aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/ar.UTF-8
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ar.UTF-8')
-rw-r--r--locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po343
1 files changed, 109 insertions, 234 deletions
diff --git a/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 1ba0dec51..620602b26 100644
--- a/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -3,20 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code.
# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03.
#
-# Translators:
-# Abdullah Aldebas <demo@adebas.net>, 2015
-# AR C2 <e2f458fd4s512@outlook.com>, 2015
-# Khaled Saleem Baleesh <Kbaleesh@gmail.com>, 2015-2016
-# Omar Duhaiby <3omarz@gmail.com>, 2015
-# Turki Alhajjaji <thugrh@gmail.com>, 2014
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
+"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
-"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/ar/)\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Khaled Saleem Baleesh <Kbaleesh@gmail.com>, 2016\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -196,9 +191,8 @@ msgid "-- Pick a property type --"
msgstr "-- إختر نوع العقار--"
#: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4
-#, fuzzy
msgid "--Choose a template--"
-msgstr "اختيار قالب"
+msgstr "-اختر قالب---"
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:23
msgid "10 inch pothole on Example St, near post box"
@@ -298,18 +292,16 @@ msgid "Add user"
msgstr "إضافة مستخدم"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730
-#, fuzzy
msgid "Add/edit problem categories"
-msgstr "أضف تصنيفاً"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732
msgid "Add/edit response priorities"
-msgstr ""
+msgstr "اضف/عدل أولويات الاستجابة"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731
-#, fuzzy
msgid "Add/edit response templates"
-msgstr "قوالب الاستجابة لـ %s"
+msgstr "اضف/عدل قوالب الاستجابة"
#: templates/web/base/my/my.html:67
msgid "Added %s"
@@ -338,22 +330,20 @@ msgstr "نبهني بأحدث المستجدات"
#: templates/web/base/reports/index.html:6
#: templates/web/zurich/reports/index.html:13
msgid "All Reports"
-msgstr "كل التقرير"
+msgstr "كل التقارير"
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:5
msgid "All Reports as CSV"
msgstr "جميع التقارير بتنسيق CSV"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19
-#, fuzzy
msgid "All categories"
-msgstr "كل التقرير"
+msgstr "كل التصنيفات"
#: templates/web/base/footer.html:29
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12
-#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13
-#: templates/web/zurich/footer.html:21
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6
msgid "All reports"
msgstr "كل التقارير"
@@ -379,9 +369,8 @@ msgstr "مجهول:"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:13
-#, fuzzy
msgid "Another user"
-msgstr "إضافة مستخدم"
+msgstr "مستخدم اخر"
#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16
msgid "Are you a developer?"
@@ -393,9 +382,8 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء الرفع؟"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84
#: templates/web/base/report/display_tools.html:6
-#, fuzzy
msgid "Are you sure?"
-msgstr "هل انت مطور ؟"
+msgstr "هل أنت متأكد؟"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:75
#: templates/web/base/admin/body.html:20
@@ -430,9 +418,8 @@ msgid "Assign to subdivision:"
msgstr "تعيين إلى قسم فرعي:"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727
-#, fuzzy
msgid "Assign users to areas"
-msgstr "عين إلى %s"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214
msgid "Assigned to %s"
@@ -452,18 +439,17 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:22
-#, fuzzy
msgid "Auto-response:"
-msgstr "الاستجابة العامة:"
+msgstr "الإستجابة الآلية:"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:133
#: templates/web/base/report/_inspect.html:42
msgid "Available categories"
-msgstr ""
+msgstr "التصنيفات المتاحة"
#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:6
msgid "Avoid personal information and vehicle number plates"
-msgstr ""
+msgstr "تفادى المعلومات الشخصية ولوحات السيارات"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401
#: templates/web/zurich/report/_item.html:9
@@ -475,9 +461,8 @@ msgid "Back"
msgstr "الخلف"
#: templates/web/base/report/_main.html:6
-#, fuzzy
msgid "Back to all reports"
-msgstr "كل التقارير"
+msgstr "عد إلى كل التقارير"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41
msgid "Ban email address"
@@ -517,18 +502,16 @@ msgstr "لا يمكنك رؤية الخريطة؟ <em>تجاوز هذه الخط
#: templates/web/base/report/_inspect.html:141
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8
-#, fuzzy
msgid "Categories"
-msgstr "تصنيف"
+msgstr "تصنيفات"
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2
-#, fuzzy
msgid "Categories:"
-msgstr "تصنيف:"
+msgstr "تصنيفات:"
#: templates/web/base/admin/body.html:72
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:19
@@ -545,9 +528,8 @@ msgid "Category"
msgstr "تصنيف"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854
-#, fuzzy
msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’"
-msgstr "على سبيل المثال، ’%s‘ أو ’%s‘"
+msgstr "تصنيف تغير من ‘%s’ إلى ‘%s’"
#: templates/web/base/admin/stats.html:58
#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1
@@ -568,14 +550,13 @@ msgstr "تصنيف: %s"
#: templates/web/base/my/my.html:24
msgid "Change email"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير البريد الإلكتروني"
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:3
#: templates/web/base/auth/change_email.html:30
-#, fuzzy
msgid "Change email address"
-msgstr "حظر البريد الإلكتروني"
+msgstr "تغيير عنوان البريد الإلكتروني"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:1
#: templates/web/base/auth/change_password.html:16
@@ -806,14 +787,12 @@ msgid "Create category"
msgstr "انشء تصنيف"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36
-#, fuzzy
msgid "Create priority"
-msgstr "انشئ بلاغ"
+msgstr "انشء أولوية"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715
-#, fuzzy
msgid "Create reports/updates as the council"
-msgstr "لم يتم إبلاغ المجلس"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714
msgid "Create reports/updates on a user's behalf"
@@ -881,9 +860,8 @@ msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "الوصف"
+msgstr "الوصف:"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:33
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45
@@ -973,28 +951,24 @@ msgid "Edit body details"
msgstr "تعديل تفاصيل الجهة المسئولة"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724
-#, fuzzy
msgid "Edit other users' details"
-msgstr "تعديل تفاصيل الجهة المسئولة"
+msgstr "عدل تفاصيل المستخدمين الآخرين"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725
msgid "Edit other users' permissions"
-msgstr ""
+msgstr "عدل صلاحيات المستخدمين الآخرين"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709
-#, fuzzy
msgid "Edit report category"
-msgstr "انشء تصنيف"
+msgstr "عدل تصنيف التقرير"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710
-#, fuzzy
msgid "Edit report priority"
-msgstr "ترشيح قائمة البلاغات"
+msgstr "عدل أولوية التقرير"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708
-#, fuzzy
msgid "Edit reports"
-msgstr "التقارير التي تم إصلاحها"
+msgstr "عدل التقارير"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:0
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:14
@@ -1038,9 +1012,8 @@ msgstr "البريد أضيف إلى لائحة المسيئين"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:36
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:19
-#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6
msgid "Email alert created"
@@ -1152,13 +1125,12 @@ msgstr "أمثلة:"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:128
#: templates/web/base/report/_inspect.html:37
-#, fuzzy
msgid "Existing category"
-msgstr "انشء تصنيف"
+msgstr "تصنيف موجود"
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:52
msgid "Explain what’s wrong"
-msgstr ""
+msgstr "وضح ما هي المشكلة"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:174
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:913
@@ -1168,23 +1140,20 @@ msgid "Extern"
msgstr "خارجي"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:97
-#, fuzzy
msgid "External ID"
-msgstr "رابط خارجي"
+msgstr "معرف خارجي"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:87
msgid "External URL"
msgstr "رابط خارجي"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:99
-#, fuzzy
msgid "External body"
-msgstr "رابط خارجي"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:101
-#, fuzzy
msgid "External team"
-msgstr "رابط خارجي"
+msgstr "فريق خارجي"
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:25
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:94
@@ -1192,9 +1161,8 @@ msgid "Extra data:"
msgstr "بيانات إضافية:"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:107
-#, fuzzy
msgid "Extra details"
-msgstr "بيانات إضافية:"
+msgstr "تفاصيل إضافية"
#: templates/web/base/contact/submit.html:13
msgid "Failed to send message"
@@ -1281,7 +1249,7 @@ msgstr "اتبع ارتباط الدائرة لعرض التقارير الوا
#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:3
msgid "For best results include a close-up and a wide shot"
-msgstr ""
+msgstr "لنتائج أفضل أرفق لقطة مقربة ولقطة شاملة"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:71
msgid "For more information, see <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>."
@@ -1345,7 +1313,7 @@ msgstr "هل تريد أن ترسل سؤال؟"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726
msgid "Grant access to the admin"
-msgstr ""
+msgstr "إعطاء تصريح للأدمن"
#: templates/web/base/admin/index.html:70
msgid "Graph of problem creation by status over time"
@@ -1476,9 +1444,8 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9
-#, fuzzy
msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council."
-msgstr "في حالة تقديم مشكلة هنا، فسيكون عنوان المشكلة وتفاصيلها عامّين، ولكن <strong>لن</strong> يتم الإبلاغ عن المشكلة للمجلس."
+msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:70
msgid ""
@@ -1573,13 +1540,12 @@ msgid "Incorrect has_photo value \"%s\""
msgstr "قيمة has_photo غير صحيحة \"%s\""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:84
-#, fuzzy
msgid "Inspection required"
-msgstr "الصورة مطلوبة"
+msgstr "يتطلب المعاينة"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712
msgid "Instruct contractors to fix problems"
-msgstr ""
+msgstr "وجه المقاولون لإصلاح المشاكل"
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:35
msgid "Internal notes"
@@ -1658,9 +1624,8 @@ msgid "Last&nbsp;update:"
msgstr "آخر تحديث:"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38
-#, fuzzy
msgid "Least recently updated"
-msgstr "آخر تحديث"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body-form.html:127
msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")."
@@ -1675,10 +1640,9 @@ msgid "Loading..."
msgstr "جارٍ التحميل..."
#: templates/web/base/alert/choose.html:1
-#: templates/web/base/alert/choose.html:3
-#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3
-#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5
-#: templates/web/base/alert/updates.html:1
+#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1
+#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1
+#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1
msgid "Local RSS feeds and email alerts"
msgstr "مواجز RSS وتنبيهات البريد الإلكتروني المحلية"
@@ -1741,9 +1705,8 @@ msgid "Message to external body:"
msgstr "رسالة إلى الهيئة الخارجية:"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:71
-#, fuzzy
msgid "Missing bodies:"
-msgstr "%s الهيئات"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:446
msgid "Missing jurisdiction_id"
@@ -1754,14 +1717,12 @@ msgid "Moderate"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707
-#, fuzzy
msgid "Moderate report details"
-msgstr "تضمين البيانات الشخصية للمبلّغ"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/_main.html:126
-#, fuzzy
msgid "Moderate this report"
-msgstr "انشئ بلاغ"
+msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:34
msgid "Moderated by division within one working day"
@@ -1773,7 +1734,7 @@ msgstr "الشهر"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39
msgid "Most commented"
-msgstr ""
+msgstr "الأكثر تعليقا"
#: templates/web/base/admin/bodies.html:25
#: templates/web/base/admin/body-form.html:24
@@ -1808,9 +1769,8 @@ msgid "Name: %s"
msgstr "الاسم: %s"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:23
-#, fuzzy
msgid "Navigate to this problem"
-msgstr "التحديثات على هذه المشكلة، %s"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145
@@ -1849,9 +1809,8 @@ msgid "New category contact added"
msgstr "تمت إضافة جهة اتصال جديدة للفئة"
#: templates/web/base/auth/change_email.html:26
-#, fuzzy
msgid "New email address:"
-msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
+msgstr "بريد إلكتروني جديد:"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137
@@ -1867,15 +1826,13 @@ msgid "New note to DM:"
msgstr "ملاحظة جديدة لرئيس المنطقة:"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:35
-#, fuzzy
msgid "New password:"
-msgstr "كلمة المرور:"
+msgstr "كلمة مرور جديدة:"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32
-#, fuzzy
msgid "New priority"
-msgstr "تقارير جديدة"
+msgstr "أولوية جديدة"
#: db/alert_types.pl:38
msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet"
@@ -1913,7 +1870,7 @@ msgstr "قالب جديد"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:35
msgid "Newest"
-msgstr ""
+msgstr "الأحدث"
#: templates/web/base/pagination.html:10
msgid "Next"
@@ -1936,9 +1893,8 @@ msgid "No"
msgstr "لا"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:66
-#, fuzzy
msgid "No area"
-msgstr "مناطق أخرى:"
+msgstr "لاتوجد منطقة"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:37
msgid "No body"
@@ -1995,15 +1951,10 @@ msgstr "بلا"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:58
#: templates/web/base/admin/user-form.html:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n"
" Authorised staff users can be associated with the area in which they operate."
msgstr ""
-"لا يجوز إقران المستخدمين العاديين (العموميين) بأي <strong>هيئة</strong>.<br>\n"
-" يمكن إقران المستخدمين الموظفين المعتمدين بالهيئة التي يمثلونها.<br>\n"
-" تبعًا للتنفيذ، يمكن أن يكون لدى المستخدمين الموظفين حق الوصول إلى لوحة المعلومات (ملخص\n"
-" الأنشطة عبر الهيئة التي يمثلونها)، أو القدرة على إخفاء التقارير أو تعيين حالات خاصة للتقارير."
#: templates/web/base/admin/user-form.html:28
#: templates/web/base/admin/user-form.html:29
@@ -2099,7 +2050,7 @@ msgstr "المشكلات <br>القديمة"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:36
msgid "Oldest"
-msgstr ""
+msgstr "الأقدم"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:900
@@ -2132,9 +2083,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server"
msgstr "واجهة Open311 API لخادم mySociety FixMyStreet"
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34
-#, fuzzy
msgid "Open311 Jurisdiction"
-msgstr "مواصفة Open311"
+msgstr ""
#: templates/web/base/open311/index.html:72
msgid "Open311 initiative web page"
@@ -2201,7 +2151,7 @@ msgstr "الارتباط الثابت"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:152
msgid "Permissions:"
-msgstr ""
+msgstr "الصلاحيات:"
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:65
msgid "Phone number"
@@ -2250,9 +2200,8 @@ msgstr "الصورة مطلوبة"
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:28
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20
-#, fuzzy
msgid "Photos"
-msgstr "الصورة"
+msgstr "الصور"
#: templates/web/base/alert/list.html:23
msgid "Photos of recent nearby reports"
@@ -2306,8 +2255,7 @@ msgid "Please choose a property type"
msgstr "الرجاء اختيار نوع العقار"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396
-#: templates/web/base/admin/bodies.html:4
-#: templates/web/base/admin/body.html:11
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء التالية"
@@ -2337,9 +2285,8 @@ msgid "Please enter a name"
msgstr "الرجاء إدخال اسمك"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478
-#, fuzzy
msgid "Please enter a name for this body"
-msgstr "الرجاء إدخال اسمك"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_password.html:22
#: templates/web/base/auth/change_password.html:25
@@ -2465,9 +2412,8 @@ msgid "Please note:"
msgstr "الرجاء ملاحظة:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335
-#, fuzzy
msgid "Please provide a public update for this report."
-msgstr "الرجاء توضيح أسباب تقديم هذا التقرير"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243
msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report"
@@ -2503,7 +2449,7 @@ msgstr "الرجاء تحديد ما إذا كانت المشكلة قد تم ح
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:165
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:54
msgid "Please upload an image only"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء تحميل صورة فقط"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
@@ -2542,11 +2488,11 @@ msgstr "السابق"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:665
msgid "Priorities"
-msgstr ""
+msgstr "أولويات"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:87
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "أولوية"
#: templates/web/base/footer.html:38
msgid "Privacy"
@@ -2644,9 +2590,8 @@ msgid "Provide an update"
msgstr "قدّم تحديثًا"
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:9
-#, fuzzy
msgid "Provide update as"
-msgstr "قدّم تحديثًا"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/general.html:112
msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
@@ -2663,9 +2608,8 @@ msgid "Public response:"
msgstr "الاستجابة العامة:"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:125
-#, fuzzy
msgid "Public update:"
-msgstr "الاستجابة العامة:"
+msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:38
@@ -2750,7 +2694,7 @@ msgstr "استلام بريد إلكتروني عند ترك تحديثات له
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:720
msgid "Received by %s moments later"
-msgstr ""
+msgstr "استلمت من %s قبل لحظات"
#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/around/display_location.html:0
@@ -2767,9 +2711,8 @@ msgid "Recently reported problems"
msgstr "المشاكل المبلغة حديثا"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37
-#, fuzzy
msgid "Recently updated"
-msgstr "احصل على التحديثات"
+msgstr "المحدثة مؤخرا"
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5
msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website."
@@ -2787,7 +2730,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/display_tools.html:6
msgid "Remove from site"
-msgstr ""
+msgstr "احذف من الموقع"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:172
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:69
@@ -2804,9 +2747,8 @@ msgid "Report"
msgstr "إبلاغ"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:11
-#, fuzzy
msgid "Report ID:"
-msgstr "إبلاغ"
+msgstr "معرف البلاغ:"
#: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2
#: templates/web/zurich/footer.html:19
@@ -2819,9 +2761,8 @@ msgid "Report abuse"
msgstr "الإبلاغ عن إساءة"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16
-#, fuzzy
msgid "Report as"
-msgstr "التقارير"
+msgstr "بلغ كـ"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298
msgid "Report on %s"
@@ -2931,9 +2872,8 @@ msgid "Reports published"
msgstr "تم نشر التقارير"
#: templates/web/base/admin/index.html:50
-#, fuzzy
msgid "Reports waiting to be sent"
-msgstr "التقارير في انتظار الاعتماد"
+msgstr "التقارير في انتظار الإرسال"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:89
msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless."
@@ -2956,24 +2896,20 @@ msgid "Response Priorities"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:1
-#, fuzzy
msgid "Response Priorities for %s"
-msgstr "قوالب الاستجابة لـ %s"
+msgstr "أولويات الاستجابة لـ %s"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:1
-#, fuzzy
msgid "Response Priority for %s"
-msgstr "قوالب الاستجابة لـ %s"
+msgstr "أولوية الاستجابة لـ %s"
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:1
-#, fuzzy
msgid "Response Template for %s"
-msgstr "قوالب الاستجابة لـ %s"
+msgstr "قالب الاستجابة لـ %s"
#: templates/web/base/admin/templates_index.html:1
-#, fuzzy
msgid "Response Templates"
-msgstr "قوالب الاستجابة لـ %s"
+msgstr "قوالب الاستجابة"
#: templates/web/base/admin/templates.html:1
#: templates/web/base/admin/templates.html:4
@@ -3041,8 +2977,7 @@ msgstr ""
msgid "Search Reports"
msgstr "البحث عن تقارير"
-#: templates/web/base/admin/index.html:29
-#: templates/web/base/admin/users.html:1
+#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1
msgid "Search Users"
msgstr "البحث عن مستخدمين"
@@ -3067,7 +3002,7 @@ msgstr "لم يعثر البحث عن أي مستخدمين."
#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:7
#: templates/web/base/report/new/form_user.html:5
msgid "See our privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "انظر سياسة الخصوصية"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:39
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16
@@ -3088,9 +3023,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f
msgstr "حدد نوع التنبيه الذي تريده وانقر فوق الزر للحصول على موجز RSS أو أدخل عنوان البريد الإلكتروني للاشتراك في خدمة التنبيه عبر البريد الإلكتروني."
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6
-#, fuzzy
msgid "Select:"
-msgstr "الموضوع:"
+msgstr "تحديد:"
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109
msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates"
@@ -3115,7 +3049,7 @@ msgstr "الخدمة:"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:26
msgid "Set to my current location"
-msgstr ""
+msgstr "اضبط إلى موقعي الحالي"
#: templates/web/base/report/display_tools.html:15
msgid "Share"
@@ -3134,9 +3068,8 @@ msgid "Shortlisted"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/_main.html:140
-#, fuzzy
msgid "Shortlisted by %s"
-msgstr "تم النشر بواسطة %s في %s"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22
@@ -3233,19 +3166,19 @@ msgstr "عذرًا، لم نستطع حفظ الصورة (الصور)، الرج
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:107
msgid "Sorry, you don't have permission to do that."
-msgstr ""
+msgstr "للأسف، ليس لديك صلاحية لفعل ذلك."
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:33
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "رتب بواسطة"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:47
msgid "Staff users have permission to log in to the admin."
-msgstr ""
+msgstr "مستخدم الموظف لديه الصلاحية للدخول للأدمن"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:50
msgid "Staff:"
-msgstr ""
+msgstr "الموظف:"
#: templates/web/base/admin/stats.html:71
msgid "Start Date:"
@@ -3272,8 +3205,7 @@ msgstr "الحالة:"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386
-#: templates/web/base/admin/index.html:65
-#: templates/web/base/admin/stats.html:1
+#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1
#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65
msgid "Stats"
@@ -3354,20 +3286,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert"
msgstr "اشتراك في تنبيه البريد الإلكتروني"
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:19
-#, fuzzy
msgid "Summarise the problem"
-msgstr "أدخل تفاصيل البلاغ"
+msgstr "لخص المشكلة"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:129
-#, fuzzy
msgid "Summarise your changes"
-msgstr "تقديم التغييرات"
+msgstr "لخص تغييراتك"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382
#: templates/web/base/admin/bodies.html:29
-#: templates/web/base/admin/index.html:1
-#: templates/web/base/status/index.html:1
+#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1
#: templates/web/base/status/index.html:3
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1
@@ -3434,9 +3363,8 @@ msgid "Thank you for updating this issue!"
msgstr "شكرًا لك على تحديث هذه المشكلة!"
#: templates/web/base/contact/submit.html:6
-#, fuzzy
msgid "Thank you for your enquiry"
-msgstr "شكرًا لك على تعليقاتك"
+msgstr "شكرًا لك على استفسارك"
#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5
msgid "Thank you for your feedback"
@@ -3672,15 +3600,13 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3
#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4
-#, fuzzy
msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>."
-msgstr "لن نستخدم معلوماتك الشخصية إلا وفقًا <a href=\"/privacy\">لسياسة الخصوصية.</a>"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6
-#, fuzzy
msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>."
-msgstr "لن نستخدم معلوماتك الشخصية إلا وفقًا <a href=\"/privacy\">لسياسة الخصوصية.</a>"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5
#: templates/web/base/report/new/form_user.html:4
@@ -3793,7 +3719,7 @@ msgstr "المخطط الزمني"
#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:1
msgid "Tips for perfect photos"
-msgstr ""
+msgstr "نصائح لصور مثالية"
#: templates/web/base/admin/flagged.html:15
#: templates/web/base/admin/index.html:55
@@ -3829,7 +3755,7 @@ msgstr "الإجمالي"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:98
msgid "Traffic management required?"
-msgstr ""
+msgstr "هل يتطلب إدارة المرور؟"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:111
msgid "Trusted by bodies:"
@@ -3840,9 +3766,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:119
-#, fuzzy
msgid "Trusted:"
-msgstr "تم الإنشاء:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:29
msgid "Try again"
@@ -3979,9 +3904,8 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:124
-#, fuzzy
msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body."
-msgstr "استخدم <strong>الملاحظة</strong> لتسجيل التفاصيل التي لا تُعرض إلا في الإدارة. لا تُعرض الملاحظات بصورة عامة، ولا تُرسل إلى الهيئة."
+msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69
@@ -4007,8 +3931,7 @@ msgstr "عثر البحث الذي نفذه المستخدم على مطابقا
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398
-#: templates/web/base/admin/flagged.html:29
-#: templates/web/zurich/header.html:61
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
@@ -4248,9 +4171,8 @@ msgid "You haven&rsquo;t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a probl
msgstr "لم تقم بإنشاء أي تقارير حتى الآن. <a href=\"%s\">أبلغ عن مشكلة الآن.</a>"
#: templates/web/base/my/planned.html:21
-#, fuzzy
msgid "You haven&rsquo;t shortlisted any reports yet."
-msgstr "لم تقم بإنشاء أي تقارير حتى الآن. <a href=\"%s\">أبلغ عن مشكلة الآن.</a>"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/index.html:19
msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent."
@@ -4272,9 +4194,8 @@ msgstr "التقارير"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:11
#: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18
-#, fuzzy
msgid "Your account"
-msgstr "أكد الحساب"
+msgstr "حسابك"
#: templates/web/base/alert/_list.html:90
#: templates/web/base/alert/updates.html:19
@@ -4335,9 +4256,8 @@ msgstr "التقارير"
#: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18
#: templates/web/base/my/planned.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your shortlist"
-msgstr "التقارير"
+msgstr ""
#: templates/web/base/my/my.html:51
msgid "Your updates"
@@ -4345,14 +4265,13 @@ msgstr "التحديثات"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:11
-#, fuzzy
msgid "Yourself"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7
#: templates/web/base/admin/user-form.html:159
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "الكل"
#: templates/web/base/admin/timeline.html:4
msgid "by %s"
@@ -4444,9 +4363,8 @@ msgid "none"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:35
-#, fuzzy
msgid "optional"
-msgstr "(إختياري)"
+msgstr "إختياري"
#: templates/web/base/alert/_list.html:86
msgid "or"
@@ -4481,9 +4399,8 @@ msgid "reopened"
msgstr "تمت إعادة الفتح"
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:35
-#, fuzzy
msgid "required"
-msgstr "الصورة مطلوبة"
+msgstr "مطلوب"
#: templates/web/zurich/footer.html:13
msgid "sign out"
@@ -4643,45 +4560,3 @@ msgstr[2] "<strong>لا</strong> توجد لدينا تفاصيل عن المج
msgstr[3] "<strong>لا</strong> توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي تغطي هذا الموقع حتى الآن."
msgstr[4] "<strong>لا</strong> توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي تغطي هذا الموقع حتى الآن."
msgstr[5] "<strong>لا</strong> توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي تغطي هذا الموقع حتى الآن."
-
-#~ msgid "(public)"
-#~ msgstr "(عام)"
-
-#~ msgid "Additional Information"
-#~ msgstr "معلومات إضافية"
-
-#~ msgid "All the information you provide here will be sent to"
-#~ msgstr "كل المعلومات التي تقدمها سترسل إلى"
-
-#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>."
-#~ msgstr "كل المعلومات التي تقدمها سترسل إلى <strong>%s</strong>."
-
-#~ msgid "Configure Endpoint"
-#~ msgstr "تكوين نقطة النهاية"
-
-#~ msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…"
-#~ msgstr "أشرح ما الخطأ، وبالضبط أين هو، وكم من المدة وهو هناك..."
-
-#~ msgid "GeoRSS on Google Maps"
-#~ msgstr "موجز GeoRSS على خرائط Google"
-
-#~ msgid "One-line summary"
-#~ msgstr "ملخص من سطر واحد"
-
-#~ msgid "Survey"
-#~ msgstr "استطلاع"
-
-#~ msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)."
-#~ msgstr "سيُتاح الملخص والوصف للعامة أيضًا (راجع <a href=\"/privacy\">سياسة الخصوصية</a>)."
-
-#~ msgid "We never show your email"
-#~ msgstr "لن نظهر البريد الإلكتروني مطلقًا"
-
-#~ msgid "We never show your email address or phone number."
-#~ msgstr "لا نظهر عنوان البريد الإلكتروني أو رقم الهاتف مطلقًا."
-
-#~ msgid "What’s the issue, and where is it?"
-#~ msgstr "ما المشكلة، وأين تقع؟"
-
-#~ msgid "You really want to resend?"
-#~ msgstr "هل ترغب بالفعل في إعادة الإرسال؟"