aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po')
-rw-r--r--locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po304
1 files changed, 121 insertions, 183 deletions
diff --git a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 4543fd376..6346b18a4 100644
--- a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-14 16:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-03 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Josep Lluís - LliureTIC <joseplluis@lliuretic.cat>, 2017\n"
+"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s <label for=\"filter_categories\">about</label> %s"
msgstr ""
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:71
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:74
msgid "<span>%s</span> saved."
msgstr ""
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi actualización por email"
msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email"
msgstr "<strong>No</strong>- permítanme registrarme por email"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:160
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:168
msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on."
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:162
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:170
msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on."
msgstr ""
@@ -371,9 +371,8 @@ msgid "All reports between %s and %s"
msgstr "Todas las notificaciones entre %s y %s"
#: templates/web/base/reports/index.html:23
-#, fuzzy
msgid "All time"
-msgstr "Todas las categorías"
+msgstr ""
#: templates/web/base/my/anonymize.html:20
msgid "Alternatively, we can hide your name on <strong>all of your reports and updates</strong> across the site:"
@@ -398,12 +397,12 @@ msgstr "Anónimo:"
msgid "Another user"
msgstr "Otro usuario"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:56
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:59
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres cancelar esta carga?"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:66
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:69
#: templates/web/base/report/display_tools.html:6
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"
@@ -547,7 +546,7 @@ msgstr "Categorías:"
#: templates/web/base/admin/body.html:72
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:19
#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:41
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:49
#: templates/web/base/report/_item.html:90
#: templates/web/base/report/new/category.html:6
#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3
@@ -559,7 +558,7 @@ msgstr "Categorías:"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:852
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:869
msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’"
msgstr "Categoría cambiada de '%s' a '%s'"
@@ -629,11 +628,11 @@ msgstr ""
"Elegir un nombre de <strong>categoria</strong> que tenga sentido para el público (por ejemplo, \"baches\", \"alumbrado público\") y que sea también útil\n"
"para el organismo administrativo. Las categorías aparecerán en un menú desplegable al notificar un problema."
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:93
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:101
msgid "Choose another"
msgstr ""
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:65
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:68
msgid "Clear offline data"
msgstr ""
@@ -777,8 +776,8 @@ msgstr "Contactar con el equipo"
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1669
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1697
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1686
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1714
msgid "Could not find user"
msgstr "No se pudo encontrar el usuario"
@@ -899,11 +898,11 @@ msgstr "Cuadro de mando"
msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days"
msgstr "Tratado por el departamento dentro de los 5 días hábiles"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:62
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:70
msgid "Defect type"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:974
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:991
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:50
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33
msgid "Delete template"
@@ -974,7 +973,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you have a %s password?"
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:77
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:85
msgid "Do you want to automatically raise a defect?"
msgstr ""
@@ -990,7 +989,7 @@ msgstr "¿No te gustan los formularios?"
msgid "Down one"
msgstr ""
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:55
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:58
msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>"
msgstr ""
@@ -999,11 +998,11 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicado"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:88
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:96
msgid "Duplicate of"
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:98
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:106
msgid "Duplicates"
msgstr ""
@@ -1018,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"Diferentes categorías <strong>pueden tener el mismo contacto</strong>.\n"
"Esto significa que puede agregar muchas categorías incluso si tiene un solo contacto para el órgano."
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:19
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:27
#: templates/web/base/report/_item.html:81
msgid "Easting/Northing:"
msgstr ""
@@ -1093,7 +1092,7 @@ msgstr "Editor"
msgid "Email"
msgstr "Email:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1645
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1662
msgid "Email added to abuse list"
msgstr "Email añadido a lista de abusones"
@@ -1111,7 +1110,7 @@ msgstr "Creada alerta de email"
msgid "Email alert deleted"
msgstr "Borrada alerta de email"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1642
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1659
msgid "Email already in abuse list"
msgstr "Email ya incluido en la lista de abusones"
@@ -1257,7 +1256,7 @@ msgstr ""
msgid "Extra data:"
msgstr "Datos adicionales:"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:134
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:142
#: templates/web/base/report/_item.html:106
msgid "Extra details"
msgstr ""
@@ -1376,9 +1375,8 @@ msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Listado de Preguntas Frecuentes"
#: templates/web/base/admin/stats.html:102
-#, fuzzy
msgid "Get Count"
-msgstr "Total"
+msgstr ""
#: templates/web/base/around/_updates.html:3
#: templates/web/base/report/display_tools.html:14
@@ -1476,9 +1474,8 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/my/anonymize.html:1
#: templates/web/base/my/anonymize.html:2
-#, fuzzy
msgid "Hide my name"
-msgstr "Actualizar por {{name}}"
+msgstr ""
#: templates/web/base/my/anonymize.html:21
msgid "Hide my name everywhere"
@@ -1497,6 +1494,7 @@ msgid "Hide old"
msgstr "Ocultar antiguos"
#: templates/web/base/around/display_location.html:62
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:55
msgid "Hide pins"
msgstr "Ocultar marcadores"
@@ -1506,9 +1504,8 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:3
#: templates/web/base/report/update.html:49
-#, fuzzy
msgid "Hide your name?"
-msgstr "Su nombre"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:49
msgid "History"
@@ -1635,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"<strong>usuario</ strong> de FixMyStreet aparece como creador de dichas actualizaciones\n"
"en esta web. Introduzca el ID (número) del usuario."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:133
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:134
msgid "Illegal ID"
msgstr "ID incorrecto"
@@ -1687,9 +1684,8 @@ msgid "Incorrect has_photo value \"%s\""
msgstr "Valor incorrecto para has_photo \"%s\""
#: templates/web/base/report/_inspect.html:5
-#, fuzzy
msgid "Inspect report"
-msgstr "Vuelva a enviar la notificación"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:83
msgid "Inspection required"
@@ -1716,7 +1712,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid agency_responsible value %s"
msgstr "Valor inválido para agency_responsible %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1503
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1520
msgid "Invalid end date"
msgstr "Fecha de fin inválida"
@@ -1728,7 +1724,7 @@ msgstr "Especificado un formato no válido %s."
msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1499
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1516
msgid "Invalid start date"
msgstr "Fecha de inicio no válida"
@@ -1779,9 +1775,8 @@ msgid "Last editor"
msgstr "Último editor"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:25
-#, fuzzy
msgid "Last update"
-msgstr "Última actualización:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:89
msgid "Last update:"
@@ -1791,7 +1786,7 @@ msgstr "Última actualización:"
msgid "Last&nbsp;update:"
msgstr "Última&nbsp;actualización:"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:23
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:31
#: templates/web/base/report/_item.html:86
msgid "Latitude/Longitude:"
msgstr ""
@@ -1850,7 +1845,7 @@ msgstr ""
msgid "Log in with Twitter"
msgstr ""
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:59
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:62
msgid "Log in with email"
msgstr ""
@@ -1976,7 +1971,7 @@ msgstr "Nombre:"
msgid "Name: %s"
msgstr "Nombre: %s"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:31
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:39
msgid "Navigate to this problem"
msgstr ""
@@ -2006,11 +2001,11 @@ msgstr ""
msgid "Nearly done! Now check your email&hellip;"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:258
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:260
msgid "New body added"
msgstr "Nuevo organismo añadido"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:404
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:406
msgid "New category contact added"
msgstr "Añadida nueva categoría de contactos"
@@ -2094,7 +2089,7 @@ msgstr "Siguiente"
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:106
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:55
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:82
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:90
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -2136,11 +2131,11 @@ msgstr "Incapaz de arreglarlo"
msgid "No further updates"
msgstr "No hay más actualizaciones"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/ExorDefects.pm:72
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/ExorDefects.pm:73
msgid "No inspections by that inspector in the selected date range."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/ExorDefects.pm:74
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/ExorDefects.pm:75
msgid "No inspections in the selected date range."
msgstr ""
@@ -2253,11 +2248,11 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:67
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:70
msgid "Offline data cleared"
msgstr ""
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:64
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:67
msgid "Offline update data saved"
msgstr ""
@@ -2326,9 +2321,8 @@ msgid "Other"
msgstr "Otros"
#: templates/web/base/reports/index.html:107
-#, fuzzy
msgid "Other categories"
-msgstr "Todas las categorías"
+msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:92
msgid "Overall average"
@@ -2373,6 +2367,10 @@ msgstr "Enlace permanente"
msgid "Permissions:"
msgstr ""
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:18
+msgid "Phone Reporter:"
+msgstr ""
+
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:65
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
@@ -2429,9 +2427,8 @@ msgstr "Fotos de notificaciones cercanas recientes"
#: templates/web/base/reports/index.html:63
#: templates/web/base/reports/index.html:66
-#, fuzzy
msgid "Pick your council"
-msgstr "Sin ayuntamiento"
+msgstr ""
#: templates/web/base/around/display_location.html:76
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:30
@@ -2468,7 +2465,7 @@ msgstr "Por favor, comprueba la contraseña e inténtalo de nuevo"
msgid "Please check your email address is correct"
msgstr "Por favor, compruebe que su dirección de email es correcta"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:349
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:351
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:851
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:874
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:456
@@ -2480,7 +2477,7 @@ msgstr "Por favor, elija una categoría"
msgid "Please choose a property type"
msgstr "Por favor, elija un tipo de propiedad"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:395
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:397
#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "Por favor, corrija los errores a continuación"
@@ -2496,18 +2493,18 @@ msgstr ""
msgid "Please do not be abusive&nbsp;&mdash; abusing your council devalues the service for all users."
msgstr "Por favor notifique incidencias relevantes y no abuse; abusando de su ayuntamiento degrada su capacidad de servicio a toda la ciudadanía."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:350
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:352
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:127
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:2
msgid "Please enter a message"
msgstr "Por favor escriba su mensaje."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1201
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1365
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1218
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1382
msgid "Please enter a name"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:477
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:479
msgid "Please enter a name for this body"
msgstr ""
@@ -2517,15 +2514,15 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor, introduzca una contraseña"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:114
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:439
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:3
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Por favor, introduzca un título"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1362
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:363
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1215
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1379
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:365
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:164
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:12
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:16
@@ -2533,7 +2530,7 @@ msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:350
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:124
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:125
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida"
@@ -2542,7 +2539,7 @@ msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida"
msgid "Please enter some details"
msgstr "Por favor, describa los detalles más relevantes"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:114
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:161
#: templates/web/base/auth/change_email.html:15
#: templates/web/base/auth/change_email.html:17
@@ -2569,7 +2566,7 @@ msgstr "Por favor, indique su nombre"
msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below"
msgstr "Por favor escriba su nombre completo, ya que los ayuntamientos necesitan esta información. Si usted NO desea que su nombre aparecerá en la página, desactive la casilla de abajo"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:112
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:124
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:450
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:157
@@ -2670,11 +2667,11 @@ msgstr "Por favor, indique si el problema se ha solucionado"
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:122
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:156
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:158
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:57
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:60
msgid "Please upload an image only"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:116
msgid "Please write a message"
msgstr "Por favor, escriba un mensaje"
@@ -2716,7 +2713,7 @@ msgstr "Previo"
msgid "Priorities"
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:113
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:121
#: templates/web/base/report/_item.html:98
msgid "Priority"
msgstr ""
@@ -2763,7 +2760,7 @@ msgstr "Problema %s enviado al Ayuntamiento %s"
msgid "Problem breakdown by state"
msgstr "Desglose de problemas según estado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1168
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1185
msgid "Problem marked as open."
msgstr "Problema marcado como abierto."
@@ -2843,7 +2840,7 @@ msgstr ""
msgid "Public response:"
msgstr "Respuesta del público:"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:152
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:160
msgid "Public update:"
msgstr ""
@@ -3104,7 +3101,7 @@ msgstr ""
msgid "Reports published"
msgstr "Notificaciones publicadas"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:68
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:71
msgid "Reports saved offline."
msgstr ""
@@ -3178,15 +3175,15 @@ msgstr "Operador responsable de este camino (derivado del número de referencia
msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
msgstr "Operador responsable de este camino (de OpenStreetMap): %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1744
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1748
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1761
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1765
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:151
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:66
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:118
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar a la izquierda"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1744
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1761
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:152
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:67
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:119
@@ -3202,14 +3199,14 @@ msgstr ""
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:168
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:176
msgid "Save + close as duplicate"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:136
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:46
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:46
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:168
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:176
#: templates/web/base/report/_main.html:117
#: templates/web/base/report/update.html:63
#: templates/web/zurich/admin/body.html:62
@@ -3218,12 +3215,12 @@ msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:148
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:156
msgid "Save with a public update"
msgstr ""
#. ("This is followed by a progress count, e.g. 3/5")
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:69
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:72
msgid "Saving reports offline"
msgstr ""
@@ -3307,7 +3304,7 @@ msgstr "Enviado:"
msgid "Service:"
msgstr "Servicio:"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:34
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:42
msgid "Set to my current location"
msgstr ""
@@ -3342,9 +3339,8 @@ msgid "Show Photo?"
msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:26
-#, fuzzy
msgid "Show all updates"
-msgstr "%s actualizaciones en vivo"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22
@@ -3365,6 +3361,7 @@ msgid "Show photo"
msgstr ""
#: templates/web/base/around/display_location.html:60
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:54
msgid "Show pins"
msgstr "Mostrar marcadores"
@@ -3373,9 +3370,8 @@ msgid "Show reporter&rsquo;s name"
msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:62
-#, fuzzy
msgid "Show reports in your area"
-msgstr "Ver notificaciones por barrio"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/general.html:117
#: templates/web/base/auth/general.html:3
@@ -3491,7 +3487,7 @@ msgstr "Fecha de inicio:"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:11
#: templates/web/base/admin/reports.html:16
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:40
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:72
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:80
#: templates/web/base/report/_item.html:94
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:10
@@ -3699,11 +3695,11 @@ msgstr "Esa localización no parece ser de UK, por favor inténtelo de nuevo."
msgid "That postcode was not recognised, sorry."
msgstr "Ese código postal no fue reconocido, lo siento."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:761
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:763
msgid "That problem has been marked as sent."
msgstr "El problema se ha marcado como enviado."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:754
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:756
msgid "That problem will now be resent."
msgstr "El problema ahora será reenviado."
@@ -3856,7 +3852,7 @@ msgstr "No hay ninguna notificación que mostrar."
msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later."
msgstr "Hubo un problema mostrando la página de Todas las Notificaciones. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:137
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:138
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:60
msgid "There was a problem showing this page. Please try again later."
msgstr "Hubo un problema mostrando esta página. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."
@@ -3876,7 +3872,7 @@ msgstr "Hubo un problema con su email/contraseña. Por favor, inténtelo de nuev
msgid "There was a problem with your update. Please try again."
msgstr "Hubo un problema con su actualización. Por favor, inténtelo de nuevo."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:141
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:142
msgid "There were problems with your report. Please see below."
msgstr "Hubo problemas con su notificación. Por favor, vea más abajo."
@@ -4054,9 +4050,8 @@ msgid "Top 5 most used categories"
msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:83
-#, fuzzy
msgid "Top 5 responsive councils"
-msgstr "No comunicado al ayuntamiento"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24
#: templates/web/base/admin/stats.html:24
@@ -4083,7 +4078,7 @@ msgstr ""
msgid "Total reports received"
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:124
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:132
#: templates/web/base/report/_item.html:102
msgid "Traffic management required?"
msgstr ""
@@ -4203,10 +4198,10 @@ msgstr "Actualización de estados"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1158
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1222
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1385
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:821
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1175
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1239
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1402
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:823
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:762
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:787
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:857
@@ -4261,11 +4256,11 @@ msgstr ""
msgid "User ID to attribute fetched comments to"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1701
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1718
msgid "User flag removed"
msgstr "Eliminada marca de usuario"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1673
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1690
msgid "User flagged"
msgstr "Usuario marcado"
@@ -4289,9 +4284,9 @@ msgstr "Usuarios"
msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:399
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:429
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:447
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:401
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:431
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:449
msgid "Values updated"
msgstr "Valores actualizados"
@@ -4382,11 +4377,11 @@ msgstr "Una vez editada"
msgid "When sent"
msgstr "Una vez enviada"
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:89
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:97
msgid "Which report is it a duplicate of?"
msgstr ""
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:54
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:57
msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough."
msgstr ""
@@ -4445,7 +4440,7 @@ msgstr "Año"
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:104
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:53
-#: templates/web/base/report/_inspect.html:80
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:88
msgid "Yes"
msgstr "SÍ"
@@ -4458,7 +4453,7 @@ msgstr "Sí, tengo una contraseña"
msgid "You are complaining that this problem report was unnecessarily moderated:"
msgstr "Usted se está quejando de que la notificación fue innecesariamente moderada:"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:70
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:73
msgid "You are offline"
msgstr ""
@@ -4508,7 +4503,7 @@ msgstr "Puede marcar un organismo como eliminado si no quiere que aparezca activ
msgid "You declined; please fill in the box above"
msgstr "Usted rechazó finalmente; por favor, rellene el formulario de arriba"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:72
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:75
msgid "You have <a id=\"oFN\" href=\"\"><span>%s</span> saved to submit</a>."
msgstr ""
@@ -4619,11 +4614,10 @@ msgid "Your name has been hidden from all your reports and updates."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:259
-#, fuzzy
msgid "Your name has been hidden."
-msgstr "Su contraseña ha cambiado"
+msgstr ""
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:62
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:65
msgid "Your offline reports"
msgstr ""
@@ -4657,7 +4651,7 @@ msgstr "Sus notificaciones"
msgid "Your shortlist"
msgstr ""
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:63
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:66
msgid "Your update has been saved offline for submission when back online."
msgstr ""
@@ -4753,7 +4747,7 @@ msgstr "marcado como que el ayuntamiento no es responsable"
msgid "marked as planned"
msgstr "marcado como planificado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:121
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:123
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:15
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:16
msgid "n/a"
@@ -4825,11 +4819,11 @@ msgstr "este tipo de problema local"
msgid "today"
msgstr "hoy"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:73
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:76
msgid "update"
msgstr ""
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:74
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:77
msgid "updates"
msgstr ""
@@ -4907,39 +4901,39 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/web/base/reports/index.html:92
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
-msgstr[0] "%d dia"
-msgstr[1] "%d dias"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/web/base/reports/index.html:55
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s problem marked as fixed"
msgid_plural "%s problems marked as fixed"
-msgstr[0] "Problema marcado como abierto."
-msgstr[1] "Problema marcado como abierto."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/web/base/reports/index.html:43
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s problem reported"
msgid_plural "%s problems reported"
-msgstr[0] "O problemas notificados a:"
-msgstr[1] "O problemas notificados a:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/web/base/reports/index.html:107
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s report"
msgid_plural "%s reports"
-msgstr[0] "Vuelva a enviar la notificación"
-msgstr[1] "Vuelva a enviar la notificación"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/web/base/reports/index.html:49
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s update on problems"
msgid_plural "%s updates on problems"
-msgstr[0] "Recibe actualizaciones de los problemas %s"
-msgstr[1] "Recibe actualizaciones de los problemas %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: templates/web/base/front/stats.html:19
#, perl-format
@@ -5003,59 +4997,3 @@ msgid "report"
msgid_plural "reports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n"
-#~ " If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marcar <strong>confirmado</ strong> para indicar que este contacto se ha confirmado como correcto.\n"
-#~ "Si no está seguro del origen o la validez del contacto, deje esta casilla sin marcar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n"
-#~ " It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marcar <strong>borrado</ strong> para dejar de usar la categoría. \n"
-#~ "Dejará de aparecer en el menú desplegable que se muestra al notificar los problemas."
-
-#~ msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist."
-#~ msgstr "Las líneas de color gris corresponden a áreas de organismos que ya no existen."
-
-#~ msgid "Marked fixed/closed in the past eight weeks"
-#~ msgstr "Marcado como resuelto/cerrado en las últimas ocho semanas"
-
-#~ msgid "Marked fixed/closed more than eight weeks ago"
-#~ msgstr "Marcado como resuelto/cerrado hace más de ocho semanas"
-
-#~ msgid "New <br>problems"
-#~ msgstr "Nuevos <br>problemas"
-
-#~ msgid "Old / unknown <br>problems"
-#~ msgstr "Problemas<br>Antiguos / desconocidos"
-
-#~ msgid "Older <br>fixed"
-#~ msgstr "Antiguo <br>arreglado"
-
-#~ msgid "Older <br>problems"
-#~ msgstr "Problemas <br>antiguos"
-
-#~ msgid "Open for more than four weeks, with an update within the past eight weeks"
-#~ msgstr "Abierto por más de cuatro semanas, con una actualización en las últimas ocho semanas"
-
-#~ msgid "Open, but not had any update in eight weeks"
-#~ msgstr "Abierto, pero no ha sido actualizado en ocho semanas"
-
-#~ msgid "Recently <br>fixed"
-#~ msgstr "Recientemente <br>arreglado"
-
-#~ msgid "Reported within the last four weeks"
-#~ msgstr "Notificado en las últimas cuatro semanas"
-
-#~ msgid "Select a particular council to see the reports sent there."
-#~ msgstr "Seleccione un ayuntamiento para ver los informes que se le han enviado."
-
-#~ msgid "This is a summary of all reports on this site."
-#~ msgstr "Este es un resumen de todos los informes en esta web."
-
-#~ msgid "Are you a developer?"
-#~ msgstr "¿Eres programador?"