msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below." +msgstr "Lös detta genom att välja ett <strong>lämpligt område</strong> i <em>Ändra förvaltningsdetaljer</em> i formuläret nedan." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/States.pm:35 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:179 @@ -1593,12 +1486,8 @@ msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page." msgstr "Flaggade användare är listade på <a href='%s'>flaggningssidan</a>." #: templates/web/base/admin/flagged.html:31 -msgid "" -"Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users " -"that have been marked for attention." -msgstr "" -"Flaggade användare är inte begränsade på något sätt. Detta är bara en lista " -"på användare som har markerats för uppmärksamhet." +msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention." +msgstr "Flaggade användare är inte begränsade på något sätt. Detta är bara en lista på användare som har markerats för uppmärksamhet." #: templates/web/base/admin/report_edit.html:150 #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 @@ -1607,32 +1496,19 @@ msgstr "Flaggat:" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:6 msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward." -msgstr "" -"Följ en länk till ett område för att se rapporter endast inom det området." +msgstr "Följ en länk till ett område för att se rapporter endast inom det området." #: templates/web/base/report/new/after_photo.html:4 msgid "For best results include a close-up and a wide shot" msgstr "Inkludera en närbild och en vidbild för bästa resultat" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:62 -msgid "" -"For each option, <strong>Key</strong> is the value which is stored in the " -"database for that option and <strong>Name</strong> is the value displayed to" -" the user." -msgstr "" -"För varje alternativ är <strong>Nyckel</strong> det värde som är sparat i " -"databasen för det alternativet, och <strong>Namn</strong> är värdet som " -"visas för användaren." +msgid "For each option, <strong>Key</strong> is the value which is stored in the database for that option and <strong>Name</strong> is the value displayed to the user." +msgstr "För varje alternativ är <strong>Nyckel</strong> det värde som är sparat i databasen för det alternativet, och <strong>Namn</strong> är värdet som visas för användaren." #: templates/web/base/admin/body-form.html:73 -msgid "" -"For more information, see <a " -"href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-" -"offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." -msgstr "" -"För mer information, se <a " -"href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-" -"offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." +msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." +msgstr "För mer information, se <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 msgid "Forgot password" @@ -1682,12 +1558,8 @@ msgid "Give me an RSS feed" msgstr "Ge mig ett RSS-flöde" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:6 -msgid "" -"Give this collection of fields a name. It is not shown publicly, just here " -"in the admin." -msgstr "" -"Ge den här fältgruppen ett namn. Det visas inte offentligt, utan bara här i " -"administrationskontrollpanelen." +msgid "Give this collection of fields a name. It is not shown publicly, just here in the admin." +msgstr "Ge den här fältgruppen ett namn. Det visas inte offentligt, utan bara här i administrationskontrollpanelen." #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:14 msgid "Glad to hear it’s been fixed!" @@ -1735,12 +1607,8 @@ msgid "Has this problem been fixed?" msgstr "Har det här problemet blivit löst?" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:61 -msgid "" -"Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first " -"time?" -msgstr "" -"Har du någonsin rapporterat ett problem till en kommun tidigare eller är det" -" här första gången?" +msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?" +msgstr "Har du någonsin rapporterat ett problem till en kommun tidigare eller är det här första gången?" #: templates/web/base/main_nav_items.html:48 #: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1 @@ -1751,13 +1619,8 @@ msgstr "Hjälp" #: templates/web/base/report/new/category_extras.html:15 #: templates/web/base/report/new/category_extras.html:16 -msgid "" -"Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some " -"extra detail. This extra information will not be published online." -msgstr "" -"Hjälp <strong>%s</strong> lösa ditt problem snabbare genom att " -"tillhandahålla lite extra uppgifter. Den här informationen kommer inte att " -"visas offentligt på sajten." +msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some extra detail. This extra information will not be published online." +msgstr "Hjälp <strong>%s</strong> lösa ditt problem snabbare genom att tillhandahålla lite extra uppgifter. Den här informationen kommer inte att visas offentligt på sajten." #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 msgid "Here are some other nearby reports:" @@ -1870,134 +1733,72 @@ msgstr "ID" msgid "" "Identify a <strong>parent</strong> if this body is itself part of another body.\n" " For basic installations, you don't need to join bodies in this way." -msgstr "" -"Identifiera en <strong>förälder</strong> om den här förvaltningen är en del " -"av en annan förvaltning. Den här typen av kopplingar behövs inte göras i " -"enklare installationer." +msgstr "Identifiera en <strong>förälder</strong> om den här förvaltningen är en del av en annan förvaltning. Den här typen av kopplingar behövs inte göras i enklare installationer." #: templates/web/base/auth/token.html:19 -msgid "" -"If there's a user associated with the address you entered, we've sent a " -"confirmation email." -msgstr "" -"Om en användare är associerad med adressen som du skrev in, så har vi " -"skickat ett bekräftelsemejl." +msgid "If there's a user associated with the address you entered, we've sent a confirmation email." +msgstr "Om en användare är associerad med adressen som du skrev in, så har vi skickat ett bekräftelsemejl." #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:23 -msgid "" -"If this priority is passed to an external service (e.g. Exor/Confirm) enter " -"the priority code to use with that service here." -msgstr "" -"Om denna prioritet skickas vidare till en extern tjänst (t.ex. " -"Exor/Confirm), skriv prioritetskoden för den tjänsten här." +msgid "If this priority is passed to an external service (e.g. Exor/Confirm) enter the priority code to use with that service here." +msgstr "Om denna prioritet skickas vidare till en extern tjänst (t.ex. Exor/Confirm), skriv prioritetskoden för den tjänsten här." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:34 -msgid "" -"If ticked the user won’t see an input field, just the ‘Description’ text." -msgstr "" -"Om ikryssad så kommer användaren inte att se ett textfält, utan endast " -"beskrivningstexten." +msgid "If ticked the user won’t see an input field, just the ‘Description’ text." +msgstr "Om ikryssad så kommer användaren inte att se ett textfält, utan endast beskrivningstexten." #: templates/web/base/admin/template_edit.html:75 -msgid "" -"If ticked, this template will be used for Open311 updates that put problems " -"in this state." -msgstr "" -"Om ikryssad kommer den här mallen att användas för Open311-uppdateringar som" -" försätter rapporter i detta tillstånd." +msgid "If ticked, this template will be used for Open311 updates that put problems in this state." +msgstr "Om ikryssad kommer den här mallen att användas för Open311-uppdateringar som försätter rapporter i detta tillstånd." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:14 msgid "" "If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n" " the menu. Make sure you use the same category name in the bodies if you want this to happen." -msgstr "" -"Om två eller fler förvaltningar delar på ett geografiskt område, kombinerar " -"FixMyStreet identiska kategorier till ett val i menyn. Se till att du " -"använder samma kategorinamn om du vill att det skall hända." +msgstr "Om två eller fler förvaltningar delar på ett geografiskt område, kombinerar FixMyStreet identiska kategorier till ett val i menyn. Se till att du använder samma kategorinamn om du vill att det skall hända." #: templates/web/base/contact/index.html:110 -msgid "" -"If you are contacting us about a specific report or update please include a " -"link to the report in the message." -msgstr "" -"Om du kontaktar oss angående en specifik rapport eller uppdatering, " -"inkludera då en länk till rapporten i meddelandet." +msgid "If you are contacting us about a specific report or update please include a link to the report in the message." +msgstr "Om du kontaktar oss angående en specifik rapport eller uppdatering, inkludera då en länk till rapporten i meddelandet." #: templates/web/base/auth/generate_token.html:61 msgid "If you generate a new token the existing token will no longer work." -msgstr "" -"Om du genererar en ny token så kommer den token som används nu att sluta " -"fungera." +msgstr "Om du genererar en ny token så kommer den token som används nu att sluta fungera." #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:8 -msgid "" -"If you get some more information about the status of your problem, please " -"come back to the site and leave an update." -msgstr "" -"Om du får mer information om problemets status får du gärna komma tillbaka " -"hit och lämna en uppdatering." +msgid "If you get some more information about the status of your problem, please come back to the site and leave an update." +msgstr "Om du får mer information om problemets status får du gärna komma tillbaka hit och lämna en uppdatering." #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:45 -msgid "" -"If you only want this priority to be an option for specific categories, pick" -" them here. By default they will show for all categories." -msgstr "" -"Om du bara vill att den här prioriteringen skall vara valbar för specifika " -"kategorier, välj då dessa här. Som standard visas den för samtliga " -"kategorier." +msgid "If you only want this priority to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." +msgstr "Om du bara vill att den här prioriteringen skall vara valbar för specifika kategorier, välj då dessa här. Som standard visas den för samtliga kategorier." #: templates/web/base/admin/template_edit.html:39 -msgid "" -"If you only want this template to be an option for specific categories, pick" -" them here. By default they will show for all categories." -msgstr "" -"Om du bara vill att den här mallen skall vara valbar för specifika " -"kategorier, välj då dessa här. Som standard visas den för samtliga " -"kategorier." +msgid "If you only want this template to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." +msgstr "Om du bara vill att den här mallen skall vara valbar för specifika kategorier, välj då dessa här. Som standard visas den för samtliga kategorier." #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -msgid "" -"If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be " -"reported to the council." -msgstr "" -"Om du skapar en problemrapport här så kommer rapporten <strong>inte</strong>" -" att skickas till kommunen." +msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." +msgstr "Om du skapar en problemrapport här så kommer rapporten <strong>inte</strong> att skickas till kommunen." #: templates/web/base/admin/template_edit.html:62 -msgid "" -"If you want to use this template to prefill the update field when a " -"report’s <strong>external</strong> (e.g. Confirm) status code changes," -" enter the status code here." -msgstr "" -"Om du vill använda den här mallen för att i förväg fylla i " -"uppdateringsfältet när en rapports <strong>externa</strong> (t.ex. Bekräfta)" -" statuskod ändras, skriv in statuskoden här." +msgid "If you want to use this template to prefill the update field when a report’s <strong>external</strong> (e.g. Confirm) status code changes, enter the status code here." +msgstr "Om du vill använda den här mallen för att i förväg fylla i uppdateringsfältet när en rapports <strong>externa</strong> (t.ex. Bekräfta) statuskod ändras, skriv in statuskoden här." #: templates/web/base/admin/template_edit.html:49 -msgid "" -"If you want to use this template to prefill the update field when changing a" -" report’s state, select the state here." -msgstr "" -"Om du vill använda denna mall för att automatiskt fylla i uppdateringsfältet" -" då en rapports status ändras, välj då statusvärdet här." +msgid "If you want to use this template to prefill the update field when changing a report’s state, select the state here." +msgstr "Om du vill använda denna mall för att automatiskt fylla i uppdateringsfältet då en rapports status ändras, välj då statusvärdet här." #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" "If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n" "(please note it will not be sent to the council)." -msgstr "" -"Om du vill lämna ytterligare information om problemet, ange det här. Till " -"exempel, hur upplevde du kommunikationen med kommunen? Om du skickar en " -"rapport här kommer den att visas offentligt på FixaMinGata." +msgstr "Om du vill lämna ytterligare information om problemet, ange det här. Till exempel, hur upplevde du kommunikationen med kommunen? Om du skickar en rapport här kommer den att visas offentligt på FixaMinGata." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:32 -msgid "" -"If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the " -"service ID (Open311) or equivalent identifier here." -msgstr "" -"Om du använder <strong>en utskicksmetod som inte är e-post</strong>, ange " -"ditt service-ID (Open311) eller liknande här." +msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here." +msgstr "Om du använder <strong>en utskicksmetod som inte är e-post</strong>, ange ditt service-ID (Open311) eller liknande här." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:112 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:113 @@ -2047,16 +1848,8 @@ msgid "In abuse table?" msgstr "I missbrukstabellen?" #: templates/web/base/open311/index.html:80 -msgid "" -"In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 " -"specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as " -"part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only " -"present if requestor allowed the name to be shown on this site)." -msgstr "" -"I tillägg, följande attribut som inte är del av Open311 v2-specifikationen " -"returneras: agency_sent_datetime, title (also returned as part of " -"description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if" -" requestor allowed the name to be shown on this site)." +msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)." +msgstr "I tillägg, följande attribut som inte är del av Open311 v2-specifikationen returneras: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:57 msgid "Inactive" @@ -2108,12 +1901,8 @@ msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council." msgstr "Oglitlig plats. Samma kommun måste ansvara för den nya platsen." #: templates/web/base/contact/blurb.html:2 -msgid "" -"It's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the " -"answer is there." -msgstr "" -"Det går oftast snabbast att <a href=\"%s\">kolla vår FAQ</a> och se om " -"svaret finns där." +msgid "It's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the answer is there." +msgstr "Det går oftast snabbast att <a href=\"%s\">kolla vår FAQ</a> och se om svaret finns där." #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:31 msgid "It’s on its way to the council right now." @@ -2169,12 +1958,8 @@ msgid "Least recently updated" msgstr "Tidigast uppdaterad" #: templates/web/base/admin/body-form.html:128 -msgid "" -"Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same " -"send method (e.g., \"%s\")." -msgstr "" -"Lämna den här blank om samtliga rapporter till den här förvaltningen skall " -"skickas med samma utskicksmetod (exv. \"%s\")." +msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." +msgstr "Lämna den här blank om samtliga rapporter till den här förvaltningen skall skickas med samma utskicksmetod (exv. \"%s\")." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:57 msgid "List" @@ -2193,10 +1978,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." #: templates/web/base/alert/choose.html:2 -#: templates/web/base/alert/choose.html:4 -#: templates/web/base/alert/index.html:2 templates/web/base/alert/index.html:4 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:4 templates/web/base/alert/index.html:2 +#: templates/web/base/alert/index.html:4 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Lokala RSS-flöden och epostbevakningar" @@ -2267,12 +2051,8 @@ msgid "Mark as sent" msgstr "Markera som skickad" #: templates/web/base/admin/user-form.html:110 -msgid "" -"Mark users whose behaviour you want to keep a check on as " -"<strong>flagged</strong>." -msgstr "" -"Markera användare som du vill hålla ett öga på som " -"<strong>flaggade</strong>." +msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>." +msgstr "Markera användare som du vill hålla ett öga på som <strong>flaggade</strong>." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:721 msgid "Markup problem details" @@ -2384,29 +2164,17 @@ msgid "Nearest calculated address:" msgstr "Beräknad närmaste adress:" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:151 -msgid "" -"Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated " -"using OpenStreetMap): %s%s" -msgstr "" -"Närmaste namngivna gata till placeringen på kartan (genereras automatiskt " -"via OpenStreetMap): %s%s" +msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" +msgstr "Närmaste namngivna gata till placeringen på kartan (genereras automatiskt via OpenStreetMap): %s%s" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Address.pm:21 -msgid "" -"Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s " -"(%sm away)" -msgstr "" -"Närmaste postnummer till placeringen på kartan (genereras automatiskt): %s " -"(%s meter bort)" +msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)" +msgstr "Närmaste postnummer till placeringen på kartan (genereras automatiskt): %s (%s meter bort)" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:570 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Address.pm:17 -msgid "" -"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing " -"Maps): %s" -msgstr "" -"Närmaste gata till placeringen på kartan (genereras automatiskt av Bing " -"Maps): %s" +msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s" +msgstr "Närmaste gata till placeringen på kartan (genereras automatiskt av Bing Maps): %s" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:344 msgid "" @@ -2607,9 +2375,7 @@ msgstr "Inga inspektioner i det valda datumintervallet." #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:13 msgid "No reports to show on map, here are some nearby:" -msgstr "" -"Det finns inga rapporter att visa på kartan. Här är några närliggande " -"rapporter:" +msgstr "Det finns inga rapporter att visa på kartan. Här är några närliggande rapporter:" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:48 msgid "No result returned" @@ -2620,9 +2386,7 @@ msgstr "Inget resultat returnerades" msgid "" "No specific areas are currently available, because the <code>MAPIT_URL</code> in\n" " your config file is not pointing to a live MapIt service." -msgstr "" -"Inga områden är tillgängliga eftersom <code>MAPIT_URL</code> i " -"konfigurationsfilen inte pekar på en aktiv MapIt-tjänst." +msgstr "Inga områden är tillgängliga eftersom <code>MAPIT_URL</code> i konfigurationsfilen inte pekar på en aktiv MapIt-tjänst." #: templates/web/base/report/_support.html:2 #: templates/web/base/report/_support.html:4 @@ -2651,13 +2415,7 @@ msgid "" " Authorised staff users can be associated with the body they represent.<br>\n" " Depending on the implementation, staff users may have access to the dashboard (summary of\n" " activity across their body), the ability to hide reports or set special report statuses." -msgstr "" -"Normala (publika) användare skall inte associeras med någon " -"<strong>förvaltning</strong>.<br>Användare för behörig personal skall kunna " -"bli associerade med den förvaltning som de representerar.<br>Beroende på " -"implementationen kan personal ha tillgång till dashboard-sidan (som summerar" -" förvaltningsaktiviteterna), möjligheten att dölja rapporter, eller " -"möjligheten att sätta speciella rapportstatusvärden." +msgstr "Normala (publika) användare skall inte associeras med någon <strong>förvaltning</strong>.<br>Användare för behörig personal skall kunna bli associerade med den förvaltning som de representerar.<br>Beroende på implementationen kan personal ha tillgång till dashboard-sidan (som summerar förvaltningsaktiviteterna), möjligheten att dölja rapporter, eller möjligheten att sätta speciella rapportstatusvärden." #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:104 msgid "Not for my subdivision" @@ -2695,14 +2453,11 @@ msgstr "Notis" #: templates/web/base/reports/index.html:127 msgid "Number of problems reported in each category, in the last 7 days." -msgstr "" -"Antalet problem rapporterade för varje kategori, under de senaste sju " -"dagarna." +msgstr "Antalet problem rapporterade för varje kategori, under de senaste sju dagarna." #: templates/web/base/reports/index.html:99 msgid "Number of problems reported in each ward, in the last 7 days." -msgstr "" -"Antalet problem rapporterad i varje kommun, under de senaste sju dagarna." +msgstr "Antalet problem rapporterad i varje kommun, under de senaste sju dagarna." #: templates/web/base/js/translation_strings.html:54 msgid "OK" @@ -2770,8 +2525,7 @@ msgstr "Eller <a href=\"/\">sök efter en annan plats</a>" #: templates/web/base/report/form/private_details.html:6 msgid "Or sign in with password to prefill this information." -msgstr "" -"Eller logga in med lösenord för att i förväg fylla i denna information." +msgstr "Eller logga in med lösenord för att i förväg fylla i denna information." #: templates/web/base/alert/_list.html:84 msgid "Or subscribe by RSS" @@ -2970,8 +2724,7 @@ msgid "Please choose a less commonly-used password" msgstr "Välj ett ovanligare lösenord" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:370 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:13 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Vänligen korrigera felen nedan" @@ -2981,16 +2734,10 @@ msgid "" "Please do <strong>not</strong> report problems through this form; messages go to\n" "the team behind this site, not a council. To report a problem,\n" "please <a href=\"/\">go to the front page</a> and follow the instructions." -msgstr "" -"Var snäll och rapportera <strong>inga</strong> problem genom det här " -"formuläret. Meddelanden här går till teamet bakom FixaMinGata, inte till din" -" kommun. För att rapportera ett problem, <a href=\"/\">gå till framsidan</a>" -" och följ instruktionerna." +msgstr "Var snäll och rapportera <strong>inga</strong> problem genom det här formuläret. Meddelanden här går till teamet bakom FixaMinGata, inte till din kommun. För att rapportera ett problem, <a href=\"/\">gå till framsidan</a> och följ instruktionerna." #: templates/web/base/report/new/notes.html:6 -msgid "" -"Please do not be abusive — abusing your council devalues the " -"service for all users." +msgid "Please do not be abusive — abusing your council devalues the service for all users." msgstr "Var snäll och missbruka inte tjänsten, det förstör för alla." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:316 @@ -3069,12 +2816,8 @@ msgstr "Skriv in ditt förnamn" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:327 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:14 -msgid "" -"Please enter your full name, councils need this information – if you do not " -"wish your name to be shown on the site, untick the box below" -msgstr "" -"Skriv in ditt namn och efternamn om kommunen behöver den informationen. Om " -"du inte vill att dit namn visas kan du välja det nedanför" +msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below" +msgstr "Skriv in ditt namn och efternamn om kommunen behöver den informationen. Om du inte vill att dit namn visas kan du välja det nedanför" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:122 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:146 @@ -3100,12 +2843,8 @@ msgstr "Skriv in din titel" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:5 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:5 -msgid "" -"Please feel free to <a href=\"%s\">sign in again</a>, or go back to the <a " -"href=\"/\">front page</a>." -msgstr "" -"Välkommen att <a href=\"%s\">logga in igen</a>, eller gå tillbaka till <a " -"href=\"/\">startsidan</a>." +msgid "Please feel free to <a href=\"%s\">sign in again</a>, or go back to the <a href=\"/\">front page</a>." +msgstr "Välkommen att <a href=\"%s\">logga in igen</a>, eller gå tillbaka till <a href=\"/\">startsidan</a>." #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:8 @@ -3114,12 +2853,8 @@ msgstr "Fyll i information om problemet nedan." #: templates/web/base/report/new/sidebar.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:14 -msgid "" -"Please fill in the form below with details of the problem, and describe the " -"location as precisely as possible in the details box." -msgstr "" -"Fyll i information om problemet nedan och beskriv den exakta platsen för " -"problemet så noga du kan." +msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box." +msgstr "Fyll i information om problemet nedan och beskriv den exakta platsen för problemet så noga du kan." #: templates/web/base/auth/2faform.html:9 msgid "Please generate a two-factor code and enter it below:" @@ -3144,17 +2879,12 @@ msgstr "Observera att din rapport <strong>inte har skickats än</strong>." #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23 #: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:5 -msgid "" -"Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a " -"category and add further information below, then submit." -msgstr "" -"Observera att din rapport <strong>inte har skickats än</strong>. Välj en " -"kategori och ytterligare information nedan. Tryck sedan på skicka." +msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a category and add further information below, then submit." +msgstr "Observera att din rapport <strong>inte har skickats än</strong>. Välj en kategori och ytterligare information nedan. Tryck sedan på skicka." #: templates/web/base/report/display.html:34 msgid "Please note your update has <strong>not yet been posted</strong>." -msgstr "" -"Observera att din uppdatering <strong>inte har publicerats än</strong>." +msgstr "Observera att din uppdatering <strong>inte har publicerats än</strong>." #: templates/web/base/report/new/notes.html:1 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:1 @@ -3163,8 +2893,7 @@ msgstr "Observera:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "" -"Ange ett dublett-ID eller en offentlig uppdatering för den här rapporten." +msgstr "Ange ett dublett-ID eller en offentlig uppdatering för den här rapporten." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -3180,8 +2909,7 @@ msgstr "Skriv lite förklarande text tillsammans med ett foto" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:114 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:249 -msgid "" -"Please say whether you've ever reported a problem to your council before" +msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before" msgstr "Ange om du har anmält ett problem till kommunen tidigare eller ej" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:206 @@ -3241,12 +2969,8 @@ msgid "Posted by <strong>%s</strong> at %s" msgstr "Postat av <strong>%s</strong> %s" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:6 -msgid "" -"Powered by <a class=\"platform-logo\" " -"href=\"https://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>" -msgstr "" -"Byggd på <a class=\"platform-logo\" href=\"https://fixmystreet.org" -"/\">FixMyStreet-plattformen</a>" +msgid "Powered by <a class=\"platform-logo\" href=\"https://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>" +msgstr "Byggd på <a class=\"platform-logo\" href=\"https://fixmystreet.org/\">FixMyStreet-plattformen</a>" #: templates/web/base/pagination.html:4 msgid "Previous" @@ -3370,21 +3094,12 @@ msgid "Provide update as" msgstr "Tillhandahåll uppdatering som" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -msgid "" -"Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily" -" report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "" -"Att ange ett lösenord är valfritt, men om du gör det kommer du lättare att " -"kunna rapportera framtida problem, lämna uppdateringar och hantera dina " -"rapporter." +msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." +msgstr "Att ange ett lösenord är valfritt, men om du gör det kommer du lättare att kunna rapportera framtida problem, lämna uppdateringar och hantera dina rapporter." #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 -msgid "" -"Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily" -" report problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "" -"Att ange ett lösenord är valfritt, men om du gör det kommer du lättare att " -"kunna rapportera problem, lämna uppdateringar och hantera dina rapporter." +msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." +msgstr "Att ange ett lösenord är valfritt, men om du gör det kommer du lättare att kunna rapportera problem, lämna uppdateringar och hantera dina rapporter." #: templates/web/base/report/new/form_report.html:13 msgid "Public details" @@ -3503,15 +3218,8 @@ msgid "Reject report" msgstr "Avvisa rapport" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 -msgid "" -"Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that " -"can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this " -"site remember that you can contact your council directly using their own " -"website." -msgstr "" -"Kom ihåg att FixaMinGata primärt är avsett för att rapportera fysiska " -"problem som kan åtgärdas. Om ditt problem inte lämpar sig för att rapportera" -" via den här webbsidan kan du kontakta din kommun direkt via deras webbsida." +msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." +msgstr "Kom ihåg att FixaMinGata primärt är avsett för att rapportera fysiska problem som kan åtgärdas. Om ditt problem inte lämpar sig för att rapportera via den här webbsidan kan du kontakta din kommun direkt via deras webbsida." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:78 msgid "Remove" @@ -3567,8 +3275,7 @@ msgstr "Rapport-ID:" #: templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:80 #: templates/web/base/main_nav_items.html:6 -#: templates/web/base/main_nav_items.html:8 -#: templates/web/zurich/footer.html:18 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:8 templates/web/zurich/footer.html:18 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4 msgid "Report a problem" msgstr "Rapportera ett problem" @@ -3689,17 +3396,12 @@ msgstr "Rapporter" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Bromley.pm:17 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:17 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:32 -msgid "" -"Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report" -msgstr "" -"Rapporter kan bara innehålla %s tecken. Vänligen korta ner din rapport" +msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report" +msgstr "Rapporter kan bara innehålla %s tecken. Vänligen korta ner din rapport" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -msgid "" -"Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "" -"Rapporter är begränsade till {0} i teckenlängd. Vänligen korta ner din " -"uppdatering" +msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" +msgstr "Rapporter är begränsade till {0} i teckenlängd. Vänligen korta ner din uppdatering" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" @@ -3710,20 +3412,12 @@ msgid "Reports by destination" msgstr "Rapporter efter mottagare" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 -msgid "" -"Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without " -"being inspected first." -msgstr "" -"Rapporter som skapas av anförtrodda användare kommer att skickas till " -"kommunen utan att inspekteras först." +msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." +msgstr "Rapporter som skapas av anförtrodda användare kommer att skickas till kommunen utan att inspekteras först." #: templates/web/base/alert/_list.html:15 -msgid "" -"Reports near %s are sent to different councils, depending on the type of " -"problem." -msgstr "" -"Rapporter i närheten av %s skickas till olika förvaltare, beroende på vilken" -" typ av problemet det är." +msgid "Reports near %s are sent to different councils, depending on the type of problem." +msgstr "Rapporter i närheten av %s skickas till olika förvaltare, beroende på vilken typ av problemet det är." #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:10 msgid "Reports published" @@ -3746,15 +3440,8 @@ msgid "Reports waiting to be sent" msgstr "Rapporter som väntar på att skickas" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:90 -msgid "" -"Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the " -"user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to " -"<strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." -msgstr "" -"Rapporter kommer automatiskt att skickas utan att en inspektion krävs om " -"användarens <strong>anseende</strong> är detta värde eller högre. Sätt till " -"<strong>0</strong> om samtliga rapporter måste inspekteras, ovasett " -"användares anseende." +msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." +msgstr "Rapporter kommer automatiskt att skickas utan att en inspektion krävs om användarens <strong>anseende</strong> är detta värde eller högre. Sätt till <strong>0</strong> om samtliga rapporter måste inspekteras, ovasett användares anseende." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:95 msgid "Reputation threshold" @@ -3814,12 +3501,8 @@ msgid "Right place?" msgstr "Rätt plats?" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:158 -msgid "" -"Road operator for this named road (derived from road reference number and " -"type): %s" -msgstr "" -"Vägoperatör för den här namngivna vägen (hämtat från vägens nummer och typ):" -" %s" +msgid "Road operator for this named road (derived from road reference number and type): %s" +msgstr "Vägoperatör för den här namngivna vägen (hämtat från vägens nummer och typ): %s" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:155 msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" @@ -3884,8 +3567,7 @@ msgstr "Sparar rapporter offline" msgid "Search Reports" msgstr "Sök rapporter" -#: templates/web/base/admin/index.html:32 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:32 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Sök användare" @@ -4077,23 +3759,12 @@ msgid "Sign in" msgstr "Logga in" #: templates/web/base/auth/create.html:22 -msgid "" -"Sign in by email instead, providing a new password. When you click the link " -"in your email, your password will be updated." -msgstr "" -"Sätt ett nytt lösenord och logga in med din e-postadress istället. När du " -"klickar på länken i vårt e-postmeddelande så kommer ditt lösenord att " -"uppdateras." +msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the link in your email, your password will be updated." +msgstr "Sätt ett nytt lösenord och logga in med din e-postadress istället. När du klickar på länken i vårt e-postmeddelande så kommer ditt lösenord att uppdateras." #: templates/web/base/auth/create.html:20 -msgid "" -"Sign in by email or text, providing a new password. When you click the link " -"in your email or enter the SMS authentication code, your password will be " -"updated." -msgstr "" -"Ange ett nytt lösenord och logga in via epost eller SMS. När du klickar på " -"länken i mejlet eller anger SMS-koden så kommer ditt lösenord att " -"uppdateras." +msgid "Sign in by email or text, providing a new password. When you click the link in your email or enter the SMS authentication code, your password will be updated." +msgstr "Ange ett nytt lösenord och logga in via epost eller SMS. När du klickar på länken i mejlet eller anger SMS-koden så kommer ditt lösenord att uppdateras." #: templates/web/base/auth/general.html:1 #: templates/web/zurich/auth/general.html:1 @@ -4132,8 +3803,7 @@ msgid "Some text to localize" msgstr "Lite text att lokalisera" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:80 -msgid "" -"Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." +msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." msgstr "Tyvärr, det verkar vara ett postnummer som vi inte täcker." #: templates/web/base/auth/smsform.html:6 templates/web/base/auth/token.html:8 @@ -4175,10 +3845,7 @@ msgstr "Tyvärr kan vi inte spara bilden eller bilderna. Försök gärna igen." msgid "" "Sorry, we don’t have a good enough connection to fetch that page, or the\n" "page wasn’t found or there was a server error. Please try again later." -msgstr "" -"Anslutningen är inte tillräckligt bra för att hämta den sidan, eller så " -"kunde inte sidan hittas, eller så inträffade ett tekniskt fel. Vänligen " -"försök igen senare." +msgstr "Anslutningen är inte tillräckligt bra för att hämta den sidan, eller så kunde inte sidan hittas, eller så inträffade ett tekniskt fel. Vänligen försök igen senare." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:125 msgid "Sorry, you don't have permission to do that." @@ -4348,8 +4015,7 @@ msgstr "Sammanfatta dina ändringar" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:641 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:401 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -4373,12 +4039,8 @@ msgid "Superuser:" msgstr "Superanvändare:" #: templates/web/base/admin/user-form.html:151 -msgid "" -"Superusers have permission to perform <strong>all actions</strong> within " -"the admin." -msgstr "" -"Superanvändare har rättigheter att utföra <strong>samtliga åtgärder</strong>" -" i administratörskontrollpanelen." +msgid "Superusers have permission to perform <strong>all actions</strong> within the admin." +msgstr "Superanvändare har rättigheter att utföra <strong>samtliga åtgärder</strong> i administratörskontrollpanelen." #: templates/web/base/admin/stats/index.html:4 #: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:1 @@ -4422,14 +4084,8 @@ msgid "Thank you for reporting this issue!" msgstr "Tack för att du rapporterade detta ärende!" #: templates/web/base/tokens/error.html:6 -msgid "" -"Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an " -"error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went " -"on</a> and we'll look into it." -msgstr "" -"Tack för att du försöker bekräfta din uppdatering eller rapport. Vi har " -"tyvärr stött på ett fel och uppskattar om du kan <a href=\"%s\">rapporterar " -"vad som hände</a> så att vi kan titta på det." +msgid "Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</a> and we'll look into it." +msgstr "Tack för att du försöker bekräfta din uppdatering eller rapport. Vi har tyvärr stött på ett fel och uppskattar om du kan <a href=\"%s\">rapporterar vad som hände</a> så att vi kan titta på det." #: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:16 msgid "Thank you for updating this issue!" @@ -4444,34 +4100,20 @@ msgid "Thank you for your feedback" msgstr "Tack för dina synpunkter" #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:23 -msgid "" -"Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so " -"please enter a nearby street name or postcode in the box above :" -msgstr "" -"Tack för att du bifogade ett foto. Vi måste nu lokalisera ditt problem så " -"vänligen ange närliggande gatunamn och ort eller postnummer i rutan " -"ovan :" +msgid "Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so please enter a nearby street name or postcode in the box above :" +msgstr "Tack för att du bifogade ett foto. Vi måste nu lokalisera ditt problem så vänligen ange närliggande gatunamn och ort eller postnummer i rutan ovan :" #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:9 -msgid "" -"Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever " -"reported a problem to a council before?" -msgstr "" -"Tack, vi är glada över att det har blivit åtgärdat. Har du rapporterat ett " -"problem till en kommun tidigare?" +msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?" +msgstr "Tack, vi är glada över att det har blivit åtgärdat. Har du rapporterat ett problem till en kommun tidigare?" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:161 -msgid "" -"That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again." +msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again." msgstr "Bilden verkar inte ha laddats upp korrekt (%s), vänligen försök igen." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Council.pm:110 -msgid "" -"That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is " -"offshore or outside the country. Please try again." -msgstr "" -"Den positionen verkar inte täckas av någon kommun och ligger eventuellt " -"utanför kartan eller utanför landet. Försök gärna med en ny position." +msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again." +msgstr "Den positionen verkar inte täckas av någon kommun och ligger eventuellt utanför kartan eller utanför landet. Försök gärna med en ny position." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:141 msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again." @@ -4519,20 +4161,14 @@ msgstr "Den användarens rapporter och uppdateringar har dolts." msgid "" "The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n" " Other categories for this body may have the same email address." -msgstr "" -"<strong>E-postadressen</strong> är destinationen till vilken rapporter i den" -" här kategorin kommer att skickas. Andra förvaltningskategorier kan ha samma" -" e-postadress." +msgstr "<strong>E-postadressen</strong> är destinationen till vilken rapporter i den här kategorin kommer att skickas. Andra förvaltningskategorier kan ha samma e-postadress." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:14 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:15 msgid "" "The <strong>endpoint</strong> is the URL of the service that FixMyStreet will connect to \n" " when sending reports to this body." -msgstr "" -"<strong>Ändpunkten</strong> är den webbadress till den tjänst som " -"FixaMinGata kommer att ansluta till när rapporter skickas till den här " -"förvaltningen." +msgstr "<strong>Ändpunkten</strong> är den webbadress till den tjänst som FixaMinGata kommer att ansluta till när rapporter skickas till den här förvaltningen." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:126 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:127 @@ -4548,10 +4184,7 @@ msgstr "" msgid "" "The <strong>jurisdiction</strong> is only needed if the endpoint is serving more\n" " than one. If the body is running its own endpoint, you can usually leave this blank." -msgstr "" -"<strong>Jurisdiktion</strong> behövs bara om samma ändpunkt används av flera" -" enheter. Om förvaltningen kör sin egen ändpunkt kan du lämna detta fält " -"blankt." +msgstr "<strong>Jurisdiktion</strong> behövs bara om samma ändpunkt används av flera enheter. Om förvaltningen kör sin egen ändpunkt kan du lämna detta fält blankt." #: templates/web/base/admin/body-form.html:101 #: templates/web/base/admin/body-form.html:102 @@ -4560,62 +4193,32 @@ msgstr "" msgid "" "The <strong>send method</strong> determines how problem reports will be sent to the body.\n" " If you leave this blank, <strong>send method defaults to email</strong>." -msgstr "" -"Utskicksmetoden avgör hur problemrapporter kommer att skickas till " -"förvaltningen. Lämnar du detta fält blankt så kommer <strong>e-post att " -"användas som utskicksmetod</strong>." +msgstr "Utskicksmetoden avgör hur problemrapporter kommer att skickas till förvaltningen. Lämnar du detta fält blankt så kommer <strong>e-post att användas som utskicksmetod</strong>." #: templates/web/base/open311/index.html:82 -msgid "" -"The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the " -"administrations that received the problem report, which is not quite the way" -" the attribute is defined in the Open311 v2 specification." -msgstr "" -"Open311 v2-attributet agency_responsible används för att lista de " -"administrationer som tagit emot problemrapporten, vilket inte exakt är hur " -"attributet definieras i Open311 v2-specifikationen." +msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification." +msgstr "Open311 v2-attributet agency_responsible används för att lista de administrationer som tagit emot problemrapporten, vilket inte exakt är hur attributet definieras i Open311 v2-specifikationen." #: templates/web/base/admin/body-form.html:17 #: templates/web/base/admin/body-form.html:18 msgid "" "The body's <strong>name</strong> identifies the body (for example, <em>Borsetshire District Council</em>)\n" " and may be displayed publically." -msgstr "" -"Förvaltningens namn identifierar förvaltningen (till exempel, <em>Sandvikens" -" kommun</em>) och kan komma att visas offentligt." +msgstr "Förvaltningens namn identifierar förvaltningen (till exempel, <em>Sandvikens kommun</em>) och kan komma att visas offentligt." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:22 -msgid "" -"The code used to store this field value in the database. e.g. " -"<code>address</code> would be available as " -"<code>problem.extra.address</code> in the templates." -msgstr "" -"Koden används för att spara det här fältvärdet i databasen, t.ex. " -"<code>address</code> skulle bli tillgänglig som " -"<code>problem.extra.address</code> i mallarna." +msgid "The code used to store this field value in the database. e.g. <code>address</code> would be available as <code>problem.extra.address</code> in the templates." +msgstr "Koden används för att spara det här fältvärdet i databasen, t.ex. <code>address</code> skulle bli tillgänglig som <code>problem.extra.address</code> i mallarna." #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:3 -msgid "" -"The council won’t be able to help unless you leave as much detail as " -"you can. Please describe the exact location of the problem (e.g. on a wall)," -" what it is, how long it has been there, a description (and a photo of the " -"problem if you have one), etc." -msgstr "" -"Fyll i information om problemet nedan. Kommunen kommer inte att kunna hjälpa" -" till om du inte lämnar tillräckligt med detaljer. Beskriv så noga du kan " -"den exakta platsen för problemet (exempelvis \"på väggen\"), vad problemet " -"är, hur länge det har funntis och en beskrivning. Om du har ett foto får du " -"gärna bifoga detta också." +msgid "The council won’t be able to help unless you leave as much detail as you can. Please describe the exact location of the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a photo of the problem if you have one), etc." +msgstr "Fyll i information om problemet nedan. Kommunen kommer inte att kunna hjälpa till om du inte lämnar tillräckligt med detaljer. Beskriv så noga du kan den exakta platsen för problemet (exempelvis \"på väggen\"), vad problemet är, hur länge det har funntis och en beskrivning. Om du har ett foto får du gärna bifoga detta också." #: templates/web/base/admin/edit-league.html:3 #: templates/web/base/admin/edit-league.html:4 -msgid "" -"The diligency prize league table shows editors' activity (who's been editing" -" the most records)." -msgstr "" -"Flitighetstabellen visar redigerares aktiviteter (vem som har ändrat flest " -"handlingar)." +msgid "The diligency prize league table shows editors' activity (who's been editing the most records)." +msgstr "Flitighetstabellen visar redigerares aktiviteter (vem som har ändrat flest handlingar)." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:43 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:58 @@ -4627,24 +4230,12 @@ msgid "The field name as shown to the user on the report form." msgstr "Det fältnamn som visas för användarna i rapportformuläret." #: templates/web/base/open311/index.html:78 -msgid "" -"The following Open311 v2 attributes are returned for each request: " -"service_request_id, description, lat, long, media_url, status, " -"requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name." -msgstr "" -"Följande Open311 v2-attribut returneras för varje begäran: " -"service_request_id, description, lat, long, media_url, status, " -"requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name." +msgid "The following Open311 v2 attributes are returned for each request: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name." +msgstr "Följande Open311 v2-attribut returneras för varje begäran: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name." #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:150 -msgid "" -"The following information about the nearest road might be inaccurate or " -"irrelevant, if the problem is close to several roads or close to a road " -"without a name registered in OpenStreetMap." -msgstr "" -"Följande information om den närmaste vägen kan vara inexakt eller ogiltigt " -"om problemet är nära flera olika vägar eller nära en väg utan ett namn i " -"OpenStreetMap." +msgid "The following information about the nearest road might be inaccurate or irrelevant, if the problem is close to several roads or close to a road without a name registered in OpenStreetMap." +msgstr "Följande information om den närmaste vägen kan vara inexakt eller ogiltigt om problemet är nära flera olika vägar eller nära en väg utan ett namn i OpenStreetMap." #: db/alert_types.pl:19 db/alert_types.pl:23 db/alert_types.pl:27 #: db/alert_types.pl:31 @@ -4656,11 +4247,8 @@ msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} reported by users" msgstr "De senaste problemen för {{COUNCIL}} från användare" #: db/alert_types.pl:39 -msgid "" -"The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" -msgstr "" -"De senaste problemen för område {{WARD}} i {{COUNCIL}} rapporterad från " -"användare" +msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" +msgstr "De senaste problemen för område {{WARD}} i {{COUNCIL}} rapporterad från användare" #: db/alert_types.pl:11 msgid "The latest problems reported by users" @@ -4675,25 +4263,16 @@ msgid "The latest problems within {{NAME}}'s boundary reported by users" msgstr "De senaste problemen inom {{NAME}}'s gräns rapporterade av användare" #: templates/web/base/auth/smsform.html:7 templates/web/base/auth/token.html:9 -msgid "" -"The link might have expired, or maybe you didn’t quite copy and paste " -"it correctly." -msgstr "" -"Länken kan ha gått ut, eller så kanske du inte kopierade och klistrade in " -"den på rätt sätt." +msgid "The link might have expired, or maybe you didn’t quite copy and paste it correctly." +msgstr "Länken kan ha gått ut, eller så kanske du inte kopierade och klistrade in den på rätt sätt." #: templates/web/base/admin/body-form.html:66 -msgid "" -"The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s." +msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s." msgstr "Listan av tillgängliga områden förses av MapIt-tjänsten på %s." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:6 -msgid "" -"The ordering of this field on the report page. Fields are shown in ascending" -" order according to this value." -msgstr "" -"Fältordningen på rapportsidan. Fält visas i stigande ordning efter detta " -"värde." +msgid "The ordering of this field on the report page. Fields are shown in ascending order according to this value." +msgstr "Fältordningen på rapportsidan. Fält visas i stigande ordning efter detta värde." #: templates/web/base/auth/change_password.html:26 #: templates/web/base/auth/change_password.html:30 @@ -4705,28 +4284,16 @@ msgid "The requested URL '%s' was not found on this server" msgstr "Den sökta adressen '%s' hittades inte på denna server" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:52 -msgid "" -"The type of input field to show to the user. <strong>Text</strong> is a " -"simple text field, <strong>List</strong> is a drop-down selection." -msgstr "" -"Typen av fält som visas för användaren. <strong>Text</strong> är ett simpelt" -" textfält, <strong>List</strong> är en rullgardinsmeny." +msgid "The type of input field to show to the user. <strong>Text</strong> is a simple text field, <strong>List</strong> is a drop-down selection." +msgstr "Typen av fält som visas för användaren. <strong>Text</strong> är ett simpelt textfält, <strong>List</strong> är en rullgardinsmeny." #: templates/web/base/admin/user_import.html:68 -msgid "" -"The uploaded CSV file must contain a header row, and records must have the " -"following fields (in this order):" -msgstr "" -"Den uppladdade CSV-filen måste innehålla en rubrikrad, och varje post måste " -"ha följande fält (i denna ordning):" +msgid "The uploaded CSV file must contain a header row, and records must have the following fields (in this order):" +msgstr "Den uppladdade CSV-filen måste innehålla en rubrikrad, och varje post måste ha följande fält (i denna ordning):" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:99 -msgid "" -"The user could not locate the problem on a map, but to see the area around " -"the location they entered" -msgstr "" -"Användaren kunde inte lokalisera problemet på kartan men angav en area inom " -"vilket problemet finns" +msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered" +msgstr "Användaren kunde inte lokalisera problemet på kartan men angav en area inom vilket problemet finns" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 msgid "The user has been sent a login email" @@ -4737,9 +4304,7 @@ msgstr "Användaren har blivit skickad ett inloggningsmejl" msgid "" "The user's <strong>name</strong> is displayed publicly on reports that have not been marked <em>anonymous</em>.\n" " Names are not necessarily unique." -msgstr "" -"Användarens <strong>namn</strong> visas offentligt i rapporter som inte har " -"markerats som <strong>anonyma</strong>. Namn är inte nödvändigtvis unika." +msgstr "Användarens <strong>namn</strong> visas offentligt i rapporter som inte har markerats som <strong>anonyma</strong>. Namn är inte nödvändigtvis unika." #: templates/web/base/around/_on_map_empty.html:1 #: templates/web/base/my/_problem-list.html:8 @@ -4749,26 +4314,19 @@ msgstr "Det finns inga rapporter att visa." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1243 msgid "There is already an auto-response template for this category/state." -msgstr "" -"Det finns redan en automatiskt svarsmall för denna kategori eller detta " -"tillstånd." +msgstr "Det finns redan en automatiskt svarsmall för denna kategori eller detta tillstånd." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:55 -msgid "" -"There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." -msgstr "" -"Det uppstod ett problem med att visa sidan med alla rapporter. Försök gärna " -"igen senare." +msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." +msgstr "Det uppstod ett problem med att visa sidan med alla rapporter. Försök gärna igen senare." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:147 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:42 msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." -msgstr "" -"Det uppstod ett problem med att visa denna sida. Försök gärna igen senare." +msgstr "Det uppstod ett problem med att visa denna sida. Försök gärna igen senare." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:364 -msgid "" -"There was a problem with your email/password combination. Please try again." +msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again." msgstr "Felaktigt lösenord eller epostadress. Försök igen." #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 @@ -4778,14 +4336,8 @@ msgstr "Det var ett problem med din inloggningsinformation." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -msgid "" -"There was a problem with your login information. If you cannot remember your" -" password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section " -"of the form." -msgstr "" -"Dina inloggningsuppgifter stämde inte. Om du inte kommer ihåg ditt lösenord," -" eller inte har ett lösenord, fyll då i ‘Nej’-sektionen av " -"formuläret." +msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." +msgstr "Dina inloggningsuppgifter stämde inte. Om du inte kommer ihåg ditt lösenord, eller inte har ett lösenord, fyll då i ‘Nej’-sektionen av formuläret." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4801,17 +4353,12 @@ msgstr "Det uppstod ett problem med din uppdatering. Se nedan." #: templates/web/base/report/form/private_details.html:13 #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 -msgid "" -"These details will be sent to the council, but will never be shown online " -"without your permission." -msgstr "" -"Dessa uppgifter kommer att skickas till kommunen, men kommer aldrig att " -"visas på sajten utan ditt tillstånd." +msgid "These details will be sent to the council, but will never be shown online without your permission." +msgstr "Dessa uppgifter kommer att skickas till kommunen, men kommer aldrig att visas på sajten utan ditt tillstånd." #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3 msgid "These details will never be shown online without your permission." -msgstr "" -"Dessa uppgifter kommer aldrig att visas på sajten utan ditt tillstånd." +msgstr "Dessa uppgifter kommer aldrig att visas på sajten utan ditt tillstånd." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4 @@ -4821,13 +4368,7 @@ msgid "" " For more information on Open311, see \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>this article</a>.\n" " " -msgstr "" -"Dessa inställningar är för förvaltningar som använder Open311 (eller någon " -"annan back-end-integrering) för att ta emot problemrapporter.<br><strong>Du " -"behöver inte sätta dem om utskicksmetoden är e-post.</strong>. För mer " -"information om Open311, se <a " -"href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-" -"offsite-link'>den här artikeln</a>." +msgstr "Dessa inställningar är för förvaltningar som använder Open311 (eller någon annan back-end-integrering) för att ta emot problemrapporter.<br><strong>Du behöver inte sätta dem om utskicksmetoden är e-post.</strong>. För mer information om Open311, se <a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>den här artikeln</a>." #: templates/web/base/admin/user_import.html:43 msgid "These users weren't updated." @@ -4835,87 +4376,43 @@ msgstr "Dessa användare uppdaterades inte." #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -msgid "" -"These will be published online for others to see, in accordance with our <a " -"href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "" -"Dessa kommer att publiceras offentligt på sajten enligt vår <a " -"href=\"%s\">integritetsskyddspolicy</a>." +msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." +msgstr "Dessa kommer att publiceras offentligt på sajten enligt vår <a href=\"%s\">integritetsskyddspolicy</a>." #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:5 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:7 -msgid "" -"These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for " -"others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "" -"Dessa kommer att skickas till <strong>%s</strong> och publiceras offentligt " -"på sajten, enligt vår <a href=\"%s\">integritetsskyddspolicy</a>." +msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." +msgstr "Dessa kommer att skickas till <strong>%s</strong> och publiceras offentligt på sajten, enligt vår <a href=\"%s\">integritetsskyddspolicy</a>." #: templates/web/base/open311/index.html:69 -msgid "" -"This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will" -" change without warnings in the future." -msgstr "" -"Den här API-implementationen är ett pågående arbete och har inte " -"stabiliserats än. Den kommer att förändras." +msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will change without warnings in the future." +msgstr "Den här API-implementationen är ett pågående arbete och har inte stabiliserats än. Den kommer att förändras." #: templates/web/base/admin/body.html:48 msgid "" "This body covers no area. This means that it has no jurisdiction over problems reported <em>at any location</em>.\n" " Consequently, none of its categories will appear in the drop-down category menu when users report problems.\n" " Currently, users <strong>cannot report problems to this body</strong>." -msgstr "" -"Den här förvaltningen är inte associerad med något geografiskt område. Det " -"betyder att den inte kan ha någon jurisdiktion över problem som rapporteras." -" Följaktligen kommer ingen av dess kategorier att visas i rullgardinsmenyn " -"som visas på problemrapporteringssidan. För närvarende kan problem " -"<strong>inte rapporteras till denna förvaltning</strong>." +msgstr "Den här förvaltningen är inte associerad med något geografiskt område. Det betyder att den inte kan ha någon jurisdiktion över problem som rapporteras. Följaktligen kommer ingen av dess kategorier att visas i rullgardinsmenyn som visas på problemrapporteringssidan. För närvarende kan problem <strong>inte rapporteras till denna förvaltning</strong>." #: templates/web/base/admin/body.html:58 -msgid "" -"This body has no contacts. This means that currently problems reported to " -"this body <strong>will not be sent</strong>." -msgstr "" -"Den här förvaltningen har inga kontakter. Det betyder att problem " -"rapporterade till den här förvaltningen <strong>inte kommer att " -"skickas</strong>." +msgid "This body has no contacts. This means that currently problems reported to this body <strong>will not be sent</strong>." +msgstr "Den här förvaltningen har inga kontakter. Det betyder att problem rapporterade till den här förvaltningen <strong>inte kommer att skickas</strong>." #: templates/web/base/admin/body-form.html:60 #: templates/web/base/admin/body-form.html:61 msgid "" "This body will only be sent reports for problems that are located in the <strong>area covered</strong>.\n" " A body will not receive any reports unless it covers at least one area." -msgstr "" -"Den här förvaltningen kommer endast att skickas rapporter för problem inom " -"dess <strong>geografiska område</strong>. En förvaltning kommer inte att få " -"några rapporter om den inte täcker åtminstone ett område." +msgstr "Den här förvaltningen kommer endast att skickas rapporter för problem inom dess <strong>geografiska område</strong>. En förvaltning kommer inte att få några rapporter om den inte täcker åtminstone ett område." #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:190 -msgid "" -"This email has been sent to both councils covering the location of the " -"problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not " -"the correct council to deal with the issue, or let us know what category of " -"problem this is so we can add it to our system." -msgstr "" -"Det här brevet har skickats till flera adresser eftersom rapportören inte " -"angav någon kategori, eller den kategori som angavs hör till flera olika " -"enheter. Du kan ignorera det här brevet om du inte är rätt person att " -"hantera det, men det vore också mycket hjälpsamt om du kan ta reda på vem " -"som är rätt person och anmäla detta till oss så att vi kan ändra databasen " -"för framtida brev." +msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system." +msgstr "Det här brevet har skickats till flera adresser eftersom rapportören inte angav någon kategori, eller den kategori som angavs hör till flera olika enheter. Du kan ignorera det här brevet om du inte är rätt person att hantera det, men det vore också mycket hjälpsamt om du kan ta reda på vem som är rätt person och anmäla detta till oss så att vi kan ändra databasen för framtida brev." #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:193 -msgid "" -"This email has been sent to several councils covering the location of the " -"problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore" -" it if you're not the correct council to deal with the issue." -msgstr "" -"Det här brevet har skickats till flera adresser eftersom rapportören inte " -"angav någon kategori, eller den kategori som angavs hör till flera olika " -"enheter. Du kan ignorera det här brevet om du inte är rätt person att " -"hantera det, men det vore också mycket hjälpsamt om du kan ta reda på vem " -"som är rätt person och anmäla detta till oss så att vi kan ändra databasen " -"för framtida brev." +msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." +msgstr "Det här brevet har skickats till flera adresser eftersom rapportören inte angav någon kategori, eller den kategori som angavs hör till flera olika enheter. Du kan ignorera det här brevet om du inte är rätt person att hantera det, men det vore också mycket hjälpsamt om du kan ta reda på vem som är rätt person och anmäla detta till oss så att vi kan ändra databasen för framtida brev." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1017 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1078 @@ -4926,34 +4423,20 @@ msgid "This information is required" msgstr "Den här informationen krävs" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:19 -msgid "" -"This is a <strong>private</strong> name for this template so you can " -"identify it when updating reports or editing in the admin." -msgstr "" -"Detta är ett <strong>ej offentligt</strong> namn för den här mallen, så att " -"du kan känna igen den när du uppdaterar rapporter eller gör ändringar i " -"administrationsgränssnittet." +msgid "This is a <strong>private</strong> name for this template so you can identify it when updating reports or editing in the admin." +msgstr "Detta är ett <strong>ej offentligt</strong> namn för den här mallen, så att du kan känna igen den när du uppdaterar rapporter eller gör ändringar i administrationsgränssnittet." #: templates/web/base/debug_header.html:3 -msgid "" -"This is a developer site; things might break at any time, and the database " -"will be periodically deleted." -msgstr "" -"Det här är en utvecklingsplats: olika saker kan komma att gå sönder vid " -"olika tidpunkter och databasen kommer att rutinmässigt raderas." +msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted." +msgstr "Det här är en utvecklingsplats: olika saker kan komma att gå sönder vid olika tidpunkter och databasen kommer att rutinmässigt raderas." #: templates/web/base/admin/template_edit.html:29 -msgid "" -"This is the <strong>public</strong> text that will be shown on the site." -msgstr "" -"Detta är den <strong>offentliga</strong> text som kommer att visas på " -"sajten." +msgid "This is the <strong>public</strong> text that will be shown on the site." +msgstr "Detta är den <strong>offentliga</strong> text som kommer att visas på sajten." #: templates/web/base/admin/user_import.html:65 msgid "This page is a quick way to create many new staff users in one go." -msgstr "" -"Den här sidan är ett snabbt sätt att skapa många nya kommunanvändare i ett " -"svep." +msgstr "Den här sidan är ett snabbt sätt att skapa många nya kommunanvändare i ett svep." #: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:14 msgid "This problem has been fixed" @@ -4968,11 +4451,8 @@ msgid "This problem is still ongoing" msgstr "Detta problem är fortfarande aktuellt" #: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:5 -msgid "" -"This report is a duplicate. Please leave updates on the original report:" -msgstr "" -"Den här rapporten är en dublett. Lämna uppdateringar på den ursprungliga " -"rapporten:" +msgid "This report is a duplicate. Please leave updates on the original report:" +msgstr "Den här rapporten är en dublett. Lämna uppdateringar på den ursprungliga rapporten:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:142 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:143 @@ -4997,8 +4477,7 @@ msgid "This report is now closed to updates." msgstr "Den här rapporten är nu stängd för uppdateringar." #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 -msgid "" -"This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." +msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." msgstr "Länken ovan innehåller också ett foto av problemet." #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:119 @@ -5031,33 +4510,20 @@ msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: templates/web/base/alert/index.html:26 -msgid "" -"To find out what local alerts we have for you, please enter your %s postcode" -" or street name and area:" -msgstr "" -"Skriv in postnummer eller gatunamn och ort för %s för att se rapporter kring" -" den platsen." +msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your %s postcode or street name and area:" +msgstr "Skriv in postnummer eller gatunamn och ort för %s för att se rapporter kring den platsen." #: templates/web/base/alert/index.html:28 -msgid "" -"To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or" -" street name and area" -msgstr "" -"Skriv in postnummer eller gatunamn och ort för att se rapporter kring den " -"platsen." +msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area" +msgstr "Skriv in postnummer eller gatunamn och ort för att se rapporter kring den platsen." #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:19 -msgid "" -"To limit this collection of fields to a single cobrand, select it here." -msgstr "" -"För att begränsa den här fältgruppen till en specifik FixMyStreet-variant, " -"välj den här." +msgid "To limit this collection of fields to a single cobrand, select it here." +msgstr "För att begränsa den här fältgruppen till en specifik FixMyStreet-variant, välj den här." #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:40 -msgid "" -"To limit this collection of fields to a single language, select it here." -msgstr "" -"För att begränsa den här fältgruppen till ett specifikt språk, välj det här." +msgid "To limit this collection of fields to a single language, select it here." +msgstr "För att begränsa den här fältgruppen till ett specifikt språk, välj det här." #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:98 msgid "To view a map of the precise location of this issue" @@ -5267,11 +4733,8 @@ msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:155 -msgid "" -"Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update" -msgstr "" -"Uppdateringar kan inte innehålla mer än %s tecken. Vänligen korta ner din " -"uppdatering" +msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update" +msgstr "Uppdateringar kan inte innehålla mer än %s tecken. Vänligen korta ner din uppdatering" #: db/alert_types.pl:5 db/alert_types.pl:6 msgid "Updates on {{title}}" @@ -5296,14 +4759,7 @@ msgid "" "remove the category from use when reporting problems, but keep it available in\n" "map filters, and <strong>deleted</strong> will remove the category from there\n" "as well." -msgstr "" -"Använd <strong>bekräftad</strong> för att indikera att den här kontakten har" -" bekräftats vara korrekt. Om du inte är säker på kontaktens ursprunget eller" -" giltlighet, använd <strong>obekräftad</strong>. <strong>inaktiv</strong> " -"kommer att göra så att kategorin inte går att använda när problem " -"rapporteras, men kommer fortsätta att göra kategorin tillgänglig i " -"kartfilter. <strong>borttagen</strong> å andra sidan kommer att ta bort " -"kategorin även därifrån." +msgstr "Använd <strong>bekräftad</strong> för att indikera att den här kontakten har bekräftats vara korrekt. Om du inte är säker på kontaktens ursprunget eller giltlighet, använd <strong>obekräftad</strong>. <strong>inaktiv</strong> kommer att göra så att kategorin inte går att använda när problem rapporteras, men kommer fortsätta att göra kategorin tillgänglig i kartfilter. <strong>borttagen</strong> å andra sidan kommer att ta bort kategorin även därifrån." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:137 msgid "Use Open311 problem fetching" @@ -5314,13 +4770,8 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension" msgstr "Använd Open311-update-sending-utökningen" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:143 -msgid "" -"Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input" -" is not shown publicly, and is not sent to the body." -msgstr "" -"Använd detta fält för att skriva in uppgifter som endast visas i " -"administratörskontrollpanelen. Informationen visas inte offentligt och " -"kommer inte att skickas till kommunen." +msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." +msgstr "Använd detta fält för att skriva in uppgifter som endast visas i administratörskontrollpanelen. Informationen visas inte offentligt och kommer inte att skickas till kommunen." #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 @@ -5380,17 +4831,13 @@ msgstr "Användare:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:417 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:54 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:54 msgid "Users" msgstr "Användare" #: templates/web/base/admin/user-form.html:165 -msgid "" -"Users can perform the following actions within their assigned body or area." -msgstr "" -"Användare kan utföra följande åtgärder i deras tilldelade kommun eller " -"område." +msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area." +msgstr "Användare kan utföra följande åtgärder i deras tilldelade kommun eller område." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:374 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:410 @@ -5460,8 +4907,7 @@ msgstr "Vi hittade mer än en träff för den problemreferensen:" #: templates/web/base/auth/smsform.html:20 msgid "We have sent a confirmation code to your phone. Please enter it below:" -msgstr "" -"Vi har skickat en bekräftelsekod till din telefon. Skriv in den nedan:" +msgstr "Vi har skickat en bekräftelsekod till din telefon. Skriv in den nedan:" #: templates/web/base/auth/general.html:13 #: templates/web/base/report/display.html:35 @@ -5470,14 +4916,8 @@ msgid "We need your email address, please give it below." msgstr "Skriv in din e-postadress nedan." #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:199 -msgid "" -"We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't" -" currently have any contact details for them. If you know of an appropriate " -"contact address, please do get in touch." -msgstr "" -"Det här problemet kan höra till %s. Dessvärre har vi ingen " -"kontaktinformation till dem. Om du vet om en lämplig kontaktadress hör vi " -"gärna från dig." +msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch." +msgstr "Det här problemet kan höra till %s. Dessvärre har vi ingen kontaktinformation till dem. Om du vet om en lämplig kontaktadress hör vi gärna från dig." #: templates/web/base/index-steps.html:11 msgid "We send it to the council on your behalf" @@ -5485,29 +4925,17 @@ msgstr "Vi skickar rapportern till berörd kommun" #: templates/web/base/alert/choose.html:13 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 -msgid "" -"We show up to ten matches, please try a different search if yours is not " -"here." -msgstr "" -"Vi visar upp till tio träffar. Försök med en annan sökning om din inte finns" -" med." +msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." +msgstr "Vi visar upp till tio träffar. Försök med en annan sökning om din inte finns med." #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 -msgid "" -"We will only use your personal information in accordance with our <a " -"href=\"/privacy\">privacy policy.</a>" -msgstr "" -"Vi kommer endast att använda din information i enlighet med vår <a " -"href=\"/privacy\">sekretesspolicy.</a>" +msgid "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy.</a>" +msgstr "Vi kommer endast att använda din information i enlighet med vår <a href=\"/privacy\">sekretesspolicy.</a>" #: templates/web/base/questionnaire/completed-open.html:2 -msgid "" -"We’re sorry to hear the problem’s not fixed. Why not try writing to " -"your local representatives?" -msgstr "" -"Tråkigt att problemet inte åtgärdats. Du kan prova att skriva direkt till " -"din kommun för att uppmana dem att åtgärda problemet." +msgid "We’re sorry to hear the problem’s not fixed. Why not try writing to your local representatives?" +msgstr "Tråkigt att problemet inte åtgärdats. Du kan prova att skriva direkt till din kommun för att uppmana dem att åtgärda problemet." #: templates/web/base/dashboard/index.html:122 msgid "Website" @@ -5527,20 +4955,12 @@ msgid "When sent" msgstr "Vid avsändning" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:12 -msgid "" -"Whether the field is displayed to the user, included as a hidden field and " -"automatically populated, or set by the server upon Open311 submission. This " -"field is usually set automatically." -msgstr "" -"Huruvida fältet visas till användaren, inkluderat som ett hidden-fält och " -"automatiskt populerat, eller satt av servern vid Open311-leveransen. Detta " -"fält sätts oftast automatiskt." +msgid "Whether the field is displayed to the user, included as a hidden field and automatically populated, or set by the server upon Open311 submission. This field is usually set automatically." +msgstr "Huruvida fältet visas till användaren, inkluderat som ett hidden-fält och automatiskt populerat, eller satt av servern vid Open311-leveransen. Detta fält sätts oftast automatiskt." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:28 msgid "Whether the user is required to provide a value for this field." -msgstr "" -"Huruvida det är obligatoriskt för användaren att ange ett värde för detta " -"fält." +msgstr "Huruvida det är obligatoriskt för användaren att ange ett värde för detta fält." #: templates/web/base/alert/_list.html:9 msgid "Which problems do you want alerts about?" @@ -5556,47 +4976,27 @@ msgstr "Du kan som mest ladda upp tre foton." #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:7 msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free." -msgstr "" -"Varför sluta där? <a href=\"/alert\">Sätt upp fler notifikationer</a> " -"gratis." +msgstr "Varför sluta där? <a href=\"/alert\">Sätt upp fler notifikationer</a> gratis." #: templates/web/base/open311/index.html:84 -msgid "" -"With request searches, it is also possible to search for agency_responsible " -"to limit the requests to those sent to a single administration. The search " -"term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>." -msgstr "" -"Vid sökningar är det också möjligt att söka efter agency_responsible för att" -" begränsa svaren till de som skickats till en enstaka kommun. Söktermen för " -"administrations-IDt erhålls av <a href=\"%s\">MapIt</a>." +msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration. The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>." +msgstr "Vid sökningar är det också möjligt att söka efter agency_responsible för att begränsa svaren till de som skickats till en enstaka kommun. Söktermen för administrations-IDt erhålls av <a href=\"%s\">MapIt</a>." #: templates/web/base/dashboard/index.html:163 msgid "Within the specified timeframe:" msgstr "Inom den specificerade tidsramen:" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:3 -msgid "" -"Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a " -"href=\"https://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>." -msgstr "" -"Vill du bidra till FixaMinGata? Vår kod är öppen programvara och <a " -"href=\"https://fixmystreet.org\">tillgänglig på fixmystreet.org</a>." +msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"https://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>." +msgstr "Vill du bidra till FixaMinGata? Vår kod är öppen programvara och <a href=\"https://fixmystreet.org\">tillgänglig på fixmystreet.org</a>." #: templates/web/base/questionnaire/index.html:101 -msgid "" -"Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to" -" check the status?" -msgstr "" -"Vill du bli påmind om att kolla statusen med ett annat frågeformulär om fyra" -" veckor?" +msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?" +msgstr "Vill du bli påmind om att kolla statusen med ett annat frågeformulär om fyra veckor?" #: templates/web/base/report/new/notes.html:7 -msgid "" -"Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as " -"does a lack of punctuation." -msgstr "" -"Om du skriver ditt meddelande endast med versaler blir det svårare att läsa," -" precis som om du inte kommaterar korrekt." +msgid "Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as does a lack of punctuation." +msgstr "Om du skriver ditt meddelande endast med versaler blir det svårare att läsa, precis som om du inte kommaterar korrekt." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1213 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -5621,8 +5021,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: templates/web/base/contact/index.html:48 -msgid "" -"You are complaining that this problem report was unnecessarily moderated:" +msgid "You are complaining that this problem report was unnecessarily moderated:" msgstr "Du anmäler att den här problemrapporten var modererad i onödan:" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:94 @@ -5630,20 +5029,12 @@ msgid "You are offline" msgstr "Du är offline" #: templates/web/base/contact/unsuitable-text.html:2 -msgid "" -"You are reporting the following problem report for being abusive, containing" -" personal information, or similar:" -msgstr "" -"Du vill anmäla missbruk, personlig inforation, eller motsvarande i följande " -"rapport:" +msgid "You are reporting the following problem report for being abusive, containing personal information, or similar:" +msgstr "Du vill anmäla missbruk, personlig inforation, eller motsvarande i följande rapport:" #: templates/web/base/contact/index.html:25 -msgid "" -"You are reporting the following update for being abusive, containing " -"personal information, or similar:" -msgstr "" -"Du vill anmäla missbruk, personlig inforation, eller motsvarande i följande " -"uppdatering:" +msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing personal information, or similar:" +msgstr "Du vill anmäla missbruk, personlig inforation, eller motsvarande i följande uppdatering:" #: templates/web/base/report/display.html:59 msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." @@ -5655,21 +5046,12 @@ msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>." msgstr "Du kan <a href=\"%s%s\">se problemet på den här webbplatsen</a>." #: templates/web/base/admin/user-form.html:114 -msgid "" -"You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically " -"hides (and never sends) reports they create." -msgstr "" -"Du kan lägga till en elakartade användares e-postadresser i " -"missbrukarlistan, vilket automatiskt döljer (och aldrig skickar) rapporter " -"som användarna skapar." +msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create." +msgstr "Du kan lägga till en elakartade användares e-postadresser i missbrukarlistan, vilket automatiskt döljer (och aldrig skickar) rapporter som användarna skapar." #: templates/web/base/alert/_list.html:18 -msgid "" -"You can choose to subscribe to all problems reported in an area, or reports " -"based on their destination." -msgstr "" -"Du kan välja att prenumerera på alla problem som rapporteras i detta område," -" eller baserat på deras mottagare." +msgid "You can choose to subscribe to all problems reported in an area, or reports based on their destination." +msgstr "Du kan välja att prenumerera på alla problem som rapporteras i detta område, eller baserat på deras mottagare." #: templates/web/base/contact/index.html:125 msgid "You can contact technical support on <a href='mailto:%s'>%s</a>" @@ -5680,30 +5062,18 @@ msgid "" "You can flag any report or user by editing them, and they will be listed on this page.\n" " For example, this can useful if you want to keep an eye on a user who has posted inappropriate\n" " reports in the past." -msgstr "" -"Du kan flagga rapporter eller användare under dess inställningar, och de " -"kommer då att visas på den här sidan. Detta kan exempelvis vara användbart " -"om du vill hålla ett öga på en användare som tidigare har rapporterat " -"olämpliga rapporter." +msgstr "Du kan flagga rapporter eller användare under dess inställningar, och de kommer då att visas på den här sidan. Detta kan exempelvis vara användbart om du vill hålla ett öga på en användare som tidigare har rapporterat olämpliga rapporter." #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:12 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:14 #: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:11 #: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:9 -msgid "" -"You can help us by finding a contact email address for local problems for %s" -" and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>." -msgstr "" -"Du kan hjälpa oss med att hitta kontaktadressen för %s och eposta till oss " -"på <a href='mailto:%s'>%s</a>." +msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>." +msgstr "Du kan hjälpa oss med att hitta kontaktadressen för %s och eposta till oss på <a href='mailto:%s'>%s</a>." #: templates/web/base/admin/body-form.html:92 -msgid "" -"You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the " -"site." -msgstr "" -"Du kan markera en förvaltning som borttagen om du inte vill att den skall " -"vara aktiv på sajten." +msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site." +msgstr "Du kan markera en förvaltning som borttagen om du inte vill att den skall vara aktiv på sajten." #: templates/web/base/js/translation_strings.html:46 msgid "You declined; please fill in the box above" @@ -5714,32 +5084,18 @@ msgid "You have <a id=\"oFN\" href=\"\"><span>%s</span> saved to submit</a>." msgstr "Du har <a id=\"oFN\" href=\"\"><span>%s</span> sparad att skicka</a>." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:39 -msgid "" -"You have already answered this questionnaire. If you have a question, please" -" <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n" -msgstr "" -"Du har redan svarat på det här frågeformuläret. Om du har en fråga, <a " -"href=\"%s\">kontakta oss</a> eller <a href=\"%s\">visa problemet</a>.\n" +msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n" +msgstr "Du har redan svarat på det här frågeformuläret. Om du har en fråga, <a href=\"%s\">kontakta oss</a> eller <a href=\"%s\">visa problemet</a>.\n" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:38 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:30 -msgid "" -"You have already attached photos to this report. Note that you can attach a" -" maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be " -"removed)." -msgstr "" -"Du har redan bifogat bilder till den här rapporten. Notera att du kan bifoga" -" som mest tre bilder (om du försöker ladda upp fler tas de tidigaste bort)." +msgid "You have already attached photos to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)." +msgstr "Du har redan bifogat bilder till den här rapporten. Notera att du kan bifoga som mest tre bilder (om du försöker ladda upp fler tas de tidigaste bort)." #: templates/web/base/questionnaire/index.html:87 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:16 -msgid "" -"You have already attached photos to this update. Note that you can attach a" -" maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be " -"removed)." -msgstr "" -"Du har redan bifogat foton till din uppdatering. Notera att du kan bifoga " -"som mest tre bilder (om du försöker ladda upp fler tas de tidigaste bort)." +msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)." +msgstr "Du har redan bifogat foton till din uppdatering. Notera att du kan bifoga som mest tre bilder (om du försöker ladda upp fler tas de tidigaste bort)." #: templates/web/base/auth/sign_out.html:4 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3 @@ -5747,12 +5103,8 @@ msgid "You have been signed out" msgstr "Du har blivit utloggad" #: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:7 -msgid "" -"You have located the problem at the point marked with a green pin on the " -"map. If this is not the correct location, simply click on the map again. " -msgstr "" -"Du har markerat problemet med den gröna nålmarkören på kartan. Om det inte " -"är rätt position, klicka på rätt plats på kartan igen." +msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the map. If this is not the correct location, simply click on the map again. " +msgstr "Du har markerat problemet med den gröna nålmarkören på kartan. Om det inte är rätt position, klicka på rätt plats på kartan igen." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 msgid "You have successfully added your phone number." @@ -5774,9 +5126,7 @@ msgstr "Du har tagit bort ditt telefonnummer." #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 -msgid "" -"You have successfully signed in; please check and confirm your details are " -"accurate:" +msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details are accurate:" msgstr "Du har loggats in. Verifiera att dina uppgifter stämmer:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 @@ -5784,34 +5134,23 @@ msgid "You have successfully verified your phone number." msgstr "Du har verifierat ditt telefonnummer." #: templates/web/base/my/my.html:79 -msgid "" -"You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem " -"now.</a>" -msgstr "" -"Du har inte skapat några rapporter än. <a href=\"%s\">Rapportera ett " -"problem nu.</a>" +msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" +msgstr "Du har inte skapat några rapporter än. <a href=\"%s\">Rapportera ett problem nu.</a>" #: templates/web/base/my/planned.html:21 msgid "You haven’t shortlisted any reports yet." msgstr "Du har inte satt några rapporter på slutlistan än." #: templates/web/base/admin/index.html:19 -msgid "" -"You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or " -"departments) before any reports can be sent." -msgstr "" -"Du behöver <a href=\"%s\">lägga till förvaltningar</a> (som kommuner) innan " -"rapporter kan skickas." +msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." +msgstr "Du behöver <a href=\"%s\">lägga till förvaltningar</a> (som kommuner) innan rapporter kan skickas." #: templates/web/base/admin/bodies.html:11 msgid "" "You need to add bodies (such as councils or departments) so that you can then add\n" " the categories of problems they can handle (such as potholes or streetlights) and the\n" " contacts (such as an email address) to which reports are sent." -msgstr "" -"Du behöver lägga till förvaltningar (som kommuner) så att du sedan kan lägga" -" till problemkategorier som de kan hantera (som Väggrop eller Gatubelysning)" -" och kontakter (som e-postadresser) till vilka rapporter skickas." +msgstr "Du behöver lägga till förvaltningar (som kommuner) så att du sedan kan lägga till problemkategorier som de kan hantera (som Väggrop eller Gatubelysning) och kontakter (som e-postadresser) till vilka rapporter skickas." #: templates/web/base/my/my.html:0 templates/web/base/my/my.html:5 msgid "Your Reports" @@ -5846,22 +5185,16 @@ msgid "Your email or mobile" msgstr "Din epostadress eller ditt mobiltelefonnummer" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 -msgid "" -"Your information will only be used in accordance with our <a " -"href=\"/privacy\">privacy policy</a>" -msgstr "" -"Din information kommer endast att användas i enlighet med vår <a " -"href=\"/privacy\">sekretesspolicy</a>" +msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" +msgstr "Din information kommer endast att användas i enlighet med vår <a href=\"/privacy\">sekretesspolicy</a>" #: templates/web/base/contact/index.html:79 msgid "Your name" msgstr "Ditt namn och efternamn" #: templates/web/base/my/anonymize.html:13 -msgid "" -"Your name has already been sent to %s, but we can hide it on this page:" -msgstr "" -"Ditt namn har redan skickats till %s, men vi kan dölja det på den här sidan:" +msgid "Your name has already been sent to %s, but we can hide it on this page:" +msgstr "Ditt namn har redan skickats till %s, men vi kan dölja det på den här sidan:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:272 msgid "Your name has been hidden from all your reports and updates." @@ -5921,9 +5254,7 @@ msgstr "Din uppdatering" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." -msgstr "" -"Din uppdatering har blivit sparad offline för att skickas när du kommer " -"tillbaka online." +msgstr "Din uppdatering har blivit sparad offline för att skickas när du kommer tillbaka online." #: templates/web/base/my/my.html:99 msgid "Your updates" @@ -5939,12 +5270,8 @@ msgid "Yourself" msgstr "Dig själv" #: templates/web/base/admin/user_import.html:72 -msgid "" -"a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. " -"<code>contribute_as_body:moderate:user_edit</code>." -msgstr "" -"en kolonseparerad lista av tillstånd att bevilja den användaren, t.ex. " -"<code>contribute_as_body:moderate:user_edit</code>." +msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>contribute_as_body:moderate:user_edit</code>." +msgstr "en kolonseparerad lista av tillstånd att bevilja den användaren, t.ex. <code>contribute_as_body:moderate:user_edit</code>." #: templates/web/base/report/_inspect.html:20 msgid "admin" @@ -6069,12 +5396,8 @@ msgid "sign out" msgstr "logga ut" #: templates/web/base/admin/user_import.html:71 -msgid "" -"the database id of the body to associate that user with, e.g. " -"<code>2217</code> for Buckinghamshire." -msgstr "" -"förvaltningens databas-ID att associera användaren med, t.ex. " -"<code>148</code> för Ale kommun." +msgid "the database id of the body to associate that user with, e.g. <code>2217</code> for Buckinghamshire." +msgstr "förvaltningens databas-ID att associera användaren med, t.ex. <code>148</code> för Ale kommun." #: templates/web/base/report/new/form_report.html:16 msgid "the local council" @@ -6258,25 +5581,17 @@ msgstr[1] "Rapporterad för %d dagar sedan" #: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:3 #, perl-format -msgid "" -"We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that " -"covers this location." -msgid_plural "" -"We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that " -"cover this location." -msgstr[0] "" -"Vi har ännu <strong>ingen</strong> information om kommunen på den platsen" -msgstr[1] "" -"Kommunen på platsen har valt att inte ta emot rapporter från FixaMinGata." +msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location." +msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." +msgstr[0] "Vi har ännu <strong>ingen</strong> information om kommunen på den platsen" +msgstr[1] "Kommunen på platsen har valt att inte ta emot rapporter från FixaMinGata." #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:3 #, perl-format msgid "We do not yet have details for the council that covers this location." -msgid_plural "" -"We do not yet have details for the councils that cover this location." +msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location." msgstr[0] "Vi har ännu ingen information om kommunen på den platsen" -msgstr[1] "" -"Kommunen på platsen har valt att inte ta emot rapporter från FixaMinGata." +msgstr[1] "Kommunen på platsen har valt att inte ta emot rapporter från FixaMinGata." #: templates/web/base/report/_item.html:65 #, perl-format diff --git a/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 3cfc34e19..b8b480c52 100644 --- a/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Zeynep UZER <uzerzeynep@gmail.com>, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/tr_TR/)\n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(isteğe bağlı)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(her ikisine de gönderildi)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -182,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Kategori seçiniz--" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Kategori seçiniz--" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -248,9 +248,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Evet</strong> şifrem var" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Bir problem bildir" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -753,9 +752,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Kurul tarafından kapatıldı" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Güncellemeleri yap" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -896,9 +894,8 @@ msgid "Create a report" msgstr "Bildiri oluştur" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Giriş yapın ve bir hesap oluşturun " +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -943,9 +940,8 @@ msgid "Created:" msgstr "Oluşturuldu:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Şifreniz" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 msgid "Current token:" @@ -997,9 +993,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Silindi" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1153,9 +1148,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Bölümün detaylarını düzenle" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1170,9 +1164,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Güncellemelerin" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1270,17 +1263,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:127 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:128 -#, fuzzy msgid "" "Enable <strong>Open311 problem-fetching</strong> if you want to display reports created at\n" " the endpoint to FixMyStreet. If you're not sure, you probably do not, so leave this unchecked.\n" " For more information, see \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." msgstr "" -" Son durum gönderildiğinde ve karşı tarafa ulaştığında \n" -" <strong>Open311 update-sending</strong> halihazırdaki bildirimlerin güncellemesi imkanını sağlyacaktırr. Eğer emin değilseniz, muhtemelen öyle değildir, işaretlemeyin\n" -"Daha fazla bilgi için bakınız\n" -" <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:66 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:67 @@ -1335,9 +1323,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Yakınlardaki bir cadde ve bölge ismi giriniz" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Yakınlardaki bir cadde ve bölge ismi giriniz" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1431,9 +1418,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "ekstra alan ekle" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1527,9 +1513,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "Daha fazla bilgi için, bakınız <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'> FixMyStreet'in Mapit'i nasıl kullandığını</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Şifreniz" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1655,14 +1640,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Gizli" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Gizli" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Seçilen bildirimler ve kullanıcılar" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1851,9 +1834,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "Yasadışı bildirim seçimi" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Kötüye kullanım bildir" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -1982,9 +1964,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Bildirilmiş problemleri güncelle" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "Bildirimlerin" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2044,9 +2025,8 @@ msgid "MAP" msgstr "HARİTA" #: templates/web/base/admin/user-form.html:201 -#, fuzzy msgid "Make anonymous on all reports and updates" -msgstr "İsminiz tüm rapor ve güncellemelerde gizlendi." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 msgid "Manage shortlist" @@ -2166,9 +2146,8 @@ msgstr "İsim:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "Güncellemeler %s uzunluğunda karakter ile sınırlıdır. Lütfen güncellemenizi kısaltın." +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" @@ -2251,9 +2230,8 @@ msgid "New priority" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "FixMyStreet'teki yeni problemler" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2324,9 +2302,8 @@ msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Sonraki" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2348,9 +2325,8 @@ msgid "No" msgstr "Hayır" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Hesabınız" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2608,9 +2584,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Güncellemeye izin ver" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 msgid "Phone Reporter:" @@ -2629,9 +2604,8 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "Telefon numarası (isteğe bağlı)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 -#, fuzzy msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." -msgstr "Bildirimler %s karakter olarak sınırlıdır. Bildiriminizi kısaltınız lütfen" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 msgid "Phone verified:" @@ -2965,9 +2939,8 @@ msgid "Post" msgstr "Paylaş" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Yakınlardaki bir posta kodu, cadde veya bölge ismi giriniz" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3111,9 +3084,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Şifre sağlamak isteğe bağlıdır, fakat şifre almış olmanız durumunda sorunları bildirmek, güncellemeleri yapmak ve bildirimleri yönetmek daha kolay olacaktır." +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3232,9 +3204,8 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Bildiriyi tekrar gönder" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -3301,9 +3272,8 @@ msgstr "Bir problem bildir" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Bir problem bildir" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3313,9 +3283,8 @@ msgstr "Kötüye kullanım bildir" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Bir problem bildir" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3336,9 +3305,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "Probleminizi bildirin" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Yerel problemleri bildir, göster ve tartış" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3422,9 +3390,8 @@ msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your repor msgstr "Bildirimler %s karakter olarak sınırlıdır. Bildiriminizi kısaltınız lütfen" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -#, fuzzy msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "Bildirimler %s karakter olarak sınırlıdır. Bildiriminizi kısaltınız lütfen" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" @@ -3644,9 +3611,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Sadece o bölge içinde yer alan raporları görüntülemek için bölge linkini takip ediniz." +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3697,9 +3663,8 @@ msgstr "Hizmet:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Şifreyi değiştir" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3753,9 +3718,8 @@ msgid "Show older" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Bildirimleri ara" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3798,9 +3762,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Giriş yapın ve bir hesap oluşturun " #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Şifre gir" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3953,9 +3916,8 @@ msgstr "Durum" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Henüz çözülmemiş, anket aracılığıyla, %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -4027,9 +3989,8 @@ msgid "Subscribe by email" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Kaydet" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4169,14 +4130,12 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Bu bildirim FixMyStreet'ten kaldırılmışır." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Bu bildirim FixMyStreet'ten kaldırılmışır." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 -#, fuzzy msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." -msgstr "İsminiz tüm rapor ve güncellemelerde gizlendi." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2041 msgid "That user’s personal details have been removed." @@ -4323,9 +4282,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "Kullanıcı sorunu harşta üzerinde konumlandıramadı ama onların girdiği bölgenin etrafındaki konumları görmek için." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Bu bildirim FixMyStreet'ten kaldırılmışır." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4359,9 +4317,8 @@ msgstr "E-posta / şifrenizde bir sorun oluştu. Lütfen tekrar deneyiniz." #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Güncelleme esnasında bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyiniz." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 @@ -4502,9 +4459,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Bu rapor şu an açık olarak işaretlenmiş." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Bu rapor şu an açık olarak işaretlenmiş." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4671,9 +4627,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "Bilinmeyen ID problemi" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "Bilinmeyen ID problemi" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4778,9 +4733,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Lütfen dikkat:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4815,9 +4769,8 @@ msgid "User ID to attribute fetched comments to" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:1 -#, fuzzy msgid "User Import" -msgstr "%s rapor" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 @@ -4905,9 +4858,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Semte göre bildirimleri görüntüle" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "Semte göre bildirimleri görüntüle" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -5071,9 +5023,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "Aşağıdaki kişisel bilgi veya benzeri kötü niyetli raporları içeren güncellemeleri bildiriyorsun: " #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "Problemi <a href=\"%s%s\">bu site üzerinde görüntüleyebilir siniz</a>." +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5286,9 +5237,8 @@ msgid "Your token has been generated" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Güncellemelerin" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5312,9 +5262,8 @@ msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>cont msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:20 -#, fuzzy msgid "admin" -msgstr "yönetici" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:175 @@ -5353,9 +5302,8 @@ msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "ör. ‘%s’ veya ‘%s’" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:2 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘10 inch pothole on Example St, near post box’" -msgstr "Örnek Cd. üzerinde, posta kutusunun yakınında 10 inç çukur" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 msgid "e.g. ‘This pothole has been here for two months and…’" @@ -5396,9 +5344,8 @@ msgid "not the council's responsibility" msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Giriş yapın ve bir hesap oluşturun " +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5654,80 +5601,3 @@ msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "raporlar" msgstr[1] "raporlar" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Hayır</strong> e-posta yoluyla giriş yapmama izin ver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Bölümün detaylarını düzenle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Yakınlardaki bir posta kodu, cadde veya bölge ismi giriniz" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Bu bilgisayarda oturumu açık tut" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Şimdi bildirimini&hellip kaydet;" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "İsim ve şifre edinmek isteğe bağlıdır, fakat şifre almış olmanız durumunda sorunları bildirmek, güncellemeleri yapmak ve bildirimleri yönetmek daha kolay olacaktır." - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "Yanlış konum mu? Harita üzerine tekrardan tıklayın." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Şifre:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Lütfen mail adresinizi giriniz" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Lütfen probleme ait ayrıntıları giriniz." - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Güncellemeleri buraya yazınız" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Northern Irish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Üzgünüz, bu posta kodu bizim sınırlarımız dışında yer almaktadır." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Scottish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Üzgünüz, bu posta kodu bizim sınırlarımız dışında yer almaktadır." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Welsh postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "Üzgünüz, bu posta kodu bizim sınırlarımız dışında yer almaktadır." - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Evet şifrem var" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Kategori: %s" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "Devam etmekte" - -#~ msgid "Jurisdiction Unknown" -#~ msgstr "Bilinmeyen Yetki alanı" - -#~ msgid "Jurisdiction unknown" -#~ msgstr "Bilinmeyen yetki alanı" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Planlanmış" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "Alt kategori: %s" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "E-posta: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "İsim: %s" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "Bu bildirim anonim olarak " diff --git a/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 6d90d02b4..2ee1e76ef 100644 --- a/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/uk_UA/)\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d до %d з %d" #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "Адреса вже в чорному списку" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -134,9 +135,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(закрито)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(відстань по-замовчуванню, що покриває близько 200.000 людей)" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -164,9 +164,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(вибірково)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "(відправлено обидвом)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -184,9 +183,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Оберіть категорію --" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "-- Оберіть категорію --" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -226,18 +224,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>Ні</strong> Я підтверджу сповіщення е-mail" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong>Ні</strong> Я підтверджу сповіщення е-mail" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>Ні</strong> Я підтверджу поновлення е-mail" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong>Ні</strong> Я підтверджу поновлення е-mail" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -252,9 +248,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Так</strong> В мене є пароль" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "Сповістити про проблему" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -284,9 +279,8 @@ msgstr "Додати запис" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "Забанити адресу" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -306,15 +300,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "Додати нову категорію" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "додатково" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "(відсутній номер телефону)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -398,9 +390,8 @@ msgid "All categories" msgstr "Всі Категорії" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Cobrand" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -442,9 +433,8 @@ msgstr "Анонім" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Анонім" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -523,9 +513,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "Автоматична відповідь:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -565,9 +554,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "Повернутися до всіх звітів" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "Відмітьте користувача" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -636,9 +624,8 @@ msgid "Category" msgstr "Категорія" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "Категорія" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -660,9 +647,8 @@ msgstr "Категорія:" #: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44 #: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Змінити пошту" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 @@ -677,9 +663,8 @@ msgstr "Змінити пароль" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "(відсутній номер телефону)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -731,9 +716,8 @@ msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." msgstr "Натисніть на посилання в надісланому електронному лісті, щоб увійти." #: templates/web/base/auth/token.html:20 -#, fuzzy msgid "Click the link in that email to sign in." -msgstr "Натисніть на посилання в надісланому електронному лісті, щоб увійти." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:7 msgid "Click the map or drag the pin to adjust the location" @@ -756,9 +740,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Закрито муніципалітетом" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "Отримувати оновлення" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -891,18 +874,16 @@ msgid "Count" msgstr "Число" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Створено" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "Створити сповіщення" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "Увійти або створити обліковий запис" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -914,9 +895,8 @@ msgid "Create priority" msgstr "Створити приоритет" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as anonymous user" -msgstr "Створити звіт/оновлення для ради" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 msgid "Create reports/updates as the council" @@ -948,14 +928,12 @@ msgid "Created:" msgstr "Створено:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "Новий пароль:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "Поточний стан" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -991,23 +969,20 @@ msgid "Default" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:39 -#, fuzzy msgid "Default priority" -msgstr "Створити приоритет" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 -#, fuzzy msgid "Default to creating reports/updates as the council" -msgstr "Створити звіт/оновлення для ради" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:93 msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Видалено" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1161,9 +1136,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "Редагувати дані про орган" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1178,9 +1152,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "Ваші поновлення" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1228,9 +1201,8 @@ msgstr "Адреса електронної пошти" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "Адреса електронної пошти" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1241,9 +1213,8 @@ msgid "Email alert deleted" msgstr "Email Оповіщення видалено" #: templates/web/base/auth/general.html:99 -#, fuzzy msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "Натисніть на посилання в надісланому електронному лісті, щоб увійти." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" @@ -1310,9 +1281,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Кінцева дата:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1337,9 +1307,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Введіть назву вулиці чи району поблизу" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "Введіть назву вулиці чи району поблизу" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1417,9 +1386,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Подробиці" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1434,9 +1402,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "Подробиці" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "Подробиці" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1530,9 +1497,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "Ваш пароль" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1611,14 +1577,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "Графік створення проблем з часом" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "від %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "від %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1645,9 +1609,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "Фотографії найближчих сповіщень" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1661,14 +1624,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "Прихований" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "Прихований" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "Відмічені звіти та користувачі" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1861,9 +1822,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "Невірний вибір завантаження" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "Поскаржитись" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -1992,9 +1952,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "Показати всі прозвітовані проблеми" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "Редагувати звіт" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2175,18 +2134,16 @@ msgstr "Ім'я:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "Поновлення обмежені кількістю в %s символів. Будь ласка скоротіть текст." +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:45 -#, fuzzy msgid "Nearest calculated address:" -msgstr "Нова адреса електронної пошти:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:151 msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" @@ -2254,9 +2211,8 @@ msgid "New password:" msgstr "Новий пароль:" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "(відсутній номер телефону)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2264,9 +2220,8 @@ msgid "New priority" msgstr "Новий приоритет" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr "Нові проблеми" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2337,9 +2292,8 @@ msgid "Next" msgstr "Далі" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "Далі" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2361,9 +2315,8 @@ msgid "No" msgstr "Ні" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "Підтвердити запис" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2543,9 +2496,8 @@ msgid "Open311 specification" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:63 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "додатково" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:8 msgid "Or <a href=\"/\">search for a different location</a>" @@ -2582,9 +2534,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "інші зони:" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2623,9 +2574,8 @@ msgid "Permissions:" msgstr "Дозволи:" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "Надішліть оновлення" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 msgid "Phone Reporter:" @@ -2644,9 +2594,8 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "Номер телефону (опціонально)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 -#, fuzzy msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." -msgstr "Сповіщення обмежені %s символами. Буль ласка скоротіть сповіщення." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 msgid "Phone verified:" @@ -2738,9 +2687,8 @@ msgstr "Будь ласка перевірте чи ваша адреса е-п #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "Будь ласка перевірте чи ваша адреса е-пошти вірна" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2783,9 +2731,8 @@ msgstr "Будь ласка введіть повідомлення" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "Будь ласка введіть номер телефону" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2824,9 +2771,8 @@ msgstr "Будь ласка введіть правильну адресу е-п #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "Будь ласка введіть номер телефону" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2926,9 +2872,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Будь ласка зауважте:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 -#, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "Будь ласка, оприлюдніть оновлений звіт." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -2984,9 +2929,8 @@ msgid "Post" msgstr "Допис" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "Введіть найближчу поштову адресу, або назву вулиці чи району" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3075,9 +3019,8 @@ msgid "Problems" msgstr "Проблеми" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Проблеми в межах %s району" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3092,9 +3035,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Нещодавно вирішені проблеми" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Проблеми в радіусі %.1fkm від цієї точки" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3108,9 +3050,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "Проблеми в межах %s району" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Проблеми в межах %s району" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3133,9 +3074,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Вказання паролю не обов'язкове, проте це дозволить вам більш легко сповіщати про проблеми, залишати поновлення та керувати вашими сповіщеннями" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3254,27 +3194,24 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "Перевідіслати сповіщення" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:78 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Зняти прапорець" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:203 msgid "Remove account details" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Зняти прапорець" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" @@ -3325,9 +3262,8 @@ msgstr "Сповістити про проблему" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "Сповістити про проблему" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3337,9 +3273,8 @@ msgstr "Поскаржитись" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "Сповістити про проблему" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3360,9 +3295,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "Опишіть проблему" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "Сповіщайте, переглядайте, або обговорюйте місцеві проблеми" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3446,18 +3380,16 @@ msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your repor msgstr "Сповіщення обмежені %s символами. Буль ласка скоротіть сповіщення." #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -#, fuzzy msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "Сповіщення обмежені %s символами. Буль ласка скоротіть сповіщення." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" msgstr "Сповіщення очікують підтвердження" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "Перевідкрито %s о %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." @@ -3476,14 +3408,12 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "Звіт по %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "%s, в межах %s району" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3498,9 +3428,8 @@ msgid "Reputation threshold" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:30 -#, fuzzy msgid "Required" -msgstr "Потрібне фото" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:85 msgid "Resend report" @@ -3672,9 +3601,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "Прослійте за посиланням на район щоб бачити звіти лише по цьому району" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3725,9 +3653,8 @@ msgstr "Сервіс:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "Новий пароль:" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3777,14 +3704,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "Показувати старі" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "Пошук сповіщень" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3827,9 +3752,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "Увійти або створити обліковий запис" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "Введіть пароль" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3918,9 +3842,8 @@ msgid "Staff:" msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:74 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Початкова дата:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:73 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:29 @@ -3947,9 +3870,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "Зберети зміни" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -3963,9 +3885,8 @@ msgstr "Стан:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Стан" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -3985,9 +3906,8 @@ msgstr "Статус" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr "Все ще відкрито, через анкету, %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -3999,9 +3919,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "Підкатегорія: %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4056,14 +3975,12 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Підписатись" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "Підпишіть мене на поштові алярми" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "Підписатись" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4092,9 +4009,8 @@ msgstr "Сумарні сповіщення" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "Сумарні сповіщення" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4204,9 +4120,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Це сповіщення було видалено." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "Це сповіщення було видалено." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4361,9 +4276,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "Користувач не зміг позначити проблему на карті, тільки введену зону" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "Це сповіщення було видалено." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4399,15 +4313,13 @@ msgstr "Сталась проблема з вашою комбінацією а #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "Сталась проблема з поновленням. Будь ласка спробуйте ще раз." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "З комбінацією поштової адреси і паролю щось не так. Якщо ви не в змозі пригадати пароль або у вас його немає, заповніть секцію ‘увійти поштою’" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4543,9 +4455,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Це сповіщення відмічено відкритим." #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "Це сповіщення відмічено відкритим." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4712,9 +4623,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "Невідомий ідентифікатор проблеми" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "Невідомий ідентифікатор проблеми" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4779,14 +4689,12 @@ msgid "Updated" msgstr "Поновлено" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Опубліковано <strong>%s</strong> (%s) в %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Опубліковано <strong>%s</strong> в %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4821,9 +4729,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "Будь ласка зауважте:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4863,9 +4770,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "Пошта занесена в чорний список" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4874,9 +4780,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "Адреса вже в чорному списку" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4889,9 +4794,8 @@ msgstr "Користувач відмічений" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "В чорний список?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4903,9 +4807,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "Користувачі" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -4930,15 +4833,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "Нова адреса електронної пошти:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "Ваш телефон" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -4953,9 +4854,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Переглянути сповіщення по району" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "інші зони:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -4980,9 +4880,8 @@ msgstr "Райони рад" #: templates/web/base/alert/choose.html:7 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 -#, fuzzy msgid "We found more than one match for that location." -msgstr "Вибачте, ми не знайшли це місце" +msgstr "" #: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6 msgid "We found more than one match for that problem reference:" @@ -5008,9 +4907,8 @@ msgstr "Ми надіслали це відповідному департаме #: templates/web/base/alert/choose.html:13 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 -#, fuzzy msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." -msgstr "Ми знайшли більше одного співпадіння для цієї локації. Ми показуєм до десяти співпадінь, будь ласка спробуйте задати пошук інакше, якщо вашого місця тут немає." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 @@ -5121,9 +5019,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "You are reporting the following update for being abusive, containing personal information, or similar:" #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "Ви можете <a href=\"%s%s\">переглянути проблему на цьому сайті</a>." +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5192,9 +5089,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "Ви позначили проблему зеленою шпилькою на мапі. Якщо ця локація не вірна - просто клацніть на мапу ще раз." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "Ви успішно підтвердили поштову адресу." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5203,14 +5099,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "Ви успішно підтвердили поштову адресу." #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "Ви успішно підтвердили поштову адресу." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "Ви успішно підтвердили поштову адресу." +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5218,9 +5112,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "Ви успішно увійшли; будь ласка перевірте чи деталі вірні:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "Ви успішно підтвердили поштову адресу." +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5273,9 +5166,8 @@ msgstr "Ваша адреса е-пошти" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "Ваша адреса е-пошти" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5338,14 +5230,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "Ваш перелік" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "Ваш пароль було змінено" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "Ваші поновлення" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5409,9 +5299,8 @@ msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "наприклад ‘%s’ чи ‘%s’" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:2 -#, fuzzy msgid "e.g. ‘10 inch pothole on Example St, near post box’" -msgstr "Вибоїна 30 см на вул. Зеленій біля пошти." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 msgid "e.g. ‘This pothole has been here for two months and…’" @@ -5448,14 +5337,12 @@ msgid "none" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:77 -#, fuzzy msgid "not the council's responsibility" -msgstr "позначено як не відповідальність ради" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "Увійти або створити обліковий запис" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5507,9 +5394,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "шпильки немає так як користувач не використав мапу" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "Переглядаєм локацію" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5540,14 +5426,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "користувач є власником проблеми" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "Адреса вже в чорному списку" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "Видалити з переліку" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5760,189 +5644,3 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>Ні</strong> я залогінюсь через е-mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>Ні</strong> я залогінюсь через е-mail" - -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "Редагувати інші подробиці про користувача" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "Вкажіть поштовий код UK або назву вулиці та місця" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "Запам'ятати мене на цьому комп'ютері" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "Тепер відправити ваше сповіщення …" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "Тепер щоб відправити ваше поновлення…" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "Вказання імені і паролю не обов'язкове, проте це дозволить вам більш легко сповіщати про проблеми, залишати поновлення та керувати вашими сповіщеннями" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Пароль:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "Будь ласка вкажіть адресу е-пошти" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "Будь ласка опишіть проблему детально" - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "Будь ласка напишіть поновлення" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "Запланована дія" - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "Так, в мене є пароль" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "Категорія: %s" - -#~ msgid "Extern" -#~ msgstr "Зовнішній" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "В процесі" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Заплановано" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "Підкатегорія: %s" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "Е-пошта: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Ім'я: %s" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "Це сповіщення надіслано анонімно" - -#~ msgid "(Email in abuse table)" -#~ msgstr "(поштова скринька в чорному списку)" - -#~ msgid "By Date" -#~ msgstr "По даті" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "Натисніть тут або введіть в форматі дд/мм/рррр" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "Підтверджені звіти з %s по %s" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "Приховати застарілі" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "Включити непідтверджені сповіщення" - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "Невірна кінцева дата" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "Невірна початкова дата" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "Без департаменту" - -#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" -#~ msgstr "Зауважте, коли включаєм непідтвердженне сповіщення ми використовуєм дату створення сповіщення. Вона може відрізнятись від дати підтвердження сповіщення, тому цифри в датах можуть трошки стрибати." - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Рік" - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%s район, %s" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Оберіть тип майна --" - -#~ msgid "Closed reports" -#~ msgstr "Закрити звіти" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Закрито:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Дубль" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Вирішено:" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "От типи локальних сповіщень про проблеми для ‘%s’." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "В процесі" - -#~ msgid "Internal referral" -#~ msgstr "Внутрішнє посилання" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "Дослідження" - -#~ msgid "No further action" -#~ msgstr "Неможливо виправити" - -#~ msgid "Not Responsible" -#~ msgstr "Не відповідальний" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "Або проблеми прозвітовані до:" - -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "Або ви можете підписатись на алярми відносно вашого району чи департаменту:" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "Будь ласка оберіть тип майна" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Проблеми в межах:" - -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "Найпростіший алярм - географічний:" - -#~ msgid "closed as a duplicate report" -#~ msgstr "позначено як дублююче сповіщення" - -#~ msgid "marked as action scheduled" -#~ msgstr "позначено дію як заплановану" - -#~ msgid "marked as an internal referral" -#~ msgstr "позначено як внутрішній напрямок" - -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "позначено закритим" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "позначено полагодженим" - -#~ msgid "marked as in progress" -#~ msgstr "позначено в процесі" - -#~ msgid "marked as investigating" -#~ msgstr "позначено у вивченні" - -#~ msgid "marked as no further action" -#~ msgstr "позначено як неможливо полагодити" - -#~ msgid "marked as planned" -#~ msgstr "позначено запланованим" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "або" - -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "перевідкрито" diff --git a/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index faf7fbaaf..b2b0f3af4 100644 --- a/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -#, fuzzy +# Translators: +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2018\n" "Language-Team: Chinese (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/zh/)\n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +49,8 @@ msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d 到 %d 的 %d " #: templates/web/base/admin/user_import.html:42 -#, fuzzy msgid "%d users already existed" -msgstr "電子郵件己在濫發名單" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 @@ -140,9 +141,8 @@ msgid "(closed)" msgstr "(結束)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "預設距離約涵蓋20萬人口" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(fixed)" @@ -170,9 +170,8 @@ msgid "(optional)" msgstr "(任選)" #: templates/web/base/report/_item.html:73 -#, fuzzy msgid "(sent to all)" -msgstr "兩個都送出" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:74 msgid "(sent to both)" @@ -180,9 +179,8 @@ msgstr "兩個都送出" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "在 %s 內之問題RSS 訂閱" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:711 @@ -191,9 +189,8 @@ msgid "-- Pick a category --" msgstr "選擇分類" #: templates/web/base/report/new/category_extras_fields.html:18 -#, fuzzy msgid "-- Pick an option --" -msgstr "選擇分類" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -218,9 +215,8 @@ msgstr "" #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:65 -#, fuzzy msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s reports <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" -msgstr "<label for=\"statuses\">颢示</label> %s <label for=\"filter_categories\">關於</label> %s" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:95 msgid "<span>%s</span> saved." @@ -236,18 +232,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>不</strong> 我要利用電子郵件確認我的申報 " #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:5 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" -msgstr "<strong>不</strong> 我要利用電子郵件確認我的申報 " +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:9 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>不</strong> 我要用電子郵件收到更新通知" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email_heading.html:3 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" -msgstr "<strong>不</strong> 我要用電子郵件收到更新通知" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:197 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." @@ -262,9 +256,8 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>是</strong> 我有密碼" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "About the problem" -msgstr "申報問題" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:54 msgid "Activate two-factor authentication" @@ -298,9 +291,8 @@ msgstr "新增有關單位" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:7 -#, fuzzy msgid "Add email address" -msgstr "禁止之電子郵件" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" @@ -320,15 +312,13 @@ msgid "Add new category" msgstr "新增種類" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:82 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "(任選)" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 -#, fuzzy msgid "Add phone number" -msgstr "(沒有電話號碼)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 @@ -412,9 +402,8 @@ msgid "All categories" msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "聯合品牌" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" @@ -456,9 +445,8 @@ msgstr "匿名" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:19 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "匿名" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:130 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:199 @@ -537,9 +525,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:9 -#, fuzzy msgid "Auto Response" -msgstr "無責任歸屬" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:80 msgid "Auto-response:" @@ -579,9 +566,8 @@ msgid "Back to all reports" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#, fuzzy msgid "Ban user" -msgstr "標記警告用戶" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:743 @@ -650,9 +636,8 @@ msgid "Category" msgstr "類別" #: templates/web/base/dashboard/index.html:103 -#, fuzzy msgid "Category and State" -msgstr "類別" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1042 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" @@ -690,9 +675,8 @@ msgstr "更換密碼" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 -#, fuzzy msgid "Change phone number" -msgstr "(沒有電話號碼)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -750,9 +734,8 @@ msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." msgstr "選擇確認電子郵件上的連結以作登入" #: templates/web/base/auth/token.html:20 -#, fuzzy msgid "Click the link in that email to sign in." -msgstr "選擇確認電子郵件上的連結以作登入" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:7 msgid "Click the map or drag the pin to adjust the location" @@ -775,9 +758,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "由地方政府關閉" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:176 -#, fuzzy msgid "Closed to updates" -msgstr "取得更新" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 msgid "Co-ordinates:" @@ -910,18 +892,16 @@ msgid "Count" msgstr "數量" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "建立" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" msgstr "創建申報" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "登入或新建帳戶" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:156 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:49 @@ -966,14 +946,12 @@ msgid "Created:" msgstr "建立:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:40 -#, fuzzy msgid "Current password:" -msgstr "密碼" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:46 -#, fuzzy msgid "Current token:" -msgstr "目前狀況" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:92 msgid "Currently grouped by %s" @@ -1021,9 +999,8 @@ msgid "Defect type" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:15 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "刪除" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:91 @@ -1180,9 +1157,8 @@ msgid "Edit report category" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 -#, fuzzy msgid "Edit report details" -msgstr "編輯有關單位細節" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Edit report priority" @@ -1197,9 +1173,8 @@ msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 -#, fuzzy msgid "Edit your update" -msgstr "更新" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:15 @@ -1247,9 +1222,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 -#, fuzzy msgid "Email address (optional)" -msgstr "密碼(任選):" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1260,9 +1234,8 @@ msgid "Email alert deleted" msgstr "取消電郵通知" #: templates/web/base/auth/general.html:99 -#, fuzzy msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "選擇確認電子郵件上的連結以作登入" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:101 msgid "Email me a link to sign in" @@ -1299,16 +1272,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:127 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:128 -#, fuzzy msgid "" "Enable <strong>Open311 problem-fetching</strong> if you want to display reports created at\n" " the endpoint to FixMyStreet. If you're not sure, you probably do not, so leave this unchecked.\n" " For more information, see \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." msgstr "" -"開啟<strong>Open311 更新送出</strong> 終端即可以送出與接收現有申報之更新\n" -"如果您不確定是否要開啟,請保留空白\n" -"更多資訊說明<a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>請見本文(英文)</a>." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:66 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:67 @@ -1338,9 +1307,8 @@ msgid "Enabling this will suppress the error message that is normally emitted wh msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "結束日期:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" @@ -1365,9 +1333,8 @@ msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "輸入最近的街名或地區" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Smidsy.pm:32 -#, fuzzy msgid "Enter a street, area, or landmark" -msgstr "輸入最近的街名或地區" +msgstr "" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" @@ -1445,9 +1412,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "其它資料:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:159 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 @@ -1462,9 +1428,8 @@ msgid "Extra details" msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 -#, fuzzy msgid "Extra fields:" -msgstr "其它資料:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1558,9 +1523,8 @@ msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fm msgstr "更多資訊,請詳見<a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>如何使用 FixMyStreet 地圖標記</a>(英文)" #: templates/web/base/auth/create.html:1 templates/web/base/auth/create.html:3 -#, fuzzy msgid "Forgot password" -msgstr "密碼" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:24 @@ -1639,14 +1603,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "隨時間産生的問題圖片" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:134 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "由 %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:94 -#, fuzzy msgid "Group by %s" -msgstr "由 %s" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:99 msgid "Group by:" @@ -1673,9 +1635,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 -#, fuzzy msgid "Here are some other nearby reports:" -msgstr "最近申報之照片" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" @@ -1689,14 +1650,12 @@ msgid "Hidden" msgstr "隱藏" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18 -#, fuzzy msgid "Hidden Field" -msgstr "隱藏" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:202 -#, fuzzy msgid "Hide all reports and updates" -msgstr "標記警告申報與用戶" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:115 msgid "Hide entire report" @@ -1862,40 +1821,26 @@ msgstr "如果您使用 <strong>非電子郵件送出申訴方式</strong>, 請 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:112 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:113 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" " its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" " Check that your cobrand supports this feature before switching it on." msgstr "" -"如果您啟動上方Open311更新傳送 , Open311之更新 通常只有開啟或關閉二種狀態 \n" -"\n" -"啟動<strong>擴展 Open311 狀態</strong> ,可以讓您可以有更多的陳述可使用\n" -"\n" -"確認您的共同品牌支援此功能,再啟動它。" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:99 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" " if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." msgstr "" -"如果您啟動上方Open311更新傳送 ,確認 <strong>有選擇通知按鍵</strong> \n" -"\n" -"如您<strong>不想</strong> 一直收到問題更新通知,勿啟動它。" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:82 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:83 -#, fuzzy msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" " FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" " when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." msgstr "" -"如果您已啟動上方Open311更新傳送 ,你必須找出哪一位\n" -"<strong>FixMyStreet</strong> 用戶可以是這些問題更新的發言者\n" -"一旦他們上線時。請輸入其帳戶ID(編號) " #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:143 msgid "Illegal ID" @@ -1906,9 +1851,8 @@ msgid "Illegal feed selection" msgstr "無效的訂閱選項" #: templates/web/base/admin/user_import.html:15 -#, fuzzy msgid "Import users" -msgstr "申報濫用" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:39 msgid "In abuse table?" @@ -2037,9 +1981,8 @@ msgid "List all reported problems" msgstr "列出所有申報的問題 " #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18 -#, fuzzy msgid "Loading reports…" -msgstr "完結之申報 " +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." @@ -2220,9 +2163,8 @@ msgstr "名字:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:24 -#, fuzzy msgid "Names are limited to %d characters in length." -msgstr "更新內容有 %s 字數限制,請簡化您的更新。" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Navigate to this problem" @@ -2263,9 +2205,8 @@ msgstr "差不多快完成了,現在檢查您的電子信箱" #: templates/web/base/auth/2faform.html:8 #: templates/web/base/auth/smsform.html:19 -#, fuzzy msgid "Nearly done! Now check your phone…" -msgstr "差不多快完成了,現在檢查您的電子信箱" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:242 msgid "New body added" @@ -2299,9 +2240,8 @@ msgid "New password:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 -#, fuzzy msgid "New phone number:" -msgstr "(沒有電話號碼)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 @@ -2309,9 +2249,8 @@ msgid "New priority" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:44 -#, fuzzy msgid "New problems for %s" -msgstr " FixMyStreet上新進問題 " +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:42 msgid "New problems for <a href=\"%s\">%s</a>" @@ -2382,9 +2321,8 @@ msgid "Next" msgstr "下一步" #: templates/web/base/report/form/user.html:5 -#, fuzzy msgid "Next:" -msgstr "下一步" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1214 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:116 @@ -2406,9 +2344,8 @@ msgid "No" msgstr "無" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 -#, fuzzy msgid "No account?" -msgstr "確認帳戶" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" @@ -2632,9 +2569,8 @@ msgid "Other categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other wards" -msgstr "其它地區:" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" @@ -2673,14 +2609,12 @@ msgid "Permissions:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:61 -#, fuzzy msgid "Permit blank updates" -msgstr "提供更新資訊" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:25 -#, fuzzy msgid "Phone Reporter:" -msgstr "已申報 %s" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34 @@ -2695,14 +2629,12 @@ msgid "Phone number (optional)" msgstr "電話號碼(非必填)" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:28 -#, fuzzy msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." -msgstr "申請內容有 %s 字數限制,請簡化您的申報。" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 -#, fuzzy msgid "Phone verified:" -msgstr "已申報 %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:143 #: templates/web/base/admin/user-form.html:27 templates/web/base/my/my.html:47 @@ -2790,9 +2722,8 @@ msgstr "請確認您電郵地址無誤" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:221 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 -#, fuzzy msgid "Please check your phone number is correct" -msgstr "請確認您電郵地址無誤" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:315 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 @@ -2838,9 +2769,8 @@ msgstr "請寫下您的留言" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:224 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 -#, fuzzy msgid "Please enter a mobile number" -msgstr "請輸入您的電話號碼" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1458 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1577 @@ -2879,9 +2809,8 @@ msgstr "請輸入有效的電子郵件" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1562 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email or phone number" -msgstr "請輸入您的電話號碼" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 @@ -2981,9 +2910,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "請加註記" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:406 -#, fuzzy msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." -msgstr "如果您是再次申報,請說明原因" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:388 msgid "Please provide a public update for this report." @@ -3039,9 +2967,8 @@ msgid "Post" msgstr "張貼" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#, fuzzy msgid "Postcode or street name and area" -msgstr "輸入本區的郵編,街名或區域。" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:221 msgid "Posted anonymously at %s" @@ -3130,9 +3057,8 @@ msgid "Problems" msgstr "問題" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "在 %s 里/區的問題" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -3147,9 +3073,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "FixMyStreet 最近回報的已修復問題 " #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "該地點 %.1f公里內的問題 " +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:855 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 @@ -3163,9 +3088,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "在 %s 里/區的問題" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "在 %s 里/區的問題" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -3188,9 +3112,8 @@ msgid "Provide update as" msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:61 -#, fuzzy msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "提供名稱與密碼非為必要,但其可以讓您更便於申報問題,提供更新與管理您的申報。" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:63 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -3309,27 +3232,24 @@ msgid "Recently updated" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:60 -#, fuzzy msgid "Reject report" -msgstr "重新送出申報" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "記住 FixMyStreet主要為申報可修復之物理性問題。如果您的問題不適合透過本網站投送,請直接到地方政府各機關之網站。 " #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:78 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "移除標記" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:203 msgid "Remove account details" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "移除標記" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" @@ -3380,9 +3300,8 @@ msgstr "申報問題" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 -#, fuzzy msgid "Report a problem here" -msgstr "申報問題" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:10 #: templates/web/base/report/display_tools.html:9 @@ -3392,9 +3311,8 @@ msgstr "申報濫用" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 #: templates/web/base/main_nav_items.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 -#, fuzzy msgid "Report another problem here" -msgstr "申報問題" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 msgid "Report as" @@ -3415,9 +3333,8 @@ msgid "Report your problem" msgstr "申報你的問題" #: templates/web/base/header_opengraph.html:4 -#, fuzzy msgid "Report, view, and discuss local street-related problems." -msgstr "申報,檢視,或討論在地問題" +msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 @@ -3501,18 +3418,16 @@ msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your repor msgstr "申請內容有 %s 字數限制,請簡化您的申報。" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 -#, fuzzy msgid "Reports are limited to {0} characters in length. Please shorten your report" -msgstr "申請內容有 %s 字數限制,請簡化您的申報。" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" msgstr "待核實之申報" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "由%s 的 %s 申報" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:128 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." @@ -3531,14 +3446,12 @@ msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "在%s 申報 " +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "%s, 在%s 里/區" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3553,9 +3466,8 @@ msgid "Reputation threshold" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:30 -#, fuzzy msgid "Required" -msgstr "要求提供照片" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:85 msgid "Resend report" @@ -3727,9 +3639,8 @@ msgid "Select if this is the default priority" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:7 -#, fuzzy msgid "Select multiple wards to view only reports within those wards." -msgstr "追踪里/區連結,以檢視該區內之申報" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:8 msgid "Select multiple wards?" @@ -3780,9 +3691,8 @@ msgstr "服務" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/my/my.html:67 -#, fuzzy msgid "Set password" -msgstr "更換密碼" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:53 msgid "Set to my current location" @@ -3832,14 +3742,12 @@ msgid "Show name publicly?" msgstr "" #: templates/web/base/pagination.html:12 -#, fuzzy msgid "Show older" -msgstr "顯示舊文" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:85 -#, fuzzy msgid "Show older reports" -msgstr "搜尋申報" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:89 msgid "Show photo" @@ -3882,9 +3790,8 @@ msgid "Sign in or create an account" msgstr "登入或新建帳戶" #: templates/web/base/auth/general.html:80 -#, fuzzy msgid "Sign in with a password" -msgstr "請輸入密碼" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:73 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -3924,9 +3831,8 @@ msgstr "抱歉這個wasn’t 為有效的網址連結" #: templates/web/base/auth/2faform.html:5 #: templates/web/base/auth/smsform.html:16 -#, fuzzy msgid "Sorry, that wasn’t the correct code" -msgstr "抱歉這個wasn’t 為有效的網址連結" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/abuse.html:5 msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." @@ -3977,9 +3883,8 @@ msgid "Staff:" msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:74 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "問始日:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:73 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:29 @@ -4006,9 +3911,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 -#, fuzzy msgid "State changed to:" -msgstr "儲存變動" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -4022,9 +3926,8 @@ msgstr "陳述:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:649 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "陳述" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:405 @@ -4044,9 +3947,8 @@ msgstr "狀態" #: templates/web/base/report/_update_state.html:22 #: templates/web/base/report/updates.html:16 -#, fuzzy msgid "Still open, via questionnaire" -msgstr " %s問卷仍開放中" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 @@ -4058,9 +3960,8 @@ msgid "String" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/category.html:38 -#, fuzzy msgid "Subcategory" -msgstr "子類別:%s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" @@ -4115,14 +4016,12 @@ msgid "Subscribe" msgstr "訂閱" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "加入通知信件" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-alerts.html:22 -#, fuzzy msgid "Subscribed:" -msgstr "訂閱" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_title.html:1 msgid "Summarise the problem" @@ -4151,9 +4050,8 @@ msgstr "申報摘要" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 -#, fuzzy msgid "Summary statistics" -msgstr "申報摘要" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:155 msgid "Superuser:" @@ -4263,9 +4161,8 @@ msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "該申報已遭FixMyStreet 移除 " #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1986 -#, fuzzy msgid "That user has been logged out." -msgstr "該申報已遭FixMyStreet 移除 " +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1993 msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates." @@ -4426,9 +4323,8 @@ msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area aroun msgstr "用戶無法在地點上標示問題,但可以看到他們輸入的地點" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2032 -#, fuzzy msgid "The user has been sent a login email" -msgstr "該申報已遭FixMyStreet 移除 " +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -4464,15 +4360,13 @@ msgstr "您的電子郵件/密碼不符,請重試一次" #: templates/web/base/auth/_username_error.html:0 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:14 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information." -msgstr "您的申報有問題,請重試一次" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:857 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:146 -#, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "您的電子郵件與密碼不相符,如果您遺忘密碼或尚未註冊,請在申請表單上填入電子郵件" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 msgid "There was a problem with your update. Please try again." @@ -4618,9 +4512,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "該申報目前注記為開放狀態" #: templates/web/base/report/display.html:58 -#, fuzzy msgid "This report is now closed to updates." -msgstr "該申報目前注記為開放狀態" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:90 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." @@ -4787,9 +4680,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "未知的問題編號 " #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:94 -#, fuzzy msgid "Unknown update ID" -msgstr "未知的問題編號 " +msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:25 msgid "Unshortlisted" @@ -4854,14 +4746,12 @@ msgid "Updated" msgstr "已更新" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:252 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "由<strong>%s</strong> (%s) 在%s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 -#, fuzzy msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "由<strong>%s</strong> 在%s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1498 @@ -4896,9 +4786,8 @@ msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "更新問題, %s" #: templates/web/base/admin/user_import.html:64 -#, fuzzy msgid "Usage notes" -msgstr "請加註記" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:43 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:44 @@ -4938,9 +4827,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1944 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1954 -#, fuzzy msgid "User added to abuse list" -msgstr "電子郵件列入濫發名單" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1476 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1589 @@ -4949,9 +4837,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1941 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1951 -#, fuzzy msgid "User already in abuse list" -msgstr "電子郵件己在濫發名單" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2116 msgid "User flag removed" @@ -4964,9 +4851,8 @@ msgstr "給用戶標記警告" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 #: templates/web/base/admin/user-form.html:34 #: templates/web/base/admin/users.html:32 -#, fuzzy msgid "User in abuse table" -msgstr "濫用表格?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4978,9 +4864,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "User:" -msgstr "使用者" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 @@ -5005,15 +4890,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify email address" -msgstr "您的電子郵件" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 #: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 -#, fuzzy msgid "Verify phone number" -msgstr "電話號碼" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 @@ -5028,9 +4911,8 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "檢視里/區之申報 " #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:24 -#, fuzzy msgid "View wards" -msgstr "其它地區:" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "View/Mark private reports" @@ -5055,9 +4937,8 @@ msgstr "地方政府轄下的里/區" #: templates/web/base/alert/choose.html:7 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 -#, fuzzy msgid "We found more than one match for that location." -msgstr "抱歉,我們無法找到此位置" +msgstr "" #: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6 msgid "We found more than one match for that problem reference:" @@ -5083,9 +4964,8 @@ msgstr "我們將代表您將此呈報給地方政府" #: templates/web/base/alert/choose.html:13 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 -#, fuzzy msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." -msgstr "本區域我們找到更多符合的資料,我們最多顯示十筆資料。如果你無法在其中找到所要的資訊,請嘗試其它搜尋方式。" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 @@ -5196,9 +5076,8 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "您檢舉下列問題之更為濫用,包括個人資料或相似" #: templates/web/base/report/display.html:59 -#, fuzzy msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." -msgstr "您可<a href=\"%s%s\">在本站上檢視問題</a>." +msgstr "" #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 @@ -5270,9 +5149,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the msgstr "您在地圖上用綠色標註問題之地點。如果此不是正確地點,請再次點擊原地圖。" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142 -#, fuzzy msgid "You have successfully added your phone number." -msgstr "您已成功地確認電子郵件" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 @@ -5281,14 +5159,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "您已成功地確認電子郵件" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 -#, fuzzy msgid "You have successfully confirmed your phone number." -msgstr "您已成功地確認電子郵件" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed your phone number." -msgstr "您已成功地確認電子郵件" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 @@ -5296,9 +5172,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar msgstr "您已成功登入,請檢查您的個人資訊是否正確:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164 -#, fuzzy msgid "You have successfully verified your phone number." -msgstr "您已成功地確認電子郵件" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:79 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" @@ -5351,9 +5226,8 @@ msgstr "您的電子郵件" #: templates/web/base/auth/create.html:35 #: templates/web/base/auth/general.html:47 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:3 -#, fuzzy msgid "Your email or mobile" -msgstr "您的電子郵件" +msgstr "" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" @@ -5416,14 +5290,12 @@ msgid "Your shortlist" msgstr "" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 -#, fuzzy msgid "Your token has been generated" -msgstr "密碼已更新" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:6 -#, fuzzy msgid "Your update" -msgstr "更新" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." @@ -5447,9 +5319,8 @@ msgid "a colon-separated list of permissions to grant that user, e.g. <code>cont msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:20 -#, fuzzy msgid "admin" -msgstr "%s 管理:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:175 @@ -5526,14 +5397,12 @@ msgid "none" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:77 -#, fuzzy msgid "not the council's responsibility" -msgstr "標註為非本區政府職責範圍" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#, fuzzy msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" -msgstr "登入或新建帳戶" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:13 msgid "or <a href=\"%s\">sign in</a>" @@ -5585,9 +5454,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "地圖上無標記,用戶未使用地圖" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "檢視地區" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" @@ -5618,14 +5486,12 @@ msgid "user is problem owner" msgstr "%d 天數" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2060 -#, fuzzy msgid "user not in abuse list" -msgstr "電子郵件己在濫發名單" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:2058 -#, fuzzy msgid "user removed from abuse list" -msgstr "電子郵件列入濫發名單" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 @@ -5759,253 +5625,13 @@ msgid_plural "last updated %d days ago" msgstr[0] "" #: templates/email/default/inactive-account.html:18 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" -msgstr[0] "月份" +msgstr[0] "" #: templates/email/bathnes/archive.html:25 #, perl-format msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "" - -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" -#~ msgstr "<strong>不</strong> 我要用電子郵件登入" - -#, fuzzy -#~ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" -#~ msgstr "<strong>不</strong> 我要用電子郵件登入" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit other users' details" -#~ msgstr "編輯有關單位細節" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a nearby UK postcode, street name and area, or asset name" -#~ msgstr "輸入本區的郵編,街名或區域。" - -#~ msgid "Keep me signed in on this computer" -#~ msgstr "新增類別承辦人" - -#~ msgid "Now to submit your report…" -#~ msgstr "現在送出您的申報 …" - -#~ msgid "Now to submit your update…" -#~ msgstr "現在送出您更新的申報 … 您是否有本站帳密?" - -#~ msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -#~ msgstr "提供名稱與密碼非為必要,但其可以讓您更便於申報問題,提供更新與管理您的申報。 " - -#~ msgid "Wrong location? Just click again on the map." -#~ msgstr "錯誤的地? 請再次點擊此地圖" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "密碼:" - -#~ msgid "Please enter your email address" -#~ msgstr "請輸入您的電子郵件" - -#~ msgid "Please fill in details of the problem." -#~ msgstr "請在此填寫問題的細節" - -#~ msgid "Please write your update here" -#~ msgstr "請寫下您的更新" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scheduled" -#~ msgstr "行動排程 " - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Northern Irish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "抱歉,該郵區號碼我們尚未支援" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Scottish postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "抱歉,該郵區號碼我們尚未支援" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, that appears to be a Welsh postcode, which we don't cover." -#~ msgstr "抱歉,該郵區號碼我們尚未支援" - -#~ msgid "What was your experience of getting the problem fixed?" -#~ msgstr "你的申報使用體驗感想為? " - -#~ msgid "Yes I have a password" -#~ msgstr "我有密碼" - -#~ msgid "Category: %s" -#~ msgstr "類別: %s" - -#~ msgid "Extern" -#~ msgstr "外圍" - -#~ msgid "In progress" -#~ msgstr "處理中" - -#~ msgid "Jurisdiction Unknown" -#~ msgstr "未知的管轄機關" - -#~ msgid "Jurisdiction unknown" -#~ msgstr "未知的管轄機關" - -#~ msgid "Not contactable" -#~ msgstr "無法聨絡" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "已規劃" - -#~ msgid "Subcategory: %s" -#~ msgstr "子類別:%s" - -#~ msgid "Wish" -#~ msgstr "願望" - -#~ msgid "Email: %s" -#~ msgstr "電子郵件: %s" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "名字: %s" - -#~ msgid "This report was submitted anonymously" -#~ msgstr "此為匿名申報" - -#~ msgid "(Email in abuse table)" -#~ msgstr "電郵為濫發信件" - -#~ msgid "By Date" -#~ msgstr "日期" - -#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -#~ msgstr "點選此處或輸入日期/月份/年份" - -#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" -#~ msgstr "%s 與 %s 之間已確認的申報" - -#~ msgid "Hide old" -#~ msgstr "隱藏舊文" - -#~ msgid "Include unconfirmed reports" -#~ msgstr "包括未確認的申報 " - -#~ msgid "Invalid end date" -#~ msgstr "無效的結束日期" - -#~ msgid "Invalid start date" -#~ msgstr "無效的開始日期" - -#~ msgid "No council" -#~ msgstr "無地方政府" - -#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" -#~ msgstr "請注意這裏包括了本月份總結撰寫前,尚未確認的申報,所以數目可能稍有降低。" - -#~ msgid "Unfixed reports" -#~ msgstr "未處理之申報 " - -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "年份" - -#~ msgid "" -#~ "%s sends different categories of problem\n" -#~ "to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n" -#~ "might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti report\n" -#~ "will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n" -#~ "council’s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n" -#~ "for the county council." -#~ msgstr "" -#~ "%s送出不同類別的問題申報給\n" -#~ "適宜的地方政府機關,如果問題發生在某政府的轄區內\n" -#~ "這樣處理或許的確適當。例如,塗鴉問題將\n" -#~ "申報給里/區機構,所以會在里/區機關的通告上\n" -#~ "而在地方政府的公告版上只會出現在轄內通知上" - -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%s 里/區, %s " - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "%s, 在%s 里/區" - -#~ msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)" -#~ msgstr "或可在 %s另外修改自定RSS訂閱" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "選擇公物種類" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "關閉:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "複製 " - -#~ msgid "Fixed reports" -#~ msgstr "已處理之申報 " - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "已處理:" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "此為在地問題的種類 ‘%s’." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "處理中" - -#~ msgid "Internal referral" -#~ msgstr "內部推薦" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "調查中" - -#~ msgid "No further action" -#~ msgstr "無法修復" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "或將此問題 申報給:" - -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "您可以訂閱 里/區內的更新通知" - -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "選擇公物種類" - -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "在 範圍內的問題" - -#~ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert." -#~ msgstr "選擇您要想的通知方式或點選RSS訂閱按鈕,或者輸入您的電子郵件以收受通知。" - -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "您的更新出錯,請再試一次。" - -#~ msgid "closed as a duplicate report" -#~ msgstr "標註為重覆之申報" - -#~ msgid "marked as action scheduled" -#~ msgstr "標註為排程行動" - -#~ msgid "marked as an internal referral" -#~ msgstr "標註為內部推薦" - -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "標註為關閉" - -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "標註為解決" - -#~ msgid "marked as in progress" -#~ msgstr "標註為處理中" - -#~ msgid "marked as investigating" -#~ msgstr "標註為調查中" - -#~ msgid "marked as no further action" -#~ msgstr "標註為無法解決" - -#~ msgid "marked as planned" -#~ msgstr "標註為己規畫" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "或" - -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "重啟申報" |