diff options
-rw-r--r-- | locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 18 |
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 3bed5a84a..06a2df712 100644 --- a/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-24 11:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-16 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-19 13:41+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <team@fixmystreet.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:496 msgid "%s, reported anonymously at %s" -msgstr "%s anonym gemeldet um %s" +msgstr "%s, gemeldet um %s" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:498 msgid "%s, reported by %s at %s" @@ -865,14 +865,14 @@ msgstr "Geben Sie eine Adresse an" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:25 msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area" -msgstr "Ungefähre Adresse des Mangels:" +msgstr "Ungefähre Adresse des Mangels" #: templates/web/default/around/postcode_form.html:1 #: templates/web/default/around/postcode_form.html:2 #: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:13 #: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:14 msgid "Enter a nearby street name and area" -msgstr "Ungefähre Adresse des Mangels:" +msgstr "Ungefähre Adresse des Mangels" #: templates/web/default/auth/general.html:64 #: templates/web/default/report/display.html:171 @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "" #: templates/web/default/index.html:33 templates/web/emptyhomes/index.html:58 #: templates/web/fixmystreet/index.html:46 msgid "Enter details of the problem" -msgstr "Beschreiben sie den Mangel" +msgstr "Beschreiben Sie den Mangel" #: templates/web/default/auth/token.html:5 #: templates/web/default/errors/generic.html:1 @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail Adresse an" #: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:149 #: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:150 msgid "Please enter your email address" -msgstr "Bitte geben Sie eine Ihre E-Mail Adresse an" +msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail Adresse an." #: templates/web/default/js/validation_strings.html:19 #, fuzzy @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "" #: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:70 msgid "Please fill in details of the problem." -msgstr "" +msgstr "Beschreiben Sie den Mangel." #: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:28 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:27 @@ -3955,8 +3955,8 @@ msgstr[1] "<big>%s</big> Meldungen in der letzten Woche" #, perl-format msgid "<big>%s</big> fixed in past month" msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month" -msgstr[0] "<big>%s</big> bearbeitete Mängel im letzten Monat" -msgstr[1] "<big>%s</big> im letzten Monat gehoben" +msgstr[0] "<big>%s</big> bearbeiteter Mangel im letzten Monat" +msgstr[1] "<big>%s</big> bearbeitete Mängel im letzten Monat" #: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:14 #, perl-format |