diff options
Diffstat (limited to 'locale/fr_FR.UTF-8')
-rw-r--r-- | locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 352 |
1 files changed, 178 insertions, 174 deletions
diff --git a/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index cf2cf170c..58d1190b9 100644 --- a/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-25 15:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-10 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-02 13:55+0000\n" "Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/fixmystreet/language/fr_FR/)\n" @@ -22,14 +22,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:610 -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:373 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:643 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:392 msgid " and " msgstr " et " -#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:11 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:18 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:2 #: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:11 #: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:2 #: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:19 @@ -68,19 +66,19 @@ msgstr "de %d à %d de %d" msgid "%s - Summary reports" msgstr "%s - Rapports sommaires" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:659 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:692 msgid "%s ref: %s" msgstr "%s réf : %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:265 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:255 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:267 msgid "%s ward, %s" msgstr "Localité %s, %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:546 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:579 msgid "%s, reported at %s" msgstr "%s, rapporté %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:292 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:304 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:282 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:294 msgid "%s, within %s ward" msgstr "%s, dans la localité %s" @@ -162,14 +160,13 @@ msgstr "(nous n’affichons jamais votre email ou numéro de téléphone)" msgid "(we never show your email)" msgstr "(nous n’affichons jamais votre email)" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:635 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:662 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:385 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:651 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:418 msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Choisissez une catégorie --" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:618 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:391 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:424 msgid "-- Pick a property type --" msgstr "-- Choisissez un type de propriété --" @@ -273,7 +270,7 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie" msgid "Add user" msgstr "Ajouter un utilisateur" -#: templates/web/base/my/my.html:64 templates/web/fixmystreet/my/my.html:70 +#: templates/web/base/my/my.html:64 templates/web/fixmystreet/my/my.html:52 msgid "Added %s" msgstr "Ajouté %s" @@ -317,18 +314,8 @@ msgstr "Tous les rapports entre %s et %s" msgid "All the information you provide here will be sent to" msgstr "Toutes les informations que vous fournissez ici seront envoyées à" -#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:11 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:13 -msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or <strong>Roads Service</strong>." -msgstr "Toutes les informations que vous fournissez ici seront envoyées à <strong>%s</strong> ou <strong>au service des routes</strong>. " - +#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:2 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or a relevant local body such as <strong>TfL</strong>, via the London Report-It system." -msgstr "Toutes les informations que vous fournissez ici seront envoyées à <strong>%s</strong> ou l'autorité locale compétente, par exemple <strong>TfL</strong>, via le système London Report-It." - -#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:18 -#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:20 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:12 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:14 #: templates/web/fixmystreet/report/new/fill_in_details_form.html:10 @@ -383,7 +370,7 @@ msgstr "Affecté à un \"interlocuteur\" externe:" msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Affecté à la subdivision:" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:163 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:165 #: templates/web/zurich/report/updates.html:11 msgid "Assigned to %s" msgstr "Affecté à %s" @@ -396,7 +383,7 @@ msgstr "Un maximum de %d requètes sont renvoyées pour chaque tentative. Les re msgid "At the moment only searching for and looking at reports work." msgstr "Pour le moment, seul la recherche et la consultation de rapports sont supportés." -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:340 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:373 #: templates/web/zurich/report/_item.html:11 msgid "Awaiting moderation" msgstr "Attendant une modération" @@ -409,8 +396,8 @@ msgstr "Retour" msgid "Ban email address" msgstr "Bannir l'adresse mail" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:297 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1191 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:301 #: templates/web/base/admin/bodies.html:1 templates/web/zurich/header.html:64 msgid "Bodies" msgstr "Interlocuteurs" @@ -460,7 +447,7 @@ msgstr "Taux de résolution pour les problèmes > 4 semaines" msgid "Category:" msgstr "Catégorie :" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:364 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:383 msgid "Category: %s" msgstr "Catégorie : %s" @@ -524,7 +511,7 @@ msgstr "Cliquer ici ou saisir au format jj/mm/aaaa" msgid "Click map to report a problem" msgstr "Cliquez sur le plan pour signaler un problème" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:140 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:141 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:45 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:47 @@ -541,11 +528,12 @@ msgstr "Cliquez sur le plan pour signaler un problème" msgid "Closed" msgstr "Clos" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:754 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:791 msgid "Closed by council" msgstr "Clos par l'administration" -#: templates/web/base/my/my.html:40 templates/web/fixmystreet/my/my.html:46 +#: templates/web/base/my/my.html:40 +#: templates/web/fixmystreet/my/_problem-list.html:12 msgid "Closed reports" msgstr "Rapports clos" @@ -578,7 +566,7 @@ msgstr "Données de collaboration :" msgid "Cobrand:" msgstr "Collaboration :" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1201 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198 #: templates/web/base/admin/config_page.html:1 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -643,8 +631,8 @@ msgstr "Nous contacter" msgid "Contact the team" msgstr "Contacter l'équipe" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1327 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1355 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1324 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1352 msgid "Could not find user" msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur" @@ -662,6 +650,10 @@ msgstr "Administration" msgid "Council contacts for %s" msgstr "Contacts de l'administration pour %s" +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:690 +msgid "Council ref: %s" +msgstr "Ref. de la mairie : %s" + #: templates/web/base/admin/stats.html:84 msgid "Council:" msgstr "Administration :" @@ -836,7 +828,7 @@ msgstr "Éditeur" msgid "Email" msgstr "Email" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1303 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1300 msgid "Email added to abuse list" msgstr "Email rajouté à la liste des abus" @@ -854,7 +846,7 @@ msgstr "Rapport créé" msgid "Email alert deleted" msgstr "Signaler comme supprimé" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1300 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1297 msgid "Email already in abuse list" msgstr "Email déjà présent dans la liste des abus" @@ -878,7 +870,7 @@ msgstr "Envoyez-moi les mises à jour" msgid "Email:" msgstr "Email :" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:309 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:314 msgid "Email: %s" msgstr "Courriel: %s" @@ -933,7 +925,7 @@ msgstr "Date de fin:" msgid "Endpoint" msgstr "destinataire" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:72 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:73 msgid "Enter a Zürich street name" msgstr "Saisir un nom de rue Zücomplet" @@ -1077,7 +1069,8 @@ msgstr "Résolu - Administration" msgid "Fixed - User" msgstr "Résolu - Usager" -#: templates/web/base/my/my.html:35 templates/web/fixmystreet/my/my.html:41 +#: templates/web/base/my/my.html:35 +#: templates/web/fixmystreet/my/_problem-list.html:7 msgid "Fixed reports" msgstr "Rapports résolus" @@ -1094,7 +1087,7 @@ msgstr "Signaler comme supprimé" msgid "Flag user" msgstr "Signaler l'usager" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1199 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1196 #: templates/web/base/admin/users.html:19 msgid "Flagged" msgstr "Signalé" @@ -1251,7 +1244,7 @@ msgstr "Comment signaler un problème" msgid "How to send successful reports" msgstr "Comment envoyer des rapports réussis" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:742 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:739 msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." msgstr "Je suis désolé, vous ne pouvez pas confirmer des rapports non validés" @@ -1271,11 +1264,7 @@ msgstr "Nouveaux problèmes locaux sur FixMyStreet.fr" msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n" msgstr "Je suis désolé, nous n'avons pas trouvé votre problème dans notre base de données.\n" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:54 -msgid "I'm afraid we couldn't validate that token, as the report was made too long ago." -msgstr "Je suis désolé, nous n'avons pas pu valider cet accusé de réception car le rapport a été fait il y a trop longtemps." - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:284 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Tokens.pm:300 msgid "I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an email, please check that you copied it exactly.\n" msgstr "Je suis désolé, nous n'avons pas pu valider cet accusé de réception. Si vous avez copié cette adresse d'un email, merci de vérifier que vous n'avez pas fait d'erreur.\n" @@ -1402,7 +1391,7 @@ msgstr "En table d'abus ?" msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)." msgstr "En plus, les attributs suivants qui ne font pas partie de la spécification Open311 v2 sont renvoyés : agency_sent_datetime, title (qui est aussi renvoyé dans la description), interface_used, comment_count, requestor_name (seulement s'il est présent et que le requérant nous a autorisé à l'afficher sur le site)" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:143 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:144 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:38 #: templates/web/fixmystreet/report/banner.html:19 @@ -1425,7 +1414,7 @@ msgstr "Inclure les détails personnels du reporter" msgid "Include unconfirmed reports" msgstr "Inclure les rapports non confirmés" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:354 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:359 msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" msgstr "Valeur has_photo invalide \"%s\"" @@ -1438,19 +1427,19 @@ msgstr "Notes internes" msgid "Internal referral" msgstr "Référence interne" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:339 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:344 msgid "Invalid agency_responsible value %s" msgstr "Valeur agency_responsible invalide \"%s\"" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1114 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1111 msgid "Invalid end date" msgstr "Date de fin invalide" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:432 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:437 msgid "Invalid format %s specified." msgstr "Format spécifié %s invalide" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1110 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1107 msgid "Invalid start date" msgstr "Date de début invalide" @@ -1553,7 +1542,7 @@ msgstr "Message" msgid "Message:" msgstr "Message :" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:440 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:445 msgid "Missing jurisdiction_id" msgstr "jurisdiction_id manquant" @@ -1596,7 +1585,7 @@ msgstr "Nom" msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:308 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:313 msgid "Name: %s" msgstr "Nom: %s" @@ -1605,16 +1594,16 @@ msgstr "Nom: %s" msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" msgstr "Route la plus proche de l'épingle placée sur le plan (génerée automatiquement à partir d'OpenStreetMap): %s%s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:137 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:127 msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)" msgstr "Code postal le plus proche de l'épingle placée sur le plan (géneré automatiquement): %s (à %sm d'ici)" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:424 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:464 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:442 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:482 msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s" msgstr "Route la plus proche de l'épingle placée sur le plan (génerée automatiquement à partir de Bing Maps): %s%s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:278 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/AlertType.pm:279 msgid "" "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n" "\n" @@ -1634,7 +1623,7 @@ msgstr "Nouveaux <br />problèmes" msgid "New body added" msgstr "Nouveau body ajouté" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:385 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:382 msgid "New category contact added" msgstr "Nouveau contact de catégorie rajouté" @@ -1733,7 +1722,7 @@ msgstr "Aucun intelocuteur" msgid "No council" msgstr "Pas d'administration" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:368 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401 msgid "No council selected" msgstr "Aucune administration sélectionnée" @@ -1817,7 +1806,7 @@ msgstr "Pas pour ma subdivision" msgid "Not reported before" msgstr "Jamais signalé" -#: templates/web/base/report/_main.html:61 +#: templates/web/base/report/_main.html:62 msgid "Not reported to council" msgstr "Pas signalé à l'administration" @@ -1862,7 +1851,7 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: templates/web/base/report/display.html:28 -#: templates/web/base/report/update.html:16 +#: templates/web/base/report/update.html:17 msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us" msgstr "Offensant ? Inapproprié ? Dites-le nous" @@ -1886,7 +1875,7 @@ msgstr "Anciens <br />problèmes" msgid "One-line summary" msgstr "Résumé" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:137 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:138 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:36 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:37 @@ -1903,7 +1892,8 @@ msgstr "Résumé" msgid "Open" msgstr "Ouvert" -#: templates/web/base/my/my.html:30 templates/web/fixmystreet/my/my.html:36 +#: templates/web/base/my/my.html:30 +#: templates/web/fixmystreet/my/_problem-list.html:2 msgid "Open reports" msgstr "Rapports ouverts" @@ -1929,15 +1919,15 @@ msgstr "Ou problèmes signalés à :" msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" msgstr "Ou vous pouvez vous abonner à une alerte en fonction de la commune dans laquelle vous êtes :" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1057 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:662 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:663 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:552 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:562 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:572 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:584 -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:359 -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:374 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1041 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:651 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:652 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:595 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:605 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:617 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:378 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:393 msgid "Other" msgstr "Autres" @@ -1989,7 +1979,7 @@ msgstr "Numéro de téléphone" msgid "Phone number (optional)" msgstr "Téléphone (facultatif)" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:286 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:291 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:68 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:216 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:46 @@ -2061,20 +2051,19 @@ msgstr "Merci de consulter vos emails" msgid "Please check your email address is correct" msgstr "Merci de vérifier que votre adresse email est correcte" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:349 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:859 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:878 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:921 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:387 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:346 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:861 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:905 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:420 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 msgid "Please choose a category" msgstr "Merci de sélectionner une catégorie" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:393 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:426 msgid "Please choose a property type" msgstr "Merci de choisir un type de propriété" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:376 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:373 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Merci de corriger les erreurs ci-dessous" @@ -2093,7 +2082,7 @@ msgstr "" msgid "Please do not be abusive — abusing your council devalues the service for all users." msgstr "Merci de ne pas injurieux — Calomnier l'administration dévalue le service pour tous les utilisateurs." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:352 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:349 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:125 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:2 msgid "Please enter a message" @@ -2106,14 +2095,14 @@ msgid "Please enter a password" msgstr "Merci d'entrer un mot de passe :" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:362 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:395 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:3 msgid "Please enter a subject" msgstr "Merci d'enter un sujet" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1050 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:351 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:997 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1047 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:348 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:994 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:127 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:12 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:16 @@ -2125,7 +2114,7 @@ msgstr "Merci d'entrer un email valide" msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Merci d'entrer une adresse email valide" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:365 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:398 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:4 msgid "Please enter some details" msgstr "Merci d'entrer quelques détails" @@ -2152,14 +2141,14 @@ msgstr "Merci d'entrer votre adresse email" msgid "Please enter your first name" msgstr "Saisissez votre prénom" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:380 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:413 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:7 msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below" msgstr "Merci de saisir votre nom complet, les administrations ont besoin de cette information. Si vous ne souhaitez pas que votre nom soit affiché sur ce site, décochez la case ci-dessous" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:111 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:122 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:373 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:406 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:120 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:6 msgid "Please enter your name" @@ -2301,7 +2290,7 @@ msgstr "Confidentialité" msgid "Private" msgstr "Privé" -#: templates/web/base/maps/openlayers.html:86 +#: templates/web/base/maps/openlayers.html:89 msgid "Problem" msgstr "Problème" @@ -2322,7 +2311,7 @@ msgstr "Problème %d signalé à l’administration %s" msgid "Problem breakdown by state" msgstr "Répartition des problèmes par état" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:968 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:965 msgid "Problem marked as open." msgstr "Problème signalé comme ouvert." @@ -2357,15 +2346,15 @@ msgstr "Problèmes récemment signalés sur FixMyStreet.fr" msgid "Problems within %.1fkm of this location" msgstr "Problèmes à moins de %.1fkm de ce lieu" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:632 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:114 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:120 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:139 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:217 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:207 msgid "Problems within %s" msgstr "Problèmes à l'intérieur de %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:122 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:231 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:128 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:221 msgid "Problems within %s ward" msgstr "Problèmes dans la localité %s" @@ -2455,11 +2444,11 @@ msgstr "Questionnaire rempli par le requérant" msgid "RSS feed" msgstr "Flux RSS" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:260 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:272 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:250 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:262 msgid "RSS feed for %s" msgstr "Flux RSS pour %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:266 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:278 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:256 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:268 msgid "RSS feed for %s ward, %s" msgstr "Flux RSS pour la localité %s, %s" @@ -2467,11 +2456,11 @@ msgstr "Flux RSS pour la localité %s, %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:163 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:173 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:181 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:286 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:298 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:288 msgid "RSS feed of %s" msgstr "Flux RSS de %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:281 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:293 msgid "RSS feed of %s, within %s ward" msgstr "Flux RSS de %s, dans la localité %s" @@ -2484,15 +2473,15 @@ msgstr "Flux RSS de problèmes à proximité" msgid "RSS feed of problems in this %s" msgstr "Flux RSS des problèmes à l'intérieur de cette %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:633 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:115 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:651 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:121 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:138 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:224 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:214 msgid "RSS feed of problems within %s" msgstr "Flux RSS des problèmes à l'intérieur de %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:121 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:230 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:127 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:220 msgid "RSS feed of problems within %s ward" msgstr "Flux RSS de problèmes à l'intérieur de la localité %s" @@ -2542,7 +2531,13 @@ msgstr "Effacer le signalement" msgid "Remove photo (can't be undone!)" msgstr "Effacer la photo (ne peut pas être annulé !)" +#: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2 +#, fuzzy +msgid "Report" +msgstr "Rapports" + #: templates/web/base/footer.html:7 templates/web/fixmystreet/footer.html:22 +#: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:17 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4 msgid "Report a problem" @@ -2575,7 +2570,7 @@ msgstr "Signalé %s" msgid "Reported %s, to %s" msgstr "Signalé %s, à %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:567 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:600 #: templates/web/base/contact/index.html:50 #: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:65 msgid "Reported anonymously at %s" @@ -2587,7 +2582,7 @@ msgstr "Signalé anonymement à %s" msgid "Reported before" msgstr "Signalé avant" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:590 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:623 #: templates/web/base/contact/index.html:52 #: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:67 msgid "Reported by %s at %s" @@ -2597,27 +2592,27 @@ msgstr "Signalé par %s à %s" msgid "Reported in the %s category" msgstr "Rapporté dans la catégorie %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:563 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:596 msgid "Reported in the %s category anonymously at %s" msgstr "Signalé dans la catégorie %s anonymement à %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:618 msgid "Reported in the %s category by %s at %s" msgstr "Signalé dans la catégorie %s par %s à %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:559 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:592 msgid "Reported via %s anonymously at %s" msgstr "Signalé par %s anonymement à %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:581 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:614 msgid "Reported via %s by %s at %s" msgstr "Signalé par %s par %s à %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:555 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:588 msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s" msgstr "Signalé par %s dans la catégorie %s anonymement à %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:575 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:608 msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s" msgstr "Signalé par %s dans la catégorie %s par %s" @@ -2631,14 +2626,14 @@ msgstr "Signalé par %s dans la catégorie %s par %s" msgid "Reporting a problem" msgstr "Signalisation d'un problème" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1195 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:290 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1192 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:294 #: templates/web/zurich/header.html:60 msgid "Reports" msgstr "Rapports" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:405 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:434 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:438 msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report" msgstr "Les rapports sont limités à %s caractères de long. Merci de raccourcir votre texte" @@ -2672,14 +2667,14 @@ msgstr "L'opérateur pour cette route (déterminé à partir de la référence e msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" msgstr "L'opérateur pour cette route (selon OpenStreetMAp): %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1394 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1405 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1391 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1402 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:90 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:73 msgid "Rotate Left" msgstr "Pivoter à gauche" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1394 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1391 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:91 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:74 msgid "Rotate Right" @@ -2742,7 +2737,7 @@ msgstr "Sélectionnez une zone" msgid "Select which type of alert you'd like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert." msgstr "Sélectionnez le type d'alerte que vous souhaitez et cliquez sur le bouton d'un flux RSS, ou entrez votre adresse e-mail pour vous abonner à une alerte e-mail." -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:672 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:705 msgid "Sent to %s %s later" msgstr "Envoyé à %s %s plus tard)" @@ -2826,7 +2821,7 @@ msgstr "Photos de rapports récents" msgid "Some text to localize" msgstr "Du texte pour localiser" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:88 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:78 msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." msgstr "Désolé, ceci semble être un code postal d'une dépendance de la Couronne, que nous ne couvrons pas." @@ -2834,7 +2829,7 @@ msgstr "Désolé, ceci semble être un code postal d'une dépendance de la Couro msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." msgstr "Désolé, il n'y a eu une erreur lors de la confirmation de votre problème." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:215 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:214 #: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:37 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:37 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:56 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:47 @@ -2869,8 +2864,8 @@ msgstr "État actuel" msgid "State:" msgstr "État actuel :" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1200 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:304 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:308 #: templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:72 msgid "Stats" @@ -2886,7 +2881,7 @@ msgstr "Statut" msgid "Still open, via questionnaire, %s" msgstr "Encore ouvert, via le questionnaire, %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:368 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:387 msgid "Subcategory: %s" msgstr "Sous-catégorie: %s" @@ -2930,7 +2925,7 @@ msgstr "Envoyer les modifications" msgid "Submit questionnaire" msgstr "Envoi du questionnaire" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:133 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:134 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:6 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 @@ -2955,8 +2950,8 @@ msgstr "S'abonner" msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Abonnez moi à une alerte par email" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1193 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:289 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1190 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:293 #: templates/web/base/admin/bodies.html:25 #: templates/web/base/admin/index.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 @@ -2972,7 +2967,7 @@ msgstr "Résumé" msgid "Summary reports" msgstr "Rapports résumés" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1197 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194 msgid "Survey" msgstr "Enquête" @@ -3036,11 +3031,11 @@ msgstr "Ce lieu ne semble pas ce trouver au Royaume-Uni; Merci de le saisir à n #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:47 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:63 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:81 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:71 msgid "That postcode was not recognised, sorry." msgstr "Ce code postal n'a pas été reconnu, désolé." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:713 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:710 msgid "That problem will now be resent." msgstr "Ce problème va maintenant être renvoyé." @@ -3207,7 +3202,7 @@ msgstr "La plus simple de nos alertes est la géographique :" msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)." msgstr "Le résumé et la description seront également rendus publics (voir notre <a href=\"/privacy\"> politique de confidentialité </a>)." -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:295 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:300 msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered" msgstr "L'utilisateur n'a pas pu localiser le problème sur une carte, mais pour voir la zone autour de l'endroit qu'il ou elle a entré" @@ -3220,6 +3215,10 @@ msgstr "" "Le <strong>nom</strong> des utilisateurs est affiché publiquement sur les rapports qui n'ont pas été signalés comme <em>anonymes</em>.\n" "Les noms sont nécessairement uniques." +#: templates/web/base/reports/_problem-list.html:15 +msgid "There are no reports to show." +msgstr "" + #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:75 msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." msgstr "Il y a eu un problème pour montrer la page tous les rapports. Réessayez s'il vous plaît ultérieurement." @@ -3229,7 +3228,7 @@ msgstr "Il y a eu un problème pour montrer la page tous les rapports. Réessaye msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." msgstr "Il y a eu un problème pour afficher cette page. Merci de réessayer ultérieurement." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:755 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:747 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:134 #: templates/web/base/auth/general.html:23 #: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:25 @@ -3293,18 +3292,18 @@ msgstr "" "Cet intelocuteur recevra seulement des rapports pour des problèmes qui sont situés sur sa <strong>zone couverte</strong>.\n" "Un interlocuteur ne recevra aucun rapport tant qu'il ne couvre aucune zone." -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:375 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:394 msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system." msgstr "Cet email a été envoyé aux deux administrations couvrant l'emplacement du problème parce que l'utilisateur ne l'a pas classé ; ignorez-le s'il vous plaît si vous n'êtes pas l'administration responsable pour la question, ou faites-nous savoir la bonne catégorie de problèmes afin que nous puissions l'ajouter à notre système." -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:378 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:397 msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." msgstr "Cet email a été envoyé à plus d'une administration couvrant l'emplacement du problème, la catégorie de problème choisie par l'utilisateur étant présente pour chacune d'entre elles ; ignorez-le s'il vous plaît si vous n'êtes pas l'administration responsable pour la question." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:898 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:968 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:136 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:53 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:882 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:952 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:142 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:43 msgid "This information is required" msgstr "Ces renseignements sont nécessaires" @@ -3343,8 +3342,8 @@ msgstr "Ce problème est en cours" msgid "This problem is old and of unknown status." msgstr "Ce problème est vieux et de statut inconnu." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:130 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:131 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:132 #: templates/web/zurich/report/_main.html:14 msgid "This report is awaiting moderation." msgstr "Ce rapport attend une modération." @@ -3361,15 +3360,15 @@ msgstr "Ce rapport est actuellement marqué comme résolu." msgid "This report is currently marked as open." msgstr "Ce rapport est actuellement marqué comme ouvert." -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:306 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:311 msgid "This report was submitted anonymously" msgstr "Ce rapport a été soumis anonymement" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:288 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:293 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." msgstr "Cette page Web contient également une photo du problème, fournie par l'utilisateur." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1196 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1193 #: templates/web/base/admin/timeline.html:1 msgid "Timeline" msgstr "Chronologie" @@ -3387,7 +3386,7 @@ msgstr "Pour <strong>signaler un problème</strong>, cliquez sur la carte à l'e msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area" msgstr "Pour afficher les alertes qui vous concernent, saisissez votre code postal ou le nom d'une rue et une localité" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:294 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:299 msgid "To view a map of the precise location of this issue" msgstr "Pour voir une carte de l'emplacement précis de ce problème" @@ -3499,12 +3498,12 @@ msgstr "Mise à jour :" msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1016 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1060 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:810 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:958 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:549 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:618 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1013 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1057 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:807 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:955 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:556 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:625 msgid "Updated!" msgstr "Mis à jour !" @@ -3540,11 +3539,11 @@ msgstr "Utiliser la <strong>note</strong> pour enregistrer des détails qui sont msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1359 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1356 msgid "User flag removed" msgstr "Utilisateur dé–signalé" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1331 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1328 msgid "User flagged" msgstr "Utilisateur signalé" @@ -3552,16 +3551,16 @@ msgstr "Utilisateur signalé" msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." msgstr "La recherche utilisateurs parcourt les noms et adresses courriel." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:303 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1195 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:307 #: templates/web/base/admin/flagged.html:29 #: templates/web/zurich/header.html:69 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:380 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:410 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:430 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:377 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:407 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:427 msgid "Values updated" msgstr "Valeurs mises à jour" @@ -3615,7 +3614,7 @@ msgstr "Nous n’affichons jamais votre email" msgid "We never show your email address or phone number." msgstr "Nous n’affichons jamais votre email ou numéro de téléphone." -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:384 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:403 msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch." msgstr "Nous sommes conscients que ce problème pourrait être la responsabilité de %s, mais nous n'avons actuellement pas leurs coordonnées. Si vous connaissez une adresse de contact approprié, faites-le nous savoir s'il vous plaît." @@ -3910,7 +3909,7 @@ msgstr "Votre rapport" msgid "Your reports" msgstr "Vos rapports" -#: templates/web/base/my/my.html:53 templates/web/fixmystreet/my/my.html:59 +#: templates/web/base/my/my.html:53 templates/web/fixmystreet/my/my.html:41 msgid "Your updates" msgstr "Vos mises à jour" @@ -3927,10 +3926,6 @@ msgstr "par %s" msgid "council" msgstr "administration" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:657 -msgid "council ref: %s" -msgstr "Ref. de la mairie : %s" - #: templates/web/base/admin/report_edit.html:28 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:54 @@ -3956,7 +3951,7 @@ msgstr "de %d utilisateurs différents" msgid "last updated %s" msgstr "dernière mise à jour %s" -#: perllib/Utils.pm:264 +#: perllib/Utils.pm:235 msgid "less than a minute" msgstr "moins d'une minute" @@ -4057,11 +4052,11 @@ msgstr "L'administration locale" msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" msgstr "Il n'y a aucune épingle affichée parce que l'utilisateur n'a pas utilisé la carte" -#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:360 +#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:379 msgid "this type of local problem" msgstr "Ce type de problème local" -#: perllib/Utils.pm:236 +#: perllib/Utils.pm:207 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" @@ -4091,7 +4086,7 @@ msgid_plural "<big>%s</big> reports recently" msgstr[0] "<big>%s</big> rapport récemment" msgstr[1] "<big>%s</big> rapports récemment" -#: perllib/Utils.pm:283 +#: perllib/Utils.pm:254 #, perl-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -4105,7 +4100,7 @@ msgid_plural "%d supporters" msgstr[0] "%d supporter" msgstr[1] "%d supporters" -#: perllib/Utils.pm:285 +#: perllib/Utils.pm:256 #, perl-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -4126,7 +4121,7 @@ msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this locati msgstr[0] "Nous n'avons pas encore de détails pour l'administration responsable de ce lieu." msgstr[1] "Nous n'avons pas encore de détails pour les administrations responsables de ce lieu." -#: perllib/Utils.pm:279 +#: perllib/Utils.pm:250 #, perl-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -4147,7 +4142,7 @@ msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month" msgstr[0] "<big>%s</big> résolu le mois passé" msgstr[1] "<big>%s</big> résolus le mois passé" -#: perllib/Utils.pm:281 +#: perllib/Utils.pm:252 #, perl-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -4161,6 +4156,15 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils msgstr[0] "Nous n'avons pas encore de détails pour l'autre administration responsable de ce lieu." msgstr[1] "Nous n'avons pas encore de détails pour les autres administrations responsables de ce lieu." +#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or <strong>Roads Service</strong>." +#~ msgstr "Toutes les informations que vous fournissez ici seront envoyées à <strong>%s</strong> ou <strong>au service des routes</strong>. " + +#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or a relevant local body such as <strong>TfL</strong>, via the London Report-It system." +#~ msgstr "Toutes les informations que vous fournissez ici seront envoyées à <strong>%s</strong> ou l'autorité locale compétente, par exemple <strong>TfL</strong>, via le système London Report-It." + +#~ msgid "I'm afraid we couldn't validate that token, as the report was made too long ago." +#~ msgstr "Je suis désolé, nous n'avons pas pu valider cet accusé de réception car le rapport a été fait il y a trop longtemps." + #~ msgid "<p style=\"font-size:150%\">Thank you very much for filling in our questionnaire; glad to hear it’s been fixed.</p>" #~ msgstr "<p style=\"font-size:150%\">Merci beaucoup d'avoir répondu à nos questions ; heureux d’apprendre que cela a été résolu.</p>" |