aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/es.UTF-8
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/es.UTF-8')
-rw-r--r--locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po264
1 files changed, 74 insertions, 190 deletions
diff --git a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 0b8d64bd2..3f5b66e24 100644
--- a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -3,20 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code.
# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03.
#
-# Translators:
-# Francisco Jimenez Asensio <ocm@ocmalcantarilla.es>, 2015
-# jvlopez <jesusvlopez@gmail.com>, 2014
-# lfalvarez <luisfelipealvarez@gmail.com>, 2014
-# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2015
-# Pedro Prieto martín <pedro.prieto-martin@ckyosei.org>, 2015
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
+"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n"
-"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
-"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/es_ES/)\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n"
+"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/es_ES/)\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -285,9 +280,8 @@ msgid "Add user"
msgstr "Añadir un usuario"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730
-#, fuzzy
msgid "Add/edit problem categories"
-msgstr "Agregar nueva categoría"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732
msgid "Add/edit response priorities"
@@ -331,15 +325,13 @@ msgid "All Reports as CSV"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19
-#, fuzzy
msgid "All categories"
-msgstr "Todas las notificaciones"
+msgstr ""
#: templates/web/base/footer.html:29
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12
-#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13
-#: templates/web/zurich/footer.html:21
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6
msgid "All reports"
msgstr "Todas las notificaciones"
@@ -365,9 +357,8 @@ msgstr "Anónimo:"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:13
-#, fuzzy
msgid "Another user"
-msgstr "Añadir un usuario"
+msgstr ""
#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16
msgid "Are you a developer?"
@@ -379,9 +370,8 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84
#: templates/web/base/report/display_tools.html:6
-#, fuzzy
msgid "Are you sure?"
-msgstr "¿Eres programador?"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body-form.html:75
#: templates/web/base/admin/body.html:20
@@ -416,9 +406,8 @@ msgid "Assign to subdivision:"
msgstr "Asigne a la subdivisión:"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727
-#, fuzzy
msgid "Assign users to areas"
-msgstr "Asignado a %s"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214
msgid "Assigned to %s"
@@ -438,9 +427,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:22
-#, fuzzy
msgid "Auto-response:"
-msgstr "Respuesta del público:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:133
#: templates/web/base/report/_inspect.html:42
@@ -461,9 +449,8 @@ msgid "Back"
msgstr "Atras"
#: templates/web/base/report/_main.html:6
-#, fuzzy
msgid "Back to all reports"
-msgstr "Todas las notificaciones"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41
msgid "Ban email address"
@@ -507,14 +494,12 @@ msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8
-#, fuzzy
msgid "Categories"
-msgstr "Categoría"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2
-#, fuzzy
msgid "Categories:"
-msgstr "Categoría:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body.html:72
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:19
@@ -531,9 +516,8 @@ msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854
-#, fuzzy
msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’"
-msgstr "por ejemplo, '%s' o '%s'"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/stats.html:58
#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1
@@ -559,9 +543,8 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:3
#: templates/web/base/auth/change_email.html:30
-#, fuzzy
msgid "Change email address"
-msgstr "Suspender este email"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_password.html:1
#: templates/web/base/auth/change_password.html:16
@@ -662,9 +645,8 @@ msgid "Closed by council"
msgstr "Cerrada por el Ayuntamiento"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4
-#, fuzzy
msgid "Closed reports"
-msgstr "Vuelva a enviar la notificación"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:38
msgid "Closed:"
@@ -795,14 +777,12 @@ msgid "Create category"
msgstr "Crear una categoría"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36
-#, fuzzy
msgid "Create priority"
-msgstr "Crear una notificación"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715
-#, fuzzy
msgid "Create reports/updates as the council"
-msgstr "No comunicado al ayuntamiento"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714
msgid "Create reports/updates on a user's behalf"
@@ -870,9 +850,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "Descripción"
+msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:33
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45
@@ -962,28 +941,24 @@ msgid "Edit body details"
msgstr "Editar los detalles del órgano administrativo"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724
-#, fuzzy
msgid "Edit other users' details"
-msgstr "Editar los detalles del órgano administrativo"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725
msgid "Edit other users' permissions"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709
-#, fuzzy
msgid "Edit report category"
-msgstr "Crear una categoría"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710
-#, fuzzy
msgid "Edit report priority"
-msgstr "Filtrar lista de informes"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708
-#, fuzzy
msgid "Edit reports"
-msgstr "Todas las notificaciones"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:0
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:14
@@ -1027,9 +1002,8 @@ msgstr "Email añadido a lista de abusones"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:36
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:19
-#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "Dirección de email:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6
msgid "Email alert created"
@@ -1141,9 +1115,8 @@ msgstr "Ejemplos:"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:128
#: templates/web/base/report/_inspect.html:37
-#, fuzzy
msgid "Existing category"
-msgstr "Crear una categoría"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:52
msgid "Explain what’s wrong"
@@ -1157,23 +1130,20 @@ msgid "Extern"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:97
-#, fuzzy
msgid "External ID"
-msgstr "URL Externo"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body-form.html:87
msgid "External URL"
msgstr "URL Externo"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:99
-#, fuzzy
msgid "External body"
-msgstr "URL Externo"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:101
-#, fuzzy
msgid "External team"
-msgstr "URL Externo"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:25
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:94
@@ -1181,9 +1151,8 @@ msgid "Extra data:"
msgstr "Datos adicionales:"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:107
-#, fuzzy
msgid "Extra details"
-msgstr "Datos adicionales:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/contact/submit.html:13
msgid "Failed to send message"
@@ -1225,9 +1194,8 @@ msgid "Fixed - User"
msgstr "Arreglado - Usuario"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5
-#, fuzzy
msgid "Fixed reports"
-msgstr "Nuevos informes"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:37
msgid "Fixed:"
@@ -1466,9 +1434,8 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9
-#, fuzzy
msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council."
-msgstr "Si notifica un problema aquí, estará visible en la web, pero <strong>no se enviará</strong> una notificación automática a ningún organismo administrativo."
+msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:70
msgid ""
@@ -1645,9 +1612,8 @@ msgid "Last&nbsp;update:"
msgstr "Última&nbsp;actualización:"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38
-#, fuzzy
msgid "Least recently updated"
-msgstr "Última actualización:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body-form.html:127
msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")."
@@ -1662,10 +1628,9 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: templates/web/base/alert/choose.html:1
-#: templates/web/base/alert/choose.html:3
-#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3
-#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5
-#: templates/web/base/alert/updates.html:1
+#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1
+#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1
+#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1
msgid "Local RSS feeds and email alerts"
msgstr "Listados RSS locales y alertas por email"
@@ -1740,14 +1705,12 @@ msgid "Moderate"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707
-#, fuzzy
msgid "Moderate report details"
-msgstr "Incluir datos del notificador"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/_main.html:126
-#, fuzzy
msgid "Moderate this report"
-msgstr "Crear una notificación"
+msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:34
msgid "Moderated by division within one working day"
@@ -1794,9 +1757,8 @@ msgid "Name: %s"
msgstr "Nombre: %s"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:23
-#, fuzzy
msgid "Navigate to this problem"
-msgstr "Listado RSS de actualizaciones sobre este problema"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145
@@ -1837,9 +1799,8 @@ msgid "New category contact added"
msgstr "Añadida nueva categoría de contactos"
#: templates/web/base/auth/change_email.html:26
-#, fuzzy
msgid "New email address:"
-msgstr "Dirección de email:"
+msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137
@@ -1855,15 +1816,13 @@ msgid "New note to DM:"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_password.html:35
-#, fuzzy
msgid "New password:"
-msgstr "Contraseña:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32
-#, fuzzy
msgid "New priority"
-msgstr "Nuevos informes"
+msgstr ""
#: db/alert_types.pl:38
msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet"
@@ -1924,9 +1883,8 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:66
-#, fuzzy
msgid "No area"
-msgstr "otras áreas:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:37
msgid "No body"
@@ -1983,15 +1941,10 @@ msgstr "Nada"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:58
#: templates/web/base/admin/user-form.html:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n"
" Authorised staff users can be associated with the area in which they operate."
msgstr ""
-"Normalmente los usuarios (públicos) no deben estar asociados con ningún <strong>organismo</ strong>. <br>\n"
-"El personal autorizado puede ser asociado al organismo administrativo que representan. <br>\n"
-"Dependiendo de la implementación, el personal pueden tener acceso al tablero (resumen de\n"
-"la actividad a través de su departamento), la capacidad de ocultar notificaciones, o establecer estados especiales para las notificaciones."
#: templates/web/base/admin/user-form.html:28
#: templates/web/base/admin/user-form.html:29
@@ -2120,9 +2073,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server"
msgstr "API Open311 para el servidor FixMyStreet de mySociety"
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34
-#, fuzzy
msgid "Open311 Jurisdiction"
-msgstr "Especificación Open311"
+msgstr ""
#: templates/web/base/open311/index.html:72
msgid "Open311 initiative web page"
@@ -2238,9 +2190,8 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:28
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20
-#, fuzzy
msgid "Photos"
-msgstr "Foto"
+msgstr ""
#: templates/web/base/alert/list.html:23
msgid "Photos of recent nearby reports"
@@ -2294,8 +2245,7 @@ msgid "Please choose a property type"
msgstr "Por favor, elija un tipo de propiedad"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396
-#: templates/web/base/admin/bodies.html:4
-#: templates/web/base/admin/body.html:11
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "Por favor, corrija los errores a continuación"
@@ -2322,9 +2272,8 @@ msgid "Please enter a name"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478
-#, fuzzy
msgid "Please enter a name for this body"
-msgstr "Por favor, introduzca una contraseña"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_password.html:22
#: templates/web/base/auth/change_password.html:25
@@ -2450,9 +2399,8 @@ msgid "Please note:"
msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335
-#, fuzzy
msgid "Please provide a public update for this report."
-msgstr "Por favor, explique por qué está reabriendo esta notificación."
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243
msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report"
@@ -2629,9 +2577,8 @@ msgid "Provide an update"
msgstr "Proporcionar una actualización"
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:9
-#, fuzzy
msgid "Provide update as"
-msgstr "Proporcionar una actualización"
+msgstr ""
#: templates/web/base/auth/general.html:112
msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
@@ -2648,9 +2595,8 @@ msgid "Public response:"
msgstr "Respuesta del público:"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:125
-#, fuzzy
msgid "Public update:"
-msgstr "Respuesta del público:"
+msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:38
@@ -2752,9 +2698,8 @@ msgid "Recently reported problems"
msgstr "Problemas recientemente notificados"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37
-#, fuzzy
msgid "Recently updated"
-msgstr "Recibe actualizaciones"
+msgstr ""
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5
msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website."
@@ -2789,9 +2734,8 @@ msgid "Report"
msgstr "Notificar"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:11
-#, fuzzy
msgid "Report ID:"
-msgstr "Notificar"
+msgstr ""
#: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2
#: templates/web/zurich/footer.html:19
@@ -2804,9 +2748,8 @@ msgid "Report abuse"
msgstr "Denunciar abuso"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16
-#, fuzzy
msgid "Report as"
-msgstr "Notificaciones"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298
msgid "Report on %s"
@@ -2916,9 +2859,8 @@ msgid "Reports published"
msgstr "Notificaciones publicadas"
#: templates/web/base/admin/index.html:50
-#, fuzzy
msgid "Reports waiting to be sent"
-msgstr "Informes en espera de aprobación"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:89
msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless."
@@ -3022,8 +2964,7 @@ msgstr ""
msgid "Search Reports"
msgstr "Buscar Notificaciones"
-#: templates/web/base/admin/index.html:29
-#: templates/web/base/admin/users.html:1
+#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1
msgid "Search Users"
msgstr "Buscar Usuarios"
@@ -3069,9 +3010,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6
-#, fuzzy
msgid "Select:"
-msgstr "Título:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109
msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates"
@@ -3115,9 +3055,8 @@ msgid "Shortlisted"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/_main.html:140
-#, fuzzy
msgid "Shortlisted by %s"
-msgstr "Publicado por %s - %s"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22
@@ -3253,8 +3192,7 @@ msgstr "Estado/Prov.:"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386
-#: templates/web/base/admin/index.html:65
-#: templates/web/base/admin/stats.html:1
+#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1
#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65
msgid "Stats"
@@ -3335,20 +3273,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert"
msgstr "Suscríbeme a alertas por email"
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:19
-#, fuzzy
msgid "Summarise the problem"
-msgstr "Introduzca detalles del problema"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:129
-#, fuzzy
msgid "Summarise your changes"
-msgstr "Enviar cambios"
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382
#: templates/web/base/admin/bodies.html:29
-#: templates/web/base/admin/index.html:1
-#: templates/web/base/status/index.html:1
+#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1
#: templates/web/base/status/index.html:3
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1
@@ -3415,9 +3350,8 @@ msgid "Thank you for updating this issue!"
msgstr "Gracias por actualizar esta incidencia!"
#: templates/web/base/contact/submit.html:6
-#, fuzzy
msgid "Thank you for your enquiry"
-msgstr "Gracias por su feedback"
+msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5
msgid "Thank you for your feedback"
@@ -3650,15 +3584,13 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3
#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4
-#, fuzzy
msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>."
-msgstr "Sólo utilizaremos su información personal de acuerdo a nuestra <a href=\"/faq#privacy\">política de privacidad</a>."
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6
-#, fuzzy
msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>."
-msgstr "Sólo utilizaremos su información personal de acuerdo a nuestra <a href=\"/faq#privacy\">política de privacidad</a>."
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5
#: templates/web/base/report/new/form_user.html:4
@@ -3818,9 +3750,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:119
-#, fuzzy
msgid "Trusted:"
-msgstr "Creado:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:29
msgid "Try again"
@@ -3847,9 +3778,8 @@ msgid "Unconfirmed"
msgstr "Sin confirmar"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3
-#, fuzzy
msgid "Unfixed reports"
-msgstr "Nuevos informes"
+msgstr ""
#: templates/web/base/report/banner.html:9
msgid "Unknown"
@@ -3958,9 +3888,8 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:124
-#, fuzzy
msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body."
-msgstr "Usa la <strong>nota</strong> para guardar detalles que sólo serán desplegados en la sección de administración. Las notas no son mostradas públicamente ni son enviadas al órgano administrativo."
+msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69
@@ -3986,8 +3915,7 @@ msgstr "La búsqueda ha encontrado coincidencias en nombres de usuarios y direcc
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398
-#: templates/web/base/admin/flagged.html:29
-#: templates/web/zurich/header.html:61
+#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
@@ -4227,9 +4155,8 @@ msgid "You haven&rsquo;t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a probl
msgstr "No ha notificado nada aún. <a href=\"%s\">Notifique un problema ahora</a>."
#: templates/web/base/my/planned.html:21
-#, fuzzy
msgid "You haven&rsquo;t shortlisted any reports yet."
-msgstr "No ha notificado nada aún. <a href=\"%s\">Notifique un problema ahora</a>."
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/index.html:19
msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent."
@@ -4251,9 +4178,8 @@ msgstr "Sus notificaciones"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:11
#: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18
-#, fuzzy
msgid "Your account"
-msgstr "Confirmar cuenta"
+msgstr ""
#: templates/web/base/alert/_list.html:90
#: templates/web/base/alert/updates.html:19
@@ -4314,9 +4240,8 @@ msgstr "Sus notificaciones"
#: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18
#: templates/web/base/my/planned.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your shortlist"
-msgstr "Sus notificaciones"
+msgstr ""
#: templates/web/base/my/my.html:51
msgid "Your updates"
@@ -4324,9 +4249,8 @@ msgstr "Sus actualizaciones"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:11
-#, fuzzy
msgid "Yourself"
-msgstr "Su email:"
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7
#: templates/web/base/admin/user-form.html:159
@@ -4423,9 +4347,8 @@ msgid "none"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:35
-#, fuzzy
msgid "optional"
-msgstr "(opcional)"
+msgstr ""
#: templates/web/base/alert/_list.html:86
msgid "or"
@@ -4577,42 +4500,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "Todavía <strong>no</strong> tenemos detalles para el Ayuntamiento que cubre esta zona."
msgstr[1] "Todavía <strong>no</strong> tenemos información sobre el ayuntamiento que cubre este área."
-
-#~ msgid "(public)"
-#~ msgstr "(público)"
-
-#~ msgid "All the information you provide here will be sent to"
-#~ msgstr "Toda la información que proporcione será enviada a"
-
-#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>."
-#~ msgstr "Toda la información que proporcione será enviada al <strong>%s</strong>."
-
-#~ msgid "Configure Endpoint"
-#~ msgstr "Configurar punto"
-
-#~ msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…"
-#~ msgstr "Explique el problema o incidencia, su localización exacta, cuánto tiempo lleva ahí..."
-
-#~ msgid "GeoRSS on Google Maps"
-#~ msgstr "GeoRSS en Google Maps"
-
-#~ msgid "One-line summary"
-#~ msgstr "Resumen"
-
-#~ msgid "Survey"
-#~ msgstr "Encuesta"
-
-#~ msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)."
-#~ msgstr "El resumen y la descripción también se harán públicos (consulte nuestra <a href=\"/privacy\">política de privacidad</a>)."
-
-#~ msgid "We never show your email"
-#~ msgstr "Nunca mostramos su dirección de email"
-
-#~ msgid "We never show your email address or phone number."
-#~ msgstr "Nunca mostramos su dirección de email o número de teléfono."
-
-#~ msgid "What’s the issue, and where is it?"
-#~ msgstr "¿Cuál es el problema y dónde está?"
-
-#~ msgid "You really want to resend?"
-#~ msgstr "¿De verdad quiere volver a enviar?"