aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po179
-rw-r--r--locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po436
-rw-r--r--locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po407
-rw-r--r--locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po308
4 files changed, 429 insertions, 901 deletions
diff --git a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 41345b716..7f350cf86 100644
--- a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-15 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Francisco Jimenez Asensio <ocm@ocmalcantarilla.es>, 2017\n"
+"Last-Translator: Alexis Sánchez, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr " o "
#: templates/web/base/report/_inspect.html:152
msgid "%d characters maximum"
-msgstr ""
+msgstr "%d caracteres máximo."
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:12
msgid "%d edits by %s"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "%s actualizaciones en vivo"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:159
#: templates/web/base/dashboard/index.html:163
msgid "%s opened, %s closed, %s fixed"
-msgstr ""
+msgstr "%s abiertos, %s cerrados, %s corregidos"
#: templates/web/base/status/stats.html:25
msgid "%s questionnaires sent &ndash; %s answered (%s%%)"
@@ -211,18 +211,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email"
msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi notificación por email"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:3
-#, fuzzy
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text"
-msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi notificación por email"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:5
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email"
msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi actualización por email"
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:3
-#, fuzzy
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text"
-msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi actualización por email"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/general.html:110
#: templates/web/zurich/auth/general.html:51
@@ -230,9 +228,8 @@ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email"
msgstr "<strong>No</strong>- permítanme registrarme por email"
#: templates/web/base/auth/general.html:108
-#, fuzzy
msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text"
-msgstr "<strong>No</strong>- permítanme registrarme por email"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/_inspect.html:177
msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on."
@@ -250,7 +247,7 @@ msgstr "<strong>Sí</strong>- tengo una contraseña"
#: templates/web/base/my/my.html:39 templates/web/base/my/my.html:50
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:3
#: templates/web/base/admin/body-form.html:4
@@ -275,9 +272,8 @@ msgstr "Agregue un órgano"
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:7
-#, fuzzy
msgid "Add email address"
-msgstr "Suspender este email"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24
msgid "Add extra fields"
@@ -302,9 +298,8 @@ msgstr "Añadir opción"
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:7
-#, fuzzy
msgid "Add phone number"
-msgstr "(Sin número de teléfono)"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/_item.html:10
#: templates/web/base/report/_item.html:16
@@ -500,9 +495,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the
msgstr "Los usuarios del personal autorizado pueden asociarse con las categorías en las que operan."
#: templates/web/base/admin/templates.html:9
-#, fuzzy
msgid "Auto Response"
-msgstr "Auto-respuesta \\:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:64
msgid "Auto-response:"
@@ -534,9 +528,8 @@ msgid "Back to all reports"
msgstr "Volver a todos los informes"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
-#, fuzzy
msgid "Ban user"
-msgstr "Marca usuario"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:633
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:717
@@ -598,9 +591,8 @@ msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:102
-#, fuzzy
msgid "Category and State"
-msgstr "Categoría"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:975
msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’"
@@ -626,9 +618,8 @@ msgstr "Categoría: %s"
#: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44
#: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Cambiar email"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:3
@@ -645,9 +636,8 @@ msgstr "Cambiar contraseña"
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:3
-#, fuzzy
msgid "Change phone number"
-msgstr "(Sin número de teléfono)"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:80
msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent."
@@ -896,9 +886,8 @@ msgid "Created:"
msgstr "Creado:"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:27
-#, fuzzy
msgid "Current token:"
-msgstr "Estado actual"
+msgstr ""
#: templates/web/base/dashboard/index.html:91
msgid "Currently grouped by %s"
@@ -1141,9 +1130,8 @@ msgstr "Dirección de email"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:71
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:34
-#, fuzzy
msgid "Email address (optional)"
-msgstr "Dirección de email"
+msgstr ""
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6
msgid "Email alert created"
@@ -1193,9 +1181,8 @@ msgstr ""
"incidencia deben ser enviadas por correo electrónico, mientras que otros pueden ser enviados a través Open311."
#: templates/web/base/dashboard/index.html:77
-#, fuzzy
msgid "End Date"
-msgstr "Fecha final:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21
msgid "Endpoint"
@@ -1476,9 +1463,8 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time"
msgstr "Gráfico temporal de creación problemas por estado"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:93
-#, fuzzy
msgid "Group by %s"
-msgstr "por %s"
+msgstr ""
#: templates/web/base/dashboard/index.html:98
msgid "Group by:"
@@ -1505,9 +1491,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some
msgstr ""
#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8
-#, fuzzy
msgid "Here are some other nearby reports:"
-msgstr "Fotos de notificaciones cercanas recientes"
+msgstr ""
#: templates/web/zurich/footer.html:11
msgid "Hi %s"
@@ -2108,9 +2093,8 @@ msgid "New password:"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:38
-#, fuzzy
msgid "New phone number:"
-msgstr "(Sin número de teléfono)"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34
@@ -2411,9 +2395,8 @@ msgid "Other categories"
msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:107
-#, fuzzy
msgid "Other wards"
-msgstr "otras áreas:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:120
msgid "Overall average"
@@ -2565,9 +2548,8 @@ msgstr "Por favor, compruebe que su dirección de email es correcta"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:198
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:7
-#, fuzzy
msgid "Please check your phone number is correct"
-msgstr "Por favor, compruebe que su dirección de email es correcta"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:297
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:905
@@ -2604,9 +2586,8 @@ msgstr "Por favor escriba su mensaje."
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:200
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:4
-#, fuzzy
msgid "Please enter a mobile number"
-msgstr "Por favor, introduzca su número de telefono"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1365
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1461
@@ -2645,9 +2626,8 @@ msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1356
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1446
-#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email or phone number"
-msgstr "Por favor, introduzca su número de telefono"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:369
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:5
@@ -2748,9 +2728,8 @@ msgid "Please note:"
msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:385
-#, fuzzy
msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report."
-msgstr "Por favor, explique por qué está reabriendo esta notificación."
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:367
msgid "Please provide a public update for this report."
@@ -3661,9 +3640,8 @@ msgid "Staff:"
msgstr ""
#: templates/web/base/dashboard/index.html:73
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "Fecha de inicio:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body.html:73
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:29
@@ -3731,9 +3709,8 @@ msgid "String"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/category.html:35
-#, fuzzy
msgid "Subcategory"
-msgstr "Subcategoria: %s"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:191
msgid "Subcategory: %s"
@@ -3824,9 +3801,8 @@ msgstr "Resumen de notificaciones"
#: templates/web/base/admin/stats/index.html:7
#: templates/web/base/dashboard/index.html:21
-#, fuzzy
msgid "Summary statistics"
-msgstr "Resumen de notificaciones"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:151
msgid "Superuser:"
@@ -4099,9 +4075,8 @@ msgstr "Hubo un problema con su email/contraseña. Por favor, inténtelo de nuev
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:135
#: templates/web/base/auth/general.html:51
#: templates/web/zurich/auth/general.html:28
-#, fuzzy
msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the &lsquo;No&rsquo; section of the form."
-msgstr "Hubo un problema con su email/contraseña. Si no recuerda o no tiene contraseña, por favor rellene la sección 'registrarme con email' del formulario."
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:338
msgid "There was a problem with your update. Please try again."
@@ -4526,9 +4501,8 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1745
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1755
-#, fuzzy
msgid "User added to abuse list"
-msgstr "Email añadido a lista de abusones"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1376
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1473
@@ -4537,9 +4511,8 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1742
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1752
-#, fuzzy
msgid "User already in abuse list"
-msgstr "Email ya incluido en la lista de abusones"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1834
msgid "User flag removed"
@@ -4552,9 +4525,8 @@ msgstr "Usuario marcado"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
#: templates/web/base/admin/user-form.html:38
#: templates/web/base/admin/users.html:32
-#, fuzzy
msgid "User in abuse table"
-msgstr "¿En tabla de abusones?"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/users.html:5
msgid "User search finds matches in users' names and email addresses."
@@ -4562,9 +4534,8 @@ msgstr "La búsqueda ha encontrado coincidencias en nombres de usuarios y direcc
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:129
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:36
-#, fuzzy
msgid "User:"
-msgstr "Usuarios"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:652
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:711
@@ -4589,15 +4560,13 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:5
-#, fuzzy
msgid "Verify email address"
-msgstr "Su dirección de email"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:5
-#, fuzzy
msgid "Verify phone number"
-msgstr "Su número de teléfono"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:18
@@ -4630,9 +4599,8 @@ msgstr "Barrios de este ayuntamiento"
#: templates/web/base/alert/choose.html:6
#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6
-#, fuzzy
msgid "We found more than one match for that location."
-msgstr "Lo sentimos, no hemos podido encontrar ese lugar."
+msgstr ""
#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6
msgid "We found more than one match for that problem reference:"
@@ -4658,9 +4626,8 @@ msgstr "Se lo enviamos al Ayuntamiento en su nombre"
#: templates/web/base/alert/choose.html:12
#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:12
-#, fuzzy
msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here."
-msgstr "Hemos encontrado más de una coincidencia para esa ubicación. Se muestran un máximo de diez. Prueba una búsqueda diferente si no encuentra aquí su ubicación."
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/notes.html:4
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4
@@ -4853,9 +4820,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the
msgstr "Has ubicado el problema en el punto marcado con el pin verde en el mapa. Si este no es el lugar correcto, simplemente haga clic en el mapa de nuevo. "
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:125
-#, fuzzy
msgid "You have successfully added your phone number."
-msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico."
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:141
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5
@@ -4864,14 +4830,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address."
msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico."
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:15
-#, fuzzy
msgid "You have successfully confirmed your phone number."
-msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico."
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:112
-#, fuzzy
msgid "You have successfully removed your phone number."
-msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico."
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/display.html:25
#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3
@@ -4879,9 +4843,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar
msgstr "Ha iniciado sesión correctamente, por favor revise y confirme si sus detalles son correctos:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:147
-#, fuzzy
msgid "You have successfully verified your phone number."
-msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico."
+msgstr ""
#: templates/web/base/my/my.html:73
msgid "You haven&rsquo;t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>"
@@ -4936,9 +4899,8 @@ msgstr "Su dirección de email"
#: templates/web/base/auth/general.html:42
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2
-#, fuzzy
msgid "Your email or mobile"
-msgstr "Su dirección de email"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3
msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>"
@@ -5000,9 +4962,8 @@ msgid "Your shortlist"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:8
-#, fuzzy
msgid "Your token has been generated"
-msgstr "Su contraseña ha cambiado"
+msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:70
msgid "Your update has been saved offline for submission when back online."
@@ -5158,14 +5119,12 @@ msgid "user is problem owner"
msgstr "El usuario es el propietario del problema"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1778
-#, fuzzy
msgid "user not in abuse list"
-msgstr "Email ya incluido en la lista de abusones"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1776
-#, fuzzy
msgid "user removed from abuse list"
-msgstr "Email añadido a lista de abusones"
+msgstr ""
#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:3
@@ -5325,51 +5284,3 @@ msgid "report"
msgid_plural "reports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "(Email in abuse table)"
-#~ msgstr "(email registrado en la tabla de abusos)"
-
-#~ msgid "14-30 days old"
-#~ msgstr "Antigüedad entre 14-30 días"
-
-#~ msgid "7-14 days old"
-#~ msgstr "Antigüedad de 7-14 días "
-
-#~ msgid "Average time to council marking fixed (days)"
-#~ msgstr "Promedio de tiempo para el arreglo (días)"
-
-#~ msgid "Average time to first council state change (days)"
-#~ msgstr "Promedio de tiempo hasta el primer cambio de estado (días)"
-
-#~ msgid "By Date"
-#~ msgstr "Por Fecha"
-
-#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy"
-#~ msgstr "Haga click aqui o introduzca dd/mm/yyyy"
-
-#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s"
-#~ msgstr "Notificaciones confirmadas entre %s y %s"
-
-#~ msgid "Hide old"
-#~ msgstr "Ocultar antiguos"
-
-#~ msgid "Include unconfirmed reports"
-#~ msgstr "Incluir notificaciones no confirmadas"
-
-#~ msgid "Invalid end date"
-#~ msgstr "Fecha de fin inválida"
-
-#~ msgid "Invalid start date"
-#~ msgstr "Fecha de inicio no válida"
-
-#~ msgid "No council"
-#~ msgstr "Sin ayuntamiento"
-
-#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little"
-#~ msgstr "Tenga en cuenta que al incluir notificaciones no confirmadas usamos la fecha de creación de la notificación, que puede no coincidir con el mes en se confirmó, así que los números pueden variar un poco."
-
-#~ msgid "Show old"
-#~ msgstr "Mostrar antiguos"
-
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "Año"
diff --git a/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index d3de7830e..5ee4c93fc 100644
--- a/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-15 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/he_IL/)\n"
"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:650
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:196
msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr "וגם"
#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:13
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "או"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:152
msgid "%d characters maximum"
-msgstr ""
+msgstr "%d תווים לכל היותר"
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:12
msgid "%d edits by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d עריכות מאת %s"
#: templates/web/base/pagination.html:7
msgid "%d to %d of %d"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/status/stats.html:23
msgid "%s live updates"
-msgstr ""
+msgstr "%s עדכונים חיים"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:159
#: templates/web/base/dashboard/index.html:163
@@ -102,25 +102,25 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:44
msgid "&copy; <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors"
-msgstr ""
+msgstr "&copy; מתנדבי <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a>"
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:21
msgid "(Defect &amp; location of defect)"
-msgstr ""
+msgstr "(מפגע ומיקום המפגע)"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:62
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:90
msgid "(No name)"
-msgstr ""
+msgstr "(אין שם)"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:69
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:97
msgid "(No phone number)"
-msgstr ""
+msgstr "(אין מספר טלפון)"
#: templates/web/base/admin/states/index.html:95
msgid "(a-z and space only)"
-msgstr ""
+msgstr "(a-z ורווח בלבד)"
#: templates/web/zurich/report/_item.html:19
msgid "(closed)"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:82
msgid "(no longer exists)"
-msgstr ""
+msgstr "(לא קיים עוד)"
#: templates/web/base/report/_item.html:70
msgid "(not sent to council)"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(רשות)"
#: templates/web/base/report/_item.html:69
msgid "(sent to both)"
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:688
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:381
msgid "-- Pick a category --"
-msgstr ""
+msgstr "-- נא לבחור קטגוריה --"
#: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3
msgid "--Choose a template--"
-msgstr ""
+msgstr "--נא לבחור תבנית--"
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:23
msgid "10 inch pothole on Example St, near post box"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:2
msgid "<strong>Yes</strong> I have a password"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>כן</strong> יש לי ססמה"
#: templates/web/base/my/my.html:39 templates/web/base/my/my.html:50
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:3
#: templates/web/base/admin/body-form.html:4
@@ -267,15 +267,15 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:7
msgid "Add email address"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת כתובת דוא״ל"
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24
msgid "Add extra fields"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת שדות נוספים"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:79
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת שדה"
#: templates/web/base/admin/states/index.html:85
msgid "Add fixed state"
@@ -284,16 +284,16 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body.html:126
#: templates/web/zurich/admin/body.html:31
msgid "Add new category"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת קטגוריה חדשה"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:72
msgid "Add option"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת אפשרות"
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:7
msgid "Add phone number"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת מספר טלפון"
#: templates/web/base/report/_item.html:10
#: templates/web/base/report/_item.html:16
@@ -301,25 +301,25 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/_main.html:15
#: templates/web/base/report/_main.html:26
msgid "Add to shortlist"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה לרשימה מקוצרת"
#: templates/web/base/admin/user_edit.html:4
#: templates/web/base/admin/users.html:48
#: templates/web/base/admin/users.html:51
msgid "Add user"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת משתמש"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:718
msgid "Add/edit problem categories"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה/עריכה של קטגוריות תקלות"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720
msgid "Add/edit response priorities"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה/עריכה של עדיפויות מענה"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719
msgid "Add/edit response templates"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה/עריכה של תבניות תגובה"
#: templates/web/base/my/my.html:109
msgid "Added %s"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_password.html:39
msgid "Again:"
-msgstr ""
+msgstr "שוב:"
#: templates/web/base/admin/timeline.html:35
msgid "Alert %d created for %s, type %s, parameters %s / %s"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:42
msgid "Alert me to future updates"
-msgstr ""
+msgstr "להודיע לי על עדכונים עתידיים"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:30
#: templates/web/base/dashboard/index.html:40
@@ -355,21 +355,21 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/dashboard/index.html:63
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "הכול"
#: templates/web/zurich/reports/index.html:13
msgid "All Reports"
-msgstr ""
+msgstr "כל הדיווחים"
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:5
msgid "All Reports as CSV"
-msgstr ""
+msgstr "כל הדיווחים כ־CSV"
#: templates/web/base/admin/category-multiselect.html:5
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:20
#: templates/web/base/admin/templates.html:19
msgid "All categories"
-msgstr ""
+msgstr "כל הקטגוריות"
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26
msgid "All cobrands"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47
msgid "All languages"
-msgstr ""
+msgstr "כל השפות"
#: templates/web/base/main_nav_items.html:0
#: templates/web/base/main_nav_items.html:27
@@ -386,15 +386,15 @@ msgstr ""
#: templates/web/zurich/footer.html:20
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6
msgid "All reports"
-msgstr ""
+msgstr "כל הדיווחים"
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:8
msgid "All reports between %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "כל הדיווחים בין %s לבין %s"
#: templates/web/base/reports/index.html:25
msgid "All time"
-msgstr ""
+msgstr "מתישהו"
#: templates/web/base/my/anonymize.html:20
msgid "Alternatively, we can hide your name on <strong>all of your reports and updates</strong> across the site:"
@@ -407,43 +407,43 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "אלמוני"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:21
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:17
msgid "Anonymous user"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש אלמוני"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:122
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:23
msgid "Anonymous:"
-msgstr ""
+msgstr "אלמוני:"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:24
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:14
msgid "Another user"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש אחר"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:59
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
-msgstr ""
+msgstr "לבטל את ההעלאה הזאת?"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:75
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:73
#: templates/web/base/report/display_tools.html:6
msgid "Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "להמשיך?"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:77
#: templates/web/base/admin/body.html:20
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:24
msgid "Area covered"
-msgstr ""
+msgstr "שטח כיסוי"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:82
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "שטח:"
#: templates/web/base/admin/bodies.html:19
#: templates/web/base/admin/body.html:64
@@ -490,15 +490,15 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/templates.html:9
msgid "Auto Response"
-msgstr ""
+msgstr "מענה אוטומטי"
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:64
msgid "Auto-response:"
-msgstr ""
+msgstr "מענה אוטומטי:"
#: templates/web/base/admin/report-category.html:8
msgid "Available categories"
-msgstr ""
+msgstr "קטגוריות זמינות"
#: templates/web/base/reports/index.html:112
msgid "Average time between a problem being reported and being fixed, last 100 reports."
@@ -515,15 +515,15 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:31
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "חזרה"
#: templates/web/base/report/_main.html:2
msgid "Back to all reports"
-msgstr ""
+msgstr "חזרה לכל הדיווחים"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
msgid "Ban user"
-msgstr ""
+msgstr "חסימת משתמש"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:633
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:717
@@ -555,18 +555,18 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/around/_report_banner.html:5
msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>"
-msgstr ""
+msgstr "אין לך אפשרות לצפות במפה? <em>ניתן לדלג על שלב זה</em>"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:633
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8
#: templates/web/base/admin/templates.html:7
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "קטגוריות"
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2
#: templates/web/base/admin/category-multiselect.html:2
msgid "Categories:"
-msgstr ""
+msgstr "קטגוריות:"
#: templates/web/base/admin/body.html:72
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:19
@@ -582,12 +582,11 @@ msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:50
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "קטגוריה"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:102
-#, fuzzy
msgid "Category and State"
-msgstr "קטגוריה: %s"
+msgstr "קטגוריה ומדינה"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:975
msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’"
@@ -614,12 +613,12 @@ msgstr "קטגוריה: %s"
#: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44
#: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי"
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:3
msgid "Change email address"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת כתובת דוא״ל"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:1
#: templates/web/base/auth/change_password.html:16
@@ -627,12 +626,12 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_password.html:43
#: templates/web/base/my/my.html:63
msgid "Change password"
-msgstr "החלף ססמא"
+msgstr "החלפת ססמה"
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:3
msgid "Change phone number"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת מספר טלפון"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:80
msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent."
@@ -708,7 +707,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:37
msgid "Co-ordinates:"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות ציון:"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:10
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:24
@@ -729,7 +728,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:14
#: templates/web/base/auth/smsform.html:24
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "קוד"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:50
msgid "Collapse map"
@@ -742,11 +741,11 @@ msgstr "תצורה"
#: templates/web/base/admin/body.html:77
msgid "Confirm"
-msgstr "אשר"
+msgstr "אישור"
#: templates/web/base/auth/smsform.html:1 templates/web/base/auth/token.html:1
msgid "Confirm account"
-msgstr "אשר חשבון"
+msgstr "אישור חשבון"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:21
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:20
@@ -765,13 +764,13 @@ msgstr "אישור"
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:12
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:40
msgid "Confirmed"
-msgstr "אישר"
+msgstr "אושר"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:39
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:36
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:78
msgid "Confirmed:"
-msgstr "אישר:"
+msgstr "אושר:"
#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/about/_sidebar.html:6
@@ -782,25 +781,25 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/contact/index.html:2
#: templates/web/base/contact/submit.html:1
msgid "Contact Us"
-msgstr "צור קשר"
+msgstr "יצירת קשר"
#: templates/web/base/contact/index.html:12
msgid "Contact the team"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת קשר עם הצוות"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:42
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:61
msgid "Coordinates:"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות ציון:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1801
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1830
msgid "Could not find user"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן למצוא את המשתמש"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:36
msgid "Could not look up location"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לחפש את המיקום"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:9
msgid "Council"
@@ -827,20 +826,20 @@ msgstr "ספירה"
#: templates/web/base/admin/states/index.html:114
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "יצירה"
#: templates/web/base/email_sent.html:1
msgid "Create a report"
-msgstr "צור דו\"ח"
+msgstr "יצירת דוח"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:138
#: templates/web/zurich/admin/body.html:62
msgid "Create category"
-msgstr "צור קטגוריה"
+msgstr "יצירת קטגוריה"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:58
msgid "Create priority"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת עדיפות"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:701
msgid "Create reports/updates as anonymous user"
@@ -857,7 +856,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:71
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
msgid "Create template"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת תבנית"
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:34
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:10
@@ -894,7 +893,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:15
#: templates/web/base/reports/index.html:18
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "לוח מחוונים"
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:35
msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days"
@@ -902,21 +901,21 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:9
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "בררת מחדל"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:39
msgid "Default priority"
-msgstr ""
+msgstr "עדיפות בררת מחד"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:78
msgid "Defect type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג המפגע"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1104
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:75
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33
msgid "Delete template"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת תבנית"
#: templates/web/base/admin/bodies.html:31
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:58
@@ -939,7 +938,7 @@ msgstr "תיאור"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "תיאור:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:350
msgid "Detailed information is limited to %d characters."
@@ -955,11 +954,11 @@ msgstr "פרטים"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:31
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:45
msgid "Details:"
-msgstr ""
+msgstr "פרטים:"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:103
msgid "Device and Site"
-msgstr ""
+msgstr "התקן ואתר"
#: templates/web/base/admin/body.html:92
msgid "Devolved"
@@ -968,7 +967,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:52
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:71
msgid "Didn't use map"
-msgstr ""
+msgstr "לא נעשה שימוש במפה"
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:8
msgid "Diligency prize league table"
@@ -977,7 +976,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/_main.html:114
#: templates/web/base/report/update.html:73
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "התעלמות משינויים"
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:95
msgid "Do not send email alerts on fetched comments to problem creator"
@@ -998,11 +997,11 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:57
msgid "Don&rsquo;t know"
-msgstr ""
+msgstr "לא ידוע לי"
#: templates/web/base/contact/index.html:112
msgid "Don't like forms?"
-msgstr "לא אוהב טפסים?"
+msgstr "לא בא לך על טפסים?"
#: templates/web/base/report/_item.html:27
msgid "Down one"
@@ -1014,7 +1013,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/_inspect.html:104
msgid "Duplicate of"
-msgstr ""
+msgstr "כפיל של"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:114
msgid "Duplicates"
@@ -1041,7 +1040,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:48
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:20
msgid "Edit"
-msgstr "ערוך"
+msgstr "עריכה"
#: templates/web/base/admin/body.html:141
#: templates/web/base/admin/index.html:39
@@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:694
msgid "Edit reports"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת דוחות"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:0
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:14
@@ -1101,7 +1100,7 @@ msgstr "עורך"
#: templates/web/zurich/auth/general.html:24
#: templates/web/zurich/auth/general.html:54
msgid "Email"
-msgstr "דואר אלקטרוני"
+msgstr "דוא״ל"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:38
#: templates/web/base/alert/_list.html:74
@@ -1109,13 +1108,12 @@ msgstr "דואר אלקטרוני"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:38
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:23
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת דוא״ל"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:71
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:34
-#, fuzzy
msgid "Email address (optional)"
-msgstr "דואר אלקטרוני הוסף לרשימת המשתמשים לרעה"
+msgstr "כתובת דוא״ל (רשות)"
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6
msgid "Email alert created"
@@ -1127,18 +1125,18 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:22
msgid "Email verified:"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת דוא״ל אומתה:"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:138
#: templates/web/base/admin/user-form.html:19 templates/web/base/my/my.html:36
#: templates/web/zurich/admin/body.html:48
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:6
msgid "Email:"
-msgstr "דואר אלקטרוני:"
+msgstr "דוא\"ל:"
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:111
msgid "Email: %s"
-msgstr "דואר אלקטרוני: %s"
+msgstr "דוא\"ל: %s"
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:55
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:56
@@ -1159,11 +1157,11 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/dashboard/index.html:77
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "מועד סיום"
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21
msgid "Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "נקודת סיום"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:81
msgid "Enter a Z&uuml;rich street name"
@@ -1189,11 +1187,11 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:17
#: templates/web/zurich/auth/general.html:65
msgid "Enter a password"
-msgstr ""
+msgstr "נא להקליד ססמה"
#: templates/web/base/index-steps.html:6
msgid "Enter details of the problem"
-msgstr ""
+msgstr "נא להקליד את פרטי התקלה"
#: templates/web/base/errors/generic.html:1
#: templates/web/base/errors/generic.html:8
@@ -1202,12 +1200,12 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/tokens/error.html:1
#: templates/web/base/tokens/error.html:5
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:47
msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "הכול"
#: templates/web/base/admin/body.html:18
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:18
@@ -1216,23 +1214,23 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/open311/index.html:86
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "דוגמאות:"
#: templates/web/base/admin/report-category.html:3
msgid "Existing category"
-msgstr ""
+msgstr "קטגוריה קיימת"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:49
msgid "Expand map"
-msgstr ""
+msgstr "הרחבת המפה"
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:54
msgid "Explain what’s wrong"
-msgstr ""
+msgstr "הסבר מה לא תקין"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:104
msgid "Export as CSV"
-msgstr ""
+msgstr "יצוא כ־CSV"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:179
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:918
@@ -1244,11 +1242,11 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:97
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:27
msgid "External ID"
-msgstr ""
+msgstr "מזהה חיצוני"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:88
msgid "External URL"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת חיצונית"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:99
msgid "External body"
@@ -1256,32 +1254,32 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:101
msgid "External team"
-msgstr ""
+msgstr "צוות חיצוני"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:656
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1
msgid "Extra Fields"
-msgstr ""
+msgstr "שדות נוספים"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:141
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:94
msgid "Extra data:"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים נוספים:"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:150
#: templates/web/base/report/_item.html:108
msgid "Extra details"
-msgstr ""
+msgstr "פרטים נוספים"
#: templates/web/base/contact/submit.html:13
msgid "Failed to send message"
-msgstr ""
+msgstr "שליחת ההודעה נכשלה"
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:58
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:9
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "שדות"
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:33
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:30
@@ -1290,7 +1288,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:66
msgid "First time"
-msgstr ""
+msgstr "שם פרטי"
#: templates/web/base/admin/body.html:52
msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below."
@@ -1391,12 +1389,12 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/around/_updates.html:3
#: templates/web/base/report/display_tools.html:14
msgid "Get updates"
-msgstr ""
+msgstr "קבלת עדכונים"
#: templates/web/base/reports/_rss.html:3
#: templates/web/base/reports/_rss.html:9
msgid "Get updates of %s problems"
-msgstr ""
+msgstr "קבלת עדכונים על %s תקלות"
#: templates/web/base/reports/_rss.html:11
#: templates/web/base/reports/_rss.html:3
@@ -1441,15 +1439,15 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/dashboard/index.html:93
msgid "Group by %s"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ לפי %s"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:98
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ לפי:"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:48
msgid "Has this problem been fixed?"
-msgstr ""
+msgstr "התקלה הזאת תוקנה?"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:61
msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?"
@@ -1460,7 +1458,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/zurich/footer.html:22
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "עזרה"
#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:13
#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:14
@@ -1469,7 +1467,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8
msgid "Here are some other nearby reports:"
-msgstr ""
+msgstr "להלן מספר דיווחים נוספים בקרבת מקום:"
#: templates/web/zurich/footer.html:11
msgid "Hi %s"
@@ -1487,69 +1485,69 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/_main.html:105
msgid "Hide entire report"
-msgstr ""
+msgstr "הסתרת הדוח כולו"
#: templates/web/base/my/anonymize.html:1
#: templates/web/base/my/anonymize.html:2
msgid "Hide my name"
-msgstr ""
+msgstr "הסתרת השם שלי"
#: templates/web/base/my/anonymize.html:21
msgid "Hide my name everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "הסתרת השם שלי בכל מקום"
#: templates/web/base/my/anonymize.html:10
msgid "Hide my name in this update"
-msgstr ""
+msgstr "הסתרת השם שלי בעדכון זה"
#: templates/web/base/my/anonymize.html:16
msgid "Hide my name on this report"
-msgstr ""
+msgstr "הסתרת השם שלי בדוח זה"
#: templates/web/base/around/display_location.html:60
#: templates/web/base/around/display_location.html:68
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:55
msgid "Hide pins"
-msgstr ""
+msgstr "הסתרת נעצים"
#: templates/web/base/report/update.html:13
msgid "Hide update completely?"
-msgstr ""
+msgstr "להסתיר את העדכון לחלוטין?"
#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:3
#: templates/web/base/report/update.html:58
msgid "Hide your name?"
-msgstr ""
+msgstr "להסתיר את השם שלך?"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:38
msgid "Hint"
-msgstr ""
+msgstr "רמז"
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:24
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "היסטוריה"
#: templates/web/base/around/display_location.html:73
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "בית"
#: templates/web/base/index-steps.html:1
msgid "How to report a problem"
-msgstr ""
+msgstr "כיצד לדווח על תקלה"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:32
msgid "How to send successful reports"
-msgstr ""
+msgstr "איך לשלוח דיווחים מוצלחים"
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:36
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:41
msgid "I just reported a problem on @fixmystreet"
-msgstr ""
+msgstr "הרגע דיווחתי על תקלה ב־‎@fixmystreet"
#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:20
#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:25
msgid "I just updated a problem on @fixmystreet"
-msgstr ""
+msgstr "הרגע עדכנתי תקלה ב־‎@fixmystreet"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:87
msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n"
@@ -1565,7 +1563,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:38
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:11
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "מזהה"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:32
#: templates/web/base/admin/body-form.html:33
@@ -1656,11 +1654,11 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:134
msgid "Illegal ID"
-msgstr ""
+msgstr "מזהה שגוי"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:103
msgid "Illegal feed selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת שדות שגויה"
#: templates/web/base/admin/flagged.html:39
msgid "In abuse table?"
@@ -1675,11 +1673,11 @@ msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:8
msgid "In progress"
-msgstr ""
+msgstr "בתהליך"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:57
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "בלתי פעיל"
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:11
msgid "Inbox zero, here we come!"
@@ -1695,23 +1693,23 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/_inspect.html:5
msgid "Inspect report"
-msgstr ""
+msgstr "חקירת דוח"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:85
msgid "Inspection required"
-msgstr ""
+msgstr "נדרשת חקירה"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:698
msgid "Instruct contractors to fix problems"
-msgstr ""
+msgstr "הנחיית קבלני ביצוע לתיקון תקלות"
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:35
msgid "Internal notes"
-msgstr ""
+msgstr "הערות פנימיות"
#: templates/web/base/offline/appcache.html:3
msgid "Internet glitch"
-msgstr ""
+msgstr "נפילה באינטרנט"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:337
msgid "Invalid agency_responsible value %s"
@@ -1762,11 +1760,11 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/_translations.html:6
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:45
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "שפה"
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:8
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "שפות"
#: templates/web/base/reports/index.html:40
msgid "Last 7 days"
@@ -1779,11 +1777,11 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:25
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון אחרון"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:89
msgid "Last update:"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון אחרון:"
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:39
msgid "Last&nbsp;update:"
@@ -1812,7 +1810,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:8
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "בטעינה…"
#: templates/web/base/alert/choose.html:1
#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:2
@@ -1840,17 +1838,17 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:6
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:7
msgid "Log in with Facebook"
-msgstr ""
+msgstr "כניסה עם פייסבוק"
#: templates/web/base/auth/general.html:32
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:14
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:15
msgid "Log in with Twitter"
-msgstr ""
+msgstr "כניסה עם טוויטר"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:65
msgid "Log in with email"
-msgstr ""
+msgstr "כניסה עם דוא״ל"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:63
msgid "Log in with email/text"
@@ -1858,7 +1856,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/dashboard/index.html:81
msgid "Look up"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:44
msgid "MAP"
@@ -1870,7 +1868,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:64
msgid "Manual order"
-msgstr ""
+msgstr "סדר ידני"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:46
msgid "Map"
@@ -1890,7 +1888,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/contact/index.html:100
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:280
msgid "Message to competent body:"
@@ -1940,7 +1938,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/dashboard/index.html:101
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "חודש"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:70
msgid "Most commented"
@@ -1968,7 +1966,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/zurich/auth/general.html:60
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:127
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:13
@@ -1976,15 +1974,15 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:16 templates/web/base/my/my.html:35
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:41
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם:"
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:110
msgid "Name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "שם: %s"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:44
msgid "Navigate to this problem"
-msgstr ""
+msgstr "ניווט לבעיה הזאת"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:39
msgid "Nearest calculated address:"
@@ -2024,7 +2022,7 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:131
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "חדש"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:230
msgid "New body added"
@@ -2053,16 +2051,16 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_password.html:35
msgid "New password:"
-msgstr ""
+msgstr "ססמה חדשה:"
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:38
msgid "New phone number:"
-msgstr ""
+msgstr "מספר טלפון חדש:"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34
msgid "New priority"
-msgstr ""
+msgstr "עדיפות חדשה"
#: db/alert_types.pl:38
msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet"
@@ -2070,11 +2068,11 @@ msgstr ""
#: db/alert_types.pl:26 db/alert_types.pl:30
msgid "New problems near {{POSTCODE}} on FixMyStreet"
-msgstr ""
+msgstr "תקלות חדשות ליד {{POSTCODE}} ב־FixMyStreet"
#: db/alert_types.pl:10
msgid "New problems on FixMyStreet"
-msgstr ""
+msgstr "תקלות חדשות ב־FixMyStreet"
#: db/alert_types.pl:34
msgid "New problems to {{COUNCIL}} on FixMyStreet"
@@ -2086,19 +2084,19 @@ msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:4
msgid "New reports"
-msgstr ""
+msgstr "דיווחים חדשים"
#: templates/web/base/admin/states/index.html:91
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:24
msgid "New state"
-msgstr ""
+msgstr "מצב חדש"
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:4
#: templates/web/base/admin/templates.html:34
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:9
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:26
msgid "New template"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית חדשה"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:66
msgid "Newest"
@@ -2179,7 +2177,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/_support.html:2
#: templates/web/base/report/_support.html:4
msgid "No supporters"
-msgstr ""
+msgstr "אין תומכים"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:66
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90
@@ -2265,7 +2263,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:43
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "אישור"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:74
msgid "Offline data cleared"
@@ -2277,7 +2275,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:24
msgid "Old state"
-msgstr ""
+msgstr "מצב ישן"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:67
msgid "Oldest"
@@ -2285,7 +2283,7 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/SendReport/Email.pm:89
msgid "On behalf of %s"
-msgstr ""
+msgstr "בשם %s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:174
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:905
@@ -2311,19 +2309,19 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34
msgid "Open311 Jurisdiction"
-msgstr ""
+msgstr "תחום השיפוט של Open311"
#: templates/web/base/open311/index.html:72
msgid "Open311 initiative web page"
-msgstr ""
+msgstr "אתר היזמה Open311"
#: templates/web/base/open311/index.html:73
msgid "Open311 specification"
-msgstr ""
+msgstr "פירוט Open311"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:53
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות"
#: templates/web/base/alert/_list.html:84
msgid "Or subscribe by RSS"
@@ -2345,11 +2343,11 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:182
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:197
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "אחר"
#: templates/web/base/reports/index.html:136
msgid "Other categories"
-msgstr ""
+msgstr "קטגוריות אחרות"
#: templates/web/base/reports/index.html:107
msgid "Other wards"
@@ -2366,7 +2364,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:1
#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:4
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "העמוד לא נמצא"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:39
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:14
@@ -2383,19 +2381,19 @@ msgstr ""
#: templates/web/zurich/auth/general.html:32
#: templates/web/zurich/auth/general.html:63
msgid "Password (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "ססמה (רשות)"
#: templates/web/base/auth/general.html:81
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ססמה:"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52
msgid "Permalink"
-msgstr ""
+msgstr "קישור קבוע"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:162
msgid "Permissions:"
-msgstr ""
+msgstr "הרשאות:"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:19
msgid "Phone Reporter:"
@@ -2405,12 +2403,12 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:33
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:65
msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר טלפון"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:67
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:30
msgid "Phone number (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "מספר טלפון (רשות)"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:30
msgid "Phone verified:"
@@ -2420,7 +2418,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:27 templates/web/base/my/my.html:47
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:39
msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "טלפון:"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:78
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:93
@@ -2439,26 +2437,26 @@ msgstr ""
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:36
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:38
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "תמונה"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:186
msgid "Photo is required."
-msgstr ""
+msgstr "נדרשת תמונה."
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:16
msgid "Photo required"
-msgstr ""
+msgstr "נדרשת תמונה"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:78
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:30
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20
msgid "Photos"
-msgstr ""
+msgstr "תמונות"
#: templates/web/base/alert/list.html:23
msgid "Photos of recent nearby reports"
-msgstr ""
+msgstr "תמונות של דיווחים אחרונים בקרבת מקום"
#: templates/web/base/reports/index.html:76
#: templates/web/base/reports/index.html:79
@@ -2473,7 +2471,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/around/display_location.html:74
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:30
msgid "Place pin on map"
-msgstr ""
+msgstr "הצבת נעץ על מפה"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:945
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:951
@@ -2481,7 +2479,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/header.html:9
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:9
msgid "Planned"
-msgstr ""
+msgstr "בתכנון"
#: templates/web/base/report/new/notes.html:5
msgid "Please be polite, concise and to the point."
@@ -2514,7 +2512,7 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:383
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:10
msgid "Please choose a category"
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור קטגוריה"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:345
#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11
@@ -2537,19 +2535,19 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:128
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:3
msgid "Please enter a message"
-msgstr ""
+msgstr "נא לכתוב הודעה"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1332
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:200
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:4
msgid "Please enter a mobile number"
-msgstr ""
+msgstr "נא להקליד מספר טלפון"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1365
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1461
msgid "Please enter a name"
-msgstr ""
+msgstr "נא להזין שם"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:465
msgid "Please enter a name for this body"
@@ -2559,13 +2557,13 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_password.html:25
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:20
msgid "Please enter a password"
-msgstr ""
+msgstr "נא להקליד ססמה"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:366
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:4
msgid "Please enter a subject"
-msgstr ""
+msgstr "נא להקליד נושא"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1362
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1452
@@ -2574,17 +2572,17 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:13
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:17
msgid "Please enter a valid email"
-msgstr ""
+msgstr "נא להקליד כתובת דוא״ל תקנית"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:350
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:125
msgid "Please enter a valid email address"
-msgstr ""
+msgstr "נא להקליד כתובת דוא״ל תקנית"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1356
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1446
msgid "Please enter a valid email or phone number"
-msgstr ""
+msgstr "נא להקליד כתובת דוא״ל או טלפון תקניים"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:369
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:5
@@ -3664,9 +3662,8 @@ msgid "String"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/category.html:35
-#, fuzzy
msgid "Subcategory"
-msgstr "קטגוריה"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:191
msgid "Subcategory: %s"
@@ -4438,9 +4435,8 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1745
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1755
-#, fuzzy
msgid "User added to abuse list"
-msgstr "דואר אלקטרוני הוסף לרשימת המשתמשים לרעה"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1376
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1473
@@ -4449,9 +4445,8 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1742
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1752
-#, fuzzy
msgid "User already in abuse list"
-msgstr "דואר אלקטרוני כבר ברשימת המשתמשים לרעה"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1834
msgid "User flag removed"
@@ -5052,14 +5047,12 @@ msgid "user is problem owner"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1778
-#, fuzzy
msgid "user not in abuse list"
-msgstr "דואר אלקטרוני כבר ברשימת המשתמשים לרעה"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1776
-#, fuzzy
msgid "user removed from abuse list"
-msgstr "דואר אלקטרוני הוסף לרשימת המשתמשים לרעה"
+msgstr ""
#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:3
@@ -5219,6 +5212,3 @@ msgid "report"
msgid_plural "reports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "Duplicate"
-#~ msgstr "כפול"
diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 3f35f6b81..ef8a4e11b 100644
--- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-15 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n"
+"Last-Translator: pere <pere-transifex@hungry.com>, 2018\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/nb_NO/)\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr " eller "
#: templates/web/base/report/_inspect.html:152
msgid "%d characters maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ikke mer enn %d tegn"
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:12
msgid "%d edits by %s"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "%s aktive oppdateringer"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:159
#: templates/web/base/dashboard/index.html:163
msgid "%s opened, %s closed, %s fixed"
-msgstr ""
+msgstr "åpnet %s, lukket %s, fikset %s"
#: templates/web/base/status/stats.html:25
msgid "%s questionnaires sent &ndash; %s answered (%s%%)"
@@ -124,16 +124,15 @@ msgstr "(Uten telefonnummer)"
#: templates/web/base/admin/states/index.html:95
msgid "(a-z and space only)"
-msgstr ""
+msgstr "(kun a-z og mellomrom)"
#: templates/web/zurich/report/_item.html:19
msgid "(closed)"
msgstr "(lukket)"
#: templates/web/base/alert/_list.html:30
-#, fuzzy
msgid "(covers roughly 200,000 people)"
-msgstr "(en standardavstand som dekker en befolkning på omtrent 200 000)"
+msgstr "(dekker cirka 200 000 folk)"
#: templates/web/zurich/report/_item.html:17
msgid "(fixed)"
@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "(løst)"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:53
msgid "(ignored if type is \"String\")"
-msgstr ""
+msgstr "(ignorert hvis typen er \"String\")"
#: templates/web/base/around/intro.html:2
msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)"
@@ -149,7 +148,7 @@ msgstr "(som tagging, søppel, hull i veien, eller ødelagte gatelys)"
#: templates/web/base/reports/index.html:82
msgid "(no longer exists)"
-msgstr ""
+msgstr "(eksisterer ikke lenger)"
#: templates/web/base/report/_item.html:70
msgid "(not sent to council)"
@@ -165,9 +164,8 @@ msgstr "(sendt til begge)"
#. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]")
#: templates/web/base/alert/_list.html:36
-#, fuzzy
msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)"
-msgstr "RSS-strøm for problemer innenfor %s"
+msgstr "(vi har også RSS-strømmer for problemer innenfor %s)"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:688
@@ -193,17 +191,16 @@ msgstr "<code>MAPIT_URL</code> er satt (<code>%s</code>) men ingen <code>MAPIT_T
#: templates/web/base/dashboard/index.html:18
msgid "<h2>Reports, Statistics and Actions for</h2> <h1>%s</h1>"
-msgstr ""
+msgstr "<h2>Rapporter, statistikk og handlinger for</h2> <h1>%s</h1>"
#. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories")
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:56
-#, fuzzy
msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s reports <label for=\"filter_categories\">about</label> %s"
-msgstr "<label for=\"statuses\">Vis</label> %s <label for=\"filter_categories\">om</label> %s"
+msgstr "<label for=\"statuses\">Vis</label> %s rapporter <label for=\"filter_categories\">om</label> %s"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:78
msgid "<span>%s</span> saved."
-msgstr ""
+msgstr "<span>%s</span> lagret."
#: templates/web/base/status/stats.html:18
#: templates/web/zurich/admin/index.html:4
@@ -215,18 +212,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email"
msgstr "<strong>Nei</strong> La meg bekrefte min rapport med e-post"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:3
-#, fuzzy
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text"
-msgstr "<strong>Nei</strong> La meg bekrefte min rapport med e-post"
+msgstr "<strong>Nei</strong> La meg bekrefte min rapport med e-post/melding"
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:5
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email"
msgstr "<strong>Nei</strong> La meg bekrefte min oppdatering med e-post"
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:3
-#, fuzzy
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text"
-msgstr "<strong>Nei</strong> La meg bekrefte min oppdatering med e-post"
+msgstr "<strong>Nei</strong> La meg bekrefte min oppdatering med e-post/melding"
#: templates/web/base/auth/general.html:110
#: templates/web/zurich/auth/general.html:51
@@ -234,9 +229,8 @@ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email"
msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg logge inn med e-post:"
#: templates/web/base/auth/general.html:108
-#, fuzzy
msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text"
-msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg logge inn med e-post:"
+msgstr "<strong>Nei</strong>, la meg logge inn med e-post eller melding"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:177
msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on."
@@ -254,7 +248,7 @@ msgstr "<strong>Ja</strong>, jeg har et passord"
#: templates/web/base/my/my.html:39 templates/web/base/my/my.html:50
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:3
#: templates/web/base/admin/body-form.html:4
@@ -276,17 +270,16 @@ msgstr "Legg til administrasjon"
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:7
-#, fuzzy
msgid "Add email address"
-msgstr "Bannlys epostadresse"
+msgstr "Legg til e-postadresse"
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24
msgid "Add extra fields"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ekstra felter"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:79
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til felt"
#: templates/web/base/admin/states/index.html:85
msgid "Add fixed state"
@@ -298,15 +291,13 @@ msgid "Add new category"
msgstr "Legg til ny kategori"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:72
-#, fuzzy
msgid "Add option"
-msgstr "valgfri"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:7
-#, fuzzy
msgid "Add phone number"
-msgstr "(Uten telefonnummer)"
+msgstr "Legg til telefonnummer"
#: templates/web/base/report/_item.html:10
#: templates/web/base/report/_item.html:16
@@ -368,7 +359,7 @@ msgstr "Send meg varsel ved fremtidige oppdateringer"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:63
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#: templates/web/zurich/reports/index.html:13
msgid "All Reports"
@@ -385,13 +376,12 @@ msgid "All categories"
msgstr "Alle kategorier"
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26
-#, fuzzy
msgid "All cobrands"
-msgstr "Merkevaresamarbeid"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47
msgid "All languages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle språk"
#: templates/web/base/main_nav_items.html:0
#: templates/web/base/main_nav_items.html:27
@@ -425,9 +415,8 @@ msgstr "Anonym"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:21
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:17
-#, fuzzy
msgid "Anonymous user"
-msgstr "Anonym"
+msgstr "Anonym bruker"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:122
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:23
@@ -504,9 +493,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the
msgstr "Autorisert personale kan bli assosiert med en kategori hvor de operer."
#: templates/web/base/admin/templates.html:9
-#, fuzzy
msgid "Auto Response"
-msgstr "Auto-svar:"
+msgstr "Autorespons"
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:64
msgid "Auto-response:"
@@ -538,9 +526,8 @@ msgid "Back to all reports"
msgstr "Tilbake til alle rapporter"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
-#, fuzzy
msgid "Ban user"
-msgstr "Flag bruker"
+msgstr "Bannlys bruker"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:633
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:717
@@ -602,9 +589,8 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:102
-#, fuzzy
msgid "Category and State"
-msgstr "Kategori"
+msgstr "Kategori og tilstand"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:975
msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’"
@@ -630,9 +616,8 @@ msgstr "Kategori: %s"
#: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44
#: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Endre epost"
+msgstr "Endre"
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:3
@@ -649,9 +634,8 @@ msgstr "Bytt passord"
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:3
-#, fuzzy
msgid "Change phone number"
-msgstr "(Uten telefonnummer)"
+msgstr "Endre telefonnummer"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:80
msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent."
@@ -681,11 +665,11 @@ msgstr "Velg et <strong>kategorinavn</strong> som gir mening for innbyggerne (f.
#: templates/web/base/report/_inspect.html:109
msgid "Choose another"
-msgstr ""
+msgstr "Velg en annen"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:72
msgid "Clear offline data"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill lokalt lagrede data"
#: templates/web/base/around/_report_banner.html:2
msgid "Click map to report a problem"
@@ -708,9 +692,8 @@ msgid "Click the link in our confirmation email to sign in."
msgstr "Klikk lenken i bekreftelses-eposten for å logge inn."
#: templates/web/base/auth/token.html:20
-#, fuzzy
msgid "Click the link in that email to sign in."
-msgstr "Klikk lenken i bekreftelses-eposten for å logge inn."
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:134
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:194
@@ -754,7 +737,7 @@ msgstr "Merkevaresamarbeid:"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:14
#: templates/web/base/auth/smsform.html:24
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kode"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:50
msgid "Collapse map"
@@ -851,9 +834,8 @@ msgid "Count"
msgstr "Antall"
#: templates/web/base/admin/states/index.html:114
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Opprettet"
+msgstr ""
#: templates/web/base/email_sent.html:1
msgid "Create a report"
@@ -869,9 +851,8 @@ msgid "Create priority"
msgstr "Opprett prioritet"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:701
-#, fuzzy
msgid "Create reports/updates as anonymous user"
-msgstr "Opprett rapporter/oppdateringer på vegne av en bruker"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:702
msgid "Create reports/updates as the council"
@@ -899,9 +880,8 @@ msgid "Created:"
msgstr "Opprettet:"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:27
-#, fuzzy
msgid "Current token:"
-msgstr "Gjeldende tilstand"
+msgstr ""
#: templates/web/base/dashboard/index.html:91
msgid "Currently grouped by %s"
@@ -933,9 +913,8 @@ msgid "Default"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:39
-#, fuzzy
msgid "Default priority"
-msgstr "Opprett prioritet"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/_inspect.html:78
msgid "Defect type"
@@ -1145,9 +1124,8 @@ msgstr "Epostadresse"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:71
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:34
-#, fuzzy
msgid "Email address (optional)"
-msgstr "Epostadresse"
+msgstr ""
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6
msgid "Email alert created"
@@ -1196,9 +1174,8 @@ msgstr ""
" e-postes, mens andre kan sendes med Open311."
#: templates/web/base/dashboard/index.html:77
-#, fuzzy
msgid "End Date"
-msgstr "Slutt-dato:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21
msgid "Endpoint"
@@ -1300,9 +1277,8 @@ msgstr "Eksternt lag"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:656
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1
-#, fuzzy
msgid "Extra Fields"
-msgstr "Ekstra detaljer"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:141
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:94
@@ -1480,9 +1456,8 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time"
msgstr "Graf over problemoppretting fordelt på status over tid"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:93
-#, fuzzy
msgid "Group by %s"
-msgstr "av %s"
+msgstr ""
#: templates/web/base/dashboard/index.html:98
msgid "Group by:"
@@ -1509,9 +1484,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some
msgstr "Hjelp <strong>%s</strong> å løse problemet ditt fortere, ved å oppgi noen ekstra detaljer. Denne ekstra informasjonen vil ikke bli publisert på nettsiden."
#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8
-#, fuzzy
msgid "Here are some other nearby reports:"
-msgstr "Bilder av nye problemer i nærheten"
+msgstr ""
#: templates/web/zurich/footer.html:11
msgid "Hi %s"
@@ -2036,9 +2010,8 @@ msgid "Navigate to this problem"
msgstr "Naviger til dette problemet"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:39
-#, fuzzy
msgid "Nearest calculated address:"
-msgstr "Ny epostadresse:"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145
@@ -2071,14 +2044,12 @@ msgid "Nearly done! Now check your email&hellip;"
msgstr "Nesten ferdig! Nå må du sjekke e-posten din..."
#: templates/web/base/auth/smsform.html:19
-#, fuzzy
msgid "Nearly done! Now check your phone&hellip;"
-msgstr "Nesten ferdig! Nå må du sjekke e-posten din..."
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:131
-#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr "Nyeste"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:230
msgid "New body added"
@@ -2110,9 +2081,8 @@ msgid "New password:"
msgstr "Nytt passord:"
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:38
-#, fuzzy
msgid "New phone number:"
-msgstr "(Uten telefonnummer)"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34
@@ -2386,9 +2356,8 @@ msgid "Open311 specification"
msgstr "Open311-spesifikasjon"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:53
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "valgfri"
+msgstr ""
#: templates/web/base/alert/_list.html:84
msgid "Or subscribe by RSS"
@@ -2417,9 +2386,8 @@ msgid "Other categories"
msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:107
-#, fuzzy
msgid "Other wards"
-msgstr "andre områder:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:120
msgid "Overall average"
@@ -2464,9 +2432,8 @@ msgid "Permissions:"
msgstr "Rettigheter:"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:19
-#, fuzzy
msgid "Phone Reporter:"
-msgstr "Rapportert:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:36
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:33
@@ -2480,9 +2447,8 @@ msgid "Phone number (optional)"
msgstr "Telefonnummer (valgfritt)"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:30
-#, fuzzy
msgid "Phone verified:"
-msgstr "Rapportert:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:135
#: templates/web/base/admin/user-form.html:27 templates/web/base/my/my.html:47
@@ -2573,9 +2539,8 @@ msgstr "Vennligst sjekk at du har skrevet en gyldig e-postadresse"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:198
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:7
-#, fuzzy
msgid "Please check your phone number is correct"
-msgstr "Vennligst sjekk at du har skrevet en gyldig e-postadresse"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:297
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:905
@@ -2615,9 +2580,8 @@ msgstr "Vennligst legg til en melding"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:200
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:4
-#, fuzzy
msgid "Please enter a mobile number"
-msgstr "Legg inn ditt telefonnummer."
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1365
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1461
@@ -2656,9 +2620,8 @@ msgstr "Legg inn din e-post"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1356
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1446
-#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email or phone number"
-msgstr "Legg inn ditt telefonnummer."
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:369
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:5
@@ -2761,9 +2724,8 @@ msgid "Please note:"
msgstr "Vennligst merk deg:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:385
-#, fuzzy
msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report."
-msgstr "Vennligst bidra med en offentlig oppdatering for denne rapporten."
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:367
msgid "Please provide a public update for this report."
@@ -2913,9 +2875,8 @@ msgid "Problems"
msgstr "Problemer"
#: templates/web/base/alert/_list.html:22
-#, fuzzy
msgid "Problems in an area"
-msgstr "Problemer innenfor %s bydel"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/display_tools.html:22
msgid "Problems nearby"
@@ -2930,9 +2891,8 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet"
msgstr "Problemer nylig rapportert fikset på FiksGataMi"
#: templates/web/base/alert/_list.html:29
-#, fuzzy
msgid "Problems within %.1fkm of %s"
-msgstr "Problemer innenfor %.1fkm av denne posisjonen"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:821
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:137
@@ -2946,9 +2906,8 @@ msgid "Problems within %s ward"
msgstr "Problemer innenfor %s bydel"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:263 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:275
-#, fuzzy
msgid "Problems within %s ward, %s"
-msgstr "Problemer innenfor %s bydel"
+msgstr ""
#. ("First %s is the body name, second %s the site name")
#: templates/web/base/reports/body.html:0
@@ -3096,14 +3055,12 @@ msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems th
msgstr "Husk at FiksGataMi primert er laget for å rapportere fysiske problemer som kan bli fikset. Hvis ditt problem ikke er egnet for å sende inn via denne tjenesten, så husk at du kan kontakte administrasjonen direkte via deres egen nettside."
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:68
-#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "Fjern flagg"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4
-#, fuzzy
msgid "Remove field"
-msgstr "Fjern flagg"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23
msgid "Remove flag"
@@ -3255,9 +3212,8 @@ msgid "Reports awaiting approval"
msgstr "Rapporter som venter på godkjenning"
#: templates/web/base/alert/_list.html:54
-#, fuzzy
msgid "Reports by destination"
-msgstr "Publisert av %s %s"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:125
msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first."
@@ -3276,14 +3232,12 @@ msgid "Reports saved offline."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:295
-#, fuzzy
msgid "Reports sent to %s"
-msgstr "Rapport på %s"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:290 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:302
-#, fuzzy
msgid "Reports sent to %s, within %s ward"
-msgstr "RSS-strøm av %s, innenfor %s bydel"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/index.html:56
msgid "Reports waiting to be sent"
@@ -3298,9 +3252,8 @@ msgid "Reputation threshold"
msgstr "Omdømme terskel"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:20
-#, fuzzy
msgid "Required"
-msgstr "påkrevd"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84
msgid "Resend report"
@@ -3416,9 +3369,8 @@ msgid "Saving reports offline"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:132
-#, fuzzy
msgid "Scheduled"
-msgstr "Handling planlagt"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/index.html:26
#: templates/web/base/admin/reports.html:1
@@ -3587,9 +3539,8 @@ msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the li
msgstr "Logg inn med epost is tedet, og oppgi et nytt passord. Når du besøker lenken du fikk i epost vil passordet ditt bli oppdatert."
#: templates/web/base/auth/general.html:96
-#, fuzzy
msgid "Sign in by email or text, providing a new password. When you click the link in your email or enter the SMS authentication code, your password will be updated."
-msgstr "Logg inn med epost is tedet, og oppgi et nytt passord. Når du besøker lenken du fikk i epost vil passordet ditt bli oppdatert."
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/general.html:1
#: templates/web/zurich/auth/general.html:1
@@ -3633,9 +3584,8 @@ msgid "Sorry, that wasn&rsquo;t a valid link"
msgstr "Beklager, det var ikke en gyldig lenke"
#: templates/web/base/auth/smsform.html:16
-#, fuzzy
msgid "Sorry, that wasn&rsquo;t the correct code"
-msgstr "Beklager, det var ikke en gyldig lenke"
+msgstr ""
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:5
msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
@@ -3687,9 +3637,8 @@ msgid "Staff:"
msgstr "Personale:"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:73
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "Start-dato:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body.html:73
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:29
@@ -3710,9 +3659,8 @@ msgstr "Tilstand"
#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102
#: templates/web/base/report/update.html:49
-#, fuzzy
msgid "State changed to:"
-msgstr "Lagre endringer"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:116
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
@@ -3725,9 +3673,8 @@ msgstr "Tilstand:"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:628
#: templates/web/base/admin/states/index.html:1
-#, fuzzy
msgid "States"
-msgstr "Tilstand"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:622
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:391
@@ -3759,9 +3706,8 @@ msgid "String"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/category.html:35
-#, fuzzy
msgid "Subcategory"
-msgstr "Underkategori: %s"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:191
msgid "Subcategory: %s"
@@ -3822,9 +3768,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: templates/web/base/alert/_list.html:72
-#, fuzzy
msgid "Subscribe by email"
-msgstr "Jeg ønsker å abonnere på e-postvarsel"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:19
msgid "Summarise the problem"
@@ -3853,9 +3798,8 @@ msgstr "Oppsummeringsrapporter"
#: templates/web/base/admin/stats/index.html:7
#: templates/web/base/dashboard/index.html:21
-#, fuzzy
msgid "Summary statistics"
-msgstr "Oppsummeringsrapporter"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:151
msgid "Superuser:"
@@ -4134,9 +4078,8 @@ msgstr "Det var problemer med din epost/passord-kombinasjon. Vær så snill å
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:135
#: templates/web/base/auth/general.html:51
#: templates/web/zurich/auth/general.html:28
-#, fuzzy
msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the &lsquo;No&rsquo; section of the form."
-msgstr "Det var problemer med din e-post/passord-kombinasjon. Hvis du har glemt ditt passord, eller hvis du ikke har et, vennligst fyll inn «Logg inn via e-post»-delen av skjemaet"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:338
msgid "There was a problem with your update. Please try again."
@@ -4494,14 +4437,12 @@ msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:260
-#, fuzzy
msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s"
-msgstr "Lagt inn av <strong>%s</strong> (%s) %s"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:262
-#, fuzzy
msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s"
-msgstr "Lagt inn av <strong>%s</strong> %s"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1299
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1398
@@ -4563,9 +4504,8 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1745
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1755
-#, fuzzy
msgid "User added to abuse list"
-msgstr "Epost lagt til misbruksliste"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1376
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1473
@@ -4574,9 +4514,8 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1742
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1752
-#, fuzzy
msgid "User already in abuse list"
-msgstr "Epost allerede i misbrukslisten"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1834
msgid "User flag removed"
@@ -4589,9 +4528,8 @@ msgstr "Bruker flagget"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
#: templates/web/base/admin/user-form.html:38
#: templates/web/base/admin/users.html:32
-#, fuzzy
msgid "User in abuse table"
-msgstr "I misbrukstabell?"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/users.html:5
msgid "User search finds matches in users' names and email addresses."
@@ -4599,9 +4537,8 @@ msgstr "Brukersøk leter etter treff gjennom brukernavn og epostadresser. "
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:129
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:36
-#, fuzzy
msgid "User:"
-msgstr "Brukere"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:652
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:711
@@ -4626,15 +4563,13 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:5
-#, fuzzy
msgid "Verify email address"
-msgstr "Ny epostadresse:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:5
-#, fuzzy
msgid "Verify phone number"
-msgstr "Ditt telefonnummer"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:18
@@ -4667,9 +4602,8 @@ msgstr "Bydeler innenfor denne administrasjonen"
#: templates/web/base/alert/choose.html:6
#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6
-#, fuzzy
msgid "We found more than one match for that location."
-msgstr "Vi fant mer enn et treff for problemreferansen:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6
msgid "We found more than one match for that problem reference:"
@@ -4695,9 +4629,8 @@ msgstr "Vi sender til administrasjon på dine vegne"
#: templates/web/base/alert/choose.html:12
#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:12
-#, fuzzy
msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here."
-msgstr "Vi fant mer en ett treff for den plassen. Vi viser opp til ti treff, så forsøk et annet søk hvis din plass ikke er her."
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/notes.html:4
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4
@@ -4889,9 +4822,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the
msgstr "Du har plassert problemet ved punktet i kartet som er markert med en grønn nål. Hvis dette ikke er korrekt plassering kan du klikke i kartet på nytt."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:125
-#, fuzzy
msgid "You have successfully added your phone number."
-msgstr "Du har nå lykkes med å bekrefte din e-postadresse."
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:141
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5
@@ -4900,14 +4832,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address."
msgstr "Du har nå lykkes med å bekrefte din e-postadresse."
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:15
-#, fuzzy
msgid "You have successfully confirmed your phone number."
-msgstr "Du har nå lykkes med å bekrefte din e-postadresse."
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:112
-#, fuzzy
msgid "You have successfully removed your phone number."
-msgstr "Du har nå lykkes med å bekrefte din e-postadresse."
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/display.html:25
#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3
@@ -4915,9 +4845,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar
msgstr "Du har lykkes med å logge inn. Vennligst sjekk og bekreft at dine detaljer er korrekte:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:147
-#, fuzzy
msgid "You have successfully verified your phone number."
-msgstr "Du har nå lykkes med å bekrefte din e-postadresse."
+msgstr ""
#: templates/web/base/my/my.html:73
msgid "You haven&rsquo;t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>"
@@ -4971,9 +4900,8 @@ msgstr "Din e-postadresse"
#: templates/web/base/auth/general.html:42
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2
-#, fuzzy
msgid "Your email or mobile"
-msgstr "Din e-postadresse"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3
msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>"
@@ -5035,9 +4963,8 @@ msgid "Your shortlist"
msgstr "Din hurtigliste"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:8
-#, fuzzy
msgid "Your token has been generated"
-msgstr "Ditt passord har blitt endret"
+msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:70
msgid "Your update has been saved offline for submission when back online."
@@ -5120,9 +5047,8 @@ msgid "none"
msgstr "ingen"
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:77
-#, fuzzy
msgid "not the council's responsibility"
-msgstr "markert som ikke administrasjonens ansvar"
+msgstr ""
#: templates/web/base/alert/index.html:38
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:26
@@ -5162,9 +5088,8 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map"
msgstr "Det vises ingen nål på grunn av at brukeren ikke brukte kartet"
#: templates/web/base/alert/_list.html:1
-#, fuzzy
msgid "this location"
-msgstr "Ser på et sted"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183
msgid "this type of local problem"
@@ -5195,14 +5120,12 @@ msgid "user is problem owner"
msgstr "bruker er eier av problemet"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1778
-#, fuzzy
msgid "user not in abuse list"
-msgstr "Epost allerede i misbrukslisten"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1776
-#, fuzzy
msgid "user removed from abuse list"
-msgstr "Fjern fra hurtiglisten"
+msgstr ""
#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:3
@@ -5362,147 +5285,3 @@ msgid "report"
msgid_plural "reports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "(Email in abuse table)"
-#~ msgstr "(Epost i misbrukstabellen)"
-
-#~ msgid "By Date"
-#~ msgstr "På dato"
-
-#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy"
-#~ msgstr "Klikk her eller tast inn dato på formatet dd/mm/åååå"
-
-#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s"
-#~ msgstr "Bekreftede rapporter mellom %s og %s"
-
-#~ msgid "Hide old"
-#~ msgstr "Skjul gamle"
-
-#~ msgid "Include unconfirmed reports"
-#~ msgstr "Inkluder ubekreftede problemer"
-
-#~ msgid "Invalid end date"
-#~ msgstr "Ugyldig slutt-dato"
-
-#~ msgid "Invalid start date"
-#~ msgstr "Ugyldig startdato"
-
-#~ msgid "No council"
-#~ msgstr "Ingen administrasjon"
-
-#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little"
-#~ msgstr "Merk at når vi tar med ubekreftede rapporter så brukes datoen rapporten var opprettet, hvilket ikke trenger være den samme måneden som rapporten var bekreftet, så tallene kan hoppe litt opp og ned."
-
-#~ msgid "Show old"
-#~ msgstr "Vis gamle"
-
-#~ msgid "Unfixed reports"
-#~ msgstr "uløste rapporter"
-
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "År"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s sends different categories of problem\n"
-#~ "to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n"
-#~ "might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti report\n"
-#~ "will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n"
-#~ "council&rsquo;s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n"
-#~ "for the county council."
-#~ msgstr "%s sender forskjellige kategorier problemer til rett administrasjon, så problemer innenfor grensene til en gitt administrasjon vil ikke alltid samsvare med problemrapporter sendt til den administrasjonen. For eksempel, en grafitti-rapport vil bli sendt til kommunen, og vil dukke opp på kommunens varsler, men vil kun vises i \"innenfor grensen\" varselet for fylket."
-
-#~ msgid "%s ward, %s"
-#~ msgstr "%s bydel, %s"
-
-#~ msgid "%s, within %s ward"
-#~ msgstr "%s, innefor bydel %s"
-
-#~ msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)"
-#~ msgstr "(alternativt kan RSS-strømmen tilpasses, innenfor %s)"
-
-#~ msgid "-- Pick a property type --"
-#~ msgstr "-- Velg en eiendomsstype --"
-
-#~ msgid "Closed reports"
-#~ msgstr "lukkede rapporter"
-
-#~ msgid "Closed:"
-#~ msgstr "Lukket:"
-
-#~ msgid "Duplicate"
-#~ msgstr "Duplikat"
-
-#~ msgid "Fixed reports"
-#~ msgstr "løste rapporter"
-
-#~ msgid "Fixed:"
-#~ msgstr "Løst:"
-
-#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for &lsquo;%s&rsquo;."
-#~ msgstr "Her er de forskjellige typene lokale problemvarsler for &lsquo;%s&rsquo;."
-
-#~ msgid "In Progress"
-#~ msgstr "Under arbeid"
-
-#~ msgid "Internal referral"
-#~ msgstr "Interne referanser"
-
-#~ msgid "Investigating"
-#~ msgstr "Undersøkes"
-
-#~ msgid "No further action"
-#~ msgstr "Kan ikke fikses"
-
-#~ msgid "Not Responsible"
-#~ msgstr "Ikke ansvarlig"
-
-#~ msgid "Or problems reported to:"
-#~ msgstr "Eller problemer meldt til:"
-
-#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you&rsquo;re in:"
-#~ msgstr "Eller du kan abonnere på varsel basert på bydel eller administrasjon du hører inn under:"
-
-#~ msgid "Please choose a property type"
-#~ msgstr "Velg en type egenskap"
-
-#~ msgid "Problems within the boundary of:"
-#~ msgstr "Problemer innenfor grensene av:"
-
-#~ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert."
-#~ msgstr "Velg hvilken type varsel du ønsker og klikk på knappen for en RSS-kilde, eller skriv inn din e-postadresse for å abonnere på et e-postvarsel."
-
-#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:"
-#~ msgstr "Den enkleste meldingen er vår geografiske:"
-
-#~ msgid "closed as a duplicate report"
-#~ msgstr "markert som duplisert rapport"
-
-#~ msgid "marked as action scheduled"
-#~ msgstr "markert som planlagt"
-
-#~ msgid "marked as an internal referral"
-#~ msgstr "markert som en intern henvisning"
-
-#~ msgid "marked as closed"
-#~ msgstr "markert som lukket"
-
-#~ msgid "marked as fixed"
-#~ msgstr "markert som fikset"
-
-#~ msgid "marked as in progress"
-#~ msgstr "markert som under arbeid"
-
-#~ msgid "marked as investigating"
-#~ msgstr "markert som undersøkes"
-
-#~ msgid "marked as no further action"
-#~ msgstr "markert som uløselig"
-
-#~ msgid "marked as planned"
-#~ msgstr "markert som planlagt"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "eller"
-
-#~ msgid "reopened"
-#~ msgstr "åpnet på nytt"
diff --git a/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 3d0c469b1..461676830 100644
--- a/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-15 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Jon Kristensen <info@jonkri.com>, 2017\n"
+"Last-Translator: Jon Kristensen <info@jonkri.com>, 2018\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr " eller "
#: templates/web/base/report/_inspect.html:152
msgid "%d characters maximum"
-msgstr ""
+msgstr "som flest %d tecken"
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:12
msgid "%d edits by %s"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "%s uppdateringar"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:159
#: templates/web/base/dashboard/index.html:163
msgid "%s opened, %s closed, %s fixed"
-msgstr ""
+msgstr "%s öppnade, %s stängda, %s lösta"
#: templates/web/base/status/stats.html:25
msgid "%s questionnaires sent &ndash; %s answered (%s%%)"
@@ -211,18 +211,16 @@ msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email"
msgstr "<strong>Nej</strong> Låt mig bekräfta min rapport via epost"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:3
-#, fuzzy
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text"
-msgstr "<strong>Nej</strong> Låt mig bekräfta min rapport via epost"
+msgstr "<strong>Nej</strong> Låt mig bekräfta min rapport via epost/SMS"
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:5
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email"
msgstr "<strong>Nej</strong> Låt mig bekräfta uppdateringen via epost"
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:3
-#, fuzzy
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text"
-msgstr "<strong>Nej</strong> Låt mig bekräfta uppdateringen via epost"
+msgstr "<strong>Nej</strong> Låt mig bekräfta min uppdatering via epost/SMS"
#: templates/web/base/auth/general.html:110
#: templates/web/zurich/auth/general.html:51
@@ -230,9 +228,8 @@ msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email"
msgstr "<strong>Nej</strong> Låt mig logga in med min epostadress"
#: templates/web/base/auth/general.html:108
-#, fuzzy
msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text"
-msgstr "<strong>Nej</strong> Låt mig logga in med min epostadress"
+msgstr "<strong>Nej</strong> låt mig logga in via epost eller SMS"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:177
msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on."
@@ -250,7 +247,7 @@ msgstr "<strong>Ja</strong>, jag har ett lösenord"
#: templates/web/base/my/my.html:39 templates/web/base/my/my.html:50
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:3
#: templates/web/base/admin/body-form.html:4
@@ -272,9 +269,8 @@ msgstr "Lägg till förvaltning"
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:7
-#, fuzzy
msgid "Add email address"
-msgstr "Förbjud epostadress"
+msgstr "Lägg till epostadress"
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24
msgid "Add extra fields"
@@ -299,9 +295,8 @@ msgstr "Lägg till alternativ"
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:7
-#, fuzzy
msgid "Add phone number"
-msgstr "(Inget telefonnummer)"
+msgstr "Lägg till telefonnummer"
#: templates/web/base/report/_item.html:10
#: templates/web/base/report/_item.html:16
@@ -497,9 +492,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the
msgstr "Bemyndigade kommunanvändare kan vara associerade med de kategorier som de arbetar med."
#: templates/web/base/admin/templates.html:9
-#, fuzzy
msgid "Auto Response"
-msgstr "Autosvar:"
+msgstr "Automatiskt svar"
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:64
msgid "Auto-response:"
@@ -531,9 +525,8 @@ msgid "Back to all reports"
msgstr "Tillbaka till samtliga rapporter"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
-#, fuzzy
msgid "Ban user"
-msgstr "Flagga användare"
+msgstr "Förbjud användare"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:633
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:717
@@ -595,9 +588,8 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:102
-#, fuzzy
msgid "Category and State"
-msgstr "Kategori"
+msgstr "Kategori och tillstånd"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:975
msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’"
@@ -623,9 +615,8 @@ msgstr "Kategori: %s"
#: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44
#: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Ändra e-postadress"
+msgstr "Ändra"
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:3
@@ -642,9 +633,8 @@ msgstr "Ändra lösenord"
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:3
-#, fuzzy
msgid "Change phone number"
-msgstr "(Inget telefonnummer)"
+msgstr "Ändra telefonnummer"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:80
msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent."
@@ -884,13 +874,12 @@ msgid "Created:"
msgstr "Skapad:"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:27
-#, fuzzy
msgid "Current token:"
-msgstr "Nuvarande status"
+msgstr "Nuvarande token:"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:91
msgid "Currently grouped by %s"
-msgstr ""
+msgstr "För närvarande grupperade efter %s"
#: templates/web/base/admin/bodies.html:9
#: templates/web/base/admin/index.html:17
@@ -956,7 +945,7 @@ msgstr "Beskrivning:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:350
msgid "Detailed information is limited to %d characters."
-msgstr ""
+msgstr "Detaljerad information är begränsad till %d tecken."
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:33
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45
@@ -972,7 +961,7 @@ msgstr "Detaljer:"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:103
msgid "Device and Site"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet och sajt"
#: templates/web/base/admin/body.html:92
msgid "Devolved"
@@ -1126,9 +1115,8 @@ msgstr "E-postadress"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:71
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:34
-#, fuzzy
msgid "Email address (optional)"
-msgstr "E-postadress"
+msgstr "Epostadress (valfri)"
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6
msgid "Email alert created"
@@ -1140,7 +1128,7 @@ msgstr "E-postnotifikation borttagen"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:22
msgid "Email verified:"
-msgstr ""
+msgstr "Epost bekräftad:"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:138
#: templates/web/base/admin/user-form.html:19 templates/web/base/my/my.html:36
@@ -1174,9 +1162,8 @@ msgid ""
msgstr "Aktivera <strong>Kan överlåtas</strong>-inställningen om en eller flera kontakter har en annorlunda ändpunkt (och utskicksmetod) än förvaltningen. Vissa kategorier kan exempelvis skickas över e-post, medan andra över Open311."
#: templates/web/base/dashboard/index.html:77
-#, fuzzy
msgid "End Date"
-msgstr "Slutdatum:"
+msgstr "Slutdatum"
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21
msgid "Endpoint"
@@ -1403,7 +1390,7 @@ msgstr "Vanliga frågor"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:33
#: templates/web/base/my/my.html:65
msgid "Generate token"
-msgstr ""
+msgstr "Generera token"
#: templates/web/base/around/_updates.html:3
#: templates/web/base/report/display_tools.html:14
@@ -1457,13 +1444,12 @@ msgid "Graph of problem creation by status over time"
msgstr "Visualisering av rapporter över tid"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:93
-#, fuzzy
msgid "Group by %s"
-msgstr "av %s"
+msgstr "Gruppera efter %s"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:98
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppera efter:"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:48
msgid "Has this problem been fixed?"
@@ -1486,9 +1472,8 @@ msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some
msgstr "Hjälp <strong>%s</strong> lösa ditt problem snabbare genom att tillhandahålla lite extra uppgifter. Den här informationen kommer inte att visas offentligt på sajten."
#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8
-#, fuzzy
msgid "Here are some other nearby reports:"
-msgstr "Foton från närliggande rapporter"
+msgstr "Här är några andra närliggande rapporter:"
#: templates/web/zurich/footer.html:11
msgid "Hi %s"
@@ -1607,7 +1592,7 @@ msgstr "Om ikryssad så kommer användaren inte att se ett textfält, utan endas
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:59
msgid "If ticked, this template will be used for Open311 updates that put problems in this state."
-msgstr ""
+msgstr "Om ikryssad kommer den här mallen att användas för Open311-uppdateringar som försätter rapporter i detta tillstånd."
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:14
msgid ""
@@ -1617,7 +1602,7 @@ msgstr "Om två eller fler förvaltningar delar på ett geografiskt område, kom
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:39
msgid "If you generate a new token the existing token will no longer work."
-msgstr ""
+msgstr "Om du genererar en ny token så kommer den token som används nu att sluta fungera."
#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:8
msgid "If you get some more information about the status of your problem, please come back to the site and leave an update."
@@ -1872,9 +1857,8 @@ msgid "Log in with email"
msgstr "Logga in med e-post"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:63
-#, fuzzy
msgid "Log in with email/text"
-msgstr "Logga in med e-post"
+msgstr "Logga in med epost/SMS"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:81
msgid "Look up"
@@ -2007,9 +1991,8 @@ msgid "Navigate to this problem"
msgstr "Navigera till det här problemet"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:39
-#, fuzzy
msgid "Nearest calculated address:"
-msgstr "Ny e-postadress:"
+msgstr "Beräknad närmaste adress:"
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145
@@ -2042,9 +2025,8 @@ msgid "Nearly done! Now check your email&hellip;"
msgstr "Nästan klart! Kolla nu din epost."
#: templates/web/base/auth/smsform.html:19
-#, fuzzy
msgid "Nearly done! Now check your phone&hellip;"
-msgstr "Nästan klart! Kolla nu din epost."
+msgstr "Nästan klart! Kolla meddelandet som har skickats till din telefon."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:131
msgid "New"
@@ -2080,9 +2062,8 @@ msgid "New password:"
msgstr "Nytt lösenord:"
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:38
-#, fuzzy
msgid "New phone number:"
-msgstr "(Inget telefonnummer)"
+msgstr "Nytt telefonnummer:"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34
@@ -2188,7 +2169,7 @@ msgstr "Inga inspektioner i det valda datumintervallet."
#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:13
msgid "No reports to show on map, here are some nearby:"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inga rapporter att visa på kartan. Här är några närliggande rapporter:"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:37
msgid "No result returned"
@@ -2287,9 +2268,8 @@ msgid "Number of problems reported in each category, in the last 7 days."
msgstr "Antalet problem rapporterade för varje kategori, under de senaste sju dagarna."
#: templates/web/base/reports/index.html:99
-#, fuzzy
msgid "Number of problems reported in each ward, in the last 7 days."
-msgstr "Antalet problem rapporterade för varje kategori, under de senaste sju dagarna."
+msgstr "Antalet problem rapporterad i varje kommun, under de senaste sju dagarna."
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:43
msgid "OK"
@@ -2313,7 +2293,7 @@ msgstr "Äldst"
#: perllib/FixMyStreet/SendReport/Email.pm:89
msgid "On behalf of %s"
-msgstr ""
+msgstr "På uppdrag av %s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:174
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:905
@@ -2380,9 +2360,8 @@ msgid "Other categories"
msgstr "Andra kategorier"
#: templates/web/base/reports/index.html:107
-#, fuzzy
msgid "Other wards"
-msgstr "andra områden:"
+msgstr "Andra kommuner"
#: templates/web/base/reports/index.html:120
msgid "Overall average"
@@ -2442,9 +2421,8 @@ msgid "Phone number (optional)"
msgstr "Telefonnummer (valfritt)"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:30
-#, fuzzy
msgid "Phone verified:"
-msgstr "Telefonrapportör:"
+msgstr "Telefonnummer verifierat:"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:135
#: templates/web/base/admin/user-form.html:27 templates/web/base/my/my.html:47
@@ -2497,7 +2475,6 @@ msgstr "Välj din kommun"
#: templates/web/base/reports/index.html:66
#: templates/web/base/reports/index.html:69
-#, fuzzy
msgid "Pick your ward"
msgstr "Välj din kommun"
@@ -2536,9 +2513,8 @@ msgstr "Vänligen kontrollera att din epostadress är korrekt"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:198
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:7
-#, fuzzy
msgid "Please check your phone number is correct"
-msgstr "Vänligen kontrollera att din epostadress är korrekt"
+msgstr "Kontrollera att ditt telefonnummer är korrekt"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:297
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:905
@@ -2575,9 +2551,8 @@ msgstr "Skriv in ett meddelande"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:200
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:4
-#, fuzzy
msgid "Please enter a mobile number"
-msgstr "Skriv in ditt telefonnummer"
+msgstr "Skriv in ett mobiltelefonnummer"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1365
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1461
@@ -2616,9 +2591,8 @@ msgstr "Skriv in en giltig epostadress"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1356
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1446
-#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email or phone number"
-msgstr "Skriv in ditt telefonnummer"
+msgstr "Skriv in en giltig epostadress eller ett giltigt telefonnummer"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:369
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:5
@@ -2719,9 +2693,8 @@ msgid "Please note:"
msgstr "Observera:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:385
-#, fuzzy
msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report."
-msgstr "Tillhandahåll en offentlig uppdatering för den här rapporten."
+msgstr "Ange ett dublett-ID eller en offentlig uppdatering för den här rapporten."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:367
msgid "Please provide a public update for this report."
@@ -2766,7 +2739,7 @@ msgstr "Ladda upp endast en bild"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1359
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1449
msgid "Please verify at least one of email/phone"
-msgstr ""
+msgstr "Verifiera epostadressen, telefonnumret, eller båda"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:116
msgid "Please write a message"
@@ -3082,7 +3055,7 @@ msgstr "Ta bort foto (kan inte ångras!)"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:33
msgid "Replace token"
-msgstr ""
+msgstr "Ersätt token"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:239
msgid "Reply to user:"
@@ -3435,7 +3408,7 @@ msgstr "Skicka utökade Open311-statusar med Service Request-uppdateringar"
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:5
msgid "Sending a confirmation text failed: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "SMS-bekräftelsetexten kunde inte skickas: \"%s\""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:831
msgid "Sent report back"
@@ -3535,9 +3508,8 @@ msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the li
msgstr "Sätt ett nytt lösenord och logga in med din e-postadress istället. När du klickar på länken i vårt e-postmeddelande så kommer ditt lösenord att uppdateras."
#: templates/web/base/auth/general.html:96
-#, fuzzy
msgid "Sign in by email or text, providing a new password. When you click the link in your email or enter the SMS authentication code, your password will be updated."
-msgstr "Sätt ett nytt lösenord och logga in med din e-postadress istället. När du klickar på länken i vårt e-postmeddelande så kommer ditt lösenord att uppdateras."
+msgstr "Ange ett nytt lösenord och logga in via epost eller SMS. När du klickar på länken i mejlet eller anger SMS-koden så kommer ditt lösenord att uppdateras."
#: templates/web/base/auth/general.html:1
#: templates/web/zurich/auth/general.html:1
@@ -3580,9 +3552,8 @@ msgid "Sorry, that wasn&rsquo;t a valid link"
msgstr "Länken är tyvärr ogiltig"
#: templates/web/base/auth/smsform.html:16
-#, fuzzy
msgid "Sorry, that wasn&rsquo;t the correct code"
-msgstr "Länken är tyvärr ogiltig"
+msgstr "Koden var inkorrekt."
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:5
msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
@@ -3634,9 +3605,8 @@ msgid "Staff:"
msgstr "Personal:"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:73
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "Startdatum:"
+msgstr "Startdatum"
#: templates/web/base/admin/body.html:73
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:29
@@ -3704,9 +3674,8 @@ msgid "String"
msgstr "Sträng"
#: templates/web/base/report/new/category.html:35
-#, fuzzy
msgid "Subcategory"
-msgstr "Underkategori: %s"
+msgstr "Underkategori"
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:191
msgid "Subcategory: %s"
@@ -3797,9 +3766,8 @@ msgstr "Sammanställningsrapporter"
#: templates/web/base/admin/stats/index.html:7
#: templates/web/base/dashboard/index.html:21
-#, fuzzy
msgid "Summary statistics"
-msgstr "Sammanställningsrapporter"
+msgstr "Sammanfattningsstatistik"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:151
msgid "Superuser:"
@@ -4043,7 +4011,7 @@ msgstr "Det finns inga rapporter att visa."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1140
msgid "There is already an auto-response template for this category/state."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns redan en automatiskt svarsmall för denna kategori eller detta tillstånd."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:82
msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later."
@@ -4062,9 +4030,8 @@ msgstr "Felaktigt lösenord eller epostadress. Försök igen."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:135
#: templates/web/base/auth/general.html:51
#: templates/web/zurich/auth/general.html:28
-#, fuzzy
msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the &lsquo;No&rsquo; section of the form."
-msgstr "Felaktigt lösenord eller epostadress. Om du har glömt bort ditt lösenord, eller om du inte har ett lösenord, kan du fylla i &lsquo;logga in via epost&rsquo;."
+msgstr "Dina inloggningsuppgifter stämde inte. Om du inte kommer ihåg ditt lösenord, eller inte har ett lösenord, fyll då i &lsquo;Nej&rsquo;-sektionen av formuläret."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:338
msgid "There was a problem with your update. Please try again."
@@ -4147,7 +4114,7 @@ msgstr "Den här informationen krävs"
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:19
msgid "This is a <strong>private</strong> name for this template so you can identify it when updating reports or editing in the admin."
-msgstr ""
+msgstr "Detta är ett <strong>ej offentligt</strong> namn för den här mallen, så att du kan känna igen den när du uppdaterar rapporter eller gör ändringar i administrationsgränssnittet."
#: templates/web/base/debug_header.html:3
msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted."
@@ -4155,7 +4122,7 @@ msgstr "Det här är en utvecklingsplats: olika saker kan komma att gå sönder
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:29
msgid "This is the <strong>public</strong> text that will be shown on the site."
-msgstr ""
+msgstr "Detta är den <strong>offentliga</strong> text som kommer att visas på sajten."
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:58
msgid "This pothole has been here for two months and…"
@@ -4254,7 +4221,7 @@ msgstr "För att visa en karta med den exakta positionen för problemet"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:11
msgid "Token:"
-msgstr ""
+msgstr "Token:"
#: templates/web/base/reports/index.html:126
msgid "Top 5 most used categories"
@@ -4266,7 +4233,7 @@ msgstr "De mest responsiva kommunerna"
#: templates/web/base/reports/index.html:98
msgid "Top 5 wards"
-msgstr ""
+msgstr "Topp 5-kommuner"
#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:24
@@ -4319,7 +4286,7 @@ msgstr "Typ"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:38
msgid "Unban"
-msgstr ""
+msgstr "Ta tillbaka förbud"
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:63
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:55
@@ -4480,20 +4447,18 @@ msgstr "Användar-ID att attribuera hämtade kommentarer till"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1745
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1755
-#, fuzzy
msgid "User added to abuse list"
-msgstr "Epostadressen tillagd till missbrukslistan"
+msgstr "Användaren har lagts till i missbruklistan"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1376
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1473
msgid "User already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Användaren finns redan"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1742
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1752
-#, fuzzy
msgid "User already in abuse list"
-msgstr "Epostadressen finns redan i missbrukslistan"
+msgstr "Användaren finns redan i missbruklistan"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1834
msgid "User flag removed"
@@ -4506,9 +4471,8 @@ msgstr "Användaren flaggad"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
#: templates/web/base/admin/user-form.html:38
#: templates/web/base/admin/users.html:32
-#, fuzzy
msgid "User in abuse table"
-msgstr "I missbrukstabellen?"
+msgstr "Användare i missbruktabell"
#: templates/web/base/admin/users.html:5
msgid "User search finds matches in users' names and email addresses."
@@ -4516,9 +4480,8 @@ msgstr "Användarsökningen matchar mot användares namn och e-postadresser."
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:129
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:36
-#, fuzzy
msgid "User:"
-msgstr "Användare"
+msgstr "Användare:"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:652
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:711
@@ -4539,19 +4502,17 @@ msgstr "Värden uppdaterade"
#: templates/web/base/my/my.html:43 templates/web/base/my/my.html:55
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verifiera"
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:5
-#, fuzzy
msgid "Verify email address"
-msgstr "Ny e-postadress:"
+msgstr "Verifiera epostadress"
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:5
-#, fuzzy
msgid "Verify phone number"
-msgstr "Ditt telefonnummer"
+msgstr "Verifiera telefonnummer"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:18
@@ -4584,9 +4545,8 @@ msgstr "Delområden i denna kommun"
#: templates/web/base/alert/choose.html:6
#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6
-#, fuzzy
msgid "We found more than one match for that location."
-msgstr "Vi hittade mer än en träff för den problemreferensen:"
+msgstr "Vi hittade fler än en träff för den platsen."
#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6
msgid "We found more than one match for that problem reference:"
@@ -4594,7 +4554,7 @@ msgstr "Vi hittade mer än en träff för den problemreferensen:"
#: templates/web/base/auth/smsform.html:20
msgid "We have sent a confirmation code to your phone. Please enter it below:"
-msgstr ""
+msgstr "Vi har skickat en bekräftelsekod till din telefon. Skriv in den nedan:"
#: templates/web/base/auth/general.html:8
#: templates/web/base/report/display.html:35
@@ -4612,9 +4572,8 @@ msgstr "Vi skickar rapportern till berörd kommun"
#: templates/web/base/alert/choose.html:12
#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:12
-#, fuzzy
msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here."
-msgstr "Vi hittade fler än en träff. Vi visar upp till tio träffar nedan. Om ingen av dem överenstämmer med vald adress kan du söka igen. Om du söker efter en gata, lägg till stad efteråt: \"Vasagatan, Göteborg\" för att förfina sökningen."
+msgstr "Vi visar upp till tio träffar. Försök med en annan sökning om din inte finns med."
#: templates/web/base/report/new/notes.html:4
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4
@@ -4627,7 +4586,7 @@ msgstr "Tråkigt att problemet inte åtgärdats. Du kan prova att skriva direkt
#: templates/web/base/dashboard/index.html:117
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplats"
#: templates/web/base/contact/submit.html:7
msgid "We’ll get back to you as soon as we can."
@@ -4679,7 +4638,7 @@ msgstr "Vid sökningar är det också möjligt att söka efter agency_responsibl
#: templates/web/base/dashboard/index.html:158
msgid "Within the specified timeframe:"
-msgstr ""
+msgstr "Inom den specificerade tidsramen:"
#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:3
msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>."
@@ -4804,9 +4763,8 @@ msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the
msgstr "Du har markerat problemet med den gröna nålmarkören på kartan. Om det inte är rätt position, klicka på rätt plats på kartan igen."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:125
-#, fuzzy
msgid "You have successfully added your phone number."
-msgstr "Du har bekräftat din e-postadress."
+msgstr "Du har lagt till ditt telefonnummer."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:141
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5
@@ -4815,14 +4773,12 @@ msgid "You have successfully confirmed your email address."
msgstr "Du har bekräftat din e-postadress."
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:15
-#, fuzzy
msgid "You have successfully confirmed your phone number."
-msgstr "Du har bekräftat din e-postadress."
+msgstr "Du har bekräftat ditt telefonnummer."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:112
-#, fuzzy
msgid "You have successfully removed your phone number."
-msgstr "Du har bekräftat din e-postadress."
+msgstr "Du har tagit bort ditt telefonnummer."
#: templates/web/base/report/display.html:25
#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3
@@ -4830,9 +4786,8 @@ msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details ar
msgstr "Du har loggats in. Verifiera att dina uppgifter stämmer:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:147
-#, fuzzy
msgid "You have successfully verified your phone number."
-msgstr "Du har bekräftat din e-postadress."
+msgstr "Du har verifierat ditt telefonnummer."
#: templates/web/base/my/my.html:73
msgid "You haven&rsquo;t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>"
@@ -4884,9 +4839,8 @@ msgstr "Din epostadress"
#: templates/web/base/auth/general.html:42
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2
-#, fuzzy
msgid "Your email or mobile"
-msgstr "Din epostadress"
+msgstr "Din epostadress eller ditt mobiltelefonnummer"
#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3
msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>"
@@ -4948,9 +4902,8 @@ msgid "Your shortlist"
msgstr "Din slutlista"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:8
-#, fuzzy
msgid "Your token has been generated"
-msgstr "Ditt namn har dolts."
+msgstr "Din token har genererats"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:70
msgid "Your update has been saved offline for submission when back online."
@@ -4962,7 +4915,7 @@ msgstr "Dina uppdateringar"
#: perllib/FixMyStreet/SMS.pm:46
msgid "Your verification code is %s"
-msgstr ""
+msgstr "Din verifieringskod är %s"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:19
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:12
@@ -4978,7 +4931,7 @@ msgstr "samtliga"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Moderate.pm:85
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:236
msgid "an administrator"
-msgstr ""
+msgstr "en administratör"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:270
msgid "and a defect raised"
@@ -5106,14 +5059,12 @@ msgid "user is problem owner"
msgstr "användaren är inte problemägare"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1778
-#, fuzzy
msgid "user not in abuse list"
-msgstr "Epostadressen finns redan i missbrukslistan"
+msgstr "användare inte i missbruklista"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1776
-#, fuzzy
msgid "user removed from abuse list"
-msgstr "Ta bort från slutlista"
+msgstr "användare borttagen från missbruklista"
#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:3
@@ -5273,106 +5224,3 @@ msgid "report"
msgid_plural "reports"
msgstr[0] "rapport"
msgstr[1] "rapporter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current state of filtered reports"
-#~ msgstr "Dina offline-rapporter"
-
-#~ msgid "(Email in abuse table)"
-#~ msgstr "(Epost i missbrukstabellen)"
-
-#~ msgid "14-30 days old"
-#~ msgstr "14-30 dagar gamla"
-
-#~ msgid "7-14 days old"
-#~ msgstr "7-14 dagar gamla"
-
-#~ msgid "Average time to council marking fixed (days)"
-#~ msgstr "Genomsnittlig tid för kommun att markera som löst (dagar)"
-
-#~ msgid "Average time to first council state change (days)"
-#~ msgstr "Genomsnittlig tid för kommun till första rapportstatusändring (dagar)"
-
-#~ msgid "By Date"
-#~ msgstr "Efter datum"
-
-#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy"
-#~ msgstr "Klicka här eller ange som dd/mm/yyyy"
-
-#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s"
-#~ msgstr "Bekräftade rapporter mellan %s och %s"
-
-#~ msgid "Council has marked as closed"
-#~ msgstr "Kommun har markerat som stängd"
-
-#~ msgid "Council has marked as fixed"
-#~ msgstr "Kommun har markerat som löst"
-
-#~ msgid "Council has marked as in progress"
-#~ msgstr "Kommun har markerat som pågående"
-
-#~ msgid "Council has marked as investigating"
-#~ msgstr "Kommun har markerat som under utredning"
-
-#~ msgid "Council has marked as planned"
-#~ msgstr "Kommun har markerat som planerad"
-
-#~ msgid "Get Count"
-#~ msgstr "Hämta Antal"
-
-#~ msgid "Hide old"
-#~ msgstr "Göm äldre"
-
-#~ msgid "Include unconfirmed reports"
-#~ msgstr "Inkludera obekräftade rapporter"
-
-#~ msgid "Invalid end date"
-#~ msgstr "Inkorrekt slutdatum"
-
-#~ msgid "Invalid start date"
-#~ msgstr "Inkorrekt startdatum"
-
-#~ msgid "Last 4 weeks"
-#~ msgstr "De senaste fyra veckorna"
-
-#~ msgid "Less than 7 days old"
-#~ msgstr "Mindre än sju dagar gammal"
-
-#~ msgid "No council"
-#~ msgstr "Ingen kommun"
-
-#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little"
-#~ msgstr "Observera att när vi listar obegräftade rapporter använder vi datumet när rapporten skapades, vilket inte nödvändigtvis är samma månad som när rapporten bekräftades, så vissa avvikelser kan uppstå."
-
-#~ msgid "Show old"
-#~ msgstr "Visa äldre"
-
-#~ msgid "Total marked"
-#~ msgstr "Markerade, totalt"
-
-#~ msgid "Total marked as fixed"
-#~ msgstr "Markerade som lösta, totalt"
-
-#~ msgid "Total not marked"
-#~ msgstr "Ej markerade, totalt"
-
-#~ msgid "Total reports received"
-#~ msgstr "Uppdateringar mottagna, totalt"
-
-#~ msgid "Unfixed reports"
-#~ msgstr "ej lösta rapporter"
-
-#~ msgid "User has marked as fixed"
-#~ msgstr "Användaren har markerat som löst"
-
-#~ msgid "WTD"
-#~ msgstr "VTI"
-
-#~ msgid "Week To Date"
-#~ msgstr "Veckor Till Idag"
-
-#~ msgid "YTD"
-#~ msgstr "ÅTI"
-
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "År"