diff options
Diffstat (limited to 'locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po')
-rw-r--r-- | locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 2290 |
1 files changed, 1446 insertions, 844 deletions
diff --git a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index b72b9bd7e..0b8d64bd2 100644 --- a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/es_ES/)\n" "Language: es_ES\n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:618 -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:189 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:639 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:199 msgid " and " msgstr " y " -#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:2 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:12 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:15 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:19 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:22 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:5 +#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:13 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:12 +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:15 +#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:12 +#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:9 msgid " or " msgstr " o " @@ -41,17 +41,17 @@ msgstr " o " msgid "%d edits by %s" msgstr "%d ediciones por %s" -#: templates/web/base/pagination.html:10 +#: templates/web/base/pagination.html:7 msgid "%d to %d of %d" msgstr "%d a %d de %d" #: templates/web/base/reports/body.html:0 -#: templates/web/base/reports/body.html:23 +#: templates/web/base/reports/body.html:24 msgid "%s - Summary reports" msgstr "%s - Informes de notificación" #. ("%s here is the site name") -#: templates/web/base/admin/header.html:10 +#: templates/web/base/admin/navigation.html:3 msgid "%s admin:" msgstr "" @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "%s actualizaciones en vivo" msgid "%s questionnaires sent – %s answered (%s%%)" msgstr "%s cuestionarios enviados – %s respondidos (%s%%)" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:685 +#: templates/web/base/report/_council_sent_info.html:8 msgid "%s ref: %s" msgstr "%s ref: %s" #. ("%s is the site name") -#: templates/web/base/alert/_list.html:73 +#: templates/web/base/alert/_list.html:74 msgid "" "%s sends different categories of problem\n" "to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n" @@ -119,40 +119,40 @@ msgstr "%s, en %s barrio" msgid "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors" msgstr "© colaboradores <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a>" -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:46 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:21 msgid "(Defect & location of defect)" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 -#: templates/web/base/admin/users.html:31 +#: templates/web/base/admin/users.html:32 msgid "(Email in abuse table)" msgstr "(email registrado en la tabla de abusos)" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:62 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:90 msgid "(No name)" msgstr "" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:67 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:95 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:69 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:97 msgid "(No phone number)" msgstr "" -#: templates/web/base/alert/_list.html:24 +#: templates/web/base/alert/_list.html:25 msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)" msgstr "(distancia que cubre aproximadamente 200.000 personas)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") -#: templates/web/base/alert/_list.html:29 +#: templates/web/base/alert/_list.html:30 msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_item.html:25 +#: templates/web/base/report/_item.html:27 #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 msgid "(closed)" msgstr "(cerrado)" -#: templates/web/base/report/_item.html:23 +#: templates/web/base/report/_item.html:25 #: templates/web/zurich/report/_item.html:17 msgid "(fixed)" msgstr "(arreglado)" @@ -161,33 +161,38 @@ msgstr "(arreglado)" msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)" msgstr "(como pintadas, basuras, pavimento o alumbrado rotos)" -#: templates/web/base/report/_item.html:19 +#: templates/web/base/report/_item.html:21 msgid "(not sent to council)" msgstr "(no enviadas al ayuntamiento)" -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:84 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59 msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" -#: templates/web/base/report/public_label.html:1 -msgid "(public)" -msgstr "(público)" - -#: templates/web/base/report/_item.html:18 +#: templates/web/base/report/_item.html:20 msgid "(sent to both)" msgstr "(enviado a ambos)" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:410 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:231 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:650 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:438 msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Escoja una categoría --" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:416 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:444 msgid "-- Pick a property type --" msgstr "-- Escoja un tipo de propiedad --" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:42 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:43 +#: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4 +msgid "--Choose a template--" +msgstr "" + +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 +msgid "10 inch pothole on Example St, near post box" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:48 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:49 msgid "" "<code>MAPIT_URL</code> is set (<code>%s</code>) but no <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n" " This is probably why \"area covered\" is empty (below).<br>\n" @@ -199,8 +204,8 @@ msgstr "" #. ('The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories') #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:27 -msgid "<label>Show %s</label> <label>about %s</label>" +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28 +msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" msgstr "" #: templates/web/base/status/stats.html:18 @@ -216,11 +221,19 @@ msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi notificación por email" msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi actualización por email" -#: templates/web/base/auth/general.html:97 +#: templates/web/base/auth/general.html:104 #: templates/web/zurich/auth/general.html:51 msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" msgstr "<strong>No</strong>- permítanme registrarme por email" +#: templates/web/base/report/_inspect.html:133 +msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." +msgstr "" + +#: templates/web/base/report/_inspect.html:135 +msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on." +msgstr "" + #: templates/web/base/auth/general.html:80 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:2 @@ -229,8 +242,8 @@ msgstr "<strong>Sí</strong>- tengo una contraseña" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:42 msgid "Action Scheduled" msgstr "Acción programada" @@ -245,34 +258,54 @@ msgstr "" "al que se puede enviar las notificaciones. Puedes asignar uno o más contactos a cada\n" "órgano para las diferentes categorías de problemas." -#: templates/web/base/admin/body.html:56 +#: templates/web/base/admin/body.html:60 msgid "Add a contact using the form below." msgstr "Añada un contacto usando el siguiente formulario." -#: templates/web/base/admin/bodies.html:74 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:240 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:78 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:138 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52 msgid "Add body" msgstr "Agregue un órgano" -#: templates/web/base/admin/body.html:116 +#: templates/web/base/admin/body.html:126 #: templates/web/zurich/admin/body.html:31 msgid "Add new category" msgstr "Agregar nueva categoría" -#: templates/web/base/admin/users.html:47 +#: templates/web/base/report/_main.html:132 +#: templates/web/base/report/_main.html:19 +#: templates/web/base/report/_main.html:27 +msgid "Add to shortlist" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/user_edit.html:4 +#: templates/web/base/admin/users.html:48 msgid "Add user" msgstr "Añadir un usuario" -#: templates/web/base/my/my.html:54 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 +#, fuzzy +msgid "Add/edit problem categories" +msgstr "Agregar nueva categoría" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 +msgid "Add/edit response priorities" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731 +msgid "Add/edit response templates" +msgstr "" + +#: templates/web/base/my/my.html:67 msgid "Added %s" msgstr "Añadido %s" -#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:9 -msgid "Additional Information" +#: templates/web/base/report/_main.html:141 +msgid "Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist." msgstr "" -#: templates/web/base/auth/change_password.html:29 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:39 msgid "Again:" msgstr "Otra vez:" @@ -284,12 +317,12 @@ msgstr "Alerta %d creada por %s, tipo %s, parámetros %s / %s" msgid "Alert %d disabled (created %s)" msgstr "Alerta %d desactivada (creada %s)" -#: templates/web/base/report/update/form_name.html:21 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:38 msgid "Alert me to future updates" msgstr "Notificadme actualizaciones futuras" -#: templates/web/base/reports/index.html:3 -#: templates/web/zurich/reports/index.html:12 +#: templates/web/base/reports/index.html:6 +#: templates/web/zurich/reports/index.html:13 msgid "All Reports" msgstr "Todas las notificaciones" @@ -297,10 +330,16 @@ msgstr "Todas las notificaciones" msgid "All Reports as CSV" msgstr "" -#: templates/web/base/footer.html:32 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 +#, fuzzy +msgid "All categories" +msgstr "Todas las notificaciones" + +#: templates/web/base/footer.html:29 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:20 +#: templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Todas las notificaciones" @@ -310,18 +349,7 @@ msgstr "Todas las notificaciones" msgid "All reports between %s and %s" msgstr "Todas las notificaciones entre %s y %s" -#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:2 -msgid "All the information you provide here will be sent to" -msgstr "Toda la información que proporcione será enviada a" - -#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:2 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:10 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:9 -msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -msgstr "Toda la información que proporcione será enviada al <strong>%s</strong>." - -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:45 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:47 msgid "An update marked this problem as fixed." msgstr "Una actualización marcó este problema como arreglado." @@ -330,48 +358,69 @@ msgstr "Una actualización marcó este problema como arreglado." msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:57 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:140 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:23 msgid "Anonymous:" msgstr "Anónimo:" +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 +#, fuzzy +msgid "Another user" +msgstr "Añadir un usuario" + #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" msgstr "¿Eres programador?" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:69 -#: templates/web/base/admin/body.html:16 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:6 +#, fuzzy +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿Eres programador?" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:75 +#: templates/web/base/admin/body.html:20 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:24 msgid "Area covered" msgstr "Área cubierta" -#: templates/web/base/admin/bodies.html:15 -#: templates/web/base/admin/body.html:60 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:64 +msgid "Area:" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/bodies.html:19 +#: templates/web/base/admin/body.html:64 msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will be sent to the problem reporter, not the contact given for the report’s category." msgstr "Puesto que éste es un servidor de integración y %s es falsa, las notificaciones serán enviados al email del propio informante, no al contacto establecido para la categoría de problema." -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:213 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:209 msgid "Assign to competent body:" msgstr "" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:173 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:169 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:36 msgid "Assign to different category:" msgstr "Asigne a otra categoria:" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:211 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:207 msgid "Assign to external body:" msgstr "Asignar a un órgano externo:" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:190 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:186 msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Asigne a la subdivisión:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:221 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 +#, fuzzy +msgid "Assign users to areas" +msgstr "Asignado a %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" msgstr "Asignado a %s" @@ -383,37 +432,64 @@ msgstr "Se devuelven hasta %d solicitudes en cada consulta. Dichas solicitudes s msgid "At the moment only searching for and looking at reports work." msgstr "Por el momento sólo funcionan la búsqueda y consulta de notificaciones." -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:373 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:78 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:79 +msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which they operate." +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 +#, fuzzy +msgid "Auto-response:" +msgstr "Respuesta del público:" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:42 +msgid "Available categories" +msgstr "" + +#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:6 +msgid "Avoid personal information and vehicle number plates" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401 #: templates/web/zurich/report/_item.html:9 msgid "Awaiting moderation" msgstr "En espera de revisión" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:32 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:31 msgid "Back" msgstr "Atras" +#: templates/web/base/report/_main.html:6 +#, fuzzy +msgid "Back to all reports" +msgstr "Todas las notificaciones" + #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" msgstr "Suspender este email" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1273 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:392 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:1 templates/web/zurich/header.html:64 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:729 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:391 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:55 +#: templates/web/zurich/header.html:56 msgid "Bodies" msgstr "Órganos administrativos" #: templates/web/base/admin/flagged.html:17 -#: templates/web/base/admin/reports.html:14 -#: templates/web/base/admin/users.html:17 +#: templates/web/base/admin/index.html:57 +#: templates/web/base/admin/reports.html:15 +#: templates/web/base/admin/users.html:18 msgid "Body" msgstr "Órgano administrativo" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:34 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:32 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:36 msgid "Body:" msgstr "Órgano administrativo:" -#: templates/web/base/admin/stats.html:80 +#: templates/web/base/admin/stats.html:87 msgid "By Date" msgstr "Por Fecha" @@ -425,9 +501,26 @@ msgstr "" msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>" msgstr "¿No puedes ver el mapa? <em>Salte este paso</em>" -#: templates/web/base/admin/body.html:68 -#: templates/web/base/admin/index.html:54 -#: templates/web/base/report/new/category.html:7 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:141 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "Categoría" + +#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 +#, fuzzy +msgid "Categories:" +msgstr "Categoría:" + +#: templates/web/base/admin/body.html:72 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 +#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:33 +#: templates/web/base/report/new/category.html:6 #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3 #: templates/web/zurich/admin/body.html:14 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 @@ -437,32 +530,48 @@ msgstr "¿No puedes ver el mapa? <em>Salte este paso</em>" msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: templates/web/base/admin/index.html:52 -#: templates/web/base/admin/index.html:60 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 +#, fuzzy +msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" +msgstr "por ejemplo, '%s' o '%s'" + +#: templates/web/base/admin/stats.html:58 +#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old" msgstr "Ratio de arreglo de problemas > 4 semanas" -#: templates/web/base/admin/body.html:137 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:23 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:56 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:125 #: templates/web/zurich/admin/body.html:43 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:70 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:98 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:2 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:72 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:100 msgid "Category:" msgstr "Categoría:" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:180 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:190 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" +#: templates/web/base/my/my.html:24 +msgid "Change email" +msgstr "" + +#: templates/web/base/auth/change_email.html:1 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:3 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:30 +#, fuzzy +msgid "Change email address" +msgstr "Suspender este email" + #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 -#: templates/web/base/auth/change_password.html:3 -#: templates/web/base/auth/change_password.html:33 -#: templates/web/base/my/my.html:17 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:16 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:4 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:43 +#: templates/web/base/my/my.html:23 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: templates/web/base/admin/body.html:158 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:41 msgid "" "Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n" " If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked." @@ -470,7 +579,7 @@ msgstr "" "Marcar <strong>confirmado</ strong> para indicar que este contacto se ha confirmado como correcto.\n" "Si no está seguro del origen o la validez del contacto, deje esta casilla sin marcar." -#: templates/web/base/admin/body.html:169 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:52 msgid "" "Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n" " It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page." @@ -478,7 +587,11 @@ msgstr "" "Marcar <strong>borrado</ strong> para dejar de usar la categoría. \n" "Dejará de aparecer en el menú desplegable que se muestra al notificar los problemas." -#: templates/web/base/admin/body.html:189 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:79 +msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:63 msgid "" "Check <strong>private</strong> if reports in this category should <strong>never be displayed on the website</strong>.\n" " <br>\n" @@ -496,7 +609,7 @@ msgstr "" "no hay mayor interés en ser desplegados. En el Reino Unido, hemos utilizado esto para servicios como requerir un\n" "basurero extra en una dirección específica" -#: templates/web/base/admin/body.html:129 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:11 msgid "" "Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n" " to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page." @@ -504,17 +617,12 @@ msgstr "" "Elegir un nombre de <strong>categoria</strong> que tenga sentido para el público (por ejemplo, \"baches\", \"alumbrado público\") y que sea también útil\n" "para el organismo administrativo. Las categorías aparecerán en un menú desplegable al notificar un problema." -#: templates/web/zurich/admin/response_templates_select.html:6 -msgid "Choose a template" -msgstr "" - -#: templates/web/base/admin/stats.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:71 +#: templates/web/base/admin/stats.html:72 +#: templates/web/base/admin/stats.html:78 msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" msgstr "Haga click aqui o introduzca dd/mm/yyyy" #: templates/web/base/around/_report_banner.html:2 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:55 msgid "Click map to report a problem" msgstr "Haga clic en el mapa para notificar un problema" @@ -534,8 +642,8 @@ msgstr "" msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:196 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:969 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:189 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:960 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:15 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:25 @@ -549,15 +657,20 @@ msgstr "" msgid "Closed" msgstr "Cerrada" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:781 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:809 msgid "Closed by council" msgstr "Cerrada por el Ayuntamiento" +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 +#, fuzzy +msgid "Closed reports" +msgstr "Vuelva a enviar la notificación" + #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" msgstr "Cerrada:" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:23 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:37 msgid "Co-ordinates:" msgstr "Coordenadas:" @@ -565,26 +678,22 @@ msgstr "Coordenadas:" msgid "Cobrand" msgstr "Cobrand" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:73 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:50 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:92 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:52 msgid "Cobrand data:" msgstr "Datos cobrand:" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:72 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:49 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:91 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:51 msgid "Cobrand:" msgstr "Cobrand:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1280 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:646 #: templates/web/base/admin/config_page.html:1 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:55 -msgid "Configure Endpoint" -msgstr "Configurar punto" - -#: templates/web/base/admin/body.html:72 +#: templates/web/base/admin/body.html:77 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -605,10 +714,9 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" -#: templates/web/base/admin/body.html:164 -#: templates/web/base/admin/body.html:79 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:37 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:92 +#: templates/web/base/admin/body.html:85 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:54 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:47 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:40 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" @@ -619,7 +727,7 @@ msgstr "Notificaciones confirmadas entre %s y %s" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:39 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:36 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:65 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:78 msgid "Confirmed:" msgstr "Confirmada:" @@ -638,17 +746,17 @@ msgstr "Contáctenos" msgid "Contact the team" msgstr "Contactar con el equipo" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:59 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:42 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:61 msgid "Coordinates:" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1417 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1445 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1649 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1677 msgid "Could not find user" msgstr "No se pudo encontrar el usuario" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:37 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:36 msgid "Could not look up location" msgstr "No se pudo consultar la ubicación" @@ -662,11 +770,11 @@ msgstr "Ayuntamiento" msgid "Council contacts for %s" msgstr "Contactos del ayuntamiento para %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:683 +#: templates/web/base/report/_council_sent_info.html:6 msgid "Council ref: %s" msgstr "Referencia del ayuntamiento: %s" -#: templates/web/base/admin/stats.html:84 +#: templates/web/base/admin/stats.html:92 msgid "Council:" msgstr "Ayuntamiento:" @@ -681,23 +789,38 @@ msgstr "Total" msgid "Create a report" msgstr "Crear una notificación" -#: templates/web/base/admin/body.html:206 -#: templates/web/zurich/admin/body.html:59 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:137 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:62 msgid "Create category" msgstr "Crear una categoría" +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 +#, fuzzy +msgid "Create priority" +msgstr "Crear una notificación" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 +#, fuzzy +msgid "Create reports/updates as the council" +msgstr "No comunicado al ayuntamiento" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 +msgid "Create reports/updates on a user's behalf" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:36 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 msgid "Create template" msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:34 -#: templates/web/zurich/admin/templates.html:10 +#: templates/web/base/admin/templates.html:12 msgid "Created" msgstr "Creado" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:38 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:64 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:51 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:53 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:29 msgid "Created:" msgstr "Creado:" @@ -706,13 +829,13 @@ msgstr "Creado:" msgid "Current state" msgstr "Estado actual" -#: templates/web/base/admin/bodies.html:5 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:9 #: templates/web/base/admin/index.html:17 msgid "Currently no bodies have been created." msgstr "No se han creado organismos aún." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:834 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:825 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:105 msgid "Customer not contactable" msgstr "" @@ -725,44 +848,50 @@ msgstr "Cuadro de mando" msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days" msgstr "Tratado por el departamento dentro de los 5 días hábiles" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:865 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:975 +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:40 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33 msgid "Delete template" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/bodies.html:27 -#: templates/web/base/admin/body.html:175 -#: templates/web/base/admin/body.html:81 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:42 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:93 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:31 +#: templates/web/base/admin/body.html:87 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:55 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:58 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:12 msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:47 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:7 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:12 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:34 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:70 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Descripción" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:20 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:29 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:43 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:112 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:29 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:31 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:45 msgid "Details:" msgstr "Detalles:" -#: templates/web/base/admin/body.html:87 +#: templates/web/base/admin/body.html:93 msgid "Devolved" msgstr "Transferido" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:52 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:71 msgid "Didn't use map" msgstr "" @@ -770,16 +899,20 @@ msgstr "" msgid "Diligency prize league table" msgstr "Ranking de premios a la constancia" +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:95 +msgid "Do not send email alerts on fetched comments to problem creator" +msgstr "" + #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/auth/general.html:58 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:28 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:25 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:18 -#: templates/web/base/report/update-form.html:29 +#: templates/web/base/report/update-form.html:30 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:27 msgid "Do you have a %s password?" msgstr "" -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:55 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:57 msgid "Don’t know" msgstr "No lo sé" @@ -787,18 +920,18 @@ msgstr "No lo sé" msgid "Don't like forms?" msgstr "¿No te gustan los formularios?" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:51 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52 msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:38 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:43 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicado" -#: templates/web/base/admin/body.html:106 +#: templates/web/base/admin/body.html:116 msgid "" "Each contact for the body has a category, which is displayed to the public. \n" " Different categories <strong>can have the same contact</strong> (email address).\n" @@ -809,20 +942,52 @@ msgstr "" "Diferentes categorías <strong>pueden tener el mismo contacto</strong>.\n" "Esto significa que puede agregar muchas categorías incluso si tiene un solo contacto para el órgano." +#: templates/web/base/report/_inspect.html:16 +msgid "Easting/Northing:" +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/list_updates.html:42 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:41 -#: templates/web/base/admin/users.html:33 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:26 +#: templates/web/base/admin/templates.html:22 +#: templates/web/base/admin/users.html:34 #: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:48 -#: templates/web/zurich/admin/templates.html:20 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: templates/web/base/admin/body.html:218 -#: templates/web/zurich/admin/body.html:71 +#: templates/web/base/admin/body.html:140 +#: templates/web/base/admin/index.html:35 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:69 msgid "Edit body details" msgstr "Editar los detalles del órgano administrativo" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:1 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 +#, fuzzy +msgid "Edit other users' details" +msgstr "Editar los detalles del órgano administrativo" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 +msgid "Edit other users' permissions" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 +#, fuzzy +msgid "Edit report category" +msgstr "Crear una categoría" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 +#, fuzzy +msgid "Edit report priority" +msgstr "Filtrar lista de informes" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 +#, fuzzy +msgid "Edit reports" +msgstr "Todas las notificaciones" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:4 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:5 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:1 @@ -835,18 +1000,18 @@ msgstr "Editando el problema %d" msgid "Editing update %d" msgstr "Editando la actualización %d" -#: templates/web/base/admin/user_edit.html:1 +#: templates/web/base/admin/user_edit.html:2 msgid "Editing user %d" msgstr "Editando el usuario %d" -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:94 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:56 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: templates/web/base/admin/bodies.html:23 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:91 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:27 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:53 #: templates/web/base/admin/flagged.html:38 -#: templates/web/base/admin/users.html:16 +#: templates/web/base/admin/users.html:17 #: templates/web/base/auth/general.html:49 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:9 #: templates/web/zurich/admin/body.html:15 @@ -855,12 +1020,15 @@ msgstr "Editor" msgid "Email" msgstr "Email:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1393 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1625 msgid "Email added to abuse list" msgstr "Email añadido a lista de abusones" -#: templates/web/base/admin/body.html:153 -msgid "Email address:" +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 +#, fuzzy +msgid "Email address" msgstr "Dirección de email:" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 @@ -871,24 +1039,24 @@ msgstr "Creada alerta de email" msgid "Email alert deleted" msgstr "Borrada alerta de email" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1390 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1622 msgid "Email already in abuse list" msgstr "Email ya incluido en la lista de abusones" -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:31 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:62 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:33 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:20 -#: templates/web/zurich/admin/body.html:47 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:147 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:35 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:19 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:48 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:6 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:108 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:112 msgid "Email: %s" msgstr "Email: %s" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:162 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:163 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:55 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:56 msgid "" "Enable <strong>Open311 update-sending</strong> if the endpoint will send and receive\n" " updates to existing reports. If you're not sure, it probably does not, so leave this unchecked.\n" @@ -900,8 +1068,8 @@ msgstr "" "Para obtener más información, consulte\n" "<a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>este documento</a>." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:222 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:223 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:120 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:121 msgid "" "Enable this <strong>can be devolved</strong> setting if one or more contacts have a \n" " different endpoint (and send method) from the body's. For example, if reports for some categories of\n" @@ -911,11 +1079,11 @@ msgstr "" "tienen diferentes vías para recibir (y enviar) actualizaciones. Por ejemplo, si los informes para algunas categorías de \n" "incidencia deben ser enviadas por correo electrónico, mientras que otros pueden ser enviados a través Open311." -#: templates/web/base/admin/stats.html:70 +#: templates/web/base/admin/stats.html:77 msgid "End Date:" msgstr "Fecha final:" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:130 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" msgstr "Punto final" @@ -937,8 +1105,8 @@ msgstr "Introduzca un código postal cercano, o el nombre de la calle y el área msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Introduzca el nombre de una calle cercana" -#: templates/web/base/auth/general.html:109 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:38 +#: templates/web/base/auth/general.html:116 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:35 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:13 #: templates/web/zurich/auth/general.html:65 msgid "Enter a password" @@ -957,11 +1125,12 @@ msgstr "Introduzca detalles del problema" msgid "Error" msgstr "Error" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:12 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:11 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:19 msgid "Everything" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/body.html:14 +#: templates/web/base/admin/body.html:18 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:18 msgid "Example postcode %s" msgstr "Ejemplo de código postal %s" @@ -970,26 +1139,52 @@ msgstr "Ejemplo de código postal %s" msgid "Examples:" msgstr "Ejemplos:" -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:51 -msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" -msgstr "Explique el problema o incidencia, su localización exacta, cuánto tiempo lleva ahí..." +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:37 +#, fuzzy +msgid "Existing category" +msgstr "Crear una categoría" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:181 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:922 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 +msgid "Explain what’s wrong" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:174 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:913 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:12 msgid "Extern" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:81 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:97 +#, fuzzy +msgid "External ID" +msgstr "URL Externo" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:87 msgid "External URL" msgstr "URL Externo" -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:27 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:74 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 +#, fuzzy +msgid "External body" +msgstr "URL Externo" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 +#, fuzzy +msgid "External team" +msgstr "URL Externo" + +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 msgid "Extra data:" msgstr "Datos adicionales:" +#: templates/web/base/report/_inspect.html:107 +#, fuzzy +msgid "Extra details" +msgstr "Datos adicionales:" + #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" msgstr "Fallo en el envío del mensaje" @@ -999,23 +1194,23 @@ msgstr "Fallo en el envío del mensaje" msgid "Filter report list" msgstr "Filtrar lista de informes" -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:64 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:66 msgid "First time" msgstr "Primera vez" -#: templates/web/base/admin/body.html:48 +#: templates/web/base/admin/body.html:52 msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below." msgstr "Arreglar esto eligiendo un <strong>área cubierta</ strong> en el formulario <em>Editar detalles del organismo</ em> a continuación." -#: templates/web/base/admin/index.html:54 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:24 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:9 +#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4 #: templates/web/base/dashboard/index.html:140 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 #: templates/web/base/report/banner.html:12 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:40 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:45 msgid "Fixed" msgstr "Arreglado" @@ -1029,11 +1224,17 @@ msgstr "Arreglado - Ayuntamiento" msgid "Fixed - User" msgstr "Arreglado - Usuario" +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 +#, fuzzy +msgid "Fixed reports" +msgstr "Nuevos informes" + #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" msgstr "Arreglado:" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:89 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:95 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:31 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:36 msgid "Flag as deleted" msgstr "Marcar como borrado" @@ -1042,8 +1243,8 @@ msgstr "Marcar como borrado" msgid "Flag user" msgstr "Marca usuario" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1278 -#: templates/web/base/admin/users.html:19 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:645 +#: templates/web/base/admin/users.html:20 msgid "Flagged" msgstr "Marcado" @@ -1051,7 +1252,7 @@ msgstr "Marcado" msgid "Flagged reports and users" msgstr "Señalizar informes y usuarios" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:46 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:94 msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page." msgstr "Los usuarios marcados se listan en página de<a href='%s'>marcados</a>" @@ -1059,8 +1260,8 @@ msgstr "Los usuarios marcados se listan en página de<a href='%s'>marcados</a>" msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention." msgstr "Las capacidades de los \"usuarios marcados\" no se limitan de ninguna manera. Es solo una lista de usuarios que han sido marcado para observación." -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:76 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:52 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:153 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:100 msgid "Flagged:" msgstr "Marcado:" @@ -1068,20 +1269,25 @@ msgstr "Marcado:" msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward." msgstr "Haga clic en el enlace de un barrio para ver solo sus notificaciones." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:65 +#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:3 +msgid "For best results include a close-up and a wide shot" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:71 msgid "For more information, see <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." msgstr "Para más información, vea <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Cómo FixMyStreet usa Mapit</a>." +#: templates/web/base/auth/general.html:95 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:19 msgid "Forgotten your password?" msgstr "¿Olvidó su contraseña?" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:752 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:743 msgid "Forwarded to external body" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:753 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:744 msgid "Forwarded wish to external body" msgstr "" @@ -1091,12 +1297,8 @@ msgstr "" msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Listado de Preguntas Frecuentes" -#: templates/web/base/open311/index.html:128 -msgid "GeoRSS on Google Maps" -msgstr "GeoRSS en Google Maps" - #: templates/web/base/around/_updates.html:3 -#: templates/web/base/report/display_tools.html:11 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:12 msgid "Get updates" msgstr "Recibe actualizaciones" @@ -1110,7 +1312,7 @@ msgstr "Recibe actualizaciones de los problemas %s" msgid "Get updates of problems in this %s" msgstr "Recibe actualizaciones de los problemas en este %s" -#: templates/web/base/alert/_list.html:82 +#: templates/web/base/alert/_list.html:83 msgid "Give me an RSS feed" msgstr "Proporcióname un listado RSS" @@ -1118,53 +1320,64 @@ msgstr "Proporcióname un listado RSS" msgid "Glad to hear it’s been fixed!" msgstr "¡Nos alegra saber que ha sido arreglado!" +#: templates/web/base/admin/index.html:45 #: templates/web/base/alert/index.html:34 #: templates/web/base/around/postcode_form.html:13 -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:29 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:41 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:26 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95 msgid "Going to send questionnaire?" msgstr "¿Va a enviar cuestionario?" -#: templates/web/base/admin/index.html:35 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726 +msgid "Grant access to the admin" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/index.html:70 msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "Gráfico temporal de creación problemas por estado" -#: templates/web/base/reports/index.html:12 +#: templates/web/base/reports/index.html:15 msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist." msgstr "Las líneas de color gris corresponden a áreas de organismos que ya no existen." -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:46 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:48 msgid "Has this problem been fixed?" msgstr "¿Ha sido corregido este problema?" -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:59 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:61 msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?" msgstr "¿Alguna vez informó de un problema a un Ayuntamiento antes, o es su primera vez?" -#: templates/web/base/footer.html:38 +#: templates/web/base/footer.html:35 #: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1 -#: templates/web/zurich/footer.html:22 +#: templates/web/zurich/footer.html:23 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: templates/web/base/alert/_list.html:8 +#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:13 +#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:14 +msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some extra detail. This extra information will not be published online." +msgstr "" + +#: templates/web/base/alert/_list.html:9 msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." msgstr "Estos son los tipos de notificaciones de incidencias locales para '%s'." -#: templates/web/base/header.html:63 templates/web/zurich/footer.html:12 +#: templates/web/zurich/footer.html:12 msgid "Hi %s" msgstr "%s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:915 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:906 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:17 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:26 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:11 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:32 @@ -1172,19 +1385,19 @@ msgstr "%s" msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: templates/web/base/around/display_location.html:64 +#: templates/web/base/around/display_location.html:67 msgid "Hide old" msgstr "Ocultar antiguos" -#: templates/web/base/around/display_location.html:59 +#: templates/web/base/around/display_location.html:62 msgid "Hide pins" msgstr "Ocultar marcadores" -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:87 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:49 msgid "History" msgstr "Historial" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:31 +#: templates/web/base/around/display_location.html:75 msgid "Home" msgstr "Inicio" @@ -1192,12 +1405,12 @@ msgstr "Inicio" msgid "How to report a problem" msgstr "Cómo notificar un problema" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:32 msgid "How to send successful reports" msgstr "¿Cómo enviar informes exitosos?" -#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:23 -#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:27 +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:36 +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 msgid "I just reported a problem on @fixmystreet" msgstr "Acabo de informar de un problema en @fixmystreet" @@ -1211,8 +1424,9 @@ msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n" msgstr "No se ha podido localizar su problema en la base de datos.\n" #: templates/web/base/admin/flagged.html:14 +#: templates/web/base/admin/index.html:54 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:6 -#: templates/web/base/admin/reports.html:11 +#: templates/web/base/admin/reports.html:12 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:21 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:19 #: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:24 @@ -1221,8 +1435,8 @@ msgstr "No se ha podido localizar su problema en la base de datos.\n" msgid "ID" msgstr "ID" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:24 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:25 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:30 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:31 msgid "" "Identify a <strong>parent</strong> if this body is itself part of another body.\n" " For basic installations, you don't need to join bodies in this way." @@ -1230,7 +1444,7 @@ msgstr "" "Identificar una <strong>sub-organismos</ strong> si este organismo forma parte de otro organismo.\n" "Para las instalaciones básicas, no necesita asociar los organismos de esta manera." -#: templates/web/base/admin/body.html:132 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:14 msgid "" "If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n" " the menu. Make sure you use the same category name in the bodies if you want this to happen." @@ -1242,23 +1456,32 @@ msgstr "" msgid "If you get some more information about the status of your problem, please come back to the site and leave an update." msgstr "Si usted consigue algo más de información sobre el estado del problema, por favor regrese a esta web y añádale una actualización." -#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:10 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:9 -msgid "If you submit a problem here the subject and details of the problem will be public, but the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:23 +msgid "If you only want this priority to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:29 +msgid "If you only want this template to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." +msgstr "" + +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 +#, fuzzy +msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." msgstr "Si notifica un problema aquí, estará visible en la web, pero <strong>no se enviará</strong> una notificación automática a ningún organismo administrativo." -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:68 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" "If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n" "(please note it will not be sent to the council)." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/body.html:147 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:30 msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here." msgstr "Si utiliza <strong> un método de envío distinto del email</ strong>, introduzca el ID de servicio (Open311) o identificador equivalente aquí." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:207 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:208 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:101 msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" " its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" @@ -1268,8 +1491,8 @@ msgstr "" "sus actualizaciones. Active <strong>Open311 extensión de status</ strong> si desea permitir que los estados adicionales sean también transferidos.\n" "Compruebe que su cobrand admite esta función antes de activarlo." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:194 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:195 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:87 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:88 msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" " if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." @@ -1277,8 +1500,8 @@ msgstr "" "Si ha habilitado \"Open311 envío de actualizaciones\", active <strong>suprimir alertas</strong>\n" "si <strong>NO</ strong> deseas que el usuario sea notificado cada vez que se cree uno de estos updates." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:177 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:178 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:70 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:71 msgid "" "If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" " FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" @@ -1292,14 +1515,14 @@ msgstr "" msgid "Illegal ID" msgstr "ID incorrecto" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:100 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:103 msgid "Illegal feed selection" msgstr "Selección de listado incorrecta" #: templates/web/base/dashboard/index.html:140 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:38 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:43 msgid "In Progress" msgstr "Procesando" @@ -1311,8 +1534,8 @@ msgstr "¿En tabla de abusones?" msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)." msgstr "Los siguientes atributos, que no forman parte de la especificación Open311 v2, son adicionalmente devueltos: agency_sent_datetime, title (también se devuelve como parte de la descripción), interface_used, comment_count, requestor_name (solo si el solicitante permitió que el nombre que se mostrará en el sitio)." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:199 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:963 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:192 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:954 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:7 #: templates/web/base/report/banner.html:19 @@ -1325,18 +1548,26 @@ msgstr "Procesando" msgid "Inbox zero, here we come!" msgstr "Bandeja de entrada vacía" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:227 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:223 msgid "Include reporter personal details" msgstr "Incluir datos del notificador" -#: templates/web/base/admin/stats.html:76 +#: templates/web/base/admin/stats.html:83 msgid "Include unconfirmed reports" msgstr "Incluir notificaciones no confirmadas" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:359 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:360 msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" msgstr "Valor incorrecto para has_photo \"%s\"" +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:84 +msgid "Inspection required" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 +msgid "Instruct contractors to fix problems" +msgstr "" + #: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:35 msgid "Internal notes" msgstr "Notas internas" @@ -1346,19 +1577,23 @@ msgstr "Notas internas" msgid "Internal referral" msgstr "Remisión interna" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:344 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:345 msgid "Invalid agency_responsible value %s" msgstr "Valor inválido para agency_responsible %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1483 msgid "Invalid end date" msgstr "Fecha de fin inválida" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:437 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:438 msgid "Invalid format %s specified." msgstr "Especificado un formato no válido %s." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:361 +msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council." +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1479 msgid "Invalid start date" msgstr "Fecha de inicio no válida" @@ -1366,8 +1601,8 @@ msgstr "Fecha de inicio no válida" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:5 #: templates/web/base/dashboard/index.html:140 #: templates/web/base/dashboard/index.html:141 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:42 msgid "Investigating" msgstr "Investigando" @@ -1375,33 +1610,33 @@ msgstr "Investigando" msgid "It's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the answer is there." msgstr "A menudo es más rápido <a href=\"%s\">consultar nuestro Listado de Preguntas Frecuentes</a> y ver si la respuesta está allí." -#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:14 +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:27 msgid "It’s on its way to the council right now." msgstr "De camino al ayuntamiento en este momento." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:184 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:177 msgid "Jurisdiction Unknown" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:927 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:918 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:15 msgid "Jurisdiction unknown" msgstr "" -#: templates/web/base/auth/general.html:90 +#: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:16 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:15 #: templates/web/zurich/auth/general.html:40 msgid "Keep me signed in on this computer" msgstr "Mantener mi sesión abierta en este ordenador" -#: templates/web/base/admin/body.html:70 +#: templates/web/base/admin/body.html:74 #: templates/web/zurich/admin/body.html:16 msgid "Last editor" msgstr "Último editor" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:70 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:89 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" @@ -1409,11 +1644,16 @@ msgstr "Última actualización:" msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:229 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 +#, fuzzy +msgid "Least recently updated" +msgstr "Última actualización:" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." msgstr "Deje en blanco si todos las notificaciones a este órgano administrativo utilizan el mismo método de envío (e.g., \"%s\")." -#: templates/web/base/admin/body.html:27 +#: templates/web/base/admin/body.html:31 msgid "List all reported problems" msgstr "Listar todos los problemas notificados" @@ -1435,7 +1675,7 @@ msgstr "Listados RSS locales y alertas por email" msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’" msgstr "Listados RSS locales y alertas por email para '%s'" -#: templates/web/base/footer.html:35 +#: templates/web/base/footer.html:32 msgid "Local alerts" msgstr "Alertas locales" @@ -1443,47 +1683,72 @@ msgstr "Alertas locales" msgid "Locate the problem on a map of the area" msgstr "Señale en el mapa de la zona la localización del problema" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:43 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:44 msgid "MAP" msgstr "MAPA" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:45 -#: templates/web/base/maps/google-ol.html:13 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713 +msgid "Manage shortlist" +msgstr "" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:46 msgid "Map" msgstr " Mapa" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:68 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:86 msgid "Mark as sent" msgstr "Marcado como enviado" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:44 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:92 msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>." msgstr "Señalar como <strong>marcados</strong> aquellos usuarios cuyo comportamiento desea observar." -#: templates/web/base/reports/index.html:24 +#: templates/web/base/reports/index.html:27 msgid "Marked fixed/closed in the past eight weeks" msgstr "Marcado como resuelto/cerrado en las últimas ocho semanas" -#: templates/web/base/reports/index.html:25 +#: templates/web/base/reports/index.html:28 msgid "Marked fixed/closed more than eight weeks ago" msgstr "Marcado como resuelto/cerrado hace más de ocho semanas" +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:711 +msgid "Markup problem details" +msgstr "" + #: templates/web/base/contact/index.html:98 msgid "Message" msgstr "Mensaje:" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:284 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:280 msgid "Message to competent body:" msgstr "" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:282 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:278 msgid "Message to external body:" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:445 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:71 +msgid "Missing bodies:" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:446 msgid "Missing jurisdiction_id" msgstr "Falta jurisdiction_id" +#: templates/web/base/report/_main.html:126 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 +#, fuzzy +msgid "Moderate report details" +msgstr "Incluir datos del notificador" + +#: templates/web/base/report/_main.html:126 +#, fuzzy +msgid "Moderate this report" +msgstr "Crear una notificación" + #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" msgstr "Moderado por el organismo durante el siguiente día laborable" @@ -1492,35 +1757,47 @@ msgstr "Moderado por el organismo durante el siguiente día laborable" msgid "Month" msgstr "Mes" -#: templates/web/base/admin/bodies.html:21 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:18 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39 +msgid "Most commented" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/bodies.html:25 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:24 #: templates/web/base/admin/flagged.html:16 #: templates/web/base/admin/flagged.html:37 +#: templates/web/base/admin/index.html:56 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:7 -#: templates/web/base/admin/reports.html:13 -#: templates/web/base/admin/users.html:15 -#: templates/web/base/auth/general.html:99 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:9 +#: templates/web/base/admin/reports.html:14 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:6 +#: templates/web/base/admin/users.html:16 +#: templates/web/base/auth/general.html:106 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:40 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:7 -#: templates/web/base/report/update/form_name.html:5 -#: templates/web/base/reports/index.html:20 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:23 +#: templates/web/base/reports/index.html:23 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4 #: templates/web/zurich/auth/general.html:60 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:84 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:61 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:32 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:18 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:145 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:13 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:34 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:16 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:41 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:107 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:111 msgid "Name: %s" msgstr "Nombre: %s" +#: templates/web/base/report/_inspect.html:23 +#, fuzzy +msgid "Navigate to this problem" +msgstr "Listado RSS de actualizaciones sobre este problema" + #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" @@ -1530,12 +1807,12 @@ msgstr "Nombre de la calle más cercana al marcador colocado en el mapa (se gene msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)" msgstr "Código Postal más cercano al marcador colocado en el mapa (generado automáticamente): %s (%sm de distancia)" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:454 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:494 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:527 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:567 msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s" msgstr "Camino más cercano al marcador colocado en el mapa (generado automáticamente por Bing Maps): %s" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:290 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:323 msgid "" "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n" "\n" @@ -1547,20 +1824,25 @@ msgstr "" msgid "Nearly done! Now check your email…" msgstr "" -#: templates/web/base/reports/index.html:21 +#: templates/web/base/reports/index.html:24 msgid "New <br>problems" msgstr "Nuevos <br>problemas" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:261 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:259 msgid "New body added" msgstr "Nuevo organismo añadido" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:385 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:405 msgid "New category contact added" msgstr "Añadida nueva categoría de contactos" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:113 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:141 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:26 +#, fuzzy +msgid "New email address:" +msgstr "Dirección de email:" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 msgid "New internal note:" msgstr "Nueva nota interna:" @@ -1568,10 +1850,21 @@ msgstr "Nueva nota interna:" msgid "New local problems on FixMyStreet" msgstr "Nuevos problemas locales en FixMyStreet" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:117 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:113 msgid "New note to DM:" msgstr "" +#: templates/web/base/auth/change_password.html:35 +#, fuzzy +msgid "New password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 +#, fuzzy +msgid "New priority" +msgstr "Nuevos informes" + #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" msgstr "Nuevos problemas en {{COUNCIL}} para el barrio {{WARD}} en FixMyStreet" @@ -1600,40 +1893,50 @@ msgstr "Nuevos informes" msgid "New state" msgstr "Nuevo estado" +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:4 +#: templates/web/base/admin/templates.html:28 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:9 -#: templates/web/zurich/admin/templates.html:26 msgid "New template" msgstr "" -#: templates/web/base/pagination.html:13 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:35 +msgid "Newest" +msgstr "" + +#: templates/web/base/pagination.html:10 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: templates/web/base/admin/body.html:80 templates/web/base/admin/body.html:82 #: templates/web/base/admin/body.html:86 templates/web/base/admin/body.html:88 +#: templates/web/base/admin/body.html:92 templates/web/base/admin/body.html:94 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:4 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:32 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:34 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:35 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:20 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:59 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:25 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:143 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:26 #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:102 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:53 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:106 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:55 msgid "No" msgstr "No" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:33 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:66 +#, fuzzy +msgid "No area" +msgstr "otras áreas:" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" msgstr "Sin órgano administrativo" -#: templates/web/base/admin/stats.html:85 +#: templates/web/base/admin/stats.html:93 msgid "No council" msgstr "Sin ayuntamiento" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:429 msgid "No council selected" msgstr "Ningún ayuntamiento seleccionado" @@ -1649,17 +1952,17 @@ msgstr "No se encuentran problemas marcados." msgid "No flagged users found." msgstr "No se encuentran usuarios marcados" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:138 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:263 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:125 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:259 msgid "No further updates" msgstr "No hay más actualizaciones" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:38 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:37 msgid "No result returned" msgstr "Ningún resultado devuelto" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:60 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:61 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:66 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:67 msgid "" "No specific areas are currently available, because the <code>MAPIT_URL</code> in\n" " your config file is not pointing to a live MapIt service." @@ -1672,12 +1975,26 @@ msgstr "" msgid "No supporters" msgstr "No hay seguidores" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:41 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:66 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:92 msgid "None" msgstr "Nada" -#: templates/web/base/admin/user-form.html:24 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:25 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:58 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n" +" Authorised staff users can be associated with the area in which they operate." +msgstr "" +"Normalmente los usuarios (públicos) no deben estar asociados con ningún <strong>organismo</ strong>. <br>\n" +"El personal autorizado puede ser asociado al organismo administrativo que representan. <br>\n" +"Dependiendo de la implementación, el personal pueden tener acceso al tablero (resumen de\n" +"la actividad a través de su departamento), la capacidad de ocultar notificaciones, o establecer estados especiales para las notificaciones." + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:28 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:29 msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>body</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the body they represent.<br>\n" @@ -1691,19 +2008,19 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:13 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:44 msgid "Not Responsible" msgstr "No responsable" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:188 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:937 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:181 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:928 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:13 msgid "Not contactable" msgstr "" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:108 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:104 msgid "Not for my subdivision" msgstr "No para mi subdivisión" @@ -1711,12 +2028,12 @@ msgstr "No para mi subdivisión" msgid "Not reported before" msgstr "No notificado anteriormente" -#: templates/web/base/report/_main.html:62 +#: templates/web/base/report/_main_sent_info.html:4 msgid "Not reported to council" msgstr "No comunicado al ayuntamiento" -#: templates/web/base/admin/body.html:71 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:95 +#: templates/web/base/admin/body.html:75 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:57 #: templates/web/zurich/admin/body.html:17 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -1725,9 +2042,8 @@ msgstr "Nota" msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" msgstr "Tenga en cuenta que al incluir notificaciones no confirmadas usamos la fecha de creación de la notificación, que puede no coincidir con el mes en se confirmó, así que los números pueden variar un poco." -#: templates/web/base/admin/body.html:184 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:52 -#: templates/web/zurich/admin/body.html:53 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:55 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:17 msgid "Note:" msgstr "Nota:" @@ -1739,23 +2055,21 @@ msgstr "Nota: <strong>%s</strong>" msgid "Notes from SDM to DM" msgstr "" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:2 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:24 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:17 msgid "Now to submit your report…" msgstr "Ahora a enviar tu notificación…" -#: templates/web/base/report/update-form.html:28 +#: templates/web/base/report/update-form.html:29 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:2 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:23 msgid "Now to submit your update…" msgstr "Ahora a enviar tu notificación…" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:42 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:43 msgid "OK" msgstr "OK" -#: templates/web/base/reports/index.html:23 +#: templates/web/base/reports/index.html:26 msgid "Old / unknown <br>problems" msgstr "Problemas<br>Antiguos / desconocidos" @@ -1763,44 +2077,53 @@ msgstr "Problemas<br>Antiguos / desconocidos" msgid "Old state" msgstr "Estado antiguo" -#: templates/web/base/reports/index.html:25 +#: templates/web/base/reports/index.html:28 msgid "Older <br>fixed" msgstr "Antiguo <br>arreglado" -#: templates/web/base/reports/index.html:22 +#: templates/web/base/reports/index.html:25 msgid "Older <br>problems" msgstr "Problemas <br>antiguos" -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:15 -msgid "One-line summary" -msgstr "Resumen" +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:36 +msgid "Oldest" +msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:176 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:909 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:900 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:4 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30 #: templates/web/base/dashboard/index.html:140 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:7 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 msgid "Open" msgstr "Abierto" -#: templates/web/base/reports/index.html:22 +#: templates/web/base/reports/index.html:25 msgid "Open for more than four weeks, with an update within the past eight weeks" msgstr "Abierto por más de cuatro semanas, con una actualización en las últimas ocho semanas" -#: templates/web/base/reports/index.html:23 +#: templates/web/base/reports/index.html:26 msgid "Open, but not had any update in eight weeks" msgstr "Abierto, pero no ha sido actualizado en ocho semanas" +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:47 +msgid "Open311 API Key" +msgstr "" + #: templates/web/base/open311/index.html:62 msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "API Open311 para el servidor FixMyStreet de mySociety" +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 +#, fuzzy +msgid "Open311 Jurisdiction" +msgstr "Especificación Open311" + #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" msgstr "Página web de la iniciativa Open311" @@ -1809,23 +2132,23 @@ msgstr "Página web de la iniciativa Open311" msgid "Open311 specification" msgstr "Especificación Open311" -#: templates/web/base/alert/_list.html:60 +#: templates/web/base/alert/_list.html:61 msgid "Or problems reported to:" msgstr "O problemas notificados a:" -#: templates/web/base/alert/_list.html:36 +#: templates/web/base/alert/_list.html:37 msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" msgstr "O puede suscribirse a una alerta basada en el barrio o ayuntamiento en que te encuentras:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1044 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:659 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:562 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:572 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:582 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1056 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:650 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:651 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:594 -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:175 -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:190 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:601 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:608 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:617 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:185 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:200 msgid "Other" msgstr "Otros" @@ -1838,7 +2161,7 @@ msgstr "Propietario" msgid "Page Not Found" msgstr "Página no encontrada" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:31 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:37 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:14 msgid "Parent" msgstr "Padre" @@ -1848,75 +2171,88 @@ msgstr "Padre" msgid "Partial" msgstr "Parcial" -#: templates/web/base/auth/general.html:102 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:31 +#: templates/web/base/auth/general.html:109 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:6 #: templates/web/zurich/auth/general.html:32 #: templates/web/zurich/auth/general.html:63 msgid "Password (optional)" msgstr "Contraseña (opcional)" -#: templates/web/base/auth/change_password.html:25 #: templates/web/base/auth/general.html:82 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:48 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:49 msgid "Permalink" msgstr "Enlace permanente" -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:90 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:152 +msgid "Permissions:" +msgstr "" + +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:65 msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:26 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:57 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:25 msgid "Phone number (optional)" msgstr "Número de teléfono (opcional)" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:83 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:63 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:87 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:152 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:21 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:39 msgid "Phone:" msgstr "Teléfono:" -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:75 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:89 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:91 -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:38 -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:40 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:20 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:78 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:93 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:95 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:43 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:45 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:22 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:6 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:24 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:16 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:37 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:61 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:63 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:36 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:38 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:187 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:186 msgid "Photo is required." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:48 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:14 msgid "Photo required" msgstr "" +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:78 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 +#, fuzzy +msgid "Photos" +msgstr "Foto" + #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" msgstr "Fotos de notificaciones cercanas recientes" +#: templates/web/base/around/display_location.html:76 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:30 msgid "Place pin on map" msgstr "Coloque el marcador en el mapa" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:949 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:955 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:940 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:946 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:6 #: templates/web/base/dashboard/index.html:140 @@ -1931,11 +2267,13 @@ msgstr "Planificado" msgid "Please be polite, concise and to the point." msgstr "Por favor, sea cortés, conciso y vaya al grano." -#: templates/web/base/auth/change_password.html:12 -#: templates/web/base/auth/change_password.html:17 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:22 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:27 msgid "Please check the passwords and try again" msgstr "Por favor, comprueba la contraseña e inténtalo de nuevo" +#: templates/web/base/auth/change_email.html:15 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:18 #: templates/web/base/auth/general.html:37 #: templates/web/base/auth/general.html:43 #: templates/web/zurich/auth/general.html:3 @@ -1943,19 +2281,21 @@ msgstr "Por favor, comprueba la contraseña e inténtalo de nuevo" msgid "Please check your email address is correct" msgstr "Por favor, compruebe que su dirección de email es correcta" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:343 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:856 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:921 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:412 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:350 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:837 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:860 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:440 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 msgid "Please choose a category" msgstr "Por favor, elija una categoría" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:418 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:446 msgid "Please choose a property type" msgstr "Por favor, elija un tipo de propiedad" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:376 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 +#: templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Por favor, corrija los errores a continuación" @@ -1970,50 +2310,57 @@ msgstr "" msgid "Please do not be abusive — abusing your council devalues the service for all users." msgstr "Por favor notifique incidencias relevantes y no abuse; abusando de su ayuntamiento degrada su capacidad de servicio a toda la ciudadanía." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:346 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:125 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:351 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:126 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:2 msgid "Please enter a message" msgstr "Por favor escriba su mensaje." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1079 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1134 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1204 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1359 msgid "Please enter a name" msgstr "" -#: templates/web/base/auth/change_password.html:12 -#: templates/web/base/auth/change_password.html:15 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for this body" +msgstr "Por favor, introduzca una contraseña" + +#: templates/web/base/auth/change_password.html:22 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:25 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:19 msgid "Please enter a password" msgstr "Por favor, introduzca una contraseña" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:114 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:395 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:423 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:3 msgid "Please enter a subject" msgstr "Por favor, introduzca un título" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1075 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1130 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:345 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:143 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1201 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1356 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:363 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:164 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:12 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:16 msgid "Please enter a valid email" msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:346 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:350 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:124 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:398 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:426 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:4 msgid "Please enter some details" msgstr "Por favor, describa los detalles más relevantes" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:140 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:161 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:15 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:17 #: templates/web/base/auth/general.html:37 #: templates/web/base/auth/general.html:42 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:11 @@ -2023,8 +2370,8 @@ msgstr "Por favor, describa los detalles más relevantes" msgid "Please enter your email" msgstr "Por favor, introduzca su dirección de email" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:7 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:5 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:57 msgid "Please enter your email address" msgstr "Por favor introduzca su email" @@ -2038,9 +2385,9 @@ msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do msgstr "Por favor escriba su nombre completo, ya que los ayuntamientos necesitan esta información. Si usted NO desea que su nombre aparecerá en la página, desactive la casilla de abajo" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:112 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:122 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:406 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:136 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:123 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:434 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:157 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:6 msgid "Please enter your name" msgstr "Por favor, introduzca su nombre" @@ -2067,12 +2414,12 @@ msgstr "Por favor, siéntase libre para <a href=\"%s\">acceder nuevamente</a> o msgid "Please fill in details of the problem below." msgstr "Por favor proporcione a continuación las informaciones sobre el problema." -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:74 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:49 msgid "Please fill in details of the problem." msgstr "Por favor proporcione las informaciones sobre el problema." #: templates/web/base/report/new/sidebar.html:7 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 +#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:14 msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box." msgstr "Por favor, complete el siguiente formulario con los detalles del problema y describa la ubicación con la mayor precisión posible en el cuadro de detalles." @@ -2088,12 +2435,12 @@ msgstr "Tenga en cuenta que las actualizaciones no son enviadas al ayuntamiento. msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>." msgstr "" -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:11 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:12 +#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:5 msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a category and add further information below, then submit." msgstr "Por favor, tenga en cuenta la notificación <strong>no ha sido enviada aún</strong>. Elija una categoría y añada más información a continuación antes de enviar." -#: templates/web/base/report/display.html:26 +#: templates/web/base/report/display.html:34 msgid "Please note your update has <strong>not yet been posted</strong>." msgstr "" @@ -2102,6 +2449,11 @@ msgstr "" msgid "Please note:" msgstr "Por favor, tenga en cuenta:" +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 +#, fuzzy +msgid "Please provide a public update for this report." +msgstr "Por favor, explique por qué está reabriendo esta notificación." + #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" msgstr "Por favor, explique por qué está reabriendo esta notificación." @@ -2115,15 +2467,15 @@ msgstr "Proporcione un texto y una foto" msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before" msgstr "Por favor, indique si ha notificado un problema al ayuntamiento alguna vez." -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:208 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:204 msgid "Please select a body." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:80 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:83 msgid "Please select the feed you want" msgstr "Por favor, seleccione el tipo de listado que desea" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:118 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:131 msgid "Please select the type of alert you want" msgstr "Por favor, seleccione el tipo de alerta que desea" @@ -2131,24 +2483,23 @@ msgstr "Por favor, seleccione el tipo de alerta que desea" msgid "Please state whether or not the problem has been fixed" msgstr "Por favor, indique si el problema se ha solucionado" -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:121 -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:129 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:163 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:165 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:54 msgid "Please upload an image only" -msgstr "Por favor, suba una imagen JPEG" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" msgstr "Por favor, escriba un mensaje" -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:31 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 msgid "Please write your update here" msgstr "Por favor, escriba su actualización aquí" #: templates/web/base/contact/index.html:105 -#: templates/web/base/report/update-form.html:24 +#: templates/web/base/report/update-form.html:25 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:14 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:10 msgid "Post" @@ -2170,11 +2521,19 @@ msgstr "Publicado por %s - %s" msgid "Powered by <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>" msgstr "" -#: templates/web/base/pagination.html:7 +#: templates/web/base/pagination.html:4 msgid "Previous" msgstr "Previo" -#: templates/web/base/footer.html:41 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:665 +msgid "Priorities" +msgstr "" + +#: templates/web/base/report/_inspect.html:87 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: templates/web/base/footer.html:38 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -2184,15 +2543,13 @@ msgstr "Privacidad" msgid "Privacy and cookies" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/body.html:200 -#: templates/web/base/admin/body.html:85 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:45 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77 +#: templates/web/base/admin/body.html:91 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:74 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:155 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: templates/web/base/maps/noscript_map.html:59 -#: templates/web/zurich/maps/noscript_map.html:57 +#: templates/web/base/maps/pin.html:13 msgid "Problem" msgstr "Problema" @@ -2208,12 +2565,13 @@ msgstr "Problema %s confirmado" msgid "Problem %s sent to council %s" msgstr "Problema %s enviado al Ayuntamiento %s" -#: templates/web/base/admin/index.html:39 +#: templates/web/base/admin/stats.html:57 +#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:12 #: templates/web/zurich/admin/index.html:9 msgid "Problem breakdown by state" msgstr "Desglose de problemas según estado" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1046 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1171 msgid "Problem marked as open." msgstr "Problema marcado como abierto." @@ -2221,15 +2579,16 @@ msgstr "Problema marcado como abierto." msgid "Problem state change based on survey results" msgstr "El estado del problema cambió debido a los resultados de la encuesta" +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:706 #: templates/web/base/admin/flagged.html:10 msgid "Problems" msgstr "Problemas" -#: templates/web/base/report/display_tools.html:19 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:20 msgid "Problems nearby" msgstr "Problemas cercanos" -#: templates/web/base/report/display_tools.html:17 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:18 msgid "Problems on the map" msgstr "Problemas en el mapa" @@ -2237,12 +2596,12 @@ msgstr "Problemas en el mapa" msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" msgstr "Problemas recientemente notificados como arreglados en FixMyStreet" -#: templates/web/base/alert/_list.html:21 +#: templates/web/base/alert/_list.html:22 msgid "Problems within %.1fkm of this location" msgstr "Problemas en %.1fkm alrededor" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:663 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:139 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:833 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:137 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:208 msgid "Problems within %s" msgstr "Problemas en %s" @@ -2253,15 +2612,15 @@ msgstr "Problemas en el barrio %s" #. ("First %s is the body name, second %s the site name") #: templates/web/base/reports/body.html:0 -#: templates/web/base/reports/body.html:24 +#: templates/web/base/reports/body.html:25 msgid "Problems within %s, %s" msgstr "" -#: templates/web/base/alert/_list.html:42 +#: templates/web/base/alert/_list.html:43 msgid "Problems within the boundary of:" msgstr "Problemas en:" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:45 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:74 msgid "Property address:" msgstr "Dirección de la propiedad:" @@ -2269,28 +2628,38 @@ msgstr "Dirección de la propiedad:" msgid "Provide an update" msgstr "Proporcionar una actualización" -#: templates/web/base/auth/general.html:105 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 +#, fuzzy +msgid "Provide update as" +msgstr "Proporcionar una actualización" + +#: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." msgstr "Proporcionar un nombre y una contraseña es opcional, pero hacerlo le permitirá notificar y actualizar los problemas más fácilmente, así como administrar sus informes." -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:34 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:31 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:9 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." msgstr "Proporcionar una contraseña es opcional, pero hacerlo le permitirá notificar y actualizar los problemas más fácilmente, así como administrar sus informes." -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:245 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:272 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:241 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:268 msgid "Public response:" msgstr "Respuesta del público:" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:121 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:125 +#, fuzzy +msgid "Public update:" +msgstr "Respuesta del público:" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 msgid "Publish photo" msgstr "Publicar foto" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:1 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:0 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:12 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:5 msgid "Questionnaire" msgstr "Cuestionario" @@ -2307,11 +2676,11 @@ msgstr "Cuestionario %d enviado para el problema %d" msgid "Questionnaire filled in by problem reporter" msgstr "Cuestionario cumplimentado por el notificador problema" -#: templates/web/base/alert/_list.html:22 +#: templates/web/base/alert/_list.html:23 #: templates/web/base/alert/updates.html:9 #: templates/web/base/around/display_location.html:1 #: templates/web/base/around/display_location.html:3 -#: templates/web/base/report/display_tools.html:34 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:40 msgid "RSS feed" msgstr "Listado RSS" @@ -2323,10 +2692,10 @@ msgstr "Listado RSS para %s" msgid "RSS feed for %s ward, %s" msgstr "Listado RSS para %s del barrio, %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:155 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:163 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:173 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:181 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:153 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:161 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:171 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:179 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:289 msgid "RSS feed of %s" msgstr "Listado RSS para %s" @@ -2335,12 +2704,12 @@ msgstr "Listado RSS para %s" msgid "RSS feed of %s, within %s ward" msgstr "Listado RSS para %s, en el barrio %s" -#: templates/web/base/alert/_list.html:22 +#: templates/web/base/alert/_list.html:23 msgid "RSS feed of nearby problems" msgstr "Listado RSS de los problemas cercanos" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:664 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:138 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:834 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:136 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:215 msgid "RSS feed of problems within %s" msgstr "Listado RSS de los problemas dentro de %s" @@ -2355,22 +2724,26 @@ msgid "RSS feed of recent local problems" msgstr "Listado RSS de los problemas locales más recientes" #: templates/web/base/alert/updates.html:9 -#: templates/web/base/report/display_tools.html:34 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:40 msgid "RSS feed of updates to this problem" msgstr "Listado RSS de actualizaciones sobre este problema" #: templates/web/base/alert/updates.html:14 -#: templates/web/base/report/display_tools.html:36 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:42 msgid "Receive email when updates are left on this problem." msgstr "Reciba un correo cuando se dejen actualizaciones sobre este problema." +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:720 +msgid "Received by %s moments later" +msgstr "" + #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/around/display_location.html:0 -#: templates/web/base/around/display_location.html:33 +#: templates/web/base/around/display_location.html:35 msgid "Recent local problems, %s" msgstr "" -#: templates/web/base/reports/index.html:24 +#: templates/web/base/reports/index.html:27 msgid "Recently <br>fixed" msgstr "Recientemente <br>arreglado" @@ -2378,6 +2751,11 @@ msgstr "Recientemente <br>arreglado" msgid "Recently reported problems" msgstr "Problemas recientemente notificados" +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 +#, fuzzy +msgid "Recently updated" +msgstr "Recibe actualizaciones" + #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "Recuerde que FixMyStreet es principalmente para informar sobre problemas físicos que pueden ser arreglados. Si su problema no es apropiado para ser presentado a través de este sitio recuerde que puede ponerse en contacto con su Ayuntamiento directamente mediante su página web." @@ -2386,13 +2764,23 @@ msgstr "Recuerde que FixMyStreet es principalmente para informar sobre problemas msgid "Remove flag" msgstr "Eliminar marca" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:93 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:67 +#: templates/web/base/report/_main.html:130 +#: templates/web/base/report/_main.html:18 +#: templates/web/base/report/_main.html:24 +msgid "Remove from shortlist" +msgstr "" + +#: templates/web/base/report/display_tools.html:6 +msgid "Remove from site" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:172 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:69 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35 msgid "Remove photo (can't be undone!)" msgstr "Quitar foto (¡no se puede deshacer!)" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:243 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:239 msgid "Reply to user:" msgstr "" @@ -2400,17 +2788,27 @@ msgstr "" msgid "Report" msgstr "Notificar" -#: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/header_logo.html:2 -#: templates/web/zurich/footer.html:18 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:11 +#, fuzzy +msgid "Report ID:" +msgstr "Notificar" + +#: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 +#: templates/web/zurich/footer.html:19 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4 msgid "Report a problem" msgstr "Notificar un problema" -#: templates/web/base/report/display_tools.html:8 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:9 msgid "Report abuse" msgstr "Denunciar abuso" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:297 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 +#, fuzzy +msgid "Report as" +msgstr "Notificaciones" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" msgstr "Notificar sobre %s" @@ -2425,23 +2823,23 @@ msgstr "Notifique su incidencia" msgid "Report, view, or discuss local problems" msgstr "Notifique, consulte o discuta problemas locales" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:577 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:605 #: templates/web/base/contact/index.html:57 msgid "Reported anonymously at %s" msgstr "Notificado anónimamente en %s" #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:5 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:62 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:64 msgid "Reported before" msgstr "Notificado con anterioridad" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:600 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:621 #: templates/web/base/contact/index.html:59 msgid "Reported by %s at %s" msgstr "Notificado por %s en %s" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:58 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:86 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88 msgid "Reported by:" msgstr "" @@ -2449,50 +2847,51 @@ msgstr "" msgid "Reported in the %s category" msgstr "Notificado en la categoría %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:573 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:602 msgid "Reported in the %s category anonymously at %s" msgstr "Notificado anónimamente en la categoría %s en %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:595 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:618 msgid "Reported in the %s category by %s at %s" msgstr "Notificado en la categoría %s por %s en %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:569 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:599 msgid "Reported via %s anonymously at %s" msgstr "Notificado anónimamente vía %s en %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:591 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:615 msgid "Reported via %s by %s at %s" msgstr "Notificado vía %s por %s en %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:565 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:596 msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s" msgstr "Notificado anónimamente vía %s en la categoría %s en %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:610 msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s" msgstr "Notificado vía %s en la categoría %s por %s en %s" -#: templates/web/base/reports/index.html:21 +#: templates/web/base/reports/index.html:24 msgid "Reported within the last four weeks" msgstr "Notificado en las últimas cuatro semanas" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:36 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:55 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:38 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57 msgid "Reported:" msgstr "" #: templates/web/base/around/index.html:2 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:41 +#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:2 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:42 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:0 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:5 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:2 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:8 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:4 msgid "Reporting a problem" msgstr "Notificando un problema" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1274 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:384 -#: templates/web/zurich/header.html:60 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383 +#: templates/web/zurich/header.html:52 msgid "Reports" msgstr "Notificaciones" @@ -2504,22 +2903,68 @@ msgstr "Las notificaciones tienen una longitud máxima de %s. Por favor, acorte msgid "Reports awaiting approval" msgstr "Informes en espera de aprobación" +#: templates/web/base/admin/user-form.html:127 +msgid "Reports from users with high enough reputation will be sent immediately without requiring inspection. Each category's threshold can be managed on its edit page. Users earn reputation when a report they have made is marked as inspected by inspectors." +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:107 +msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." +msgstr "" + #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:10 msgid "Reports published" msgstr "Notificaciones publicadas" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:67 +#: templates/web/base/admin/index.html:50 +#, fuzzy +msgid "Reports waiting to be sent" +msgstr "Informes en espera de aprobación" + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 +msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:94 +msgid "Reputation threshold" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:130 +msgid "Reputation:" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 msgid "Resend report" msgstr "Vuelva a enviar la notificación" +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:1 +msgid "Response Priorities" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:1 +msgid "Response Priorities for %s" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:1 +msgid "Response Priority for %s" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:1 +msgid "Response Template for %s" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/templates_index.html:1 +msgid "Response Templates" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/templates.html:1 +#: templates/web/base/admin/templates.html:4 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:1 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:4 -#: templates/web/zurich/admin/templates.html:1 -#: templates/web/zurich/admin/templates.html:3 msgid "Response Templates for %s" msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:28 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:40 msgid "Right place?" msgstr "¿Es correcto el lugar?" @@ -2533,46 +2978,56 @@ msgstr "Operador responsable de este camino (derivado del número de referencia msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" msgstr "Operador responsable de este camino (de OpenStreetMap): %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1492 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1496 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:64 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:116 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1724 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1728 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:169 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:66 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:118 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotar a la izquierda" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1492 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:91 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:65 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:117 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1724 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:170 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:67 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:119 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotar a la derecha" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:388 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:110 msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report." msgstr "" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:46 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:47 +#: templates/web/base/maps/google-ol.html:9 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: templates/web/base/admin/body.html:206 -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:84 -#: templates/web/zurich/admin/body.html:59 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:137 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:36 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:142 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:62 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:20 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" +#: templates/web/base/report/_inspect.html:121 +msgid "Save with a public update" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/index.html:24 #: templates/web/base/admin/reports.html:1 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:1 msgid "Search Reports" msgstr "Buscar Notificaciones" +#: templates/web/base/admin/index.html:29 #: templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Buscar Usuarios" -#: templates/web/zurich/header.html:82 +#: templates/web/zurich/header.html:74 msgid "Search reports" msgstr "Buscar informes" @@ -2582,81 +3037,120 @@ msgstr "Buscar informes" msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: templates/web/base/admin/reports.html:26 +#: templates/web/base/admin/reports.html:27 msgid "Searching found no reports." msgstr "La búsqueda no encontró notificaciones." -#: templates/web/base/admin/users.html:41 +#: templates/web/base/admin/users.html:42 msgid "Searching found no users." msgstr "La búsqueda no encontró usuarios." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:33 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:7 +#: templates/web/base/report/new/form_user.html:5 +msgid "See our privacy policy" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:39 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16 msgid "Select a body" msgstr "Selecciona un órgano administrativo" -#: templates/web/base/reports/index.html:9 +#: templates/web/base/reports/index.html:12 msgid "Select a particular council to see the reports sent there." msgstr "Seleccione un ayuntamiento para ver los informes que se le han enviado." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:71 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:77 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:26 msgid "Select an area" msgstr "Seleccione un área" -#: templates/web/base/alert/_list.html:10 +#: templates/web/base/alert/_list.html:11 msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:835 +#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 +#, fuzzy +msgid "Select:" +msgstr "Título:" + +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 +msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:826 msgid "Sent report back" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:698 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:724 msgid "Sent to %s %s later" msgstr "Enviado a %s %s después" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:66 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:79 msgid "Sent:" msgstr "Enviado:" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:71 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:45 msgid "Service:" msgstr "Servicio:" -#: templates/web/base/report/display_tools.html:14 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:26 +msgid "Set to my current location" +msgstr "" + +#: templates/web/base/report/display_tools.html:15 msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:23 +#: templates/web/base/report/_main.html:132 +#: templates/web/base/report/_main.html:21 +#: templates/web/base/report/_main.html:26 +msgid "Shortlist" +msgstr "" + +#: templates/web/base/report/_main.html:130 +#: templates/web/base/report/_main.html:20 +#: templates/web/base/report/_main.html:23 +msgid "Shortlisted" +msgstr "" + +#: templates/web/base/report/_main.html:140 +#, fuzzy +msgid "Shortlisted by %s" +msgstr "Publicado por %s - %s" + +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 -#: templates/web/base/report/update/form_name.html:16 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:33 msgid "Show my name publicly" msgstr "Mostrar mi nombre públicamente" -#: templates/web/base/around/display_location.html:66 +#: templates/web/base/around/display_location.html:69 msgid "Show old" msgstr "Mostrar antiguos" -#: templates/web/base/around/display_location.html:57 +#: templates/web/base/around/display_location.html:60 msgid "Show pins" msgstr "Mostrar marcadores" -#: templates/web/base/auth/general.html:110 +#: templates/web/base/auth/general.html:117 #: templates/web/base/auth/general.html:3 -#: templates/web/base/auth/general.html:86 +#: templates/web/base/auth/general.html:86 templates/web/base/footer.html:26 #: templates/web/zurich/auth/general.html:18 #: templates/web/zurich/auth/general.html:35 msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sesión" +#: templates/web/base/auth/general.html:96 +msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the link in your email, your password will be updated." +msgstr "" + #: templates/web/base/auth/general.html:1 #: templates/web/zurich/auth/general.html:1 msgid "Sign in or create an account" msgstr "Iniciar sesión o crear una cuenta" -#: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 +#: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:25 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 msgid "Sign out" msgstr "Salir" @@ -2665,8 +3159,8 @@ msgstr "Salir" msgid "Some categories may require additional information." msgstr "Algunas categorías pueden requerir información adicional." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:149 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:150 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:40 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:41 msgid "" "Some endpoints require an <strong>API key</strong> to indicate that the reports are being\n" " sent from your FixMyStreet installation." @@ -2679,8 +3173,7 @@ msgid "Some photos of recent reports" msgstr "Algunas fotos de notificaciones recientes" #. ('Optional comment for translator') -#: perllib/FixMyStreet/App/View/Email.pm:32 -#: perllib/FixMyStreet/App/View/Web.pm:52 +#: perllib/FixMyStreet/Template.pm:53 msgid "Some text to localize" msgstr "Algún texto para localizar" @@ -2696,16 +3189,16 @@ msgstr "" msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." msgstr "Lo sentimos, hubo un error confirmando su notificación." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:216 -#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:38 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:38 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:222 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:37 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:38 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:56 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:48 msgid "Sorry, we could not find that location." msgstr "Lo sentimos, no hemos podido encontrar ese lugar." #: templates/web/base/auth/general.html:9 -#: templates/web/base/report/display.html:21 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23 +#: templates/web/base/report/display.html:29 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:15 msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below." msgstr "" @@ -2715,35 +3208,55 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again." msgstr "Lo sentimos, pero no pudo analizar esa ubicación. Por favor, inténtelo de nuevo." -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:138 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:146 msgid "Sorry, we couldn't save your image(s), please try again." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/stats.html:64 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:107 +msgid "Sorry, you don't have permission to do that." +msgstr "" + +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:33 +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:47 +msgid "Staff users have permission to log in to the admin." +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:50 +msgid "Staff:" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/stats.html:71 msgid "Start Date:" msgstr "Fecha de inicio:" -#: templates/web/base/admin/body.html:69 +#: templates/web/base/admin/body.html:73 #: templates/web/base/admin/flagged.html:18 +#: templates/web/base/admin/index.html:58 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:11 -#: templates/web/base/admin/reports.html:15 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 +#: templates/web/base/admin/reports.html:16 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:67 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39 msgid "State" msgstr "Estado" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:47 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:27 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:73 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:101 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:155 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:115 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:75 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:103 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:151 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:17 msgid "State:" msgstr "Estado/Prov.:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1279 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:387 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 #: templates/web/base/admin/stats.html:1 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:73 +#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" @@ -2757,12 +3270,12 @@ msgstr "Estado" msgid "Still open, via questionnaire, %s" msgstr "Sigue abierta, a través de cuestionario, %s" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:25 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:26 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 msgid "Street View" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:184 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:194 msgid "Subcategory: %s" msgstr "Subcategoria: %s" @@ -2774,34 +3287,35 @@ msgstr "Subdivisión/Órgano" msgid "Subject" msgstr "Título" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:19 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:39 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:110 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:41 msgid "Subject:" msgstr "Título:" #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:39 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:61 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:11 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:98 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:73 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:75 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:56 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:137 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:268 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:180 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:24 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:77 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:177 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:124 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:264 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38 msgid "Submit changes" msgstr "Enviar cambios" -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:106 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:110 msgid "Submit questionnaire" msgstr "Enviar cuestionario" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:171 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:902 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:164 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:893 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:6 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 @@ -2812,38 +3326,53 @@ msgid "Submitted" msgstr "Enviado" #: templates/web/base/alert/updates.html:23 -#: templates/web/base/report/display_tools.html:41 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:49 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" -#: templates/web/base/alert/_list.html:92 +#: templates/web/base/alert/_list.html:93 msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Suscríbeme a alertas por email" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1272 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:25 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 +#, fuzzy +msgid "Summarise the problem" +msgstr "Introduzca detalles del problema" + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 +#, fuzzy +msgid "Summarise your changes" +msgstr "Enviar cambios" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:29 #: templates/web/base/admin/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:13 -#: templates/web/zurich/header.html:57 +#: templates/web/zurich/header.html:49 msgid "Summary" msgstr "Resumen" -#: templates/web/base/reports/index.html:1 +#: templates/web/base/reports/index.html:4 #: templates/web/zurich/reports/index.html:0 #: templates/web/zurich/reports/index.html:4 msgid "Summary reports" msgstr "Resumen de notificaciones" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1276 -msgid "Survey" -msgstr "Encuesta" +#: templates/web/base/admin/user-form.html:141 +msgid "Superuser:" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:138 +msgid "Superusers have permission to perform <strong>all actions</strong> within the admin." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:1 +#: templates/web/base/admin/stats.html:56 msgid "Survey Results" msgstr "Resultados de la Encuesta" @@ -2851,27 +3380,29 @@ msgstr "Resultados de la Encuesta" msgid "Template «%s»" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:394 -#: templates/web/zurich/header.html:77 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:661 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:393 +#: templates/web/zurich/header.html:69 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/templates.html:9 +#: templates/web/base/admin/templates.html:11 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: templates/web/base/admin/body.html:28 +#: templates/web/base/admin/body.html:32 msgid "Text only version" msgstr "Versión solo texto" +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:17 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:20 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:24 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:12 msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:12 +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:25 msgid "Thank you for reporting this issue!" msgstr "¡Gracias por notificar esta incidencia!" @@ -2884,6 +3415,10 @@ msgid "Thank you for updating this issue!" msgstr "Gracias por actualizar esta incidencia!" #: templates/web/base/contact/submit.html:6 +#, fuzzy +msgid "Thank you for your enquiry" +msgstr "Gracias por su feedback" + #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5 msgid "Thank you for your feedback" msgstr "Gracias por su feedback" @@ -2896,41 +3431,41 @@ msgstr "Gracias por subir una foto. Ahora necesitamos situar la incidencia, así msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?" msgstr "¡Gracias, nos alegra saber que fue arreglado! ¿Podría decirnos si había notificado un problema a un ayuntamiento con anterioridad?" -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:157 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:170 msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again." msgstr "La imagen no ha cargado correctamente (%s), por favor inténtelo de nuevo." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Council.pm:97 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Council.pm:102 msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again." msgstr "Esa localización no parece estar cubierta por un ayuntamiento, tal vez esté en alta mar o fuera del país. Por favor, inténtelo de nuevo." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:127 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:129 msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again." msgstr "Esa localización no parece ser de UK, por favor inténtelo de nuevo." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:47 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:63 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:45 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:50 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:72 msgid "That postcode was not recognised, sorry." msgstr "Ese código postal no fue reconocido, lo siento." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:722 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:762 msgid "That problem has been marked as sent." msgstr "El problema se ha marcado como enviado." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:714 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:755 msgid "That problem will now be resent." msgstr "El problema ahora será reenviado." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:127 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:137 msgid "That report cannot be viewed on %s." msgstr "Esa notificación no se puede ver en %s." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:121 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:131 msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Esa notificación ha sido eliminada de FixMyStreet." -#: templates/web/base/admin/body.html:142 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:25 msgid "" "The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n" " Other categories for this body may have the same email address." @@ -2938,8 +3473,8 @@ msgstr "" "El <strong>email</strong> indica dónde serán enviadas las notificaciones de esta categoría.\n" "Otras categorías de este mismo órgano administrativo podrían usar el mismo email." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:123 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:124 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:14 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:15 msgid "" "The <strong>endpoint</strong> is the URL of the service that FixMyStreet will connect to \n" " when sending reports to this body." @@ -2947,15 +3482,17 @@ msgstr "" "El <strong>destino</strong> es la URL del servicio al que FixMyStreet se conectará \n" "cuando envíe notificaciones al organismo administrativo." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:136 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:137 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:27 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:28 msgid "" "The <strong>jurisdiction</strong> is only needed if the endpoint is serving more\n" " than one. If the body is running its own endpoint, you can usually leave this blank." msgstr "La <strong>jurisdicción</strong> solo es necesaria si los límites incluyen a más de un municipio. Si el organismo administrativo funciona solo con sus propios límites puede dejar en blanco esto." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:94 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:95 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:100 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:101 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:103 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:104 msgid "" "The <strong>send method</strong> determines how problem reports will be sent to the body.\n" " If you leave this blank, <strong>send method defaults to email</strong>." @@ -2967,8 +3504,8 @@ msgstr "" msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification." msgstr "El atributo Open311 v2 agency_responsible se utiliza para listar las administraciones que han recibido la notificación de problemas, que no es exactamente la forma en que se define dicho atributo en la especificación Open311 v2." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:11 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:12 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:17 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:18 msgid "" "The body's <strong>name</strong> identifies the body (for example, <em>Borsetshire District Council</em>)\n" " and may be displayed publically." @@ -2987,7 +3524,7 @@ msgid "The diligency prize league table shows editors' activity (who's been edit msgstr "Los premios a la responsabilidad muestran la actividad de los editores (quién ha editado más registros)." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:61 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:80 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:82 msgid "The error was: %s" msgstr "El error fue: %s" @@ -3029,12 +3566,12 @@ msgstr "Últimos problemas dentro de los límites de {{NAME}} notificados por lo msgid "The link might have expired, or maybe you didn’t quite copy and paste it correctly." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:58 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:64 msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s." msgstr "La lista de áreas disponibles está siendo ofrecida por el servicio MapIt en %s." -#: templates/web/base/auth/change_password.html:12 -#: templates/web/base/auth/change_password.html:16 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:22 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:26 msgid "The passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden." @@ -3042,22 +3579,16 @@ msgstr "Las contraseñas no coinciden." msgid "The requested URL '%s' was not found on this server" msgstr "La URL solicitada, '%s', no fue encontrada en el servidor" -#: templates/web/base/alert/_list.html:16 +#: templates/web/base/alert/_list.html:17 msgid "The simplest alert is our geographic one:" msgstr "La alerta más sencilla es nuestra alerta geográfica:" -#: templates/web/base/report/new/councils_extra_text.html:1 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:10 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:13 -msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)." -msgstr "El resumen y la descripción también se harán públicos (consulte nuestra <a href=\"/privacy\">política de privacidad</a>)." - -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:92 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:96 msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered" msgstr "El usuario no pudo situar el problema en el mapa, salvo para ver el área alrededor de la localización que introdujo." -#: templates/web/base/admin/user-form.html:12 -#: templates/web/base/admin/user-form.html:13 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:10 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:11 msgid "" "The user's <strong>name</strong> is displayed publicly on reports that have not been marked <em>anonymous</em>.\n" " Names are not necessarily unique." @@ -3067,11 +3598,11 @@ msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:12 #: templates/web/base/my/_problem-list.html:8 -#: templates/web/base/reports/_problem-list.html:15 +#: templates/web/base/reports/_problem-list.html:13 msgid "There are no reports to show." msgstr "No hay ninguna notificación que mostrar." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:77 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:79 msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." msgstr "Hubo un problema mostrando la página de Todas las Notificaciones. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." @@ -3080,18 +3611,18 @@ msgstr "Hubo un problema mostrando la página de Todas las Notificaciones. Por f msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." msgstr "Hubo un problema mostrando esta página. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:753 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:138 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:751 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:152 #: templates/web/base/auth/general.html:53 #: templates/web/zurich/auth/general.html:28 msgid "There was a problem with your email/password combination. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘sign in by email’ section of the form." msgstr "Hubo un problema con su email/contraseña. Si no recuerda o no tiene contraseña, por favor rellene la sección 'registrarme con email' del formulario." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:355 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:359 msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again." msgstr "Hubo un problema con su email/contraseña. Por favor, inténtelo de nuevo." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:336 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:357 msgid "There was a problem with your update. Please try again." msgstr "Hubo un problema con su actualización. Por favor, inténtelo de nuevo." @@ -3099,12 +3630,12 @@ msgstr "Hubo un problema con su actualización. Por favor, inténtelo de nuevo." msgid "There were problems with your report. Please see below." msgstr "Hubo problemas con su notificación. Por favor, vea más abajo." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:371 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:392 msgid "There were problems with your update. Please see below." msgstr "Hubo problemas con su actualización. Por favor, vea más abajo." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:112 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:113 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4 msgid "" "These settings are for bodies that use Open311 (or other back-end integration) to receive problem reports.<br>\n" " <strong>You don't need to set them if the Send Method is email.</strong>.\n" @@ -3117,11 +3648,32 @@ msgstr "" "Para obtener más información sobre Open311, consulte\n" "<a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>este documento</a>." +#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 +#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 +#, fuzzy +msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." +msgstr "Sólo utilizaremos su información personal de acuerdo a nuestra <a href=\"/faq#privacy\">política de privacidad</a>." + +#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 +#, fuzzy +msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." +msgstr "Sólo utilizaremos su información personal de acuerdo a nuestra <a href=\"/faq#privacy\">política de privacidad</a>." + +#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 +#: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 +msgid "These will be sent to the council, but will never be shown online." +msgstr "" + +#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3 +msgid "These will never be shown online." +msgstr "" + #: templates/web/base/open311/index.html:69 msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will change without warnings in the future." msgstr "Esta implementación de la API es un trabajo aún en progreso y no es estable todavía. Se cambiará sin advertencias en el futuro." -#: templates/web/base/admin/body.html:44 +#: templates/web/base/admin/body.html:48 msgid "" "This body covers no area. This means that it has no jurisdiction over problems reported <em>at any location</em>.\n" " Consequently, none of its categories will appear in the drop-down category menu when users report problems.\n" @@ -3131,12 +3683,12 @@ msgstr "" "En consecuencia, ninguna de sus categorías aparecerá en el menú desplegable de categorías cuando los usuarios envíen incidencias.\n" "Actualmente, los usuarios <strong>no pueden informar de problemas a este organismo</ strong>." -#: templates/web/base/admin/body.html:54 +#: templates/web/base/admin/body.html:58 msgid "This body has no contacts. This means that currently problems reported to this body <strong>will not be sent</strong>." msgstr "Este órgano no tiene contactos. Esto significa que en la actualidad las incidencias notificadas a este organismo <strong>no son enviadas</strong>." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:52 -#: templates/web/base/admin/body-form.html:53 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:58 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:59 msgid "" "This body will only be sent reports for problems that are located in the <strong>area covered</strong>.\n" " A body will not receive any reports unless it covers at least one area." @@ -3144,17 +3696,17 @@ msgstr "" "A este organismo sólo se enviarán informes de problemas que se encuentran en el <strong>área cubierta</strong>.\n" "Un organismo no recibirá ningún informe salvo que represente al menos un área." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:191 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:201 msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system." msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado a los dos ayuntamientos que cubren la ubicación del problema, ya que el usuario no lo categorizó. Por favor, haga caso omiso del mismo si usted no es el organismo administrativo responsable de este problema, o háganos saber qué clase de problema es para que lo podamos añadir a nuestro sistema." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:194 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:204 msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado a varios consejos que cubren la ubicación del problema, pues la categoría de problema seleccionada por el usuario se proporciona para todos ellos. Por favor, si usted no pertenece al órgano administrativo responsable de resolver esta incidencia haga caso omiso de este mensaje." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:898 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:935 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:977 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:874 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:918 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:964 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:44 msgid "This information is required" msgstr "Esta información es necesaria" @@ -3163,62 +3715,72 @@ msgstr "Esta información es necesaria" msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted." msgstr "Este es un sitio para desarrolladores, las cosas podrían romperse en cualquier momento, y la base de datos se eliminará periódicamente." -#: templates/web/base/reports/index.html:7 +#: templates/web/base/reports/index.html:10 msgid "This is a summary of all reports on this site." msgstr "Este es un resumen de todos los informes en esta web." -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:54 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:56 +msgid "This pothole has been here for two months and…" +msgstr "" + +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:59 msgid "This problem has been fixed" msgstr "Este problema se ha arreglado" -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:48 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:53 msgid "This problem has not been fixed" msgstr "Este problema no se ha arreglado" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:168 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:161 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:162 #: templates/web/zurich/report/_main.html:14 msgid "This report is awaiting moderation." msgstr "Esta notificación está pendiente de moderación." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:94 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:101 msgid "This report is currently marked as closed." msgstr "Esta notificación está marcada como cerrada." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:92 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:99 msgid "This report is currently marked as fixed." msgstr "Esta notificación está marcada como arreglada." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:96 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:103 msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Esta notificación está marcada como abierta." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:105 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:109 msgid "This report was submitted anonymously" msgstr "Esta notificación se ha presentado de forma anónima." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:85 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:89 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." msgstr "Esta página web también contiene una foto del problema, proporcionada por el usuario." -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:123 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:76 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:104 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:148 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:119 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:78 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:106 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:144 msgid "Time spent (in minutes):" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1275 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:639 #: templates/web/base/admin/timeline.html:1 msgid "Timeline" msgstr "Cronología" +#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:1 +msgid "Tips for perfect photos" +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/flagged.html:15 -#: templates/web/base/admin/reports.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/templates.html:8 +#: templates/web/base/admin/index.html:55 +#: templates/web/base/admin/reports.html:13 +#: templates/web/base/admin/templates.html:10 msgid "Title" msgstr "Título" +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:13 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:20 msgid "Title:" msgstr "" @@ -3231,18 +3793,35 @@ msgstr "" msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area" msgstr "Para saber cuáles son las alertas locales que tenemos para usted, por favor introduzca su código postal o el nombre de la calle y el área" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:91 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:95 msgid "To view a map of the precise location of this issue" msgstr "Para ver un mapa de la ubicación precisa de este problema" -#: templates/web/base/admin/index.html:54 #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24 #: templates/web/base/admin/stats.html:24 #: templates/web/base/admin/stats.html:43 +#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:30 msgid "Total" msgstr "Total" +#: templates/web/base/report/_inspect.html:98 +msgid "Traffic management required?" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:111 +msgid "Trusted by bodies:" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:721 +msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:119 +#, fuzzy +msgid "Trusted:" +msgstr "Creado:" + #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" msgstr "Inténtelo de nuevo" @@ -3253,20 +3832,25 @@ msgstr "Pruebe enviándonos un correo directamente:" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:12 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:44 msgid "Unable to fix" msgstr "Incapaz de arreglarlo" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:19 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:64 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:92 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:66 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:94 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 msgid "Unconfirmed" msgstr "Sin confirmar" +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 +#, fuzzy +msgid "Unfixed reports" +msgstr "Nuevos informes" + #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -3275,18 +3859,19 @@ msgstr "Desconocido" msgid "Unknown alert type" msgstr "Tipo de alerta desconocida" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:110 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:39 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:530 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:109 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:38 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:105 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:111 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:114 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:115 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:121 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:124 msgid "Unknown problem ID" msgstr "ID de problema desconocido" -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:27 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:29 msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -3302,12 +3887,12 @@ msgstr "La actualización de abajo fue añadida de forma anónima en %s" msgid "Update below added by %s at %s" msgstr "La actualización de abajo fue añadida por %s en %s" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:240 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:138 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52 msgid "Update body" msgstr "Actualizar órgano" -#: templates/web/base/admin/index.html:48 +#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:21 msgid "Update breakdown by state" msgstr "Actualizar desglose por estado" @@ -3315,20 +3900,20 @@ msgstr "Actualizar desglose por estado" msgid "Update by {{name}}" msgstr "Actualizar por {{name}}" -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:42 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:44 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:25 msgid "Update changed problem state to %s" msgstr "La actualización modificó el estado del problema a %s" -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:44 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:46 msgid "Update marked problem as fixed" msgstr "La actualización marcó el problema como arreglado" -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:46 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:48 msgid "Update reopened problem" msgstr "La actualización reabrió el problema" -#: templates/web/base/admin/body.html:101 +#: templates/web/base/admin/body.html:110 msgid "Update statuses" msgstr "Actualización de estados" @@ -3338,13 +3923,13 @@ msgstr "Actualización de estados" msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1036 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1096 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1144 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:809 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:771 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:796 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:866 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1161 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1224 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1376 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:824 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:762 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:787 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:857 msgid "Updated!" msgstr "¡Actualizado!" @@ -3354,7 +3939,7 @@ msgstr "¡Actualizado!" msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:131 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:132 msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update" msgstr "Las actualizaciones están limitadas a %s caracteres. Por favor acorte su actualización." @@ -3368,20 +3953,29 @@ msgstr "Actualizaciones en {{title}}" msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/body.html:180 -msgid "Use the <strong>note</strong> to record details that are only displayed in the admin. Notes are not shown publicly, and are not sent to the body." +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:65 +msgid "Use Open311 update-sending extension" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:124 +#, fuzzy +msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." msgstr "Usa la <strong>nota</strong> para guardar detalles que sólo serán desplegados en la sección de administración. Las notas no son mostradas públicamente ni son enviadas al órgano administrativo." -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:48 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:67 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 msgid "Used map" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1449 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:78 +msgid "User ID to attribute fetched comments to" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1681 msgid "User flag removed" msgstr "Eliminada marca de usuario" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1421 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1653 msgid "User flagged" msgstr "Usuario marcado" @@ -3389,23 +3983,28 @@ msgstr "Usuario marcado" msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." msgstr "La búsqueda ha encontrado coincidencias en nombres de usuarios y direcciones de email." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1277 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:399 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 #: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:69 +#: templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:380 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:410 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:427 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:149 +msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area." +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:400 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:430 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:448 msgid "Values updated" msgstr "Valores actualizados" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:18 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:21 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:22 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:24 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:10 msgid "View report on site" msgstr "Ver notificaciones en el site" @@ -3415,7 +4014,7 @@ msgid "View reports by ward" msgstr "Ver notificaciones por barrio" #: templates/web/base/around/display_location.html:0 -#: templates/web/base/around/display_location.html:35 +#: templates/web/base/around/display_location.html:37 msgid "Viewing a location" msgstr "Visualizando una ubicación" @@ -3432,23 +4031,17 @@ msgstr "Barrios de este ayuntamiento" msgid "We found more than one match for that location. We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." msgstr "Hemos encontrado más de una coincidencia para esa ubicación. Se muestran un máximo de diez. Prueba una búsqueda diferente si no encuentra aquí su ubicación." +#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:5 +msgid "We found more than one match for that problem reference:" +msgstr "" + #: templates/web/base/auth/general.html:6 -#: templates/web/base/report/display.html:27 +#: templates/web/base/report/display.html:35 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5 msgid "We need your email address, please give it below." msgstr "" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2 -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2 -msgid "We never show your email" -msgstr "Nunca mostramos su dirección de email" - -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:30 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:28 -msgid "We never show your email address or phone number." -msgstr "Nunca mostramos su dirección de email o número de teléfono." - -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:200 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:210 msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch." msgstr "Somos conscientes de este problema podría ser responsabilidad de %s; sin embargo, actualmente no disponemos de sus datos de contacto. Si conoce la dirección de contacto adecuada, por favor contáctenos." @@ -3469,15 +4062,11 @@ msgstr "Lamentamos que el problema no esté arreglado. ¿Por qué no prueba a es msgid "We’ll get back to you as soon as we can." msgstr "Gracias por sus comentarios. ¡Nos pondremos en contacto con usted tan pronto como nos sea posible!" -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:71 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:73 msgid "What was your experience of getting the problem fixed?" msgstr "" -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -msgid "What’s the issue, and where is it?" -msgstr "¿Cuál es el problema y dónde está?" - -#: templates/web/base/admin/category_edit.html:90 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:52 #: templates/web/zurich/admin/body.html:18 msgid "When edited" msgstr "Una vez editada" @@ -3486,7 +4075,7 @@ msgstr "Una vez editada" msgid "When sent" msgstr "Una vez enviada" -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:50 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:51 msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough." msgstr "" @@ -3494,8 +4083,8 @@ msgstr "" msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free." msgstr "¿Por qué detenerse ahí? <a href=\"/alert\">Configure más alertas</a> gratis." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:192 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:932 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:185 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:923 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:14 msgid "Wish" @@ -3509,7 +4098,7 @@ msgstr "En las búsquedas de solicitudes, es también posible buscar por agency_ msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>." msgstr "¿Quieres contribuir a mejorar FixMyStreet? Nuestro código es abierto y está <a href=\"http://fixmystreet.org\">disponible en fixmystreet.org</a>." -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:97 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:101 msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?" msgstr "¿Quieres recibir otro cuestionario en 4 semanas, recordándote que debes comprobar el estado?" @@ -3525,22 +4114,22 @@ msgstr "¿Ubicación incorrecta? Haga clic de nuevo en el mapa, en el lugar corr msgid "Year" msgstr "Año" -#: templates/web/base/admin/bodies.html:66 -#: templates/web/base/admin/body.html:80 templates/web/base/admin/body.html:82 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:70 #: templates/web/base/admin/body.html:86 templates/web/base/admin/body.html:88 +#: templates/web/base/admin/body.html:92 templates/web/base/admin/body.html:94 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:5 #: templates/web/base/admin/flagged.html:47 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:32 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:34 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:35 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:20 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:58 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75 -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:24 -#: templates/web/base/admin/users.html:31 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:142 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:25 +#: templates/web/base/admin/users.html:32 #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:100 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:51 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:104 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:53 msgid "Yes" msgstr "SÍ" @@ -3566,7 +4155,7 @@ msgstr "Estás denunciando la siguiente actualización por ser abusiva, contener msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>." msgstr "Usted puede <a href=\"%s%s\">ver el problema en este sitio</a>." -#: templates/web/base/admin/user-form.html:48 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:96 msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create." msgstr "Puede agregar email del usuario abusivo a la lista de abusones, que oculta de forma automática (y nunca envía) los informes que crean." @@ -3584,18 +4173,18 @@ msgstr "" "Por ejemplo, si quiere tener vigilado a un usuario que envió algún informe\n" "inapropiado anteriormente." -#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:12 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:14 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:19 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:21 +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:12 +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:14 +#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:11 +#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:9 msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>." msgstr "Puede ayudarnos a encontrar una dirección de email de contacto para los problemas locales para %s y enviárnosla a <a href='mailto:%s'>%s</a>." -#: templates/web/base/admin/body-form.html:85 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:91 msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site." msgstr "Puede marcar un organismo como eliminado si no quiere que aparezca activo en este sitio." -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:36 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:35 msgid "You declined; please fill in the box above" msgstr "Usted rechazó finalmente; por favor, rellene el formulario de arriba" @@ -3603,13 +4192,13 @@ msgstr "Usted rechazó finalmente; por favor, rellene el formulario de arriba" msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n" msgstr "Ya respondió a esta encuesta. Si tiene alguna pregunta, por favor, <a href='%s'>póngase en contacto con nosotros</a>, o <a href ='%s'>vea su problema</a>.\n" -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:32 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:55 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:37 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:30 msgid "You have already attached photos to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)." msgstr "" -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:83 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:14 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:87 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:16 msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)." msgstr "" @@ -3618,29 +4207,35 @@ msgstr "" msgid "You have been signed out" msgstr "Ha cerrado la sesión correctamente" -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:13 +#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:7 msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the map. If this is not the correct location, simply click on the map again. " msgstr "Has ubicado el problema en el punto marcado con el pin verde en el mapa. Si este no es el lugar correcto, simplemente haga clic en el mapa de nuevo. " +#: templates/web/base/auth/change_email.html:6 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6 msgid "You have successfully confirmed your email address." msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico." -#: templates/web/base/report/display.html:17 +#: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details are accurate:" msgstr "Ha iniciado sesión correctamente, por favor revise y confirme si sus detalles son correctos:" -#: templates/web/base/my/my.html:20 +#: templates/web/base/my/my.html:31 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" msgstr "No ha notificado nada aún. <a href=\"%s\">Notifique un problema ahora</a>." +#: templates/web/base/my/planned.html:21 +#, fuzzy +msgid "You haven’t shortlisted any reports yet." +msgstr "No ha notificado nada aún. <a href=\"%s\">Notifique un problema ahora</a>." + #: templates/web/base/admin/index.html:19 msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." msgstr "Necesita <a href=\"%s\">añadir organismos</a> (como ayuntamiento o departamentos) para que el informe pueda ser enviado." -#: templates/web/base/admin/bodies.html:7 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:11 msgid "" "You need to add bodies (such as councils or departments) so that you can then add\n" " the categories of problems they can handle (such as potholes or streetlights) and the\n" @@ -3650,30 +4245,31 @@ msgstr "" "categorías de problemas que éstos puedan solucionar (como farolas o baches) y su\n" "vía de contacto (como una dirección de correo), para que las notificaciones puedan ser enviadas." -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:67 -msgid "You really want to resend?" -msgstr "¿De verdad quiere volver a enviar?" - -#: templates/web/base/my/my.html:0 templates/web/base/my/my.html:15 -#: templates/web/base/my/my.html:4 +#: templates/web/base/my/my.html:0 templates/web/base/my/my.html:5 msgid "Your Reports" msgstr "Sus notificaciones" -#: templates/web/base/alert/_list.html:89 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:11 +#: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 +#, fuzzy +msgid "Your account" +msgstr "Confirmar cuenta" + +#: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 #: templates/web/base/alert/updates.html:22 #: templates/web/base/contact/index.html:83 -#: templates/web/base/report/display_tools.html:38 -#: templates/web/base/report/display_tools.html:40 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:3 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:44 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:47 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:1 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:1 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:78 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:53 msgid "Your email" msgstr "Su email:" +#: templates/web/base/auth/change_email.html:9 #: templates/web/base/auth/general.html:55 -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:7 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:5 #: templates/web/zurich/auth/general.html:30 #: templates/web/zurich/auth/general.html:58 msgid "Your email address" @@ -3683,13 +4279,12 @@ msgstr "Su dirección de email" msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" msgstr "Su información sólo será usada de acuerdo con nuestra <a href=\"/privacy\">política de privacidad</a>" -#: templates/web/base/auth/general.html:100 +#: templates/web/base/auth/general.html:107 #: templates/web/base/contact/index.html:76 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:17 -#: templates/web/base/report/update/form_name.html:12 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:29 #: templates/web/zurich/auth/general.html:61 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:88 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:63 msgid "Your name" msgstr "Su nombre" @@ -3700,46 +4295,54 @@ msgstr "Su nombre" msgid "Your password" msgstr "Su contraseña" -#: templates/web/base/auth/change_password.html:6 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:10 msgid "Your password has been changed" msgstr "Su contraseña ha cambiado" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:27 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:26 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:94 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:69 msgid "Your phone number" msgstr "Su número de teléfono" -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:16 msgid "Your report" msgstr "" -#: templates/web/base/footer.html:29 +#: templates/web/base/my/my.html:28 msgid "Your reports" msgstr "Sus notificaciones" -#: templates/web/base/my/my.html:39 +#: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 +#: templates/web/base/my/planned.html:5 +#, fuzzy +msgid "Your shortlist" +msgstr "Sus notificaciones" + +#: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" msgstr "Sus actualizaciones" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -msgid "all reports" +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 +#, fuzzy +msgid "Yourself" +msgstr "Su email:" + +#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:159 +msgid "all" msgstr "" #: templates/web/base/admin/timeline.html:4 msgid "by %s" msgstr "por %s" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -msgid "closed reports" -msgstr "" - #: templates/web/base/reports/body.html:6 #: templates/web/base/reports/body.html:7 msgid "council" msgstr "ayuntamiento" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:32 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:52 msgid "didn't use map" msgstr "no utilizó mapa" @@ -3748,15 +4351,11 @@ msgstr "no utilizó mapa" msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "por ejemplo, '%s' o '%s'" -#: templates/web/base/admin/body-form.html:188 #: templates/web/base/admin/flagged.html:51 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:81 msgid "edit user" msgstr "editar usuario" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:6 -msgid "fixed reports" -msgstr "" - #: templates/web/base/status/stats.html:20 #: templates/web/zurich/admin/index.html:5 msgid "from %s different users" @@ -3767,7 +4366,7 @@ msgstr "de %s usuarios diferentes" msgid "last updated %s" msgstr "ultima actualización %s" -#: perllib/Utils.pm:204 +#: perllib/Utils.pm:205 msgid "less than a minute" msgstr "menos de un minuto" @@ -3812,13 +4411,23 @@ msgstr "marcado como planificado" msgid "marked as unable to fix" msgstr "marcado como que no se puede arreglar" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:129 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:122 #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:15 #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:16 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: templates/web/base/alert/_list.html:85 +#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:8 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:160 +msgid "none" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 +#, fuzzy +msgid "optional" +msgstr "(opcional)" + +#: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" msgstr "o" @@ -3826,22 +4435,22 @@ msgstr "o" msgid "or locate me automatically" msgstr "o localízame automáticamente" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:28 -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:30 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:30 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:32 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:53 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:34 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:55 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:32 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:57 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:34 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:50 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:72 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:52 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:74 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:76 msgid "originally entered: “%s”" msgstr "consignados inicialmente:" -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:43 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:68 msgid "other areas:" msgstr "otras áreas:" @@ -3850,41 +4459,40 @@ msgstr "otras áreas:" msgid "reopened" msgstr "reabierto" -#: templates/web/base/header.html:64 templates/web/zurich/footer.html:13 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 +msgid "required" +msgstr "" + +#: templates/web/zurich/footer.html:13 msgid "sign out" msgstr "salir" -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:11 -#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:9 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:13 msgid "the local council" msgstr "ayuntamiento" -#: templates/web/base/report/_main.html:57 +#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:2 #: templates/web/zurich/report/_main.html:5 msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "no hay marcador porque el usuario no usó el mapa" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:176 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:186 msgid "this type of local problem" msgstr "este tipo de problema local" -#: perllib/Utils.pm:176 +#: perllib/Utils.pm:177 msgid "today" msgstr "hoy" -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -msgid "unfixed reports" -msgstr "" - -#: templates/web/base/admin/report_edit.html:32 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:52 msgid "used map" msgstr "mapa utilizado" -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:35 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:37 msgid "user is from same council as problem - %d" msgstr "El usuario es del mismo ayuntamiento que el problema - %d" -#: templates/web/base/admin/update_edit.html:38 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:40 msgid "user is problem owner" msgstr "El usuario es el propietario del problema" @@ -3900,7 +4508,7 @@ msgid_plural "<big>%s</big> reports recently" msgstr[0] "<big>%s</big> notificadas recientemente" msgstr[1] "<big>%s</big> notificadas recientemente" -#: perllib/Utils.pm:223 +#: perllib/Utils.pm:224 #, perl-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -3914,7 +4522,7 @@ msgid_plural "%d supporters" msgstr[0] "%d simpatizante" msgstr[1] "%d simpatizantes" -#: perllib/Utils.pm:225 +#: perllib/Utils.pm:226 #, perl-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -3928,14 +4536,14 @@ msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports" msgstr[0] "<big>%s</big> notificaciones actualizadas" msgstr[1] "<big>%s</big> notificaciones actualizadas" -#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:3 +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:3 #, perl-format msgid "We do not yet have details for the council that covers this location." msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location." msgstr[0] "Todavía no tenemos detalles para el Ayuntamiento que cubre esta zona." msgstr[1] "Todavía no tenemos información de qué ayuntamientos cubren este área." -#: perllib/Utils.pm:219 +#: perllib/Utils.pm:220 #, perl-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -3956,61 +4564,55 @@ msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month" msgstr[0] "<big>%s</big> arregladas la semana pasada" msgstr[1] "<big>%s</big> arregladas el mes pasado" -#: perllib/Utils.pm:221 +#: perllib/Utils.pm:222 #, perl-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" -#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:13 +#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:3 #, perl-format msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location." msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Todavía <strong>no</strong> tenemos detalles para el Ayuntamiento que cubre esta zona." msgstr[1] "Todavía <strong>no</strong> tenemos información sobre el ayuntamiento que cubre este área." -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, reportado el %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "¿Quiénes somos?" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Reciba por email notificaciones sobre los nuevos problemas" +#~ msgid "(public)" +#~ msgstr "(público)" -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "Piso o duplex vacío" +#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" +#~ msgstr "Toda la información que proporcione será enviada a" -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Casa o bungalow vacío" +#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." +#~ msgstr "Toda la información que proporcione será enviada al <strong>%s</strong>." -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Oficina u otros establecimientos comerciales vacíos" +#~ msgid "Configure Endpoint" +#~ msgstr "Configurar punto" -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Pub o bar vacío" +#~ msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" +#~ msgstr "Explique el problema o incidencia, su localización exacta, cuánto tiempo lleva ahí..." -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Edificio público vacío - escuela, hospital, etc" +#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" +#~ msgstr "GeoRSS en Google Maps" -#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" -#~ msgstr "Introduzca un nombre de calle cercana y área, código postal o distrito en Nueva Delhi" +#~ msgid "One-line summary" +#~ msgstr "Resumen" -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreet" +#~ msgid "Survey" +#~ msgstr "Encuesta" -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "No puede confirmar alertas no confirmadas." +#~ msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)." +#~ msgstr "El resumen y la descripción también se harán públicos (consulte nuestra <a href=\"/privacy\">política de privacidad</a>)." -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Problemas en este área" +#~ msgid "We never show your email" +#~ msgstr "Nunca mostramos su dirección de email" -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Tipo de propiedad:" +#~ msgid "We never show your email address or phone number." +#~ msgstr "Nunca mostramos su dirección de email o número de teléfono." -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "Listado RSS de los problemas en este %s" +#~ msgid "What’s the issue, and where is it?" +#~ msgstr "¿Cuál es el problema y dónde está?" -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "Bloque de pisos vacíos" +#~ msgid "You really want to resend?" +#~ msgstr "¿De verdad quiere volver a enviar?" |