diff options
-rw-r--r-- | locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/.gitignore | 1 | ||||
-rw-r--r-- | locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 3965 |
2 files changed, 3966 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/.gitignore b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/.gitignore new file mode 100644 index 000000000..214d1b7ed --- /dev/null +++ b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/.gitignore @@ -0,0 +1 @@ +/FixMyStreet.mo diff --git a/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po new file mode 100644 index 000000000..2649f8889 --- /dev/null +++ b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -0,0 +1,3965 @@ +# translation of FixMyStreet.po to Norwegian Bokmål +# FixMyStreet original .po file, autogenerated by gettext-extract. +# Copyright (C) 2008 UK Citizens Online Democracy +# This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. +# +# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2008-04-15. +# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2011. +# Anders Einar Hilden <hildenae@gmail.com>, 2011. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-21 15:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:49+0100 \n" +"Last-Translator: Anders Einar Hilden <hildenae@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: bin/send-reports:183 perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:535 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr " og " + +#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:10 +#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:6 +#, fuzzy +msgid " and <strong>we will now send it to the council</strong>" +msgstr " og <strong>vi sender det no til administrasjonen</strong>" + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:10 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:3 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:14 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:17 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:20 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:23 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:5 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:2 +#, fuzzy +msgid " or " +msgstr " eller " + +#: templates/web/default/admin/council_list.html:17 +#, fuzzy +msgid "%d addresses" +msgstr "%d adresser" + +#: templates/web/default/admin/index.html:17 +#, fuzzy +msgid "%d confirmed alerts, %d unconfirmed" +msgstr "%d stadfeste varsel, %d ubekreftede" + +#: templates/web/default/admin/index.html:19 +#, fuzzy +msgid "%d council contacts – %d confirmed, %d unconfirmed" +msgstr "%d administrasjonskontaktar – %d stadfesta, %d ubekreftet" + +#: perllib/Utils.pm:252 +#, fuzzy +msgid "%d day" +msgstr "%d dag" + +#: perllib/Utils.pm:252 +#, fuzzy +msgid "%d days" +msgstr "%d dagar" + +#: templates/web/default/admin/council_list.html:27 +#, fuzzy +msgid "%d edits by %s" +msgstr "%d redigeringar av %s" + +#: perllib/Utils.pm:253 +#, fuzzy +msgid "%d hour" +msgstr "%d time" + +#: perllib/Utils.pm:253 +#, fuzzy +msgid "%d hours" +msgstr "%d timar" + +#: templates/web/default/admin/index.html:16 +#, fuzzy +msgid "%d live updates" +msgstr "%d aktive oppdateringar" + +#: perllib/Utils.pm:254 +#, fuzzy +msgid "%d minute" +msgstr "%d minutt" + +#: perllib/Utils.pm:254 +#, fuzzy +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutt" + +#: templates/web/default/admin/index.html:18 +#, fuzzy +msgid "%d questionnaires sent – %d answered (%s%%)" +msgstr "%d spørreskjema send – %d besvart (%s%%)" + +#: perllib/Utils.pm:251 +#, fuzzy +msgid "%d week" +msgstr "%d veke" + +#: perllib/Utils.pm:251 +#, fuzzy +msgid "%d weeks" +msgstr "%d veker" + +#: templates/web/default/reports/council.html +#: templates/web/default/reports/council.html:14 +#, fuzzy +msgid "%s - Summary reports" +msgstr "%s - oppsummeringsrapporter" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:844 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:858 +#, fuzzy +msgid "%s ward, %s" +msgstr "%s bydel, %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:466 +#, fuzzy +msgid "%s, reported anonymously at %s" +msgstr "%s, rapportert anonymt %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:468 +#, fuzzy +msgid "%s, reported by %s at %s" +msgstr "%s, rapportert av %s %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:875 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:889 +#, fuzzy +msgid "%s, within %s ward" +msgstr "%s, innefor bydel %s" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:5 +#, fuzzy +msgid "%sreports between %s and %s" +msgstr "%srapporter mellom %s og %s" + +#: templates/web/default/email_sent.html:28 +#, fuzzy +msgid "(Don't worry — %s)" +msgstr "(Ingen grunn til bekymring — %s)" + +#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:11 +#, fuzzy +msgid "(Email in abuse table)" +msgstr "(Epost i misbruktabellen)" + +#: templates/web/default/alert/list.html:53 +#, fuzzy +msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)" +msgstr "(ein standardavstand som dekker ein folkesetnad på omtrent 200 000)" + +#: templates/web/default/alert/list.html:58 +#, fuzzy +msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within" +msgstr "(alternativt kan RSS-straumen tilpassast, innanfor" + +#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:10 +#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:7 +#, fuzzy +msgid "(fixed)" +msgstr "(laust)" + +#: templates/web/default/index.html:12 templates/web/default/index.html:8 +#, fuzzy +msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)" +msgstr "(som tagging, søppel, hol i vegen, eller øydelagte gatelys)" + +#: templates/web/default/reports/council.html:133 +#, fuzzy +msgid "(not sent to council)" +msgstr "(ikkje rapportert til administrasjonen)" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:217 +#, fuzzy +msgid "(optional)" +msgstr "(valfritt)" + +#: templates/web/default/reports/council.html:131 +#, fuzzy +msgid "(sent to both)" +msgstr "(send til begge)" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:211 +#, fuzzy +msgid "(we never show your email address or phone number)" +msgstr "(vi viser aldri ea di-postadresse eller telefonnummer)" + +#: templates/web/default/report/display.html:217 +#, fuzzy +msgid "(we never show your email)" +msgstr "(vi viser aldri ea di-postadresse)" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:279 +#, fuzzy +msgid "*unknown*" +msgstr "*ukjent*" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:534 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:566 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:314 +#, fuzzy +msgid "-- Pick a category --" +msgstr "-- Vel ein kategori --" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:520 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:320 +#, fuzzy +msgid "-- Pick a property type --" +msgstr "-- Vel ein eiendomsstype --" + +#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:14 +#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:6 +#, fuzzy +msgid ". You can <a href=\"%s\">view the problem on this site</a>." +msgstr ". Du kan <a href=\"%s\">lesa om problemet på portalen </a>." + +#: templates/web/default/footer.html:13 templates/web/reading/footer.html:16 +#, fuzzy +msgid "" +"<a href=\"http://www.mysociety.org/\"><img id=\"logo\" width=\"133\" " +"height=\"26\" src=\"/i/mysociety-dark.png\" alt=\"View mySociety.org\"><span " +"id=\"logoie\"></span></a>" +msgstr "" +"<div id=\"logo\" align=\"center\"><a href=\"http://www.nuug.no/\">Foreningen " +"NUUG</a></div>" + +#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:25 +#, fuzzy +msgid "" +"<p style=\"font-size:150%\">Thank you very much for filling in our " +"questionnaire; glad to hear it’s been fixed.</p>" +msgstr "" +"<p style=\"font-size:150%\">Tusen takk for at du fylte ut vårt spørreskjema. " +"Vi er glad for å høyra at problemet ditt er vorte fiksa.</p>" + +#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:15 +#, fuzzy +msgid "" +"<p style=\"font-size:150%%\">We’re sorry to hear that. We have two " +"suggestions: why not try\n" +"<a href=\"%s\">writing direct to your councillor(s)</a>\n" +"or, if it’s a problem that could be fixed by local people working " +"together,\n" +"why not <a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a " +"pledge</a>?\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p style=\"font-size:150%%\">Det var trist å høyra dette. Vi har to forslag: " +"kva med å freista\n" +"<a href=\"%s\">å skriva direkte til representantane dine</a>, eller viss det " +"er eit problem som kan fiksast\n" +"av folk i nabolaget som jobbar saman, kva med å <a href=\"http://www." +"pledgebank.com/new\">publisera ei utfordring om å bidra</a>?</p>" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:37 +msgid "" +"<p>Getting empty homes back into use can be difficult, but by now a good " +"council\n" +"will have made a lot of progress and reported what they have done on the\n" +"website. Even so properties can remain empty for many months if the owner " +"is\n" +"unwilling or the property is in very poor repair. If nothing has happened " +"or\n" +"you are not satisfied with the progress the council is making, now is the " +"right\n" +"time to say so. We think it’s a good idea to contact some other people " +"who\n" +"may be able to help or put pressure on the council For advice on how to do\n" +"this and other useful information please go to <a\n" +"href=\"http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html\">http://www." +"emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html</a>.</p>\n" +msgstr "" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:28 +msgid "" +"<p>Getting empty homes back into use can be difficult. You shouldn’t " +"expect\n" +"the property to be back into use yet. But a good council will have started " +"work\n" +"and should have reported what they have done on the website. If you are not\n" +"satisfied with progress or information from the council, now is the right " +"time\n" +"to say. You may also want to try contacting some other people who may be " +"able\n" +"to help. For advice on how to do this and other useful information please\n" +"go to <a href=\"http://www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html\">http://" +"www.emptyhomes.com/getinvolved/campaign.html</a>.</p>\n" +msgstr "" + +#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:9 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Thank you very much for filling in our questionnaire; if you\n" +"get some more information about the status of your problem, please come back " +"to the\n" +"site and leave an update.</p>" +msgstr "" +"<p>Tusen takk for at du fylte ut vårt spørreskjema. Viss du\n" +"får meir informasjon om status for problemet ditt, vêr så snill å kom " +"tilbake hitåt\n" +"nettstaden og legg igjen ei oppdatering.</p>" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:71 +#: templates/web/default/around/display_location.html:73 +#, fuzzy +msgid "" +"<small>If you cannot see the map, <a href='%s' rel='nofollow'>skip this " +"step</a>.</small>" +msgstr "" +"<small>Viss du ikkje kan sjå kartet, <a href='%s' rel='nofollow'>hopp over " +"dette steget</a>.</small>" + +#: templates/web/default/admin/index.html:14 +#, fuzzy +msgid "<strong>%d</strong> live problems" +msgstr "<strong>%d</strong> aktive problem" + +#: templates/web/default/auth/general.html:55 +#, fuzzy +msgid "<strong>No</strong>, I do not, let me sign in by email:" +msgstr "<strong>Nei</strong>, det gjer eg ikkje. La meg logga inn med e-post:" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:162 +#, fuzzy +msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:" +msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg stadfesta rapporten min med e-post:" + +#: templates/web/default/report/display.html:170 +#, fuzzy +msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:" +msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg stadfesta oppdateringa mi med e-post:" + +#: templates/web/default/auth/general.html:37 +#: templates/web/default/report/display.html:148 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:140 +#, fuzzy +msgid "<strong>Yes</strong>, I have a password:" +msgstr "<strong>Ja</strong>, eg har eit passord:" + +#: templates/web/default/static/about.html:1 +#: templates/web/default/static/about.html:3 +#: templates/web/emptyhomes/header.html:31 +#: templates/web/emptyhomes/static/about.html:1 +#: templates/web/emptyhomes/static/about.html:3 +#, fuzzy +msgid "About us" +msgstr "Om oss" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:57 +#, fuzzy +msgid "Add new category" +msgstr "Legg til ny kategori" + +#: templates/web/default/my/my.html:56 +#, fuzzy +msgid "Added %s" +msgstr "La til %s" + +#: templates/web/default/auth/change_password.html:29 +#, fuzzy +msgid "Again:" +msgstr "Gjenta:" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:37 +#, fuzzy +msgid "Alert %d created for %s, type %s, parameters %s / %s" +msgstr "Varsel %d oppretta for %s, type %s, parameter %s / %s" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:39 +#, fuzzy +msgid "Alert %d disabled (created %s)" +msgstr "Varsel %d koblet ut (oppretta %s)" + +#: templates/web/default/report/display.html:222 +#, fuzzy +msgid "Alert me to future updates" +msgstr "Send meg varsel ved framtidige oppdateringar" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:5 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: templates/web/default/admin/council_list.html:44 +#, fuzzy +msgid "All confirmed" +msgstr "Alle stadfesta" + +#: templates/web/default/footer.html:8 templates/web/emptyhomes/header.html:28 +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:7 templates/web/reading/footer.html:8 +#, fuzzy +msgid "All reports" +msgstr "Alle rapportar" + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:2 +#, fuzzy +msgid "All the information you provide here will be sent to" +msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil sendast til" + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:3 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or " +"a relevant local body such as <strong>TfL</strong>, via the London Report-It " +"system." +msgstr "" +"All informasjonen du gjev oss her vil sendast til <strong>%s</strong> eller " +"ein relevant lokal etat som <strong>TfL</strong>, via systemet London Report-" +"It." + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:10 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:12 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:11 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:13 +#, fuzzy +msgid "" +"All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." +msgstr "" +"All informasjonen du har lagt inn her vil sendast til <strong>%s</strong>." + +#: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:2 +#: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:4 +#, fuzzy +msgid "" +"All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>. On " +"the site, we will show the subject and details of the problem, plus your " +"name if you give us permission." +msgstr "" +"All informasjonen du legg inn her vil sendast til <strong>%s</strong>.\n" +"På dette nettestedet vil vi visa emne og detaljar om problemet, inkludert " +"namnet ditt\n" +"dersom du gjev oss lov." + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:62 +#, fuzzy +msgid "An update marked this problem as fixed." +msgstr "Ei oppdatering markerte dette problemet som fiksa." + +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:15 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:10 +#: templates/web/default/admin/search_reports.html:18 +#, fuzzy +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:17 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:14 +#, fuzzy +msgid "Anonymous:" +msgstr "Anonym:" + +#: templates/web/default/footer.html:29 +#, fuzzy +msgid "Are you a developer? Would you like to contribute to FixMyStreet?" +msgstr "Er du ein utviklar? Kunne du tenkja deg å bidra til FiksGataMi?" + +#: templates/web/default/footer.html:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you from a council? Would you like better integration with FixMyStreet?" +msgstr "" +"Er du frå det offentlege? Kunne du tenkja deg betre integrasjon med " +"FiksGataMi?" + +#: templates/web/default/open311/index.html:17 +#, fuzzy +msgid "" +"At most %d requests are returned in each query. The returned requests are " +"ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches " +"with rolling start_date and end_date." +msgstr "" +"På det meste vert %d førespurnader returnert i kvar spørring. Dei " +"returnerte førespurnadene vert sorterte på requested_datetime, så ein må " +"gjera fleire søk med rullerande start_date og end_date for å få tak i alle " +"førespurnadene." + +#: templates/web/default/open311/index.html:9 +#, fuzzy +msgid "At the moment only searching for and looking at reports work." +msgstr "" +"For augneblunken er det berre søk etter og å sjå på rapportar som fungerer." + +#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:11 +#, fuzzy +msgid "Ban email address" +msgstr "Bannlys epostadresse" + +#: templates/web/default/footer.html:16 templates/web/reading/footer.html:14 +#, fuzzy +msgid "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>" +msgstr "Bygde av <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>" + +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> and maintained " +"by <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>" +msgstr "" +"Bygde av <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a> og vedlikeholdt " +"av <a href=\"http://www.nuug.no/\">NUUG</a>" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:80 +#, fuzzy +msgid "By Date" +msgstr "På dato" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:26 +#: templates/web/default/admin/index.html:36 +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:14 +#: templates/web/default/admin/search_reports.html:17 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: templates/web/default/admin/index.html:34 +#, fuzzy +msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old" +msgstr "Løysingrate fordelt på kategori for problem > 4 veker gamle" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:537 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:567 +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:63 +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:23 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:29 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:67 +#, fuzzy +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#: bin/send-reports:180 +#, fuzzy +msgid "Category: %s" +msgstr "Kategori: %s" + +#: templates/web/default/auth/change_password.html:1 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:3 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:33 +#, fuzzy +msgid "Change Password" +msgstr "Byt passord" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:24 +#: templates/web/default/report/display.html:85 +#: templates/web/default/report/display.html:87 +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "Lukka" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:627 +#, fuzzy +msgid "Closed by council" +msgstr "(ikkje rapportert til administrasjonen)" + +#: templates/web/default/my/my.html:32 +#, fuzzy +msgid "Closed reports" +msgstr "Fiksa rapportar" + +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:25 +#, fuzzy +msgid "Closed:" +msgstr "Lukka." + +#: templates/web/default/around/display_location.html:102 +#: templates/web/default/around/display_location.html:104 +#, fuzzy +msgid "Closest nearby problems <small>(within %skm)</small>" +msgstr "Dei næraste problema <small>(innanfor %skm)</small>" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:15 +#, fuzzy +msgid "Co-ordinates:" +msgstr "Koordinatar:" + +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:16 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:13 +#: templates/web/default/admin/search_reports.html:19 +#, fuzzy +msgid "Cobrand" +msgstr "Merkevaresamarbeid" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:39 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:41 +#, fuzzy +msgid "Cobrand data:" +msgstr "Merkevaresamarbeid data:" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:38 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:40 +#, fuzzy +msgid "Cobrand:" +msgstr "Merkevaresamarbeid:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:349 +#, fuzzy +msgid "Configuration updated" +msgstr "Konfigurasjon oppdatert:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:359 +#, fuzzy +msgid "Configuration updated - contacts will be generated automatically later" +msgstr "Konfigurasjon oppdatert - kontaktar vil genererast seinare" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:119 +#, fuzzy +msgid "Configure Open311" +msgstr "Konfigurer Open311" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:96 +#, fuzzy +msgid "Configure Open311 integration" +msgstr "Konfigurer Open311-integrasjon" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:33 +#, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "Stadfest" + +#: templates/web/default/auth/token.html:1 +#, fuzzy +msgid "Confirm account" +msgstr "Stadfest konto" + +#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:1 +#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:1 +#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:3 +#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:1 +#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:3 +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:1 +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:3 +#, fuzzy +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekreftelse" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:28 +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:73 +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:28 +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:43 +#: templates/web/default/admin/stats.html:5 +#, fuzzy +msgid "Confirmed" +msgstr "Stadfesta" + +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:23 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:34 +#, fuzzy +msgid "Confirmed:" +msgstr "Stadfesta:" + +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:10 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: templates/web/default/footer.html:17 templates/web/reading/footer.html:15 +#, fuzzy +msgid "Contact FixMyStreet" +msgstr "Kontakt FiksGataMi" + +#: templates/web/default/contact/index.html:1 +#: templates/web/default/contact/index.html:2 +#: templates/web/default/contact/submit.html:1 +#, fuzzy +msgid "Contact Us" +msgstr "Kontakt oss" + +#: templates/web/default/contact/index.html:6 +#: templates/web/default/contact/submit.html:3 +#, fuzzy +msgid "Contact the team" +msgstr "Kontakt prosjektgruppa" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1105 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1133 +#, fuzzy +msgid "Could not find user" +msgstr "Kunne ikkje finna nytter" + +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:13 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:12 +#: templates/web/default/admin/search_reports.html:16 +#: templates/web/default/admin/search_users.html:14 +#, fuzzy +msgid "Council" +msgstr "Administrasjon" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:977 +#: templates/web/default/admin/council_list.html:1 +#, fuzzy +msgid "Council contacts" +msgstr "Administrasjonskontaktar" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:1 +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:1 +#, fuzzy +msgid "Council contacts for %s" +msgstr "Administrasjonskontaktar for %s" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:84 +#: templates/web/default/admin/user_edit.html:12 +#, fuzzy +msgid "Council:" +msgstr "Administrasjon:" + +#: templates/web/default/admin/council_list.html:36 +#, fuzzy +msgid "Councils" +msgstr "Administrasjonar" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:12 +#: templates/web/default/admin/stats.html:32 +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "Mengd" + +#: templates/web/default/email_sent.html:1 +#, fuzzy +msgid "Create a report" +msgstr "Lag ein rapport" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:87 +#, fuzzy +msgid "Create category" +msgstr "Lag kategori" + +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:17 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:9 +#: templates/web/default/admin/search_reports.html:20 +#, fuzzy +msgid "Created" +msgstr "Oppretta" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:33 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:42 +#, fuzzy +msgid "Created:" +msgstr "Oppretta:" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:31 +#, fuzzy +msgid "Current state" +msgstr "Gjeldande tilstand" + +#: templates/web/default/admin/council_list.html:40 +#, fuzzy +msgid "Currently has 1+ deleted" +msgstr "For tida har 1+ sletta" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:29 +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:76 +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:29 +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:44 +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "Sletta" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:14 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:61 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Detaljer:" + +#: templates/web/default/admin/council_list.html:23 +#, fuzzy +msgid "Diligency prize league table" +msgstr "Arbeidshestar" + +#: templates/web/default/auth/general.html:32 +#, fuzzy +msgid "Do you have a FixMyStreet password?" +msgstr "Har du eit FiksGataMi-passord?" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:72 +#, fuzzy +msgid "Don’t know" +msgstr "Veit ikkje" + +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:35 +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:29 +#: templates/web/default/admin/search_users.html:24 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:1 +#, fuzzy +msgid "Editing problem %d" +msgstr "Rediger problem %d" + +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:1 +#, fuzzy +msgid "Editing update %d" +msgstr "Redigerer oppdatering %d" + +#: templates/web/default/admin/user_edit.html:1 +#, fuzzy +msgid "Editing user %d" +msgstr "Redigerer brukar %d" + +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:45 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Oppdatert av" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:27 +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:42 +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:12 +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:35 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:8 +#: templates/web/default/admin/search_abuse.html:11 +#: templates/web/default/admin/search_reports.html:15 +#: templates/web/default/admin/search_users.html:13 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1081 +#, fuzzy +msgid "Email added to abuse list" +msgstr "Epost lagd til misbrukliste" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1078 +#, fuzzy +msgid "Email already in abuse list" +msgstr "Epost allereie i misbruklista" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:84 +#, fuzzy +msgid "Email me new local problems" +msgstr "Send meg e-post om lokale problem" + +#: templates/web/default/report/display.html:35 +#, fuzzy +msgid "Email me updates" +msgstr "Send meg oppdateringar" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:68 +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:26 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:31 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:24 +#: templates/web/default/admin/user_edit.html:11 +#: templates/web/default/alert/updates.html:13 +#: templates/web/default/report/display.html:39 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:522 +#, fuzzy +msgid "Empty flat or maisonette" +msgstr "Tom leilegheit" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:521 +#, fuzzy +msgid "Empty house or bungalow" +msgstr "Tomt hus eller bungalow" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:524 +#, fuzzy +msgid "Empty office or other commercial" +msgstr "Tomt kontor eller forretningsbygg" + +#: templates/web/emptyhomes/report/new/form_heading.html:1 +#, fuzzy +msgid "Empty property details form" +msgstr "Tom eigedom detaljskjema" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:525 +#, fuzzy +msgid "Empty pub or bar" +msgstr "Tom pub eller bar" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:526 +#, fuzzy +msgid "Empty public building - school, hospital, etc." +msgstr "Tom offentleg bygning - skule, sykehos, etc." + +#: templates/web/default/admin/stats.html:70 +#, fuzzy +msgid "End Year:" +msgstr "Sluttår:" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:72 +#, fuzzy +msgid "End day:" +msgstr "Slutt-dag:" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:71 +#, fuzzy +msgid "End month:" +msgstr "Sluttmånad:" + +#: templates/web/default/around/around_index.html:10 +#: templates/web/default/around/around_index.html:13 +#: templates/web/default/index.html:24 templates/web/default/index.html:27 +#, fuzzy +msgid "Enter a nearby GB postcode, or street name and area" +msgstr "Skriv inn GB-postnummer i nærleiken, eller veinavn og sted" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:32 +#, fuzzy +msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area" +msgstr "Skriv inn postnummer i nærleiken, eller veinavn og sted" + +#: templates/web/default/auth/general.html:64 +#: templates/web/default/report/display.html:177 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:169 +#, fuzzy +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Skriv inn eit nytt passord:" + +#: templates/web/default/index.html:45 +#, fuzzy +msgid "Enter details of the problem" +msgstr "Legg inn detaljar om problemet" + +#: templates/web/default/auth/token.html:5 +#: templates/web/default/errors/generic.html:1 +#: templates/web/default/errors/generic.html:3 +#: templates/web/default/tokens/abuse.html:1 +#: templates/web/default/tokens/abuse.html:3 +#: templates/web/default/tokens/error.html:1 +#: templates/web/default/tokens/error.html:3 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:9 +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:18 +#, fuzzy +msgid "Example postcode %s" +msgstr "Døme-postnummer %s" + +#: templates/web/default/open311/index.html:27 +#, fuzzy +msgid "Examples:" +msgstr "Døme:" + +#: templates/web/default/contact/submit.html:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to send message. Please try again, or <a href=\"mailto:%s\">email " +"us</a>." +msgstr "" +"Klarte ikkje å senda melding. Vennligst prøv igjen seinare eller <a " +"href=\"mailto:%s\">send oss ei e-post</a>." + +#: templates/web/default/footer.html:27 +#, fuzzy +msgid "Find out about FixMyStreet for councils" +msgstr "Finn ut om FiksGataMi for det offentlege" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:81 +#, fuzzy +msgid "First time" +msgstr "Første gong" + +#: templates/web/default/header.html:29 +#: templates/web/fiksgatami/header.html:16 templates/web/reading/header.html:31 +#, fuzzy +msgid "Fix<span id=\"my\">My</span>Street" +msgstr "Fiks<span id=\"my\">Gata</span>Mi" + +#: templates/web/default/admin/header.html:13 +#, fuzzy +msgid "FixMyStreet admin:" +msgstr "FiksGataMi-administrator:" + +#: templates/web/default/admin/header.html:3 +#, fuzzy +msgid "FixMyStreet administration" +msgstr "Fiksgatami-administrasjon" + +#: templates/web/default/alert/index.html:6 +#, fuzzy +msgid "" +"FixMyStreet has a variety of RSS feeds and email alerts for local problems, " +"including\n" +"alerts for all problems within a particular ward or council, or all " +"problems\n" +"within a certain distance of a particular location." +msgstr "" +"Fiksgatami har ulike RSS-straumar og e-postlister om lokale problem, dette " +"inkluderer problem meldt innanfor ein bestemd bydel eller administrasjon, " +"eller eit område med problem\n" +"innan ein angjeven distanse frå ein bestemd posisjon." + +#: templates/web/default/alert/list.html:100 +#, fuzzy +msgid "" +"FixMyStreet sends different categories of problem\n" +"to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular " +"council\n" +"might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti " +"report\n" +"will be sent to the district council, so will appear in both of the " +"district\n" +"council’s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" " +"alert\n" +"for the county council." +msgstr "" +"FiksGataMi sender ulike kategoriar problem til ulike administrasjonar, " +"problem som gjeld fleire administrasjonar vert send til alle dei det gjeld." + +#: templates/web/default/admin/index.html:36 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:24 +#: templates/web/default/report/display.html:85 +#: templates/web/default/report/display.html:87 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "Løyst" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25 +#, fuzzy +msgid "Fixed - Council" +msgstr "Løyst - Administrasjon" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25 +#, fuzzy +msgid "Fixed - User" +msgstr "Løyst - Brukar" + +#: templates/web/default/my/my.html:27 +#, fuzzy +msgid "Fixed reports" +msgstr "Fiksa rapportar" + +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:24 +#, fuzzy +msgid "Fixed:" +msgstr "Løyst:" + +#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:16 +#, fuzzy +msgid "Flag user" +msgstr "Flag brukar" + +#: templates/web/default/admin/search_users.html:15 +#, fuzzy +msgid "Flagged" +msgstr "Flagga:" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:41 +#: templates/web/default/admin/user_edit.html:18 +#, fuzzy +msgid "Flagged:" +msgstr "Flagga:" + +#: templates/web/default/reports/council.html:23 +#, fuzzy +msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward." +msgstr "Følg ei bydellenkje for å berre sjå rapportar innanfor den bydelen." + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:16 +#, fuzzy +msgid "For council(s):" +msgstr "For administrasjon(eine):" + +#: templates/web/default/faq/faq-en-gb.html:1 +#: templates/web/emptyhomes/faq/faq-cy.html:1 +#: templates/web/emptyhomes/faq/faq-en-gb.html:1 +#: templates/web/fiksgatami/faq/faq-nb.html:1 +#, fuzzy +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Ofte spurde spurnad" + +#: templates/web/emptyhomes/static/about.html:34 +#, fuzzy +msgid "Further information about our work on empty homes." +msgstr "Meir informasjon om arbeidet vårt med tomme heim" + +#: templates/web/default/open311/index.html:69 +#, fuzzy +msgid "GeoRSS on Google Maps" +msgstr "GeoRSS på Google Maps" + +#: templates/web/default/alert/list.html:112 +#, fuzzy +msgid "Give me an RSS feed" +msgstr "Gje meg ein RSS-straum" + +#: templates/web/default/alert/index.html:24 +#: templates/web/default/around/around_index.html:17 +#: templates/web/default/index.html:33 +#, fuzzy +msgid "Go" +msgstr "Hald fram" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:40 +#, fuzzy +msgid "Going to send questionnaire?" +msgstr "Skal det sendast spørreskjema?" + +#: templates/web/default/admin/index.html:24 +#, fuzzy +msgid "Graph of problem creation by status over time" +msgstr "Graf over problemoppretting fordelt på status over tid" + +#: templates/web/default/reports/index.html:5 +#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:5 +#, fuzzy +msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist." +msgstr "" +"Linjer med grå bakgrunn er administrasjonar som ikkje lenger eksisterer." + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:63 +#, fuzzy +msgid "Has this problem been fixed?" +msgstr "Har dette problemet vorte løyst?" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first " +"time?" +msgstr "" +"Har du rapportert eit problem til ein administrasjon før, eller er dette " +"første gongen?" + +#: templates/web/default/footer.html:10 +#: templates/web/emptyhomes/header.html:30 +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:9 templates/web/reading/footer.html:10 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: templates/web/default/alert/list.html:39 +#, fuzzy +msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." +msgstr "Her er dei ulike typane lokale problemvarsel for ‘%s'." + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:19 +#, fuzzy +msgid "Hidden" +msgstr "Skjul" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:54 +#, fuzzy +msgid "Hide pins" +msgstr "Skjul nåler" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:59 +#, fuzzy +msgid "Hide stale reports" +msgstr "Skjul utdaterte rapportar" + +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:38 +#, fuzzy +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: templates/web/default/index.html:40 +#, fuzzy +msgid "How to report a problem" +msgstr "Korleis rapportera eit problem" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:587 +#, fuzzy +msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." +msgstr "Eg er redd du ikkje kan stadfesta ubekreftede rapportar." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:89 +#, fuzzy +msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n" +msgstr "Eg er redd vi ikkje klarte å finna problemet ditt i databasen.\n" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:43 +#, fuzzy +msgid "" +"I'm afraid we couldn't validate that token, as the report was made too long " +"ago." +msgstr "" +"Eg er redd vi ikkje kunne verifisera den referansen, då det er for lenge " +"sidan rapporten vart laga." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:233 +#, fuzzy +msgid "" +"I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an " +"email, please check that you copied it exactly.\n" +msgstr "" +"Eg er redd vi ikkje kunne verifisera den referansen. Viss du kopierte " +"webadressen frå ei e-post, sjekk at du har kopiert den korrekt.\n" + +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:9 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:5 +#: templates/web/default/admin/search_reports.html:12 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:11 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"If you submit a problem here the subject and details of the problem will be " +"public, but the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." +msgstr "" +"Viss du sender inn eit problem hit, så vil emna og detaljar for problemet " +"vera offentleg, men problemet vil <strong>ikkje</strong> rapporterast til " +"administrasjonen." + +#: templates/web/emptyhomes/report/new/no_councils_text.html:9 +#, fuzzy +msgid "" +"If you submit a report here it will be left on the site, but not reported to " +"the council – please still leave your report, so that we can show to " +"the council the activity in their area." +msgstr "" +"Viss du sender inn ein rapport her så vil han verta tilgjengeleg her men " +"ikkje rapportert til administrasjonen. – det er fint om du likevel " +"sender inn rapporten din, slik at vi kan visa administrasjonen aktiviteten i " +"området dykkar." + +#: templates/web/default/auth/token.html:23 +#: templates/web/default/email_sent.html:24 +#, fuzzy +msgid "" +"If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to " +"check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that " +"way." +msgstr "" +"Viss du brukar web-basert e-post eller har filter for søppel-e-post på ea di-" +"postkonto, kan du i nokon tilfellet måtta sjå etter meldingane våre der." + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:85 +#, fuzzy +msgid "" +"If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n" +"(please note it will not be sent to the council). For example, what was\n" +"your experience of getting the problem fixed?" +msgstr "" +"Viss du ynskjer å leggja til ein offentleg kommentar på problemet, legg " +"henne til her\n" +"(denne vert ikkje send til administrasjonen). Du kan til dømes\n" +"dela røynsla di med korleis problemet ditt vart løyst." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:111 +#, fuzzy +msgid "Illegal ID" +msgstr "Ugyldig ID" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:102 +#, fuzzy +msgid "Illegal feed selection" +msgstr "Ugyldig val av feed" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:24 +#: templates/web/default/report/display.html:85 +#: templates/web/default/report/display.html:87 +#, fuzzy +msgid "In Progress" +msgstr "Under arbeid" + +#: templates/web/default/open311/index.html:21 +#, fuzzy +msgid "" +"In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 " +"specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as " +"part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only " +"present if requestor allowed the name to be shown on this site)." +msgstr "" +"I tillegg er følgjande attributt som ikkje er del av Open311 v2-" +"spesifikasjonen returnert: agency_seint_datetime, title (òg returnert som " +"del av description), interface_used, comment_count, requestor_name (berre " +"tilstades viss innsender tillét at namnet kunne visast på denne nettstaden)." + +#: templates/web/default/around/display_location.html:61 +#, fuzzy +msgid "Include stale reports" +msgstr "Inkluder utdaterte problem" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:76 +#, fuzzy +msgid "Include unconfirmed reports" +msgstr "Inkluder ubekreftede problem" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:358 +#, fuzzy +msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" +msgstr "Feil vert hatt_photo-verd \"%s\"" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:343 +#, fuzzy +msgid "Invalid agency_responsible value %s" +msgstr "Ugyldig agency_responsible-verd %s" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:897 +#, fuzzy +msgid "Invalid end date" +msgstr "Ugyldig slutt-dato" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:426 +#, fuzzy +msgid "Invalid format %s specified." +msgstr "Ugyldig format %s oppgjeve." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:887 +#, fuzzy +msgid "Invalid start date" +msgstr "Ugyldig startdato" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:23 +#: templates/web/default/report/display.html:85 +#: templates/web/default/report/display.html:86 +#, fuzzy +msgid "Investigating" +msgstr "Undersøkjast" + +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:12 +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:14 +msgid "" +"It is worth noting however that the process can sometimes be slow, " +"especially if the property is in very poor repair or the owner is unwilling " +"to act. In most cases it can take six months or more before you can expect " +"to see anything change and sometimes there may be considerable barries to a " +"property being brought back into use. This doesn’t mean the council " +"isn’t doing anything. We encourage councils to update the website so " +"you can see what is happening. It may be a long process, but you reporting " +"your concerns about this property to the council is a valuable first step." +msgstr "" + +#: templates/web/default/auth/general.html:44 +#: templates/web/default/report/display.html:157 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:149 +#, fuzzy +msgid "Keep me signed in on this computer" +msgstr "Hugs min innlogging på denne datamaskina" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:30 +#, fuzzy +msgid "Last editor" +msgstr "Sist redigert av" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:36 +#, fuzzy +msgid "Last update:" +msgstr "Siste oppdatering:" + +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:26 +#, fuzzy +msgid "Last update:" +msgstr "Siste oppdatering:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:983 +#, fuzzy +msgid "List Flagged" +msgstr "List flagget" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:11 +#, fuzzy +msgid "List all reported problems" +msgstr "List alle rapporterte problem" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:68 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Lastar..." + +#: templates/web/default/alert/choose.html:1 +#: templates/web/default/alert/choose.html:3 +#: templates/web/default/alert/index.html:1 +#: templates/web/default/alert/index.html:3 +#: templates/web/default/alert/list.html:1 +#: templates/web/default/alert/list.html:5 +#: templates/web/default/alert/updates.html:1 +#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:1 +#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:3 +#, fuzzy +msgid "Local RSS feeds and email alerts" +msgstr "Lokal RSS-straum og e-postvarsel" + +#: templates/web/default/alert/list.html:1 +#: templates/web/default/alert/list.html:12 +#: templates/web/default/alert/list.html:14 +#: templates/web/default/alert/list.html:3 +#, fuzzy +msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’" +msgstr "Lokal RSS-straum og e-postvarsel for ‘%s’" + +#: templates/web/default/footer.html:9 templates/web/emptyhomes/header.html:29 +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:8 templates/web/reading/footer.html:9 +#, fuzzy +msgid "Local alerts" +msgstr "Lokale varslar" + +#: templates/web/default/index.html:44 +#, fuzzy +msgid "Locate the problem on a map of the area" +msgstr "Lokaliser problemet på kartet over området" + +#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Map © <a id=\"osm_link\" href=\"http://www.openstreetmap.org/" +"\">OpenStreetMap</a> and contributors, <a href=\"http://creativecommons.org/" +"licenses/by-sa/2.0/\">CC-BY-SA</a>" +msgstr "" +"Kart © <a id=\"osm_link\" href=\"http://www.openstreetmap.org/" +"\">OpenStreetMap</a> og bidragsytarar, <a href=\"http://creativecommons.org/" +"licenses/by-sa/2.0/\">CC-BY-SA</a>" + +#: templates/web/default/contact/index.html:90 +#, fuzzy +msgid "Message:" +msgstr "Melding:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:434 +#, fuzzy +msgid "Missing jurisdiction_id" +msgstr "Manglar jurisdiction_id" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:11 +#, fuzzy +msgid "Month" +msgstr "Månad" + +#: templates/web/default/report/display.html:31 +#, fuzzy +msgid "More problems nearby" +msgstr "Fleire problem i nærleiken" + +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:11 +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:34 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:7 +#: templates/web/default/admin/search_reports.html:14 +#: templates/web/default/admin/search_users.html:12 +#: templates/web/default/reports/index.html:10 +#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:10 +#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:9 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:30 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:23 +#: templates/web/default/admin/user_edit.html:10 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: templates/web/default/footer.html:4 templates/web/fiksgatami/footer.html:3 +#: templates/web/reading/footer.html:4 +#, fuzzy +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasjon" + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:100 +#, fuzzy +msgid "" +"Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated " +"using OpenStreetMap): %s%s" +msgstr "" +"Næraste navngitte veg til nålen plassert på karta (automatisk generert ved " +"hjelp av OpenStreetMap): %s%s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:564 +#, fuzzy +msgid "" +"Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (" +"%sm away)" +msgstr "" +"Næraste postnummer til nålen plassert på karta (automatisk generert): %s (" +"%sm unna)" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:553 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:588 +#, fuzzy +msgid "" +"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing " +"Maps): %s" +msgstr "" +"Næraste veg til nålen plassert på karta (automatisk generert ved hjelp av " +"Bing Maps): %s" + +#: templates/web/default/email_sent.html:20 +#, fuzzy +msgid "Nearly Done! Now check your email..." +msgstr "Nesten ferdig! No må du sjekka e-posten din..." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:309 +#, fuzzy +msgid "New category contact added" +msgstr "Ny kategorikontakt lagt til" + +#: db/alert_types.pl:18 db/alert_types.pl:22 +#, fuzzy +msgid "New local problems on FixMyStreet" +msgstr "Nye lokale problem på FiksGataMi" + +#: db/alert_types_eha.pl:12 +#, fuzzy +msgid "New local reports on reportemptyhomes.com" +msgstr "Nye lokale rapportar på reportemptyhomes.com" + +#: templates/web/default/reports/council.html:92 +#: templates/web/default/reports/council.html:93 +#: templates/web/default/reports/index.html:11 +#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:11 +#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:10 +#, fuzzy +msgid "New problems" +msgstr "Nye problem" + +#: db/alert_types.pl:38 +#, fuzzy +msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" +msgstr "Nye problem for {{COUNCIL}} innanfor {{WARD}} bydel på FiksGataMi" + +#: db/alert_types.pl:26 db/alert_types.pl:30 +#, fuzzy +msgid "New problems near {{POSTCODE}} on FixMyStreet" +msgstr "Nye problem nær postnummer {{POSTCODE}} på FiksGataMi" + +#: db/alert_types.pl:10 +#, fuzzy +msgid "New problems on FixMyStreet" +msgstr "Nye problem på Fiksgatami" + +#: db/alert_types.pl:34 +#, fuzzy +msgid "New problems to {{COUNCIL}} on FixMyStreet" +msgstr "Nye problem i {{COUNCIL}} på FiksGataMi" + +#: db/alert_types.pl:42 +#, fuzzy +msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet" +msgstr "Nye rapportar innanfor grensa til {{NAME}} på FiksGataMi" + +#: db/alert_types_eha.pl:23 +#, fuzzy +msgid "" +"New reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on reportemptyhomes.com" +msgstr "" +"Nye rapportar for {{COUNCIL}} innanfor {{WARD}} bydel på reportemptyhomes.com" + +#: db/alert_types_eha.pl:5 +#, fuzzy +msgid "New reports on reportemptyhomes.com" +msgstr "Nye rapportar på reportemptyhomes.com" + +#: db/alert_types_eha.pl:16 +#, fuzzy +msgid "New reports on reportemptyhomes.com near {{POSTCODE}}" +msgstr "Nye rapportar på reportemptyhomes.com nær postnummer {{POSTCODE}}" + +#: db/alert_types_eha.pl:19 +#, fuzzy +msgid "New reports to {{COUNCIL}} on reportemptyhomes.com" +msgstr "Nye rapportar til {{COUNCIL}} på reportemptyhomes.com" + +#: db/alert_types_eha.pl:27 +#, fuzzy +msgid "New reports within {{NAME}}'s boundary on reportemptyhomes.com" +msgstr "Nye rapportar innanfor grensa til {{NAME}} på reportemptyhomes.com" + +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24 +#, fuzzy +msgid "New state" +msgstr "Ny tilstand" + +#: templates/web/default/front/news.html:8 +#: templates/web/fiksgatami/front/news.html:9 +#, fuzzy +msgid "New!" +msgstr "Ny!" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:39 +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:40 +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:4 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:30 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:31 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32 +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:19 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:19 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:40 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:16 +#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:16 +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:109 +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:70 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:85 +#: templates/web/default/admin/user_edit.html:13 +#, fuzzy +msgid "No council" +msgstr "Ingen administrasjon" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:297 +#, fuzzy +msgid "No council selected" +msgstr "Ingen administrasjon er vald" + +#: templates/web/default/admin/council_list.html:32 +#, fuzzy +msgid "No edits have yet been made." +msgstr "Ikkje noko endringar har vorte gjord." + +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:26 +#, fuzzy +msgid "No flagged problems found" +msgstr "Ingen flagga problem vart funne" + +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:47 +#, fuzzy +msgid "No flagged users found" +msgstr "Ingen flagga brukarar vart funne" + +#: templates/web/default/admin/council_list.html:38 +#, fuzzy +msgid "No info at all" +msgstr "Heilt utan informasjon" + +#: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:15 +#, fuzzy +msgid "No problems found." +msgstr "Ingen problem vart funne." + +#: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:12 +#, fuzzy +msgid "No problems have been reported yet." +msgstr "Ingen problem er rapporterte" + +#: templates/web/default/admin/council_list.html:5 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:16 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:6 +#, fuzzy +msgid "Not reported before" +msgstr "Ikkje rapportert tidlegare" + +#: templates/web/default/report/_main.html:9 +#, fuzzy +msgid "Not reported to council" +msgstr "Ikkje rapportert til administrasjonen" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:31 +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:46 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Merk" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was " +"created which may not be in the same month the report was confirmed so the " +"numbers may jump about a little" +msgstr "" +"Merk at når vi tek med ubekreftede rapportar så brukast datoen rapporten var " +"oppretta, kva for eit ikkje treng vera den same månaden som rapporten var " +"stadfest, så tallene kan hoppa litt opp og ned." + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:80 +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:31 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "Merk:" + +#: templates/web/default/open311/index.html:6 +#, fuzzy +msgid "Note: <strong>%s</strong>" +msgstr "Note: <strong>%d</strong>" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:131 +#, fuzzy +msgid "Now to submit your report… do you have a FixMyStreet password?" +msgstr "På tide å senda rapporten din… har du eit FiksGataMi-passord?" + +#: templates/web/default/report/display.html:139 +#, fuzzy +msgid "Now to submit your update… do you have a FixMyStreet password?" +msgstr "" +"På tide å registrera oppdateringa di… har du eit FiksGataMi-passord?" + +#: templates/web/default/report/display.html:26 +#: templates/web/default/report/updates.html:23 +#, fuzzy +msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us" +msgstr "Støytande? Upassende? Gje oss melding" + +#: templates/web/default/reports/council.html:115 +#: templates/web/default/reports/council.html:116 +#, fuzzy +msgid "Old fixed" +msgstr "Eldre problem som er løyste" + +#: templates/web/default/reports/council.html:109 +#: templates/web/default/reports/council.html:110 +#, fuzzy +msgid "Old problems, state unknown" +msgstr "Eldre problem med ukjend status" + +#: templates/web/default/reports/index.html:13 +#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:12 +#, fuzzy +msgid "Old problems,<br>state unknown" +msgstr "Eldre problem med<br>ukjend status" + +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24 +#, fuzzy +msgid "Old state" +msgstr "Gammal tilstand" + +#: templates/web/default/reports/index.html:15 +#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:14 +#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:14 +#, fuzzy +msgid "Older fixed" +msgstr "Eldre løyste" + +#: templates/web/default/reports/council.html:101 +#: templates/web/default/reports/council.html:105 +#: templates/web/default/reports/council.html:106 +#: templates/web/default/reports/council.html:99 +#: templates/web/default/reports/index.html:12 +#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:12 +#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:11 +#, fuzzy +msgid "Older problems" +msgstr "Eldre problem" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:19 +#: templates/web/default/report/display.html:85 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: templates/web/default/my/my.html:22 +#, fuzzy +msgid "Open reports" +msgstr "Opne rapportar" + +#: templates/web/default/open311/index.html:3 +#, fuzzy +msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" +msgstr "Open311-API for mySocietys FiksGataMi-tener" + +#: templates/web/default/open311/index.html:13 +#, fuzzy +msgid "Open311 initiative web page" +msgstr "Opennettsida-til 311 initiativet" + +#: templates/web/default/open311/index.html:14 +#, fuzzy +msgid "Open311 specification" +msgstr "Open311-spesifikasjon" + +#: templates/web/default/alert/list.html:87 +#, fuzzy +msgid "Or problems reported to:" +msgstr "Eller problem meldt til:" + +#: templates/web/default/alert/list.html:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’" +"re in:" +msgstr "" +"Eller du kan abonnera på varsel basert på bydel eller administrasjon du " +"høyrer inn under:" + +#: bin/send-reports:175 bin/send-reports:184 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:553 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:566 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:969 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:475 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:485 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:495 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:507 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Anna" + +#: templates/web/default/footer.html:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Our code is open source and <a href=\"http://github.com/mysociety/" +"fixmystreet\">available on GitHub</a>." +msgstr "" +"Kjeldekoda vår er fri programvare og <a href=\"http://github.com/mysociety/" +"fixmystreet\">tilgjengeleg på GitHub</a>." + +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:11 +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "Eig" + +#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:1 +#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:3 +#, fuzzy +msgid "Page Not Found" +msgstr "Fann ikkje sidan" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25 +#, fuzzy +msgid "Partial" +msgstr "Delvis" + +#: templates/web/default/auth/change_password.html:25 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: bin/send-reports:69 templates/web/default/admin/report_edit.html:32 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:215 +#, fuzzy +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:97 +#: templates/web/default/report/display.html:115 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:102 +#, fuzzy +msgid "Photo:" +msgstr "Bilete:" + +#: templates/web/default/alert/list.html:29 +#, fuzzy +msgid "Photos of recent nearby reports" +msgstr "Bilete av nye problem i nærleiken" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:23 +#: templates/web/default/report/display.html:85 +#: templates/web/default/report/display.html:86 +#, fuzzy +msgid "Planned" +msgstr "Planlagt" + +#: templates/web/default/report/new/notes.html:6 +#, fuzzy +msgid "Please be polite, concise and to the point." +msgstr "Vêr høflig, poengtert og kortfattet." + +#: templates/web/default/auth/change_password.html:12 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:17 +#, fuzzy +msgid "Please check the passwords and try again" +msgstr "Vennligst sjekk passorda og prøv igjen" + +#: templates/web/default/auth/token.html:17 +#, fuzzy +msgid "Please check your email" +msgstr "Vennligst sjekk e-posten du oppgav" + +#: templates/web/default/auth/general.html:14 +#: templates/web/default/auth/general.html:8 +#, fuzzy +msgid "Please check your email address is correct" +msgstr "Vennligst sjekk at du har skrive ei gyldig e-postadresse" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:722 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:741 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:778 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:316 +#, fuzzy +msgid "Please choose a category" +msgstr "Vel ein kategori" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:322 +#, fuzzy +msgid "Please choose a property type" +msgstr "Vel ein type eigenskap" + +#: templates/web/default/contact/blurb.html:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Please do <strong>not</strong> report problems through this form; messages " +"go to\n" +"the team behind FixMyStreet, not a council. To report a problem,\n" +"please <a href=\"/\">go to the front page</a> and follow the instructions." +msgstr "" +"Vennligst <strong>ikkje</strong> rapportar feil gjennom denne sida; " +"meldingane går til\n" +"gruppa som står bak FiksGataMi, og ikkje til ein administrasjon. For å " +"rapportera eit problem,\n" +"vennligst <a href=\"/\">gå til forsida</a> og følg instruksjonane." + +#: templates/web/default/report/new/notes.html:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Please do not be abusive — abusing your council devalues the service " +"for all users." +msgstr "" +"Ikkje vêr ufin — å kjefta på administrasjonen din skader verdet av " +"tenesta for alle brukarane." + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:113 +#, fuzzy +msgid "Please enter a message" +msgstr "Vennligst legg til ei melding" + +#: templates/web/default/auth/change_password.html:12 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:15 +#, fuzzy +msgid "Please enter a password" +msgstr "Skriv inn eit passord" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:97 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:291 +#, fuzzy +msgid "Please enter a subject" +msgstr "Vennligst legg inn eit emne" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:96 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid email" +msgstr "Legg til ei gyldig e-post" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:345 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:107 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Legg inn ea di-post" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:294 +#, fuzzy +msgid "Please enter some details" +msgstr "Legg inn opplysningar om problemet" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:96 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:93 +#: templates/web/default/auth/general.html:13 +#: templates/web/default/auth/general.html:8 +#, fuzzy +msgid "Please enter your email" +msgstr "Legg inn ea di-post" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:309 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your full name, councils need this information - if you do not " +"wish your name to be shown on the site, untick the box" +msgstr "" +"Legg inn det fulle namnet ditt, administrasjonar som mottek problemet ditt " +"treng dette - viss du ikkje ynskjer at namnet ditt skal visast, fjerne haka " +"under" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:95 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:110 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:302 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:89 +#, fuzzy +msgid "Please enter your name" +msgstr "Legg inn namnet ditt" + +#: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_text.html:1 +msgid "" +"Please fill in details of the empty property below, saying what type of\n" +"property it is e.g. an empty home, block of flats, office etc. Tell us\n" +"something about its condition and any other information you feel is relevant." +"\n" +"There is no need for you to give the exact address. Please be polite, " +"concise\n" +"and to the point; writing your message entirely in block capitals makes it " +"hard\n" +"to read, as does a lack of punctuation." +msgstr "" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:1 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:11 +#, fuzzy +msgid "Please fill in details of the problem below." +msgstr "Vennligst fyll ut detaljar om problemet under" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:1 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Please fill in details of the problem below. The council won't be able\n" +"to help unless you leave as much detail as you can, so please describe the " +"exact location of\n" +"the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a " +"description (and a\n" +"photo of the problem if you have one), etc." +msgstr "" +"Vennligst fyll inn detaljane om problemet under. Administrasjonen vil ikkje " +"vera i stand\n" +"til å hjelpa med mindre du legg inn så mange detaljar som du kan. Skildre\n" +"eksakt plassering for problemet (t.d. på ein vegg), kva det er, der lengje " +"det har\n" +"vore der, ei skildring (og eit bilete av problemet viss du har eit), osb." + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:27 +#, fuzzy +msgid "" +"Please fill in the form below with details of the problem, and describe the " +"location as precisely as possible in the details box." +msgstr "" +"Vennligst fyll inn skjemaet under med detaljane om problemet,\n" +"og skildre plasseringa så nøyaktig som mogleg i boksen for detaljar." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:244 +#, fuzzy +msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire" +msgstr "Vennligst indiker om du ynskjer å motta eit nytt spørreskjema" + +#: templates/web/default/report/display.html:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Please note that updates are not sent to the council. If you leave your name " +"it will be public. Your information will only be used in accordance with our " +"<a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>" +msgstr "" +"Vennligst merk at oppdateringar ikkje vert sendt til administrasjonen. Viss " +"du legg igjen namnet ditt så vil det vera offentleg tilgjengeleg. " +"Informasjonen din vil berre brukast i samsvar med våre <a href=\"/" +"faq#privacy\">personvernpolicy</a>" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a " +"category and add further information below, then submit." +msgstr "" +"Merk at rapporten din <strong>enno ikkje er send</strong. Velg en kategori " +"og legg til mer informasjon under før du sender inn." + +#: templates/web/default/report/new/notes.html:1 +#, fuzzy +msgid "Please note:" +msgstr "Vennligst merk deg:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:247 +#, fuzzy +msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" +msgstr "" +"Vennligst bidra med ei forklaring for kvifor du gjenåpner denne " +"problemrapporten" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:254 +#, fuzzy +msgid "Please provide some text as well as a photo" +msgstr "Vennligst bidra med litt tekst i tilegg til eit bilete" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:115 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:240 +#, fuzzy +msgid "" +"Please say whether you've ever reported a problem to your council before" +msgstr "" +"Vennligst opplys om du har rapportert eit problem til administrasjonen din " +"tidlegare" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:82 +#, fuzzy +msgid "Please select the feed you want" +msgstr "Vel den kjelda du ynskjer" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:120 +#, fuzzy +msgid "Please select the type of alert you want" +msgstr "Vennligst vel kva for ein type varsel du ynskjer" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:236 +#, fuzzy +msgid "Please state whether or not the problem has been fixed" +msgstr "Vennligs oppgje om dette problemet er vorte fiksa eller ikkje" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:52 +#, fuzzy +msgid "Please take a look at the updates that have been left." +msgstr "Vennligst sjå over oppdateringane som har vorte lagde inn." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:830 +#, fuzzy +msgid "Please upload a JPEG image only" +msgstr "Vennligst last opp berre JPEG-bilete" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:98 +#, fuzzy +msgid "Please write a message" +msgstr "Skriv inn ei melding" + +#: templates/web/default/contact/index.html:93 +#: templates/web/default/report/display.html:125 +#: templates/web/default/report/display.html:162 +#: templates/web/default/report/display.html:184 +#, fuzzy +msgid "Post" +msgstr "Send inn" + +#: templates/web/default/report/updates.html:8 +#, fuzzy +msgid "Posted anonymously at %s" +msgstr "Publisert anonymt %s" + +#: templates/web/default/report/updates.html:11 +#, fuzzy +msgid "Posted by %s (<strong>%s</strong>) at %s" +msgstr "Lagt inn av %s (<strong>%s</strong>) %s" + +#: templates/web/default/report/updates.html:13 +#, fuzzy +msgid "Posted by %s at %s" +msgstr "Sendt inn av %s %s" + +#: templates/web/default/maps/openlayers.html:89 +#, fuzzy +msgid "Problem" +msgstr "Problem" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:24 +#, fuzzy +msgid "Problem %d created" +msgstr "Problem %d oppretta" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:26 +#, fuzzy +msgid "Problem %s confirmed" +msgstr "Problem %s stadfesta" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:28 +#, fuzzy +msgid "Problem %s sent to council %s" +msgstr "Problem %s sendt til administrasjon %s" + +#: templates/web/default/admin/index.html:28 +#, fuzzy +msgid "Problem breakdown by state" +msgstr "Tilstandsfordeling av problem" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:774 +#, fuzzy +msgid "Problem marked as open." +msgstr "Problem markert som ope." + +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:21 +#, fuzzy +msgid "Problem state change based on survey results" +msgstr "Problemtilstandendring basert på spørreundersøkelsesresultater" + +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:5 +#, fuzzy +msgid "Problems" +msgstr "Problem" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:80 +#, fuzzy +msgid "Problems in this area" +msgstr "Problem i dette områdde" + +#: db/alert_types.pl:14 +#, fuzzy +msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" +msgstr "Problem nyleg rapportert fiksa på FiksGataMi" + +#: templates/web/default/alert/list.html:52 +#, fuzzy +msgid "Problems within %.1fkm of this location" +msgstr "Problem innanfor %.1fkm av denne posisjonen" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:800 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:162 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:177 +#, fuzzy +msgid "Problems within %s" +msgstr "Problem innanfor %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:809 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:170 +#, fuzzy +msgid "Problems within %s ward" +msgstr "Problem innanfor %s bydel" + +#: templates/web/default/reports/council.html +#: templates/web/default/reports/council.html:16 +#, fuzzy +msgid "Problems within %s, FixMyStreet" +msgstr "Problem innanfor %s, Fiksgatami" + +#: templates/web/default/alert/list.html:69 +#, fuzzy +msgid "Problems within the boundary of:" +msgstr "Problem innanfor grensene av:" + +#: db/alert_types_eha.pl:8 +#, fuzzy +msgid "Properties recently reported as put back to use on reportemptyhomes.com" +msgstr "" +"Eigedomar nyleg rapportert som gått tilbake i bruk på reportemptyhomes.com" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:528 +#, fuzzy +msgid "Property type:" +msgstr "Type eigenskap:" + +#: templates/web/default/report/display.html:57 +#, fuzzy +msgid "Provide an update" +msgstr "Bidra med ei oppdatering" + +#: templates/web/default/report/display.html:181 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:173 +#, fuzzy +msgid "" +"Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily " +"report problems, leave updates and manage your reports." +msgstr "" +"Det er valfritt å oppgje eit passord, men om du gjer det vil det verta " +"enklare for deg å rapportera problem, leggja inn oppdateringar og halda " +"oversyn over rapportane dine" + +#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:1 +#: templates/web/default/questionnaire/completed.html:2 +#: templates/web/default/questionnaire/index.html +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:14 +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:4 +#, fuzzy +msgid "Questionnaire" +msgstr "Spørreskjema" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:32 +#, fuzzy +msgid "Questionnaire %d answered for problem %d, %s to %s" +msgstr "Spørreskjema %d fylt inn for problem %d, %s til %s" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:30 +#, fuzzy +msgid "Questionnaire %d sent for problem %d" +msgstr "Spørreskjema %d sendt for problem %d" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:190 +#, fuzzy +msgid "Questionnaire filled in by problem reporter" +msgstr "Spørreskjema fylt inn av feilrapportøren" + +#: templates/web/default/alert/list.html:54 +#: templates/web/default/around/display_location.html:1 +#: templates/web/default/around/display_location.html:3 +#: templates/web/default/report/display.html:48 +#: templates/web/default/reports/council.html:61 +#, fuzzy +msgid "RSS feed" +msgstr "RSS-straum" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:838 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:852 +#, fuzzy +msgid "RSS feed for %s" +msgstr "RSS-straum for %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:845 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:859 +#, fuzzy +msgid "RSS feed for %s ward, %s" +msgstr "RSS-straum for %s bydel, %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:868 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:882 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:193 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:201 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:211 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:219 +#, fuzzy +msgid "RSS feed of %s" +msgstr "RSS-straum frå %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:874 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:888 +#, fuzzy +msgid "RSS feed of %s, within %s ward" +msgstr "RSS-straum av %s, innanfor %s bydel" + +#: templates/web/default/alert/list.html:54 +#, fuzzy +msgid "RSS feed of nearby problems" +msgstr "RSS-straum med problem i nærleiken" + +#: templates/web/default/reports/council.html:61 +#, fuzzy +msgid "RSS feed of problems in this %s" +msgstr "RSS-straum for problem i denne %s-en" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:801 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:163 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:176 +#, fuzzy +msgid "RSS feed of problems within %s" +msgstr "RSS-straum for problem innanfor %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:808 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:169 +#, fuzzy +msgid "RSS feed of problems within %s ward" +msgstr "RSS-straum for problem innanfor %s bydel" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:1 +#: templates/web/default/around/display_location.html:4 +#, fuzzy +msgid "RSS feed of recent local problems" +msgstr "RSS-straum med nylige lokale problem" + +#: templates/web/default/report/display.html:48 +#, fuzzy +msgid "RSS feed of updates to this problem" +msgstr "RSS-straum med oppdateringar for dette problemet" + +#: templates/web/default/alert/updates.html:9 +#: templates/web/default/report/display.html:38 +#, fuzzy +msgid "Receive email when updates are left on this problem." +msgstr "Motta e-post når det er oppdateringar på dette problemet" + +#: templates/web/default/around/display_location.html +#: templates/web/default/around/display_location.html:34 +#, fuzzy +msgid "Recent local problems, FixMyStreet" +msgstr "Nylige lokale problem, FiksGataMi." + +#: templates/web/default/reports/council.html:87 +#: templates/web/default/reports/council.html:88 +#: templates/web/default/reports/index.html:14 +#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:13 +#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:13 +#, fuzzy +msgid "Recently fixed" +msgstr "Nyleg løyste problem" + +#: templates/web/default/index.html:62 +#, fuzzy +msgid "Recently reported problems" +msgstr "Nyleg melde problem" + +#: templates/web/default/report/new/notes.html:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that " +"can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this " +"site remember that you can contact your council directly using their own " +"website." +msgstr "" +"Hugs at FiksGataMi primert er laga for å rapportera fysiske problem som kan " +"fiksast. Viss problemet ditt ikkje er eigna for å senda inn via denne " +"tenesta, husk at du kan kontakta administrasjonen direkte via dykkar eiga " +"nettside." + +#: templates/web/default/admin/report_blocks.html:16 +#, fuzzy +msgid "Remove flag" +msgstr "Fjern flagg" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:47 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:48 +#, fuzzy +msgid "Remove photo (can't be undone!)" +msgstr "Fjern bilete (kan ikkje gjerast om!)" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:77 +#, fuzzy +msgid "Report Empty Homes" +msgstr "Rapporter tomme heim" + +#: templates/web/default/footer.html:6 templates/web/emptyhomes/header.html:27 +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:5 templates/web/reading/footer.html:6 +#, fuzzy +msgid "Report a problem" +msgstr "Rapportar eit problem" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:274 +#, fuzzy +msgid "Report on %s" +msgstr "Rapport på %s" + +#: templates/web/default/index.html:15 +#, fuzzy +msgid "Report, view, or discuss local problems" +msgstr "Rapportar, finn eller diskuter lokale problem" + +#: templates/web/default/my/my.html:74 +#, fuzzy +msgid "Reported %s" +msgstr "Rapportert %s" + +#: templates/web/default/my/my.html:72 +#, fuzzy +msgid "Reported %s, to %s" +msgstr "Rapportert %s, til %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:490 +#: templates/web/default/contact/index.html:45 +#, fuzzy +msgid "Reported anonymously at %s" +msgstr "Rapportert anonymt %s" + +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:5 +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:79 +#, fuzzy +msgid "Reported before" +msgstr "Rapportert tidlegare" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:482 +#, fuzzy +msgid "Reported by %s anonymously at %s" +msgstr "Publisert av %s anonymt %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:513 +#: templates/web/default/contact/index.html:47 +#, fuzzy +msgid "Reported by %s at %s" +msgstr "Publisert av %s %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:504 +#, fuzzy +msgid "Reported by %s by %s at %s" +msgstr "Rapportar av %s av %s %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:478 +#, fuzzy +msgid "Reported by %s in the %s category anonymously at %s" +msgstr "Rapportert av %s i kategorien %s anonymt %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:498 +#, fuzzy +msgid "Reported by %s in the %s category by %s at %s" +msgstr "Rapportert av %s i kategorien %s av %s %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:486 +#, fuzzy +msgid "Reported in the %s category anonymously at %s" +msgstr "Rapportert i kategorien %s anonymt %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:508 +#, fuzzy +msgid "Reported in the %s category by %s at %s" +msgstr "Rapportert i kategorien %s av %s %s" + +#: templates/web/default/around/around_index.html:1 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details.html:3 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:1 +#, fuzzy +msgid "Reporting a problem" +msgstr "Legger til eit problem" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:94 +#, fuzzy +msgid "Reports on and around the map" +msgstr "Problem i og rundt kartet" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#, fuzzy +msgid "Resend report" +msgstr "Send rapport på nytt" + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:107 +#, fuzzy +msgid "" +"Road operator for this named road (derived from road reference number and " +"type): %s" +msgstr "" +"Veioperatør for denne navngitte vegen (utledet frå referansenummeret til " +"vegen og type) %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:104 +#, fuzzy +msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" +msgstr "Veioperatør for denne navngitte vegen (frå OpenStreetMap): %s" + +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:35 +#, fuzzy +msgid "Save changes" +msgstr "Lagre endringar" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:982 +#, fuzzy +msgid "Search Abuse" +msgstr "Søk etter misbruk" + +#: templates/web/default/admin/search_abuse.html:1 +#, fuzzy +msgid "Search Abuse Table" +msgstr "Søk i misbruktabell" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:978 +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:1 +#: templates/web/default/admin/search_reports.html:1 +#, fuzzy +msgid "Search Reports" +msgstr "Søk i rapportar" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:981 +#: templates/web/default/admin/search_users.html:1 +#, fuzzy +msgid "Search Users" +msgstr "Søk i brukarar" + +#: templates/web/default/admin/search_abuse.html:4 +#: templates/web/default/admin/search_reports.html:5 +#: templates/web/default/admin/search_users.html:5 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Søk:" + +#: templates/web/default/alert/list.html:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Select which type of alert you'd like and click the button for an RSS feed, " +"or enter your email address to subscribe to an email alert." +msgstr "" +"Vel kva for ein type varsel du ynskjer og klikk på knappen for ein RSS-" +"kjelde, eller skriv inn ea di-postadresse for å abonnera på ei e-postvarsel." + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:555 +#, fuzzy +msgid "Sent to %s %s later" +msgstr "Sendt til %s %s seinare" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#, fuzzy +msgid "Sent:" +msgstr "Sendt:" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:37 +#, fuzzy +msgid "Service:" +msgstr "Teneste:" + +#: templates/web/emptyhomes/static/about.html:21 +#, fuzzy +msgid "Shelter Cymru" +msgstr "Shelter Cymru" + +#: templates/web/emptyhomes/static/about.html:23 +msgid "" +"Shelter Cymru is Wales’ people and homes charity and wants\n" +" everyone in Wales to have a decent home. We believe a home is a " +"fundamental\n" +" right and essential to the health and well-being of people and " +"communities.\n" +" We work for people in housing need. We have offices all over Wales and\n" +" prevent people from losing their homes by offering free, confidential " +"and\n" +" independent advice. When necessary we constructively challenge on behalf " +"of\n" +" people to ensure they are properly assisted and to improve practice and\n" +" learning. We believe that bringing empty homes back into use can make a\n" +" significant contribution to the supply of affordable homes in Wales." +msgstr "" + +#: templates/web/default/report/display.html:216 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:210 +#, fuzzy +msgid "Show my name publicly" +msgstr "Vis namnet mitt offentleg" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:52 +#, fuzzy +msgid "Show pins" +msgstr "Vis nåler" + +#: templates/web/default/auth/general.html:3 +#: templates/web/default/auth/general.html:49 +#, fuzzy +msgid "Sign in" +msgstr "Logg inn" + +#: templates/web/default/auth/general.html:74 +#, fuzzy +msgid "Sign in by email" +msgstr "Logg inn via epost" + +#: templates/web/default/auth/general.html:1 +#, fuzzy +msgid "Sign in or create an account" +msgstr "Logg inn eller opprett ein konto" + +#: templates/web/default/auth/sign_out.html:1 +#: templates/web/default/header.html:35 +#: templates/web/emptyhomes/header.html:43 +#: templates/web/fiksgatami/header.html:22 +#: templates/web/lichfielddc/header.html:177 +#: templates/web/reading/header.html:37 +#, fuzzy +msgid "Sign out" +msgstr "Logg ut" + +#: templates/web/default/header.html:34 +#: templates/web/emptyhomes/header.html:42 +#: templates/web/fiksgatami/header.html:21 +#: templates/web/lichfielddc/header.html:177 +#: templates/web/reading/header.html:36 +#, fuzzy +msgid "Signed in as %s" +msgstr "Logga inn som %s" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_text.html:1 +#, fuzzy +msgid "Some categories may require additional information." +msgstr "Nokre kategoriar krev kanskje meir informasjon" + +#: templates/web/default/alert/index.html:31 +#, fuzzy +msgid "Some photos of recent reports" +msgstr "Nokre bilete av nyleg melde problem" + +#: perllib/FixMyStreet/App/View/Email.pm:32 +#: perllib/FixMyStreet/App/View/Web.pm:44 +#, fuzzy +msgid "Some text to localize" +msgstr "Noko tekst å omsetja" + +#: templates/web/default/admin/council_list.html:42 +#, fuzzy +msgid "Some unconfirmeds" +msgstr "Nokre ubekreftede" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:517 +#, fuzzy +msgid "" +"Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." +msgstr "" +"Beklagar det ser ut til å vera eit \"Crown dependency\"-postnummer, som vi " +"ikkje dekker." + +#: templates/web/default/tokens/abuse.html:5 +#, fuzzy +msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." +msgstr "" +"Beklagar, men det oppstod eit problem når vi freista å stadfesta " +"problemrapporten din" + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:27 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:52 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:68 +#, fuzzy +msgid "Sorry, we could not find that location." +msgstr "Beklagar, vi kunne ikkje finna den staden." + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:45 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:60 +#, fuzzy +msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again." +msgstr "" +"Beklagar, vi kunne ikkje tolka den posisjonen. Vennligst prøv på nytt." + +#: templates/web/fiksgatami/footer.html:16 +#, fuzzy +msgid "Source code" +msgstr "Kjeldekode" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:64 +#, fuzzy +msgid "Start Year:" +msgstr "Startår:" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:66 +#, fuzzy +msgid "Start day:" +msgstr "Startdag:" + +#: templates/web/default/admin/stats.html:65 +#, fuzzy +msgid "Start month:" +msgstr "Startmånad:" + +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:18 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:6 +#: templates/web/default/admin/search_reports.html:21 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Tilstand" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:21 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:18 +#: templates/web/default/report/display.html:83 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Tilstand:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:984 +#: templates/web/default/admin/stats.html:1 +#, fuzzy +msgid "Stats" +msgstr "Statistikk" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:13 +#: templates/web/default/contact/index.html:83 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:52 +#, fuzzy +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" + +#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:19 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:114 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:154 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:176 +#, fuzzy +msgid "Submit" +msgstr "Send inn" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:50 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:51 +#: templates/web/default/admin/user_edit.html:20 +#, fuzzy +msgid "Submit changes" +msgstr "Send inn endringar" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:114 +#, fuzzy +msgid "Submit questionnaire" +msgstr "Send inn spørreskjema" + +#: templates/web/default/alert/updates.html:17 +#: templates/web/default/report/display.html:43 +#, fuzzy +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonner" + +#: templates/web/default/alert/list.html:128 +#, fuzzy +msgid "Subscribe me to an email alert" +msgstr "Eg ynskjer å abonnera på e-postvarsel" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:976 +#: templates/web/default/admin/index.html:1 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Oppsummering" + +#: templates/web/default/reports/index.html:1 +#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:1 +#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:1 +#, fuzzy +msgid "Summary reports" +msgstr "Oppsummeringsrapporter" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:980 +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:1 +#, fuzzy +msgid "Survey Results" +msgstr "Resultat frå spørreundersøkelsen" + +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:14 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:12 +#, fuzzy +msgid "Text only version" +msgstr "Tekst-versjon" + +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:13 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:7 +#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Thank you — you can <a href=\"%s\">view your updated problem</a> on " +"the site." +msgstr "" +"Tusen takk — du kan <a href=\"%s\">sjå på det oppdaterte problemet " +"ditt</a> her hos oss." + +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:6 +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:8 +msgid "" +"Thank you for reporting an empty property on ReportEmptyHomes.com. We have " +"emailed the lead officer for empty homes in the council responsible with " +"details, and asked them to do whatever they can to get the empty property " +"back into use as soon as possible." +msgstr "" + +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:30 +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:31 +msgid "" +"Thank you for reporting this empty property on ReportEmptyHomes.com.\n" +"At present the report cannot be sent through to the council for this area. " +"We\n" +"are working with councils to link them into the system so that as many " +"areas\n" +"as possible will be covered." +msgstr "" + +#: templates/web/default/tokens/error.html:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an " +"error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</" +"a> and we'll look into it." +msgstr "" +"Takk for at du freistar å stadfesta oppdateringa di eller problemet ditt. " +"Vi ser ut til å ha ein feil hos oss, såg <a href=\"%s\">vêr så snill å " +"fortel oss kva som skjedde</a> så skal vi sjå på saka." + +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:24 +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Thank you for using ReportEmptyHomes.com. Your action is already helping to " +"resolve the UK’s empty homes crisis." +msgstr "" +"Takk for at du brukar ReportEmptyHomes.com. Bidraget ditt bidreg allereie " +"for å lause UKs tomme heim-krise." + +#: templates/web/default/around/around_index.html:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so " +"please enter a nearby street name or postcode in the box below :" +msgstr "" +"Takk for at du lasta opp biletet ditt. No treng vi å plassera problemet " +"ditt,såg vêr så snill å skriv inn namn på veg i nærleiken, eller postnummer " +"i boksen under :" + +#: templates/web/default/contact/submit.html:8 +#, fuzzy +msgid "Thanks for your feedback. We'll get back to you as soon as we can!" +msgstr "Takk for ditt innspill. Vi gjev deg ein tilbakemelding så raskt vi kan" + +#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever " +"reported a problem to a council before?" +msgstr "" +"Takk, glad for å høyra at problemet er fiksa! Vi vil gjerne spørja deg om du " +"har rapportert eit problem til ein administrasjon tidlegare?" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:839 +#, fuzzy +msgid "" +"That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again." +msgstr "Biletet ser ikkje ut til å vorte lasta opp riktig (%s), prøv på nytt." + +#: templates/web/default/alert/index.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"That location does not appear to be covered by a council, perhaps it is " +"offshore - please try somewhere more specific." +msgstr "" +"Den staden vert ikkje dekt av nokon administrasjon, kanskje det er til hav " +"sitt - vennligst forsøk eit meir spesifikt stad." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:107 +#, fuzzy +msgid "That location does not appear to be in Britain; please try again." +msgstr "Den staden verkar ikkje å vera i Storbritannia. Vennligst prøv igjen." + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:510 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:78 +#, fuzzy +msgid "That postcode was not recognised, sorry." +msgstr "Det postnummeret vart ikkje gjenkjent, beklagar." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:558 +#, fuzzy +msgid "That problem will now be resent." +msgstr "Det problemet vil no sendast på nytt." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:75 +#, fuzzy +msgid "That report has been removed from FixMyStreet." +msgstr "Den rapporten har vorte fjerna frå FiksGataMi." + +#: templates/web/default/around/around_index.html:27 +#, fuzzy +msgid "" +"That spot does not appear to be covered by a council. If you have tried to " +"report an issue past the shoreline, for example, please specify the closest " +"point on land." +msgstr "" +"Punktet ser ikkje ut til å vera dekt av ein administrasjon. Viss du til " +"dømes har freista å rapportera eit problem utanfor kysten, marker næraste " +"punkt på land." + +#: templates/web/emptyhomes/static/about.html:7 +msgid "The Empty Homes Agency" +msgstr "" + +#: templates/web/emptyhomes/static/about.html:9 +msgid "" +"The Empty Homes agency is an independent campaigning charity. We\n" +" are not part of government, and have no formal links with local " +"councils\n" +" although we work in cooperation with both. We exist to highlight the " +"waste\n" +" of empty property and work with others to devise and promote " +"sustainable\n" +" solutions to bring empty property back into use. We are based in London " +"but\n" +" work across England. We also work in partnership with other charities " +"across\n" +" the UK." +msgstr "" + +#: templates/web/default/open311/index.html:23 +#, fuzzy +msgid "" +"The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the " +"administrations that received the problem report, which is not quite the way " +"the attribute is defined in the Open311 v2 specification." +msgstr "" +"Open311 v2-atributten agency_responsible vert brukte for å liste opp " +"administrasjonane som mottok problemrapporten, noko som ikkje heilt røystar " +"med korleis atributten er definert i Open311 v2-spesifikasjonen." + +#: templates/web/default/auth/token.html:21 +#: templates/web/default/email_sent.html:22 +#, fuzzy +msgid "" +"The confirmation email <strong>may</strong> take a few minutes to arrive " +"— <em>please</em> be patient." +msgstr "" +"Bekreftelsese-posten <strong>kan</strong> bruka nokre minutt før han kjem " +"fram — så vêr tålmodig." + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:51 +#, fuzzy +msgid "" +"The details of your problem are available on the right hand side of this " +"page." +msgstr "" +"Detaljane om problemet ditt er tilgjengeleg på høgre kant av denne sida." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:46 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:73 +#, fuzzy +msgid "The error was: %s" +msgstr "Feilen var: %s" + +#: templates/web/default/open311/index.html:19 +#, fuzzy +msgid "" +"The following Open311 v2 attributes are returned for each request: " +"service_request_id, description, lat, long, media_url, status, " +"requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name." +msgstr "" +"Dei følgjande Open311 v2-atributtene vert returnerte for kvar førespurnad: " +"service_request_id, description, la, long, media_url, status, " +"requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name." + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:99 +#, fuzzy +msgid "" +"The following information about the nearest road might be inaccurate or " +"irrelevant, if the problem is close to several roads or close to a road " +"without a name registered in OpenStreetMap." +msgstr "" +"Følgjande informasjon om næraste veg kan vera unøyaktig eller irrelevant, " +"viss problemet er nær fleire vegar eller nær ein veg utan namn registrert i " +"OpenStreetmap." + +#: db/alert_types.pl:19 db/alert_types.pl:23 db/alert_types.pl:27 +#: db/alert_types.pl:31 +#, fuzzy +msgid "The latest local problems reported by users" +msgstr "Dei siste lokale problema rapportert av brukarar" + +#: db/alert_types_eha.pl:13 +#, fuzzy +msgid "The latest local reports reported by users" +msgstr "Dei siste lokale rapportane rapportert av brukarar" + +#: db/alert_types.pl:35 +#, fuzzy +msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} reported by users" +msgstr "Dei siste problema for {{COUNCIL}} rapportert av brukarar" + +#: db/alert_types.pl:39 +#, fuzzy +msgid "" +"The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" +msgstr "" +"Dei siste problema for {{COUNCIL}} innanfor {{WARD}} bydel rapportert av " +"brukarar" + +#: db/alert_types.pl:11 +#, fuzzy +msgid "The latest problems reported by users" +msgstr "Dei siste problema rapportert av brukarar" + +#: db/alert_types.pl:15 +#, fuzzy +msgid "The latest problems reported fixed by users" +msgstr "Dei siste problema rapportert fiksa av brukarar" + +#: db/alert_types.pl:43 +#, fuzzy +msgid "The latest problems within {{NAME}}'s boundary reported by users" +msgstr "Dei siste problema innanfor grensa til {{NAME}} rapportert av brukarar" + +#: db/alert_types_eha.pl:9 +#, fuzzy +msgid "The latest properties reported back to use by users" +msgstr "Dei siste eigedomane rapportert tilbake i bruk av brukarar" + +#: db/alert_types_eha.pl:20 +#, fuzzy +msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} reported by users" +msgstr "Dei siste rapportane for {{COUNCIL}} rapportert av brukarar" + +#: db/alert_types_eha.pl:24 +#, fuzzy +msgid "" +"The latest reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" +msgstr "" +"Dei siste rapportane for {{COUNCIL}} innanfor {{WARD}} bydel rapportar av " +"brukarar" + +#: db/alert_types_eha.pl:28 +#, fuzzy +msgid "The latest reports within {{NAME}}'s boundary reported by users" +msgstr "" +"Dei siste rapportane innanfor grensa til {{NAME}} rapportert av brukarar" + +#: templates/web/default/auth/change_password.html:12 +#: templates/web/default/auth/change_password.html:16 +#, fuzzy +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Passorda er ikkje like" + +#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:10 +#: templates/web/default/errors/page_error_404_not_found.html:12 +#, fuzzy +msgid "The requested URL '%s' was not found on this server" +msgstr "Den forespurte URL '%s' vart ikkje funnen på denne tenaren" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1034 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1179 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:538 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:701 +#, fuzzy +msgid "The requested URL was not found on this server." +msgstr "Den forespurte URL-ein vart ikkje funnen på denne tenaren" + +#: templates/web/default/alert/list.html:47 +#, fuzzy +msgid "The simplest alert is our geographic one:" +msgstr "Den enklaste meldinga er vår geografiske:" + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:18 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:10 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:11 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:17 +#, fuzzy +msgid "" +"The subject and details of the problem will be public, plus your name if you " +"give us permission." +msgstr "" +"Tittelen og detaljane for problemet vil verta offentleg, pluss namnet ditt\n" +"viss du gjev oss løyve til det." + +#: bin/send-reports:78 +#, fuzzy +msgid "" +"The user could not locate the problem on a map, but to see the area around " +"the location they entered" +msgstr "" +"Brukaren kunne ikkje plassera problemet på eit kart, men sjekk områdde rundt " +"staden dei skreiv inn" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:72 +#, fuzzy +msgid "" +"There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." +msgstr "" +"Det var problem med å visa 'Alle rapportar'-sidan. Vennligst prøv igjen " +"seinare." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:641 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:125 +#: templates/web/default/auth/general.html:23 +#, fuzzy +msgid "" +"There was a problem with your email/password combination. Passwords and user " +"accounts are a brand <strong>new</strong> service, so you probably do not " +"have one yet – please fill in the right hand side of this form to get " +"one." +msgstr "" +"Det var problem med din epost/passord-kombinasjon. Passord og brukarkontoar " +"er ei heilt <strong>ny</strong> teneste, så du har antakeleg ikkje ein konto " +"enno. – ver så snill å fyll inn høgresida av dette skjemaet for å " +"skaffa deg ein." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:354 +#, fuzzy +msgid "" +"There was a problem with your email/password combination. Please try again." +msgstr "" +"Det var problem med din epost/passord-kombinasjon. Ver så snill å forsøk " +"igjen." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:214 +#, fuzzy +msgid "There was a problem with your update. Please try again." +msgstr "Det var problem med oppdateringa di. Ver så snill å forsøk igjen." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:117 +#, fuzzy +msgid "There were problems with your report. Please see below." +msgstr "Det var problem med rapporten din. Vennligst sjå under." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:241 +#, fuzzy +msgid "There were problems with your update. Please see below." +msgstr "Det var problem med oppdateringa di. Vennligst sjå under." + +#: templates/web/default/open311/index.html:10 +#, fuzzy +msgid "" +"This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will " +"change without warnings in the future." +msgstr "" +"Denne API-implementasjonen er under arbeid og enno ikkje stabil. Han vil " +"endra seg utan advarsel i framtida." + +#: bin/send-reports:185 +#, fuzzy +msgid "" +"This email has been sent to both councils covering the location of the " +"problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not " +"the correct council to deal with the issue, or let us know what category of " +"problem this is so we can add it to our system." +msgstr "" +"Denne ea-posten har vorte send til begge administrasjonane som dekker staden " +"for problemet, då brukaren ikkje kategoriserte det. Vêr så snill å ignorera " +"henne viss de ikkje er korrekt administrasjon for å handtera denne saka, " +"eller gje oss melding om kva for ein kategori av problem dette er så vi kan " +"leggja det til i systemet vårt." + +#: bin/send-reports:188 +#, fuzzy +msgid "" +"This email has been sent to several councils covering the location of the " +"problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore " +"it if you're not the correct council to deal with the issue." +msgstr "" +"Denne ea-posten har vorte send til fleire administrasjonar som dekker staden " +"for problemet, då den valde kategorien er tilgjengeleg for desse. Vêr så " +"snill å ignorera e-posten viss de ikkje er korrekt administrasjon for å " +"handtera denne saka." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:761 +#, fuzzy +msgid "This information is required" +msgstr "Denne informasjonen er påkravd" + +#: templates/web/default/debug_header.html:3 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a developer site; things might break at any time, and the database " +"will be periodically deleted." +msgstr "" +"Dette er ein utviklarnettstad. Ting kan knekka når som helst og databasen " +"vil verta periodisk sletta." + +#: templates/web/default/reports/council.html:65 +#, fuzzy +msgid "This is a summary of all reports for one %s." +msgstr "Dette er ein oppsummering av alle rapportar for ein %s." + +#: templates/web/default/reports/council.html:67 +#, fuzzy +msgid "This is a summary of all reports for this %s." +msgstr "Dette er ein oppsummering for alle rapportar for denne %s-en." + +#: templates/web/default/reports/index.html:4 +#: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:4 +#: templates/web/fiksgatami/reports/index.html:4 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a summary of all reports on this site; select a particular council " +"to see the reports sent there." +msgstr "" +"Dette er ein opplisting av alle problema i denne tenesta; vel ein bestemd " +"administrasjon for å sjå problem som er send dit." + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:926 +#, fuzzy +msgid "This problem has been closed" +msgstr "Dette problemet er lukka" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:922 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:117 +#: templates/web/default/report/display.html:101 +#, fuzzy +msgid "This problem has been fixed" +msgstr "Dette problemet er løyst" + +#: templates/web/default/report/display.html:96 +#, fuzzy +msgid "This problem has not been fixed" +msgstr "Dette problemet har ikkje vorte løyst" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:931 +#, fuzzy +msgid "This problem is in progress" +msgstr "Dette problemet er under arbeid" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:918 +#, fuzzy +msgid "This problem is old and of unknown status." +msgstr "Dette problemet er gammal og med ukjend status." + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:79 +#, fuzzy +msgid "This report is currently marked as closed." +msgstr "Denne rapporten er for tida markert som lukka." + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:77 +#, fuzzy +msgid "This report is currently marked as fixed." +msgstr "Denne rapporten er for tida markert som fiksa." + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:81 +#, fuzzy +msgid "This report is currently marked as open." +msgstr "Denne rapporten er for tida markert som open." + +#: bin/send-reports:71 +#, fuzzy +msgid "" +"This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." +msgstr "" +"Denne nettsida inneheld òg eit bilete av problemet, sendt inn av brukaren." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:979 +#: templates/web/default/admin/timeline.html:1 +#, fuzzy +msgid "Timeline" +msgstr "Tidslinje" + +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:10 +#: templates/web/default/admin/search_reports.html:13 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: templates/web/default/around/display_location.html:70 +#, fuzzy +msgid "" +"To <strong>report a problem</strong>, simply click on the map at the correct " +"location." +msgstr "" +"For å <strong>rapportera eit problem</strong>, klikk på kartet på riktig " +"stad." + +#: templates/web/default/alert/index.html:21 +#, fuzzy +msgid "" +"To find out what local alerts we have for you, please enter your GB\n" +"postcode or street name and area:" +msgstr "" +"Du finn lokale problem ved å søkja på postnummeret ditt, veinavn eller stad:" + +#: bin/send-reports:77 +#, fuzzy +msgid "To view a map of the precise location of this issue" +msgstr "For å sjå ein kart med ei meir presis plassering for dette problemet." + +#: templates/web/default/admin/index.html:36 +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:24 +#: templates/web/default/admin/stats.html:24 +#: templates/web/default/admin/stats.html:43 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Totalt" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:45 +#, fuzzy +msgid "Unable to look up areas in MaPit. Please try again later." +msgstr "Klarte ikkje slå opp område i MaPit. Vennligst forsøk igjen seinare." + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:22 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:25 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:19 +#, fuzzy +msgid "Unconfirmed" +msgstr "Ubekreftet" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:163 +#, fuzzy +msgid "Unknown alert type" +msgstr "Ukjent varsel-type" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:70 +#, fuzzy +msgid "Unknown problem ID" +msgstr "Ukjent problem-Id" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:35 +#, fuzzy +msgid "Update %s created for problem %d; by %s" +msgstr "Oppdatering %s oppretta for problem %d, av %s" + +#: templates/web/default/contact/index.html:21 +#, fuzzy +msgid "Update below added anonymously at %s" +msgstr "Oppdateringa under lagt inn anonymt %s" + +#: templates/web/default/contact/index.html:23 +#, fuzzy +msgid "Update below added by %s at %s" +msgstr "Oppdateringa under lagt til av %s %s" + +#: templates/web/default/admin/index.html:30 +#, fuzzy +msgid "Update breakdown by state" +msgstr "Tilstandsfordeling for oppdateringar" + +#: db/alert_types.pl:7 +#, fuzzy +msgid "Update by {{name}}" +msgstr "Oppdatert av {{name}}" + +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:33 +#, fuzzy +msgid "Update changed problem state to %s" +msgstr "Ei oppdatering endra statusen til problemet til %s" + +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:35 +#, fuzzy +msgid "Update marked problem as fixed" +msgstr "Ei oppdatering markerte dette problemet som fiksa." + +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:37 +#, fuzzy +msgid "Update reopened problem" +msgstr "Ei oppdatering gjennåpnet problemet" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:53 +#, fuzzy +msgid "Update statuses" +msgstr "Oppdater tilstanden" + +#: templates/web/default/report/display.html:77 +#, fuzzy +msgid "Update:" +msgstr "Oppdatering:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:647 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:764 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:844 +#, fuzzy +msgid "Updated!" +msgstr "Oppdatert!" + +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:1 +#: templates/web/default/report/updates.html:4 +#, fuzzy +msgid "Updates" +msgstr "Oppdateringar" + +#: db/alert_types.pl:5 db/alert_types.pl:6 +#, fuzzy +msgid "Updates on {{title}}" +msgstr "Oppdateringar av {{title}}" + +#: templates/web/default/report/display.html +#: templates/web/default/report/display.html:7 +#, fuzzy +msgid "Updates to this problem, FixMyStreet" +msgstr "Oppdateringar til dette problemet, FiksGataMi" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1137 +#, fuzzy +msgid "User flag removed" +msgstr "Brukarflagg fjerna" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1109 +#, fuzzy +msgid "User flagged" +msgstr "Brukar flagget" + +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:30 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Brukarar" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:304 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:334 +#, fuzzy +msgid "Values updated" +msgstr "Verd oppdatert" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:12 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:12 +#, fuzzy +msgid "View report on site" +msgstr "Sjå rapport på nettstaden" + +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:39 +#, fuzzy +msgid "View your report" +msgstr "Vis rapporten din" + +#: templates/web/default/around/display_location.html +#: templates/web/default/around/display_location.html:33 +#, fuzzy +msgid "Viewing a location" +msgstr "Ser på ein stad" + +#: templates/web/default/report/display.html +#, fuzzy +msgid "Viewing a problem" +msgstr "Ser på eit problem" + +#: templates/web/default/reports/council.html:22 +#, fuzzy +msgid "Wards of this council" +msgstr "Bydelar innanfor denne administrasjonen" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:521 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:47 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:63 +#, fuzzy +msgid "We do not currently cover Northern Ireland, I'm afraid." +msgstr "Vi dekker desverre ikkje Nord-Irland." + +#: templates/web/default/alert/choose.html:6 +#: templates/web/default/around/around_index.html:33 +#, fuzzy +msgid "" +"We found more than one match for that location. We show up to ten matches, " +"please try a different search if yours is not here." +msgstr "" +"Vi fann meir ein eitt treff for den plassen. Vi viser opp til ti treff, såg " +"forsøk eit anna søk viss plassen din ikkje er her." + +#: templates/web/default/auth/token.html:19 +#, fuzzy +msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account." +msgstr "" +"Vi har sendt deg ein epost som inneheld link for å stadfesta kontoen din." + +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:18 +#: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:20 +#, fuzzy +msgid "" +"We may contact you periodically to ask if anything has changed with the " +"property you reported." +msgstr "" +"Det kan hende vi periodisk tek kontakt med deg for å spørja om noko har " +"endra seg med eiedommen du rapporterte." + +#: bin/send-reports:195 +#, fuzzy +msgid "" +"We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't " +"currently have any contact details for them. If you know of an appropriate " +"contact address, please do get in touch." +msgstr "" +"Vi innser at %s kan vera ansvarleg for dette problemet, men vi manglar for " +"tida kontaktinformasjon for dei. Viss du veit om ei eigna kontaktadresse, ta " +"kontakt med oss." + +#: templates/web/default/index.html:46 +#, fuzzy +msgid "We send it to the council on your behalf" +msgstr "Vi sender til administrasjon på dine vegne" + +#: templates/web/default/report/new/notes.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/" +"faq#privacy\">privacy policy.</a>" +msgstr "" +"Vi vil berre bruka personleg informasjon om deg i samsvar med vår <a href=\"/" +"faq#privacy\">personvernpolicy.</a>" + +#: templates/web/emptyhomes/contact/blurb.html:2 +#, fuzzy +msgid "" +"We’d love to hear what you think about this website. Just fill in the " +"form. Please don’t contact us about individual empty homes; use the " +"box accessed from <a href=\"/\">the front page</a>." +msgstr "" +"Vi vil gjerne høyra kva du tenkjer om denne nettstaden. Det er berre å " +"fylla inn skjemaet. Ver så snill å ikkje kontakta oss om individuelle tomme " +"heim. For det bør du i staden bruka boksen tilgjengeleg frå <a href=\"/" +"\">forsida</a>." + +#: templates/web/default/contact/blurb.html:8 +#, fuzzy +msgid "" +"We'd love to hear what you think about this site. Just fill in the form, or " +"send an email to <a href='mailto:%s'>%s</a>:" +msgstr "" +"Vi ynskjer å få din tilbakemelding om kva du meiner om denne tenesta. Berre " +"fyll ut skjemaet, eller send ei e-post <a href='mailto:%s'>%s</a>:" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:32 +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:41 +#, fuzzy +msgid "When edited" +msgstr "Når redigert" + +#: templates/web/default/admin/list_flagged.html:19 +#: templates/web/default/admin/search_reports.html:22 +#, fuzzy +msgid "When sent" +msgstr "Når sendt" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:523 +#, fuzzy +msgid "Whole block of empty flats" +msgstr "Heil blokk med tomme leilegheiter" + +#: templates/web/default/open311/index.html:25 +#, fuzzy +msgid "" +"With request searches, it is also possible to search for agency_responsible " +"to limit the requests to those sent to a single administration. The search " +"term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>." +msgstr "" +"Når du søkjer etter førespurnader, så er det òg mogleg å søkja etter " +"agency_responsible for å avgrensa det til førespurnader som er sendt til ein " +"einskild adminstrasjon. Søktetermen er administrasjon sin-Ida som oppgjeve " +"av <a href=\"%s\">MaPit</a>." + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:104 +#, fuzzy +msgid "" +"Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to " +"check the status?" +msgstr "" +"Kunne du tenkja deg å motta ein ny førespurnad om 4 veker, som minner deg om " +"å sjekka status?" + +#: templates/web/default/report/new/notes.html:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as " +"does a lack of punctuation." +msgstr "" +"Når du skriv meldinga di med berre store bokstavar vert den vanskeleg å " +"lesa. Det same gjeld manglande tegnsetting." + +#: templates/web/default/admin/stats.html:10 +#, fuzzy +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:39 +#: templates/web/default/admin/council_contacts.html:40 +#: templates/web/default/admin/council_edit.html:5 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:30 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:31 +#: templates/web/default/admin/list_updates.html:32 +#: templates/web/default/admin/problem_row.html:19 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:18 +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:40 +#: templates/web/default/admin/search_users.html:23 +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:15 +#: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:14 +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:107 +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:68 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: templates/web/default/contact/index.html:37 +#, fuzzy +msgid "" +"You are reporting the following problem report for being abusive, containing " +"personal information, or similar:" +msgstr "" +"Du rapporterer at følgjande problem er støytande, inneheld personleg " +"informasjon eller liknande:" + +#: templates/web/default/contact/index.html:15 +#, fuzzy +msgid "" +"You are reporting the following update for being abusive, containing " +"personal information, or similar:" +msgstr "" +"Du rapporterer at følgjande oppdatering er støytande, inneheld personleg " +"informasjon, eller liknande:" + +#: templates/web/default/reports/council.html:71 +#, fuzzy +msgid "" +"You can <a href=\"%s\">view all reports for the council</a> or <a href=\"/" +"reports\">show all councils</a>." +msgstr "" +"Du kan <a href=\"%s\">sjå alle rapportar for administrasjonen</a> eller <a " +"href=\"/reports\">sjå alle administrasjonane</a>." + +#: templates/web/default/reports/council.html:73 +#, fuzzy +msgid "You can <a href=\"/reports\">show all councils</a>." +msgstr "Du kan <a href=\"/reports/\">sjå alle administrasjonar</a>." + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:14 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:16 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:20 +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:22 +#, fuzzy +msgid "" +"You can help us by finding a contact email address for local problems for %s " +"and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>." +msgstr "" +"Du kan hjelpa oss ved å finna ein kontakt-e-post for lokale problem i %s, og " +"senda han via e-post til oss på <a href='mailto:%s'>%s</a>." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:38 +#, fuzzy +msgid "" +"You have already answered this questionnaire. If you have a question, please " +"<a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n" +msgstr "" +"Du har allereie besvart dette spørreskjemaet. Viss du har spurnad, vennligst " +"<a href='%s'>ta kontakt</a>, eller <a href='%s'>sjå på problemet ditt</a>.\n" + +#: templates/web/default/questionnaire/index.html:94 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:93 +#, fuzzy +msgid "" +"You have already attached a photo to this report, attaching another one will " +"replace it." +msgstr "" +"Du har allereie lagt ved eit bilete til dette problemet. Å leggja ved eit " +"anna vil byta ut dette." + +#: templates/web/default/report/display.html:112 +#, fuzzy +msgid "" +"You have already attached a photo to this update, attaching another one will " +"replace it." +msgstr "" +"Du har allereie lagt ved eit bilete til denne oppdateringa. Å leggja ved eit " +"anna vil byta ut dette." + +#: templates/web/default/auth/sign_out.html:3 +#, fuzzy +msgid "You have been signed out" +msgstr "Du er allereie logga ut" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:7 +#, fuzzy +msgid "" +"You have located the problem at the point marked with a purple pin on the " +"map. If this is not the correct location, simply click on the map again. " +msgstr "" +"Du har plassert problemet ved punktet i kartet som er markert med ein lilla " +"nål. Viss dette ikkje er korrekt plassering kan du klikka i kartet på nytt." + +#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:7 +#, fuzzy +msgid "You have successfully confirmed your alert." +msgstr "Du har no lukkast med å stadfesta varselet ditt." + +#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:6 +#: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:7 +#, fuzzy +msgid "You have successfully confirmed your problem" +msgstr "Du har no lukkast med å stadfesta problemet ditt" + +#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:11 +#: templates/web/default/tokens/confirm_update.html:12 +#, fuzzy +msgid "" +"You have successfully confirmed your update and you can now <a href=\"" +"%s\">view it on the site</a>." +msgstr "" +"Du har no stadfesta oppdateringa di <a href=\"%s\">og kan sjå han på denne " +"nettstaden</a>." + +#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:11 +#, fuzzy +msgid "You have successfully created your alert." +msgstr "Du har lukkast med å oppretta varselet ditt." + +#: templates/web/default/tokens/confirm_alert.html:9 +#, fuzzy +msgid "You have successfully deleted your alert." +msgstr "Sletting av varselet ditt var vellukka." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:647 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:131 +#, fuzzy +msgid "" +"You have successfully signed in; please check and confirm your details are " +"accurate:" +msgstr "" +"Du har lukkast med å logga inn. Vennligst sjekk og stadfest at detaljane " +"dine er korrekte:" + +#: templates/web/default/email_sent.html:26 +#, fuzzy +msgid "" +"You must now click the link in the email we've just sent you — if you " +"do not, %s." +msgstr "" +"Du må no opna lenkja i e-posten vi akkurat sende deg — dersom du ikkje " +"gjer det, %s" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:35 +#, fuzzy +msgid "You really want to resend?" +msgstr "Ynskjer du verkeleg å senda på nytt?" + +#: templates/web/default/my/my.html templates/web/default/my/my.html:14 +#: templates/web/default/my/my.html:3 +#, fuzzy +msgid "Your Reports" +msgstr "Rapportane dine" + +#: templates/web/default/auth/general.html:27 +#, fuzzy +msgid "Your email address:" +msgstr "Ea di-postadresse:" + +#: templates/web/default/alert/list.html:122 +#: templates/web/default/report/display.html:134 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:124 +#, fuzzy +msgid "Your email:" +msgstr "Ea di-post" + +#: templates/web/default/auth/general.html:59 +#: templates/web/default/contact/index.html:68 +#: templates/web/default/report/display.html:210 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:203 +#, fuzzy +msgid "Your name:" +msgstr "Namnet ditt:" + +#: templates/web/default/auth/change_password.html:6 +#, fuzzy +msgid "Your password has been changed" +msgstr "Passordet ditt har vorte endra" + +#: templates/web/default/footer.html:7 templates/web/fiksgatami/footer.html:6 +#: templates/web/reading/footer.html:7 +#, fuzzy +msgid "Your reports" +msgstr "Oppdateringane dine" + +#: templates/web/default/my/my.html:45 +#, fuzzy +msgid "Your updates" +msgstr "Oppdateringane dine" + +#: templates/web/default/contact/index.html:76 +#, fuzzy +msgid "Your email:" +msgstr "Ea di-post:" + +#: templates/web/default/admin/timeline.html:6 +#, fuzzy +msgid "by %s" +msgstr "av %s" + +#: templates/web/default/reports/council.html:6 +#: templates/web/default/reports/council.html:7 +#, fuzzy +msgid "council" +msgstr "administrasjon" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:15 +#, fuzzy +msgid "didn't use map" +msgstr "brukte ikkje kart" + +#: templates/web/default/admin/index.html:15 +#, fuzzy +msgid "from %d different users" +msgstr "frå %d ulike brukarar" + +#: perllib/Utils.pm:248 +#, fuzzy +msgid "less than a minute" +msgstr "mindre enn eit minutt" + +#: templates/web/default/report/updates.html:18 +#, fuzzy +msgid "marked as %s" +msgstr "markert som %s" + +#: templates/web/default/report/updates.html:16 +#, fuzzy +msgid "marked as fixed" +msgstr "markert som fiksa" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:109 +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:15 +#: templates/web/default/admin/questionnaire.html:16 +#, fuzzy +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: templates/web/default/alert/list.html:116 +#, fuzzy +msgid "or" +msgstr "eller" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:15 +#, fuzzy +msgid "originally entered" +msgstr "søkte etter" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:16 +#, fuzzy +msgid "other areas:" +msgstr "andre område:" + +#: templates/web/default/report/updates.html:17 +#, fuzzy +msgid "reopened" +msgstr "opna på nytt" + +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:11 +#: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:14 +#, fuzzy +msgid "the local council" +msgstr "den lokale administrasjonen" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:520 +#, fuzzy +msgid "the map was not used so pin location may be inaccurate" +msgstr "karta vart ikkje brukt, så nåleposisjon kan vera unøyaktig" + +#: bin/send-reports:176 +#, fuzzy +msgid "this type of local problem" +msgstr "denne typen lokalt problem" + +#: perllib/Utils.pm:222 +#, fuzzy +msgid "today" +msgstr "idag" + +#: templates/web/default/admin/report_edit.html:15 +#, fuzzy +msgid "used map" +msgstr "brukte kart" + +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:26 +#, fuzzy +msgid "user is from same council as problem - %d" +msgstr "nytter er frå same administrasjon som problemet - %d" + +#: templates/web/default/admin/update_edit.html:29 +#, fuzzy +msgid "user is problem owner" +msgstr "nytter er eige av problemet" + +#: templates/web/default/reports/council.html +#: templates/web/default/reports/council.html:3 +#, fuzzy +msgid "ward" +msgstr "bydel" + +#: templates/web/default/email_sent.html:15 +#: templates/web/default/email_sent.html:3 +#, fuzzy +msgid "we'll hang on to your alert while you're checking your email." +msgstr "vi tek vare på varselet ditt medan du sjekkar ea di-post." + +#: templates/web/default/email_sent.html:3 +#: templates/web/default/email_sent.html:7 +#, fuzzy +msgid "we'll hang on to your problem report while you're checking your email." +msgstr "vi tek vare på rapporten din medan du sjekkar e-post." + +#: templates/web/default/email_sent.html:11 +#: templates/web/default/email_sent.html:3 +#, fuzzy +msgid "we'll hang on to your update while you're checking your email." +msgstr "vi tek vare på oppdateringa di medan du sjekkar ea di-post." + +#: templates/web/default/email_sent.html:14 +#: templates/web/default/email_sent.html:3 +#, fuzzy +msgid "your alert will not be activated" +msgstr "varselet ditt vil ikkje aktiverast" + +#: templates/web/default/email_sent.html:3 +#: templates/web/default/email_sent.html:6 +#, fuzzy +msgid "your problem will not be posted" +msgstr "vil problemet ditt ikkje publiserast" + +#: templates/web/default/email_sent.html:10 +#: templates/web/default/email_sent.html:3 +#, fuzzy +msgid "your update will not be posted" +msgstr "oppdateringa di vil ikkje publiserast" + +#: templates/web/default/front/stats.html:17 +#, fuzzy, perl-format +msgid "<big>%s</big> report recently" +msgid_plural "<big>%s</big> reports recently" +msgstr[0] "<big>%s</big> rapportert<br>nyleg" +msgstr[1] "<big>%s</big> rapportert<br>nyleg" + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:5 +#, fuzzy, perl-format +msgid "We do not yet have details for the council that covers this location." +msgid_plural "" +"We do not yet have details for the councils that cover this location." +msgstr[0] "" +"Vi har enno ikkje detaljar for administrasjonen som dekker denne staden." +msgstr[1] "" +"Vi har enno ikkje detaljar for administrasjonane som dekker denne staden." + +#: templates/web/default/front/stats.html:12 +#, fuzzy, perl-format +msgid "<big>%s</big> report in past week" +msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week" +msgstr[0] "<big>%s</big> rapport siste veke" +msgstr[1] "<big>%s</big> rapportar siste veke" + +#: templates/web/default/front/stats.html:23 +#, fuzzy, perl-format +msgid "<big>%s</big> fixed in past month" +msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month" +msgstr[0] "<big>%s</big> fiksa siste månad" +msgstr[1] "<big>%s</big> fiksa siste månad" + +#: templates/web/default/front/stats.html:29 +#, fuzzy, perl-format +msgid "<big>%s</big> update on reports" +msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports" +msgstr[0] "<big>%s</big> rapport-<br>oppdatering" +msgstr[1] "<big>%s</big> rapport-<br>oppdateringar" + +#: templates/web/default/report/new/councils_text_some.html:14 +#, fuzzy, perl-format +msgid "" +"We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that " +"covers this location." +msgid_plural "" +"We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that " +"cover this location." +msgstr[0] "" +"Vi har enno <strong>ikkje</strong> detaljane for den andre administrasjonen " +"som dekker denne staden." +msgstr[1] "" +"Vi har enno <strong>ikkje</strong> detaljane for dei andre administrasjonane " +"som dekker denne staden." |