diff options
-rw-r--r-- | locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 137 |
1 files changed, 35 insertions, 102 deletions
diff --git a/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index e16dae68b..cadfc30a9 100644 --- a/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -7,13 +7,12 @@ # Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2011. # Anders Einar Hilden <hildenae@gmail.com>, 2011. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-21 15:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:49+0100 \n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-02 15:06+0100\n" "Last-Translator: Anders Einar Hilden <hildenae@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,13 +20,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: bin/send-reports:183 perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:535 -#, fuzzy msgid " and " msgstr " og " #: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:10 #: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:6 -#, fuzzy msgid " and <strong>we will now send it to the council</strong>" msgstr " og <strong>vi sender det no til administrasjonen</strong>" @@ -39,214 +36,171 @@ msgstr " og <strong>vi sender det no til administrasjonen</strong>" #: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:23 #: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:5 #: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:2 -#, fuzzy msgid " or " msgstr " eller " #: templates/web/default/admin/council_list.html:17 -#, fuzzy msgid "%d addresses" msgstr "%d adresser" #: templates/web/default/admin/index.html:17 -#, fuzzy msgid "%d confirmed alerts, %d unconfirmed" -msgstr "%d stadfeste varsel, %d ubekreftede" +msgstr "%d stadfesta varsel, %d ikkje stadfesta" #: templates/web/default/admin/index.html:19 -#, fuzzy msgid "%d council contacts – %d confirmed, %d unconfirmed" -msgstr "%d administrasjonskontaktar – %d stadfesta, %d ubekreftet" +msgstr "%d administrasjonskontaktar – %d stadfesta, %d ikkje stadfesta" #: perllib/Utils.pm:252 -#, fuzzy msgid "%d day" msgstr "%d dag" #: perllib/Utils.pm:252 -#, fuzzy msgid "%d days" msgstr "%d dagar" #: templates/web/default/admin/council_list.html:27 -#, fuzzy msgid "%d edits by %s" msgstr "%d redigeringar av %s" #: perllib/Utils.pm:253 -#, fuzzy msgid "%d hour" msgstr "%d time" #: perllib/Utils.pm:253 -#, fuzzy msgid "%d hours" msgstr "%d timar" #: templates/web/default/admin/index.html:16 -#, fuzzy msgid "%d live updates" msgstr "%d aktive oppdateringar" #: perllib/Utils.pm:254 -#, fuzzy msgid "%d minute" msgstr "%d minutt" #: perllib/Utils.pm:254 -#, fuzzy msgid "%d minutes" msgstr "%d minutt" #: templates/web/default/admin/index.html:18 -#, fuzzy msgid "%d questionnaires sent – %d answered (%s%%)" -msgstr "%d spørreskjema send – %d besvart (%s%%)" +msgstr "%d spørreskjema sendt – %d svart (%s%%)" #: perllib/Utils.pm:251 -#, fuzzy msgid "%d week" msgstr "%d veke" #: perllib/Utils.pm:251 -#, fuzzy msgid "%d weeks" msgstr "%d veker" #: templates/web/default/reports/council.html #: templates/web/default/reports/council.html:14 -#, fuzzy msgid "%s - Summary reports" -msgstr "%s - oppsummeringsrapporter" +msgstr "%s – oppsummeringsrapportar" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:844 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:858 -#, fuzzy msgid "%s ward, %s" msgstr "%s bydel, %s" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:466 -#, fuzzy msgid "%s, reported anonymously at %s" msgstr "%s, rapportert anonymt %s" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:468 -#, fuzzy msgid "%s, reported by %s at %s" msgstr "%s, rapportert av %s %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:875 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:889 -#, fuzzy msgid "%s, within %s ward" -msgstr "%s, innefor bydel %s" +msgstr "%s, innanfor bydelen %s" #: templates/web/default/admin/stats.html:5 -#, fuzzy msgid "%sreports between %s and %s" -msgstr "%srapporter mellom %s og %s" +msgstr "%srapportar mellom %s og %s" #: templates/web/default/email_sent.html:28 -#, fuzzy msgid "(Don't worry — %s)" -msgstr "(Ingen grunn til bekymring — %s)" +msgstr "(Ingen grunn til å uroa seg — %s)" #: templates/web/default/admin/report_blocks.html:11 -#, fuzzy msgid "(Email in abuse table)" msgstr "(Epost i misbruktabellen)" #: templates/web/default/alert/list.html:53 -#, fuzzy msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(ein standardavstand som dekker ein folkesetnad på omtrent 200 000)" +msgstr "(ein standardavstand som dekkjer ein folkesetnad på omtrent 200 000)" #: templates/web/default/alert/list.html:58 -#, fuzzy msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within" msgstr "(alternativt kan RSS-straumen tilpassast, innanfor" #: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:10 #: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:7 -#, fuzzy msgid "(fixed)" -msgstr "(laust)" +msgstr "(løyst)" #: templates/web/default/index.html:12 templates/web/default/index.html:8 -#, fuzzy msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)" msgstr "(som tagging, søppel, hol i vegen, eller øydelagte gatelys)" #: templates/web/default/reports/council.html:133 -#, fuzzy msgid "(not sent to council)" msgstr "(ikkje rapportert til administrasjonen)" #: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:217 -#, fuzzy msgid "(optional)" msgstr "(valfritt)" #: templates/web/default/reports/council.html:131 -#, fuzzy msgid "(sent to both)" -msgstr "(send til begge)" +msgstr "(sendt til begge)" #: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:211 -#, fuzzy msgid "(we never show your email address or phone number)" -msgstr "(vi viser aldri ea di-postadresse eller telefonnummer)" +msgstr "(vi viser aldri e-postadressa di eller telefonnummeret ditt)" #: templates/web/default/report/display.html:217 -#, fuzzy msgid "(we never show your email)" -msgstr "(vi viser aldri ea di-postadresse)" +msgstr "(vi viser aldri e-postadressa di)" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:279 -#, fuzzy msgid "*unknown*" msgstr "*ukjent*" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:534 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:566 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:314 -#, fuzzy msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Vel ein kategori --" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:520 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:320 -#, fuzzy msgid "-- Pick a property type --" -msgstr "-- Vel ein eiendomsstype --" +msgstr "-- Vel ein eigedomstype --" #: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:14 #: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:6 -#, fuzzy msgid ". You can <a href=\"%s\">view the problem on this site</a>." -msgstr ". Du kan <a href=\"%s\">lesa om problemet på portalen </a>." +msgstr ". Du kan <a href=\"%s\">lesa om problemet på portalen</a>." #: templates/web/default/footer.html:13 templates/web/reading/footer.html:16 -#, fuzzy msgid "" "<a href=\"http://www.mysociety.org/\"><img id=\"logo\" width=\"133\" " "height=\"26\" src=\"/i/mysociety-dark.png\" alt=\"View mySociety.org\"><span " "id=\"logoie\"></span></a>" -msgstr "" -"<div id=\"logo\" align=\"center\"><a href=\"http://www.nuug.no/\">Foreningen " -"NUUG</a></div>" +msgstr "<div id=\"logo\" align=\"center\"><a href=\"http://www.nuug.no/\">Foreininga NUUG</a></div>" #: templates/web/default/questionnaire/completed.html:25 -#, fuzzy msgid "" "<p style=\"font-size:150%\">Thank you very much for filling in our " "questionnaire; glad to hear it’s been fixed.</p>" -msgstr "" -"<p style=\"font-size:150%\">Tusen takk for at du fylte ut vårt spørreskjema. " -"Vi er glad for å høyra at problemet ditt er vorte fiksa.</p>" +msgstr "<p style=\"font-size:150%\">Tusen takk for at du fylte ut spørreskjemaet vårt. Vi er glade for å høyra at problemet ditt er løyst.</p>" #: templates/web/default/questionnaire/completed.html:15 -#, fuzzy msgid "" "<p style=\"font-size:150%%\">We’re sorry to hear that. We have two " "suggestions: why not try\n" @@ -257,12 +211,9 @@ msgid "" "pledge</a>?\n" "</p>" msgstr "" -"<p style=\"font-size:150%%\">Det var trist å høyra dette. Vi har to forslag: " -"kva med å freista\n" -"<a href=\"%s\">å skriva direkte til representantane dine</a>, eller viss det " -"er eit problem som kan fiksast\n" -"av folk i nabolaget som jobbar saman, kva med å <a href=\"http://www." -"pledgebank.com/new\">publisera ei utfordring om å bidra</a>?</p>" +"<p style=\"font-size:150%%\">Det var trist å høyra dette. Vi har to forslag: kva med å freista\n" +"<a href=\"%s\">å skriva direkte til representantane dine</a>, eller viss det er eit problem som kan fiksast\n" +"av folk i nabolaget som jobbar saman, kva med å <a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">publisera ei utfordring om å bidra</a>?</p>" #: templates/web/default/questionnaire/index.html:37 msgid "" @@ -300,52 +251,42 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/web/default/questionnaire/completed.html:9 -#, fuzzy msgid "" "<p>Thank you very much for filling in our questionnaire; if you\n" "get some more information about the status of your problem, please come back " "to the\n" "site and leave an update.</p>" msgstr "" -"<p>Tusen takk for at du fylte ut vårt spørreskjema. Viss du\n" -"får meir informasjon om status for problemet ditt, vêr så snill å kom " -"tilbake hitåt\n" -"nettstaden og legg igjen ei oppdatering.</p>" +"<p>Tusen takk for at du fylte ut spørreskjemaet vårt. Viss du får meir\n" +"informasjon om status for problemet ditt, ver så snill og kom tilbake\n" +"til nettstaden og legg igjen ei oppdatering.</p>" #: templates/web/default/around/display_location.html:71 #: templates/web/default/around/display_location.html:73 -#, fuzzy msgid "" "<small>If you cannot see the map, <a href='%s' rel='nofollow'>skip this " "step</a>.</small>" -msgstr "" -"<small>Viss du ikkje kan sjå kartet, <a href='%s' rel='nofollow'>hopp over " -"dette steget</a>.</small>" +msgstr "<small>Viss du ikkje kan sjå kartet, <a href='%s' rel='nofollow'>hopp over dette steget</a>.</small>" #: templates/web/default/admin/index.html:14 -#, fuzzy msgid "<strong>%d</strong> live problems" msgstr "<strong>%d</strong> aktive problem" #: templates/web/default/auth/general.html:55 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong>, I do not, let me sign in by email:" msgstr "<strong>Nei</strong>, det gjer eg ikkje. La meg logga inn med e-post:" #: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:162 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:" msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg stadfesta rapporten min med e-post:" #: templates/web/default/report/display.html:170 -#, fuzzy msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:" msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg stadfesta oppdateringa mi med e-post:" #: templates/web/default/auth/general.html:37 #: templates/web/default/report/display.html:148 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:140 -#, fuzzy msgid "<strong>Yes</strong>, I have a password:" msgstr "<strong>Ja</strong>, eg har eit passord:" @@ -354,34 +295,28 @@ msgstr "<strong>Ja</strong>, eg har eit passord:" #: templates/web/emptyhomes/header.html:31 #: templates/web/emptyhomes/static/about.html:1 #: templates/web/emptyhomes/static/about.html:3 -#, fuzzy msgid "About us" msgstr "Om oss" #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:57 -#, fuzzy msgid "Add new category" msgstr "Legg til ny kategori" #: templates/web/default/my/my.html:56 -#, fuzzy msgid "Added %s" msgstr "La til %s" #: templates/web/default/auth/change_password.html:29 -#, fuzzy msgid "Again:" msgstr "Gjenta:" #: templates/web/default/admin/timeline.html:37 -#, fuzzy msgid "Alert %d created for %s, type %s, parameters %s / %s" msgstr "Varsel %d oppretta for %s, type %s, parameter %s / %s" #: templates/web/default/admin/timeline.html:39 -#, fuzzy msgid "Alert %d disabled (created %s)" -msgstr "Varsel %d koblet ut (oppretta %s)" +msgstr "Varsel %d kobla ut (oppretta %s)" #: templates/web/default/report/display.html:222 #, fuzzy @@ -613,7 +548,7 @@ msgstr "Konfigurasjon oppdatert:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:359 #, fuzzy msgid "Configuration updated - contacts will be generated automatically later" -msgstr "Konfigurasjon oppdatert - kontaktar vil genererast seinare" +msgstr "Konfigurasjon oppdatert – kontaktar vil genererast seinare" #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:119 #, fuzzy @@ -887,7 +822,7 @@ msgstr "Tom pub eller bar" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:526 #, fuzzy msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -msgstr "Tom offentleg bygning - skule, sykehos, etc." +msgstr "Tom offentleg bygning – skule, sykehos, etc." #: templates/web/default/admin/stats.html:70 #, fuzzy @@ -1029,13 +964,13 @@ msgstr "Løyst" #: templates/web/default/admin/report_edit.html:25 #, fuzzy msgid "Fixed - Council" -msgstr "Løyst - Administrasjon" +msgstr "Løyst – Administrasjon" #: templates/web/default/admin/report_edit.html:22 #: templates/web/default/admin/report_edit.html:25 #, fuzzy msgid "Fixed - User" -msgstr "Løyst - Brukar" +msgstr "Løyst – Brukar" #: templates/web/default/my/my.html:27 #, fuzzy @@ -1962,7 +1897,7 @@ msgid "" "wish your name to be shown on the site, untick the box" msgstr "" "Legg inn det fulle namnet ditt, administrasjonar som mottek problemet ditt " -"treng dette - viss du ikkje ynskjer at namnet ditt skal visast, fjerne haka " +"treng dette – viss du ikkje ynskjer at namnet ditt skal visast, fjerne haka " "under" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:95 @@ -2528,7 +2463,7 @@ msgid "" "or enter your email address to subscribe to an email alert." msgstr "" "Vel kva for ein type varsel du ynskjer og klikk på knappen for ein RSS-" -"kjelde, eller skriv inn ea di-postadresse for å abonnera på ei e-postvarsel." +"kjelde, eller skriv inn e-postadressa di for å abonnera på ei e-postvarsel." #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:555 #, fuzzy @@ -2862,7 +2797,7 @@ msgid "" "offshore - please try somewhere more specific." msgstr "" "Den staden vert ikkje dekt av nokon administrasjon, kanskje det er til hav " -"sitt - vennligst forsøk eit meir spesifikt stad." +"sitt – vennligst forsøk eit meir spesifikt stad." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:107 #, fuzzy @@ -3732,20 +3667,18 @@ msgstr "Rapportane dine" #: templates/web/default/auth/general.html:27 #, fuzzy msgid "Your email address:" -msgstr "Ea di-postadresse:" +msgstr "e-postadressa di:" #: templates/web/default/alert/list.html:122 #: templates/web/default/report/display.html:134 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:124 -#, fuzzy msgid "Your email:" -msgstr "Ea di-post" +msgstr "E-posten din" #: templates/web/default/auth/general.html:59 #: templates/web/default/contact/index.html:68 #: templates/web/default/report/display.html:210 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:203 -#, fuzzy msgid "Your name:" msgstr "Namnet ditt:" @@ -3862,7 +3795,7 @@ msgstr "brukte kart" #: templates/web/default/admin/update_edit.html:26 #, fuzzy msgid "user is from same council as problem - %d" -msgstr "nytter er frå same administrasjon som problemet - %d" +msgstr "nytter er frå same administrasjon som problemet – %d" #: templates/web/default/admin/update_edit.html:29 #, fuzzy |