diff options
Diffstat (limited to 'locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po')
-rw-r--r-- | locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 1853 |
1 files changed, 1013 insertions, 840 deletions
diff --git a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 9c853f288..41345b716 100644 --- a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-13 15:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-15 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n" +"Last-Translator: Francisco Jimenez Asensio <ocm@ocmalcantarilla.es>, 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:632 -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:197 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:650 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:196 msgid " and " msgstr " y " @@ -32,6 +32,10 @@ msgstr " y " msgid " or " msgstr " o " +#: templates/web/base/report/_inspect.html:152 +msgid "%d characters maximum" +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/edit-league.html:12 msgid "%d edits by %s" msgstr "%d ediciones por %s" @@ -48,11 +52,11 @@ msgstr "%s - Informes de notificación" #. ("%s here is the site name") #: templates/web/base/admin/navigation.html:3 msgid "%s admin:" -msgstr "" +msgstr "admin:" #: templates/web/base/status/stats.html:26 msgid "%s bodies" -msgstr "" +msgstr "%s organismos" #: templates/web/base/status/stats.html:24 msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed" @@ -64,25 +68,30 @@ msgid "%s council contacts – %s confirmed, %s unconfirmed" msgstr "%s contactos en Ayuntamiento – %s confirmados, %s sin confirmar" #. ("%s is the site name") -#: templates/web/base/alert/index.html:7 +#: templates/web/base/alert/index.html:8 msgid "" "%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local\n" "problems, including alerts for all problems within a particular ward, or all\n" "problems within a certain distance of a particular location." -msgstr "" +msgstr "%s tiene una variedad de feeds RSS y alertas de correo electrónico para los problemas locales, incluyendo alertas para todos los problemas dentro de una palabra en particular, o todos los problemas dentro de una cierta distancia de una ubicación en particular." #. ("%s is the site name") -#: templates/web/base/alert/index.html:11 +#: templates/web/base/alert/index.html:12 msgid "" "%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local problems, including\n" "alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n" "within a certain distance of a particular location." -msgstr "" +msgstr "%s tiene una variedad de feeds RSS y alertas por correo electrónico para problemas locales, incluyendo alertas para todos los problemas dentro de un distrito o concejo en particular, o todos los problemas dentro de cierta distancia de un lugar en particular." #: templates/web/base/status/stats.html:23 msgid "%s live updates" msgstr "%s actualizaciones en vivo" +#: templates/web/base/dashboard/index.html:159 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:163 +msgid "%s opened, %s closed, %s fixed" +msgstr "" + #: templates/web/base/status/stats.html:25 msgid "%s questionnaires sent – %s answered (%s%%)" msgstr "%s cuestionarios enviados – %s respondidos (%s%%)" @@ -91,18 +100,13 @@ msgstr "%s cuestionarios enviados – %s respondidos (%s%%)" msgid "%s ref: %s" msgstr "%s ref: %s" -#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:38 +#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:44 msgid "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors" msgstr "© colaboradores <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a>" #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:21 msgid "(Defect & location of defect)" -msgstr "" - -#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#: templates/web/base/admin/users.html:32 -msgid "(Email in abuse table)" -msgstr "(email registrado en la tabla de abusos)" +msgstr "(Defect & localización por defecto)" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:62 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:90 @@ -116,16 +120,15 @@ msgstr "(Sin número de teléfono)" #: templates/web/base/admin/states/index.html:95 msgid "(a-z and space only)" -msgstr "" +msgstr "(a-z y espacio en blanco)" #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(closed)" msgstr "(cerrado)" #: templates/web/base/alert/_list.html:30 -#, fuzzy msgid "(covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(distancia que cubre aproximadamente 200.000 personas)" +msgstr "(cubre aproximadamente 200.000 personas)" #: templates/web/zurich/report/_item.html:17 msgid "(fixed)" @@ -133,15 +136,15 @@ msgstr "(arreglado)" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:53 msgid "(ignored if type is \"String\")" -msgstr "" +msgstr "(ignorado si el tipo es \"String\")" #: templates/web/base/around/intro.html:2 msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)" msgstr "(como pintadas, basuras, pavimento o alumbrado rotos)" -#: templates/web/base/reports/index.html:69 +#: templates/web/base/reports/index.html:82 msgid "(no longer exists)" -msgstr "" +msgstr "(ya no existe)" #: templates/web/base/report/_item.html:70 msgid "(not sent to council)" @@ -157,12 +160,11 @@ msgstr "(enviado a ambos)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:36 -#, fuzzy msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" -msgstr "Listado RSS de los problemas dentro de %s" +msgstr "(también tenemos feeds RSS para problemas en %s)" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:245 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:674 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:688 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:381 msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Escoja una categoría --" @@ -173,15 +175,7 @@ msgstr "--Elegir una plantilla--" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 msgid "10 inch pothole on Example St, near post box" -msgstr "" - -#: templates/web/base/dashboard/index.html:153 -msgid "14-30 days old" -msgstr "" - -#: templates/web/base/dashboard/index.html:152 -msgid "7-14 days old" -msgstr "" +msgstr "Bache de 50cm o 10 pulgadas en la C/Ejemplo, junto al edificio de correos" #: templates/web/base/admin/body-form.html:50 #: templates/web/base/admin/body-form.html:51 @@ -194,51 +188,70 @@ msgstr "" "Probablemente por eso el \"area cubierta\" está vacía (abajo).<br>\n" "Por favor añada <code>MAPIT_TYPES</code> en su archivo de configuración." -#: templates/web/base/dashboard/index.html:15 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:18 msgid "<h2>Reports, Statistics and Actions for</h2> <h1>%s</h1>" -msgstr "" +msgstr "<h2> Informes, estadísticas y acciones para </h2> <h1>%s </h1>" #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:48 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:56 msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s reports <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" -msgstr "" +msgstr "<label for=\"statuses\">Mostrar</label> %s informes<label for=\"filter_categories\">sobre</label> %s" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:74 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:78 msgid "<span>%s</span> saved." -msgstr "" +msgstr "<span>%s</span> guardado" #: templates/web/base/status/stats.html:18 #: templates/web/zurich/admin/index.html:4 msgid "<strong>%s</strong> live problems" msgstr "<strong>%s</strong> notificaciones en curso" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:2 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:5 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi notificación por email" -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:2 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:3 +#, fuzzy +msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text" +msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi notificación por email" + +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:5 msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi actualización por email" -#: templates/web/base/auth/general.html:106 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:3 +#, fuzzy +msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text" +msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi actualización por email" + +#: templates/web/base/auth/general.html:110 #: templates/web/zurich/auth/general.html:51 msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" msgstr "<strong>No</strong>- permítanme registrarme por email" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:170 +#: templates/web/base/auth/general.html:108 +#, fuzzy +msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text" +msgstr "<strong>No</strong>- permítanme registrarme por email" + +#: templates/web/base/report/_inspect.html:177 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." -msgstr "" +msgstr "<strong>Nota\\: </strong> Este informe se ha enviado para la acción. Los cambios realizados no se transmitirán." -#: templates/web/base/report/_inspect.html:172 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:179 msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on." -msgstr "" +msgstr "<strong>Nota\\: </strong> Este informe aún no ha sido enviado para la acción. Cualquier cambio hecho no puede ser enviado." -#: templates/web/base/auth/general.html:82 +#: templates/web/base/auth/general.html:79 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:2 msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Sí</strong>- tengo una contraseña" +#: templates/web/base/my/my.html:39 templates/web/base/my/my.html:50 +msgid "Add" +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/body-form.html:3 #: templates/web/base/admin/body-form.html:4 msgid "" @@ -255,22 +268,28 @@ msgid "Add a contact using the form below." msgstr "Añada un contacto usando el siguiente formulario." #: templates/web/base/admin/bodies.html:78 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:140 -#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:139 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51 msgid "Add body" msgstr "Agregue un órgano" +#: templates/web/base/auth/change_email.html:1 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:7 +#, fuzzy +msgid "Add email address" +msgstr "Suspender este email" + #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24 msgid "Add extra fields" -msgstr "" +msgstr "Añadir campos extra" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:79 msgid "Add field" -msgstr "" +msgstr "Añadir campo" #: templates/web/base/admin/states/index.html:85 msgid "Add fixed state" -msgstr "" +msgstr "Añadir estado de reparación" #: templates/web/base/admin/body.html:126 #: templates/web/zurich/admin/body.html:31 @@ -278,17 +297,22 @@ msgid "Add new category" msgstr "Agregar nueva categoría" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:72 -#, fuzzy msgid "Add option" -msgstr "(opcional)" +msgstr "Añadir opción" + +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:7 +#, fuzzy +msgid "Add phone number" +msgstr "(Sin número de teléfono)" #: templates/web/base/report/_item.html:10 #: templates/web/base/report/_item.html:16 -#: templates/web/base/report/_main.html:140 -#: templates/web/base/report/_main.html:19 -#: templates/web/base/report/_main.html:30 +#: templates/web/base/report/_main.html:132 +#: templates/web/base/report/_main.html:15 +#: templates/web/base/report/_main.html:26 msgid "Add to shortlist" -msgstr "" +msgstr "Añadir a favoritos" #: templates/web/base/admin/user_edit.html:4 #: templates/web/base/admin/users.html:48 @@ -296,29 +320,29 @@ msgstr "" msgid "Add user" msgstr "Añadir un usuario" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:735 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:718 msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "" +msgstr "Añadir/editar categoría de problemas" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 msgid "Add/edit response priorities" -msgstr "" +msgstr "Añadir / editar prioridades de respuesta" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:736 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 msgid "Add/edit response templates" -msgstr "" +msgstr "Añadir / editar plantillas de respuesta" -#: templates/web/base/my/my.html:67 +#: templates/web/base/my/my.html:109 msgid "Added %s" msgstr "Añadido %s" -#: templates/web/base/report/_main.html:149 +#: templates/web/base/report/_main.html:141 msgid "Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist." -msgstr "" +msgstr "Añadir este informe a tu lista de favoritos lo eliminará de la lista de favoritos de %s." #: templates/web/base/main_nav_items.html:47 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Administrador" #: templates/web/base/auth/change_password.html:39 msgid "Again:" @@ -336,55 +360,56 @@ msgstr "Alerta %d desactivada (creada %s)" msgid "Alert me to future updates" msgstr "Notificadme actualizaciones futuras" -#: templates/web/base/dashboard/index.html:138 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:21 #: templates/web/base/dashboard/index.html:30 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:40 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:51 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:63 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todos" #: templates/web/zurich/reports/index.html:13 msgid "All Reports" msgstr "Todas las notificaciones" -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:5 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:5 msgid "All Reports as CSV" msgstr "Todas las notificaciones como CSV" #: templates/web/base/admin/category-multiselect.html:5 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:20 +#: templates/web/base/admin/templates.html:19 msgid "All categories" msgstr "Todas las categorías" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26 -#, fuzzy msgid "All cobrands" -msgstr "Cobrand" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47 msgid "All languages" -msgstr "" +msgstr "Todos los lenguajes" #: templates/web/base/main_nav_items.html:0 #: templates/web/base/main_nav_items.html:27 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:20 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:13 +#: templates/web/zurich/footer.html:20 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Todas las notificaciones" -#: templates/web/base/admin/stats.html:5 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:8 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:8 msgid "All reports between %s and %s" msgstr "Todas las notificaciones entre %s y %s" -#: templates/web/base/reports/index.html:23 +#: templates/web/base/reports/index.html:25 msgid "All time" -msgstr "" +msgstr "Todo el tiempo" #: templates/web/base/my/anonymize.html:20 msgid "Alternatively, we can hide your name on <strong>all of your reports and updates</strong> across the site:" -msgstr "" +msgstr "Alternativamente, podemos ocultar tu nombre en <strong> todos tus informes y actualizaciones </strong> en el sitio\\:" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:47 msgid "An update marked this problem as fixed." @@ -397,9 +422,8 @@ msgstr "Anónimo" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:21 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:17 -#, fuzzy msgid "Anonymous user" -msgstr "Anónimo" +msgstr "Usuario anónimo" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:122 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:23 @@ -416,7 +440,8 @@ msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "¿Estás seguro que quieres cancelar esta carga?" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:69 +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:75 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:73 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estás seguro?" @@ -427,7 +452,7 @@ msgstr "¿Estás seguro?" msgid "Area covered" msgstr "Área cubierta" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:64 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:82 msgid "Area:" msgstr "Área:" @@ -438,10 +463,10 @@ msgstr "Puesto que éste es un servidor de integración y %s es falsa, las notif #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:209 msgid "Assign to competent body:" -msgstr "" +msgstr "Asignar al organismo competente\\:" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:169 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:36 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:36 msgid "Assign to different category:" msgstr "Asigne a otra categoria:" @@ -453,9 +478,9 @@ msgstr "Asignar a un órgano externo:" msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Asigne a la subdivisión:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 msgid "Assign users to areas" -msgstr "" +msgstr "Asignar usuarios a áreas" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:219 msgid "Assigned to %s" @@ -469,34 +494,31 @@ msgstr "Se devuelven hasta %d solicitudes en cada consulta. Dichas solicitudes s msgid "At the moment only searching for and looking at reports work." msgstr "Por el momento sólo funcionan la búsqueda y consulta de notificaciones." -#: templates/web/base/admin/user-form.html:78 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:79 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:96 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:97 msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which they operate." -msgstr "" +msgstr "Los usuarios del personal autorizado pueden asociarse con las categorías en las que operan." + +#: templates/web/base/admin/templates.html:9 +#, fuzzy +msgid "Auto Response" +msgstr "Auto-respuesta \\:" -#: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:64 msgid "Auto-response:" -msgstr "" +msgstr "Auto-respuesta \\:" #: templates/web/base/admin/report-category.html:8 msgid "Available categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías disponibles" -#: templates/web/base/reports/index.html:84 +#: templates/web/base/reports/index.html:112 msgid "Average time between a problem being reported and being fixed, last 100 reports." -msgstr "" - -#: templates/web/base/dashboard/index.html:109 -msgid "Average time to council marking fixed (days)" -msgstr "" - -#: templates/web/base/dashboard/index.html:117 -msgid "Average time to first council state change (days)" -msgstr "" +msgstr "Promedio de tiempo entre el informe de un problema y su arreglo, últimos 100 informes" #: templates/web/base/report/new/after_photo.html:6 msgid "Avoid personal information and vehicle number plates" -msgstr "" +msgstr "Evite la información personal y las matrículas de vehículos" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:344 #: templates/web/zurich/report/_item.html:9 @@ -507,20 +529,21 @@ msgstr "En espera de revisión" msgid "Back" msgstr "Atras" -#: templates/web/base/report/_main.html:6 +#: templates/web/base/report/_main.html:2 msgid "Back to all reports" -msgstr "" +msgstr "Volver a todos los informes" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -msgid "Ban email address" -msgstr "Suspender este email" +#, fuzzy +msgid "Ban user" +msgstr "Marca usuario" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:734 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:633 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:717 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:396 #: templates/web/base/admin/bodies.html:1 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:55 -#: templates/web/zurich/header.html:56 +#: templates/web/zurich/header.html:50 msgid "Bodies" msgstr "Órganos administrativos" @@ -531,28 +554,25 @@ msgstr "Órganos administrativos" msgid "Body" msgstr "Órgano administrativo" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:36 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:54 msgid "Body:" msgstr "Órgano administrativo:" -#: templates/web/base/admin/stats.html:87 -msgid "By Date" -msgstr "Por Fecha" - #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:36 msgid "Can be used to display extra text to the user alongside the field. The default template does not show this (<code>meta.datatype_description</code>), you must add it in <code>category_extras_fields.html</code>" -msgstr "" +msgstr "Puede utilizarse para mostrar texto adicional al usuario junto al campo. La plantilla predeterminada no muestra esto (<code> meta.datatype_description </code>), debe agregarla en <code> category_extras_fields.html </code>" #: templates/web/base/auth/token.html:27 templates/web/base/email_sent.html:20 msgid "Can’t find our email? Check your spam folder – that’s the solution 99% of the time." -msgstr "" +msgstr "¿No puede encontrar nuestro correo electrónico? Revise su carpeta de spam – es la solución en el 99% de lis casos." #: templates/web/base/around/_report_banner.html:5 msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>" msgstr "¿No puedes ver el mapa? <em>Salte este paso</em>" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:633 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 +#: templates/web/base/admin/templates.html:7 msgid "Categories" msgstr "Categorías" @@ -563,30 +583,36 @@ msgstr "Categorías:" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 -#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:48 +#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:99 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:54 #: templates/web/base/report/_item.html:92 -#: templates/web/base/report/new/category.html:6 +#: templates/web/base/report/new/category.html:12 #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3 #: templates/web/zurich/admin/body.html:14 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:13 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:50 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:50 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:956 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:102 +#, fuzzy +msgid "Category and State" +msgstr "Categoría" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:975 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" msgstr "Categoría cambiada de '%s' a '%s'" -#: templates/web/base/admin/stats.html:58 -#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 +#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:1 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:6 msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old" msgstr "Ratio de arreglo de problemas > 4 semanas" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:119 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:29 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:39 #: templates/web/zurich/admin/body.html:43 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:2 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:72 @@ -594,17 +620,18 @@ msgstr "Ratio de arreglo de problemas > 4 semanas" msgid "Category:" msgstr "Categoría:" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:188 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:187 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" -#: templates/web/base/my/my.html:24 -msgid "Change email" +#: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44 +#: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57 +#, fuzzy +msgid "Change" msgstr "Cambiar email" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 -#: templates/web/base/auth/change_email.html:30 msgid "Change email address" msgstr "Cambiar dirección de email" @@ -612,13 +639,19 @@ msgstr "Cambiar dirección de email" #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 #: templates/web/base/auth/change_password.html:4 #: templates/web/base/auth/change_password.html:43 -#: templates/web/base/my/my.html:23 +#: templates/web/base/my/my.html:63 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:3 +#, fuzzy +msgid "Change phone number" +msgstr "(Sin número de teléfono)" + #: templates/web/base/admin/contact-form.html:80 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." -msgstr "" +msgstr "Haga la <strong> comprobación necesaria </strong> si los informes de esta categoría <strong> deben ser inspeccionados </strong> antes de enviarlos." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:64 msgid "" @@ -646,18 +679,13 @@ msgstr "" "Elegir un nombre de <strong>categoria</strong> que tenga sentido para el público (por ejemplo, \"baches\", \"alumbrado público\") y que sea también útil\n" "para el organismo administrativo. Las categorías aparecerán en un menú desplegable al notificar un problema." -#: templates/web/base/report/_inspect.html:103 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:109 msgid "Choose another" -msgstr "" +msgstr "Elija otro" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:68 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:72 msgid "Clear offline data" -msgstr "" - -#: templates/web/base/admin/stats.html:72 -#: templates/web/base/admin/stats.html:78 -msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -msgstr "Haga click aqui o introduzca dd/mm/yyyy" +msgstr "Borrar datos sin conexión" #: templates/web/base/around/_report_banner.html:2 msgid "Click map to report a problem" @@ -665,39 +693,40 @@ msgstr "Haga clic en el mapa para notificar un problema" #: templates/web/base/email_sent.html:13 msgid "Click the link in our confirmation email to activate your alert." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el enlace de nuestro correo electrónico de confirmación para activar su alerta." #: templates/web/base/email_sent.html:9 msgid "Click the link in our confirmation email to publish your problem." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el enlace en nuestro correo electrónico de confirmación para publicar su problema" #: templates/web/base/email_sent.html:11 msgid "Click the link in our confirmation email to publish your update." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el enlace de nuestro correo electrónico de confirmación para publicar su actualización." #: templates/web/base/auth/token.html:23 msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el enlace de nuestro correo electrónico de confirmación para iniciar sesión." #: templates/web/base/auth/token.html:20 msgid "Click the link in that email to sign in." -msgstr "" +msgstr "Haz clic en el enlace de ese correo electrónico para iniciar sesión." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:134 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:194 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:965 -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:11 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:71 #: templates/web/base/admin/states/index.html:103 #: templates/web/base/admin/states/index.html:27 #: templates/web/base/admin/states/index.html:33 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:112 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:10 #: templates/web/zurich/admin/header.html:16 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:31 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:31 msgid "Closed" msgstr "Cerrada" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:826 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:844 msgid "Closed by council" msgstr "Cerrada por el Ayuntamiento" @@ -712,24 +741,25 @@ msgid "Cobrand" msgstr "Cobrand" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:92 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:52 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:54 msgid "Cobrand data:" msgstr "Datos cobrand:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:91 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:51 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:53 msgid "Cobrand:" msgstr "Cobrand:" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:14 +#: templates/web/base/auth/smsform.html:24 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:50 msgid "Collapse map" -msgstr "" +msgstr "Cerrar mapa" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:646 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:629 #: templates/web/base/admin/config_page.html:1 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -738,7 +768,7 @@ msgstr "Configuración" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: templates/web/base/auth/token.html:1 +#: templates/web/base/auth/smsform.html:1 templates/web/base/auth/token.html:1 msgid "Confirm account" msgstr "Confirmar cuenta" @@ -757,14 +787,10 @@ msgstr "Confirmación" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:56 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:40 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:40 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" -#: templates/web/base/admin/stats.html:5 -msgid "Confirmed reports between %s and %s" -msgstr "Notificaciones confirmadas entre %s y %s" - #: templates/web/base/admin/list_updates.html:39 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:36 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:78 @@ -791,8 +817,8 @@ msgstr "Contactar con el equipo" msgid "Coordinates:" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1773 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1801 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1830 msgid "Could not find user" msgstr "No se pudo encontrar el usuario" @@ -810,50 +836,22 @@ msgstr "Ayuntamiento" msgid "Council contacts for %s" msgstr "Contactos del ayuntamiento para %s" -#: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:83 -msgid "Council has marked as closed" -msgstr "" - -#: templates/web/base/dashboard/index.html:54 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:57 -msgid "Council has marked as fixed" -msgstr "" - -#: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:80 -msgid "Council has marked as in progress" -msgstr "" - -#: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:82 -msgid "Council has marked as investigating" -msgstr "" - -#: templates/web/base/dashboard/index.html:78 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:81 -msgid "Council has marked as planned" -msgstr "" - #: templates/web/base/report/_council_sent_info.html:6 msgid "Council ref: %s" msgstr "Referencia del ayuntamiento: %s" -#: templates/web/base/admin/stats.html:92 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:50 msgid "Council:" msgstr "Ayuntamiento:" -#: templates/web/base/admin/stats.html:12 -#: templates/web/base/admin/stats.html:32 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:45 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:50 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:45 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:50 msgid "Count" msgstr "Total" #: templates/web/base/admin/states/index.html:114 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Creado" +msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" @@ -868,39 +866,44 @@ msgstr "Crear una categoría" msgid "Create priority" msgstr "Crear una prioridad" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:718 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:701 msgid "Create reports/updates as anonymous user" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:702 msgid "Create reports/updates as the council" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:717 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:700 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/template_edit.html:46 +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:71 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 msgid "Create template" msgstr "Crear plantilla" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:34 -#: templates/web/base/admin/templates.html:12 +#: templates/web/zurich/admin/templates.html:10 msgid "Created" msgstr "Creado" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:38 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:77 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:53 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:55 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:29 msgid "Created:" msgstr "Creado:" -#: templates/web/base/admin/stats.html:31 -msgid "Current state" +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:27 +#, fuzzy +msgid "Current token:" msgstr "Estado actual" +#: templates/web/base/dashboard/index.html:91 +msgid "Currently grouped by %s" +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/bodies.html:9 #: templates/web/base/admin/index.html:17 msgid "Currently no bodies have been created." @@ -911,14 +914,14 @@ msgstr "No se han creado organismos aún." msgid "Customer not contactable" msgstr "Cliente no localizable" -#: templates/web/base/dashboard/index.html:5 #: templates/web/base/dashboard/index.html:7 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:9 #: templates/web/base/reports/index.html:15 #: templates/web/base/reports/index.html:18 msgid "Dashboard" msgstr "Cuadro de mando" -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:35 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:35 msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days" msgstr "Tratado por el departamento dentro de los 5 días hábiles" @@ -927,16 +930,15 @@ msgid "Default" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:39 -#, fuzzy msgid "Default priority" -msgstr "Crear una prioridad" +msgstr "" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:72 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:78 msgid "Defect type" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1078 -#: templates/web/base/admin/template_edit.html:50 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1104 +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:75 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33 msgid "Delete template" msgstr "Eliminar plantilla" @@ -947,8 +949,8 @@ msgstr "Eliminar plantilla" msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" -#: templates/web/base/report/_main.html:114 -#: templates/web/base/report/update.html:68 +#: templates/web/base/report/_main.html:110 +#: templates/web/base/report/update.html:71 msgid "Describe why you are moderating this" msgstr "" @@ -964,6 +966,10 @@ msgstr "Descripción" msgid "Description:" msgstr "Descripción:" +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:350 +msgid "Detailed information is limited to %d characters." +msgstr "" + #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 msgid "Details" @@ -976,6 +982,10 @@ msgstr "Detalles" msgid "Details:" msgstr "Detalles:" +#: templates/web/base/dashboard/index.html:103 +msgid "Device and Site" +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/body.html:92 msgid "Devolved" msgstr "Transferido" @@ -989,8 +999,8 @@ msgstr "" msgid "Diligency prize league table" msgstr "Ranking de premios a la constancia" -#: templates/web/base/report/_main.html:118 -#: templates/web/base/report/update.html:70 +#: templates/web/base/report/_main.html:114 +#: templates/web/base/report/update.html:73 msgid "Discard changes" msgstr "" @@ -999,7 +1009,7 @@ msgid "Do not send email alerts on fetched comments to problem creator" msgstr "" #. ("%s is the site name") -#: templates/web/base/auth/general.html:60 +#: templates/web/base/auth/general.html:57 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:25 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:18 #: templates/web/base/report/update-form.html:30 @@ -1007,7 +1017,7 @@ msgstr "" msgid "Do you have a %s password?" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:87 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:93 msgid "Do you want to automatically raise a defect?" msgstr "" @@ -1027,11 +1037,11 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:98 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:104 msgid "Duplicate of" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:108 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:114 msgid "Duplicates" msgstr "" @@ -1054,9 +1064,10 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:42 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:41 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:28 -#: templates/web/base/admin/templates.html:22 +#: templates/web/base/admin/templates.html:28 #: templates/web/base/admin/users.html:34 #: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:48 +#: templates/web/zurich/admin/templates.html:20 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1066,33 +1077,33 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit body details" msgstr "Editar los detalles del órgano administrativo" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:729 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 msgid "Edit other users' details" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:695 msgid "Edit report category" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:696 msgid "Edit report priority" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:711 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:694 msgid "Edit reports" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:4 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:5 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:1 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:5 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:6 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:1 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:5 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:6 msgid "Editing problem %d" msgstr "Editando el problema %d" @@ -1113,7 +1124,6 @@ msgstr "Editor" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:28 #: templates/web/base/admin/flagged.html:38 #: templates/web/base/admin/users.html:17 -#: templates/web/base/auth/general.html:51 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:9 #: templates/web/zurich/admin/body.html:15 #: templates/web/zurich/auth/general.html:24 @@ -1121,17 +1131,20 @@ msgstr "Editor" msgid "Email" msgstr "Email:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1749 -msgid "Email added to abuse list" -msgstr "Email añadido a lista de abusones" - #: templates/web/base/admin/contact-form.html:38 #: templates/web/base/alert/_list.html:74 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:32 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:37 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:38 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:23 msgid "Email address" msgstr "Dirección de email" +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:71 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:34 +#, fuzzy +msgid "Email address (optional)" +msgstr "Dirección de email" + #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" msgstr "Creada alerta de email" @@ -1140,19 +1153,18 @@ msgstr "Creada alerta de email" msgid "Email alert deleted" msgstr "Borrada alerta de email" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1746 -msgid "Email already in abuse list" -msgstr "Email ya incluido en la lista de abusones" +#: templates/web/base/admin/user-form.html:22 +msgid "Email verified:" +msgstr "" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:35 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:19 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:138 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:19 templates/web/base/my/my.html:36 #: templates/web/zurich/admin/body.html:48 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:6 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:112 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:111 msgid "Email: %s" msgstr "Email: %s" @@ -1169,8 +1181,8 @@ msgstr "" "Para obtener más información, consulte\n" "<a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>este documento</a>." +#: templates/web/base/admin/body-form.html:121 #: templates/web/base/admin/body-form.html:122 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:123 msgid "" "Enable this <strong>can be devolved</strong> setting if one or more contacts have a \n" " different endpoint (and send method) from the body's. For example, if reports for some categories of\n" @@ -1180,8 +1192,9 @@ msgstr "" "tienen diferentes vías para recibir (y enviar) actualizaciones. Por ejemplo, si los informes para algunas categorías de \n" "incidencia deben ser enviadas por correo electrónico, mientras que otros pueden ser enviados a través Open311." -#: templates/web/base/admin/stats.html:77 -msgid "End Date:" +#: templates/web/base/dashboard/index.html:77 +#, fuzzy +msgid "End Date" msgstr "Fecha final:" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 @@ -1202,14 +1215,14 @@ msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area" msgstr "Introduzca un código postal cercano, o el nombre de la calle y el área" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/DansMonQwat.pm:14 -#: templates/web/base/around/postcode_form.html:5 -#: templates/web/base/around/postcode_form.html:6 +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:7 +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:8 msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Introduzca el nombre de una calle cercana" -#: templates/web/base/auth/general.html:118 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:35 -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:13 +#: templates/web/base/auth/general.html:123 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:45 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:17 #: templates/web/zurich/auth/general.html:65 msgid "Enter a password" msgstr "Introduzca una contraseña" @@ -1227,8 +1240,8 @@ msgstr "Introduzca detalles del problema" msgid "Error" msgstr "Error" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:31 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:47 msgid "Everything" msgstr "Todo" @@ -1253,7 +1266,7 @@ msgstr "" msgid "Explain what’s wrong" msgstr "" -#: templates/web/base/dashboard/index.html:147 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:104 msgid "Export as CSV" msgstr "" @@ -1269,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "External ID" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:89 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:88 msgid "External URL" msgstr "URL Externo" @@ -1281,19 +1294,18 @@ msgstr "" msgid "External team" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:673 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:656 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 -#, fuzzy msgid "Extra Fields" -msgstr "Datos adicionales:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:141 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 msgid "Extra data:" msgstr "Datos adicionales:" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:144 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:150 #: templates/web/base/report/_item.html:108 msgid "Extra details" msgstr "" @@ -1323,21 +1335,22 @@ msgstr "Arreglar esto eligiendo un <strong>área cubierta</ strong> en el formul #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/States.pm:35 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:133 #: templates/web/base/admin/states/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4 +#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:113 msgid "Fixed" msgstr "Arreglado" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:62 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:66 msgid "Fixed - Council" msgstr "Arreglado - Ayuntamiento" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:63 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:67 msgid "Fixed - User" msgstr "Arreglado - Usuario" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:97 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:96 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:53 -#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:36 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:35 msgid "Flag as deleted" msgstr "Marcar como borrado" @@ -1345,7 +1358,7 @@ msgstr "Marcar como borrado" msgid "Flag user" msgstr "Marca usuario" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:644 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:627 #: templates/web/base/admin/users.html:20 msgid "Flagged" msgstr "Marcado" @@ -1354,7 +1367,7 @@ msgstr "Marcado" msgid "Flagged reports and users" msgstr "Señalizar informes y usuarios" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:94 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:112 msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page." msgstr "Los usuarios marcados se listan en página de<a href='%s'>marcados</a>" @@ -1362,8 +1375,8 @@ msgstr "Los usuarios marcados se listan en página de<a href='%s'>marcados</a>" msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention." msgstr "Las capacidades de los \"usuarios marcados\" no se limitan de ninguna manera. Es solo una lista de usuarios que han sido marcado para observación." -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:135 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:100 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:140 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:118 msgid "Flagged:" msgstr "Marcado:" @@ -1383,7 +1396,7 @@ msgstr "" msgid "For more information, see <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." msgstr "Para más información, vea <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Cómo FixMyStreet usa Mapit</a>." -#: templates/web/base/auth/general.html:97 +#: templates/web/base/auth/general.html:94 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:19 msgid "Forgotten your password?" @@ -1403,8 +1416,12 @@ msgstr "" msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Listado de Preguntas Frecuentes" -#: templates/web/base/admin/stats.html:102 -msgid "Get Count" +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:1 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:2 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:20 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:33 +#: templates/web/base/my/my.html:65 +msgid "Generate token" msgstr "" #: templates/web/base/around/_updates.html:3 @@ -1437,12 +1454,12 @@ msgstr "¡Nos alegra saber que ha sido arreglado!" #: templates/web/base/admin/index.html:28 #: templates/web/base/admin/index.html:34 #: templates/web/base/admin/index.html:49 -#: templates/web/base/alert/index.html:34 -#: templates/web/base/around/postcode_form.html:13 -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:49 -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:64 -#: templates/web/base/reports/index.html:75 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:26 +#: templates/web/base/alert/index.html:35 +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:15 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:57 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:72 +#: templates/web/base/reports/index.html:89 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:26 msgid "Go" msgstr "Ir" @@ -1450,7 +1467,7 @@ msgstr "Ir" msgid "Going to send questionnaire?" msgstr "¿Va a enviar cuestionario?" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Grant access to the admin" msgstr "" @@ -1458,6 +1475,15 @@ msgstr "" msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "Gráfico temporal de creación problemas por estado" +#: templates/web/base/dashboard/index.html:93 +#, fuzzy +msgid "Group by %s" +msgstr "por %s" + +#: templates/web/base/dashboard/index.html:98 +msgid "Group by:" +msgstr "" + #: templates/web/base/questionnaire/index.html:48 msgid "Has this problem been fixed?" msgstr "¿Ha sido corregido este problema?" @@ -1478,21 +1504,26 @@ msgstr "Ayuda" msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some extra detail. This extra information will not be published online." msgstr "" +#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8 +#, fuzzy +msgid "Here are some other nearby reports:" +msgstr "Fotos de notificaciones cercanas recientes" + #: templates/web/zurich/footer.html:11 msgid "Hi %s" msgstr "%s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:911 -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:60 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:64 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:30 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:11 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:32 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:32 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: templates/web/base/report/_main.html:109 +#: templates/web/base/report/_main.html:105 msgid "Hide entire report" msgstr "" @@ -1513,21 +1544,18 @@ msgstr "" msgid "Hide my name on this report" msgstr "" -#: templates/web/base/around/display_location.html:67 -msgid "Hide old" -msgstr "Ocultar antiguos" - -#: templates/web/base/around/display_location.html:62 +#: templates/web/base/around/display_location.html:60 +#: templates/web/base/around/display_location.html:68 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:55 msgid "Hide pins" msgstr "Ocultar marcadores" -#: templates/web/base/report/update.html:15 +#: templates/web/base/report/update.html:13 msgid "Hide update completely?" msgstr "" #: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:3 -#: templates/web/base/report/update.html:55 +#: templates/web/base/report/update.html:58 msgid "Hide your name?" msgstr "" @@ -1539,7 +1567,7 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Historial" -#: templates/web/base/around/display_location.html:75 +#: templates/web/base/around/display_location.html:73 msgid "Home" msgstr "Inicio" @@ -1598,6 +1626,10 @@ msgstr "" msgid "If ticked the user won’t see an input field, just the ‘Description’ text." msgstr "" +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:59 +msgid "If ticked, this template will be used for Open311 updates that put problems in this state." +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/contact-form.html:14 msgid "" "If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n" @@ -1606,6 +1638,10 @@ msgstr "" "Si dos o más organismos tienen la misma ubicación, FixMyStreet combina categorías de notificaciones idénticas en una sola entrada en\n" "el menú. Asegúrese de que utiliza el mismo nombre categoría en ambos órganos si desea que sean combinadas." +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:39 +msgid "If you generate a new token the existing token will no longer work." +msgstr "" + #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:8 msgid "If you get some more information about the status of your problem, please come back to the site and leave an update." msgstr "Si usted consigue algo más de información sobre el estado del problema, por favor regrese a esta web y añádale una actualización." @@ -1614,7 +1650,7 @@ msgstr "Si usted consigue algo más de información sobre el estado del problema msgid "If you only want this priority to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/template_edit.html:29 +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:39 msgid "If you only want this template to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." msgstr "" @@ -1623,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/template_edit.html:36 +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:46 msgid "If you want to use this template to prefill the update field when changing a report’s state, select the state here." msgstr "" @@ -1703,11 +1739,7 @@ msgstr "Bandeja de entrada vacía" msgid "Include reporter personal details" msgstr "Incluir datos del notificador" -#: templates/web/base/admin/stats.html:83 -msgid "Include unconfirmed reports" -msgstr "Incluir notificaciones no confirmadas" - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:351 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:352 msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" msgstr "Valor incorrecto para has_photo \"%s\"" @@ -1719,7 +1751,7 @@ msgstr "" msgid "Inspection required" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:698 msgid "Instruct contractors to fix problems" msgstr "" @@ -1731,26 +1763,18 @@ msgstr "Notas internas" msgid "Internet glitch" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:336 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:337 msgid "Invalid agency_responsible value %s" msgstr "Valor inválido para agency_responsible %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1607 -msgid "Invalid end date" -msgstr "Fecha de fin inválida" - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:429 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:430 msgid "Invalid format %s specified." msgstr "Especificado un formato no válido %s." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:409 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:423 msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1603 -msgid "Invalid start date" -msgstr "Fecha de inicio no válida" - #: templates/web/base/contact/blurb.html:2 msgid "It's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the answer is there." msgstr "A menudo es más rápido <a href=\"%s\">consultar nuestro Listado de Preguntas Frecuentes</a> y ver si la respuesta está allí." @@ -1769,7 +1793,7 @@ msgstr "" msgid "Jurisdiction unknown" msgstr "" -#: templates/web/base/auth/general.html:93 +#: templates/web/base/auth/general.html:90 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:16 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:15 #: templates/web/zurich/auth/general.html:40 @@ -1794,12 +1818,7 @@ msgstr "" msgid "Languages" msgstr "" -#: templates/web/base/dashboard/index.html:50 -msgid "Last 4 weeks" -msgstr "" - -#: templates/web/base/dashboard/index.html:49 -#: templates/web/base/reports/index.html:38 +#: templates/web/base/reports/index.html:40 msgid "Last 7 days" msgstr "" @@ -1825,18 +1844,14 @@ msgstr "Última actualización:" msgid "Latitude/Longitude:" msgstr "" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:61 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:69 msgid "Least recently updated" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:129 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:128 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." msgstr "Deje en blanco si todos las notificaciones a este órgano administrativo utilizan el mismo método de envío (e.g., \"%s\")." -#: templates/web/base/dashboard/index.html:151 -msgid "Less than 7 days old" -msgstr "" - #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:47 msgid "List" msgstr "" @@ -1845,13 +1860,13 @@ msgstr "" msgid "List all reported problems" msgstr "Listar todos los problemas notificados" -#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:4 +#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:8 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 -#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:2 +#: templates/web/base/alert/index.html:4 templates/web/base/alert/list.html:1 #: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" @@ -1883,12 +1898,15 @@ msgstr "" msgid "Log in with Twitter" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:62 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:65 msgid "Log in with email" msgstr "" -#: templates/web/base/dashboard/index.html:146 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:38 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:63 +msgid "Log in with email/text" +msgstr "" + +#: templates/web/base/dashboard/index.html:81 msgid "Look up" msgstr "" @@ -1896,11 +1914,11 @@ msgstr "" msgid "MAP" msgstr "MAPA" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:716 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:699 msgid "Manage shortlist" msgstr "" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:56 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:64 msgid "Manual order" msgstr "" @@ -1912,11 +1930,11 @@ msgstr " Mapa" msgid "Mark as sent" msgstr "Marcado como enviado" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:92 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:110 msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>." msgstr "Señalar como <strong>marcados</strong> aquellos usuarios cuyo comportamiento desea observar." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:697 msgid "Markup problem details" msgstr "" @@ -1936,45 +1954,45 @@ msgstr "" msgid "Missing bodies:" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:437 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:438 msgid "Missing jurisdiction_id" msgstr "Falta jurisdiction_id" -#: templates/web/base/report/_main.html:134 +#: templates/web/base/report/_main.html:126 msgid "Moderate" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:693 msgid "Moderate report details" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_main.html:134 +#: templates/web/base/report/_main.html:126 msgid "Moderate this report" msgstr "" -#: templates/web/base/report/update.html:12 +#: templates/web/base/report/update.html:10 msgid "Moderate this update" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_main.html:73 -#: templates/web/base/report/update.html:58 +#: templates/web/base/report/_main.html:69 +#: templates/web/base/report/update.html:61 msgid "Moderated by %s at %s" msgstr "" -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" msgstr "Moderado por el organismo durante el siguiente día laborable" -#: templates/web/base/report/_main.html:113 -#: templates/web/base/report/update.html:66 +#: templates/web/base/report/_main.html:109 +#: templates/web/base/report/update.html:69 msgid "Moderation reason:" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/stats.html:11 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:101 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:62 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:70 msgid "Most commented" msgstr "" @@ -1992,9 +2010,9 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/states/index.html:108 #: templates/web/base/admin/states/index.html:11 #: templates/web/base/admin/users.html:16 -#: templates/web/base/auth/general.html:108 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:42 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:7 +#: templates/web/base/auth/general.html:113 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:49 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:11 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:27 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4 #: templates/web/zurich/auth/general.html:60 @@ -2005,19 +2023,23 @@ msgstr "Nombre" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:127 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:13 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:34 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:16 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:41 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:16 templates/web/base/my/my.html:35 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:41 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:111 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:110 msgid "Name: %s" msgstr "Nombre: %s" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:38 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:44 msgid "Navigate to this problem" msgstr "" +#: templates/web/base/report/_inspect.html:39 +msgid "Nearest calculated address:" +msgstr "" + #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" @@ -2027,12 +2049,12 @@ msgstr "Nombre de la calle más cercana al marcador colocado en el mapa (se gene msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)" msgstr "Código Postal más cercano al marcador colocado en el mapa (generado automáticamente): %s (%sm de distancia)" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:538 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:566 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:521 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:549 msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s" msgstr "Camino más cercano al marcador colocado en el mapa (generado automáticamente por Bing Maps): %s" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:316 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:341 msgid "" "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n" "\n" @@ -2048,19 +2070,23 @@ msgstr "" msgid "Nearly done! Now check your email…" msgstr "" +#: templates/web/base/auth/smsform.html:19 +msgid "Nearly done! Now check your phone…" +msgstr "" + #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:131 msgid "New" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:262 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:230 msgid "New body added" msgstr "Nuevo organismo añadido" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:386 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:354 msgid "New category contact added" msgstr "Añadida nueva categoría de contactos" -#: templates/web/base/auth/change_email.html:26 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:39 msgid "New email address:" msgstr "" @@ -2081,6 +2107,11 @@ msgstr "" msgid "New password:" msgstr "" +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:38 +#, fuzzy +msgid "New phone number:" +msgstr "(Sin número de teléfono)" + #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34 msgid "New priority" @@ -2110,18 +2141,19 @@ msgstr "Nuevos problemas en los límites de {{NAME}} en FixMyStreet" msgid "New reports" msgstr "Nuevos informes" -#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24 #: templates/web/base/admin/states/index.html:91 +#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:24 msgid "New state" msgstr "Nuevo estado" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:4 -#: templates/web/base/admin/templates.html:28 +#: templates/web/base/admin/templates.html:34 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:9 +#: templates/web/zurich/admin/templates.html:26 msgid "New template" msgstr "" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:58 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:66 msgid "Newest" msgstr "" @@ -2129,7 +2161,7 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1237 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1222 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:4 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:32 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:34 @@ -2141,22 +2173,18 @@ msgstr "Siguiente" #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:106 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:55 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:92 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:98 msgid "No" msgstr "No" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:66 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:84 msgid "No area" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:37 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:55 msgid "No body" msgstr "Sin órgano administrativo" -#: templates/web/base/admin/stats.html:93 -msgid "No council" -msgstr "Sin ayuntamiento" - #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:372 msgid "No council selected" msgstr "Ningún ayuntamiento seleccionado" @@ -2186,6 +2214,10 @@ msgstr "" msgid "No inspections in the selected date range." msgstr "" +#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:13 +msgid "No reports to show on map, here are some nearby:" +msgstr "" + #: templates/web/base/js/translation_strings.html:37 msgid "No result returned" msgstr "Ningún resultado devuelto" @@ -2210,15 +2242,15 @@ msgstr "No hay seguidores" msgid "None" msgstr "Nada" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:58 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:59 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:76 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:77 msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the area in which they operate." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:28 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:29 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:46 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:47 msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>body</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the body they represent.<br>\n" @@ -2241,7 +2273,7 @@ msgstr "" msgid "Not for my subdivision" msgstr "No para mi subdivisión" -#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:6 +#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:6 msgid "Not reported before" msgstr "No notificado anteriormente" @@ -2255,10 +2287,6 @@ msgstr "No comunicado al ayuntamiento" msgid "Note" msgstr "Nota" -#: templates/web/base/admin/stats.html:51 -msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" -msgstr "Tenga en cuenta que al incluir notificaciones no confirmadas usamos la fecha de creación de la notificación, que puede no coincidir con el mes en se confirmó, así que los números pueden variar un poco." - #: templates/web/zurich/admin/body.html:55 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:19 msgid "Note:" @@ -2286,37 +2314,46 @@ msgstr "Ahora a enviar tu notificación…" msgid "Now to submit your update…" msgstr "Ahora a enviar tu notificación…" -#: templates/web/base/reports/index.html:98 +#: templates/web/base/reports/index.html:127 msgid "Number of problems reported in each category, in the last 7 days." msgstr "" +#: templates/web/base/reports/index.html:99 +msgid "Number of problems reported in each ward, in the last 7 days." +msgstr "" + #: templates/web/base/js/translation_strings.html:43 msgid "OK" msgstr "OK" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:70 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:74 msgid "Offline data cleared" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:67 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:71 msgid "Offline update data saved" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24 +#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:24 msgid "Old state" msgstr "Estado antiguo" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:59 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:67 msgid "Oldest" msgstr "" +#: perllib/FixMyStreet/SendReport/Email.pm:89 +msgid "On behalf of %s" +msgstr "" + #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:174 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:905 -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:10 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:70 #: templates/web/base/admin/states/index.html:102 #: templates/web/base/admin/states/index.html:25 #: templates/web/base/admin/states/index.html:32 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:30 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:111 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:7 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 @@ -2355,23 +2392,30 @@ msgstr "" msgid "Order" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1107 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:675 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:676 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:579 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:586 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:601 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1238 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:689 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:690 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:719 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:722 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:588 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:595 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:610 -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:198 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:619 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:182 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:197 msgid "Other" msgstr "Otros" -#: templates/web/base/reports/index.html:107 +#: templates/web/base/reports/index.html:136 msgid "Other categories" msgstr "" -#: templates/web/base/reports/index.html:92 +#: templates/web/base/reports/index.html:107 +#, fuzzy +msgid "Other wards" +msgstr "otras áreas:" + +#: templates/web/base/reports/index.html:120 msgid "Overall average" msgstr "" @@ -2389,19 +2433,19 @@ msgstr "Página no encontrada" msgid "Parent" msgstr "Padre" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:61 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:65 msgid "Partial" msgstr "Parcial" -#: templates/web/base/auth/general.html:111 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:28 -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:6 +#: templates/web/base/auth/general.html:116 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:38 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:10 #: templates/web/zurich/auth/general.html:32 #: templates/web/zurich/auth/general.html:63 msgid "Password (optional)" msgstr "Contraseña (opcional)" -#: templates/web/base/auth/general.html:84 +#: templates/web/base/auth/general.html:81 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" @@ -2409,7 +2453,7 @@ msgstr "Contraseña:" msgid "Permalink" msgstr "Enlace permanente" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:144 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:162 msgid "Permissions:" msgstr "" @@ -2417,19 +2461,24 @@ msgstr "" msgid "Phone Reporter:" msgstr "" +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:36 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:65 msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:59 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:25 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:67 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:30 msgid "Phone number (optional)" msgstr "Número de teléfono (opcional)" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:87 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:134 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:21 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:39 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:30 +msgid "Phone verified:" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:135 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:27 templates/web/base/my/my.html:47 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:39 msgid "Phone:" msgstr "Teléfono:" @@ -2445,7 +2494,7 @@ msgstr "Teléfono:" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:16 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:37 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:37 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:36 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:38 @@ -2471,12 +2520,17 @@ msgstr "" msgid "Photos of recent nearby reports" msgstr "Fotos de notificaciones cercanas recientes" -#: templates/web/base/reports/index.html:63 -#: templates/web/base/reports/index.html:66 +#: templates/web/base/reports/index.html:76 +#: templates/web/base/reports/index.html:79 msgid "Pick your council" msgstr "" -#: templates/web/base/around/display_location.html:76 +#: templates/web/base/reports/index.html:66 +#: templates/web/base/reports/index.html:69 +msgid "Pick your ward" +msgstr "" + +#: templates/web/base/around/display_location.html:74 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:30 msgid "Place pin on map" msgstr "Coloque el marcador en el mapa" @@ -2498,25 +2552,34 @@ msgstr "Por favor, sea cortés, conciso y vaya al grano." msgid "Please check the passwords and try again" msgstr "Por favor, comprueba la contraseña e inténtalo de nuevo" -#: templates/web/base/auth/change_email.html:15 -#: templates/web/base/auth/change_email.html:18 -#: templates/web/base/auth/general.html:39 -#: templates/web/base/auth/general.html:45 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:9 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:24 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:27 #: templates/web/zurich/auth/general.html:3 #: templates/web/zurich/auth/general.html:9 msgid "Please check your email address is correct" msgstr "Por favor, compruebe que su dirección de email es correcta" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:329 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:873 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:896 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1334 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:198 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 +#, fuzzy +msgid "Please check your phone number is correct" +msgstr "Por favor, compruebe que su dirección de email es correcta" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:297 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:905 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:928 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:383 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:10 msgid "Please choose a category" msgstr "Por favor, elija una categoría" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:377 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:345 #: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:13 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Por favor, corrija los errores a continuación" @@ -2531,39 +2594,47 @@ msgstr "" msgid "Please do not be abusive — abusing your council devalues the service for all users." msgstr "Por favor notifique incidencias relevantes y no abuse; abusando de su ayuntamiento degrada su capacidad de servicio a toda la ciudadanía." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:330 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:298 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:128 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:2 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:3 msgid "Please enter a message" msgstr "Por favor escriba su mensaje." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1305 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1469 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1332 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:200 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 +#, fuzzy +msgid "Please enter a mobile number" +msgstr "Por favor, introduzca su número de telefono" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1365 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1461 msgid "Please enter a name" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:497 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:465 msgid "Please enter a name for this body" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:19 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:20 msgid "Please enter a password" msgstr "Por favor, introduzca una contraseña" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:366 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:3 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:4 msgid "Please enter a subject" msgstr "Por favor, introduzca un título" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1302 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1466 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:343 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:164 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:12 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:16 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1362 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1452 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:311 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:193 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:13 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:17 msgid "Please enter a valid email" msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida" @@ -2572,55 +2643,62 @@ msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida" msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida" +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1356 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1446 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid email or phone number" +msgstr "Por favor, introduzca su número de telefono" + #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:369 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:4 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:5 msgid "Please enter some details" msgstr "Por favor, describa los detalles más relevantes" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:114 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:161 -#: templates/web/base/auth/change_email.html:15 -#: templates/web/base/auth/change_email.html:17 -#: templates/web/base/auth/general.html:39 -#: templates/web/base/auth/general.html:44 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:11 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:15 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:191 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:8 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:24 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:26 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:12 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:16 #: templates/web/zurich/auth/general.html:3 #: templates/web/zurich/auth/general.html:8 msgid "Please enter your email" msgstr "Por favor, introduzca su dirección de email" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:5 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:57 msgid "Please enter your email address" msgstr "Por favor introduzca su email" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:25 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:26 msgid "Please enter your first name" msgstr "Por favor, indique su nombre" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:326 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:7 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:8 msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below" msgstr "Por favor escriba su nombre completo, ya que los ayuntamientos necesitan esta información. Si usted NO desea que su nombre aparecerá en la página, desactive la casilla de abajo" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:125 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:377 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:157 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:6 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:186 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:7 msgid "Please enter your name" msgstr "Por favor, introduzca su nombre" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:22 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:6 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:23 msgid "Please enter your phone number" msgstr "Por favor, introduzca su número de telefono" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:26 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:27 msgid "Please enter your second name" msgstr "Introduzca su segundo nombre" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:24 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:25 msgid "Please enter your title" msgstr "Por favor, introduzca su título" @@ -2669,7 +2747,12 @@ msgstr "" msgid "Please note:" msgstr "Por favor, tenga en cuenta:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:353 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:385 +#, fuzzy +msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." +msgstr "Por favor, explique por qué está reabriendo esta notificación." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:367 msgid "Please provide a public update for this report." msgstr "" @@ -2709,6 +2792,11 @@ msgstr "Por favor, indique si el problema se ha solucionado" msgid "Please upload an image only" msgstr "" +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1359 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1449 +msgid "Please verify at least one of email/phone" +msgstr "" + #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:116 msgid "Please write a message" msgstr "Por favor, escriba un mensaje" @@ -2718,7 +2806,7 @@ msgid "Please write your update here" msgstr "Por favor, escriba su actualización aquí" #: templates/web/base/report/update-form.html:25 -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:14 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:10 msgid "Post" msgstr "Publicar" @@ -2727,15 +2815,15 @@ msgstr "Publicar" msgid "Posted anonymously at %s" msgstr "Publicado de forma anónima - %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:255 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:266 msgid "Posted by %s at %s" msgstr "Publicado por %s - %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:243 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:254 msgid "Posted by <strong>%s</strong> (%s) at %s" msgstr "Publicado por <strong>%s</strong> (%s) - %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:245 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:256 msgid "Posted by <strong>%s</strong> at %s" msgstr "Publicado por <strong>%s</strong> - %s" @@ -2747,11 +2835,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Previo" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:665 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:648 msgid "Priorities" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:123 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:129 #: templates/web/base/report/_item.html:100 msgid "Priority" msgstr "" @@ -2768,7 +2856,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:88 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:75 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:137 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:142 msgid "Private" msgstr "Privado" @@ -2792,29 +2880,28 @@ msgstr "Problema %s confirmado" msgid "Problem %s sent to council %s" msgstr "Problema %s enviado al Ayuntamiento %s" -#: templates/web/base/admin/stats.html:57 -#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:12 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:5 +#: templates/web/base/admin/stats/state.html:12 #: templates/web/zurich/admin/index.html:9 msgid "Problem breakdown by state" msgstr "Desglose de problemas según estado" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1272 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1309 msgid "Problem marked as open." msgstr "Problema marcado como abierto." -#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:21 +#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:21 msgid "Problem state change based on survey results" msgstr "El estado del problema cambió debido a los resultados de la encuesta" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:692 #: templates/web/base/admin/flagged.html:10 msgid "Problems" msgstr "Problemas" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 -#, fuzzy msgid "Problems in an area" -msgstr "Problemas en el barrio %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:22 msgid "Problems nearby" @@ -2829,11 +2916,10 @@ msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Problemas recientemente notificados como arreglados en FixMyStreet" #: templates/web/base/alert/_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Problems within %.1fkm of %s" -msgstr "Problemas en %.1fkm alrededor" +msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:838 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:821 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:137 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:215 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:257 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:269 @@ -2845,9 +2931,8 @@ msgid "Problems within %s ward" msgstr "Problemas en el barrio %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:263 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:275 -#, fuzzy msgid "Problems within %s ward, %s" -msgstr "Problemas en el barrio %s" +msgstr "" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 @@ -2859,7 +2944,8 @@ msgstr "" msgid "Property address:" msgstr "Dirección de la propiedad:" -#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:2 +#: templates/web/base/report/display.html:57 +#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:3 #: templates/web/base/report/update-form.html:6 msgid "Provide an update" msgstr "Proporcionar una actualización" @@ -2868,12 +2954,12 @@ msgstr "Proporcionar una actualización" msgid "Provide update as" msgstr "" -#: templates/web/base/auth/general.html:114 +#: templates/web/base/auth/general.html:119 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." msgstr "Proporcionar un nombre y una contraseña es opcional, pero hacerlo le permitirá notificar y actualizar los problemas más fácilmente, así como administrar sus informes." -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:31 -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:9 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:41 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:13 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." msgstr "Proporcionar una contraseña es opcional, pero hacerlo le permitirá notificar y actualizar los problemas más fácilmente, así como administrar sus informes." @@ -2886,12 +2972,12 @@ msgstr "" msgid "Public response:" msgstr "Respuesta del público:" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:162 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:169 msgid "Public update:" msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:38 msgid "Publish photo" msgstr "Publicar foto" @@ -2946,7 +3032,7 @@ msgstr "Listado RSS para %s, en el barrio %s" msgid "RSS feed of nearby problems" msgstr "Listado RSS de los problemas cercanos" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:839 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:822 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:136 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:222 msgid "RSS feed of problems within %s" @@ -2971,7 +3057,7 @@ msgstr "Listado RSS de actualizaciones sobre este problema" msgid "Receive email when updates are left on this problem." msgstr "Reciba un correo cuando se dejen actualizaciones sobre este problema." -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:738 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:756 msgid "Received by %s moments later" msgstr "" @@ -2985,7 +3071,7 @@ msgstr "" msgid "Recently reported problems" msgstr "Problemas recientemente notificados" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:60 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:68 msgid "Recently updated" msgstr "" @@ -2994,14 +3080,12 @@ msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems th msgstr "Recuerde que FixMyStreet es principalmente para informar sobre problemas físicos que pueden ser arreglados. Si su problema no es apropiado para ser presentado a través de este sitio recuerde que puede ponerse en contacto con su Ayuntamiento directamente mediante su página web." #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:68 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Eliminar marca" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Eliminar marca" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 msgid "Remove flag" @@ -3009,9 +3093,9 @@ msgstr "Eliminar marca" #: templates/web/base/report/_item.html:12 #: templates/web/base/report/_item.html:9 -#: templates/web/base/report/_main.html:138 -#: templates/web/base/report/_main.html:18 -#: templates/web/base/report/_main.html:26 +#: templates/web/base/report/_main.html:130 +#: templates/web/base/report/_main.html:14 +#: templates/web/base/report/_main.html:22 msgid "Remove from shortlist" msgstr "" @@ -3019,12 +3103,16 @@ msgstr "" msgid "Remove from site" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:154 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:69 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:159 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:71 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35 msgid "Remove photo (can't be undone!)" msgstr "Quitar foto (¡no se puede deshacer!)" +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:33 +msgid "Replace token" +msgstr "" + #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:239 msgid "Reply to user:" msgstr "" @@ -3053,11 +3141,11 @@ msgstr "Denunciar abuso" msgid "Report as" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:302 msgid "Report on %s" msgstr "Notificar sobre %s" -#: templates/web/base/dashboard/index.html:137 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:61 msgid "Report state:" msgstr "" @@ -3072,17 +3160,17 @@ msgstr "Notifique su incidencia" msgid "Report, view, or discuss local problems" msgstr "Notifique, consulte o discuta problemas locales" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:590 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:599 #: templates/web/base/contact/index.html:55 msgid "Reported anonymously at %s" msgstr "Notificado anónimamente en %s" -#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:5 +#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:5 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:64 msgid "Reported before" msgstr "Notificado con anterioridad" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:614 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:623 #: templates/web/base/contact/index.html:57 msgid "Reported by %s at %s" msgstr "Notificado por %s en %s" @@ -3096,27 +3184,27 @@ msgstr "" msgid "Reported in the %s category" msgstr "Notificado en la categoría %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:587 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:596 msgid "Reported in the %s category anonymously at %s" msgstr "Notificado anónimamente en la categoría %s en %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:611 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:620 msgid "Reported in the %s category by %s at %s" msgstr "Notificado en la categoría %s por %s en %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:584 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:593 msgid "Reported via %s anonymously at %s" msgstr "Notificado anónimamente vía %s en %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:608 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:617 msgid "Reported via %s by %s at %s" msgstr "Notificado vía %s por %s en %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:581 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:590 msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s" msgstr "Notificado anónimamente vía %s en la categoría %s en %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:603 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:612 msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s" msgstr "Notificado vía %s en la categoría %s por %s en %s" @@ -3125,8 +3213,8 @@ msgstr "Notificado vía %s en la categoría %s por %s en %s" msgid "Reported:" msgstr "" -#: templates/web/base/around/index.html:2 -#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:2 +#: templates/web/base/around/index.html:3 +#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:3 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:42 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:0 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:8 @@ -3134,10 +3222,9 @@ msgstr "" msgid "Reporting a problem" msgstr "Notificando un problema" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:388 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:134 -#: templates/web/zurich/header.html:52 +#: templates/web/zurich/header.html:46 msgid "Reports" msgstr "Notificaciones" @@ -3150,11 +3237,10 @@ msgid "Reports awaiting approval" msgstr "Informes en espera de aprobación" #: templates/web/base/alert/_list.html:54 -#, fuzzy msgid "Reports by destination" -msgstr "Notificado por %s en %s" +msgstr "" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:107 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:125 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." msgstr "" @@ -3166,19 +3252,17 @@ msgstr "" msgid "Reports published" msgstr "Notificaciones publicadas" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:71 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:75 msgid "Reports saved offline." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:295 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s" -msgstr "Notificar sobre %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:290 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:302 -#, fuzzy msgid "Reports sent to %s, within %s ward" -msgstr "Listado RSS para %s, en el barrio %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:56 msgid "Reports waiting to be sent" @@ -3221,21 +3305,22 @@ msgid "Response Templates" msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:1 -#: templates/web/base/admin/templates.html:4 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:1 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:4 +#: templates/web/zurich/admin/templates.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/templates.html:3 msgid "Response Templates for %s" msgstr "" -#: templates/web/base/report/update.html:40 +#: templates/web/base/report/update.html:38 msgid "Revert to original" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_main.html:99 +#: templates/web/base/report/_main.html:95 msgid "Revert to original text" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_main.html:50 +#: templates/web/base/report/_main.html:46 msgid "Revert to original title" msgstr "" @@ -3254,17 +3339,17 @@ msgstr "Operador responsable de este camino (derivado del número de referencia msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" msgstr "Operador responsable de este camino (de OpenStreetMap): %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1848 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1852 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:151 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:66 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1875 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1879 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:156 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:68 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:118 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotar a la izquierda" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1848 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:152 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:67 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1875 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:157 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:69 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:119 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotar a la derecha" @@ -3274,21 +3359,21 @@ msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report." msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:47 -#: templates/web/base/maps/google-ol.html:16 +#: templates/web/base/maps/google-ol.html:2 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:182 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:189 msgid "Save + close as duplicate" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:138 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:64 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:58 -#: templates/web/base/admin/template_edit.html:46 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:182 -#: templates/web/base/report/_main.html:117 -#: templates/web/base/report/update.html:69 +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:71 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:189 +#: templates/web/base/report/_main.html:113 +#: templates/web/base/report/update.html:72 #: templates/web/zurich/admin/body.html:62 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 @@ -3299,19 +3384,18 @@ msgstr "Guardar cambios" msgid "Save new fields" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:158 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:165 msgid "Save with a public update" msgstr "" #. ("This is followed by a progress count, e.g. 3/5") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:72 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:76 msgid "Saving reports offline" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:132 -#, fuzzy msgid "Scheduled" -msgstr "Acción programada" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:26 #: templates/web/base/admin/reports.html:1 @@ -3323,7 +3407,7 @@ msgstr "Buscar Notificaciones" msgid "Search Users" msgstr "Buscar Usuarios" -#: templates/web/zurich/header.html:74 +#: templates/web/zurich/header.html:68 msgid "Search reports" msgstr "Buscar informes" @@ -3334,6 +3418,7 @@ msgid "Search:" msgstr "Buscar:" #: templates/web/base/admin/reports.html:27 +#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:18 msgid "Searching found no reports." msgstr "La búsqueda no encontró notificaciones." @@ -3346,7 +3431,7 @@ msgstr "La búsqueda no encontró usuarios." msgid "See our privacy policy" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:703 msgid "See user detail for reports created as the council" msgstr "" @@ -3355,8 +3440,8 @@ msgstr "" msgid "Select a body" msgstr "Selecciona un órgano administrativo" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:79 -#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:26 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:78 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:25 msgid "Select an area" msgstr "Seleccione un área" @@ -3376,11 +3461,16 @@ msgstr "" msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" msgstr "" +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 +#: templates/web/base/auth/_username_error.html:5 +msgid "Sending a confirmation text failed: \"%s\"" +msgstr "" + #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:831 msgid "Sent report back" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:741 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:759 msgid "Sent to %s %s later" msgstr "Enviado a %s %s después" @@ -3389,11 +3479,11 @@ msgid "Sent:" msgstr "Enviado:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:90 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:45 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:45 msgid "Service:" msgstr "Servicio:" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:41 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:47 msgid "Set to my current location" msgstr "" @@ -3402,9 +3492,9 @@ msgid "Share" msgstr "Compartir" #: templates/web/base/main_nav_items.html:10 -#: templates/web/base/report/_main.html:140 -#: templates/web/base/report/_main.html:21 -#: templates/web/base/report/_main.html:29 +#: templates/web/base/report/_main.html:132 +#: templates/web/base/report/_main.html:17 +#: templates/web/base/report/_main.html:25 msgid "Shortlist" msgstr "" @@ -3412,19 +3502,19 @@ msgstr "" msgid "Shortlist all visible" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_main.html:138 -#: templates/web/base/report/_main.html:20 -#: templates/web/base/report/_main.html:25 -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:9 +#: templates/web/base/report/_main.html:130 +#: templates/web/base/report/_main.html:16 +#: templates/web/base/report/_main.html:21 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:17 msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_item.html:15 -#: templates/web/base/report/_main.html:148 +#: templates/web/base/report/_main.html:140 msgid "Shortlisted by %s" msgstr "" -#: templates/web/base/report/update.html:20 +#: templates/web/base/report/update.html:18 msgid "Show Photo?" msgstr "" @@ -3432,40 +3522,37 @@ msgstr "" msgid "Show all updates" msgstr "" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:56 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:63 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:26 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:37 msgid "Show my name publicly" msgstr "Mostrar mi nombre públicamente" -#: templates/web/base/report/update.html:17 +#: templates/web/base/report/update.html:15 msgid "Show name publicly?" msgstr "" -#: templates/web/base/around/display_location.html:69 -msgid "Show old" -msgstr "Mostrar antiguos" - -#: templates/web/base/report/_main.html:83 +#: templates/web/base/report/_main.html:79 msgid "Show photo" msgstr "" -#: templates/web/base/around/display_location.html:60 +#: templates/web/base/around/display_location.html:58 +#: templates/web/base/around/display_location.html:66 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:54 msgid "Show pins" msgstr "Mostrar marcadores" -#: templates/web/base/report/_main.html:60 +#: templates/web/base/report/_main.html:56 msgid "Show reporter’s name" msgstr "" -#: templates/web/base/reports/index.html:62 +#: templates/web/base/reports/index.html:64 msgid "Show reports in your area" msgstr "" -#: templates/web/base/auth/general.html:119 +#: templates/web/base/auth/general.html:124 #: templates/web/base/auth/general.html:3 -#: templates/web/base/auth/general.html:88 +#: templates/web/base/auth/general.html:85 #: templates/web/base/main_nav_items.html:6 #: templates/web/zurich/auth/general.html:18 #: templates/web/zurich/auth/general.html:35 @@ -3476,12 +3563,16 @@ msgstr "Iniciar sesión" msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the link in your email, your password will be updated." msgstr "" +#: templates/web/base/auth/general.html:96 +msgid "Sign in by email or text, providing a new password. When you click the link in your email or enter the SMS authentication code, your password will be updated." +msgstr "" + #: templates/web/base/auth/general.html:1 #: templates/web/zurich/auth/general.html:1 msgid "Sign in or create an account" msgstr "Iniciar sesión o crear una cuenta" -#: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:25 +#: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:67 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 msgid "Sign out" msgstr "Salir" @@ -3499,7 +3590,7 @@ msgstr "" "Algunos puntos finales requieren una clave de <strong>API</ strong> para indicar que las notificaciones provienen\n" "de tu sistema FixMyStreet." -#: templates/web/base/alert/index.html:40 +#: templates/web/base/alert/index.html:42 msgid "Some photos of recent reports" msgstr "Algunas fotos de notificaciones recientes" @@ -3512,15 +3603,19 @@ msgstr "Algún texto para localizar" msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." msgstr "Lo sentimos, ése parece ser un código postal dependiente de La Corona, que no soportamos." -#: templates/web/base/auth/token.html:8 +#: templates/web/base/auth/smsform.html:6 templates/web/base/auth/token.html:8 msgid "Sorry, that wasn’t a valid link" msgstr "" +#: templates/web/base/auth/smsform.html:16 +msgid "Sorry, that wasn’t the correct code" +msgstr "" + #: templates/web/base/tokens/abuse.html:5 msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." msgstr "Lo sentimos, hubo un error confirmando su notificación." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:235 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:242 #: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:37 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:38 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:56 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:48 @@ -3553,20 +3648,21 @@ msgstr "" msgid "Sorry, you don't have permission to do that." msgstr "" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:53 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:61 msgid "Sort by" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:47 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:65 msgid "Staff users have permission to log in to the admin." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:50 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:68 msgid "Staff:" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/stats.html:71 -msgid "Start Date:" +#: templates/web/base/dashboard/index.html:73 +#, fuzzy +msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio:" #: templates/web/base/admin/body.html:73 @@ -3576,18 +3672,20 @@ msgstr "Fecha de inicio:" #: templates/web/base/admin/index.html:64 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:11 #: templates/web/base/admin/reports.html:16 -#: templates/web/base/admin/template_edit.html:40 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:82 +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:50 +#: templates/web/base/admin/templates.html:8 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:100 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:88 #: templates/web/base/report/_item.html:96 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:39 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:10 msgid "State" msgstr "Estado" -#: templates/web/base/report/update.html:48 -#, fuzzy +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102 +#: templates/web/base/report/update.html:49 msgid "State changed to:" -msgstr "Guardar cambios" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:116 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 @@ -3598,17 +3696,18 @@ msgstr "Guardar cambios" msgid "State:" msgstr "Estado/Prov.:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:645 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:628 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Estado" +msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:639 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:622 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:391 -#: templates/web/base/admin/index.html:71 templates/web/base/admin/stats.html:1 -#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 +#: templates/web/base/admin/index.html:71 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/stats/state.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:1 +#: templates/web/zurich/header.html:59 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" @@ -3618,7 +3717,7 @@ msgstr "Estadísticas" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: templates/web/base/report/updates.html:10 +#: templates/web/base/report/updates.html:16 msgid "Still open, via questionnaire, %s" msgstr "Sigue abierta, a través de cuestionario, %s" @@ -3631,7 +3730,12 @@ msgstr "" msgid "String" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:192 +#: templates/web/base/report/new/category.html:35 +#, fuzzy +msgid "Subcategory" +msgstr "Subcategoria: %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:191 msgid "Subcategory: %s" msgstr "Subcategoria: %s" @@ -3648,18 +3752,19 @@ msgstr "Título" msgid "Subject:" msgstr "Título:" +#: templates/web/base/auth/smsform.html:27 #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:63 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:36 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:76 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:46 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:11 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:73 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:162 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:167 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:24 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:77 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:170 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:79 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:188 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:124 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:264 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38 @@ -3689,9 +3794,8 @@ msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#, fuzzy msgid "Subscribe by email" -msgstr "Suscríbeme a alertas por email" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 msgid "Summarise the problem" @@ -3701,7 +3805,7 @@ msgstr "" msgid "Summarise your changes" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:637 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:620 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:387 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 #: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 @@ -3709,25 +3813,31 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:12 -#: templates/web/zurich/header.html:49 +#: templates/web/zurich/header.html:43 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: templates/web/zurich/reports/index.html:0 -#: templates/web/zurich/reports/index.html:4 +#: templates/web/zurich/reports/index.html:5 msgid "Summary reports" msgstr "Resumen de notificaciones" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:133 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:21 +#, fuzzy +msgid "Summary statistics" +msgstr "Resumen de notificaciones" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:151 msgid "Superuser:" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:130 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:148 msgid "Superusers have permission to perform <strong>all actions</strong> within the admin." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:1 -#: templates/web/base/admin/stats.html:56 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:4 +#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:1 msgid "Survey Results" msgstr "Resultados de la Encuesta" @@ -3735,14 +3845,14 @@ msgstr "Resultados de la Encuesta" msgid "Template «%s»" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:661 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:644 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/zurich/header.html:69 +#: templates/web/zurich/header.html:63 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:12 -#: templates/web/base/admin/templates.html:11 +#: templates/web/zurich/admin/templates.html:9 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3750,7 +3860,7 @@ msgstr "Texto" msgid "Text only version" msgstr "Versión solo texto" -#: templates/web/base/admin/template_edit.html:17 +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:33 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:20 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:24 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:12 @@ -3777,7 +3887,7 @@ msgstr "" msgid "Thank you for your feedback" msgstr "Gracias por su feedback" -#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 +#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:18 msgid "Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so please enter a nearby street name or postcode in the box above :" msgstr "Gracias por subir una foto. Ahora necesitamos situar la incidencia, así que por favor escriba el nombre o código postal de una calle cercana en el cuadro de arriba:" @@ -3793,7 +3903,7 @@ msgstr "La imagen no ha cargado correctamente (%s), por favor inténtelo de nuev msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again." msgstr "Esa localización no parece estar cubierta por un ayuntamiento, tal vez esté en alta mar o fuera del país. Por favor, inténtelo de nuevo." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:127 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:141 msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again." msgstr "Esa localización no parece ser de UK, por favor inténtelo de nuevo." @@ -3803,11 +3913,11 @@ msgstr "Esa localización no parece ser de UK, por favor inténtelo de nuevo." msgid "That postcode was not recognised, sorry." msgstr "Ese código postal no fue reconocido, lo siento." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:850 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:858 msgid "That problem has been marked as sent." msgstr "El problema se ha marcado como enviado." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:843 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:851 msgid "That problem will now be resent." msgstr "El problema ahora será reenviado." @@ -3843,8 +3953,8 @@ msgid "" " than one. If the body is running its own endpoint, you can usually leave this blank." msgstr "La <strong>jurisdicción</strong> solo es necesaria si los límites incluyen a más de un municipio. Si el organismo administrativo funciona solo con sus propios límites puede dejar en blanco esto." +#: templates/web/base/admin/body-form.html:101 #: templates/web/base/admin/body-form.html:102 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:103 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:104 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:105 msgid "" @@ -3881,8 +3991,8 @@ msgstr "El ayuntamiento necesita la mayor cantidad de detalles posibles para ate msgid "The diligency prize league table shows editors' activity (who's been editing the most records)." msgstr "Los premios a la responsabilidad muestran la actividad de los editores (quién ha editado más registros)." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:63 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:103 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:43 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:85 msgid "The error was: %s" msgstr "El error fue: %s" @@ -3924,7 +4034,7 @@ msgstr "Últimos problemas notificados por los usuarios como arreglados" msgid "The latest problems within {{NAME}}'s boundary reported by users" msgstr "Últimos problemas dentro de los límites de {{NAME}} notificados por los usuarios" -#: templates/web/base/auth/token.html:9 +#: templates/web/base/auth/smsform.html:7 templates/web/base/auth/token.html:9 msgid "The link might have expired, or maybe you didn’t quite copy and paste it correctly." msgstr "" @@ -3949,7 +4059,7 @@ msgstr "La URL solicitada, '%s', no fue encontrada en el servidor" msgid "The type of input field to show to the user. <strong>Text</strong> is a simple text field, <strong>List</strong> is a drop-down selection." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:96 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:95 msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered" msgstr "El usuario no pudo situar el problema en el mapa, salvo para ver el área alrededor de la localización que introdujo." @@ -3962,33 +4072,38 @@ msgstr "" "El usuario <strong>name</ strong> aparece públicamente en los informes que no han sido marcados como <em>anónimos</em>.\n" "Los nombres no son necesariamente únicos." -#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:12 +#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:17 #: templates/web/base/my/_problem-list.html:8 #: templates/web/base/reports/_problem-list.html:13 msgid "There are no reports to show." msgstr "No hay ninguna notificación que mostrar." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:100 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1140 +msgid "There is already an auto-response template for this category/state." +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:82 msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." msgstr "Hubo un problema mostrando la página de Todas las Notificaciones. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:138 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:62 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:42 msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." msgstr "Hubo un problema mostrando esta página. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:785 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:152 -#: templates/web/base/auth/general.html:55 -#: templates/web/zurich/auth/general.html:28 -msgid "There was a problem with your email/password combination. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘sign in by email’ section of the form." -msgstr "Hubo un problema con su email/contraseña. Si no recuerda o no tiene contraseña, por favor rellene la sección 'registrarme con email' del formulario." - #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:359 msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again." msgstr "Hubo un problema con su email/contraseña. Por favor, inténtelo de nuevo." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:357 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:806 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:135 +#: templates/web/base/auth/general.html:51 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:28 +#, fuzzy +msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." +msgstr "Hubo un problema con su email/contraseña. Si no recuerda o no tiene contraseña, por favor rellene la sección 'registrarme con email' del formulario." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:338 msgid "There was a problem with your update. Please try again." msgstr "Hubo un problema con su actualización. Por favor, inténtelo de nuevo." @@ -3996,7 +4111,7 @@ msgstr "Hubo un problema con su actualización. Por favor, inténtelo de nuevo." msgid "There were problems with your report. Please see below." msgstr "Hubo problemas con su notificación. Por favor, vea más abajo." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:392 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:373 msgid "There were problems with your update. Please see below." msgstr "Hubo problemas con su actualización. Por favor, vea más abajo." @@ -4060,26 +4175,34 @@ msgstr "" "A este organismo sólo se enviarán informes de problemas que se encuentran en el <strong>área cubierta</strong>.\n" "Un organismo no recibirá ningún informe salvo que represente al menos un área." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:199 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:198 msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system." msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado a los dos ayuntamientos que cubren la ubicación del problema, ya que el usuario no lo categorizó. Por favor, haga caso omiso del mismo si usted no es el organismo administrativo responsable de este problema, o háganos saber qué clase de problema es para que lo podamos añadir a nuestro sistema." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:202 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:201 msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado a varios consejos que cubren la ubicación del problema, pues la categoría de problema seleccionada por el usuario se proporciona para todos ellos. Por favor, si usted no pertenece al órgano administrativo responsable de resolver esta incidencia haga caso omiso de este mensaje." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1017 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:910 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:954 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:971 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1003 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1049 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:942 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:986 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:45 msgid "This information is required" msgstr "Esta información es necesaria" +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:19 +msgid "This is a <strong>private</strong> name for this template so you can identify it when updating reports or editing in the admin." +msgstr "" + #: templates/web/base/debug_header.html:3 msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted." msgstr "Este es un sitio para desarrolladores, las cosas podrían romperse en cualquier momento, y la base de datos se eliminará periódicamente." +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:29 +msgid "This is the <strong>public</strong> text that will be shown on the site." +msgstr "" + #: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 msgid "This pothole has been here for two months and…" msgstr "" @@ -4096,7 +4219,7 @@ msgstr "Este problema no se ha arreglado" msgid "This problem is still ongoing" msgstr "" -#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:3 +#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:5 msgid "This report is a duplicate. Please leave updates on the original report:" msgstr "" @@ -4106,23 +4229,23 @@ msgstr "" msgid "This report is awaiting moderation." msgstr "Esta notificación está pendiente de moderación." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:98 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:119 msgid "This report is currently marked as closed." msgstr "Esta notificación está marcada como cerrada." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:96 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:117 msgid "This report is currently marked as fixed." msgstr "Esta notificación está marcada como arreglada." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:100 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:121 msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Esta notificación está marcada como abierta." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:109 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:108 msgid "This report was submitted anonymously" msgstr "Esta notificación se ha presentado de forma anónima." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:89 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:88 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." msgstr "Esta página web también contiene una foto del problema, proporcionada por el usuario." @@ -4133,7 +4256,7 @@ msgstr "Esta página web también contiene una foto del problema, proporcionada msgid "Time spent (in minutes):" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:621 #: templates/web/base/admin/timeline.html:1 msgid "Timeline" msgstr "Cronología" @@ -4145,20 +4268,21 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/flagged.html:15 #: templates/web/base/admin/index.html:61 #: templates/web/base/admin/reports.html:13 -#: templates/web/base/admin/templates.html:10 +#: templates/web/base/admin/templates.html:6 +#: templates/web/zurich/admin/templates.html:8 msgid "Title" msgstr "Título" -#: templates/web/base/admin/template_edit.html:13 +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:23 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:20 msgid "Title:" msgstr "" -#: templates/web/base/alert/index.html:25 +#: templates/web/base/alert/index.html:26 msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your %s postcode or street name and area:" msgstr "" -#: templates/web/base/alert/index.html:27 +#: templates/web/base/alert/index.html:28 msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area" msgstr "Para saber cuáles son las alertas locales que tenemos para usted, por favor introduzca su código postal o el nombre de la calle y el área" @@ -4170,44 +4294,36 @@ msgstr "" msgid "To limit this collection of fields to a single language, select it here." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:95 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:94 msgid "To view a map of the precise location of this issue" msgstr "Para ver un mapa de la ubicación precisa de este problema" -#: templates/web/base/reports/index.html:97 -msgid "Top 5 most used categories" -msgstr "" - -#: templates/web/base/reports/index.html:83 -msgid "Top 5 responsive councils" +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:11 +msgid "Token:" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24 -#: templates/web/base/admin/stats.html:24 -#: templates/web/base/admin/stats.html:43 -#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:30 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: templates/web/base/dashboard/index.html:97 -msgid "Total marked" +#: templates/web/base/reports/index.html:126 +msgid "Top 5 most used categories" msgstr "" -#: templates/web/base/dashboard/index.html:71 -msgid "Total marked as fixed" +#: templates/web/base/reports/index.html:111 +msgid "Top 5 responsive councils" msgstr "" -#: templates/web/base/dashboard/index.html:125 -msgid "Total not marked" +#: templates/web/base/reports/index.html:98 +msgid "Top 5 wards" msgstr "" -#: templates/web/base/dashboard/index.html:54 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:56 -msgid "Total reports received" -msgstr "" +#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4 +#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:24 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:114 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:119 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:143 +#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:30 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:134 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:140 #: templates/web/base/report/_item.html:104 msgid "Traffic management required?" msgstr "" @@ -4220,18 +4336,19 @@ msgstr "" msgid "Translations" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:111 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:129 msgid "Trusted by bodies:" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:119 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:137 msgid "Trusted:" msgstr "" +#: templates/web/base/auth/smsform.html:17 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" msgstr "Inténtelo de nuevo" @@ -4246,7 +4363,11 @@ msgstr "Pruebe enviándonos un correo directamente:" msgid "Type" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:59 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:38 +msgid "Unban" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:63 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:55 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:30 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:66 @@ -4255,15 +4376,11 @@ msgstr "" msgid "Unconfirmed" msgstr "Sin confirmar" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -msgid "Unfixed reports" -msgstr "" - #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:174 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:178 msgid "Unknown alert type" msgstr "Tipo de alerta desconocida" @@ -4273,13 +4390,14 @@ msgstr "Tipo de alerta desconocida" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:200 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:112 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:118 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:121 msgid "Unknown problem ID" msgstr "ID de problema desconocido" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:10 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:18 msgid "Unshortlisted" msgstr "" @@ -4304,12 +4422,12 @@ msgstr "La actualización de abajo fue añadida de forma anónima en %s" msgid "Update below added by %s at %s" msgstr "La actualización de abajo fue añadida por %s en %s" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:140 -#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:139 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51 msgid "Update body" msgstr "Actualizar órgano" -#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:21 +#: templates/web/base/admin/stats/state.html:21 msgid "Update breakdown by state" msgstr "Actualizar desglose por estado" @@ -4317,16 +4435,16 @@ msgstr "Actualizar desglose por estado" msgid "Update by {{name}}" msgstr "Actualizar por {{name}}" -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:44 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:46 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:25 msgid "Update changed problem state to %s" msgstr "La actualización modificó el estado del problema a %s" -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:46 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:48 msgid "Update marked problem as fixed" msgstr "La actualización marcó el problema como arreglado" -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:50 msgid "Update reopened problem" msgstr "La actualización reabrió el problema" @@ -4340,20 +4458,18 @@ msgstr "Actualización de estados" msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:249 -#, fuzzy +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:260 msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" -msgstr "Publicado por <strong>%s</strong> (%s) - %s" +msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:251 -#, fuzzy +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:262 msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" -msgstr "Publicado por <strong>%s</strong> - %s" +msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1262 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1326 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1489 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:910 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1299 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1398 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1591 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:933 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:767 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:792 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:862 @@ -4361,7 +4477,7 @@ msgid "Updated!" msgstr "¡Actualizado!" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:2 -#: templates/web/base/report/update.html:5 +#: templates/web/base/report/update.html:3 #: templates/web/zurich/report/updates.html:2 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" @@ -4408,40 +4524,81 @@ msgstr "" msgid "User ID to attribute fetched comments to" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1805 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1745 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1755 +#, fuzzy +msgid "User added to abuse list" +msgstr "Email añadido a lista de abusones" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1376 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1473 +msgid "User already exists" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1742 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1752 +#, fuzzy +msgid "User already in abuse list" +msgstr "Email ya incluido en la lista de abusones" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1834 msgid "User flag removed" msgstr "Eliminada marca de usuario" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1777 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1805 msgid "User flagged" msgstr "Usuario marcado" -#: templates/web/base/dashboard/index.html:54 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:58 -msgid "User has marked as fixed" -msgstr "" +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:38 +#: templates/web/base/admin/users.html:32 +#, fuzzy +msgid "User in abuse table" +msgstr "¿En tabla de abusones?" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." msgstr "La búsqueda ha encontrado coincidencias en nombres de usuarios y direcciones de email." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:669 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:129 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 +#, fuzzy +msgid "User:" +msgstr "Usuarios" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:652 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:711 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:403 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:55 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:141 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:159 msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:381 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:417 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:439 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:349 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:385 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:407 msgid "Values updated" msgstr "Valores actualizados" +#: templates/web/base/my/my.html:43 templates/web/base/my/my.html:55 +msgid "Verify" +msgstr "" + +#: templates/web/base/auth/change_email.html:1 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:5 +#, fuzzy +msgid "Verify email address" +msgstr "Su dirección de email" + +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1 +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:5 +#, fuzzy +msgid "Verify phone number" +msgstr "Su número de teléfono" + #: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:23 @@ -4463,12 +4620,7 @@ msgstr "Visualizando una ubicación" msgid "Viewing a problem" msgstr "Visualizando un problema" -#. ("Week to date") -#: templates/web/base/dashboard/index.html:48 -msgid "WTD" -msgstr "" - -#: templates/web/base/dashboard/index.html:20 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:29 msgid "Ward:" msgstr "" @@ -4478,20 +4630,25 @@ msgstr "Barrios de este ayuntamiento" #: templates/web/base/alert/choose.html:6 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 -msgid "We found more than one match for that location. We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." -msgstr "Hemos encontrado más de una coincidencia para esa ubicación. Se muestran un máximo de diez. Prueba una búsqueda diferente si no encuentra aquí su ubicación." +#, fuzzy +msgid "We found more than one match for that location." +msgstr "Lo sentimos, no hemos podido encontrar ese lugar." -#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:5 +#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6 msgid "We found more than one match for that problem reference:" msgstr "" +#: templates/web/base/auth/smsform.html:20 +msgid "We have sent a confirmation code to your phone. Please enter it below:" +msgstr "" + #: templates/web/base/auth/general.html:8 #: templates/web/base/report/display.html:35 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5 msgid "We need your email address, please give it below." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:208 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:207 msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch." msgstr "Somos conscientes de este problema podría ser responsabilidad de %s; sin embargo, actualmente no disponemos de sus datos de contacto. Si conoce la dirección de contacto adecuada, por favor contáctenos." @@ -4499,6 +4656,12 @@ msgstr "Somos conscientes de este problema podría ser responsabilidad de %s; si msgid "We send it to the council on your behalf" msgstr "Se lo enviamos al Ayuntamiento en su nombre" +#: templates/web/base/alert/choose.html:12 +#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:12 +#, fuzzy +msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." +msgstr "Hemos encontrado más de una coincidencia para esa ubicación. Se muestran un máximo de diez. Prueba una búsqueda diferente si no encuentra aquí su ubicación." + #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 msgid "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy.</a>" @@ -4508,8 +4671,8 @@ msgstr "Sólo utilizaremos su información personal de acuerdo a nuestra <a href msgid "We’re sorry to hear the problem’s not fixed. Why not try writing to your local representatives?" msgstr "Lamentamos que el problema no esté arreglado. ¿Por qué no prueba a escribir directamente a sus representantes locales?" -#: templates/web/base/dashboard/index.html:48 -msgid "Week To Date" +#: templates/web/base/dashboard/index.html:117 +msgid "Website" msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:7 @@ -4537,7 +4700,7 @@ msgstr "" msgid "Which problems do you want alerts about?" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:99 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:105 msgid "Which report is it a duplicate of?" msgstr "" @@ -4560,6 +4723,10 @@ msgstr "" msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration. The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>." msgstr "En las búsquedas de solicitudes, es también posible buscar por agency_responsible para limitar las solicitudes a las enviados a una sola administración. El término de búsqueda es el ID de administración proporcionada por <a href=\"%s\">MapIT</a>." +#: templates/web/base/dashboard/index.html:158 +msgid "Within the specified timeframe:" +msgstr "" + #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:3 msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>." msgstr "¿Quieres contribuir a mejorar FixMyStreet? Nuestro código es abierto y está <a href=\"http://fixmystreet.org\">disponible en fixmystreet.org</a>." @@ -4576,16 +4743,7 @@ msgstr "Escribir su mensaje completamente en mayúsculas o sin signos de puntuac msgid "Wrong location? Just click again on the map." msgstr "¿Ubicación incorrecta? Haga clic de nuevo en el mapa, en el lugar correcto." -#. ("Year to date") -#: templates/web/base/dashboard/index.html:51 -msgid "YTD" -msgstr "" - -#: templates/web/base/admin/stats.html:10 -msgid "Year" -msgstr "Año" - -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1236 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1221 #: templates/web/base/admin/bodies.html:70 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:5 #: templates/web/base/admin/flagged.html:47 @@ -4600,7 +4758,7 @@ msgstr "Año" #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:104 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:53 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:90 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:96 msgid "Yes" msgstr "SÍ" @@ -4613,7 +4771,7 @@ msgstr "Sí, tengo una contraseña" msgid "You are complaining that this problem report was unnecessarily moderated:" msgstr "Usted se está quejando de que la notificación fue innecesariamente moderada:" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:73 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:77 msgid "You are offline" msgstr "" @@ -4630,7 +4788,7 @@ msgstr "Estás denunciando la siguiente actualización por ser abusiva, contener msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>." msgstr "Usted puede <a href=\"%s%s\">ver el problema en este sitio</a>." -#: templates/web/base/admin/user-form.html:96 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:114 msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create." msgstr "Puede agregar email del usuario abusivo a la lista de abusones, que oculta de forma automática (y nunca envía) los informes que crean." @@ -4659,7 +4817,7 @@ msgstr "" msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>." msgstr "Puede ayudarnos a encontrar una dirección de email de contacto para los problemas locales para %s y enviárnosla a <a href='mailto:%s'>%s</a>." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:93 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:92 msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site." msgstr "Puede marcar un organismo como eliminado si no quiere que aparezca activo en este sitio." @@ -4667,7 +4825,7 @@ msgstr "Puede marcar un organismo como eliminado si no quiere que aparezca activ msgid "You declined; please fill in the box above" msgstr "Usted rechazó finalmente; por favor, rellene el formulario de arriba" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:75 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:79 msgid "You have <a id=\"oFN\" href=\"\"><span>%s</span> saved to submit</a>." msgstr "" @@ -4694,18 +4852,38 @@ msgstr "Ha cerrado la sesión correctamente" msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the map. If this is not the correct location, simply click on the map again. " msgstr "Has ubicado el problema en el punto marcado con el pin verde en el mapa. Si este no es el lugar correcto, simplemente haga clic en el mapa de nuevo. " -#: templates/web/base/auth/change_email.html:6 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:125 +#, fuzzy +msgid "You have successfully added your phone number." +msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:141 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6 msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico." +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:15 +#, fuzzy +msgid "You have successfully confirmed your phone number." +msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:112 +#, fuzzy +msgid "You have successfully removed your phone number." +msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico." + #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details are accurate:" msgstr "Ha iniciado sesión correctamente, por favor revise y confirme si sus detalles son correctos:" -#: templates/web/base/my/my.html:31 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:147 +#, fuzzy +msgid "You have successfully verified your phone number." +msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico." + +#: templates/web/base/my/my.html:73 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" msgstr "No ha notificado nada aún. <a href=\"%s\">Notifique un problema ahora</a>." @@ -4732,36 +4910,43 @@ msgid "Your Reports" msgstr "Sus notificaciones" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:15 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 templates/web/base/my/my.html:18 msgid "Your account" msgstr "" #: templates/web/base/alert/updates.html:19 #: templates/web/base/alert/updates.html:22 +#: templates/web/base/auth/general.html:44 #: templates/web/base/contact/index.html:80 #: templates/web/base/report/display_tools.html:46 #: templates/web/base/report/display_tools.html:49 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:1 -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:1 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:6 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:6 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:53 msgid "Your email" msgstr "Su email:" -#: templates/web/base/auth/change_email.html:9 -#: templates/web/base/auth/general.html:57 -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:5 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:15 #: templates/web/zurich/auth/general.html:30 #: templates/web/zurich/auth/general.html:58 msgid "Your email address" msgstr "Su dirección de email" +#: templates/web/base/auth/general.html:42 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2 +#, fuzzy +msgid "Your email or mobile" +msgstr "Su dirección de email" + #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" msgstr "Su información sólo será usada de acuerdo con nuestra <a href=\"/privacy\">política de privacidad</a>" -#: templates/web/base/auth/general.html:109 +#: templates/web/base/auth/general.html:114 #: templates/web/base/contact/index.html:74 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:17 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:21 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:33 #: templates/web/zurich/auth/general.html:61 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:63 @@ -4772,19 +4957,19 @@ msgstr "Su nombre" msgid "Your name has already been sent to %s, but we can hide it on this page:" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:264 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:272 msgid "Your name has been hidden from all your reports and updates." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:260 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:268 msgid "Your name has been hidden." msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:65 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:69 msgid "Your offline reports" msgstr "" -#: templates/web/base/auth/general.html:87 +#: templates/web/base/auth/general.html:84 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:10 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:9 #: templates/web/zurich/auth/general.html:34 @@ -4795,8 +4980,8 @@ msgstr "Su contraseña" msgid "Your password has been changed" msgstr "Su contraseña ha cambiado" +#: templates/web/base/auth/change_phone.html:19 #: templates/web/base/contact/index.html:87 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:26 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:69 msgid "Your phone number" msgstr "Su número de teléfono" @@ -4805,7 +4990,7 @@ msgstr "Su número de teléfono" msgid "Your report" msgstr "" -#: templates/web/base/my/my.html:28 +#: templates/web/base/my/my.html:70 msgid "Your reports" msgstr "Sus notificaciones" @@ -4814,25 +4999,40 @@ msgstr "Sus notificaciones" msgid "Your shortlist" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:66 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:8 +#, fuzzy +msgid "Your token has been generated" +msgstr "Su contraseña ha cambiado" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:70 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." msgstr "" -#: templates/web/base/my/my.html:51 +#: templates/web/base/my/my.html:93 msgid "Your updates" msgstr "Sus actualizaciones" +#: perllib/FixMyStreet/SMS.pm:46 +msgid "Your verification code is %s" +msgstr "" + #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:19 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:12 msgid "Yourself" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:151 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:169 msgid "all" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:259 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:909 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Moderate.pm:85 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:236 +msgid "an administrator" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:270 msgid "and a defect raised" msgstr "" @@ -4849,8 +5049,8 @@ msgstr "ayuntamiento" msgid "didn't use map" msgstr "no utilizó mapa" -#: templates/web/base/alert/index.html:33 -#: templates/web/base/around/postcode_form.html:12 +#: templates/web/base/alert/index.html:34 +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:14 msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "por ejemplo, '%s' o '%s'" @@ -4873,23 +5073,23 @@ msgstr "ultima actualización %s" msgid "less than a minute" msgstr "menos de un minuto" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:119 -#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:15 -#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:16 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:120 +#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:15 +#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:16 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:8 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:152 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:170 msgid "none" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:278 -#, fuzzy +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:77 msgid "not the council's responsibility" -msgstr "marcado como que el ayuntamiento no es responsable" +msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:27 +#: templates/web/base/alert/index.html:38 +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:26 msgid "or locate me automatically" msgstr "o localízame automáticamente" @@ -4926,11 +5126,10 @@ msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "no hay marcador porque el usuario no usó el mapa" #: templates/web/base/alert/_list.html:1 -#, fuzzy msgid "this location" -msgstr "Visualizando una ubicación" +msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:184 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:183 msgid "this type of local problem" msgstr "este tipo de problema local" @@ -4938,11 +5137,11 @@ msgstr "este tipo de problema local" msgid "today" msgstr "hoy" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:76 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:80 msgid "update" msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:77 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 msgid "updates" msgstr "" @@ -4950,14 +5149,24 @@ msgstr "" msgid "used map" msgstr "mapa utilizado" -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:37 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:39 msgid "user is from same council as problem - %d" msgstr "El usuario es del mismo ayuntamiento que el problema - %d" -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:40 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:42 msgid "user is problem owner" msgstr "El usuario es el propietario del problema" +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1778 +#, fuzzy +msgid "user not in abuse list" +msgstr "Email ya incluido en la lista de abusones" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1776 +#, fuzzy +msgid "user removed from abuse list" +msgstr "Email añadido a lista de abusones" + #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:3 msgid "ward" @@ -5019,35 +5228,35 @@ msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: templates/web/base/reports/index.html:92 +#: templates/web/fixmystreet.com/reports/summary.html:103 #, perl-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: templates/web/base/reports/index.html:55 +#: templates/web/base/reports/index.html:57 #, perl-format msgid "%s problem marked as fixed" msgid_plural "%s problems marked as fixed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: templates/web/base/reports/index.html:43 +#: templates/web/base/reports/index.html:45 #, perl-format msgid "%s problem reported" msgid_plural "%s problems reported" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: templates/web/base/reports/index.html:107 +#: templates/web/fixmystreet.com/reports/summary.html:119 #, perl-format msgid "%s report" msgid_plural "%s reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: templates/web/base/reports/index.html:49 +#: templates/web/base/reports/index.html:51 #, perl-format msgid "%s update on problems" msgid_plural "%s updates on problems" @@ -5117,86 +5326,50 @@ msgid_plural "reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#~ msgid "%s ward, %s" -#~ msgstr "%s barrio, %s" - -#~ msgid "%s, within %s ward" -#~ msgstr "%s, en %s barrio" - -#~ msgid "-- Pick a property type --" -#~ msgstr "-- Escoja un tipo de propiedad --" - -#~ msgid "Closed:" -#~ msgstr "Cerrada:" - -#~ msgid "Duplicate" -#~ msgstr "Duplicado" - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Arreglado:" - -#~ msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." -#~ msgstr "Estos son los tipos de notificaciones de incidencias locales para '%s'." - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "Procesando" - -#~ msgid "Internal referral" -#~ msgstr "Remisión interna" - -#~ msgid "Investigating" -#~ msgstr "Investigando" - -#~ msgid "No further action" -#~ msgstr "Incapaz de arreglarlo" - -#~ msgid "Not Responsible" -#~ msgstr "No responsable" - -#~ msgid "Or problems reported to:" -#~ msgstr "O problemas notificados a:" +#~ msgid "(Email in abuse table)" +#~ msgstr "(email registrado en la tabla de abusos)" -#~ msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -#~ msgstr "O puede suscribirse a una alerta basada en el barrio o ayuntamiento en que te encuentras:" +#~ msgid "14-30 days old" +#~ msgstr "Antigüedad entre 14-30 días" -#~ msgid "Please choose a property type" -#~ msgstr "Por favor, elija un tipo de propiedad" +#~ msgid "7-14 days old" +#~ msgstr "Antigüedad de 7-14 días " -#~ msgid "Problems within the boundary of:" -#~ msgstr "Problemas en:" +#~ msgid "Average time to council marking fixed (days)" +#~ msgstr "Promedio de tiempo para el arreglo (días)" -#~ msgid "The simplest alert is our geographic one:" -#~ msgstr "La alerta más sencilla es nuestra alerta geográfica:" +#~ msgid "Average time to first council state change (days)" +#~ msgstr "Promedio de tiempo hasta el primer cambio de estado (días)" -#~ msgid "closed as a duplicate report" -#~ msgstr "marcado como un informe duplicado" +#~ msgid "By Date" +#~ msgstr "Por Fecha" -#~ msgid "marked as action scheduled" -#~ msgstr "marcado como acción programada" +#~ msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" +#~ msgstr "Haga click aqui o introduzca dd/mm/yyyy" -#~ msgid "marked as an internal referral" -#~ msgstr "marcado como una referencia interna" +#~ msgid "Confirmed reports between %s and %s" +#~ msgstr "Notificaciones confirmadas entre %s y %s" -#~ msgid "marked as closed" -#~ msgstr "marcado como cerrado" +#~ msgid "Hide old" +#~ msgstr "Ocultar antiguos" -#~ msgid "marked as fixed" -#~ msgstr "marcado como arreglado" +#~ msgid "Include unconfirmed reports" +#~ msgstr "Incluir notificaciones no confirmadas" -#~ msgid "marked as in progress" -#~ msgstr "marcado como en progreso" +#~ msgid "Invalid end date" +#~ msgstr "Fecha de fin inválida" -#~ msgid "marked as investigating" -#~ msgstr "marcado como en investigación" +#~ msgid "Invalid start date" +#~ msgstr "Fecha de inicio no válida" -#~ msgid "marked as no further action" -#~ msgstr "marcado como que no se puede arreglar" +#~ msgid "No council" +#~ msgstr "Sin ayuntamiento" -#~ msgid "marked as planned" -#~ msgstr "marcado como planificado" +#~ msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" +#~ msgstr "Tenga en cuenta que al incluir notificaciones no confirmadas usamos la fecha de creación de la notificación, que puede no coincidir con el mes en se confirmó, así que los números pueden variar un poco." -#~ msgid "or" -#~ msgstr "o" +#~ msgid "Show old" +#~ msgstr "Mostrar antiguos" -#~ msgid "reopened" -#~ msgstr "reabierto" +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Año" |