diff options
-rw-r--r-- | locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 87 |
1 files changed, 34 insertions, 53 deletions
diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index bc136c74d..6a3434122 100644 --- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FixMyStreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-14 12:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-13 20:42MET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:10MET\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -363,10 +363,8 @@ msgstr "" #: templates/web/default/report/new/all_councils_text.html:10 #: templates/web/default/report/new/all_councils_text.html:12 -msgid "" -"All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -msgstr "" -"All informasjonen du har lagt inn her vil bli sendt til <strong>%s</strong>." +msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." +msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil bli sendt til <strong>%s</strong>." #: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:2 #: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:4 @@ -786,8 +784,7 @@ msgstr "Graf over problemoppretting fordelt på status over tid" #: templates/web/default/reports/index.html:5 #: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:5 msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist." -msgstr "" -"Linjer med grå bakgrunn er administrasjoner som ikke lenger eksisterer." +msgstr "Linjer med grå bakgrunn er administrasjoner som ikke lenger eksisterer." #: templates/web/default/questionnaire/index.html:63 msgid "Has this problem been fixed?" @@ -797,8 +794,7 @@ msgstr "Har denne saken blitt løst?" msgid "" "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first " "time?" -msgstr "" -"Har du sendt en sak til en administrasjon før, eller er dette første gangen?" +msgstr "Har du sendt en sak til en administrasjon før, eller er dette første gangen?" #: templates/web/default/footer.html:10 #: templates/web/emptyhomes/header.html:33 @@ -1025,19 +1021,19 @@ msgstr "Navigasjon" msgid "" "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated " "using OpenStreetMap): %s%s" -msgstr "" +msgstr "Nærmeste navngitte vei til nålen plassertpå kartet (automatisk generert ved hjelp av OpenStreetMap): %s%s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:570 msgid "" "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s " "(%sm away)" -msgstr "" +msgstr "Nærmeste postnummer til nålen plassert på kartet (automatisk generert): %s (%sm unna)" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:558 msgid "" "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing " "Maps): %s" -msgstr "" +msgstr "Nærmeste vei til nålen plassert på kartet (automatisk generert ved hjelp av Bink Maps): %s" #: templates/web/default/email_sent.html:20 msgid "Nearly Done! Now check your email..." @@ -1085,8 +1081,7 @@ msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet" msgstr "Nye problemer i {{COUNCIL}} på FiksGataMi" #: db/alert_types_eha.pl:23 -msgid "" -"New reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on reportemptyhomes.com" +msgid "New reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on reportemptyhomes.com" msgstr "" "Nye rapporter for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel på reportemptyhomes." "com" @@ -1109,7 +1104,7 @@ msgstr "Nye rapporter innenfor grensen til {{NAME}} på reportemptyhomes.com" #: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24 msgid "New state" -msgstr "" +msgstr "Ny tilstand" #: templates/web/default/front/news.html:8 #: templates/web/fiksgatami/front/news.html:9 @@ -1203,7 +1198,7 @@ msgstr "Eldre saker, <br>ukjent status" #: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24 msgid "Old state" -msgstr "" +msgstr "Gammel tilstand" #: templates/web/default/reports/index.html:15 #: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:14 @@ -1470,8 +1465,7 @@ msgstr "Vennligst bidra med litt tekst i tilegg til et bilde" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:115 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:231 -msgid "" -"Please say whether you've ever reported a problem to your council before" +msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before" msgstr "" "Gi oss informasjon om du har rapportert en sak til din administrasjon " "tidligere" @@ -1543,7 +1537,7 @@ msgstr "Problem markert som åpent." #: templates/web/default/admin/questionnaire.html:21 msgid "Problem state change based on survey results" -msgstr "" +msgstr "Problemtilstandsendring basert på spørreundersøkelsesresultater" #: templates/web/default/around/display_location.html:67 msgid "Problems in this area" @@ -1804,11 +1798,11 @@ msgstr "Send rapport på nytt" msgid "" "Road operator for this named road (derived from road reference number and " "type): %s" -msgstr "" +msgstr "Veioperatør for denne navngitte veien (utledet fra veiens referansenummer og type) %s" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:104 msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" -msgstr "" +msgstr "Veioperatør for denne navngitte veien (fra OpenStreetMap): %s" #: templates/web/default/admin/council_edit.html:35 msgid "Save changes" @@ -1885,7 +1879,7 @@ msgstr "" #: templates/web/default/auth/general.html:1 msgid "Sign in or create an account" -msgstr "" +msgstr "Logg inn eller opprett en konto" #: templates/web/default/auth/sign_out.html:1 #: templates/web/default/header.html:26 @@ -1912,8 +1906,7 @@ msgid "Some unconfirmeds" msgstr "Noen ubekreftede" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:516 -msgid "" -"Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." +msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." msgstr "" "Beklager det ser ut til å være et \"Crown dependency\"-postnummer, som vi " "ikke dekker." @@ -2066,8 +2059,7 @@ msgstr "" #: templates/web/default/contact/submit.html:8 msgid "Thanks for your feedback. We'll get back to you as soon as we can!" -msgstr "" -"Takk for ditt innspill. Vi gir deg en tilbakemelding så raskt som mulig" +msgstr "Takk for ditt innspill. Vi gir deg en tilbakemelding så raskt som mulig" #: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:9 msgid "" @@ -2078,8 +2070,7 @@ msgstr "" "du har rapportert et problem til en administrasjon tidligere?" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:749 -msgid "" -"That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again." +msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again." msgstr "Bildet ser ikke ut til å blitt lastet opp riktig (%s), prøv på nytt." #: templates/web/default/alert/index.html:12 @@ -2144,26 +2135,25 @@ msgstr "" msgid "" "The confirmation email <strong>may</strong> take a few minutes to arrive " "— <em>please</em> be patient." -msgstr "" +msgstr "Bekrefelseseposten <strong>kan</strong>bruke noen minutter før den kommer frem — vær tolmodig." #: templates/web/default/questionnaire/index.html:51 msgid "" "The details of your problem are available on the right hand side of this " "page." -msgstr "" -"Detaljene om ditt problem er tilgjengelig på høyre side av denne siden." +msgstr "Detaljene om ditt problem er tilgjengelig på høyre side av denne siden." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:46 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:73 msgid "The error was: %s" -msgstr "" +msgstr "Feilen var: %s" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:99 msgid "" "The following information about the nearest road might be inaccurate or " "irrelevant, if the problem is close to several roads or close to a road " "without a name registered in OpenStreetMap." -msgstr "" +msgstr "Følgende informasjon om nærmeste vei kan være unøyaktig eller irrelevant, hvis problemet er nær flere veier eller nær en vei uten navn registrert i OpenStreetmap." #: db/alert_types.pl:19 db/alert_types.pl:23 db/alert_types.pl:27 #: db/alert_types.pl:31 @@ -2179,8 +2169,7 @@ msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} reported by users" msgstr "De siste problemer for {{COUNCIL}} rapportert av brukere" #: db/alert_types.pl:39 -msgid "" -"The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" +msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" msgstr "" "De siste problemene for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel rapportert av " "brukere" @@ -2207,8 +2196,7 @@ msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} reported by users" msgstr "De siste rapporter for {{COUNCIL}} rapportert av brukere" #: db/alert_types_eha.pl:24 -msgid "" -"The latest reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" +msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" msgstr "" "De siste rapporter for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel rapporter av " "brukere" @@ -2258,8 +2246,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:72 #, fuzzy -msgid "" -"There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." +msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." msgstr "Det var problemer med din rapport. Vennligst se under." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:578 @@ -2274,8 +2261,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:354 #, fuzzy -msgid "" -"There was a problem with your email/password combination. Please try again." +msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again." msgstr "Det var problemer med din rapport. Vennligst se under." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 @@ -2359,10 +2345,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Denne rapporten er for tiden markert som åpen." #: bin/send-reports:70 -msgid "" -"This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." -msgstr "" -"Denne nettsiden inneholder også et bilde av problemet, sendt inn av brukeren." +msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." +msgstr "Denne nettsiden inneholder også et bilde av problemet, sendt inn av brukeren." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:614 #: templates/web/default/admin/timeline.html:1 @@ -2377,8 +2361,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "" "To find out what local alerts we have for you, please enter your GB\n" "postcode or street name and area:" -msgstr "" -"Du finner lokale saker ved å søke på ditt postnummer, veinavn eller sted:" +msgstr "Du finner lokale saker ved å søke på ditt postnummer, veinavn eller sted:" #: templates/web/default/around/display_location.html:86 #, fuzzy @@ -2889,12 +2872,9 @@ msgstr[1] "<big>%s</big> rapportert<br>nylig" #: templates/web/default/report/new/no_councils_text.html:5 #, perl-format msgid "We do not yet have details for the council that covers this location." -msgid_plural "" -"We do not yet have details for the councils that cover this location." -msgstr[0] "" -"Vi har ennå ikke detaljer for administrasjonen som dekker dette stedet." -msgstr[1] "" -"Vi har ennå ikke detaljer for administrasjonene som dekker dette stedet." +msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location." +msgstr[0] "Vi har ennå ikke detaljer for administrasjonen som dekker dette stedet." +msgstr[1] "Vi har ennå ikke detaljer for administrasjonene som dekker dette stedet." #: templates/web/default/front/stats.html:14 #, perl-format @@ -2931,3 +2911,4 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Vi har ennå <strong>ikke</strong> detaljene for de andre administrasjonene " "som dekker dette stedet." + |