diff options
-rw-r--r-- | locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 118 |
1 files changed, 37 insertions, 81 deletions
diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index ae110af52..1a285d59a 100644 --- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FixMyStreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-18 11:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-18 10:14MET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-18 12:24MET\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -119,9 +119,8 @@ msgid "%s, within %s ward" msgstr "%s, innefor bydel %s" #: templates/web/default/admin/stats.html:5 -#, fuzzy msgid "%sreports between %s and %s" -msgstr "%s, rapportert av %s %s" +msgstr "%srapporter mellom %s og %s" #: templates/web/default/email_sent.html:28 msgid "(Don't worry — %s)" @@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "(Ingen grunn til bekymring — %s)" #: templates/web/default/admin/report_blocks.html:11 msgid "(Email in abuse table)" -msgstr "" +msgstr "(Epost i misbrukstabellen)" #: templates/web/default/alert/list.html:53 msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)" @@ -338,7 +337,7 @@ msgstr "Send meg varsel ved fremtidige oppdateringer" #: templates/web/default/admin/stats.html:5 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: templates/web/default/admin/council_list.html:44 msgid "All confirmed" @@ -368,10 +367,8 @@ msgstr "" #: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:12 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:11 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:13 -msgid "" -"All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -msgstr "" -"All informasjonen du har lagt inn her vil bli sendt til <strong>%s</strong>." +msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." +msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil bli sendt til <strong>%s</strong>." #: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:2 #: templates/web/emptyhomes/report/new/all_councils_text.html:4 @@ -402,12 +399,11 @@ msgstr "Anonym:" #: templates/web/default/footer.html:29 msgid "Are you a developer? Would you like to contribute to FixMyStreet?" -msgstr "" +msgstr "Er du en utvikler? Kunne du tenke deg å bidra til FiksGataMi?" #: templates/web/default/footer.html:26 -msgid "" -"Are you from a council? Would you like better integration with FixMyStreet?" -msgstr "" +msgid "Are you from a council? Would you like better integration with FixMyStreet?" +msgstr "Er du fra det offentlige? Kunne du tenke deg bedre integrasjon med FiksGataMi?" #: templates/web/default/open311/index.html:17 msgid "" @@ -421,9 +417,8 @@ msgid "At the moment only searching for and looking at reports work." msgstr "" #: templates/web/default/admin/report_blocks.html:11 -#, fuzzy msgid "Ban email address" -msgstr "Din e-postadresse:" +msgstr "Bannlys epostadresse" #: templates/web/default/footer.html:16 msgid "Built by <a href=\"http://www.mysociety.org/\">mySociety</a>" @@ -567,9 +562,8 @@ msgid "Councils" msgstr "Administrasjoner" #: templates/web/default/admin/stats.html:10 -#, fuzzy msgid "Count" -msgstr "Kontakt" +msgstr "Antall" #: templates/web/default/email_sent.html:1 msgid "Create a report" @@ -591,9 +585,8 @@ msgid "Created:" msgstr "Opprettet:" #: templates/web/default/admin/stats.html:9 -#, fuzzy msgid "Current state" -msgstr "Ny tilstand" +msgstr "Gjeldende tilstand" #: templates/web/default/admin/council_list.html:40 #, fuzzy @@ -707,9 +700,8 @@ msgid "End Year:" msgstr "" #: templates/web/default/admin/stats.html:49 -#, fuzzy msgid "End day:" -msgstr "%d dag" +msgstr "Slutt-dag:" #: templates/web/default/admin/stats.html:48 msgid "End month:" @@ -882,8 +874,7 @@ msgstr "Graf over problemoppretting fordelt på status over tid" #: templates/web/default/reports/index.html:5 #: templates/web/emptyhomes/reports/index.html:5 msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist." -msgstr "" -"Linjer med grå bakgrunn er administrasjoner som ikke lenger eksisterer." +msgstr "Linjer med grå bakgrunn er administrasjoner som ikke lenger eksisterer." #: templates/web/default/questionnaire/index.html:63 msgid "Has this problem been fixed?" @@ -905,8 +896,7 @@ msgstr "Hjelp" #: templates/web/default/alert/list.html:39 msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -msgstr "" -"Her er de forskjellige typene lokale problemvarsler for ‘%s’." +msgstr "Her er de forskjellige typene lokale problemvarsler for ‘%s’." #: templates/web/default/admin/report_edit.html:22 #: templates/web/default/admin/update_edit.html:19 @@ -1024,9 +1014,8 @@ msgid "Include stale reports" msgstr "Inkludert utdaterte problemer" #: templates/web/default/admin/stats.html:53 -#, fuzzy msgid "Include unconfirmed reports" -msgstr "Inkludert utdaterte problemer" +msgstr "Inkluder ubekreftede problemer" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:355 msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" @@ -1248,10 +1237,8 @@ msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet" msgstr "Nye rapporter innenfor grensen til {{NAME}} på FiksGataMi" #: db/alert_types_eha.pl:23 -msgid "" -"New reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on reportemptyhomes.com" -msgstr "" -"Nye rapporter for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel på reportemptyhomes.com" +msgid "New reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on reportemptyhomes.com" +msgstr "Nye rapporter for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel på reportemptyhomes.com" #: db/alert_types_eha.pl:5 msgid "New reports on reportemptyhomes.com" @@ -1363,8 +1350,7 @@ msgstr "På tide å sende din rapport… har du et FiksGataMi-passord?" #: templates/web/default/report/display.html:133 msgid "Now to submit your update… do you have a FixMyStreet password?" -msgstr "" -"På tide å registrere din oppdatering… har du et FiksGataMi-passord?" +msgstr "På tide å registrere din oppdatering… har du et FiksGataMi-passord?" #: templates/web/default/report/display.html:33 #: templates/web/default/report/updates.html:19 @@ -1669,8 +1655,7 @@ msgstr "Vennligst bidra med litt tekst i tilegg til et bilde" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:115 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:231 -msgid "" -"Please say whether you've ever reported a problem to your council before" +msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before" msgstr "" "Gi oss informasjon om du har rapportert et problem til din administrasjon " "tidligere" @@ -2130,8 +2115,7 @@ msgid "Some unconfirmeds" msgstr "Noen ubekreftede" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:516 -msgid "" -"Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." +msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." msgstr "" "Beklager det ser ut til å være et \"Crown dependency\"-postnummer, som vi " "ikke dekker." @@ -2303,8 +2287,7 @@ msgstr "" #: templates/web/default/contact/submit.html:8 msgid "Thanks for your feedback. We'll get back to you as soon as we can!" -msgstr "" -"Takk for ditt innspill. Vi gir deg en tilbakemelding så raskt som mulig" +msgstr "Takk for ditt innspill. Vi gir deg en tilbakemelding så raskt som mulig" #: templates/web/default/questionnaire/creator_fixed.html:9 msgid "" @@ -2315,8 +2298,7 @@ msgstr "" "du har rapportert et problem til en administrasjon tidligere?" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:783 -msgid "" -"That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again." +msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again." msgstr "Bildet ser ikke ut til å blitt lastet opp riktig (%s), prøv på nytt." #: templates/web/default/alert/index.html:12 @@ -2394,8 +2376,7 @@ msgstr "" msgid "" "The details of your problem are available on the right hand side of this " "page." -msgstr "" -"Detaljene om ditt problem er tilgjengelig på høyre side av denne siden." +msgstr "Detaljene om ditt problem er tilgjengelig på høyre side av denne siden." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:46 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:73 @@ -2433,8 +2414,7 @@ msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} reported by users" msgstr "De siste problemer for {{COUNCIL}} rapportert av brukere" #: db/alert_types.pl:39 -msgid "" -"The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" +msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" msgstr "" "De siste problemene for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel rapportert av " "brukere" @@ -2460,8 +2440,7 @@ msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} reported by users" msgstr "De siste rapporter for {{COUNCIL}} rapportert av brukere" #: db/alert_types_eha.pl:24 -msgid "" -"The latest reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" +msgid "The latest reports for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" msgstr "" "De siste rapporter for {{COUNCIL}} innenfor {{WARD}} bydel rapporter av " "brukere" @@ -2511,8 +2490,7 @@ msgstr "" "stedet de skrev inn" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:72 -msgid "" -"There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." +msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." msgstr "" "Det var problemer med å vise 'Alle rapporter'-siden. Vennligst prøv igjen " "senere." @@ -2532,8 +2510,7 @@ msgstr "" "skjemaet for å skaffe deg en." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:354 -msgid "" -"There was a problem with your email/password combination. Please try again." +msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again." msgstr "" "Det var problemer med din epost/passord-kombinasjon. Vær så snill å forsøk " "igjen." @@ -2625,10 +2602,8 @@ msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Denne rapporten er for tiden markert som åpen." #: bin/send-reports:70 -msgid "" -"This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." -msgstr "" -"Denne nettsiden inneholder også et bilde av problemet, sendt inn av brukeren." +msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." +msgstr "Denne nettsiden inneholder også et bilde av problemet, sendt inn av brukeren." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:841 #: templates/web/default/admin/timeline.html:1 @@ -2645,15 +2620,13 @@ msgstr "Tittel" msgid "" "To <strong>report a problem</strong>, simply click on the map at the correct " "location." -msgstr "" -"For å rapportere et problem, <strong>klikk på kartet</strong> på riktig sted." +msgstr "For å rapportere et problem, <strong>klikk på kartet</strong> på riktig sted." #: templates/web/default/alert/index.html:21 msgid "" "To find out what local alerts we have for you, please enter your GB\n" "postcode or street name and area:" -msgstr "" -"Du finner lokale problemer ved å søke på ditt postnummer, veinavn eller sted:" +msgstr "Du finner lokale problemer ved å søke på ditt postnummer, veinavn eller sted:" #: bin/send-reports:76 msgid "To view a map of the precise location of this issue" @@ -2792,8 +2765,7 @@ msgstr "" #: templates/web/default/auth/token.html:19 msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account." -msgstr "" -"Vi har sendt deg en epost som inneholder link for å bekrefte din konto." +msgstr "Vi har sendt deg en epost som inneholder link for å bekrefte din konto." #: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:18 #: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:20 @@ -3012,8 +2984,7 @@ msgstr "Sletting av ditt varsel var vellykket." msgid "" "You have successfully signed in; please check and confirm your details are " "accurate:" -msgstr "" -"Du er nå logget på; vennligst sjekk og bekreft at detaljene er riktige:" +msgstr "Du er nå logget på; vennligst sjekk og bekreft at detaljene er riktige:" #: templates/web/default/email_sent.html:26 msgid "" @@ -3179,12 +3150,9 @@ msgstr[1] "<big>%s</big> rapportert<br>nylig" #: templates/web/default/report/new/councils_text_none.html:5 #, perl-format msgid "We do not yet have details for the council that covers this location." -msgid_plural "" -"We do not yet have details for the councils that cover this location." -msgstr[0] "" -"Vi har ennå ikke detaljer for administrasjonen som dekker dette stedet." -msgstr[1] "" -"Vi har ennå ikke detaljer for administrasjonene som dekker dette stedet." +msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location." +msgstr[0] "Vi har ennå ikke detaljer for administrasjonen som dekker dette stedet." +msgstr[1] "Vi har ennå ikke detaljer for administrasjonene som dekker dette stedet." #: templates/web/default/front/stats.html:14 #, perl-format @@ -3222,15 +3190,3 @@ msgstr[1] "" "Vi har ennå <strong>ikke</strong> detaljene for de andre administrasjonene " "som dekker dette stedet." -# I de tilfeller denne teksten blir brukt, er det vel -# det britiske Ministry of Justice som har copyright, -# ikke det norske Justisdepartementet? -#~ msgid "" -#~ "© Crown copyright. All rights reserved. Ministry of Justice " -#~ "100037819 2008." -#~ msgstr "" -#~ "© Crown copyright. Alle rettigheter reservert. Justisdepartementet " -#~ "100037819 2008." - -#~ msgid "Unable to fetch the map tiles from the tile server." -#~ msgstr "Klarte ikke hente kartfliser fra filtjeneren." |