diff options
Diffstat (limited to 'locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po')
-rw-r--r-- | locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 529 |
1 files changed, 212 insertions, 317 deletions
diff --git a/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index a33e98053..094fe7060 100644 --- a/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-03 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Sanad Organization <ptx2017@sanad-iq.org>, 2017\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/ar/)\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" msgstr "<label for=\"statuses\">إظهار</label> %s <label for=\"filter_categories\">عن</label> %s" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:71 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:74 msgid "<span>%s</span> saved." msgstr "" @@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "<strong>لا</strong> دعني أؤكّد تحديثي بالبريد" msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" msgstr "<strong>لا</strong> دعني أسجّل دخولي بالبريد" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:160 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:168 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." msgstr "<strong>ملاحظة:</strong> تم ارسال هذا التقرير للتطبيق. لن يتم ارسال اي تغييرات اخرى عليه." -#: templates/web/base/report/_inspect.html:162 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:170 msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on." msgstr "<strong>ملاحظة:</strong> لم يتم ارسال هذا التقرير للتطبيق بعد. لن يتم ارسال اي تغييرات اخرى عليه." @@ -352,9 +352,8 @@ msgstr "نبهني بأحدث المستجدات" #: templates/web/base/dashboard/index.html:138 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 #: templates/web/base/dashboard/index.html:30 -#, fuzzy msgid "All" -msgstr "الكل" +msgstr "" #: templates/web/zurich/reports/index.html:13 msgid "All Reports" @@ -384,9 +383,8 @@ msgid "All reports between %s and %s" msgstr "كل البلاغات بين %s و %s" #: templates/web/base/reports/index.html:23 -#, fuzzy msgid "All time" -msgstr "كل التصنيفات" +msgstr "" #: templates/web/base/my/anonymize.html:20 msgid "Alternatively, we can hide your name on <strong>all of your reports and updates</strong> across the site:" @@ -411,12 +409,12 @@ msgstr "مجهول:" msgid "Another user" msgstr "مستخدم اخر" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:56 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:59 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء الرفع؟" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:66 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:69 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 msgid "Are you sure?" msgstr "هل أنت متأكد؟" @@ -560,7 +558,7 @@ msgstr "تصنيفات:" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:41 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:49 #: templates/web/base/report/_item.html:90 #: templates/web/base/report/new/category.html:6 #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3 @@ -572,7 +570,7 @@ msgstr "تصنيفات:" msgid "Category" msgstr "تصنيف" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:852 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:869 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" msgstr "تصنيف تغير من ‘%s’ إلى ‘%s’" @@ -640,11 +638,11 @@ msgstr "" "اختر اسم <strong>تصنيف</strong> يكون منطقيا لعامة الناس (مثل، \"أخدود\"، \"إنارة الطريق\") ومساعد.\n" "للجهات المسئولة أيضا. هذه سوف تظهر في القائمة المنسدلة من صفحة إبلاغ-عن-مشكلة." -#: templates/web/base/report/_inspect.html:93 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:101 msgid "Choose another" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:65 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:68 msgid "Clear offline data" msgstr "" @@ -723,9 +721,8 @@ msgid "Cobrand:" msgstr "علامة تجارية مشتركة:" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:50 -#, fuzzy msgid "Collapse map" -msgstr "تم استخدام الخريطة" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:643 #: templates/web/base/admin/config_page.html:1 @@ -789,8 +786,8 @@ msgstr "اتصل بفريق العمل" msgid "Coordinates:" msgstr "الإحداثيات:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1669 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1697 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1686 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1714 msgid "Could not find user" msgstr "لم يتمكن من إيجاد المستخدم" @@ -810,33 +807,28 @@ msgstr "جهات اتصال المجلس لـ %s" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 #: templates/web/base/dashboard/index.html:83 -#, fuzzy msgid "Council has marked as closed" -msgstr "عليه علامة مغلق" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:54 #: templates/web/base/dashboard/index.html:57 -#, fuzzy msgid "Council has marked as fixed" -msgstr "عليه علامة تم الإصلاح" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 #: templates/web/base/dashboard/index.html:80 -#, fuzzy msgid "Council has marked as in progress" -msgstr "عليه علامة قيد التقدم" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 #: templates/web/base/dashboard/index.html:82 -#, fuzzy msgid "Council has marked as investigating" -msgstr "عليه علامة جارٍ التحقق" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:78 #: templates/web/base/dashboard/index.html:81 -#, fuzzy msgid "Council has marked as planned" -msgstr "عليه علامة مخطط" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_council_sent_info.html:6 msgid "Council ref: %s" @@ -916,11 +908,11 @@ msgstr "صفحة المستخدم" msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days" msgstr "تم التعامل بواسطة القسم الفرعي في غضون 5 أيام عمل" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:62 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:70 msgid "Defect type" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:974 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:991 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:50 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33 msgid "Delete template" @@ -975,9 +967,8 @@ msgstr "جدول رابطة جائزة العناية بالدقة" #: templates/web/base/report/_main.html:118 #: templates/web/base/report/update.html:64 -#, fuzzy msgid "Discard changes" -msgstr "حفظ التغييرات" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:95 msgid "Do not send email alerts on fetched comments to problem creator" @@ -992,7 +983,7 @@ msgstr "لا ترسل اشعارات البريد الالكتروني حول ا msgid "Do you have a %s password?" msgstr "هل لديك كلمة مرور %s؟" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:77 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:85 msgid "Do you want to automatically raise a defect?" msgstr "" @@ -1008,7 +999,7 @@ msgstr "هل تحب النماذج؟" msgid "Down one" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:55 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:58 msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>" msgstr "اسحب الصور واسقطها هنا أو <u>انقر للرفع</u>" @@ -1017,15 +1008,13 @@ msgstr "اسحب الصور واسقطها هنا أو <u>انقر للرفع</u msgid "Duplicate" msgstr "مكرر" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:88 -#, fuzzy +#: templates/web/base/report/_inspect.html:96 msgid "Duplicate of" -msgstr "مكرر" +msgstr "" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:98 -#, fuzzy +#: templates/web/base/report/_inspect.html:106 msgid "Duplicates" -msgstr "مكرر" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:116 msgid "" @@ -1038,7 +1027,7 @@ msgstr "" "يمكن للتصنيفات المختلفة أن <strong>تمتلك نفس عنوان الاتصال</strong> (عنوان بريد إلكتروني).\n" "هذا يعني أنه يمكنك إضافة ما تشاء من التصنيفات حتى ولو كنت تملك عنوان اتصال واحد للجهة المسئولة." -#: templates/web/base/report/_inspect.html:19 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:27 #: templates/web/base/report/_item.html:81 msgid "Easting/Northing:" msgstr "باتجاه الشرق /باتجاه الشمال:" @@ -1113,7 +1102,7 @@ msgstr "المحرر" msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1645 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1662 msgid "Email added to abuse list" msgstr "البريد أضيف إلى لائحة المسيئين" @@ -1131,7 +1120,7 @@ msgstr "تم إنشاء الإخطار بالبريد" msgid "Email alert deleted" msgstr "تم حذف الإخطار بالبريد" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1642 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1659 msgid "Email already in abuse list" msgstr "البريد موجودا سابقا في لائحة المسيئين" @@ -1245,9 +1234,8 @@ msgid "Explain what’s wrong" msgstr "وضح ما هي المشكلة" #: templates/web/base/dashboard/index.html:146 -#, fuzzy msgid "Export as CSV" -msgstr "جميع التقارير بتنسيق CSV" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:174 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:913 @@ -1278,7 +1266,7 @@ msgstr "فريق خارجي" msgid "Extra data:" msgstr "بيانات إضافية:" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:134 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:142 #: templates/web/base/report/_item.html:106 msgid "Extra details" msgstr "تفاصيل إضافية" @@ -1397,9 +1385,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "الأسئلة الشائعة" #: templates/web/base/admin/stats.html:102 -#, fuzzy msgid "Get Count" -msgstr "العدد" +msgstr "" #: templates/web/base/around/_updates.html:3 #: templates/web/base/report/display_tools.html:14 @@ -1492,35 +1479,32 @@ msgid "Hidden" msgstr "مخفي" #: templates/web/base/report/_main.html:109 -#, fuzzy msgid "Hide entire report" -msgstr "إعادة إرسال التقرير" +msgstr "" #: templates/web/base/my/anonymize.html:1 #: templates/web/base/my/anonymize.html:2 -#, fuzzy msgid "Hide my name" -msgstr "التحديث حسب {{name}}" +msgstr "" #: templates/web/base/my/anonymize.html:21 msgid "Hide my name everywhere" msgstr "" #: templates/web/base/my/anonymize.html:10 -#, fuzzy msgid "Hide my name in this update" -msgstr "قم بالاشراف على التبليغ" +msgstr "" #: templates/web/base/my/anonymize.html:16 -#, fuzzy msgid "Hide my name on this report" -msgstr "إعادة إرسال التقرير" +msgstr "" #: templates/web/base/around/display_location.html:67 msgid "Hide old" msgstr "أخفي القديم" #: templates/web/base/around/display_location.html:62 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:55 msgid "Hide pins" msgstr "أخفي المثبتة" @@ -1530,9 +1514,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:3 #: templates/web/base/report/update.html:49 -#, fuzzy msgid "Hide your name?" -msgstr "الاسم" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:49 msgid "History" @@ -1661,7 +1644,7 @@ msgstr "" " <strong>مستخدم</strong> FixMyStreet الذي سيوصف بأنه منشئ هذه التحديثات\n" " عندما تظهر على الموقع. أدخل معرف (رقم) هذا المستخدم." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:133 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:134 msgid "Illegal ID" msgstr "معرف غير صالح" @@ -1713,9 +1696,8 @@ msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" msgstr "قيمة has_photo غير صحيحة \"%s\"" #: templates/web/base/report/_inspect.html:5 -#, fuzzy msgid "Inspect report" -msgstr "يتطلب المعاينة" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:83 msgid "Inspection required" @@ -1742,7 +1724,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid agency_responsible value %s" msgstr "قيمة agency_responsible غير صالحة %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1503 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1520 msgid "Invalid end date" msgstr "تاريخ نهاية غير صالح" @@ -1754,7 +1736,7 @@ msgstr "التنسيق المحدد %s غير صالح." msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council." msgstr "موقع غير صحيح. على الموقع الجديد ان يكون تحت نفس المجلس." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1499 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1516 msgid "Invalid start date" msgstr "تاريخ البداية غير صالح" @@ -1796,9 +1778,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:49 #: templates/web/base/reports/index.html:38 -#, fuzzy msgid "Last 7 days" -msgstr "آخر تحديث" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:74 #: templates/web/zurich/admin/body.html:16 @@ -1806,9 +1787,8 @@ msgid "Last editor" msgstr "آخر محرر" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:25 -#, fuzzy msgid "Last update" -msgstr "آخر تحديث" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:89 msgid "Last update:" @@ -1818,7 +1798,7 @@ msgstr "آخر تحديث" msgid "Last update:" msgstr "آخر تحديث:" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:23 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:31 #: templates/web/base/report/_item.html:86 msgid "Latitude/Longitude:" msgstr "" @@ -1877,7 +1857,7 @@ msgstr "" msgid "Log in with Twitter" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:59 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:62 msgid "Log in with email" msgstr "" @@ -1947,15 +1927,13 @@ msgid "Moderate this report" msgstr "قم بالاشراف على التبليغ" #: templates/web/base/report/update.html:12 -#, fuzzy msgid "Moderate this update" -msgstr "قم بالاشراف على التبليغ" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:73 #: templates/web/base/report/update.html:52 -#, fuzzy msgid "Moderated by %s at %s" -msgstr "تم الإبلاغ عنها بواسطة %s في %s" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1963,9 +1941,8 @@ msgstr "تمت المعالجة بواسطة القسم خلال يوم عمل #: templates/web/base/report/_main.html:113 #: templates/web/base/report/update.html:60 -#, fuzzy msgid "Moderation reason:" -msgstr "قم بالاشراف على التبليغ" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:11 msgid "Month" @@ -2006,7 +1983,7 @@ msgstr "الاسم:" msgid "Name: %s" msgstr "الاسم: %s" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:31 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:39 msgid "Navigate to this problem" msgstr "انتقل الى هذه المشكلة" @@ -2034,11 +2011,11 @@ msgstr "أقرب شارع مسمى للدبوس الموضوع على الخري msgid "Nearly done! Now check your email…" msgstr "أوشكنا على الانتهاء! راجع البريد الإلكتروني الآن…" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:258 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:260 msgid "New body added" msgstr "تمت إضافة هيئة جديدة" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:404 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:406 msgid "New category contact added" msgstr "تمت إضافة جهة اتصال جديدة للفئة" @@ -2122,7 +2099,7 @@ msgstr "التالي" #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:106 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:55 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:82 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:90 msgid "No" msgstr "لا" @@ -2164,11 +2141,11 @@ msgstr "يتعذر الإصلاح" msgid "No further updates" msgstr "لا توجد تحديثات إضافية" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/ExorDefects.pm:72 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/ExorDefects.pm:73 msgid "No inspections by that inspector in the selected date range." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/ExorDefects.pm:74 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/ExorDefects.pm:75 msgid "No inspections in the selected date range." msgstr "" @@ -2284,11 +2261,11 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "موافق" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:67 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:70 msgid "Offline data cleared" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:64 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:67 msgid "Offline update data saved" msgstr "" @@ -2357,9 +2334,8 @@ msgid "Other" msgstr "أخرى" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy msgid "Other categories" -msgstr "كل التصنيفات" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:92 msgid "Overall average" @@ -2404,6 +2380,11 @@ msgstr "الارتباط الثابت" msgid "Permissions:" msgstr "الصلاحيات:" +#: templates/web/base/report/_inspect.html:18 +#, fuzzy +msgid "Phone Reporter:" +msgstr "تم الإبلاغ:" + #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:65 msgid "Phone number" msgstr "رقم الهاتف" @@ -2460,9 +2441,8 @@ msgstr "صور التقارير القريبة الحديثة" #: templates/web/base/reports/index.html:63 #: templates/web/base/reports/index.html:66 -#, fuzzy msgid "Pick your council" -msgstr "لا مجلس" +msgstr "" #: templates/web/base/around/display_location.html:76 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:30 @@ -2499,7 +2479,7 @@ msgstr "الرجاء التحقق من كلمات المرور وإعادة ال msgid "Please check your email address is correct" msgstr "الرجاء التحقق من أن عنوان البريد الإلكتروني صحيح" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:349 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:351 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:851 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:874 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:456 @@ -2511,7 +2491,7 @@ msgstr "الرجاء اختيار فئة" msgid "Please choose a property type" msgstr "الرجاء اختيار نوع العقار" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:395 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:397 #: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء التالية" @@ -2530,18 +2510,18 @@ msgstr "" msgid "Please do not be abusive — abusing your council devalues the service for all users." msgstr "الرجاء عدم إساءة الاستعمال؛ فإساءة استعمال المجلس يتسبب في تقليل قيمة الخدمة المقدمة لكل المستخدمين." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:350 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:352 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:127 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:2 msgid "Please enter a message" msgstr "الرجاء إدخال رسالة" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1201 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1365 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1218 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382 msgid "Please enter a name" msgstr "الرجاء إدخال اسمك" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:477 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:479 msgid "Please enter a name for this body" msgstr "الرجاء ادخال اسم لهذه الهيئة." @@ -2551,15 +2531,15 @@ msgstr "الرجاء ادخال اسم لهذه الهيئة." msgid "Please enter a password" msgstr "الرجاء إدخال كلمة مرور" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:114 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:439 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:3 msgid "Please enter a subject" msgstr "الرجاء إدخال موضوع" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1362 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:363 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1215 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1379 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:365 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:164 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:12 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:16 @@ -2567,7 +2547,7 @@ msgid "Please enter a valid email" msgstr "الرجاء إدخال بريد إلكتروني صالح" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:350 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:124 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:125 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح" @@ -2576,7 +2556,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح" msgid "Please enter some details" msgstr "الرجاء إدخال بعض التفاصيل" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:114 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:161 #: templates/web/base/auth/change_email.html:15 #: templates/web/base/auth/change_email.html:17 @@ -2603,7 +2583,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال الاسم الأول" msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below" msgstr "الرجاء إدخال الاسم الكامل؛ فالمجالس تحتاج هذه المعلومة - إذا كنت لا ترغب في إظهار اسمك على الموقع، فألغِ تحديد هذا المربع الموجود بالأسفل" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:112 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:124 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:450 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:157 @@ -2704,11 +2684,11 @@ msgstr "الرجاء تحديد ما إذا كانت المشكلة قد تم ح #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:122 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:156 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:158 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:57 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:60 msgid "Please upload an image only" msgstr "الرجاء تحميل صورة فقط" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:116 msgid "Please write a message" msgstr "الرجاء كتابة رسالة" @@ -2750,7 +2730,7 @@ msgstr "السابق" msgid "Priorities" msgstr "أولويات" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:113 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:121 #: templates/web/base/report/_item.html:98 msgid "Priority" msgstr "أولوية" @@ -2772,9 +2752,8 @@ msgid "Private" msgstr "خاص" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:1 -#, fuzzy msgid "Private details" -msgstr "تفاصيل إضافية" +msgstr "" #: templates/web/base/maps/pin.html:13 msgid "Problem" @@ -2798,7 +2777,7 @@ msgstr "تم إرسال المشكلة %s إلى المجلس %s" msgid "Problem breakdown by state" msgstr "تصنيف المشكلة حسب الحالة" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1168 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1185 msgid "Problem marked as open." msgstr "تم وضع علامة \"مفتوح\" على المشكلة." @@ -2870,16 +2849,15 @@ msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more eas msgstr "تقديم كلمة المرور اختياري، ولكن فعل ذلك يتيح لك الإبلاغ عن المشكلات وإضافة التحديثات وإدارة التقارير بسهولة أكبر." #: templates/web/base/report/new/form_report.html:10 -#, fuzzy msgid "Public details" -msgstr "التحديث العام:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:241 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:268 msgid "Public response:" msgstr "الاستجابة العامة:" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:152 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:160 msgid "Public update:" msgstr "التحديث العام:" @@ -3041,9 +3019,8 @@ msgid "Report on %s" msgstr "الإبلاغ على %s" #: templates/web/base/dashboard/index.html:137 -#, fuzzy msgid "Report state:" -msgstr "بلغ كـ" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:1 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:1 @@ -3141,10 +3118,9 @@ msgstr "التبليغات من المستخدمين الموثوقين سوف msgid "Reports published" msgstr "تم نشر التقارير" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:68 -#, fuzzy +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:71 msgid "Reports saved offline." -msgstr "الإبلاغ عن مشكلة" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3216,15 +3192,15 @@ msgstr "مشغل الطرق لهذا الطريق المسمى (يتم اشتق msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" msgstr "مشغل الطرق لهذا الطريق المسمى (من OpenStreetMap): %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1744 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1748 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1761 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1765 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:151 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:66 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:118 msgid "Rotate Left" msgstr "تدوير لليسار" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1744 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1761 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:152 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:67 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:119 @@ -3240,15 +3216,14 @@ msgstr "سيؤدي تدوير هذه الصورة إلى تجاهل التغيي msgid "Satellite" msgstr "القمر الصناعي" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:168 -#, fuzzy +#: templates/web/base/report/_inspect.html:176 msgid "Save + close as duplicate" -msgstr "عليه علامة تقرير مكرر" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:136 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:46 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:46 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:168 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:176 #: templates/web/base/report/_main.html:117 #: templates/web/base/report/update.html:63 #: templates/web/zurich/admin/body.html:62 @@ -3257,12 +3232,12 @@ msgstr "عليه علامة تقرير مكرر" msgid "Save changes" msgstr "حفظ التغييرات" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:148 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:156 msgid "Save with a public update" msgstr "احفظ مع التحديث العام" #. ("This is followed by a progress count, e.g. 3/5") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:69 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:72 msgid "Saving reports offline" msgstr "" @@ -3300,9 +3275,8 @@ msgid "See our privacy policy" msgstr "انظر سياسة الخصوصية" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 -#, fuzzy msgid "See user detail for reports created as the council" -msgstr "انشاء التبليغات/تحديثات كالمجلس" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:39 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16 @@ -3347,7 +3321,7 @@ msgstr "تم الإرسال:" msgid "Service:" msgstr "الخدمة:" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:34 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:42 msgid "Set to my current location" msgstr "اضبط إلى موقعي الحالي" @@ -3363,9 +3337,8 @@ msgid "Shortlist" msgstr "قائمة قصيرة" #: templates/web/base/reports/body.html:32 -#, fuzzy msgid "Shortlist all visible" -msgstr "تم الاضافة الى القائمة القصيرة في %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:138 #: templates/web/base/report/_main.html:20 @@ -3379,14 +3352,12 @@ msgid "Shortlisted by %s" msgstr "تم الاضافة الى القائمة القصيرة في %s" #: templates/web/base/report/update.html:20 -#, fuzzy msgid "Show Photo?" -msgstr "إظهار القديم" +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:26 -#, fuzzy msgid "Show all updates" -msgstr "%s تحديثات مباشرة" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3395,20 +3366,19 @@ msgid "Show my name publicly" msgstr "إظهار اسمي للعامة" #: templates/web/base/report/update.html:17 -#, fuzzy msgid "Show name publicly?" -msgstr "إظهار اسمي للعامة" +msgstr "" #: templates/web/base/around/display_location.html:69 msgid "Show old" msgstr "إظهار القديم" #: templates/web/base/report/_main.html:83 -#, fuzzy msgid "Show photo" -msgstr "إظهار القديم" +msgstr "" #: templates/web/base/around/display_location.html:60 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:54 msgid "Show pins" msgstr "إظهار الدبابيس" @@ -3417,9 +3387,8 @@ msgid "Show reporter’s name" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:62 -#, fuzzy msgid "Show reports in your area" -msgstr "عرض التقارير حسب الدائرة" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:117 #: templates/web/base/auth/general.html:3 @@ -3535,7 +3504,7 @@ msgstr "تاريخ البداية:" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:11 #: templates/web/base/admin/reports.html:16 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:40 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:72 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:80 #: templates/web/base/report/_item.html:94 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:39 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:10 @@ -3743,11 +3712,11 @@ msgstr "لا يبدو أن هذا الموقع يقع في المملكة الم msgid "That postcode was not recognised, sorry." msgstr "لم يتم التعرف على هذا الرمز البريدي، عذرًا." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:761 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:763 msgid "That problem has been marked as sent." msgstr "تم وضع علامة على هذه المشكلة بأنها أُرسلت." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:754 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:756 msgid "That problem will now be resent." msgstr "ستتم إعادة إرسال هذه المشكلة الآن." @@ -3902,7 +3871,7 @@ msgstr "لا توجد تقارير لعرضها." msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." msgstr "حدثت مشكلة أثناء عرض صفحة \"كل التقارير\". الرجاء إعادة المحاولة لاحقًا." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:137 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:138 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:60 msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." msgstr "حدثت مشكلة أثناء عرض هذه الصفحة. الرجاء إعادة المحاولة لاحقًا." @@ -3922,7 +3891,7 @@ msgstr "حدثت مشكلة في توليفة البريد الإلكتروني/ msgid "There was a problem with your update. Please try again." msgstr "حدثت مشكلة مع تحديثك. الرجاء المحاولة مرة آخرى." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:141 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:142 msgid "There were problems with your report. Please see below." msgstr "حدثت مشكلات في التقرير. الرجاء الاطلاع على ما يلي." @@ -4023,9 +3992,8 @@ msgid "This problem has not been fixed" msgstr "لم يتم إصلاح هذه المشكلة" #: templates/web/base/report/update/form_update.html:46 -#, fuzzy msgid "This problem is still ongoing" -msgstr "لم يتم إصلاح هذه المشكلة" +msgstr "" #: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:3 msgid "This report is a duplicate. Please leave updates on the original report:" @@ -4102,9 +4070,8 @@ msgid "Top 5 most used categories" msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:83 -#, fuzzy msgid "Top 5 responsive councils" -msgstr "لم يتم إبلاغ المجلس" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24 #: templates/web/base/admin/stats.html:24 @@ -4119,9 +4086,8 @@ msgid "Total marked" msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:71 -#, fuzzy msgid "Total marked as fixed" -msgstr "عليه علامة تم الإصلاح" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:125 msgid "Total not marked" @@ -4132,7 +4098,7 @@ msgstr "" msgid "Total reports received" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:124 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:132 #: templates/web/base/report/_item.html:102 msgid "Traffic management required?" msgstr "هل يتطلب إدارة المرور؟" @@ -4193,9 +4159,8 @@ msgid "Unknown problem ID" msgstr "معرف المشكلة غير معروف" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:10 -#, fuzzy msgid "Unshortlisted" -msgstr "تم الاضافة الى القائمة القصيرة" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:24 msgid "Up one" @@ -4253,10 +4218,10 @@ msgstr "حالات التحديث" msgid "Updated" msgstr "تم التحديث" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1158 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1222 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1385 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:821 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1175 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1239 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1402 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:823 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:762 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:787 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:857 @@ -4311,19 +4276,18 @@ msgstr "تم استخدام الخريطة" msgid "User ID to attribute fetched comments to" msgstr "التعليق المأخوذ ينتمي الى مستخدم معرف" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1701 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1718 msgid "User flag removed" msgstr "تمت إزالة إشارة المستخدم" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1673 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1690 msgid "User flagged" msgstr "تم وضع إشارة للمستخدم" #: templates/web/base/dashboard/index.html:54 #: templates/web/base/dashboard/index.html:58 -#, fuzzy msgid "User has marked as fixed" -msgstr "عليه علامة تم الإصلاح" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." @@ -4340,9 +4304,9 @@ msgstr "المستخدمون" msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area." msgstr "يمكن للمستخدمين تنفيذ الاوامر التاليه في مناطقهم او هيئاتهم المعينة." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:399 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:429 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:447 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:401 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:431 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:449 msgid "Values updated" msgstr "تم تحديث القيم" @@ -4433,11 +4397,11 @@ msgstr "عند التحرير" msgid "When sent" msgstr "عند الإرسال" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:89 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:97 msgid "Which report is it a duplicate of?" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:54 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:57 msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough." msgstr "ثلاث صور تكفي." @@ -4496,7 +4460,7 @@ msgstr "السنة" #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:104 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:53 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:80 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:88 msgid "Yes" msgstr "نعم" @@ -4509,7 +4473,7 @@ msgstr "نعم لدي كلمة المرور" msgid "You are complaining that this problem report was unnecessarily moderated:" msgstr "أنت تشتكي من أن تقرير هذه المشكلة تم تعديله بواسطة الإشراف دون ضرورة لذلك:" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:70 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:73 msgid "You are offline" msgstr "" @@ -4559,7 +4523,7 @@ msgstr "يمكنك وضع علامة الحذف على هيئة إذا كنت ل msgid "You declined; please fill in the box above" msgstr "لقد رفضت؛ الرجاء تعبئة المربع بالأعلى" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:72 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:75 msgid "You have <a id=\"oFN\" href=\"\"><span>%s</span> saved to submit</a>." msgstr "" @@ -4670,14 +4634,12 @@ msgid "Your name has been hidden from all your reports and updates." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:259 -#, fuzzy msgid "Your name has been hidden." -msgstr "تم تغيير كلمة المرور" +msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:62 -#, fuzzy +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:65 msgid "Your offline reports" -msgstr "التقارير" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:85 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:10 @@ -4709,7 +4671,7 @@ msgstr "التقارير" msgid "Your shortlist" msgstr "قائمتك القصيرة" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:63 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:66 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." msgstr "" @@ -4805,7 +4767,7 @@ msgstr "عليه علامة ليست مسؤولية المجلس" msgid "marked as planned" msgstr "عليه علامة مخطط" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:121 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:123 #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:15 #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:16 msgid "n/a" @@ -4877,15 +4839,13 @@ msgstr "هذا النوع من المشكلة المحلية" msgid "today" msgstr "اليوم" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:73 -#, fuzzy +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:76 msgid "update" -msgstr "تحديث" +msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:74 -#, fuzzy +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:77 msgid "updates" -msgstr "التحديثات" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:52 msgid "used map" @@ -4905,15 +4865,15 @@ msgid "ward" msgstr "الإدارة" #: templates/web/base/admin/bodies.html:56 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%d address" msgid_plural "%d addresses" -msgstr[0] "البريد الإلكتروني" -msgstr[1] "البريد الإلكتروني" -msgstr[2] "البريد الإلكتروني" -msgstr[3] "البريد الإلكتروني" -msgstr[4] "البريد الإلكتروني" -msgstr[5] "البريد الإلكتروني" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: perllib/Utils.pm:250 #, perl-format @@ -4949,15 +4909,15 @@ msgstr[4] "%d من الدقائق" msgstr[5] "%d من الدقائق" #: perllib/Utils.pm:246 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "%d دقيقة" -msgstr[1] "%d دقيقة" -msgstr[2] "%d من الدقائق" -msgstr[3] "%d من الدقائق" -msgstr[4] "%d من الدقائق" -msgstr[5] "%d من الدقائق" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: templates/web/base/report/_support.html:6 #, perl-format @@ -4993,59 +4953,59 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: templates/web/base/reports/index.html:92 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" -msgstr[0] "%d يوم" -msgstr[1] "%d يوم" -msgstr[2] "%d من الأيام" -msgstr[3] "%d من الأيام" -msgstr[4] "%d من الأيام" -msgstr[5] "%d من الأيام" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: templates/web/base/reports/index.html:55 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s problem marked as fixed" msgid_plural "%s problems marked as fixed" -msgstr[0] "عليه علامة تم الإصلاح" -msgstr[1] "عليه علامة تم الإصلاح" -msgstr[2] "عليه علامة تم الإصلاح" -msgstr[3] "عليه علامة تم الإصلاح" -msgstr[4] "عليه علامة تم الإصلاح" -msgstr[5] "عليه علامة تم الإصلاح" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: templates/web/base/reports/index.html:43 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s problem reported" msgid_plural "%s problems reported" -msgstr[0] "أو المشكلات المبلغ عنها إلى:" -msgstr[1] "أو المشكلات المبلغ عنها إلى:" -msgstr[2] "أو المشكلات المبلغ عنها إلى:" -msgstr[3] "أو المشكلات المبلغ عنها إلى:" -msgstr[4] "أو المشكلات المبلغ عنها إلى:" -msgstr[5] "أو المشكلات المبلغ عنها إلى:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: templates/web/base/reports/index.html:107 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s report" msgid_plural "%s reports" -msgstr[0] "إبلاغ" -msgstr[1] "إبلاغ" -msgstr[2] "إبلاغ" -msgstr[3] "إبلاغ" -msgstr[4] "إبلاغ" -msgstr[5] "إبلاغ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: templates/web/base/reports/index.html:49 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s update on problems" msgid_plural "%s updates on problems" -msgstr[0] "احصل على التحديثات لـ %s من المشاكل" -msgstr[1] "احصل على التحديثات لـ %s من المشاكل" -msgstr[2] "احصل على التحديثات لـ %s من المشاكل" -msgstr[3] "احصل على التحديثات لـ %s من المشاكل" -msgstr[4] "احصل على التحديثات لـ %s من المشاكل" -msgstr[5] "احصل على التحديثات لـ %s من المشاكل" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: templates/web/base/front/stats.html:19 #, perl-format @@ -5092,15 +5052,15 @@ msgstr[4] "<big>%s</big> من التحديثات على التقارير" msgstr[5] "<big>%s</big> من التحديثات على التقارير" #: templates/web/base/report/_item.html:49 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Reported %d day ago" msgid_plural "Reported %d days ago" -msgstr[0] "تم الإبلاغ عنها بواسطة %s في %s" -msgstr[1] "تم الإبلاغ عنها بواسطة %s في %s" -msgstr[2] "تم الإبلاغ عنها بواسطة %s في %s" -msgstr[3] "تم الإبلاغ عنها بواسطة %s في %s" -msgstr[4] "تم الإبلاغ عنها بواسطة %s في %s" -msgstr[5] "تم الإبلاغ عنها بواسطة %s في %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:3 #, perl-format @@ -5125,88 +5085,23 @@ msgstr[4] "لا توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي ت msgstr[5] "لا توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي تغطي هذا الموقع حتى الآن." #: templates/web/base/report/_item.html:59 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "last updated %d day ago" msgid_plural "last updated %d days ago" -msgstr[0] "آخر تحديث %s" -msgstr[1] "آخر تحديث %s" -msgstr[2] "آخر تحديث %s" -msgstr[3] "آخر تحديث %s" -msgstr[4] "آخر تحديث %s" -msgstr[5] "آخر تحديث %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: templates/email/oxfordshire/archive.txt:9 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "report" msgid_plural "reports" -msgstr[0] "إبلاغ" -msgstr[1] "إبلاغ" -msgstr[2] "إبلاغ" -msgstr[3] "إبلاغ" -msgstr[4] "إبلاغ" -msgstr[5] "إبلاغ" - -#~ msgid "" -#~ "Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n" -#~ " If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "حدد <strong>تم تأكيده</strong> للإشارة أن عنوان الإتصال هذا قد تم تأكيده.\n" -#~ "إذا لم تكن متأكدأ من مصدر أو صلاحية عنوان الإتصال, اترك هذ الخيار بل تحديد." - -#~ msgid "" -#~ "Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n" -#~ " It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page." -#~ msgstr "" -#~ "حدد <strong>محذوف</strong> لحذف هذا التصنيف.\n" -#~ "هذ التصنيف لن يكون متوفرا في القائمة المنسدلة في صفحة إبلاغ-عن-مشكلة." - -#~ msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist." -#~ msgstr "الخطوط التي باللون الرمادي الفاتح تمثل مجالس لم تعد موجودة" - -#~ msgid "Marked fixed/closed in the past eight weeks" -#~ msgstr "تحديد ما تم إصلاحه/إغلاقه خلال الأسابيع الثمانية الماضية" - -#~ msgid "Marked fixed/closed more than eight weeks ago" -#~ msgstr "تحديد ما تم إصلاحه/إغلاقه منذ أكثر من ثمانية أسابيع" - -#~ msgid "New <br>problems" -#~ msgstr "المشكلات <br>الجديدة" - -#~ msgid "Old / unknown <br>problems" -#~ msgstr "المشكلات القديمة/غير <br>المعروفة" - -#~ msgid "Older <br>fixed" -#~ msgstr "المشكلات القديمة التي تم <br>إصلاحها" - -#~ msgid "Older <br>problems" -#~ msgstr "المشكلات <br>القديمة" - -#~ msgid "Open for more than four weeks, with an update within the past eight weeks" -#~ msgstr "مفتوح لأكثر من أربعة أسابيع، مع وجود تحديث خلال الأسابيع الثمانية الماضية" - -#~ msgid "Open, but not had any update in eight weeks" -#~ msgstr "مفتوح، ولكن لا يوجد أي تحديث خلال ثمانية أسابيع" - -#~ msgid "Recently <br>fixed" -#~ msgstr "المشكلات التي تم <br>حلها مؤخرًا" - -#~ msgid "Reported within the last four weeks" -#~ msgstr "تم الإبلاغ عنها خلال الأسابيع الأربعة الماضية" - -#~ msgid "Select a particular council to see the reports sent there." -#~ msgstr "حدد مجلسًا معينًا للاطلاع على التقارير المرسلة هناك." - -#~ msgid "This is a summary of all reports on this site." -#~ msgstr "هذا ملخص لكل التقارير الموجودة على هذا الموقع." - -#~ msgid "Are you a developer?" -#~ msgstr "هل انت مطور ؟" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "إلغاء" - -#~ msgid "Reports from users with high enough reputation will be sent immediately without requiring inspection. Each category's threshold can be managed on its edit page. Users earn reputation when a report they have made is marked as inspected by inspectors." -#~ msgstr "سوف يتم ارسال التبليغات من المستخدمبن الذين لديهم سمعة عالية بما فيه الكفاية فورا وبدون الحاجة للفحص. يمكن ادارة عتبة كل فئة في صفحة التعديل خاصتها. يمكن للمستخدمين الحصول على سمعة عندما يتم فحص التبليغ الذي قاموا بأنشاءه من قبل الفاحصين." - -#~ msgid "Reputation:" -#~ msgstr "السمعة:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" |