diff options
Diffstat (limited to 'locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 1616 |
1 files changed, 758 insertions, 858 deletions
diff --git a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 8fe49cfbb..bf13b3555 100644 --- a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -4,15 +4,17 @@ # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # # Translators: -# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2019 +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2020 +# Paulina Rodriguez <pauli.rodriguez.c@gmail.com>, 2020 # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-29 18:03+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2019\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-11 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-05 09:59+0000\n" +"Last-Translator: Paulina Rodriguez <pauli.rodriguez.c@gmail.com>, 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,8 +22,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:714 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:716 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:717 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:719 #: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:194 msgid " and " msgstr " y " @@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "%d usuarios ya existen" #: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:0 #: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:9 #: templates/web/base/reports/body.html:0 -#: templates/web/base/reports/body.html:31 +#: templates/web/base/reports/body.html:26 msgid "%s - Summary reports" msgstr "%s - Informes de notificación" @@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "%s cuestionarios enviados – %s respondidos (%s%%)" msgid "%s ref: %s" msgstr "%s ref: %s" -#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:44 +#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:47 msgid "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors" msgstr "© colaboradores <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a>" @@ -157,6 +159,8 @@ msgstr "(ya no existe)" msgid "(not sent to council)" msgstr "(no enviadas al ayuntamiento)" +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:50 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:56 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:39 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59 msgid "(optional)" @@ -175,8 +179,8 @@ msgstr "(enviado a ambos)" msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" msgstr "(también tenemos feeds RSS para problemas en %s)" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1556 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:769 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1606 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:778 #: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:27 msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Escoja una categoría --" @@ -186,9 +190,8 @@ msgid "-- Pick an option --" msgstr "-- Escoja una opción --" #: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:35 -#, fuzzy msgid "-- Please select --" -msgstr "Por favor seleccione un órgano." +msgstr "-- Por favor seleccione --" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3 msgid "--Choose a template--" @@ -206,17 +209,18 @@ msgstr "" "Por favor añada <code>MAPIT_TYPES</code> en su archivo de configuración." #: templates/web/base/dashboard/index.html:18 +#: templates/web/base/dashboard/status.html:11 msgid "<h2>Reports, Statistics and Actions for</h2> <h1>%s</h1>" msgstr "<h2> Informes, estadísticas y acciones para </h2> <h1>%s </h1>" #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:23 -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:24 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:41 msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s reports <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" msgstr "<label for=\"statuses\">Mostrar</label> %s informes<label for=\"filter_categories\">sobre</label> %s" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:104 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:106 msgid "<span>%s</span> saved." msgstr "<span>%s</span> guardado" @@ -246,7 +250,7 @@ msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Sí</strong>- tengo una contraseña" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:78 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:80 msgid "<u>Take or choose existing photo</u>" msgstr "" @@ -256,14 +260,14 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:8 msgid "About the problem" -msgstr "" +msgstr "Sobre el problema" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:128 msgid "Access denied" -msgstr "" +msgstr "Acceso denegado" #: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:20 -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:61 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:65 msgid "Activate two-factor authentication" msgstr "Activar autenticación doble" @@ -286,10 +290,9 @@ msgstr "" msgid "Add a contact using the form below." msgstr "Añada un contacto usando el siguiente formulario." -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:108 -#, fuzzy +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:140 msgid "Add another parent category" -msgstr "Agregar nueva categoría" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/bodies/form.html:139 #: templates/web/base/admin/bodies/index.html:78 @@ -319,7 +322,7 @@ msgstr "Añadir estado de reparación" msgid "Add new category" msgstr "Agregar nueva categoría" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:87 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:88 msgid "Add option" msgstr "Añadir opción" @@ -328,8 +331,8 @@ msgstr "Añadir opción" msgid "Add phone number" msgstr "Agregar número de teléfono" -#: templates/web/base/report/_item.html:10 -#: templates/web/base/report/_item.html:16 +#: templates/web/base/report/_item.html:21 +#: templates/web/base/report/_item.html:27 #: templates/web/base/report/_main.html:149 #: templates/web/base/report/_main.html:25 #: templates/web/base/report/_main.html:36 @@ -337,21 +340,20 @@ msgid "Add to shortlist" msgstr "Añadir a favoritos" #: templates/web/base/admin/users/edit.html:4 -#: templates/web/base/admin/users/index.html:95 -#: templates/web/base/admin/users/index.html:98 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:101 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:104 msgid "Add user" msgstr "Añadir un usuario" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:777 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:209 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:793 msgid "Add/edit problem categories" msgstr "Añadir/editar categoría de problemas" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:779 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:795 msgid "Add/edit response priorities" msgstr "Añadir / editar prioridades de respuesta" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:778 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:794 msgid "Add/edit response templates" msgstr "Añadir / editar plantillas de respuesta" @@ -367,6 +369,12 @@ msgstr "Añadir este informe a tu lista de favoritos lo eliminará de la lista d msgid "Admin" msgstr "Administrador" +#. ("JS") +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:67 +#: templates/web/base/maps/fms.html:5 templates/web/base/maps/osm.html:5 +msgid "Aerial" +msgstr "" + #: templates/web/base/auth/change_password.html:51 msgid "Again:" msgstr "Otra vez:" @@ -379,8 +387,8 @@ msgstr "Alerta %d creada por %s, tipo %s, parámetros %s / %s" msgid "Alert %d disabled (created %s)" msgstr "Alerta %d desactivada (creada %s)" -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:46 -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:35 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:69 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:38 msgid "Alert me to future updates" msgstr "Notificadme actualizaciones futuras" @@ -392,10 +400,12 @@ msgstr "Alertas:" #: templates/web/base/dashboard/index.html:52 #: templates/web/base/dashboard/index.html:65 #: templates/web/base/reports/_list-filter-status.html:4 +#: templates/web/zurich/header.html:57 #: templates/web/zurich/reports/_list-filter-status.html:2 msgid "All" msgstr "Todos" +#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:1 #: templates/web/zurich/reports/index.html:14 msgid "All Reports" msgstr "Todas las notificaciones" @@ -435,6 +445,10 @@ msgstr "Todas las notificaciones entre %s y %s" msgid "All time" msgstr "Todo el tiempo" +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:81 +msgid "Allow anonymous reports on this category" +msgstr "" + #: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:7 msgid "Already been reported?" msgstr "" @@ -453,9 +467,8 @@ msgid "An email address or service ID (Open311 or similar)." msgstr "" #: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:14 -#, fuzzy msgid "An email address." -msgstr "Agregar dirección de email" +msgstr "Un correo electrónico." #: templates/web/base/questionnaire/index.html:33 msgid "An update marked this problem as fixed." @@ -471,7 +484,7 @@ msgstr "Anónimo" msgid "Anonymous user" msgstr "Usuario anónimo" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:135 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:148 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:23 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:96 #: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:5 @@ -484,7 +497,7 @@ msgid "Another user" msgstr "Otro usuario" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:79 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:81 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "¿Estás seguro que quieres cancelar esta carga?" @@ -493,8 +506,8 @@ msgstr "¿Estás seguro que quieres cancelar esta carga?" #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:85 #: templates/web/base/admin/roles/form.html:25 #: templates/web/base/admin/states/index.html:48 -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:88 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:99 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:77 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:101 #: templates/web/base/report/display_tools.html:7 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estás seguro?" @@ -505,7 +518,7 @@ msgstr "¿Estás seguro?" msgid "Area covered" msgstr "Área cubierta" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:85 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:56 msgid "Area:" msgstr "Área:" @@ -515,31 +528,35 @@ msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will msgstr "Puesto que éste es un servidor de integración y %s es falsa, las notificaciones serán enviados al email del propio informante, no al contacto establecido para la categoría de problema." #: templates/web/base/admin/users/index.html:73 -#, fuzzy msgid "Assign selected to role:" -msgstr "Asignar usuarios a áreas" +msgstr "Asignar seleccionado al rol:" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:199 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:203 msgid "Assign to competent body:" msgstr "Asignar al organismo competente\\:" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:158 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:162 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:57 msgid "Assign to different category:" msgstr "Asigne a otra categoria:" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:197 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:201 msgid "Assign to external body:" msgstr "Asignar a un órgano externo:" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:176 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:180 msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Asigne a la subdivisión:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:774 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:790 msgid "Assign users to areas" msgstr "Asignar usuarios a áreas" +#: templates/web/base/admin/users/form.html:84 +#, fuzzy +msgid "Assigned categories only" +msgstr "Todas las categorías" + #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:185 msgid "Assigned to %s" msgstr "Asignado a %s" @@ -552,7 +569,7 @@ msgstr "Se devuelven hasta %d solicitudes en cada consulta. Dichas solicitudes s msgid "At the moment only searching for and looking at reports work." msgstr "Por el momento sólo funcionan la búsqueda y consulta de notificaciones." -#: templates/web/base/admin/users/form.html:99 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:70 msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which they operate." msgstr "Los usuarios del personal autorizado pueden asociarse con las categorías en las que operan." @@ -560,11 +577,11 @@ msgstr "Los usuarios del personal autorizado pueden asociarse con las categoría msgid "Auto Response" msgstr "Auto Respuesta" -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:77 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:66 msgid "Auto-response:" msgstr "Auto-respuesta \\:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:762 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:778 msgid "Automatically populate report subject/detail" msgstr "" @@ -576,12 +593,13 @@ msgstr "Promedio de tiempo entre el informe de un problema y su arreglo, último msgid "Avoid personal information and vehicle number plates" msgstr "Evite la información personal y las matrículas de vehículos" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:342 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:363 #: templates/web/zurich/report/_item.html:11 msgid "Awaiting moderation" msgstr "En espera de revisión" #. ("JS") +#: templates/web/base/dashboard/status.html:17 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:45 msgid "Back" msgstr "Atras" @@ -592,7 +610,7 @@ msgstr "Volver a todos los informes" #: templates/web/base/admin/manifesttheme/index.html:9 msgid "Background Colour" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 msgid "Ban user" @@ -600,16 +618,14 @@ msgstr "Bloquear usuario" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:35 msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Comportamiento" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:693 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:776 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:208 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:325 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:418 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:792 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:388 #: templates/web/base/admin/bodies/index.html:1 #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:56 -#: templates/web/zurich/header.html:52 +#: templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Bodies" msgstr "Órganos administrativos" @@ -622,11 +638,13 @@ msgstr "Órganos administrativos" msgid "Body" msgstr "Órgano administrativo" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:53 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:24 +#: templates/web/zurich/admin/users/form.html:13 msgid "Body:" msgstr "Órgano administrativo:" #: templates/web/base/admin/users/import.html:12 +#: templates/web/base/dashboard/status.html:24 msgid "CSV File" msgstr "Archivo CSV" @@ -638,8 +656,7 @@ msgstr "¿No puede encontrar nuestro correo electrónico? Revise su carpeta de s msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>" msgstr "¿No puedes ver el mapa? <em>Salte este paso</em>" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:693 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:325 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:8 #: templates/web/base/admin/templates/view.html:7 msgid "Categories" @@ -655,15 +672,13 @@ msgstr "Categorías:" #: templates/web/base/admin/bodies/body.html:73 #: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4 #: templates/web/base/dashboard/index.html:101 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:16 -#: templates/web/base/report/_item.html:74 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:15 +#: templates/web/base/report/_item.html:87 #: templates/web/base/report/new/category.html:23 #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3 +#: templates/web/zurich/admin/_index_table.html:5 #: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:14 #: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:25 -#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:25 -#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 -#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:13 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:26 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:71 msgid "Category" @@ -673,7 +688,7 @@ msgstr "Categoría" msgid "Category and State" msgstr "Categoría y Estado" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:414 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:416 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" msgstr "Categoría cambiada de '%s' a '%s'" @@ -696,6 +711,11 @@ msgstr "Categoría:" msgid "Change" msgstr "Cambiar" +#: templates/web/base/report/inspect/information.html:62 +#, fuzzy +msgid "Change asset" +msgstr "Cambiar contraseña" + #: templates/web/base/auth/change_email.html:2 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 msgid "Change email address" @@ -712,10 +732,9 @@ msgstr "Cambiar contraseña" msgid "Change phone number" msgstr "Cambiar número de teléfono" -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:56 -#, fuzzy +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:60 msgid "Change two-factor authentication" -msgstr "Activar autenticación doble" +msgstr "Cambiar autenticación doble" #: templates/web/base/admin/bodies/_category_field.html:3 msgid "" @@ -725,12 +744,12 @@ msgstr "" "Elegir un nombre de <strong>categoria</strong> que tenga sentido para el público (por ejemplo, \"baches\", \"alumbrado público\") y que sea también útil\n" "para el organismo administrativo. Las categorías aparecerán en un menú desplegable al notificar un problema." -#: templates/web/base/report/_inspect.html:44 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:45 msgid "Choose another" msgstr "Elija otro" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:98 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:100 msgid "Clear offline data" msgstr "Borrar datos sin conexión" @@ -760,15 +779,15 @@ msgstr "Haz clic en el enlace de ese correo electrónico para iniciar sesión." #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:7 msgid "Click the map or drag the pin to adjust the location" -msgstr "" +msgstr "Haga clic en el mapa o arrastre el pin para ajustar la ubicación" #: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:6 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:180 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:158 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:161 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:159 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:162 #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:72 #: templates/web/base/admin/states/index.html:103 #: templates/web/base/admin/states/index.html:27 @@ -778,11 +797,7 @@ msgstr "" msgid "Closed" msgstr "Cerrada" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:905 -msgid "Closed by council" -msgstr "Cerrada por el Ayuntamiento" - -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:181 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:194 msgid "Closed to updates" msgstr "No se permiten actualizaciones" @@ -815,13 +830,12 @@ msgid "Code" msgstr "Código" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:69 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:71 msgid "Collapse map" msgstr "Cerrar mapa" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:687 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:321 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:432 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:703 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:402 #: templates/web/base/admin/config_page.html:1 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -879,11 +893,11 @@ msgstr "Contactar con el equipo" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:62 #: templates/web/base/report/form/user.html:8 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:17 msgid "Continue – report a new problem" -msgstr "" +msgstr "Continuar – reportar un nuevo problema" #: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:151 msgid "Convert location from Easting/Northing" @@ -936,9 +950,9 @@ msgstr "Crear una notificación" #: templates/web/base/auth/create.html:2 templates/web/base/auth/create.html:7 msgid "Create an account" -msgstr "" +msgstr "Crear una cuenta" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:131 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:164 #: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:51 msgid "Create category" msgstr "Crear una categoría" @@ -948,27 +962,25 @@ msgstr "Crear una categoría" msgid "Create priority" msgstr "Crear una prioridad" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:765 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:200 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:781 msgid "Create reports/updates as anonymous user" msgstr "Crear reportes/actualizaciones como usuario anónimo" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:766 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:201 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:782 msgid "Create reports/updates as the council" msgstr "Crear reportes/actualizaciones como el Ayuntamiento" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:764 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:199 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:780 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" msgstr "Crear reportes/actualizaciones a nombre de un usuario" -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:84 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:73 #: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:32 msgid "Create template" msgstr "Crear plantilla" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:34 +#: templates/web/base/dashboard/status.html:23 #: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:10 msgid "Created" msgstr "Creado" @@ -977,6 +989,17 @@ msgstr "Creado" msgid "Created %d new users" msgstr "Creados %d nuevos usuarios" +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:236 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:238 +#, fuzzy +msgid "Created Body" +msgstr "Creado" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:232 +#, fuzzy +msgid "Created By" +msgstr "Creado" + #: templates/web/base/admin/list_updates.html:39 #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:78 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:55 @@ -988,10 +1011,6 @@ msgstr "Creado:" msgid "Current password:" msgstr "Contraseña actual:" -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:72 -msgid "Current token:" -msgstr "Token actual:" - #: templates/web/base/dashboard/index.html:93 msgid "Currently grouped by %s" msgstr "Actualmente agrupados por %s" @@ -1001,19 +1020,21 @@ msgstr "Actualmente agrupados por %s" msgid "Currently no bodies have been created." msgstr "No se han creado organismos aún." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:903 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:92 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:891 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:98 msgid "Customer not contactable" msgstr "Cliente no localizable" #: templates/web/base/dashboard/index.html:8 #: templates/web/base/dashboard/index.html:9 +#: templates/web/base/dashboard/status.html:3 +#: templates/web/base/dashboard/status.html:4 #: templates/web/base/reports/index.html:15 #: templates/web/base/reports/index.html:18 msgid "Dashboard" msgstr "Cuadro de mando" -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:58 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:62 msgid "Deactivate two-factor authentication" msgstr "Desactivar autenticación doble" @@ -1025,7 +1046,7 @@ msgstr "Tratado por el departamento dentro de los 5 días hábiles" msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:767 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:783 msgid "Default to creating reports/updates as the council" msgstr "" @@ -1035,15 +1056,14 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:79 -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:88 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:77 #: templates/web/zurich/admin/templates/edit.html:36 msgid "Delete template" msgstr "Eliminar plantilla" #: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:62 -#, fuzzy msgid "Delete theme" -msgstr "Eliminar plantilla" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:40 #: templates/web/base/admin/bodies/index.html:31 @@ -1057,18 +1077,15 @@ msgid "Describe why you are moderating this" msgstr "Describa por qué está moderando esto" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:7 -#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:24 -#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20 -#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:12 +#: templates/web/zurich/admin/_index_table.html:4 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:7 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Descripción" +msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:442 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:464 msgid "Detailed information is limited to %d characters." msgstr "La información detallada está limitada a %d caracteres." @@ -1104,7 +1121,7 @@ msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:58 -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:99 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:100 msgid "Disable form when this category is selected" msgstr "" @@ -1112,6 +1129,15 @@ msgstr "" msgid "Disable form when this option is selected" msgstr "" +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:74 +msgid "Disable reopening of reports in this category" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:68 +#, fuzzy +msgid "Disable updates on reports in this category" +msgstr "Recibe actualizaciones de los problemas en este %s" + #: templates/web/base/admin/users/alerts.html:23 msgid "Disabled:" msgstr "Desactivados:" @@ -1123,7 +1149,7 @@ msgstr "Descartar cambios" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:67 msgid "Display as" -msgstr "" +msgstr "Mostrar como" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-option.html:10 msgid "Displayed label" @@ -1146,25 +1172,24 @@ msgstr "No lo sé" msgid "Don't like forms?" msgstr "¿No te gustan los formularios?" -#: templates/web/base/report/_item.html:27 +#: templates/web/base/report/_item.html:38 msgid "Down one" msgstr "" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:77 -#, fuzzy +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:79 msgid "Drag photos here or <u>browse photos</u>" msgstr "Arrastre aquí su(s) foto(s) o <u>haga clic para subirla(s)</u>" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:70 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:71 msgid "Drop-down list" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:39 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:40 msgid "Duplicate of" msgstr "Duplicado de" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:49 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:50 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicados" @@ -1179,7 +1204,7 @@ msgstr "" "Diferentes categorías <strong>pueden tener el mismo contacto</strong>.\n" "Esto significa que puede agregar muchas categorías incluso si tiene un solo contacto para el órgano." -#: templates/web/base/report/_item.html:65 +#: templates/web/base/report/_item.html:78 #: templates/web/base/report/inspect/information.html:22 msgid "Easting/Northing:" msgstr "" @@ -1191,7 +1216,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/roles/index.html:24 #: templates/web/base/admin/templates/view.html:31 #: templates/web/base/admin/users/index.html:67 -#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:49 +#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:52 #: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:20 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1202,36 +1227,33 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit body details" msgstr "Editar los detalles del órgano administrativo" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:772 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:206 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:788 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "Editar los permisos de otros usuarios" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:757 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:773 msgid "Edit report category" msgstr "Editar la categoría del reporte" #: templates/web/base/report/new/form_user.html:13 msgid "Edit report details" -msgstr "" +msgstr "Editar detalles del reporte" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:758 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:774 msgid "Edit report priority" msgstr "Editar la prioridad del reporte" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:756 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:198 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:772 msgid "Edit reports" msgstr "Editar reportes" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:771 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:205 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:787 msgid "Edit users' details/search for their reports" msgstr "Editar detalles de usuarios/buscar sus reportes" #: templates/web/base/report/update/form_user.html:8 msgid "Edit your update" -msgstr "" +msgstr "Editar tu actualización" #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:0 #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:15 @@ -1262,8 +1284,9 @@ msgstr "Editor" #: templates/web/base/admin/users/import.html:24 #: templates/web/base/admin/users/import.html:47 #: templates/web/base/admin/users/index.html:44 -#: templates/web/base/alert/updates.html:21 -#: templates/web/base/report/display_tools.html:50 +#: templates/web/base/alert/updates.html:23 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:51 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:38 #: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:33 #: templates/web/zurich/admin/bodies/body.html:15 #: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:9 @@ -1272,15 +1295,14 @@ msgstr "Editor" msgid "Email" msgstr "Email:" -#: templates/web/base/alert/_list.html:69 +#: templates/web/base/alert/_list.html:70 #: templates/web/base/auth/change_email.html:37 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:39 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:25 msgid "Email address" msgstr "Dirección de email" -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:38 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:60 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:63 msgid "Email address (optional)" msgstr "Dirección de email (opcional)" @@ -1294,18 +1316,19 @@ msgstr "Borrada alerta de email" #: templates/web/base/auth/general.html:106 msgid "Email me a link or text me a code to sign in" -msgstr "" +msgstr "Envíame un correo electrónico con un enlace o envía un mensaje de texto con un código para iniciar sesió" #: templates/web/base/auth/general.html:108 msgid "Email me a link to sign in" -msgstr "" +msgstr "Envíame un correo electrónico con un enlace para iniciar sesión" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:28 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:21 msgid "Email verified:" msgstr "Email verificado:" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:151 -#: templates/web/base/admin/users/form.html:22 templates/web/base/my/my.html:36 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:164 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:14 +#: templates/web/base/my/my.html:36 #: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:23 msgid "Email:" msgstr "Email:" @@ -1375,12 +1398,11 @@ msgstr "" msgid "Endpoint" msgstr "Punto final" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:83 -#, fuzzy +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:85 msgid "Enter a Zürich street name" -msgstr "Introduzca un nombre de calle de Zürich" +msgstr "Introduzca un nombre de calle de Zürich" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:22 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:26 msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area" msgstr "Introduzca un código postal cercano, o el nombre de la calle y el área" @@ -1407,10 +1429,10 @@ msgstr "Introduzca detalles del problema" msgid "Error" msgstr "Error" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:12 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:13 #: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:3 -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:16 -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:18 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:30 msgid "Everything" msgstr "Todo" @@ -1423,7 +1445,7 @@ msgstr "Ejemplo de código postal %s" msgid "Examples:" msgstr "Ejemplos:" -#: templates/web/base/admin/report-category.html:10 +#: templates/web/base/admin/report-category.html:8 msgid "Existing category" msgstr "Categoría existente" @@ -1432,7 +1454,7 @@ msgid "Existing users won't be modified." msgstr "Los usuarios existentes no serán modificados." #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:68 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:70 msgid "Expand map" msgstr "Expandir mapa" @@ -1457,7 +1479,7 @@ msgid "External body" msgstr "Órgano externo" #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:112 -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:63 +#: templates/web/base/admin/templates/_external.html:10 msgid "External status code" msgstr "" @@ -1469,20 +1491,20 @@ msgstr "" msgid "External team" msgstr "Equipo externo" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:718 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:734 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1 msgid "Extra Fields" msgstr "Campos adicionales" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:114 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:146 #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:134 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:97 #: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:8 msgid "Extra data:" msgstr "Datos adicionales:" -#: templates/web/base/report/_item.html:90 +#: templates/web/base/report/_item.html:99 #: templates/web/base/report/inspect/_extra_details_field.html:2 #: templates/web/base/report/new/category_extras.html:15 msgid "Extra details" @@ -1494,7 +1516,7 @@ msgstr "Campos adicionales:" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:38 msgid "Extra question shown to user" -msgstr "" +msgstr "Preguntas adicionales mostradas al usuario" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1512,23 +1534,28 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:21 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:8 msgid "Fill in your details manually." -msgstr "" +msgstr "Rellena tus detalles manualmente." #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:71 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:73 msgid "Filter" -msgstr "" - -#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:35 -#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:30 -msgid "Filter report list" -msgstr "Filtrar lista de informes" +msgstr "Filtro" #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:68 msgid "First time" msgstr "Primera vez" +#: templates/web/base/dashboard/heatmap-list.html:4 +#, fuzzy +msgid "Five most recent commented reports" +msgstr "Fotos de notificaciones cercanas recientes" + +#: templates/web/base/dashboard/heatmap-list.html:1 +#, fuzzy +msgid "Five newest reports" +msgstr "Nuevos informes" + #: templates/web/base/admin/bodies/body.html:53 msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below." msgstr "Arreglar esto eligiendo un <strong>área cubierta</ strong> en el formulario <em>Editar detalles del organismo</ em> a continuación." @@ -1558,7 +1585,7 @@ msgstr "Marcar como borrado" msgid "Flag user" msgstr "Marca usuario" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:685 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:701 #: templates/web/base/admin/users/index.html:47 msgid "Flagged" msgstr "Marcado" @@ -1567,7 +1594,7 @@ msgstr "Marcado" msgid "Flagged reports and users" msgstr "Señalizar informes y usuarios" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:110 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:95 msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page." msgstr "Los usuarios marcados se listan en página de<a href='%s'>marcados</a>" @@ -1575,8 +1602,8 @@ msgstr "Los usuarios marcados se listan en página de<a href='%s'>marcados</a>" msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention." msgstr "Las capacidades de los \"usuarios marcados\" no se limitan de ninguna manera. Es solo una lista de usuarios que han sido marcado para observación." -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:155 -#: templates/web/base/admin/users/form.html:117 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:168 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:102 msgid "Flagged:" msgstr "Marcado:" @@ -1594,7 +1621,7 @@ msgstr "Para más información, vea <a href='https://fixmystreet.org/customising #: templates/web/base/auth/create.html:2 templates/web/base/auth/create.html:3 msgid "Forgot password" -msgstr "" +msgstr "Olvidé contraseña" #: templates/web/base/auth/general.html:98 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:20 @@ -1602,11 +1629,11 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "¿Olvidó su contraseña?" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:818 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:812 msgid "Forwarded to external body" msgstr "Enviado al órgano externo" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:819 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:813 msgid "Forwarded wish to external body" msgstr "" @@ -1616,12 +1643,20 @@ msgstr "" msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Listado de Preguntas Frecuentes" +#: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:29 +msgid "From" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:101 +msgid "Frontend staff access only to users assigned to this category" +msgstr "" + #: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:1 #: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:3 msgid "General Enquiry" -msgstr "" +msgstr "Consulta General" -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:78 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:75 msgid "Generate token" msgstr "Generar Token" @@ -1643,7 +1678,7 @@ msgstr "Recibe actualizaciones de los problemas %s" msgid "Get updates of problems in this %s" msgstr "Recibe actualizaciones de los problemas en este %s" -#: templates/web/base/alert/_list.html:80 +#: templates/web/base/alert/_list.html:81 msgid "Give me an RSS feed" msgstr "Proporcióname un listado RSS" @@ -1659,15 +1694,15 @@ msgstr "¡Nos alegra saber que ha sido arreglado!" #: templates/web/base/admin/index.html:37 #: templates/web/base/admin/index.html:54 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:48 -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:24 -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:39 -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:45 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:25 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:40 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:46 #: templates/web/base/admin/users/index.html:32 #: templates/web/base/around/_postcode_submit_button.html:2 #: templates/web/base/around/_postcode_submit_button.html:5 #: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:13 -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:40 -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:49 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:42 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:51 #: templates/web/base/reports/index.html:89 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:37 msgid "Go" @@ -1677,7 +1712,7 @@ msgstr "Ir" msgid "Going to send questionnaire?" msgstr "¿Va a enviar cuestionario?" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:773 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:789 msgid "Grant access to the admin" msgstr "" @@ -1703,6 +1738,7 @@ msgstr "¿Alguna vez informó de un problema a un Ayuntamiento antes, o es su pr #: templates/web/base/admin/stats/index.html:17 #: templates/web/base/admin/stats/index.html:23 +#: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:44 msgid "Heatmap" msgstr "" @@ -1737,7 +1773,8 @@ msgstr "Oculto" msgid "Hidden data in reporting form" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:196 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:181 +#: templates/web/zurich/admin/users/form.html:38 msgid "Hide all reports and updates" msgstr "Ocultar todos los reportes y actualizaciones" @@ -1765,14 +1802,13 @@ msgstr "Ocultar mi nombre en este reporte" #. ("JS") #: templates/web/base/around/display_location.html:65 #: templates/web/base/around/display_location.html:73 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:74 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:76 msgid "Hide pins" msgstr "Ocultar marcadores" #: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:52 -#, fuzzy msgid "Hide reports made in this category" -msgstr "Notificado en la categoría %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/update.html:18 msgid "Hide update completely?" @@ -1819,11 +1855,9 @@ msgstr "No se ha podido localizar su problema en la base de datos.\n" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:6 #: templates/web/base/admin/reports/index.html:12 #: templates/web/base/admin/users/alerts.html:8 -#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 -#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:19 +#: templates/web/zurich/admin/_index_table.html:3 #: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:24 #: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:38 -#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:11 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -1844,15 +1878,15 @@ msgstr "Si existe un usuario asociado a la dirección ingresada, se le ha enviad msgid "If this priority is passed to an external service (e.g. Exor/Confirm) enter the priority code to use with that service here." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:100 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:101 msgid "If ticked, the form will be disabled and this item’s notice text will be displayed." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:106 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:107 msgid "If ticked, this extra data will not be edited or deleted by the Open311 population script." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:72 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:61 msgid "If ticked, this template will be used for Open311 updates that put problems in this state." msgstr "" @@ -1868,7 +1902,7 @@ msgstr "" msgid "If you are contacting us about a specific report or update please include a link to the report in the message." msgstr "Si nos está contactando acerca de un reporte o actualización específicas, por favor incluya un link al reporte en su mensaje." -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:83 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:80 msgid "If you generate a new token the existing token will no longer work." msgstr "Si genera un token nuevo, el token existente dejará de funcionar." @@ -1892,7 +1926,7 @@ msgstr "Si desea que esta plantilla esté disponible sólo para categorías espe msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." msgstr "Si envías un problema desde aquí, <strong>no</strong> será reportado al ayuntamiento." -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:59 +#: templates/web/base/admin/templates/_external.html:6 msgid "If you want to use this template to prefill the update field when a report’s <strong>external</strong> (e.g. Confirm) status code changes, enter the status code here." msgstr "" @@ -1931,7 +1965,7 @@ msgid "" " when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:124 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:157 msgid "If you’ve made changes, leave a note explaining what, for other admins to see." msgstr "" @@ -1955,6 +1989,17 @@ msgstr "¿En tabla de abusones?" msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)." msgstr "Los siguientes atributos, que no forman parte de la especificación Open311 v2, son adicionalmente devueltos: agency_sent_datetime, title (también se devuelve como parte de la descripción), interface_used, comment_count, requestor_name (solo si el solicitante permitió que el nombre que se mostrará en el sitio)." +#. ("JS") +#: templates/web/base/dashboard/status.html:37 +#: templates/web/base/dashboard/status.html:53 +msgid "In progress" +msgstr "" + +#: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:33 +#, fuzzy +msgid "In wards" +msgstr "barrio" + #: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:35 #: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:40 msgid "Inactive" @@ -1964,20 +2009,20 @@ msgstr "Inactivo" msgid "Inbox zero, here we come!" msgstr "Bandeja de entrada vacía" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:213 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:217 msgid "Include reporter personal details" msgstr "Incluir datos del notificador" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:348 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:334 msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" msgstr "Valor incorrecto para has_photo \"%s\"" -#: templates/web/base/admin/triage/_inspect.html:31 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:5 +#: templates/web/base/admin/triage/_inspect.html:30 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:4 msgid "Inspect report" msgstr "Inspeccionar reporte" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:761 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:777 msgid "Instruct contractors to fix problems" msgstr "Instruir a contratistas que resuelvan los problemas" @@ -1986,24 +2031,19 @@ msgid "Internal data set by Open311" msgstr "" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-option.html:6 -#, fuzzy msgid "Internal key" -msgstr "Notas internas" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:35 msgid "Internal notes" msgstr "Notas internas" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:333 -msgid "Invalid agency_responsible value %s" -msgstr "Valor inválido para agency_responsible %s" - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:443 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:435 msgid "Invalid format %s specified." msgstr "Especificado un formato no válido %s." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Moderate.pm:305 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:504 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:534 msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council." msgstr "Ubicación inválida. La nueva ubicación debe estar cubierta por el mismo ayuntamiento." @@ -2039,9 +2079,8 @@ msgid "Last editor" msgstr "Último editor" #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:92 -#, fuzzy msgid "Last failure:" -msgstr "Última actualización:" +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:55 msgid "Last update" @@ -2055,13 +2094,13 @@ msgstr "Última actualización:" msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: templates/web/base/report/_item.html:70 +#: templates/web/base/report/_item.html:83 #: templates/web/base/report/inspect/information.html:26 #: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:6 msgid "Latitude/Longitude:" msgstr "Latitud/Longitud:" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:36 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:37 #: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:10 msgid "Least recently updated" msgstr "Menos recientemente actualizado" @@ -2078,7 +2117,7 @@ msgstr "Listar todos los problemas notificados" msgid "Loading reports…" msgstr "Cargando reportes..." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1556 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1606 #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." @@ -2116,25 +2155,25 @@ msgid "Log in with Twitter" msgstr "Iniciar sesión con Twitter" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:85 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:87 #: templates/web/base/report/form/user.html:27 msgid "Log in with email" msgstr "Iniciar sesión con email" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:83 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:85 msgid "Log in with email/text" msgstr "Iniciar sesión con email/mensaje de texto" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:194 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:179 +#: templates/web/zurich/admin/users/form.html:36 msgid "Log out of all sessions" msgstr "Cerrar todas las sesiones" #: templates/web/base/auth/general.html:36 #: templates/web/base/report/form/user.html:18 -#, fuzzy msgid "Login with %s" -msgstr "Iniciar sesión con email" +msgstr "" #: templates/web/base/dashboard/index.html:83 msgid "Look up" @@ -2145,19 +2184,20 @@ msgstr "Buscar" msgid "MAP" msgstr "MAPA" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:195 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:180 +#: templates/web/zurich/admin/users/form.html:37 msgid "Make anonymous on all reports and updates" msgstr "Volver anónimo en todos los reportes y actualizaciones" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:763 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:779 msgid "Manage shortlist" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:688 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:704 msgid "Manifest Theme" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:31 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:32 #: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:5 msgid "Manual order" msgstr "Orden manual" @@ -2171,24 +2211,24 @@ msgstr " Mapa" msgid "Mark as sent" msgstr "Marcado como enviado" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:108 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:93 msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>." msgstr "Señalar como <strong>marcados</strong> aquellos usuarios cuyo comportamiento desea observar." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:760 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:776 msgid "Markup problem details" msgstr "" -#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:41 +#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:42 #: templates/web/base/contact/index.html:109 msgid "Message" msgstr "Mensaje:" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:269 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:273 msgid "Message to competent body:" msgstr "Mensaje al órgano competente:" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:267 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:271 msgid "Message to external body:" msgstr "Mensaje al órgano externo:" @@ -2201,7 +2241,7 @@ msgstr "" msgid "Missing bodies:" msgstr "Órganos faltantes:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:451 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:443 msgid "Missing jurisdiction_id" msgstr "Falta jurisdiction_id" @@ -2209,8 +2249,7 @@ msgstr "Falta jurisdiction_id" msgid "Moderate" msgstr "Moderar" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:755 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:197 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:771 msgid "Moderate report details" msgstr "Moderar detalles del reporte" @@ -2233,7 +2272,7 @@ msgstr "Moderado por %s el %s" msgid "Moderated by division within one working day" msgstr "Moderado por el organismo durante el siguiente día laborable" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:193 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:206 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:86 msgid "Moderation history" msgstr "" @@ -2243,14 +2282,14 @@ msgstr "" msgid "Month" msgstr "Mes" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:37 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:38 #: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:11 msgid "Most commented" msgstr "Más comentado" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:696 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:703 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:707 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:724 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:731 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:735 #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:32 msgid "Multiple Groups" msgstr "" @@ -2278,9 +2317,10 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:140 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:153 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:34 -#: templates/web/base/admin/users/form.html:19 templates/web/base/my/my.html:35 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:10 +#: templates/web/base/my/my.html:35 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:62 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -2298,7 +2338,7 @@ msgstr "Navegar a éste problema" msgid "Nearest calculated address:" msgstr "Dirección más cercana calculada:" -#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:154 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:155 msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" msgstr "Nombre de la calle más cercana al marcador colocado en el mapa (se genera automáticamente utilizando OpenStreetMap): %s%s" @@ -2306,12 +2346,12 @@ msgstr "Nombre de la calle más cercana al marcador colocado en el mapa (se gene msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)" msgstr "Código Postal más cercano al marcador colocado en el mapa (generado automáticamente): %s (%sm de distancia)" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:607 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:623 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Address.pm:17 msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s" msgstr "Camino más cercano al marcador colocado en el mapa (generado automáticamente por Bing Maps): %s" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:358 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:363 msgid "" "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n" "\n" @@ -2336,7 +2376,7 @@ msgstr "¡Casi listo! Por favor revise su teléfono." msgid "New body added" msgstr "Nuevo organismo añadido" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:321 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:334 msgid "New category contact added" msgstr "Añadida nueva categoría de contactos" @@ -2346,12 +2386,11 @@ msgstr "Nueva dirección de email:" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:14 #: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:20 -#, fuzzy msgid "New field" -msgstr "Guardar nuevos campos" +msgstr "Nuevo campo" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:96 -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:125 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:102 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:129 msgid "New internal note:" msgstr "Nueva nota interna:" @@ -2359,13 +2398,13 @@ msgstr "Nueva nota interna:" msgid "New local problems on FixMyStreet" msgstr "Nuevos problemas locales en FixMyStreet" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:100 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:106 msgid "New note to DM:" -msgstr "" +msgstr "Nueva nota a DM:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:47 #: templates/web/base/auth/create.html:64 -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:50 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:73 msgid "New password:" msgstr "Nueva contraseña:" @@ -2442,7 +2481,7 @@ msgstr "Nueva plantilla" msgid "New updates on report <a href=\"%s\">%s</a>" msgstr "Nuevas actualizaciones al reporte <a href=\"%s\">%s</a>" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:33 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:34 #: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:7 msgid "Newest" msgstr "" @@ -2455,7 +2494,6 @@ msgstr "Siguiente" msgid "Next:" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1262 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:121 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:122 #: templates/web/base/admin/bodies/category.html:5 @@ -2464,28 +2502,28 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:36 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:20 #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:101 -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:138 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:151 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:26 #: templates/web/base/admin/users/alerts.html:21 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:108 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:41 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:85 msgid "No" msgstr "No" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:31 -#, fuzzy msgid "No Group" -msgstr "Grupo" +msgstr "Sin Grupo" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:7 msgid "No account?" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:55 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:26 +#: templates/web/zurich/admin/users/form.html:15 msgid "No body" msgstr "Sin órgano administrativo" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:374 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:395 msgid "No council selected" msgstr "Ningún ayuntamiento seleccionado" @@ -2501,8 +2539,8 @@ msgstr "No se encuentran problemas marcados." msgid "No flagged users found." msgstr "No se encuentran usuarios marcados" -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:112 -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:248 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:118 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:252 msgid "No further updates" msgstr "No hay más actualizaciones" @@ -2540,15 +2578,15 @@ msgstr "No hay seguidores" msgid "None" msgstr "Nada" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:79 -#: templates/web/base/admin/users/form.html:80 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:50 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:51 msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the area in which they operate." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:45 -#: templates/web/base/admin/users/form.html:46 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:16 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:17 msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>body</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the body they represent.<br>\n" @@ -2560,10 +2598,14 @@ msgstr "" "Dependiendo de la implementación, el personal pueden tener acceso al tablero (resumen de\n" "la actividad a través de su departamento), la capacidad de ocultar notificaciones, o establecer estados especiales para las notificaciones." -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:88 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:94 msgid "Not for my subdivision" msgstr "No para mi subdivisión" +#: templates/web/base/dashboard/heatmap-list.html:5 +msgid "Not from yourself/backend" +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:6 msgid "Not reported before" msgstr "No notificado anteriormente" @@ -2611,12 +2653,12 @@ msgid "Offline" msgstr "" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:100 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:102 msgid "Offline data cleared" msgstr "" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:97 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:99 msgid "Offline update data saved" msgstr "" @@ -2624,12 +2666,12 @@ msgstr "" msgid "Old state" msgstr "Estado antiguo" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:34 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:35 #: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:8 msgid "Oldest" -msgstr "" +msgstr "Más antiguo" -#: perllib/FixMyStreet/SendReport/Email.pm:98 +#: perllib/FixMyStreet/SendReport/Email.pm:96 msgid "On behalf of %s" msgstr "A nombre de %s" @@ -2638,7 +2680,7 @@ msgid "Only staff users will be able to add reports in this category." msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:178 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:156 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:157 #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:71 #: templates/web/base/admin/states/index.html:102 #: templates/web/base/admin/states/index.html:25 @@ -2669,7 +2711,7 @@ msgstr "Página web de la iniciativa Open311" msgid "Open311 specification" msgstr "Especificación Open311" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:75 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:76 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -2681,7 +2723,7 @@ msgstr "" msgid "Or sign in with password to prefill this information." msgstr "" -#: templates/web/base/alert/_list.html:79 +#: templates/web/base/alert/_list.html:80 msgid "Or subscribe by RSS" msgstr "O suscríbase por RSS" @@ -2689,16 +2731,16 @@ msgstr "O suscríbase por RSS" msgid "Order" msgstr "Orden" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Triage.pm:99 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:703 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:706 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1427 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:770 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:771 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:641 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:648 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:663 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:672 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Triage.pm:97 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:731 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:734 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1477 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:779 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:780 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:644 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:651 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:666 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:675 #: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:132 #: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:195 msgid "Other" @@ -2730,37 +2772,33 @@ msgstr "Página no encontrada" msgid "Parent" msgstr "Padre" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:98 -#, fuzzy +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:130 msgid "Parent categories" -msgstr "Otras categorías" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:66 msgid "Partial" msgstr "Parcial" -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:51 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:74 #: templates/web/zurich/auth/general.html:20 #: templates/web/zurich/auth/general.html:46 msgid "Password (optional)" msgstr "Contraseña (opcional)" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Social.pm:248 -#, fuzzy +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Social.pm:259 msgid "Password change cancelled." -msgstr "Su contraseña ha cambiado" +msgstr "Cambio de contraseña cancelado." #: templates/web/base/auth/create.html:2 templates/web/base/auth/create.html:5 -#, fuzzy msgid "Password expired" -msgstr "Contraseña (opcional)" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/roles/index.html:6 -#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "Permisos:" +msgstr "Permisos" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:159 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:144 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos:" @@ -2768,19 +2806,24 @@ msgstr "Permisos:" msgid "Permit blank updates" msgstr "Permitir actualizaciones en blanco" +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:42 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono:" + #: templates/web/base/report/inspect/information.html:15 msgid "Phone Reporter:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_phone.html:36 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:56 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:65 msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:13 -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:33 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:53 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:12 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:56 msgid "Phone number (optional)" msgstr "Número de teléfono (opcional)" @@ -2788,30 +2831,26 @@ msgstr "Número de teléfono (opcional)" msgid "Phone numbers are limited to %s characters in length." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:32 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:26 msgid "Phone verified:" msgstr "Teléfono verificado:" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:148 -#: templates/web/base/admin/users/form.html:30 templates/web/base/my/my.html:47 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:161 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:24 +#: templates/web/base/my/my.html:47 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:60 msgid "Phone:" msgstr "Teléfono:" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:95 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:80 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:95 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:97 +#: templates/web/base/report/form/photo_upload.html:19 +#: templates/web/base/report/form/photo_upload.html:21 +#: templates/web/base/report/form/photo_upload.html:4 #: templates/web/base/report/new/form_report.html:41 #: templates/web/base/report/new/form_report.html:56 #: templates/web/base/report/new/form_report.html:58 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:22 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:24 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:4 -#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:31 -#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24 -#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:16 +#: templates/web/zurich/admin/_index_table.html:11 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:58 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:36 @@ -2831,9 +2870,8 @@ msgstr "Foto obligatoria" msgid "Photo upload failed." msgstr "No se pudo cargar la foto." -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:80 +#: templates/web/base/report/form/photo_upload.html:4 #: templates/web/base/report/new/form_report.html:41 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 msgid "Photos" msgstr "Fotos" @@ -2842,9 +2880,9 @@ msgstr "Fotos" msgid "Photos of recent nearby reports" msgstr "Fotos de notificaciones cercanas recientes" -#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:49 +#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:50 msgid "Photos/Documents" -msgstr "" +msgstr "Fotos/Documentos" #: templates/web/base/reports/index.html:76 #: templates/web/base/reports/index.html:79 @@ -2856,6 +2894,11 @@ msgstr "Elija su ayuntamiento" msgid "Pick your ward" msgstr "" +#: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:46 +#, fuzzy +msgid "Pin map" +msgstr "Coloque el marcador en el mapa" + #. ("JS") #: templates/web/base/around/display_location.html:79 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:44 @@ -2883,27 +2926,26 @@ msgid "Please check your email address is correct" msgstr "Por favor, compruebe que su dirección de email es correcta" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:521 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:263 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:264 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:268 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:269 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:7 msgid "Please check your phone number is correct" msgstr "Por favor verifique que su número de teléfono es correcto" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:232 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1034 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1077 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:231 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1068 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1111 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:21 msgid "Please choose a category" msgstr "Por favor, elija una categoría" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:471 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:497 msgid "Please choose a less commonly-used password" msgstr "Por favor elija una contraseña menos habitual" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:312 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:325 #: templates/web/base/admin/bodies/body.html:12 #: templates/web/base/admin/bodies/index.html:4 #: templates/web/base/admin/templates/edit.html:13 @@ -2925,27 +2967,27 @@ msgid "Please do not be abusive — abusing your council devalues the s msgstr "Por favor notifique incidencias relevantes y no abuse; abusando de su ayuntamiento degrada su capacidad de servicio a toda la ciudadanía." #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:233 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:298 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:143 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:232 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:311 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:198 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:6 msgid "Please enter a message" msgstr "Por favor escriba su mensaje." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:519 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:266 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:267 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:271 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:272 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:4 msgid "Please enter a mobile number" msgstr "Por favor ingrese un número de celular o móvil" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:135 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:270 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:130 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:265 msgid "Please enter a name" msgstr "Por favor ingrese un nombre" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:436 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:449 msgid "Please enter a name for this body" msgstr "Por favor ingrese un nombre para éste órgano" @@ -2958,16 +3000,16 @@ msgstr "Por favor, introduzca una contraseña" #. ("JS") #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:147 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:365 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:386 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 msgid "Please enter a subject" msgstr "Por favor, introduzca un título" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:255 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:132 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:261 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:256 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:264 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:127 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:256 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:261 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:24 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:28 msgid "Please enter a valid email" @@ -2978,20 +3020,20 @@ msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida" msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:139 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:255 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:134 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:250 msgid "Please enter a valid email or phone number" msgstr "Por favor ingrese un email o número de teléfono válidos" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:371 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:392 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:14 msgid "Please enter some details" msgstr "Por favor, describa los detalles más relevantes" #. ("JS") #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:146 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:254 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:259 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:1 #: templates/web/base/auth/_username_error.html:8 #: templates/web/base/auth/change_email.html:24 @@ -3007,21 +3049,20 @@ msgid "Please enter your first name" msgstr "Por favor, indique su nombre" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:337 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:341 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:19 msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below" msgstr "Por favor escriba su nombre completo, ya que los ayuntamientos necesitan esta información. Si usted NO desea que su nombre aparecerá en la página, desactive la casilla de abajo" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact/Enquiry.pm:35 -#, fuzzy msgid "Please enter your full name." -msgstr "Por favor, introduzca su nombre" +msgstr "Por favor introduzca su nombre completo." #. ("JS") #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:145 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:140 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:379 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:249 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:195 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:400 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:254 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:18 msgid "Please enter your name" msgstr "Por favor, introduzca su nombre" @@ -3062,19 +3103,18 @@ msgstr "Por favor, complete el siguiente formulario con los detalles del problem msgid "Please generate a two-factor code and enter it below:" msgstr "Por favor genere un código de dos factores e ingréselo a continuación:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:253 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:249 msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire" msgstr "Por favor, indique si le gustaría recibir algún otro cuestionario" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:368 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:389 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:11 -#, fuzzy msgid "Please make sure you are not including an email address" -msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida" +msgstr "Por favor asegúrese de que no está incluyendo un correo electrónico" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:494 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:495 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:34 msgid "Please make sure your password is at least %d characters long" msgstr "Por favor asegúrese de que su contraseña tenga al menos %d caracteres" @@ -3101,32 +3141,36 @@ msgstr "Tome en cuenta que su actualización <strong>aún no ha sido publicada</ msgid "Please note:" msgstr "Por favor, tenga en cuenta:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:471 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:912 +msgid "Please pick your update preference" +msgstr "" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:493 msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report." msgstr "Por favor provea un ID de duplicado o una actualización pública para este reporte." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:453 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:475 msgid "Please provide a public update for this report." msgstr "Por favor agregue una actualización pública para este reporte." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:256 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:252 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" msgstr "Por favor, explique por qué está reabriendo esta notificación." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:263 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:259 msgid "Please provide some text as well as a photo" msgstr "Proporcione un texto y una foto" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:114 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:249 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:245 msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before" msgstr "Por favor, indique si ha notificado un problema al ayuntamiento alguna vez." #: templates/web/base/auth/2fa/form-add.html:1 msgid "Please scan this image with your app, or enter the text code into your app, then generate a new one-time code and enter it below:" -msgstr "" +msgstr "Por favor escanee esta imagen con su aplicación, o introduzca el código en su aplicación, luego genere un nuevo código de un solo uso e introdúzcalo aquí:" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:194 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:198 msgid "Please select a body." msgstr "Por favor seleccione un órgano." @@ -3138,7 +3182,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione el tipo de listado que desea" msgid "Please select the type of alert you want" msgstr "Por favor, seleccione el tipo de alerta que desea" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:245 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:241 msgid "Please state whether or not the problem has been fixed" msgstr "Por favor, indique si el problema se ha solucionado" @@ -3146,12 +3190,12 @@ msgstr "Por favor, indique si el problema se ha solucionado" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:119 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:138 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:140 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:80 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:82 msgid "Please upload an image only" msgstr "Por favor suba sólo imágenes" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:142 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:258 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:137 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:253 msgid "Please verify at least one of email/phone" msgstr "Por favor verifique el email y/o el número de teléfono" @@ -3159,27 +3203,23 @@ msgstr "Por favor verifique el email y/o el número de teléfono" msgid "Please write a message" msgstr "Por favor, escriba un mensaje" -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedin.html:38 -msgid "Post" -msgstr "Publicar" - #: templates/web/base/alert/index.html:11 msgid "Postcode or street name and area" msgstr "Código postal o nombre de calle y área" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:215 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:276 msgid "Posted anonymously at %s" msgstr "Publicado de forma anónima - %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:257 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:318 msgid "Posted by %s at %s" msgstr "Publicado por %s - %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:245 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:306 msgid "Posted by <strong>%s</strong> (%s) at %s" msgstr "Publicado por <strong>%s</strong> (%s) - %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:247 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:308 msgid "Posted by <strong>%s</strong> at %s" msgstr "Publicado por <strong>%s</strong> - %s" @@ -3195,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Prevent new reports from using this category, but keep it available in map filters." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:94 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:95 msgid "Prevent user from submitting the form until this field is filled in." msgstr "" @@ -3203,11 +3243,11 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Previo" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 msgid "Priorities" msgstr "Prioridades" -#: templates/web/base/report/_item.html:82 +#: templates/web/base/report/_item.html:95 #: templates/web/base/report/inspect/extra_details.html:2 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" @@ -3223,9 +3263,9 @@ msgid "Privacy and cookies" msgstr "Privacidad y cookies" #: templates/web/base/admin/bodies/body.html:90 -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:157 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:170 #: templates/web/base/report/inspect/information.html:3 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:69 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:73 msgid "Private" msgstr "Privado" @@ -3242,28 +3282,24 @@ msgid "Problem %d created" msgstr "Problema %d creado" #: templates/web/base/admin/users/log.html:54 -#, fuzzy msgid "Problem %s added to shortlist" -msgstr "Añadir a favoritos" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/timeline.html:24 msgid "Problem %s confirmed" msgstr "Problema %s confirmado" #: templates/web/base/admin/users/log.html:47 -#, fuzzy msgid "Problem %s created" -msgstr "Problema %d creado" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users/log.html:49 -#, fuzzy msgid "Problem %s created on behalf of %s" -msgstr "Problema %d creado" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/users/log.html:56 -#, fuzzy msgid "Problem %s removed from shortlist" -msgstr "usuario eliminado de la lista de abusos" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/timeline.html:26 msgid "Problem %s sent to council %s" @@ -3275,7 +3311,7 @@ msgstr "Problema %s enviado al Ayuntamiento %s" msgid "Problem breakdown by state" msgstr "Desglose de problemas según estado" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:244 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:247 msgid "Problem marked as open." msgstr "Problema marcado como abierto." @@ -3283,8 +3319,7 @@ msgstr "Problema marcado como abierto." msgid "Problem state change based on survey results" msgstr "El estado del problema cambió debido a los resultados de la encuesta" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:754 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:196 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:770 #: templates/web/base/admin/flagged.html:10 msgid "Problems" msgstr "Problemas" @@ -3309,18 +3344,18 @@ msgstr "Problemas recientemente notificados como arreglados en FixMyStreet" msgid "Problems within %.1fkm of %s" msgstr "Problemas en un radio de %.1fkm de %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:905 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:921 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:220 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:265 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:224 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:269 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:281 msgid "Problems within %s" msgstr "Problemas en %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:234 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:238 msgid "Problems within %s ward" msgstr "Problemas en el barrio %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:271 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:275 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:287 msgid "Problems within %s ward, %s" msgstr "" @@ -3328,7 +3363,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/triage/index.html:0 #: templates/web/base/admin/triage/index.html:14 #: templates/web/base/reports/body.html:0 -#: templates/web/base/reports/body.html:32 +#: templates/web/base/reports/body.html:27 msgid "Problems within %s, %s" msgstr "" @@ -3336,11 +3371,15 @@ msgstr "" msgid "Property address:" msgstr "Dirección de la propiedad:" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:105 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:106 msgid "Protect from Open311 changes" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:69 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:95 +msgid "Protect this category from being re-named" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:88 msgid "Protect this category's name and group(s) from Open311 changes" msgstr "" @@ -3354,11 +3393,11 @@ msgstr "Proporcionar una actualización" msgid "Provide update as" msgstr "" -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:57 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:80 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report future problems, leave updates and manage your reports." msgstr "" -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:59 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:82 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." msgstr "Proporcionar una contraseña es opcional, pero hacerlo le permitirá notificar y actualizar los problemas más fácilmente, así como administrar sus informes." @@ -3366,12 +3405,12 @@ msgstr "Proporcionar una contraseña es opcional, pero hacerlo le permitirá not msgid "Public details" msgstr "Detalles públicos" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:230 -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:257 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:234 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:261 msgid "Public response:" msgstr "Respuesta del público:" -#: templates/web/base/report/inspect/public_update.html:11 +#: templates/web/base/report/inspect/public_update.html:13 msgid "Public update:" msgstr "Actualización pública:" @@ -3381,9 +3420,8 @@ msgid "Publish photo" msgstr "Publicar foto" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:60 -#, fuzzy msgid "Question text" -msgstr "Cuestionario" +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:1 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:0 @@ -3414,11 +3452,11 @@ msgstr "Cuestionario cumplimentado por el notificador problema" msgid "RSS feed" msgstr "Listado RSS" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:266 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:278 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:270 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:282 msgid "RSS feed for %s" msgstr "Listado RSS para %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:272 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:288 msgid "RSS feed for %s ward, %s" msgstr "Listado RSS para %s del barrio, %s" @@ -3426,11 +3464,11 @@ msgstr "Listado RSS para %s del barrio, %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:165 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:175 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:183 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:292 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:306 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:310 msgid "RSS feed of %s" msgstr "Listado RSS para %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:297 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:311 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:301 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:315 msgid "RSS feed of %s, within %s ward" msgstr "Listado RSS para %s, en el barrio %s" @@ -3438,13 +3476,13 @@ msgstr "Listado RSS para %s, en el barrio %s" msgid "RSS feed of nearby problems" msgstr "Listado RSS de los problemas cercanos" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:906 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:922 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:140 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:227 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:231 msgid "RSS feed of problems within %s" msgstr "Listado RSS de los problemas dentro de %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:233 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:237 msgid "RSS feed of problems within %s ward" msgstr "Listado RSS de los problemas dentro del barrio %s" @@ -3458,13 +3496,13 @@ msgstr "Listado RSS de los problemas locales más recientes" msgid "RSS feed of updates to this problem" msgstr "Listado RSS de actualizaciones sobre este problema" -#: templates/web/base/report/_item_expandable.html:55 +#: templates/web/base/report/_item_expandable.html:57 msgid "Read less" -msgstr "" +msgstr "Leer menos" -#: templates/web/base/report/_item_expandable.html:55 +#: templates/web/base/report/_item_expandable.html:57 msgid "Read more" -msgstr "" +msgstr "Leer más" #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:93 msgid "Reason:" @@ -3475,7 +3513,7 @@ msgstr "" msgid "Receive email when updates are left on this problem." msgstr "Reciba un correo cuando se dejen actualizaciones sobre este problema." -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:815 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:823 msgid "Received by %s moments later" msgstr "" @@ -3489,7 +3527,7 @@ msgstr "Problemas locales recientes, %s" msgid "Recently reported problems" msgstr "Problemas recientemente notificados" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:35 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:36 #: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:9 msgid "Recently updated" msgstr "Actualizado recientemente" @@ -3502,7 +3540,8 @@ msgstr "Rechazar reporte" msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." msgstr "Recuerde que FixMyStreet es principalmente para informar sobre problemas físicos que pueden ser arreglados. Si su problema no es apropiado para ser presentado a través de este sitio recuerde que puede ponerse en contacto con su Ayuntamiento directamente mediante su página web." -#: templates/web/base/admin/users/form.html:197 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:182 +#: templates/web/zurich/admin/users/form.html:39 msgid "Remove account details" msgstr "Eliminar detalles de la cuenta" @@ -3514,8 +3553,8 @@ msgstr "Eliminar campo" msgid "Remove flag" msgstr "Eliminar marca" -#: templates/web/base/report/_item.html:12 -#: templates/web/base/report/_item.html:9 +#: templates/web/base/report/_item.html:20 +#: templates/web/base/report/_item.html:23 #: templates/web/base/report/_main.html:147 #: templates/web/base/report/_main.html:24 #: templates/web/base/report/_main.html:32 @@ -3527,21 +3566,25 @@ msgid "Remove from site" msgstr "Eliminar del sitio" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-option.html:26 -#, fuzzy msgid "Remove option" -msgstr "Eliminar campo" +msgstr "" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:174 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:187 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:74 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35 msgid "Remove photo (can't be undone!)" msgstr "Quitar foto (¡no se puede deshacer!)" -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:78 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:85 +#, fuzzy +msgid "Remove staff permissions" +msgstr "Editar los permisos de otros usuarios" + +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:75 msgid "Replace token" msgstr "Reemplazar token" -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:228 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:232 msgid "Reply to user:" msgstr "Responder al usuario:" @@ -3549,14 +3592,14 @@ msgstr "Responder al usuario:" msgid "Report" msgstr "Notificar" -#: templates/web/base/report/_item.html:60 +#: templates/web/base/report/_item.html:73 #: templates/web/base/report/inspect/information.html:7 msgid "Report ID:" msgstr "ID del reporte:" #. ("JS") #: templates/web/base/header_logo.html:2 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:89 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:91 #: templates/web/base/navigation/_report.html:6 #: templates/web/base/navigation/_report.html:8 #: templates/web/zurich/footer.html:18 @@ -3565,7 +3608,7 @@ msgid "Report a problem" msgstr "Notificar un problema" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:90 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:92 #: templates/web/base/navigation/_report.html:4 msgid "Report a problem here" msgstr "Reportar un problema aquí" @@ -3576,12 +3619,11 @@ msgstr "Denunciar abuso" #: templates/web/base/report/form/user.html:32 #: templates/web/base/report/form/user.html:39 -#, fuzzy msgid "Report anonymously" -msgstr "Notificado anónimamente en %s" +msgstr "Reportar anónimamente" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:91 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:93 #: templates/web/base/navigation/_report.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 msgid "Report another problem here" @@ -3592,9 +3634,8 @@ msgid "Report as" msgstr "Reportar como" #: templates/web/base/report/new/form_public_councils_text.html:3 -#, fuzzy msgid "Report details" -msgstr "Reportar como" +msgstr "Reportar detalles" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:306 msgid "Report on %s" @@ -3617,7 +3658,7 @@ msgstr "" msgid "Report, view, or discuss local problems" msgstr "Notifique, consulte o discuta problemas locales" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:652 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:655 #: templates/web/base/contact/index.html:64 msgid "Reported anonymously at %s" msgstr "Notificado anónimamente en %s" @@ -3628,7 +3669,7 @@ msgstr "Notificado anónimamente en %s" msgid "Reported before" msgstr "Notificado con anterioridad" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:676 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:679 #: templates/web/base/contact/index.html:66 msgid "Reported by %s at %s" msgstr "Notificado por %s en %s" @@ -3642,27 +3683,27 @@ msgstr "Reportado por:" msgid "Reported in the %s category" msgstr "Notificado en la categoría %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:649 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:652 msgid "Reported in the %s category anonymously at %s" msgstr "Notificado anónimamente en la categoría %s en %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:673 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:676 msgid "Reported in the %s category by %s at %s" msgstr "Notificado en la categoría %s por %s en %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:646 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:649 msgid "Reported via %s anonymously at %s" msgstr "Notificado anónimamente vía %s en %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:670 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:673 msgid "Reported via %s by %s at %s" msgstr "Notificado vía %s por %s en %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:643 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:646 msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s" msgstr "Notificado anónimamente vía %s en la categoría %s en %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:665 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:668 msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s" msgstr "Notificado vía %s en la categoría %s por %s en %s" @@ -3681,17 +3722,15 @@ msgstr "Reportado:" msgid "Reporting a problem" msgstr "Notificando un problema" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:698 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:330 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:410 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:728 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:380 #: templates/web/base/around/tabbed_lists.html:3 #: templates/web/base/dashboard/index.html:108 -#: templates/web/zurich/header.html:48 msgid "Reports" msgstr "Notificaciones" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Bromley.pm:21 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Bromley.pm:26 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:17 #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:38 msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report" @@ -3719,15 +3758,15 @@ msgid "Reports published" msgstr "Notificaciones publicadas" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:101 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:103 msgid "Reports saved offline." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:305 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:295 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:309 msgid "Reports sent to %s" msgstr "Reportes enviados a %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:298 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:312 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:302 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:316 msgid "Reports sent to %s, within %s ward" msgstr "" @@ -3740,7 +3779,7 @@ msgstr "Reportes esperando ser enviados" msgid "Reposition if needed, then hit Continue" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:93 +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:94 msgid "Required" msgstr "Obligatorio" @@ -3793,39 +3832,45 @@ msgstr "Revertir al título original" msgid "Right place?" msgstr "¿Es correcto el lugar?" -#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:161 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:162 msgid "Road operator for this named road (derived from road reference number and type): %s" msgstr "Operador responsable de este camino (derivado del número de referencia y tipo del camino): %s" -#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:158 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:159 msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" msgstr "Operador responsable de este camino (de OpenStreetMap): %s" +#. ("JS") +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:68 +#: templates/web/base/maps/fms.html:3 templates/web/base/maps/osm.html:3 +msgid "Roads" +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/roles/index.html:5 msgid "Role" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:143 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:128 #: templates/web/base/admin/users/index.html:29 msgid "Role:" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 #: templates/web/base/admin/roles/form.html:1 #: templates/web/base/admin/roles/index.html:1 msgid "Roles" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:412 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:416 -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:171 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:422 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:426 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:184 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:71 #: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:106 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotar a la izquierda" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:412 -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:172 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:422 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:185 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:72 #: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:107 msgid "Rotate Right" @@ -3841,20 +3886,20 @@ msgstr "Rotar esta foto descartará los cambios del reporte que no hayan sido gu msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: templates/web/base/admin/triage/_inspect.html:69 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:78 +#: templates/web/base/admin/triage/_inspect.html:68 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:79 msgid "Save + close as duplicate" msgstr "Guardar como duplicado y cerrar " -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:131 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:164 #: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:58 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:64 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:41 #: templates/web/base/admin/roles/form.html:21 -#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:84 -#: templates/web/base/admin/triage/_inspect.html:69 -#: templates/web/base/admin/users/index.html:83 -#: templates/web/base/report/_inspect.html:78 +#: templates/web/base/admin/templates/edit.html:73 +#: templates/web/base/admin/triage/_inspect.html:68 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:89 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:79 #: templates/web/base/report/_main.html:129 #: templates/web/base/report/update.html:58 #: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:51 @@ -3871,13 +3916,12 @@ msgid "Save with a public update" msgstr "" #. ("This is followed by a progress count, e.g. 3/5", "JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:102 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:104 msgid "Saving reports offline" msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:26 #: templates/web/base/admin/reports/index.html:1 -#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:1 msgid "Search Reports" msgstr "Buscar Notificaciones" @@ -3890,7 +3934,7 @@ msgstr "Buscar Usuarios" msgid "Search for location of email alert or RSS feed" msgstr "" -#: templates/web/zurich/header.html:70 +#: templates/web/zurich/header.html:79 msgid "Search reports" msgstr "Buscar informes" @@ -3905,12 +3949,12 @@ msgstr "Buscar:" msgid "Searching found no reports." msgstr "La búsqueda no encontró notificaciones." -#: templates/web/base/admin/users/index.html:89 +#: templates/web/base/admin/users/index.html:95 msgid "Searching found no users." msgstr "La búsqueda no encontró usuarios." #: templates/web/base/auth/generate_token.html:2 -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:45 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:49 #: templates/web/base/my/my.html:75 msgid "Security" msgstr "Seguridad" @@ -3920,8 +3964,7 @@ msgstr "Seguridad" msgid "See our privacy policy" msgstr "Vea nuestra política de privacidad" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:768 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:202 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:784 msgid "See user detail for reports created as the council" msgstr "" @@ -3931,7 +3974,7 @@ msgid "Select a body" msgstr "Selecciona un órgano administrativo" #: templates/web/base/admin/bodies/form.html:78 -#: templates/web/base/admin/users/form.html:87 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:58 #: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:37 msgid "Select an area" msgstr "Seleccione un área" @@ -3952,7 +3995,7 @@ msgstr "" msgid "Select:" msgstr "Seleccionar:" -#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:75 +#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:76 #: templates/web/base/contact/index.html:120 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -3965,7 +4008,7 @@ msgstr "" msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:25 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:17 msgid "Send login email" msgstr "Enviar email de inicio de sesión" @@ -3974,11 +4017,11 @@ msgstr "Enviar email de inicio de sesión" msgid "Sending a confirmation text failed: \"%s\"" msgstr "El envío del texto de confirmación falló: \"%s\"" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:904 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:892 msgid "Sent report back" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:819 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:827 msgid "Sent to %s %s later" msgstr "Enviado a %s %s después" @@ -4016,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Shortlist" msgstr "" -#: templates/web/base/reports/body.html:39 +#: templates/web/base/reports/body.html:34 msgid "Shortlist all visible" msgstr "" @@ -4027,7 +4070,7 @@ msgstr "" msgid "Shortlisted" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_item.html:15 +#: templates/web/base/report/_item.html:26 #: templates/web/base/report/_main.html:157 msgid "Shortlisted by %s" msgstr "" @@ -4052,8 +4095,8 @@ msgstr "¿Mostrar nombre publicamente?" msgid "Show older" msgstr "Mostrar los más antiguos" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:43 -#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:47 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:44 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:49 msgid "Show older reports" msgstr "Mostrar los reportes más antiguos" @@ -4064,7 +4107,7 @@ msgstr "Mostrar foto" #. ("JS") #: templates/web/base/around/display_location.html:63 #: templates/web/base/around/display_location.html:71 -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:73 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:75 msgid "Show pins" msgstr "Mostrar marcadores" @@ -4126,7 +4169,7 @@ msgid "Some photos of recent reports" msgstr "Algunas fotos de notificaciones recientes" #. ('Optional comment for translator') -#: perllib/FixMyStreet/Template.pm:62 +#: perllib/FixMyStreet/Template.pm:66 msgid "Some text to localize" msgstr "Algún texto para localizar" @@ -4135,12 +4178,11 @@ msgid "Someone has moderated this report since you started." msgstr "" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:76 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:78 msgid "Sorry! You’ve hit the limit of images that can be attached to one report." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/TransportFocus.pm:100 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:86 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:90 msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." msgstr "Lo sentimos, ése parece ser un código postal dependiente de La Corona, que no soportamos." @@ -4158,9 +4200,9 @@ msgstr "Lo sentimos, el código es incorrecto" msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." msgstr "Lo sentimos, hubo un error confirmando su notificación." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:249 -#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:39 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:47 -#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:53 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:250 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:39 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:50 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:54 msgid "Sorry, we could not find that location." msgstr "Lo sentimos, no hemos podido encontrar ese lugar." @@ -4170,50 +4212,44 @@ msgstr "Lo sentimos, no hemos podido encontrar ese lugar." msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below." msgstr "Lo sentimos, no fue posible iniciar su sesión. Por favor complete el formulario a continuación." -#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:44 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:47 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:56 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Zurich.pm:119 msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again." msgstr "Lo sentimos, pero no pudo analizar esa ubicación. Por favor, inténtelo de nuevo." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact/Enquiry.pm:108 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact/Enquiry.pm:102 #: perllib/FixMyStreet/App/Form/ManifestTheme.pm:54 #: perllib/FixMyStreet/PhotoStorage.pm:63 -#, fuzzy msgid "Sorry, we couldn't save your file(s), please try again." -msgstr "Perdón, no pudimos guardar la(s) imágenes, por favor intente nuevamente." +msgstr "" #: templates/web/base/offline/fallback.html:6 -#, fuzzy msgid "Sorry, we don’t have a good enough connection to fetch that page." msgstr "" -"Lo sentimos, la conexión no permitió cargar la página,\n" -"o la página no existe, \n" -"o hubo un error de servidor. Por favor intente de nuevo más tarde." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:129 msgid "Sorry, you don't have permission to do that." msgstr "Perdón, usted no tiene permiso para hacer eso." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:176 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:195 msgid "Sorry, you don’t have permission to do that. If you are the problem reporter, or a member of staff, please <a href=\"%s\">sign in</a> to view this report." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:28 +#: templates/web/base/admin/triage/_list-filters.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters-sort.html:2 msgid "Sort by" msgstr "Ordenados por" #: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:45 -#, fuzzy msgid "Staff only" -msgstr "Staff:" +msgstr "" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:65 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:36 msgid "Staff users have permission to log in to the admin." msgstr "Los miembros del staff tienen permiso para acceder a la sección admin." -#: templates/web/base/admin/users/form.html:69 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:40 msgid "Staff:" msgstr "Staff:" @@ -4237,18 +4273,18 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/users/alerts.html:11 #: templates/web/base/dashboard/index.html:102 #: templates/web/base/report/_inspect.html:34 -#: templates/web/base/report/_item.html:78 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/report/_item.html:91 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:18 #: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:37 msgid "State" msgstr "Estado" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:107 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:108 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:110 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:111 msgid "State and external status code cannot be used simultaneously." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:106 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:107 #: templates/web/base/report/_update_state.html:7 #: templates/web/base/report/updates.html:21 msgid "State changed to:" @@ -4257,31 +4293,28 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:128 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:63 -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:139 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:143 #: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:91 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:17 msgid "State:" msgstr "Estado/Prov.:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:686 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:320 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:431 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:702 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:401 #: templates/web/base/admin/states/index.html:1 msgid "States" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:680 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:413 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:696 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383 #: templates/web/base/admin/stats/index.html:1 #: templates/web/base/admin/stats/state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:1 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/zurich/header.html:70 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" -#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:25 -#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 -#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:13 +#: templates/web/zurich/admin/_index_table.html:5 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -4299,7 +4332,7 @@ msgstr "" msgid "Subcategory" msgstr "Subcategoría" -#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29 +#: templates/web/zurich/admin/_index_table.html:9 msgid "Subdivision/Body" msgstr "Subdivisión/Órgano" @@ -4318,50 +4351,48 @@ msgstr "Título:" #: templates/web/base/auth/2fa/form.html:20 #: templates/web/base/auth/smsform.html:27 #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19 -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:65 +#: templates/web/base/report/form/submit.html:1 +#: templates/web/base/report/form/submit.html:2 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:29 #: templates/web/base/report/new/form_report.html:21 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:73 -#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:17 -#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:20 #: templates/web/base/report/new/report_import.html:103 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:73 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:74 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:75 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:185 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:198 #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:25 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:82 -#: templates/web/base/admin/users/form.html:189 -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:111 -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:253 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:174 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:117 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:257 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38 +#: templates/web/zurich/admin/users/form.html:31 msgid "Submit changes" msgstr "Enviar cambios" -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:112 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:89 msgid "Submit questionnaire" msgstr "Enviar cuestionario" -#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:25 +#: templates/web/zurich/admin/_index_table.html:5 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:8 -#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 -#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:13 msgid "Submitted" msgstr "Enviado" -#: templates/web/base/alert/_list.html:72 -#: templates/web/base/alert/_list.html:75 -#: templates/web/base/alert/updates.html:24 -#: templates/web/base/alert/updates.html:27 -#: templates/web/base/alert/updates.html:34 -#: templates/web/base/report/display_tools.html:53 -#: templates/web/base/report/display_tools.html:56 -#: templates/web/base/report/display_tools.html:62 +#: templates/web/base/alert/_list.html:73 +#: templates/web/base/alert/_list.html:76 +#: templates/web/base/alert/updates.html:26 +#: templates/web/base/alert/updates.html:29 +#: templates/web/base/alert/updates.html:36 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:54 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:57 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:63 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" -#: templates/web/base/alert/_list.html:67 +#: templates/web/base/alert/_list.html:68 msgid "Subscribe by email" msgstr "Suscribirse por email" @@ -4370,11 +4401,10 @@ msgid "Subscribed:" msgstr "Suscrito:" #: perllib/FixMyStreet/Roles/ConfirmValidation.pm:34 -#, fuzzy msgid "Summaries are limited to %d characters in length. Please shorten your summary" -msgstr "Las actualizaciones están limitadas a %s caracteres. Por favor acorte su actualización." +msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Northamptonshire.pm:138 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Northamptonshire.pm:137 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Rutland.pm:16 msgid "Summaries are limited to %s characters in length. Please shorten your summary" msgstr "" @@ -4388,20 +4418,19 @@ msgstr "" msgid "Summarise the problem" msgstr "Resuma el problema" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:123 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:156 msgid "Summarise your changes" msgstr "Resuma sus cambios" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:678 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:314 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:409 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:694 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:379 #: templates/web/base/admin/bodies/index.html:29 #: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:12 -#: templates/web/zurich/header.html:45 +#: templates/web/zurich/header.html:46 msgid "Summary" msgstr "Resumen" @@ -4412,14 +4441,19 @@ msgstr "Resumen de notificaciones" #: templates/web/base/admin/stats/index.html:15 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 +#: templates/web/base/dashboard/status.html:14 msgid "Summary statistics" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:130 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:238 +msgid "Superuser" +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/users/form.html:115 msgid "Superuser:" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:126 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:111 msgid "Superusers have permission to perform <strong>all actions</strong> within the admin." msgstr "" @@ -4437,21 +4471,25 @@ msgstr "" msgid "Template «%s»" msgstr "Plantilla «%s»" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:704 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:420 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:390 #: templates/web/base/develop/email_list.html:3 -#: templates/web/zurich/header.html:65 +#: templates/web/zurich/header.html:74 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" +#: templates/web/base/dashboard/heatmap-list.html:9 +#, fuzzy +msgid "Ten least recently updated open reports" +msgstr "Menos recientemente actualizado" + #: templates/web/zurich/admin/templates/view.html:9 msgid "Text" msgstr "Texto" #: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:69 -#, fuzzy msgid "Text field" -msgstr "Campos adicionales:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/bodies/body.html:33 msgid "Text only version" @@ -4465,6 +4503,11 @@ msgstr "Versión solo texto" msgid "Text:" msgstr "Texto:" +#: templates/web/base/admin/extra-metadata-item.html:70 +#, fuzzy +msgid "Textarea" +msgstr "Texto" + #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:29 msgid "Thank you for reporting this issue!" msgstr "¡Gracias por notificar esta incidencia!" @@ -4494,7 +4537,7 @@ msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever msgstr "¡Gracias, nos alegra saber que fue arreglado! ¿Podría decirnos si había notificado un problema a un ayuntamiento con anterioridad?" #: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:11 -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:30 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:34 msgid "Thanks, you have successfully enabled two-factor authentication on your account." msgstr "" @@ -4506,27 +4549,29 @@ msgstr "La imagen no ha cargado correctamente (%s), por favor inténtelo de nuev msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again." msgstr "Esa localización no parece estar cubierta por un ayuntamiento, tal vez esté en alta mar o fuera del país. Por favor, inténtelo de nuevo." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:161 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:186 msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again." msgstr "Esa localización no parece ser de UK, por favor inténtelo de nuevo." +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:499 +msgid "That password has appeared in a known third-party data breach (<a href=\"https://haveibeenpwned.com/Passwords\" target=\"_blank\">more information</a>); please choose another" +msgstr "" + #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:45 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:104 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:157 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/TransportFocus.pm:93 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:79 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:83 msgid "That postcode was not recognised, sorry." msgstr "Ese código postal no fue reconocido, lo siento." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:272 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:288 msgid "That problem has been marked as sent." msgstr "El problema se ha marcado como enviado." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:265 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:281 msgid "That problem will now be resent." msgstr "El problema ahora será reenviado." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:156 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:176 msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Esa notificación ha sido eliminada de FixMyStreet." @@ -4574,8 +4619,8 @@ msgstr "La <strong>jurisdicción</strong> solo es necesaria si los límites incl msgid "The <strong>name</strong> is a string that represents the name of the web application as it is usually displayed to the user (e.g., amongst a list of other applications, or as a label for an icon)." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:76 -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:77 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:108 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:109 #: templates/web/base/admin/bodies/form.html:101 #: templates/web/base/admin/bodies/form.html:102 msgid "" @@ -4611,9 +4656,8 @@ msgid "The code used to store this field value in the database." msgstr "" #: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:31 -#, fuzzy msgid "The contact has been confirmed as correct." -msgstr "El problema se ha marcado como enviado." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:2 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:3 @@ -4634,7 +4678,7 @@ msgstr "El error fue: %s" msgid "The following Open311 v2 attributes are returned for each request: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name." msgstr "Los siguientes atributos Open311 v2 son devueltos para cada petición: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code y service_name." -#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:153 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:154 msgid "The following information about the nearest road might be inaccurate or irrelevant, if the problem is close to several roads or close to a road without a name registered in OpenStreetMap." msgstr "La información siguiente sobre la carretera más cercana podría ser incorrecta o irrelevante si el problema se encuentra cerca de varias carreteras o cerca de una carretera sin nombre registrado en OpenStreetMap." @@ -4685,9 +4729,8 @@ msgid "The role's <strong>name</strong> is used to refer to this group of permis msgstr "" #: templates/web/base/admin/users/import.html:68 -#, fuzzy msgid "The uploaded CSV file must contain a header row, and records can have the following fields:" -msgstr "El archivo CSV debe contener una fila de encabezado, y los registros deben tener los siguientes campos (en el mismo orden):" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:117 msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered" @@ -4697,8 +4740,8 @@ msgstr "El usuario no pudo situar el problema en el mapa, salvo para ver el áre msgid "The user has been sent a login email" msgstr "Se ha enviado un email de inicio de sesión al usuario" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:13 -#: templates/web/base/admin/users/form.html:14 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:4 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:5 msgid "" "The user's <strong>name</strong> is displayed publicly on reports that have not been marked <em>anonymous</em>.\n" " Names are not necessarily unique." @@ -4730,11 +4773,10 @@ msgid "There are similar problems nearby that we’re already aware of, is one o msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:98 -#, fuzzy msgid "There is already a template with that title." -msgstr "Ya existe una plantilla de respuesta automática para esta categoría/estado." +msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:135 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Templates.pm:138 msgid "There is already an auto-response template for this category/state." msgstr "Ya existe una plantilla de respuesta automática para esta categoría/estado." @@ -4752,13 +4794,12 @@ msgstr "Hubo un problema mostrando esta página. Por favor, inténtelo de nuevo msgid "There was a problem with your login information." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:916 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:161 -#, fuzzy +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:944 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:165 msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." -msgstr "Hubo un problema con su información de inicio de sesión. Si olvidó su contraseña, o no tiene una, por favor complete la sección ‘No’ del formulario." +msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:376 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:380 msgid "There was a problem with your update. Please try again." msgstr "Hubo un problema con su actualización. Por favor, inténtelo de nuevo." @@ -4766,7 +4807,7 @@ msgstr "Hubo un problema con su actualización. Por favor, inténtelo de nuevo." msgid "There were problems with your report. Please see below." msgstr "Hubo problemas con su notificación. Por favor, vea más abajo." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:417 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:431 msgid "There were problems with your update. Please see below." msgstr "Hubo problemas con su actualización. Por favor, vea más abajo." @@ -4851,10 +4892,10 @@ msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado a los dos ayuntamientos que cub msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado a varios consejos que cubren la ubicación del problema, pues la categoría de problema seleccionada por el usuario se proporciona para todos ellos. Por favor, si usted no pertenece al órgano administrativo responsable de resolver esta incidencia haga caso omiso de este mensaje." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1091 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1163 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1210 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:51 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1125 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1197 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1244 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:55 msgid "This information is required" msgstr "Esta información es necesaria" @@ -4871,19 +4912,23 @@ msgstr "Texto <strong>público</strong> que se mostrará en el sitio." msgid "This is the problem" msgstr "" +#: templates/web/base/admin/users/form.html:79 +msgid "This means the user will only see front end staff features (such as the inspector form) in their assigned categories." +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/users/import.html:65 msgid "This page is a quick way to create many new staff users in one go." msgstr "Esta página es una manera rápida de crear varios usuarios del staff en un solo paso." -#: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:14 +#: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:16 msgid "This problem has been fixed" msgstr "Este problema se ha arreglado" -#: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:7 +#: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:9 msgid "This problem has not been fixed" msgstr "Este problema no se ha arreglado" -#: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:5 +#: templates/web/base/report/update/form_state_checkbox.html:7 msgid "This problem is still ongoing" msgstr "Este problema todavía persiste." @@ -4896,26 +4941,26 @@ msgstr "" msgid "This report is a duplicate. Please leave updates on the original report:" msgstr "Este reporte es un duplicado. Por favor contribuya actualizando el reporte original:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:142 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:143 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:144 #: templates/web/zurich/report/_main.html:14 msgid "This report is awaiting moderation." msgstr "Esta notificación está pendiente de moderación." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:123 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:124 msgid "This report is currently marked as closed." msgstr "Esta notificación está marcada como cerrada." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:121 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:122 msgid "This report is currently marked as fixed." msgstr "Esta notificación está marcada como arreglada." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:125 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:126 msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Esta notificación está marcada como abierta." #: templates/web/base/report/_updates_disallowed_message.html:1 -#: templates/web/base/report/display.html:58 +#: templates/web/base/report/display.html:55 msgid "This report is now closed to updates." msgstr "Este reporte ya no admite actualizaciones." @@ -4923,15 +4968,18 @@ msgstr "Este reporte ya no admite actualizaciones." msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." msgstr "Esta página web también contiene una foto del problema, proporcionada por el usuario." -#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:106 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:16 +msgid "This will be the only time this token is visible, so please make a note of it now." +msgstr "" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:112 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:66 -#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:132 +#: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:136 #: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:94 msgid "Time spent (in minutes):" msgstr "Tiempo utilizado (en minutos):" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:679 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:315 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:695 #: templates/web/base/admin/timeline.html:1 #: templates/web/base/admin/users/index.html:68 #: templates/web/base/admin/users/log.html:1 @@ -4955,6 +5003,10 @@ msgstr "Título" msgid "Title:" msgstr "Título:" +#: templates/web/base/dashboard/heatmap.html:30 +msgid "To" +msgstr "" + #: templates/web/base/alert/_index_text.html:21 msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your %s postcode or street name and area:" msgstr "Para descubrir las alertas locales que tenemos para usted, por favor ingrese su %s código postal, o nombre de calle y área:" @@ -4972,19 +5024,17 @@ msgid "To limit this collection of fields to a single language, select it here." msgstr "Para limitar esta colección de campos a un solo idioma, selecciónelo aquí." #: templates/web/base/report/update-form-wrapper.html:4 -#, fuzzy msgid "To provide an update, please <a href=\"%s\">sign in</a>." -msgstr "Nuevas actualizaciones al reporte <a href=\"%s\">%s</a>" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:116 msgid "To view a map of the precise location of this issue" msgstr "Para ver un mapa de la ubicación precisa de este problema" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:11 -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:66 -#, fuzzy +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:70 msgid "Token" -msgstr "Token:" +msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:126 msgid "Top 5 most used categories" @@ -5007,11 +5057,6 @@ msgstr "" msgid "Total" msgstr "Total" -#: templates/web/base/report/_item.html:86 -#: templates/web/base/report/inspect/extra_details.html:13 -msgid "Traffic management required?" -msgstr "" - #: templates/web/base/admin/bodies/_translations.html:7 msgid "Translation" msgstr "Traducción" @@ -5034,17 +5079,16 @@ msgstr "Pruebe enviándonos un correo directamente:" #: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:2 #: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:6 -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:36 -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:49 -#, fuzzy +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:40 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:53 msgid "Two-factor authentication" -msgstr "Activar autenticación doble" +msgstr "" -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:29 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:33 msgid "Two-factor authentication has been activated" msgstr "" -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:21 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:25 msgid "Two-factor authentication has been deactivated" msgstr "" @@ -5054,7 +5098,7 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:37 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:31 msgid "Unban" msgstr "Desbloquear" @@ -5084,10 +5128,10 @@ msgstr "Error desconocido" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Develop.pm:188 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Develop.pm:207 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:229 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:141 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:147 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:150 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:244 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:161 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:167 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:170 msgid "Unknown problem ID" msgstr "ID de problema desconocido" @@ -5099,20 +5143,19 @@ msgstr "" msgid "Unshortlisted" msgstr "" -#: templates/web/base/report/_item.html:26 +#: templates/web/base/report/_item.html:37 msgid "Up one" msgstr "" #: templates/web/base/admin/states/index.html:76 #: templates/web/base/admin/users/alerts.html:58 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:31 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:8 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: templates/web/base/admin/users/log.html:51 -#, fuzzy msgid "Update %s created for problem %d" -msgstr "Actualización %s creada para el problema %d; por %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/timeline.html:33 msgid "Update %s created for problem %d; by %s" @@ -5156,29 +5199,27 @@ msgstr "La actualización reabrió el problema" msgid "Update statuses" msgstr "Actualización de estados" -#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:25 -#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 -#: templates/web/zurich/admin/reports/index.html:13 +#: templates/web/zurich/admin/_index_table.html:5 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:251 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:312 msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s" msgstr "Actualizado por <strong>%s</strong> (%s) el %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:253 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:314 msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" msgstr "Actualizado por <strong>%s</strong> el %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:239 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:366 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:176 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:242 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:368 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:171 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:382 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:45 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:57 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:572 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:837 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:862 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:935 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:831 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:856 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:925 msgid "Updated!" msgstr "¡Actualizado!" @@ -5189,7 +5230,7 @@ msgstr "¡Actualizado!" msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:149 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:204 msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update" msgstr "Las actualizaciones están limitadas a %s caracteres. Por favor acorte su actualización." @@ -5219,6 +5260,14 @@ msgstr "" msgid "Use this for issues that you want to allow users to report, but for which there is no public interest in displaying the report, like requesting an extra rubbish bin at a specific address." msgstr "" +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:102 +msgid "Use this if you wish only users assigned to this category to see staff-related features (such as the inspector form) in the front end." +msgstr "" + +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:75 +msgid "Use this where you do not want problem reporters to be able to reopen their fixed or closed reports when leaving an update." +msgstr "" + #: templates/web/base/admin/bodies/open311-form-fields.html:90 msgid "User ID to attribute fetched comments to" msgstr "" @@ -5232,8 +5281,8 @@ msgstr "Importación de Usuarios" msgid "User added to abuse list" msgstr "Usuarios añadidos a la lista de abusos" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:153 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:282 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:148 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:277 msgid "User already exists" msgstr "El usuario ya existe" @@ -5251,7 +5300,7 @@ msgid "User flagged" msgstr "Usuario marcado" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 -#: templates/web/base/admin/users/form.html:37 +#: templates/web/base/admin/users/_form_details.html:31 #: templates/web/base/admin/users/index.html:65 msgid "User in abuse table" msgstr "" @@ -5264,27 +5313,25 @@ msgstr "La búsqueda ha encontrado coincidencias en nombres de usuarios y direcc msgid "User's alerts" msgstr "Alertas del usuario" -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:142 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:155 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:36 msgid "User:" msgstr "Usuario:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:770 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:204 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:336 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:425 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:729 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:786 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:395 #: templates/web/base/admin/flagged.html:29 #: templates/web/base/admin/roles/index.html:25 -#: templates/web/zurich/header.html:57 +#: templates/web/zurich/header.html:66 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:140 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:125 msgid "Users can be assigned one or more roles to give them all the permissions of those roles. Selecting a role or roles will disable manual permission selection." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/users/form.html:156 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:141 msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area." msgstr "" @@ -5292,9 +5339,9 @@ msgstr "" msgid "Users with this role can perform the following actions within their assigned body or area." msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:212 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:316 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:359 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:211 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:329 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:372 msgid "Values updated" msgstr "Valores actualizados" @@ -5320,7 +5367,7 @@ msgstr "Verificar número de teléfono" msgid "View report on site" msgstr "Ver notificaciones en el site" -#: templates/web/base/reports/body.html:21 +#: templates/web/base/reports/body.html:16 msgid "View reports by ward" msgstr "Ver notificaciones por barrio" @@ -5328,7 +5375,7 @@ msgstr "Ver notificaciones por barrio" msgid "View wards" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:759 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:775 msgid "View/Mark private reports" msgstr "" @@ -5346,7 +5393,7 @@ msgstr "Visualizando un problema" msgid "Ward:" msgstr "" -#: templates/web/base/reports/body.html:23 +#: templates/web/base/reports/body.html:18 msgid "Wards of this council" msgstr "Barrios de este ayuntamiento" @@ -5416,7 +5463,7 @@ msgstr "Una vez enviada" msgid "Which problems do you want alerts about?" msgstr "¿Sobre cuales problemas quiere recibir alertas?" -#: templates/web/base/report/_inspect.html:40 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:41 msgid "Which report is it a duplicate of?" msgstr "¿De cual reporte es un duplicado?" @@ -5436,7 +5483,7 @@ msgstr "Dentro del período de tiempo especificado:" msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"https://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>." msgstr "¿Quieres contribuir a mejorar FixMyStreet? Nuestro código es abierto y está <a href=\"https://fixmystreet.org\">disponible en fixmystreet.org</a>." -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:103 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:80 msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?" msgstr "¿Quieres recibir otro cuestionario en 4 semanas, recordándote que debes comprobar el estado?" @@ -5448,7 +5495,6 @@ msgstr "" msgid "Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as does a lack of punctuation." msgstr "Escribir su mensaje completamente en mayúsculas o sin signos de puntuación hace que sea difícil de leer." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1261 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:121 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/ModerationOriginalData.pm:122 #: templates/web/base/admin/bodies/category.html:6 @@ -5459,12 +5505,12 @@ msgstr "Escribir su mensaje completamente en mayúsculas o sin signos de puntuac #: templates/web/base/admin/list_updates.html:36 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:20 #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:101 -#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:137 +#: templates/web/base/admin/reports/edit.html:150 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/users/alerts.html:21 #: templates/web/base/admin/users/index.html:65 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:106 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:39 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:83 msgid "Yes" msgstr "SÍ" @@ -5477,7 +5523,7 @@ msgid "You are not sure of the origin or validity of the contact." msgstr "" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:103 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:105 msgid "You are offline" msgstr "Ud. está desconectado" @@ -5490,7 +5536,7 @@ msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing pers msgstr "Estás denunciando la siguiente actualización por ser abusiva, contener información personal, o similar:" #: templates/web/base/report/_updates_disallowed_message.html:2 -#: templates/web/base/report/display.html:59 +#: templates/web/base/report/display.html:56 msgid "You can <a href=\"%s\">make a new report in the same location</a>." msgstr "Puede <a href=\"%s\">crear un nuevo reporte en la misma ubicación</a>." @@ -5499,7 +5545,7 @@ msgstr "Puede <a href=\"%s\">crear un nuevo reporte en la misma ubicación</a>." msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>." msgstr "Usted puede <a href=\"%s%s\">ver el problema en este sitio</a>." -#: templates/web/base/admin/users/form.html:112 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:97 msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create." msgstr "Puede agregar email del usuario abusivo a la lista de abusones, que oculta de forma automática (y nunca envía) los informes que crean." @@ -5532,7 +5578,7 @@ msgstr "Puede ayudarnos a encontrar una dirección de email de contacto para los msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site." msgstr "Puede marcar un organismo como eliminado si no quiere que aparezca activo en este sitio." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:242 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:241 msgid "You cannot rename a category to an existing category" msgstr "" @@ -5542,7 +5588,7 @@ msgid "You declined; please fill in the box above" msgstr "Usted rechazó finalmente; por favor, rellene el formulario de arriba" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:105 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:107 msgid "You have <a id=\"oFN\" href=\"\"><span>%s</span> saved to submit</a>." msgstr "" @@ -5550,18 +5596,16 @@ msgstr "" msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n" msgstr "Ya respondió a esta encuesta. Si tiene alguna pregunta, por favor, <a href='%s'>póngase en contacto con nosotros</a>, o <a href ='%s'>vea su problema</a>.\n" -#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:58 -#, fuzzy +#: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:59 msgid "You have already attached files to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)." -msgstr "Ya ha adjuntado fotos a este reporte. Tome en cuenta que el máximo que puede adjuntar a este reporte son 3 fotos (si intenta cargar más, se eliminará la foto más antigua)." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:50 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:30 msgid "You have already attached photos to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)." msgstr "Ya ha adjuntado fotos a este reporte. Tome en cuenta que el máximo que puede adjuntar a este reporte son 3 fotos (si intenta cargar más, se eliminará la foto más antigua)." -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:89 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:16 +#: templates/web/base/report/form/photo_upload.html:13 msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)." msgstr "Ya ha adjuntado fotos a esta actualización. Tome en cuenta que el máximo que puede adjuntar a esta actualización son 3 fotos (si intenta cargar más, se eliminará la foto más antigua)." @@ -5628,25 +5672,25 @@ msgstr "Sus notificaciones" #: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:12 #: templates/web/base/auth/change_password.html:13 -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:15 -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:23 -#: templates/web/base/auth/generate_token.html:31 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:19 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:27 +#: templates/web/base/auth/generate_token.html:35 #: templates/web/base/main_nav_items.html:4 templates/web/base/my/my.html:18 msgid "Your account" msgstr "Su cuenta" #: templates/web/base/auth/2fa/intro.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account requires two-factor authentication to be set up." -msgstr "Desactivar autenticación doble" +msgstr "" -#: templates/web/base/alert/updates.html:30 +#: templates/web/base/alert/updates.html:32 #: templates/web/base/auth/create.html:50 #: templates/web/base/auth/general.html:56 #: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:18 #: templates/web/base/contact/index.html:91 -#: templates/web/base/report/display_tools.html:59 -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:7 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:60 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:50 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_email.html:6 #: templates/web/base/report/new/duplicate_suggestions.html:42 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:53 msgid "Your email" @@ -5675,16 +5719,16 @@ msgstr "Su nombre" msgid "Your name has already been sent to %s, but we can hide it on this page:" msgstr "Su nombre ya fue remitido a %s, pero podemos ocultarlo en esta página:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:301 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:316 msgid "Your name has been hidden from all your reports and updates." msgstr "Su nombre está ahora oculto en todos sus reportes y actualizaciones." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:297 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:312 msgid "Your name has been hidden." msgstr "Su nombre ha sido ocultado." #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:95 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:97 msgid "Your offline reports" msgstr "" @@ -5700,13 +5744,12 @@ msgid "Your password has been changed" msgstr "Su contraseña ha cambiado" #: templates/web/base/auth/create.html:34 -#, fuzzy msgid "Your password has expired, please create a new one below. When you click the link in your email, your password will be updated." -msgstr "Iniciar sesión por email, proveyendo una nueva contraseña. Al seguir el enlace incluido en el email, su contraseña será actualizada." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/create.html:67 -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:57 -#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:59 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:80 +#: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:82 #: templates/web/zurich/auth/general.html:56 msgid "Your password should include %d or more characters." msgstr "Su contraseña debería incluir %d o más caracteres." @@ -5739,7 +5782,7 @@ msgid "Your update" msgstr "" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:96 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:98 msgid "Your update has been saved offline for submission when back online." msgstr "Su actualización ha sido guardada para ser enviada cuando esté conectado nuevamente. " @@ -5770,19 +5813,19 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Form/Widget/Field/CheckboxGroup.pm:18 #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:5 -#: templates/web/base/admin/users/form.html:167 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:152 msgid "all" msgstr "todas" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:220 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:344 -#: perllib/FixMyStreet/Script/ArchiveOldEnquiries.pm:161 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:127 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:281 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:349 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:92 #: templates/web/base/report/update/moderation_meta.html:2 msgid "an administrator" msgstr "un administrador" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:261 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:322 msgid "and a defect raised" msgstr "" @@ -5790,8 +5833,8 @@ msgstr "" msgid "by %s" msgstr "por %s" -#: templates/web/base/reports/body.html:13 -#: templates/web/base/reports/body.html:14 +#: templates/web/base/reports/body.html:8 +#: templates/web/base/reports/body.html:9 msgid "council" msgstr "ayuntamiento" @@ -5822,6 +5865,10 @@ msgstr "editar usuario" msgid "from %s different users" msgstr "de %s usuarios diferentes" +#: templates/web/zurich/admin/users/form.html:24 +msgid "government-internal" +msgstr "" + #: templates/web/base/report/_item_small.html:22 #: templates/web/zurich/report/_item.html:16 msgid "last updated %s" @@ -5839,7 +5886,7 @@ msgstr "n/a" #: perllib/FixMyStreet/App/Form/Widget/Field/CheckboxGroup.pm:19 #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#: templates/web/base/admin/users/form.html:168 +#: templates/web/base/admin/users/form.html:153 msgid "none" msgstr "ninguna" @@ -5849,15 +5896,13 @@ msgstr "no es responsabilidad del ayuntamiento" #: templates/web/base/contact/enquiry/index.html:26 #: templates/web/base/contact/index.html:99 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(opcional)" +msgstr "" #: templates/web/base/report/form/user.html:31 #: templates/web/base/report/form/user.html:41 -#, fuzzy msgid "or" -msgstr " o " +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:6 msgid "or <a href=\"%s\">create an account</a>" @@ -5869,9 +5914,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/alert/index.html:18 #: templates/web/base/around/postcode_form.html:36 -#, fuzzy msgid "or use my location" -msgstr "esta ubicación" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:50 #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:51 @@ -5922,12 +5966,12 @@ msgid "today" msgstr "hoy" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:106 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:108 msgid "update" msgstr "" #. ("JS") -#: templates/web/base/js/translation_strings.html:107 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:109 msgid "updates" msgstr "" @@ -5952,7 +5996,7 @@ msgid "user removed from abuse list" msgstr "usuario eliminado de la lista de abusos" #: templates/web/base/reports/body.html:0 -#: templates/web/base/reports/body.html:10 +#: templates/web/base/reports/body.html:5 msgid "ward" msgstr "barrio" @@ -6012,7 +6056,7 @@ msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d año" msgstr[1] "%d años" -#: templates/web/fixmystreet.com/reports/summary.html:153 +#: templates/web/base/reports/index.html:120 #, perl-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" @@ -6033,7 +6077,7 @@ msgid_plural "%s problems reported" msgstr[0] "%s problema reportado" msgstr[1] "%s problemas reportados" -#: templates/web/fixmystreet.com/reports/summary.html:168 +#: templates/web/base/reports/index.html:136 #, perl-format msgid "%s report" msgid_plural "%s reports" @@ -6054,21 +6098,21 @@ msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month" msgstr[0] "<big>%s</big> arregladas la semana pasada" msgstr[1] "<big>%s</big> arregladas el mes pasado" -#: templates/web/westminster/front/stats.html:8 +#: templates/web/base/front/stats.html:8 #, perl-format msgid "<big>%s</big> report in past week" msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week" msgstr[0] "<big>%s</big> notificadas la semana pasada" msgstr[1] "<big>%s</big> notificaciones la semana pasada" -#: templates/web/westminster/front/stats.html:13 +#: templates/web/base/front/stats.html:13 #, perl-format msgid "<big>%s</big> report recently" msgid_plural "<big>%s</big> reports recently" msgstr[0] "<big>%s</big> notificadas recientemente" msgstr[1] "<big>%s</big> notificadas recientemente" -#: templates/web/westminster/front/stats.html:19 +#: templates/web/base/front/stats.html:25 #, perl-format msgid "<big>%s</big> update on reports" msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports" @@ -6103,175 +6147,31 @@ msgid_plural "last updated %d days ago" msgstr[0] "última actualización hace %d día" msgstr[1] "última actualización hace %d días" -#: templates/email/fixamingata/inactive-account.txt:8 +#: templates/email/default/inactive-account.txt:8 #, perl-format msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mes" msgstr[1] "meses" -#: templates/email/westminster/archive.txt:9 +#: templates/email/rutland/archive.html:28 #, perl-format msgid "report" msgid_plural "reports" msgstr[0] "reporte" msgstr[1] "reportes" -#~ msgid "(ignored if type is \"String\")" -#~ msgstr "(ignorado si el tipo es \"String\")" - -#~ msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." -#~ msgstr "<strong>Nota\\: </strong> Este informe se ha enviado para la acción. Los cambios realizados no se transmitirán." - -#~ msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on." -#~ msgstr "<strong>Nota\\: </strong> Este informe aún no ha sido enviado para la acción. Cualquier cambio hecho no puede ser enviado." - -#~ msgid "Automated" -#~ msgstr "Automático" - -#~ msgid "Available categories" -#~ msgstr "Categorías disponibles" - -#~ msgid "Can be used to display extra text to the user alongside the field. The default template does not show this (<code>meta.datatype_description</code>), you must add it in <code>category_extras_fields.html</code>" -#~ msgstr "Puede utilizarse para mostrar texto adicional al usuario junto al campo. La plantilla predeterminada no muestra esto (<code> meta.datatype_description </code>), debe agregarla en <code> category_extras_fields.html </code>" - -#~ msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." -#~ msgstr "Haga la <strong> comprobación necesaria </strong> si los informes de esta categoría <strong> deben ser inspeccionados </strong> antes de enviarlos." - -#~ msgid "" -#~ "Check <strong>private</strong> if reports in this category should <strong>never be displayed on the website</strong>.\n" -#~ " <br>\n" -#~ " Normally, categories are not private.\n" -#~ " <br>\n" -#~ " This is suitable for issues that you want to allow users to report to the body, but for which there is no public\n" -#~ " interest in displaying the report. In the UK, we've used this for services like requesting an extra rubbish bin\n" -#~ " at a specific address." -#~ msgstr "" -#~ "Marcar <strong>privado</strong> si los reportes en esta categoría <strong>no deben ser desplegados en el sitio</strong>.\n" -#~ "\n" -#~ "Normalmente, las categorías no son privadas.\n" -#~ "\n" -#~ "Esto resulta útil para los problemas que se pueden ser reportados por un usuario a un órgano, pero para los cuales\n" -#~ "no hay mayor interés en ser desplegados. En el Reino Unido, hemos utilizado esto para servicios como requerir un\n" -#~ "basurero extra en una dirección específica" - -#~ msgid "Coordinates:" -#~ msgstr "Coordenadas:" - -#~ msgid "Default priority" -#~ msgstr "Prioridad por defecto" - -#~ msgid "Defect type" -#~ msgstr "Tipo por defecto" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Descripción:" - -#~ msgid "Didn't use map" -#~ msgstr "No usó mapa" - -#~ msgid "For each option, <strong>Key</strong> is the value which is stored in the database for that option and <strong>Name</strong> is the value displayed to the user." -#~ msgstr "Para cada opción, <strong>Key</strong> es el valor almacenado en la base de datos para esa opción y <strong>Name</strong> es el valor que se muestra al usuario." - -#~ msgid "Hidden Field" -#~ msgstr "Campo oculto" - -#~ msgid "Hint" -#~ msgstr "Ayuda" - -#~ msgid "If ticked the user won’t see an input field, just the ‘Description’ text." -#~ msgstr "Si se tiquea, el usuario no verá un campo para ingresar el dato, sino sólo el texto de ‘Descripción’." - -#~ msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here." -#~ msgstr "Si utiliza <strong> un método de envío distinto del email</ strong>, introduzca el ID de servicio (Open311) o identificador equivalente aquí." - -#~ msgid "Inspection required" -#~ msgstr "Inspección requerida" - -#~ msgid "Internet glitch" -#~ msgstr "Falla de internet" - -#~ msgid "List" -#~ msgstr "Lista" - -#~ msgid "No inspections by that inspector in the selected date range." -#~ msgstr "No hubieron inspecciones a cargo de ese inspector en el rango de fechas seleccionado." - -#~ msgid "No inspections in the selected date range." -#~ msgstr "No hubieron inspecciones en el rango de fechas seleccionado." - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Permalink" -#~ msgstr "Enlace permanente" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Eliminar" - -#~ msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." -#~ msgstr "Los reportes generados por usuarios confiables serán remitidos al órgano competente sin inspección previa." - -#~ msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." -#~ msgstr "Los reportes se remitirán automáticamente si la <strong>reputación</strong> del usuario es igual o mayor a este valor. Ingrese <strong>0</strong> si todos los reportes deben ser inspeccionados." - -#~ msgid "Reputation threshold" -#~ msgstr "Umbral de reputación" - -#~ msgid "That report cannot be viewed on %s." -#~ msgstr "Esa notificación no se puede ver en %s." - -#~ msgid "" -#~ "The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n" -#~ " Other categories for this body may have the same email address." -#~ msgstr "" -#~ "El <strong>email</strong> indica dónde serán enviadas las notificaciones de esta categoría.\n" -#~ "Otras categorías de este mismo órgano administrativo podrían usar el mismo email." - -#~ msgid "" -#~ "The <strong>group</strong> is used for the top-level category field when\n" -#~ " subcategory grouping is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Si la opción de agrupar subcategorías está habilitada, \n" -#~ "el <strong>grupo</strong> se usa para el campo de la categoría de nivel superior." - -#~ msgid "The field name as shown to the user on the report form." -#~ msgstr "El nombre del campo tal como se muestra al usuario en el formulario de reporte." - -#~ msgid "The ordering of this field on the report page. Fields are shown in ascending order according to this value." -#~ msgstr "La posición ordenada de este campo en la página de reportes. Los campos se muestran en orden ascendente según este valor." - -#~ msgid "The type of input field to show to the user. <strong>Text</strong> is a simple text field, <strong>List</strong> is a drop-down selection." -#~ msgstr "El tipo de campo que se muestra al usuario. <strong>Texto</strong> es un campo de texto simple, <strong>Lista</strong> es un menú desplegable." - -#~ msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again." -#~ msgstr "Hubo un problema con su email/contraseña. Por favor, inténtelo de nuevo." - -#~ msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted." -#~ msgstr "Este es un sitio para desarrolladores, las cosas podrían romperse en cualquier momento, y la base de datos se eliminará periódicamente." - -#~ msgid "" -#~ "Use <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been\n" -#~ "confirmed as correct. If you are not sure of the origin or validity of the\n" -#~ "contact, use <strong>unconfirmed</strong>. <strong>inactive</strong> will\n" -#~ "remove the category from use when reporting problems, but keep it available in\n" -#~ "map filters, and <strong>deleted</strong> will remove the category from there\n" -#~ "as well." -#~ msgstr "" -#~ "Use <strong>confirmado</strong> para indicar que este contacto\n" -#~ "ha sido confirmado como correcto. Si no está seguro sobre el\n" -#~ " origen o validez del contacto, use <strong>no confirmado</strong>.\n" -#~ "<strong>Inactiva</strong> omitirá la categoría al reportar problemas\n" -#~ "pero la mantendrá para los filtros en el mapa, y <strong>eliminada</strong> quitará la categoría también de ahí." +#~ msgid "Closed by council" +#~ msgstr "Cerrada por el Ayuntamiento" -#~ msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." -#~ msgstr "Use este campo para registrar detalles que sólo se muestran en la sección admin. Lo ingresado no se mostrará al público ni se enviará al órgano." +#~ msgid "Current token:" +#~ msgstr "Token actual:" -#~ msgid "Used map" -#~ msgstr "Mapa utilizado" +#~ msgid "Filter report list" +#~ msgstr "Filtrar lista de informes" -#~ msgid "Whether the user is required to provide a value for this field." -#~ msgstr "Si el usuario debe completar este campo." +#~ msgid "Invalid agency_responsible value %s" +#~ msgstr "Valor inválido para agency_responsible %s" -#~ msgid "or locate me automatically" -#~ msgstr "o localízame automáticamente" +#~ msgid "Post" +#~ msgstr "Publicar" |