aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/el_GR.UTF-8
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/el_GR.UTF-8')
-rw-r--r--locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po631
1 files changed, 257 insertions, 374 deletions
diff --git a/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 825da0a18..4d62236d7 100644
--- a/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-02 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-23 16:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/el_GR/)\n"
"Language: el_GR\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:616
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:618
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:189
msgid " and "
msgstr "και"
@@ -56,9 +56,8 @@ msgid "%s admin:"
msgstr ""
#: templates/web/base/status/stats.html:26
-#, fuzzy
msgid "%s bodies"
-msgstr "Τομείς"
+msgstr ""
#: templates/web/base/status/stats.html:24
msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed"
@@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "%s ζωντανές ενημερώσεις"
msgid "%s questionnaires sent &ndash; %s answered (%s%%)"
msgstr "στάλθηκαν %s ερωτηματολόγια &ndash; %s απαντήθηκαν (%s%%)"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:683
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:685
msgid "%s ref:&nbsp;%s"
msgstr "%s αναφ.:&nbsp;%s"
@@ -112,10 +111,6 @@ msgstr ""
msgid "%s ward, %s"
msgstr "%s περιοχή, %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:552
-msgid "%s, reported at %s"
-msgstr "%s, έγινε αναφορά στο &quot;%s&quot;"
-
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:295
msgid "%s, within %s ward"
msgstr "%s, στην περιοχή %quot;%s&quot;"
@@ -170,7 +165,7 @@ msgstr "(όπως graffiti, παρατημένα σκουπίδια, σπασμ
msgid "(not sent to council)"
msgstr "(δεν αποστάλθηκε σε υπηρεσία)"
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:84
msgid "(optional)"
msgstr "(προαιρετικό)"
@@ -182,12 +177,11 @@ msgstr "(φαίνεται δημόσια)"
msgid "(sent to both)"
msgstr "(στάλθηκε και στις δύο)"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:668
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:410
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Διάλεξε κατηγορία --"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:632
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:416
msgid "-- Pick a property type --"
msgstr "-- Διάλεξε είδος ακινήτου --"
@@ -222,26 +216,21 @@ msgstr "<strong>Όχι</strong> Να γίνει επιβεβαίωση της α
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email"
msgstr "<strong>Όχι</strong> Να γίνει επιβεβαίωση της ενημέρωσης μέσω email"
-#: templates/web/base/auth/general.html:87
+#: templates/web/base/auth/general.html:97
#: templates/web/zurich/auth/general.html:51
msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email"
msgstr "<strong>Όχι</strong> να συνδεθώ μέσω email"
-#: templates/web/base/auth/general.html:70
+#: templates/web/base/auth/general.html:80
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:2
msgid "<strong>Yes</strong> I have a password"
msgstr "<strong>Ναι</strong> έχω κωδικό πρόσβασης"
-#: templates/web/base/about/about-en-gb.html:1
-#: templates/web/base/about/about-en-gb.html:3
-msgid "About us"
-msgstr "Σχετικά με εμάς"
-
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:35
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37
msgid "Action Scheduled"
msgstr "Η Δράση Προγραμματίστηκε"
@@ -274,7 +263,7 @@ msgstr "Προσθήκη νέας κατηγορίας"
msgid "Add user"
msgstr "Προσθήκη χρήστη"
-#: templates/web/base/my/my.html:56
+#: templates/web/base/my/my.html:54
msgid "Added %s"
msgstr "Προστέθηκε %s"
@@ -294,7 +283,7 @@ msgstr "Η ειδοποίηση %d δημιουργήθηκε για το &quot;
msgid "Alert %d disabled (created %s)"
msgstr "Η ειδοποίηση %d απενεργοποιήθηκε (δημιουργήθηκε %s)"
-#: templates/web/base/report/update/form_name.html:20
+#: templates/web/base/report/update/form_name.html:21
msgid "Alert me to future updates"
msgstr "Ειδοποίησέ με για μελλοντικές ενημερώσεις"
@@ -307,7 +296,7 @@ msgstr "Όλες οι Αναφορές"
msgid "All Reports as CSV"
msgstr ""
-#: templates/web/base/footer.html:11 templates/web/fixmystreet/footer.html:32
+#: templates/web/base/footer.html:32
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13
#: templates/web/zurich/footer.html:20
@@ -406,7 +395,7 @@ msgstr "Πίσω"
msgid "Ban email address"
msgstr "Αποκλεισμός της διεύθυνσης email"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1285
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1273
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:392
#: templates/web/base/admin/bodies.html:1 templates/web/zurich/header.html:64
msgid "Bodies"
@@ -437,7 +426,7 @@ msgstr "Δεν μπορείς να δεις τον χάρτη; <em>Παράλε
#: templates/web/base/admin/body.html:68
#: templates/web/base/admin/index.html:54
-#: templates/web/base/report/new/category.html:10
+#: templates/web/base/report/new/category.html:7
#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3
#: templates/web/zurich/admin/body.html:14
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
@@ -452,7 +441,7 @@ msgstr "Κατηγορία"
msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old"
msgstr "Μέσος όρος διόρθωσης προβλημάτων για την κατηγορία > 4 εβδομάδες"
-#: templates/web/base/admin/body.html:138
+#: templates/web/base/admin/body.html:137
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:23
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:56
#: templates/web/zurich/admin/body.html:43
@@ -472,7 +461,7 @@ msgstr "Κατηγορία: %s"
msgid "Change password"
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
-#: templates/web/base/admin/body.html:160
+#: templates/web/base/admin/body.html:158
msgid ""
"Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n"
" If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked."
@@ -480,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Τσέκαρε το <strong>επιβεβαιώθηκε</strong> για να φαίνεται ότι αυτή η επαφή έχει επιβεβαιωθεί ως σωστή.\n"
"Αν δεν είσαι σίγουρος για την προέλευση ή την εγκυρότητα της επαφής, άφησε το μη τσεκαρισμένο."
-#: templates/web/base/admin/body.html:171
+#: templates/web/base/admin/body.html:169
msgid ""
"Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n"
" It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page."
@@ -488,7 +477,7 @@ msgstr ""
"Τσέκαρε το <strong>διαγράφηκε</strong> για να αφαιρέσεις την κατηγορία από χρήση.\n"
"Δεν θα φαίνεται ως διαθέσιμη κατηγορία στο μενού της σελίδας \"Ανάφερε ένα πρόβλημα\"."
-#: templates/web/base/admin/body.html:191
+#: templates/web/base/admin/body.html:189
msgid ""
"Check <strong>private</strong> if reports in this category should <strong>never be displayed on the website</strong>.\n"
" <br>\n"
@@ -504,7 +493,7 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"Αυτό είναι κατάλληλο για ζητήματα που θέλεις να επιτρέψεις σε χρήστες να υποβάλλουν αναφορές στον τομέα, αλλά για τα οποία δεν χρειάζεται η αναφορά να είναι δημόσια. Ένα τέτοιο παράδειγμα είναι αν κάποιος θέλει να ζητήσει έναν επιπλέον κάδο απορριμάτων σε συγκεκριμένη διεύθυνση."
-#: templates/web/base/admin/body.html:130
+#: templates/web/base/admin/body.html:129
msgid ""
"Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n"
" to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page."
@@ -545,8 +534,8 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:15
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:25
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:144
#: templates/web/base/report/banner.html:15
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:10
@@ -555,7 +544,7 @@ msgstr ""
msgid "Closed"
msgstr "Κλειστό"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:779
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:781
msgid "Closed by council"
msgstr "Κλειστό από την υπηρεσία"
@@ -581,7 +570,7 @@ msgstr "Δεδομένα προστεθέντος σήματος:"
msgid "Cobrand:"
msgstr "Προστεθέν σήμα:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1292
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1280
#: templates/web/base/admin/config_page.html:1
msgid "Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις"
@@ -600,9 +589,8 @@ msgstr "Επιβεβαίωση λογαριασμού"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:21
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:20
-#, fuzzy
msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated."
-msgstr "Κάνε επιβεβαίωση μέσω email παρακάτω, εισάγοντας έναν νέο κωδικό πρόσβασης. Όταν γίνει η επιβεβαίωση, ο κωδικός πρόσβασης θα αλλάξει."
+msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1
@@ -612,7 +600,7 @@ msgstr "Κάνε επιβεβαίωση μέσω email παρακάτω, εισ
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"
-#: templates/web/base/admin/body.html:166
+#: templates/web/base/admin/body.html:164
#: templates/web/base/admin/body.html:79
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:37
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:92
@@ -631,7 +619,7 @@ msgid "Confirmed:"
msgstr "Επιβεβαιώθηκε:"
#. ("%s is the site name")
-#: templates/web/base/about/_sidebar.html:6 templates/web/base/footer.html:24
+#: templates/web/base/about/_sidebar.html:6
msgid "Contact %s"
msgstr ""
@@ -650,8 +638,8 @@ msgstr "Επικοινώνησε με την ομάδα διαχείρισης"
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1429
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1457
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1417
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1445
msgid "Could not find user"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση χρήστη"
@@ -669,7 +657,7 @@ msgstr "Υπηρεσία"
msgid "Council contacts for %s"
msgstr "Επαφές υπηρεσίας για &quot;%s&quot;"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:681
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:683
msgid "Council ref:&nbsp;%s"
msgstr "υπηρεσία αναφ.:&nbsp;%s"
@@ -688,7 +676,7 @@ msgstr "Καταμέτρηση"
msgid "Create a report"
msgstr "Δημιουργία αναφοράς"
-#: templates/web/base/admin/body.html:208
+#: templates/web/base/admin/body.html:206
#: templates/web/zurich/admin/body.html:59
msgid "Create category"
msgstr "Δημιουργία κατηγορίας"
@@ -732,20 +720,20 @@ msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days"
msgstr "Εξετάστηκε από το τμήμα μέσα σε 5 εργάσιμες ημέρες"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:877
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:865
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33
msgid "Delete template"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/bodies.html:27
-#: templates/web/base/admin/body.html:177
+#: templates/web/base/admin/body.html:175
#: templates/web/base/admin/body.html:81
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:42
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:93
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγραμμένα"
-#: templates/web/base/report/new/form_report.html:45
+#: templates/web/base/report/new/form_report.html:47
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:12
@@ -753,7 +741,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:34
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:68
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:70
msgid "Details"
msgstr "Πληροφορίες"
@@ -778,11 +766,11 @@ msgid "Diligency prize league table"
msgstr "Πίνακας βραβείων επιμέλειας"
#. ("%s is the site name")
-#: templates/web/base/auth/general.html:48
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:18
+#: templates/web/base/auth/general.html:58
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:28
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:18
#: templates/web/base/report/update-form.html:29
-#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:17
+#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:27
msgid "Do you have a %s password?"
msgstr ""
@@ -800,8 +788,8 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:38
msgid "Duplicate"
msgstr "Διπλότυπο"
@@ -824,7 +812,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: templates/web/base/admin/body.html:220
+#: templates/web/base/admin/body.html:218
#: templates/web/zurich/admin/body.html:71
msgid "Edit body details"
msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών του τομέα"
@@ -854,7 +842,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής"
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:91
#: templates/web/base/admin/flagged.html:38
#: templates/web/base/admin/users.html:16
-#: templates/web/base/auth/general.html:39
+#: templates/web/base/auth/general.html:49
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:9
#: templates/web/zurich/admin/body.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:24
@@ -862,11 +850,11 @@ msgstr "Επεξεργαστής"
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1405
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1393
msgid "Email added to abuse list"
msgstr "Το Email προστέθηκε στην μαύρη λίστα"
-#: templates/web/base/admin/body.html:155
+#: templates/web/base/admin/body.html:153
msgid "Email address:"
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση:"
@@ -878,19 +866,14 @@ msgstr "Η ειδοποίηση μέσω email δημιουργήθηκε"
msgid "Email alert deleted"
msgstr "Η ειδοποίηση μέσω email διεγράφη"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1402
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1390
msgid "Email already in abuse list"
msgstr "Το Email είναι ήδη στην μαύρη λίστα"
-#: templates/web/base/around/_updates.html:5
-msgid "Email me new local problems"
-msgstr "Στείλε μου email για νέα προβλήματα της περιοχής"
-
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:31
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:62
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:33
#: templates/web/base/admin/user-form.html:20
-#: templates/web/base/alert/updates.html:13
#: templates/web/zurich/admin/body.html:47
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
@@ -899,26 +882,6 @@ msgstr "Email:"
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:634
-msgid "Empty flat or maisonette"
-msgstr "Άδειο διαμέρισμα ή μεζονέτα"
-
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:633
-msgid "Empty house or bungalow"
-msgstr "Άδειο σπίτι ή μονοκατοικία"
-
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:636
-msgid "Empty office or other commercial"
-msgstr "Άδειο γραφείο ή άλλος χώρος εμπορικής χρήσης"
-
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:637
-msgid "Empty pub or bar"
-msgstr "Άδειο μπαρ"
-
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:638
-msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-msgstr "Άδειο δημόσιο κτήριο - σχολείο, νοσοκομείο, κτλ."
-
#: templates/web/base/admin/body-form.html:162
#: templates/web/base/admin/body-form.html:163
msgid ""
@@ -969,18 +932,14 @@ msgstr "Γράψε έναν κοντινό ταχυδρομικό κώδικα,
msgid "Enter a nearby street name and area"
msgstr "Γράψε μία κοντινή οδό ή περιοχή"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ZeroTB.pm:7
-msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi"
-msgstr "Γράψε μία κοντινή οδό, περιοχή, ταχυδρομικό κώδικα ή περιφέρεια"
-
-#: templates/web/base/auth/general.html:99
+#: templates/web/base/auth/general.html:109
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:38
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:13
#: templates/web/zurich/auth/general.html:65
msgid "Enter a password"
msgstr "Γράψε ένα κωδικό πρόσβασης"
-#: templates/web/base/index-steps.html:26
+#: templates/web/base/index-steps.html:6
msgid "Enter details of the problem"
msgstr "Γράψε λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα"
@@ -1006,7 +965,7 @@ msgstr "Παράδειγμα ταχυδρομικού κώδικα %s"
msgid "Examples:"
msgstr "Παραδείγματα:"
-#: templates/web/base/report/new/form_report.html:49
+#: templates/web/base/report/new/form_report.html:51
msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…"
msgstr "Εξήγησε ποιο είναι το πρόβλημα, που βρίσκεται ακριβώς και για πόσο καιρό υπάρχει..."
@@ -1043,19 +1002,15 @@ msgstr "Πρώτη φορά"
msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below."
msgstr "Διόρθωσέ το επιλέγοντας μία <strong>περιοχή αρμοδιότητας</strong> στη φόρμα <em>Επεξεργασία λεπτομερειών του σώματος</em> παρακάτω."
-#: templates/web/base/header.html:26
-msgid "FixMyStreet"
-msgstr "FixMyStreet"
-
#: templates/web/base/admin/index.html:54
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:24
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:9
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:144
#: templates/web/base/report/banner.html:12
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:38
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:40
msgid "Fixed"
msgstr "Διορθώθηκε"
@@ -1082,7 +1037,7 @@ msgstr "Σήμανση ως διαγραμμένο"
msgid "Flag user"
msgstr "Επισήμανση χρήστη"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1290
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1278
#: templates/web/base/admin/users.html:19
msgid "Flagged"
msgstr "Επισημασμένα"
@@ -1104,8 +1059,7 @@ msgstr "Οι επισημασμένοι χρήστες δεν υφίσταντα
msgid "Flagged:"
msgstr "Επισημασμένοι:"
-#: templates/web/base/reports/_ward-list.html:3
-#: templates/web/fixmystreet/reports/_ward-list.html:4
+#: templates/web/base/reports/_ward-list.html:4
msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward."
msgstr "Ακολούθησε ένα σύνδεσμο περιοχής για να δεις μόνο αναφορές που αφορούν αυτήν την περιοχή."
@@ -1136,18 +1090,18 @@ msgstr "Συχνές Ερωτήσεις"
msgid "GeoRSS on Google Maps"
msgstr "GeoRSS στους Χάρτες Google"
+#: templates/web/base/around/_updates.html:3
#: templates/web/base/report/display_tools.html:11
-#: templates/web/fixmystreet/around/_updates.html:3
msgid "Get updates"
msgstr "Λήψη ενημερώσεων"
-#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:3
-#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:9
+#: templates/web/base/reports/_rss.html:3
+#: templates/web/base/reports/_rss.html:9
msgid "Get updates of %s problems"
msgstr "Λήψη ενημερώσεων για προβλήματα %s"
-#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:11
-#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:3
+#: templates/web/base/reports/_rss.html:11
+#: templates/web/base/reports/_rss.html:3
msgid "Get updates of problems in this %s"
msgstr "Λήψη ενημερώσεων για προβλήματα σε αυτό το &quot;%s&quot;"
@@ -1160,7 +1114,7 @@ msgid "Glad to hear it’s been fixed!"
msgstr "Χαιρόμαστε που φτιάχτηκε!"
#: templates/web/base/alert/index.html:34
-#: templates/web/base/around/postcode_form.html:16
+#: templates/web/base/around/postcode_form.html:13
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:26
msgid "Go"
@@ -1186,7 +1140,7 @@ msgstr "Διορθώθηκε το πρόβλημα;"
msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?"
msgstr "Έχεις αναφέρει ποτέ ξανά ένα πρόβλημα στην υπηρεσία ή αυτή είναι η πρώτη φορά;"
-#: templates/web/base/footer.html:15 templates/web/fixmystreet/footer.html:38
+#: templates/web/base/footer.html:38
#: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1
#: templates/web/zurich/footer.html:22
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8
@@ -1197,8 +1151,7 @@ msgstr "Βοήθεια"
msgid "Here are the types of local problem alerts for &lsquo;%s&rsquo;."
msgstr "Αυτές είναι οι κατηγορίες ειδοποιήσεων για τοπικά προβλήματα για &lsquo;%s&rsquo;."
-#: templates/web/base/header.html:32 templates/web/fixmystreet/header.html:63
-#: templates/web/zurich/footer.html:12
+#: templates/web/base/header.html:63 templates/web/zurich/footer.html:12
msgid "Hi %s"
msgstr "Γεια %s"
@@ -1214,11 +1167,11 @@ msgstr "Γεια %s"
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυμμένα"
-#: templates/web/base/around/display_location.html:65
+#: templates/web/base/around/display_location.html:64
msgid "Hide old"
msgstr "Απόκρυψη παλιών"
-#: templates/web/base/around/display_location.html:60
+#: templates/web/base/around/display_location.html:59
msgid "Hide pins"
msgstr "Απόκρυψη καρφιτσών"
@@ -1238,10 +1191,6 @@ msgstr "Πώς να αναφέρεις ένα πρόβλημα"
msgid "How to send successful reports"
msgstr "Πώς να στείλεις επιτυχημένες αναφορές"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:752
-msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-msgstr "Φοβούμαστε ότι δε γίνεται να επιβεβαιώσεις ανεπιβεβαίωτες αναφορές."
-
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:23
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:27
msgid "I just reported a problem on @fixmystreet"
@@ -1252,7 +1201,7 @@ msgstr "Μόλις ανέφερα ένα πρόβλημα στο @fixmystreet"
msgid "I just updated a problem on @fixmystreet"
msgstr "Μόλις ενημέρωσα ένα πρόβλημα στο @fixmystreet"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:96
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:88
msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n"
msgstr "Δεν μπορέσαμε να εντοπίσουμε το πρόβλημά σου στην βάση δεδομένων.\n"
@@ -1276,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"Κάνε ταυτοποίηση ενός <strong>γονέα</strong> αν αυτός ο τομέας είναι από μόνος του μέρος ενός άλλου τομέα.\n"
"Για βασικές διαρθρώσεις, δεν χρειάζεται να συνδέσεις τους τομείς μεταξύ τους, με αυτόν τον τρόπο."
-#: templates/web/base/admin/body.html:133
+#: templates/web/base/admin/body.html:132
msgid ""
"If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n"
" the menu. Make sure you use the same category name in the bodies if you want this to happen."
@@ -1297,7 +1246,7 @@ msgid ""
"(please note it will not be sent to the council)."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body.html:149
+#: templates/web/base/admin/body.html:147
msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here."
msgstr "Αν χρησιμοποιείς κάποια μέθοδο αποστολής <strong>εκτός από email</strong>, γράψε το ID της υπηρεσίας (Open311) ή κάποιο ισοδύναμο ID εδώ."
@@ -1334,10 +1283,10 @@ msgstr "Λανθασμένη ID"
msgid "Illegal feed selection"
msgstr "Λανθασμένη επιλογή ροής"
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:144
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:38
msgid "In Progress"
msgstr "Σε Εξέλιξη"
@@ -1388,7 +1337,7 @@ msgstr "Εσωτερική αναφορά"
msgid "Invalid agency_responsible value %s"
msgstr "Εσφαλμένη τιμή agency_responsible %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1210
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198
msgid "Invalid end date"
msgstr "Λανθασμένη ημερομηνία λήξης"
@@ -1396,16 +1345,16 @@ msgstr "Λανθασμένη ημερομηνία λήξης"
msgid "Invalid format %s specified."
msgstr "Λανθασμένη μορφοποίηση %s."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1206
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194
msgid "Invalid start date"
msgstr "Λανθασμένη ημερομηνία έναρξης"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:5
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:143
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:35
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:141
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37
msgid "Investigating"
msgstr "Γίνεται διερεύνηση"
@@ -1427,7 +1376,7 @@ msgstr ""
msgid "Jurisdiction unknown"
msgstr ""
-#: templates/web/base/auth/general.html:80
+#: templates/web/base/auth/general.html:90
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:16
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:40
@@ -1465,7 +1414,6 @@ msgstr "Φορτώνει..."
#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5
#: templates/web/base/alert/updates.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1
-#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:1
msgid "Local RSS feeds and email alerts"
msgstr "Τοπικές ροές RSS και ειδοποιήσεις email"
@@ -1474,11 +1422,11 @@ msgstr "Τοπικές ροές RSS και ειδοποιήσεις email"
msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’"
msgstr "Τοπικές ροές RSS και ειδοποιήσεις email για ‘%s’"
-#: templates/web/base/footer.html:13 templates/web/fixmystreet/footer.html:35
+#: templates/web/base/footer.html:35
msgid "Local alerts"
msgstr "Τοπικές ειδοποιήσεις"
-#: templates/web/base/index-steps.html:25
+#: templates/web/base/index-steps.html:5
msgid "Locate the problem on a map of the area"
msgstr "Εντόπισε το πρόβλημα στον χάρτη της περιοχής"
@@ -1538,14 +1486,14 @@ msgstr "Μήνας"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:7
#: templates/web/base/admin/reports.html:13
#: templates/web/base/admin/users.html:15
-#: templates/web/base/auth/general.html:89
+#: templates/web/base/auth/general.html:99
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:9
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:7
-#: templates/web/base/report/update/form_name.html:4
+#: templates/web/base/report/update/form_name.html:5
#: templates/web/base/reports/index.html:20
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4
#: templates/web/zurich/auth/general.html:60
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:84
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@@ -1569,8 +1517,8 @@ msgstr "Η οδός που βρίσκεται πλησιέστερα στην κ
msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)"
msgstr "Ο ταχυδρομικός κώδικας που βρίσκεται πλησιέστερα στην καρφίτσα που τοποθετήθηκε στον χάρτη (παρέχεται αυτόματα): %s (%sm μακριά)"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:455
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:495
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:454
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:494
msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s"
msgstr "Η οδός που βρίσκεται πλησιέστερα στην καρφίτσα που τοποθετήθηκε στον χάρτη (παρέχεται αυτόματα από το Bing Maps): %s"
@@ -1594,7 +1542,7 @@ msgstr "Νέα <br>προβλήματα"
msgid "New body added"
msgstr "Προστέθηκε νέος τομέας"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:387
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:385
msgid "New category contact added"
msgstr "Προστέθηκε νέα επαφή κατηγορίας"
@@ -1659,7 +1607,7 @@ msgstr "Επόμενο"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:25
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:101
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:102
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:53
msgid "No"
msgstr "Όχι"
@@ -1727,8 +1675,8 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:13
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39
msgid "Not Responsible"
msgstr "Δεν είναι Υπεύθυνος"
@@ -1761,7 +1709,7 @@ msgstr "Σημείωση"
msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little"
msgstr "Όταν συμπεριλαμβάνουμε ανεπιβεβαίωτες αναφορές, χρησιμοποιούμε την ημερομηνία που δημιουργήθηκε η αναφορά, η οποία ενδέχεται να μην έγινε στον ίδιο μήνα που επιβεβαιώθηκε η αναφορά. Επομένως, οι αριθμοί ίσως είναι λίγο εκτός."
-#: templates/web/base/admin/body.html:186
+#: templates/web/base/admin/body.html:184
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:52
#: templates/web/zurich/admin/body.html:53
msgid "Note:"
@@ -1775,15 +1723,15 @@ msgstr "Σημείωση: <strong>%s</strong>"
msgid "Notes from SDM to DM"
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:14
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:2
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:24
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:17
msgid "Now to submit your report&hellip;"
msgstr "Τώρα, για να υποβάλεις την αναφορά σου&hellip;"
#: templates/web/base/report/update-form.html:28
-#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:13
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:2
+#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:23
msgid "Now to submit your update&hellip;"
msgstr "Τώρα, για να υποβάλεις την ενημέρωσή σου&hellip;"
@@ -1817,8 +1765,8 @@ msgstr "Περίληψη μιας γραμμής"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:4
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:7
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
@@ -1853,13 +1801,13 @@ msgstr "Ή προβλήματα που αναφέρθηκαν σε:"
msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you&rsquo;re in:"
msgstr "Ή μπορείς να λαμβάνεις ειδοποιήσεις που αφορούν μία συγκεκριμένη υπηρεσία της περιοχής:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1055
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:668
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:669
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:558
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:568
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:578
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:590
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1044
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:659
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:562
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:572
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:582
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:594
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:175
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:190
msgid "Other"
@@ -1884,7 +1832,7 @@ msgstr "Πηγή"
msgid "Partial"
msgstr "Εν μέρει"
-#: templates/web/base/auth/general.html:92
+#: templates/web/base/auth/general.html:102
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:31
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:6
#: templates/web/zurich/auth/general.html:32
@@ -1893,7 +1841,7 @@ msgid "Password (optional)"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης (προαιρετικό)"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:25
-#: templates/web/base/auth/general.html:72
+#: templates/web/base/auth/general.html:82
msgid "Password:"
msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
@@ -1901,7 +1849,7 @@ msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
msgid "Permalink"
msgstr "Σύνδεσμος"
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:88
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:90
msgid "Phone number"
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
@@ -1917,13 +1865,21 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Τηλέφωνο:"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:75
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:89
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:91
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:23
+#: templates/web/base/report/new/form_report.html:38
+#: templates/web/base/report/new/form_report.html:40
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:20
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:22
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:6
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:16
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:37
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:61
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:63
msgid "Photo"
msgstr "Φωτογραφία"
@@ -1947,8 +1903,8 @@ msgstr "Θέση της περιοχής στο χάρτη"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:955
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:6
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
-#: templates/web/base/dashboard/index.html:143
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
+#: templates/web/base/dashboard/index.html:141
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:9
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:9
@@ -1964,16 +1920,16 @@ msgstr "Παρακαλούμε να είσαι ευγενικός, συνοπτ
msgid "Please check the passwords and try again"
msgstr "Παρακαλούμε έλεγξε τους κωδικούς πρόσβασης και προσπάθησε πάλι."
-#: templates/web/base/auth/general.html:27
-#: templates/web/base/auth/general.html:33
+#: templates/web/base/auth/general.html:37
+#: templates/web/base/auth/general.html:43
#: templates/web/zurich/auth/general.html:3
#: templates/web/zurich/auth/general.html:9
msgid "Please check your email address is correct"
msgstr "Παρακαλούμε έλεγξε αν η διεύθυνση email είναι σωστή"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:343
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:878
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:943
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:856
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:921
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:412
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:9
msgid "Please choose a category"
@@ -1983,7 +1939,7 @@ msgstr "Παρακαλούμε επίλεξε μια κατηγορία"
msgid "Please choose a property type"
msgstr "Παρακαλούμε επίλεξε ένα είδος ακινήτου"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:378
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:376
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "Παρακαλούμε διόρθωσε τα παρακάτω λάθη"
@@ -2004,11 +1960,10 @@ msgstr "Παρακαλούμε να μην κάνεις κατάχρηση&nbsp;
msgid "Please enter a message"
msgstr "Παρακαλούμε γράψε ένα μήνυμα"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1091
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1146
-#, fuzzy
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1079
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1134
msgid "Please enter a name"
-msgstr "Παρακαλούμε γράψε το όνομά σου"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
#: templates/web/base/auth/change_password.html:15
@@ -2022,10 +1977,10 @@ msgstr "Παρακαλούμε γράψε έναν κωδικό πρόσβαση
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Παρακαλούμε γράψε ένα θέμα"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1087
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1142
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1075
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1130
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:345
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:133
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:143
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:12
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:16
msgid "Please enter a valid email"
@@ -2042,9 +1997,9 @@ msgid "Please enter some details"
msgstr "Παρακαλούμε γράψε μερικές λεπτομέρειες"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:130
-#: templates/web/base/auth/general.html:27
-#: templates/web/base/auth/general.html:32
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:140
+#: templates/web/base/auth/general.html:37
+#: templates/web/base/auth/general.html:42
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:11
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:3
@@ -2053,7 +2008,7 @@ msgid "Please enter your email"
msgstr "Παρακαλούμε γράψε το email σου"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:7
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:80
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Παρακαλούμε γράψε τη διεύθυνση email σου"
@@ -2069,7 +2024,7 @@ msgstr "Παρακαλούμε γράψε το ονοματεπώνυμό σου
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:112
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:122
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:406
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:126
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:136
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:6
msgid "Please enter your name"
msgstr "Παρακαλούμε γράψε το όνομά σου"
@@ -2096,7 +2051,7 @@ msgstr "Μη διστάσεις να <a href=\"%s\">συνδεθείς ξανά<
msgid "Please fill in details of the problem below."
msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε τις λεπτομέρειες του προβλήματος παρακάτω."
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:72
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:74
msgid "Please fill in details of the problem."
msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε τις λεπτομέρειες του προβλήματος."
@@ -2105,7 +2060,7 @@ msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε τις λεπτομέρει
msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box."
msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε την παρακάτω φόρμα με τις λεπτομέρειες του προβλήματος, και περίγραψε την τοποθεσία όσο ακριβέστερα γίνεται στο πεδίο με τις λεπτομέρειες."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:253
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:240
msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire"
msgstr "Παρακαλούμε σήμανε αν θα ήθελες να λάβεις άλλο ερωτηματολόγιο"
@@ -2114,9 +2069,8 @@ msgid "Please note that updates are not sent to the council."
msgstr "Παρακαλούμε σημείωσε ότι οι ενημερώσεις δεν στέλνονται στην υπηρεσία."
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4
-#, fuzzy
msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>."
-msgstr "Παρακαλούμε σημείωσε ότι η αναφορά σου <strong>δεν έχει αποσταλεί ακόμη</strong>. Επίλεξε μια κατηγορία και αφού προσθέσεις περαιτέρω πληροφορίες παρακάτω, κάνε υποβολή."
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:20
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:11
@@ -2132,16 +2086,16 @@ msgstr ""
msgid "Please note:"
msgstr "Παρακαλούμε σημείωσε ότι:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:256
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243
msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report"
msgstr "Παρακαλούμε δώσε μερικές εξηγήσεις για τους λόγους που ξανανοίγεις αυτή την αναφορά"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:263
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:250
msgid "Please provide some text as well as a photo"
msgstr "Παρακαλούμε γράψε κείμενο καθώς και δώσε μία φωτογραφία"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:124
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:249
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:116
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:236
msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before"
msgstr "Παρακαλούμε πες αν έχεις ξαναναφέρει ένα πρόβλημα στην υπηρεσία στο παρελθόν"
@@ -2157,22 +2111,23 @@ msgstr "Παρακαλούμε επίλεξε τη ροή που επιθυμε
msgid "Please select the type of alert you want"
msgstr "Παρακαλούμε επίλεξε το είδος της ειδοποίησης που επιθυμείς"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:245
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:232
msgid "Please state whether or not the problem has been fixed"
msgstr "Παρακαλούμε δήλωσε αν το πρόβλημα έχει διορθωθεί ή όχι"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:117
-#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:145
-#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:147
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:121
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-msgid "Please upload a JPEG image only"
+#, fuzzy
+msgid "Please upload an image only"
msgstr "Παρακαλούμε ανέβασε μία εικόνα JPEG μόνο"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
msgstr "Παρακαλούμε γράψε ένα μήνυμα"
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:29
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:31
msgid "Please write your update here"
msgstr "Παρακαλούμε γράψε την ενημέρωσή σου εδώ"
@@ -2203,7 +2158,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενα"
-#: templates/web/fixmystreet/footer.html:41
+#: templates/web/base/footer.html:41
msgid "Privacy"
msgstr "Ιδιωτικότητα"
@@ -2213,7 +2168,7 @@ msgstr "Ιδιωτικότητα"
msgid "Privacy and cookies"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body.html:202
+#: templates/web/base/admin/body.html:200
#: templates/web/base/admin/body.html:85
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:45
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77
@@ -2242,7 +2197,7 @@ msgstr "Το πρόβλημα %s στάλθηκε στην υπηρεσία %s"
msgid "Problem breakdown by state"
msgstr "Ανάλυση προβλήματος ανά κατάσταση"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1058
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1046
msgid "Problem marked as open."
msgstr "Το πρόβλημα επισημάνθηκε ως ανοιχτό."
@@ -2254,10 +2209,6 @@ msgstr "Αλλαγή κατάστασης προβλήματος βάσει απ
msgid "Problems"
msgstr "Προβλήματα"
-#: templates/web/base/around/_updates.html:1
-msgid "Problems in this area"
-msgstr "Προβλήματα στην περιοχή"
-
#: templates/web/base/report/display_tools.html:19
msgid "Problems nearby"
msgstr "Κοντινά προβλήματα"
@@ -2275,13 +2226,11 @@ msgid "Problems within %.1fkm of this location"
msgstr "Λήψη ειδοποιήσεων για προβλήματα σε ακτίνα %.1f χλμ από εδώ"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:663
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:120
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:139
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:208
msgid "Problems within %s"
msgstr "Προβλήματα στο &quot;%s&quot;"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:128
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:222
msgid "Problems within %s ward"
msgstr "Προβλήματα στην περιοχή &quot;%s&quot;"
@@ -2300,15 +2249,11 @@ msgstr "Προβλήματα μέσα στα όρια του:"
msgid "Property address:"
msgstr "Διεύθυνση ακινήτου:"
-#: templates/web/base/report/new/category.html:8
-msgid "Property type:"
-msgstr "Είδος ακινήτου:"
-
#: templates/web/base/report/update-form.html:6
msgid "Provide an update"
msgstr "Δώσε μια ενημέρωση"
-#: templates/web/base/auth/general.html:95
+#: templates/web/base/auth/general.html:105
msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
msgstr "Η εισαγωγή ονόματος και κωδικού πρόσβασης είναι προαιρετική, αλλά έτσι θα σου είναι ευκολότερο να αναφέρεις προβλήματα, να αφήνεις ενημερώσεις και να διαχειρίζεσαι τις αναφορές σου."
@@ -2342,16 +2287,15 @@ msgstr "Το ερωτηματολόγιο %d απαντήθηκε για το π
msgid "Questionnaire %d sent for problem %d"
msgstr "Το ερωτηματολόγιο %d στάλθηκε για το πρόβλημα %d"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:200
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:192
msgid "Questionnaire filled in by problem reporter"
msgstr "Το ερωτηματολόγιο συμπληρώθηκε από τον υποβολέα του προβλήματος"
#: templates/web/base/alert/_list.html:22
+#: templates/web/base/alert/updates.html:9
#: templates/web/base/around/display_location.html:1
#: templates/web/base/around/display_location.html:3
#: templates/web/base/report/display_tools.html:34
-#: templates/web/base/reports/_rss.html:1
-#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9
msgid "RSS feed"
msgstr "Ροή RSS"
@@ -2379,18 +2323,12 @@ msgstr "Ροή RSS από %s, στην περιοχή &quot;%s&quot;"
msgid "RSS feed of nearby problems"
msgstr "Ροή RSS για κοντινά προβλήματα"
-#: templates/web/base/reports/_rss.html:1
-msgid "RSS feed of problems in this %s"
-msgstr "Ροή RSS για προβλήματα σε αυτό το &quot;%s&quot;"
-
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:664
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:121
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:138
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:215
msgid "RSS feed of problems within %s"
msgstr "Ροή RSS για προβλήματα στο &quot;%s&quot;"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:127
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:221
msgid "RSS feed of problems within %s ward"
msgstr "Ροή RSS για προβλήματα στην περιοχή &quot;%s&quot;"
@@ -2400,14 +2338,13 @@ msgstr "Ροή RSS για προβλήματα στην περιοχή &quot;%s&
msgid "RSS feed of recent local problems"
msgstr "Ροή RSS για πρόσφατα τοπικά προβλήματα"
+#: templates/web/base/alert/updates.html:9
#: templates/web/base/report/display_tools.html:34
-#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9
msgid "RSS feed of updates to this problem"
msgstr "Ροή RSS για ενημερώσεις σε αυτό το πρόβλημα"
-#: templates/web/base/alert/updates.html:9
+#: templates/web/base/alert/updates.html:14
#: templates/web/base/report/display_tools.html:36
-#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:14
msgid "Receive email when updates are left on this problem."
msgstr "Λήψη email όταν γίνονται ενημερώσεις για αυτό το πρόβλημα"
@@ -2443,12 +2380,11 @@ msgstr "Αφαίρεση φωτογραφίας (δεν αναιρείται!)"
msgid "Reply to user:"
msgstr ""
-#: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2
+#: templates/web/base/header_logo.html:2
msgid "Report"
msgstr "Αναφορά"
-#: templates/web/base/footer.html:7 templates/web/fixmystreet/footer.html:26
-#: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2
+#: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/header_logo.html:2
#: templates/web/zurich/footer.html:18
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4
msgid "Report a problem"
@@ -2458,7 +2394,7 @@ msgstr "Αναφορά προβλήματος"
msgid "Report abuse"
msgstr "Αναφορά κατάχρησης"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:291
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:297
msgid "Report on %s"
msgstr "Αναφορά στο &quot;%s&quot;"
@@ -2473,7 +2409,7 @@ msgstr "Ανάφερε το πρόβλημά σου"
msgid "Report, view, or discuss local problems"
msgstr "Ανάφερε, δες ή συζήτησε τα τοπικά προβλήματα"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:573
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:577
#: templates/web/base/contact/index.html:57
msgid "Reported anonymously at %s"
msgstr "Αναφέρθηκε ανώνυμα στις %s"
@@ -2483,7 +2419,7 @@ msgstr "Αναφέρθηκε ανώνυμα στις %s"
msgid "Reported before"
msgstr "Αναφέρθηκε προηγουμένως"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:596
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:600
#: templates/web/base/contact/index.html:59
msgid "Reported by %s at %s"
msgstr "Αναφέρθηκε από %s στις %s"
@@ -2497,27 +2433,27 @@ msgstr ""
msgid "Reported in the %s category"
msgstr "Αναφέρθηκε στην κατηγορία %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:569
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:573
msgid "Reported in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Αναφέρθηκε στην κατηγορία %s, ανώνυμα στις %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:591
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:595
msgid "Reported in the %s category by %s at %s"
msgstr "Αναφέρθηκε στην κατηγορία %s από τον %s στις %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:565
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:569
msgid "Reported via %s anonymously at %s"
msgstr "Αναφέρθηκε μέσω %s ανώνυμα στις %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:587
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:591
msgid "Reported via %s by %s at %s"
msgstr "Αναφέρθηκε μέσω %s από τον %s στις %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:561
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:565
msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Αναφέρθηκε μέσω %s στην κατηγορία %s ανώνυμα στις %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:581
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585
msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s"
msgstr "Αναφέρθηκε μέσω %s στην κατηγορία %s από τον %s στις %s"
@@ -2538,7 +2474,7 @@ msgstr ""
msgid "Reporting a problem"
msgstr "Αναφορά προβλήματος"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1286
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1274
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:384
#: templates/web/zurich/header.html:60
msgid "Reports"
@@ -2581,15 +2517,15 @@ msgstr "Χειριστής δρόμου για την ονομασμένη οδ
msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
msgstr "Χειριστής δρόμου για την ονομασμένη οδο (από το OpenStreetMap): %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1504
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1508
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1492
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1496
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:64
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:116
msgid "Rotate Left"
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1504
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1492
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:91
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:65
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:117
@@ -2604,7 +2540,7 @@ msgstr ""
msgid "Satellite"
msgstr "Δορυφόρος"
-#: templates/web/base/admin/body.html:208
+#: templates/web/base/admin/body.html:206
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:84
#: templates/web/zurich/admin/body.html:59
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
@@ -2660,7 +2596,7 @@ msgstr ""
msgid "Sent report back"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:696
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:698
msgid "Sent to %s %s later"
msgstr "Στάλθηκε στο %s %s αργότερα"
@@ -2679,21 +2615,21 @@ msgstr "Κοινοποίηση"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:23
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22
-#: templates/web/base/report/update/form_name.html:15
+#: templates/web/base/report/update/form_name.html:16
msgid "Show my name publicly"
msgstr "Δημόσια προβολή του ονόματός μου"
-#: templates/web/base/around/display_location.html:67
+#: templates/web/base/around/display_location.html:66
msgid "Show old"
msgstr "Προβολή παλαιότερων"
-#: templates/web/base/around/display_location.html:58
+#: templates/web/base/around/display_location.html:57
msgid "Show pins"
msgstr "Προβολή καρφιτσών"
-#: templates/web/base/auth/general.html:100
+#: templates/web/base/auth/general.html:110
#: templates/web/base/auth/general.html:3
-#: templates/web/base/auth/general.html:76
+#: templates/web/base/auth/general.html:86
#: templates/web/zurich/auth/general.html:18
#: templates/web/zurich/auth/general.html:35
msgid "Sign in"
@@ -2752,9 +2688,8 @@ msgstr "Συγνώμη, δεν μπορέσαμε να βρούμε αυτήν
#: templates/web/base/auth/general.html:9
#: templates/web/base/report/display.html:21
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23
-#, fuzzy
msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below."
-msgstr "Συγνώμη, δεν μπορέσαμε να αναλύσουμε αυτήν την τοποθεσία. Παρακαλούμε προσπάθησε ξανά."
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:35
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45
@@ -2762,15 +2697,10 @@ msgstr "Συγνώμη, δεν μπορέσαμε να αναλύσουμε αυ
msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again."
msgstr "Συγνώμη, δεν μπορέσαμε να αναλύσουμε αυτήν την τοποθεσία. Παρακαλούμε προσπάθησε ξανά."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:134
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:138
msgid "Sorry, we couldn't save your image(s), please try again."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/AuthSS.pm:301
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, you can not log in with Facebook. Please try again later."
-msgstr "Υπήρξε πρόβλημα στην προβολή αυτής της σελίδας. Παρακαλούμε προσπάθησε αργότερα."
-
#: templates/web/base/admin/stats.html:64
msgid "Start Date:"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
@@ -2779,7 +2709,7 @@ msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
#: templates/web/base/admin/flagged.html:18
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:11
#: templates/web/base/admin/reports.html:15
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:32
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
@@ -2792,7 +2722,7 @@ msgstr "Κατάσταση"
msgid "State:"
msgstr "Κατάσταση:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1291
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1279
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:387
#: templates/web/base/admin/stats.html:1
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:73
@@ -2832,10 +2762,10 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:36
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:39
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:11
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:96
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:98
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
@@ -2863,9 +2793,8 @@ msgstr "Υποβολή ερωτηματολογίου"
msgid "Submitted"
msgstr "Υποβλήθηκε"
-#: templates/web/base/alert/updates.html:17
+#: templates/web/base/alert/updates.html:23
#: templates/web/base/report/display_tools.html:41
-#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:23
msgid "Subscribe"
msgstr "Γίνε συνδρομητής"
@@ -2873,7 +2802,7 @@ msgstr "Γίνε συνδρομητής"
msgid "Subscribe me to an email alert"
msgstr "Γίνε συνδρομητής σε ειδοποιήσεις μέσω email"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1284
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1272
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383
#: templates/web/base/admin/bodies.html:25
#: templates/web/base/admin/index.html:1
@@ -2892,7 +2821,7 @@ msgstr "Περίληψη"
msgid "Summary reports"
msgstr "Περιληπτικές αναφορές"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1288
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1276
msgid "Survey"
msgstr "Έρευνα"
@@ -2949,7 +2878,7 @@ msgstr "Ευχαριστούμε που ανέβασες την φωτογραφ
msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?"
msgstr "Ευχαριστούμε, χαιρόμαστε που διορθώθηκε! Μπορούμε απλά να σε ρωτήσουμε αν έχεις αναφέρει ξανά κάποιο πρόβλημα στην υπηρεσία στο παρελθόν;"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:157
msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again."
msgstr "Η εικόνα δεν φαίνεται να έχει μεταφορτωθεί σωστά (%s), παρακαλούμε προσπάθησε ξανά."
@@ -2957,7 +2886,7 @@ msgstr "Η εικόνα δεν φαίνεται να έχει μεταφορτω
msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again."
msgstr "Η τοποθεσία δεν φαίνεται να βρίσκεται στην αρμοδιότητα κάποιου συμβουλίου. Ίσως είναι εκτός ακτής ή εκτός της χώρας. Παρακαλούμε προσπάθησε ξανά."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:126
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:127
msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again."
msgstr "Η τοποθεσία δεν φαίνεται να βρίσκεται στην Ελλάδα. Παρακαλούμε προσπάθησε ξανά."
@@ -2967,11 +2896,11 @@ msgstr "Η τοποθεσία δεν φαίνεται να βρίσκεται σ
msgid "That postcode was not recognised, sorry."
msgstr "Ο ταχυδρομικός κώδικας δεν αναγνωρίστηκε, λυπούμαστε."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:724
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:722
msgid "That problem has been marked as sent."
msgstr "Αυτό το πρόβλημα έχει σημειωθεί ως απεσταλμένο."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:716
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:714
msgid "That problem will now be resent."
msgstr "Το πρόβλημα τώρα θα αποσταλθεί ξανά."
@@ -2983,7 +2912,7 @@ msgstr "Η αναφορά δεν μπορεί να προβληθεί σε %s."
msgid "That report has been removed from FixMyStreet."
msgstr "Η αναφορά αφαιρέθηκε από το FixMyStreet."
-#: templates/web/base/admin/body.html:144
+#: templates/web/base/admin/body.html:142
msgid ""
"The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n"
" Other categories for this body may have the same email address."
@@ -3131,9 +3060,9 @@ msgstr "Υπήρξε πρόβλημα στην προβολή της σελίδ
msgid "There was a problem showing this page. Please try again later."
msgstr "Υπήρξε πρόβλημα στην προβολή αυτής της σελίδας. Παρακαλούμε προσπάθησε αργότερα."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:764
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:753
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:138
-#: templates/web/base/auth/general.html:43
+#: templates/web/base/auth/general.html:53
#: templates/web/zurich/auth/general.html:28
msgid "There was a problem with your email/password combination. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the &lsquo;sign in by email&rsquo; section of the form."
msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με το συνδυασμό του email/κωδικού πρόσβασής σου. Αν δεν μπορείς να θυμηθείς τον κωδικό σου, ή δεν έχεις, παρακαλούμε συμπλήρωσε τον τομέα &lsquo;σύνδεση μέσω email&rsquo; αυτής της φόρμας."
@@ -3202,9 +3131,9 @@ msgstr "Αυτό το email στάλθηκε και στις δύο υπηρεσ
msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue."
msgstr "Αυτό το email στάλθηκε σε πολλές υπηρεσίες που είναι αρμόδιες για την τοποθεσία του προβλήματος, αφού η επιλεγμένη κατηγορία συμπεριλαμβάνεται σε κάθε μια από αυτές. Παρακαλούμε αγνόησέ το αν η υπηρεσία σου δεν είναι αρμόδια για την αντιμετώπιση του ζητήματος."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:920
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:990
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:142
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:898
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:935
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:977
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:44
msgid "This information is required"
msgstr "Αυτή η πληροφορία απαιτείται"
@@ -3217,11 +3146,11 @@ msgstr "Αυτή είναι μια ιστοσελίδα για προγραμμ
msgid "This is a summary of all reports on this site."
msgstr "Αυτή είναι μια περίληψη όλων των αναφορών σε αυτή την ιστοσελίδα"
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:52
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:54
msgid "This problem has been fixed"
msgstr "Αυτό το πρόβλημα έχει διορθωθεί"
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:46
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:48
msgid "This problem has not been fixed"
msgstr "Αυτό το πρόβλημα δεν έχει διορθωθεί"
@@ -3258,7 +3187,7 @@ msgstr "Αυτή η ιστοσελίδα περιέχει επίσης μία φ
msgid "Time spent (in minutes):"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1287
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1275
#: templates/web/base/admin/timeline.html:1
msgid "Timeline"
msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
@@ -3303,8 +3232,8 @@ msgstr "Στείλε μας ένα email:"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:12
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39
msgid "Unable to fix"
msgstr "Δεν είναι εφικτή η διόρθωση"
@@ -3321,7 +3250,7 @@ msgstr "Ανεπιβεβαίωτο"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:173
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:174
msgid "Unknown alert type"
msgstr "Άγνωστο είδος ειδοποίησης"
@@ -3336,7 +3265,7 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
msgid "Unknown problem ID"
msgstr "Άγνωστη ταυτότητα προβλήματος"
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:25
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:27
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
@@ -3388,10 +3317,10 @@ msgstr "Καταστάσεις ενημέρωσης"
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1048
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1108
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1156
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:821
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1036
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1096
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1144
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:809
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:771
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:796
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:866
@@ -3418,7 +3347,7 @@ msgstr "Ενημερώσεις για {{title}}"
msgid "Updates to this problem, %s"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body.html:182
+#: templates/web/base/admin/body.html:180
msgid "Use the <strong>note</strong> to record details that are only displayed in the admin. Notes are not shown publicly, and are not sent to the body."
msgstr "Χρησιμοποίησε την <strong>σημείωση</strong> για να καταγράψεις τις λεπτομέρειες που θα φαίνονται στον διαχειριστή. Οι σημειώσεις δεν εμφανίζονται δημόσια και δεν αποστέλλονται στον τομέα."
@@ -3427,11 +3356,11 @@ msgstr "Χρησιμοποίησε την <strong>σημείωση</strong> γι
msgid "Used map"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1461
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1449
msgid "User flag removed"
msgstr "Η επισήμανση του χρήστη αφαιρέθηκε"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1433
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1421
msgid "User flagged"
msgstr "Ο χρήστης επισημάνθηκε"
@@ -3439,16 +3368,16 @@ msgstr "Ο χρήστης επισημάνθηκε"
msgid "User search finds matches in users' names and email addresses."
msgstr "Η αναζήτηση χρηστών βρίσκει αποτελέσματα για ονόματα χρηστών και διευθύνσεις email."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1289
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1277
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:399
#: templates/web/base/admin/flagged.html:29
#: templates/web/zurich/header.html:69
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:382
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:412
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:429
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:380
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:410
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:427
msgid "Values updated"
msgstr "Οι τιμές ενημερώθηκαν"
@@ -3485,16 +3414,15 @@ msgstr "Βρήκαμε παραπάνω από ένα αποτέλεσμα γι
#: templates/web/base/auth/general.html:6
#: templates/web/base/report/display.html:27
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5
-#, fuzzy
msgid "We need your email address, please give it below."
-msgstr "Δε δείχνουμε ποτέ το email ή το τηλέφωνό σου"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2
msgid "We never show your email"
msgstr "Δε δείχνουμε ποτέ το email σου"
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:31
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:30
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:28
msgid "We never show your email address or phone number."
msgstr "Δε δείχνουμε ποτέ το email ή το τηλέφωνό σου"
@@ -3503,7 +3431,7 @@ msgstr "Δε δείχνουμε ποτέ το email ή το τηλέφωνό σ
msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch."
msgstr "Καταλαβαίνουμε ότι το πρόβλημα ίσως είναι στην ευθύνη του %s. Ωστόσο, μέχρι στιγμής δεν έχουμε πληροφορίες επικοινωνίας μαζί τους. Αν γνωρίζεις μία κατάλληλη διεύθυνση επικοινωνίας, παρακαλούμε επικοινώνησε μαζί τους."
-#: templates/web/base/index-steps.html:31
+#: templates/web/base/index-steps.html:11
msgid "We send it to the council on your behalf"
msgstr "Και εμείς θα το στείλουμε στην υπηρεσία εκ μέρους σου"
@@ -3541,10 +3469,6 @@ msgstr "Όταν αποστάλθηκε "
msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:635
-msgid "Whole block of empty flats"
-msgstr "Ολόκληρο τετράγωνο από άδεια διαμερίσματα"
-
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:7
msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free."
msgstr "Μόνο αυτό? <a href=\"/alert\">Πρόσθεσε περισσότερες ειδοποιήσεις</a> δωρεάν."
@@ -3564,7 +3488,7 @@ msgstr "Με τις αναζητήσεις αιτημάτων, είναι επί
msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>."
msgstr "Θα ήθελες να συνεισφέρεις στο FixMyStreet; Ο κώδικας μας είναι ανοιχτής πηγής και <a href=\"http://fixmystreet.org\">διαθέσιμος στο fixmystreet.org</a>."
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:96
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:97
msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?"
msgstr "Θα ήθελες να λάβεις και άλλο ερωτηματολόγιο σε 4 εβδομάδες, για να σου υπενθυμίσει να ελέγξεις την τρέχουσα κατάσταση;"
@@ -3594,8 +3518,8 @@ msgstr "Έτος"
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:24
#: templates/web/base/admin/users.html:31
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:100
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:51
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:99
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
@@ -3715,19 +3639,19 @@ msgid "Your Reports"
msgstr "Οι Αναφορές σου"
#: templates/web/base/alert/_list.html:89
+#: templates/web/base/alert/updates.html:19
+#: templates/web/base/alert/updates.html:22
#: templates/web/base/contact/index.html:83
#: templates/web/base/report/display_tools.html:38
#: templates/web/base/report/display_tools.html:40
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:3
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:1
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:1
-#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:19
-#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:22
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:76
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:78
msgid "Your email"
msgstr "Το e-mail σου"
-#: templates/web/base/auth/general.html:45
+#: templates/web/base/auth/general.html:55
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:7
#: templates/web/zurich/auth/general.html:30
#: templates/web/zurich/auth/general.html:58
@@ -3738,17 +3662,17 @@ msgstr "Η διεύθυνση του e-mail σου"
msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>"
msgstr "Οι πληροφορίες σου θα χρησιμοποιηθούν μόνο σύμφωνα με την <a href=\"/privacy\">πολιτική απορρήτου</a>"
-#: templates/web/base/auth/general.html:90
+#: templates/web/base/auth/general.html:100
#: templates/web/base/contact/index.html:76
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:17
-#: templates/web/base/report/update/form_name.html:11
+#: templates/web/base/report/update/form_name.html:12
#: templates/web/zurich/auth/general.html:61
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:86
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:88
msgid "Your name"
msgstr "Το όνομά σου"
-#: templates/web/base/auth/general.html:75
+#: templates/web/base/auth/general.html:85
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:10
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:9
#: templates/web/zurich/auth/general.html:34
@@ -3761,20 +3685,19 @@ msgstr "Ο κωδικός σου έχει αλλάξει"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:27
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:26
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:92
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:94
msgid "Your phone number"
msgstr "Ο αριθμός τηλεφώνου σου"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14
-#, fuzzy
msgid "Your report"
-msgstr "Οι αναφορές σου"
+msgstr ""
-#: templates/web/base/footer.html:9 templates/web/fixmystreet/footer.html:29
+#: templates/web/base/footer.html:29
msgid "Your reports"
msgstr "Οι αναφορές σου"
-#: templates/web/base/my/my.html:41
+#: templates/web/base/my/my.html:39
msgid "Your updates"
msgstr "Οι ενημερώσεις σου"
@@ -3800,7 +3723,7 @@ msgid "didn't use map"
msgstr "δεν χρησιμοποιήθηκε χάρτης"
#: templates/web/base/alert/index.html:33
-#: templates/web/base/around/postcode_form.html:15
+#: templates/web/base/around/postcode_form.html:12
msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’"
msgstr "π.χ. ‘%s’ ή ‘%s’"
@@ -3906,8 +3829,7 @@ msgstr "άλλες περιοχές:"
msgid "reopened"
msgstr "άνοιξε ξανά"
-#: templates/web/base/header.html:33 templates/web/fixmystreet/header.html:64
-#: templates/web/zurich/footer.html:13
+#: templates/web/base/header.html:64 templates/web/zurich/footer.html:13
msgid "sign out"
msgstr "έξοδος"
@@ -3985,7 +3907,7 @@ msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
msgstr[0] "<big>%s</big> ενημέρωση σε αναφορές"
msgstr[1] "<big>%s</big> ενημερώσεις σε αναφορές"
-#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_none.html:3
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:3
#, perl-format
msgid "We do not yet have details for the council that covers this location."
msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location."
@@ -4027,86 +3949,47 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils
msgstr[0] "<strong>Δεν</strong> έχουμε ακόμη λεπτομέρειες για το άλλο συμβούλιο που είναι αρμόδια σε αυτήν την τοποθεσία."
msgstr[1] "<strong>Δεν</strong> έχουμε ακόμη λεπτομέρειες για τις υπόλοιπες υπηρεσίες που είναι αρμόδιες για αυτήν την τοποθεσία."
-#~ msgid "(we never show your email address or phone number)"
-#~ msgstr "(δεν φαίνεται ποτέ το email ή ο τηλεφωνικός αριθμός σου)"
-
-#~ msgid "(we never show your email)"
-#~ msgstr "(δεν φαίνεται ποτέ το email σου)"
-
-#~ msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:"
-#~ msgstr "<strong>Όχι<strong>, να γίνει επιβεβαίωση της αναφοράς μέσω email:"
-
-#~ msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:"
-#~ msgstr "<strong>Όχι</strong>, να γίνει επιβεβαίωση της ενημέρωσης μέσω email:"
-
-#~ msgid "Email me updates"
-#~ msgstr "Στείλτε Email για ενημερώσεις"
-
-#~ msgid "Enter a new password:"
-#~ msgstr "Γράψε ένα νέο κωδικό πρόσβασης:"
-
-#~ msgid "I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an email, please check that you copied it exactly.\n"
-#~ msgstr "Φοβούμαστε ότι δεν μπορέσαμε να επαληθεύσουμε αυτό το token. Αν αντέγραψες τη διεύθυνση URL από κάποιο email, παρακαλούμε έλεγξε ότι την αντέγραψες επακριβώς.\n"
-
-#~ msgid "If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that way."
-#~ msgstr "Αν χρησιμοποιείς διαδικτυακό email ή έχεις φίλτρα \"ανεπιθύμητης αλληλογραφίας\", έλεγξε τους φακέλους ανεπιθύμητων/spam email: μερικές φορές, τα μηνύματά μας επισημαίνονται έτσι."
-
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Μήνυμα:"
-
-#~ msgid "More problems nearby"
-#~ msgstr "Περισσότερα προβλήματα στην περιοχή"
-
-#~ msgid "Nearly Done! Now check your email..."
-#~ msgstr "Σχεδόν τελειώσαμε! Τώρα έλεγξε το email σου..."
-
-#~ msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us"
-#~ msgstr "Προσβλητικό; Ακατάλληλο; Πες μας"
-
-#~ msgid "Photo:"
-#~ msgstr "Φωτογραφία:"
-
-#~ msgid "Please check your email"
-#~ msgstr "Παρακαλούμε έλεγξε το email σου"
+#~ msgid "%s, reported at %s"
+#~ msgstr "%s, έγινε αναφορά στο &quot;%s&quot;"
-#~ msgid "Please note that updates are not sent to the council. If you leave your name it will be public. Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>"
-#~ msgstr "Παρακαλούμε σημείωσε ότι οι ενημερώσεις δεν στέλνονται στην υπηρεσία. Αν αφήσεις το όνομά σου θα είναι δημόσιο. Οι πληροφορίες θα χρησιμοποιηθούν μόνο σύμφωνα με την <a href=\"/faq#privacy\">πολιτική απορρήτου</a>"
+#~ msgid "About us"
+#~ msgstr "Σχετικά με εμάς"
-#~ msgid "This may be because the link is too old or already used, or the address was not copied correctly."
-#~ msgstr "Αυτό ίσως συμβαίνει επειδή ο σύνδεσμος είναι παλιός ή ήδη χρησιμοποιημένος, ή επειδή η διεύθυνση δεν αντιγράφηκε σωστά."
+#~ msgid "Email me new local problems"
+#~ msgstr "Στείλε μου email για νέα προβλήματα της περιοχής"
-#~ msgid "This problem has been closed"
-#~ msgstr "Αυτό το πρόβλημα έχει κλείσει"
+#~ msgid "Empty flat or maisonette"
+#~ msgstr "Άδειο διαμέρισμα ή μεζονέτα"
-#~ msgid "This problem is in progress"
-#~ msgstr "Αυτό το πρόβλημα βρίσκεται σε εξέλιξη"
+#~ msgid "Empty house or bungalow"
+#~ msgstr "Άδειο σπίτι ή μονοκατοικία"
-#~ msgid "This problem is old and of unknown status."
-#~ msgstr "Αυτό το πρόβλημα είναι παλιό και σε άγνωστη κατάσταση."
+#~ msgid "Empty office or other commercial"
+#~ msgstr "Άδειο γραφείο ή άλλος χώρος εμπορικής χρήσης"
-#~ msgid "Update:"
-#~ msgstr "Ενημέρωση:"
+#~ msgid "Empty pub or bar"
+#~ msgstr "Άδειο μπαρ"
-#~ msgid "We have not been able to confirm your account - sorry."
-#~ msgstr "Δεν μπορέσαμε να επιβεβαιώσουμε το λογαριασμό σου - συγγνώμη."
+#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
+#~ msgstr "Άδειο δημόσιο κτήριο - σχολείο, νοσοκομείο, κτλ."
-#~ msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account."
-#~ msgstr "Σου στείλαμε ένα email με ένα σύνδεσμο για την επιβεβαίωση του λογαριασμού σου."
+#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi"
+#~ msgstr "Γράψε μία κοντινή οδό, περιοχή, ταχυδρομικό κώδικα ή περιφέρεια"
-#~ msgid "We'd love to hear what you think about this site. Just fill in the form, or send an email to <a href='mailto:%s'>%s</a>:"
-#~ msgstr "Θα θέλαμε να ακούσουμε τι σκέφτεσαι για αυτόν τον ιστότοπο. Απλά συμπλήρωσε την φόρμα ή στείλε μας e-mail στο <a href='mailto:%s'>%s</a>:"
+#~ msgid "FixMyStreet"
+#~ msgstr "FixMyStreet"
-#~ msgid "You have already attached a photo to this report, attaching another one will replace it."
-#~ msgstr "Έχεις ήδη προσθέσει μια φωτογραφία σε αυτή την αναφορά, αν προσθέσεις μια καινούρια θα την αντικαταστήσει. "
+#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
+#~ msgstr "Φοβούμαστε ότι δε γίνεται να επιβεβαιώσεις ανεπιβεβαίωτες αναφορές."
-#~ msgid "You have already attached a photo to this update, attaching another one will replace it."
-#~ msgstr "Έχεις ήδη προσθέσει μια φωτογραφία σε αυτή την αναφορά, αν προσθέσεις μια καινούρια θα την αντικαταστήσει. "
+#~ msgid "Problems in this area"
+#~ msgstr "Προβλήματα στην περιοχή"
-#~ msgid "Your email:"
-#~ msgstr "Το e-mail σου:"
+#~ msgid "Property type:"
+#~ msgstr "Είδος ακινήτου:"
-#~ msgid "Your name:"
-#~ msgstr "Το όνομά σου:"
+#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
+#~ msgstr "Ροή RSS για προβλήματα σε αυτό το &quot;%s&quot;"
-#~ msgid "Your&nbsp;email:"
-#~ msgstr "Το&nbsp;e-mail σου:"
+#~ msgid "Whole block of empty flats"
+#~ msgstr "Ολόκληρο τετράγωνο από άδεια διαμερίσματα"