aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po')
-rw-r--r--locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po2403
1 files changed, 1492 insertions, 911 deletions
diff --git a/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
index 690899603..1da3fac59 100644
--- a/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
+++ b/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# daey <netrapida@live.com.pt>, 2016
# francisco oliveira martins <francisco.martins@recortes.cv>, 2013
# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2013
+# daey <netrapida@live.com.pt>, 2016
# simaor <simaor@hotmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fixmystreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-11 13:58+0000\n"
+"Last-Translator: daey <netrapida@live.com.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,17 +23,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:618
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:189
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:639
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:199
msgid " and "
msgstr "e"
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:2
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:12
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:15
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:19
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:22
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:5
+#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:13
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
+#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:12
+#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:15
+#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:12
+#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:9
msgid " or "
msgstr "ou"
@@ -40,17 +41,17 @@ msgstr "ou"
msgid "%d edits by %s"
msgstr "%d edições por %s"
-#: templates/web/base/pagination.html:10
+#: templates/web/base/pagination.html:7
msgid "%d to %d of %d"
msgstr "%d de %d de %d"
#: templates/web/base/reports/body.html:0
-#: templates/web/base/reports/body.html:23
+#: templates/web/base/reports/body.html:24
msgid "%s - Summary reports"
msgstr "%s - relatórios resumidos"
#. ("%s here is the site name")
-#: templates/web/base/admin/header.html:10
+#: templates/web/base/admin/navigation.html:3
msgid "%s admin:"
msgstr ""
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "%s alertas confirmados,%s não confirmados"
#: templates/web/base/status/stats.html:27
#: templates/web/zurich/admin/index.html:6
msgid "%s council contacts &ndash; %s confirmed, %s unconfirmed"
-msgstr "%s contatos da Zona; %s confirmada,%s não confirmados"
+msgstr "%s contactos da Zona; %s confirmada,%s não confirmados"
#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/alert/index.html:7
@@ -91,12 +92,12 @@ msgstr "%s atualizações directas"
msgid "%s questionnaires sent &ndash; %s answered (%s%%)"
msgstr "%s questionários enviados - %s respondeu (%s%%)"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:685
+#: templates/web/base/report/_council_sent_info.html:8
msgid "%s ref:&nbsp;%s"
msgstr "%s ref:&nbsp;%s"
#. ("%s is the site name")
-#: templates/web/base/alert/_list.html:73
+#: templates/web/base/alert/_list.html:74
msgid ""
"%s sends different categories of problem\n"
"to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n"
@@ -118,75 +119,80 @@ msgstr "%s, %s dentro da ala"
msgid "&copy; <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors"
msgstr ""
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:46
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:21
msgid "(Defect &amp; location of defect)"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41
-#: templates/web/base/admin/users.html:31
+#: templates/web/base/admin/users.html:32
msgid "(Email in abuse table)"
msgstr "(E-mail na tabela de abuso)"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:62
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:90
msgid "(No name)"
msgstr "(Sem nome)"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:67
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:95
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:69
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:97
msgid "(No phone number)"
msgstr "(Sem número de telefone)"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:24
+#: templates/web/base/alert/_list.html:25
msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)"
msgstr "(A distância padrão, que abrange cerca de 50 mil pessoas)"
#. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]")
-#: templates/web/base/alert/_list.html:29
+#: templates/web/base/alert/_list.html:30
msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)"
msgstr "(alternativamente, o feed RSS pode ser personalizado, dentro de %s)"
-#: templates/web/base/report/_item.html:25
+#: templates/web/base/report/_item.html:27
#: templates/web/zurich/report/_item.html:19
msgid "(closed)"
msgstr "(fechado)"
-#: templates/web/base/report/_item.html:23
+#: templates/web/base/report/_item.html:25
#: templates/web/zurich/report/_item.html:17
msgid "(fixed)"
-msgstr "(Fixo)"
+msgstr "(Corrigido)"
#: templates/web/base/around/intro.html:2
msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)"
-msgstr "(Como ruas e pavimentos esburacados, grafits, arvores caidas, lajes partidas, entulhos, lixo, pardeiros, vandalismo, postes quebrados, vazamentos de agua e esgotos, ou iluminação pública)"
+msgstr "(Como ruas e pavimentos esburacados, grafitis, árvores caídas, lajes partidas, entulhos, lixo, sinais transito, vandalismo, postes caídos, vazamentos de agua e esgotos, iluminação pública ou qualquer outro problema)"
-#: templates/web/base/report/_item.html:19
+#: templates/web/base/report/_item.html:21
msgid "(not sent to council)"
-msgstr "(Não reportar ao conselho)"
+msgstr "(Não reportar ao município)"
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:84
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
-#: templates/web/base/report/public_label.html:1
-msgid "(public)"
-msgstr "(público)"
-
-#: templates/web/base/report/_item.html:18
+#: templates/web/base/report/_item.html:20
msgid "(sent to both)"
msgstr "(remeter para ambos)"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:410
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:231
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:650
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:438
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Escolha uma categoria --"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:416
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:444
msgid "-- Pick a property type --"
msgstr "-- Escolha um tipo de categoria --"
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:42
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:43
+#: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4
+msgid "--Choose a template--"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/new/form_report.html:23
+msgid "10 inch pothole on Example St, near post box"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:48
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:49
msgid ""
"<code>MAPIT_URL</code> is set (<code>%s</code>) but no <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n"
" This is probably why \"area covered\" is empty (below).<br>\n"
@@ -195,9 +201,9 @@ msgstr ""
#. ('The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories')
#. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories")
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:27
-msgid "<label>Show %s</label> <label>about %s</label>"
-msgstr ""
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28
+msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s <label for=\"filter_categories\">about</label> %s"
+msgstr "<label for=\"statuses\">Mostrar</label> %s <label for=\"filter_categories\">sobre</label> %s"
#: templates/web/base/status/stats.html:18
#: templates/web/zurich/admin/index.html:4
@@ -212,21 +218,29 @@ msgstr "<strong> Não </strong> Deixe-me confirmar o meu relatório por e-mail"
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email"
msgstr "<strong> Não </strong> Deixe-me confirmar a minha atualização por e-mail"
-#: templates/web/base/auth/general.html:97
+#: templates/web/base/auth/general.html:104
#: templates/web/zurich/auth/general.html:51
msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email"
msgstr "<strong> Não </strong>, deixe-me entrar por e-mail"
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:133
+msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:135
+msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on."
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/auth/general.html:80
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:2
msgid "<strong>Yes</strong> I have a password"
-msgstr "<strong> Sim </strong> Eu tenho password"
+msgstr "<strong> Sim </strong> Eu tenho uma password"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:42
msgid "Action Scheduled"
msgstr "Ação Programada"
@@ -238,34 +252,54 @@ msgid ""
" categories of problem) to each body."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body.html:56
+#: templates/web/base/admin/body.html:60
msgid "Add a contact using the form below."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/bodies.html:74
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:240
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:78
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:138
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52
msgid "Add body"
msgstr "Adicionar"
-#: templates/web/base/admin/body.html:116
+#: templates/web/base/admin/body.html:126
#: templates/web/zurich/admin/body.html:31
msgid "Add new category"
msgstr "Adicionar nova categoria"
-#: templates/web/base/admin/users.html:47
+#: templates/web/base/report/_main.html:132
+#: templates/web/base/report/_main.html:19
+#: templates/web/base/report/_main.html:27
+msgid "Add to shortlist"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/user_edit.html:4
+#: templates/web/base/admin/users.html:48
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar user"
-#: templates/web/base/my/my.html:54
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730
+#, fuzzy
+msgid "Add/edit problem categories"
+msgstr "Adicionar nova categoria"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732
+msgid "Add/edit response priorities"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731
+msgid "Add/edit response templates"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/my/my.html:67
msgid "Added %s"
msgstr "Adicionado %s"
-#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:9
-msgid "Additional Information"
+#: templates/web/base/report/_main.html:141
+msgid "Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist."
msgstr ""
-#: templates/web/base/auth/change_password.html:29
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:39
msgid "Again:"
msgstr "Novamente"
@@ -277,12 +311,12 @@ msgstr "Alerta %d criado por %s, tipo %s, os parâmetros %s / %s"
msgid "Alert %d disabled (created %s)"
msgstr "Alerta %d desativada (criado %s)"
-#: templates/web/base/report/update/form_name.html:21
+#: templates/web/base/report/update/form_name.html:38
msgid "Alert me to future updates"
msgstr "Avise-me de atualizações futuras"
-#: templates/web/base/reports/index.html:3
-#: templates/web/zurich/reports/index.html:12
+#: templates/web/base/reports/index.html:6
+#: templates/web/zurich/reports/index.html:13
msgid "All Reports"
msgstr "Todos os Relatórios"
@@ -290,10 +324,16 @@ msgstr "Todos os Relatórios"
msgid "All Reports as CSV"
msgstr ""
-#: templates/web/base/footer.html:32
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19
+#, fuzzy
+msgid "All categories"
+msgstr "Todos os Relatórios"
+
+#: templates/web/base/footer.html:29
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13
-#: templates/web/zurich/footer.html:20
+#: templates/web/zurich/footer.html:21
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6
msgid "All reports"
msgstr "Todos os relatórios"
@@ -303,18 +343,7 @@ msgstr "Todos os relatórios"
msgid "All reports between %s and %s"
msgstr "Todos os relatórios entre %s e %s"
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:2
-msgid "All the information you provide here will be sent to"
-msgstr "Todas as informações que você fornecer aqui serão enviados para fixmindelo@gmail.com"
-
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:2
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:10
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:9
-msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>."
-msgstr "Todas as informações que você fornecer aqui serão enviados para <strong>%s</strong>"
-
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:45
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:47
msgid "An update marked this problem as fixed."
msgstr "Uma atualização marcada, problema esta resolvido"
@@ -323,48 +352,69 @@ msgstr "Uma atualização marcada, problema esta resolvido"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:57
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:140
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:23
msgid "Anonymous:"
msgstr "Anonimo:"
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20
+#: templates/web/base/report/update/form_name.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Another user"
+msgstr "Adicionar user"
+
#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16
msgid "Are you a developer?"
msgstr "Você é um desenvolvedor?"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:69
-#: templates/web/base/admin/body.html:16
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Você é um desenvolvedor?"
+
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:75
+#: templates/web/base/admin/body.html:20
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:24
msgid "Area covered"
msgstr "Área coberta"
-#: templates/web/base/admin/bodies.html:15
-#: templates/web/base/admin/body.html:60
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:64
+msgid "Area:"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:19
+#: templates/web/base/admin/body.html:64
msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will be sent to the problem reporter, not the contact given for the report’s category."
msgstr ""
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:213
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:209
msgid "Assign to competent body:"
msgstr ""
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:173
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:169
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:36
msgid "Assign to different category:"
msgstr "Atribuir a categoria diferente:"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:211
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:207
msgid "Assign to external body:"
msgstr "Atribuir ao órgão externo:"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:190
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:186
msgid "Assign to subdivision:"
msgstr "Atribuir a subdivisão:"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:221
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727
+#, fuzzy
+msgid "Assign users to areas"
+msgstr "Designado para %s"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214
msgid "Assigned to %s"
msgstr "Designado para %s"
@@ -376,51 +426,95 @@ msgstr "No máximo %d pedidos são retornados em cada consulta. Os pedidos retor
msgid "At the moment only searching for and looking at reports work."
msgstr "Neste momento, apenas procurando e olhando para os relatórios de trabalho."
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:373
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:78
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:79
+msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which they operate."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:22
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response:"
+msgstr "Resposta do público:"
+
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:133
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:42
+msgid "Available categories"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:6
+msgid "Avoid personal information and vehicle number plates"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401
#: templates/web/zurich/report/_item.html:9
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "Aguardando moderação"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:32
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:31
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
+#: templates/web/base/report/_main.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Back to all reports"
+msgstr "todos os relatórios"
+
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41
msgid "Ban email address"
msgstr "Ban endereço de e-mail"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1273
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:392
-#: templates/web/base/admin/bodies.html:1 templates/web/zurich/header.html:64
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:729
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:391
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:1
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:55
+#: templates/web/zurich/header.html:56
msgid "Bodies"
msgstr "Corpos"
#: templates/web/base/admin/flagged.html:17
-#: templates/web/base/admin/reports.html:14
-#: templates/web/base/admin/users.html:17
+#: templates/web/base/admin/index.html:57
+#: templates/web/base/admin/reports.html:15
+#: templates/web/base/admin/users.html:18
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:34
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:32
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:36
msgid "Body:"
msgstr "Corpo:"
-#: templates/web/base/admin/stats.html:80
+#: templates/web/base/admin/stats.html:87
msgid "By Date"
msgstr "Por data"
#: templates/web/base/auth/token.html:21 templates/web/base/email_sent.html:18
msgid "Can&rsquo;t find our email? Check your spam folder&nbsp;&ndash; that&rsquo;s the solution 99% of the time."
-msgstr ""
+msgstr "Não recebeu o email de confirmação? Verifique o SPAM da sua caixa de correio."
#: templates/web/base/around/_report_banner.html:5
msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>"
msgstr "Não pode ver a localizaçao no mapa <em> Salte esta etapa </em>"
-#: templates/web/base/admin/body.html:68
-#: templates/web/base/admin/index.html:54
-#: templates/web/base/report/new/category.html:7
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:141
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Categoria"
+
+#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2
+#, fuzzy
+msgid "Categories:"
+msgstr "Categoria:"
+
+#: templates/web/base/admin/body.html:72
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:19
+#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:33
+#: templates/web/base/report/new/category.html:6
#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3
#: templates/web/zurich/admin/body.html:14
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
@@ -430,44 +524,64 @@ msgstr "Não pode ver a localizaçao no mapa <em> Salte esta etapa </em>"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: templates/web/base/admin/index.html:52
-#: templates/web/base/admin/index.html:60
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854
+#, fuzzy
+msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’"
+msgstr "por exemplo '%s' ou '%s'"
+
+#: templates/web/base/admin/stats.html:58
+#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1
msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old"
msgstr "Categoria para cada correção taxa para problemas> 4 semanas, um mes"
-#: templates/web/base/admin/body.html:137
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:23
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:56
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:125
#: templates/web/zurich/admin/body.html:43
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:70
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:98
+#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:2
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:72
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:100
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:180
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:190
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"
+#: templates/web/base/my/my.html:24
+msgid "Change email"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
+#: templates/web/base/auth/change_email.html:3
+#: templates/web/base/auth/change_email.html:30
+#, fuzzy
+msgid "Change email address"
+msgstr "Ban endereço de e-mail"
+
#: templates/web/base/auth/change_password.html:1
-#: templates/web/base/auth/change_password.html:3
-#: templates/web/base/auth/change_password.html:33
-#: templates/web/base/my/my.html:17
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:16
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:4
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:43
+#: templates/web/base/my/my.html:23
msgid "Change password"
msgstr "Mudar password"
-#: templates/web/base/admin/body.html:158
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:41
msgid ""
"Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n"
" If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body.html:169
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:52
msgid ""
"Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n"
" It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body.html:189
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:79
+msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:63
msgid ""
"Check <strong>private</strong> if reports in this category should <strong>never be displayed on the website</strong>.\n"
" <br>\n"
@@ -478,44 +592,39 @@ msgid ""
" at a specific address."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body.html:129
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:11
msgid ""
"Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n"
" to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page."
msgstr ""
-#: templates/web/zurich/admin/response_templates_select.html:6
-msgid "Choose a template"
-msgstr ""
-
-#: templates/web/base/admin/stats.html:65
-#: templates/web/base/admin/stats.html:71
+#: templates/web/base/admin/stats.html:72
+#: templates/web/base/admin/stats.html:78
msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: templates/web/base/around/_report_banner.html:2
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:55
msgid "Click map to report a problem"
-msgstr "Click no mapa para reportar um porblema "
+msgstr "Clique no mapa para reportar um problema "
#: templates/web/base/email_sent.html:13
msgid "Click the link in our confirmation email to activate your alert."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no link no email de confirmação para activar o alerta"
#: templates/web/base/email_sent.html:9
msgid "Click the link in our confirmation email to publish your problem."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no link do email de confirmação para publicar o problema"
#: templates/web/base/email_sent.html:11
msgid "Click the link in our confirmation email to publish your update."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no link do email de confirmação para publicar a actualização do problema"
#: templates/web/base/auth/token.html:18
msgid "Click the link in our confirmation email to sign in."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no link do email de confirmação para entrar"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:196
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:969
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:189
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:960
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:15
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:25
@@ -529,15 +638,19 @@ msgstr ""
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:781
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:809
msgid "Closed by council"
-msgstr "Fechado pelo Conselho"
+msgstr "Fechado pelo Município"
+
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4
+msgid "Closed reports"
+msgstr "relatórios fechados"
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:38
msgid "Closed:"
msgstr "Fechado"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:23
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:37
msgid "Co-ordinates:"
msgstr "Co-ordenadas:"
@@ -545,26 +658,22 @@ msgstr "Co-ordenadas:"
msgid "Cobrand"
msgstr "Cobrand"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:73
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:50
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:92
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:52
msgid "Cobrand data:"
msgstr "Cobrand data:"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:72
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:49
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:91
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:51
msgid "Cobrand:"
msgstr "Cobrand:"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1280
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:646
#: templates/web/base/admin/config_page.html:1
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:55
-msgid "Configure Endpoint"
-msgstr "Configurar Endpoint"
-
-#: templates/web/base/admin/body.html:72
+#: templates/web/base/admin/body.html:77
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
@@ -585,10 +694,9 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
-#: templates/web/base/admin/body.html:164
-#: templates/web/base/admin/body.html:79
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:37
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:92
+#: templates/web/base/admin/body.html:85
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:54
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:47
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:40
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
@@ -599,7 +707,7 @@ msgstr "Relatos confirmados entre %s e %s"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:39
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:36
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:65
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:78
msgid "Confirmed:"
msgstr "Confirmado:"
@@ -618,37 +726,37 @@ msgstr "Fale connosco"
msgid "Contact the team"
msgstr "Fale com a equipe"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:59
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:42
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:61
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1417
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1445
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1649
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1677
msgid "Could not find user"
msgstr "Não foi possível encontrar usuário"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:37
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:36
msgid "Could not look up location"
msgstr "Não olhar para cima da localização"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:9
msgid "Council"
-msgstr "Conselho"
+msgstr "Concelho"
#: templates/web/base/admin/body.html:1
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/body.html:1
msgid "Council contacts for %s"
-msgstr "Contatos do Conselho para %s"
+msgstr "Contactos do município para %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:683
+#: templates/web/base/report/_council_sent_info.html:6
msgid "Council ref:&nbsp;%s"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/stats.html:84
+#: templates/web/base/admin/stats.html:92
msgid "Council:"
-msgstr "Conselho:"
+msgstr "Concelho:"
#: templates/web/base/admin/stats.html:12
#: templates/web/base/admin/stats.html:32
@@ -661,23 +769,38 @@ msgstr "Conta"
msgid "Create a report"
msgstr "Criar um report"
-#: templates/web/base/admin/body.html:206
-#: templates/web/zurich/admin/body.html:59
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:137
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:62
msgid "Create category"
msgstr "Criar uma categoria"
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36
+#, fuzzy
+msgid "Create priority"
+msgstr "Criar um report"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715
+#, fuzzy
+msgid "Create reports/updates as the council"
+msgstr "Nao reportado ao município"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714
+msgid "Create reports/updates on a user's behalf"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:36
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
msgid "Create template"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:34
-#: templates/web/zurich/admin/templates.html:10
+#: templates/web/base/admin/templates.html:12
msgid "Created"
msgstr "Criado"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:38
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:64
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:51
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:53
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:29
msgid "Created:"
msgstr "Criado:"
@@ -686,13 +809,13 @@ msgstr "Criado:"
msgid "Current state"
msgstr "Estado actual"
-#: templates/web/base/admin/bodies.html:5
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:9
#: templates/web/base/admin/index.html:17
msgid "Currently no bodies have been created."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:834
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:825
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:105
msgid "Customer not contactable"
msgstr ""
@@ -705,44 +828,50 @@ msgstr "Painel de instrumentos"
msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days"
msgstr "Tratadas pelas subdivisões dentro de 5 dias úteis"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:865
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:975
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:40
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33
msgid "Delete template"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/bodies.html:27
-#: templates/web/base/admin/body.html:175
-#: templates/web/base/admin/body.html:81
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:42
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:93
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:31
+#: templates/web/base/admin/body.html:87
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:55
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:58
+#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:12
msgid "Deleted"
msgstr "Excluidos"
-#: templates/web/base/report/new/form_report.html:47
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:7
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:12
msgid "Description"
-msgstr "Descripçaoi"
+msgstr "Descrição detalhada do problema"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:34
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:70
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição detalhada do problema"
+
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:33
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45
msgid "Details"
msgstr "DEtalhes"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:20
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:29
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:43
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:112
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:29
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:31
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:45
msgid "Details:"
msgstr "Detalhes:"
-#: templates/web/base/admin/body.html:87
+#: templates/web/base/admin/body.html:93
msgid "Devolved"
msgstr "Delegada"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:52
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:71
msgid "Didn't use map"
msgstr ""
@@ -750,16 +879,20 @@ msgstr ""
msgid "Diligency prize league table"
msgstr "Diligency prêmio tabela classificativa"
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:95
+msgid "Do not send email alerts on fetched comments to problem creator"
+msgstr ""
+
#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/auth/general.html:58
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:28
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:25
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:18
-#: templates/web/base/report/update-form.html:29
+#: templates/web/base/report/update-form.html:30
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:27
msgid "Do you have a %s password?"
-msgstr ""
+msgstr "Já tem uma password?"
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:55
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:57
msgid "Don&rsquo;t know"
msgstr "Não sei"
@@ -767,18 +900,18 @@ msgstr "Não sei"
msgid "Don't like forms?"
msgstr ""
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:51
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52
msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:38
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:43
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: templates/web/base/admin/body.html:106
+#: templates/web/base/admin/body.html:116
msgid ""
"Each contact for the body has a category, which is displayed to the public. \n"
" Different categories <strong>can have the same contact</strong> (email address).\n"
@@ -786,20 +919,52 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:16
+msgid "Easting/Northing:"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:42
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:41
-#: templates/web/base/admin/users.html:33
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:26
+#: templates/web/base/admin/templates.html:22
+#: templates/web/base/admin/users.html:34
#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:48
-#: templates/web/zurich/admin/templates.html:20
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: templates/web/base/admin/body.html:218
-#: templates/web/zurich/admin/body.html:71
+#: templates/web/base/admin/body.html:140
+#: templates/web/base/admin/index.html:35
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:69
msgid "Edit body details"
msgstr "Editar os detalhes do corpo"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:1
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724
+#, fuzzy
+msgid "Edit other users' details"
+msgstr "Editar os detalhes do corpo"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725
+msgid "Edit other users' permissions"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709
+#, fuzzy
+msgid "Edit report category"
+msgstr "Criar uma categoria"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710
+#, fuzzy
+msgid "Edit report priority"
+msgstr "Filtrar relatorio"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708
+#, fuzzy
+msgid "Edit reports"
+msgstr "relatórios corrigidos"
+
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:0
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:14
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:4
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:5
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:1
@@ -812,18 +977,18 @@ msgstr "Editando problema %d"
msgid "Editing update %d"
msgstr "Editando uma actualizaçao %d"
-#: templates/web/base/admin/user_edit.html:1
+#: templates/web/base/admin/user_edit.html:2
msgid "Editing user %d"
msgstr "Edição de usuário %d"
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:94
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:56
msgid "Editor"
msgstr "Editar"
-#: templates/web/base/admin/bodies.html:23
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:91
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:27
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:53
#: templates/web/base/admin/flagged.html:38
-#: templates/web/base/admin/users.html:16
+#: templates/web/base/admin/users.html:17
#: templates/web/base/auth/general.html:49
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:9
#: templates/web/zurich/admin/body.html:15
@@ -832,13 +997,16 @@ msgstr "Editar"
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1393
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1625
msgid "Email added to abuse list"
msgstr "Email adicionado a lista de abusos"
-#: templates/web/base/admin/body.html:153
-msgid "Email address:"
-msgstr ""
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:36
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28
+#: templates/web/base/report/update/form_name.html:19
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Ban endereço de e-mail"
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6
msgid "Email alert created"
@@ -848,24 +1016,24 @@ msgstr ""
msgid "Email alert deleted"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1390
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1622
msgid "Email already in abuse list"
msgstr "E-mail já está na lista abusos"
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:31
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:62
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:33
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:20
-#: templates/web/zurich/admin/body.html:47
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:147
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:19
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:48
+#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:6
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:108
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:112
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:162
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:163
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:55
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:56
msgid ""
"Enable <strong>Open311 update-sending</strong> if the endpoint will send and receive\n"
" updates to existing reports. If you're not sure, it probably does not, so leave this unchecked.\n"
@@ -873,19 +1041,19 @@ msgid ""
" <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:222
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:223
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:120
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:121
msgid ""
"Enable this <strong>can be devolved</strong> setting if one or more contacts have a \n"
" different endpoint (and send method) from the body's. For example, if reports for some categories of\n"
" problem must be emailed, while others can be sent over Open311."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/stats.html:70
+#: templates/web/base/admin/stats.html:77
msgid "End Date:"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:130
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"
@@ -900,15 +1068,15 @@ msgstr "Inserir um código postal de Mindelo nas proximidades da area, zona, rua
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:20
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:21
msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area"
-msgstr "Inserir um código postal perto, ou nome da rua, zona ou local"
+msgstr "Inserir um código postal válido (xxxx-xxx), ou nome da rua, zona ou localidade"
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:5
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:6
msgid "Enter a nearby street name and area"
msgstr "Digite um nome de rua nas proximidades e área"
-#: templates/web/base/auth/general.html:109
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:38
+#: templates/web/base/auth/general.html:116
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:35
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:13
#: templates/web/zurich/auth/general.html:65
msgid "Enter a password"
@@ -916,7 +1084,7 @@ msgstr "Digite uma nova password"
#: templates/web/base/index-steps.html:6
msgid "Enter details of the problem"
-msgstr "Digite os detalhes do problema"
+msgstr "Escreva de forma detalhada o problema, incluindo uma fotografia"
#: templates/web/base/errors/generic.html:1
#: templates/web/base/errors/generic.html:4
@@ -927,11 +1095,12 @@ msgstr "Digite os detalhes do problema"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:12
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:11
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:19
msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Todos"
-#: templates/web/base/admin/body.html:14
+#: templates/web/base/admin/body.html:18
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:18
msgid "Example postcode %s"
msgstr "Exemplo PostCode %s"
@@ -940,26 +1109,50 @@ msgstr "Exemplo PostCode %s"
msgid "Examples:"
msgstr "Exemplos:"
-#: templates/web/base/report/new/form_report.html:51
-msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…"
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:128
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Existing category"
+msgstr "Criar uma categoria"
+
+#: templates/web/base/report/new/form_report.html:52
+msgid "Explain what’s wrong"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:181
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:922
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:174
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:913
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:12
msgid "Extern"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:81
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:97
+msgid "External ID"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:87
msgid "External URL"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:27
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:74
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:99
+#, fuzzy
+msgid "External body"
+msgstr "Atribuir ao órgão externo:"
+
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:101
+msgid "External team"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:25
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:94
msgid "Extra data:"
msgstr "Dados adicionais:"
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:107
+#, fuzzy
+msgid "Extra details"
+msgstr "Dados adicionais:"
+
#: templates/web/base/contact/submit.html:13
msgid "Failed to send message"
msgstr ""
@@ -969,41 +1162,46 @@ msgstr ""
msgid "Filter report list"
msgstr "Filtrar relatorio"
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:64
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:66
msgid "First time"
msgstr "Primeiro Nome"
-#: templates/web/base/admin/body.html:48
+#: templates/web/base/admin/body.html:52
msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/index.html:54
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:24
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:9
+#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
#: templates/web/base/report/banner.html:12
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:40
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:45
msgid "Fixed"
-msgstr "Corrigido"
+msgstr "FIX"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11
msgid "Fixed - Council"
-msgstr "Corrigido - Conselho"
+msgstr "Corrigido - Concelho"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:10
msgid "Fixed - User"
msgstr "Corrigido - Usuario"
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5
+msgid "Fixed reports"
+msgstr "relatórios corrigidos"
+
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:37
msgid "Fixed:"
msgstr "Corrigido:"
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:89
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:95
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:31
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:36
msgid "Flag as deleted"
msgstr ""
@@ -1012,8 +1210,8 @@ msgstr ""
msgid "Flag user"
msgstr "Bandeira - Usuario"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1278
-#: templates/web/base/admin/users.html:19
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:645
+#: templates/web/base/admin/users.html:20
msgid "Flagged"
msgstr "Marcado"
@@ -1021,7 +1219,7 @@ msgstr "Marcado"
msgid "Flagged reports and users"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:46
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:94
msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page."
msgstr ""
@@ -1029,8 +1227,8 @@ msgstr ""
msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:76
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:52
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:153
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:100
msgid "Flagged:"
msgstr "Marcado:"
@@ -1038,20 +1236,25 @@ msgstr "Marcado:"
msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward."
msgstr "Siga um link ala para ver apenas os relatórios dentro do ala."
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:65
+#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:3
+msgid "For best results include a close-up and a wide shot"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:71
msgid "For more information, see <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>."
msgstr ""
+#: templates/web/base/auth/general.html:95
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:20
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:19
msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Esqueceu sua senha?"
+msgstr "Não se lembra da sua password?"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:752
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:743
msgid "Forwarded to external body"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:753
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:744
msgid "Forwarded wish to external body"
msgstr ""
@@ -1061,14 +1264,10 @@ msgstr ""
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Perguntas mais frequentes"
-#: templates/web/base/open311/index.html:128
-msgid "GeoRSS on Google Maps"
-msgstr "GeoRSS no Google Maps"
-
#: templates/web/base/around/_updates.html:3
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:11
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:12
msgid "Get updates"
-msgstr "Receba as atualizações"
+msgstr "Atualizações"
#: templates/web/base/reports/_rss.html:3
#: templates/web/base/reports/_rss.html:9
@@ -1080,7 +1279,7 @@ msgstr "Receba as atualizações de problemas fix de %s"
msgid "Get updates of problems in this %s"
msgstr "Receba as atualizações de problemas neste %s"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:82
+#: templates/web/base/alert/_list.html:83
msgid "Give me an RSS feed"
msgstr "Dê-me um feed RSS"
@@ -1088,53 +1287,64 @@ msgstr "Dê-me um feed RSS"
msgid "Glad to hear it’s been fixed!"
msgstr ""
+#: templates/web/base/admin/index.html:45
#: templates/web/base/alert/index.html:34
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:13
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:29
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:41
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:26
msgid "Go"
msgstr " Ir"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95
msgid "Going to send questionnaire?"
msgstr "Vai enviar questionário?"
-#: templates/web/base/admin/index.html:35
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726
+msgid "Grant access to the admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/index.html:70
msgid "Graph of problem creation by status over time"
msgstr "Status da tabela grafica ao longo do tempo"
-#: templates/web/base/reports/index.html:12
+#: templates/web/base/reports/index.html:15
msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist."
-msgstr "Cor Cinzenta sao linhas dos conselhos que não existem mais"
+msgstr "Cor Cinzenta sao linhas dos concelhos que já não existem"
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:46
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:48
msgid "Has this problem been fixed?"
msgstr "Este problema já foi fixado, relatado?"
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:59
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:61
msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?"
-msgstr "Alguma vez voce ja relatou algum problema ao Conselho, ou é a sua primeira vez?"
+msgstr "Alguma vez voce ja relatou algum problema ao município, ou é a sua primeira vez?"
-#: templates/web/base/footer.html:38
+#: templates/web/base/footer.html:35
#: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1
-#: templates/web/zurich/footer.html:22
+#: templates/web/zurich/footer.html:23
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:8
+#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:13
+#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:14
+msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some extra detail. This extra information will not be published online."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/alert/_list.html:9
msgid "Here are the types of local problem alerts for &lsquo;%s&rsquo;."
msgstr "Aqui estão os tipos de alertas de problemas locais para relatar fixed; %s';."
-#: templates/web/base/header.html:63 templates/web/zurich/footer.html:12
+#: templates/web/zurich/footer.html:12
msgid "Hi %s"
msgstr "Oi %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:915
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:906
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:17
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:26
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:11
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:32
@@ -1142,19 +1352,19 @@ msgstr "Oi %s"
msgid "Hidden"
msgstr "Esconder"
-#: templates/web/base/around/display_location.html:64
+#: templates/web/base/around/display_location.html:67
msgid "Hide old"
msgstr "Ocultar"
-#: templates/web/base/around/display_location.html:59
+#: templates/web/base/around/display_location.html:62
msgid "Hide pins"
msgstr "Ocultar pins"
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:87
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:49
msgid "History"
msgstr "History pins"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:31
+#: templates/web/base/around/display_location.html:75
msgid "Home"
msgstr "Home"
@@ -1162,12 +1372,12 @@ msgstr "Home"
msgid "How to report a problem"
msgstr "Como reportar um problema"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:33
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:32
msgid "How to send successful reports"
msgstr "Como enviar relatorios com sucesso"
-#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:23
-#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:27
+#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:36
+#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40
msgid "I just reported a problem on @fixmystreet"
msgstr ""
@@ -1181,8 +1391,9 @@ msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n"
msgstr "Receio que não foi possível localizar o seu problema no banco de dados.\n"
#: templates/web/base/admin/flagged.html:14
+#: templates/web/base/admin/index.html:54
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:6
-#: templates/web/base/admin/reports.html:11
+#: templates/web/base/admin/reports.html:12
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:19
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:24
@@ -1191,14 +1402,14 @@ msgstr "Receio que não foi possível localizar o seu problema no banco de dados
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:24
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:25
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:30
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:31
msgid ""
"Identify a <strong>parent</strong> if this body is itself part of another body.\n"
" For basic installations, you don't need to join bodies in this way."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body.html:132
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:14
msgid ""
"If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n"
" the menu. Make sure you use the same category name in the bodies if you want this to happen."
@@ -1208,41 +1419,50 @@ msgstr ""
msgid "If you get some more information about the status of your problem, please come back to the site and leave an update."
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:10
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:9
-msgid "If you submit a problem here the subject and details of the problem will be public, but the problem will <strong>not</strong> be reported to the council."
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:23
+msgid "If you only want this priority to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:29
+msgid "If you only want this template to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10
+#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9
+#, fuzzy
+msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council."
msgstr ""
"Se você enviar um problema sobre qualquer assunto e detalhes, será\"\n"
"\"Público, mas o problema nao <strong> vai </strong> ser comunicados ao\"\n"
-"\"Conselho\"."
+"\"município\"."
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:68
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:70
msgid ""
"If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n"
"(please note it will not be sent to the council)."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body.html:147
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:30
msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:207
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:208
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:101
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n"
" its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n"
" Check that your cobrand supports this feature before switching it on."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:194
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:195
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:87
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:88
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n"
" if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:177
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:178
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:70
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:71
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n"
" FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n"
@@ -1253,14 +1473,14 @@ msgstr ""
msgid "Illegal ID"
msgstr "ID ilegal"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:100
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:103
msgid "Illegal feed selection"
msgstr "Seleção de feed ilegal"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:142
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:38
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:43
msgid "In Progress"
msgstr "Em andamento"
@@ -1272,8 +1492,8 @@ msgstr ""
msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)."
msgstr "Além disso, os seguintes atributos que não fazem parte da especificação v2 Open311 são retornados: agency_sent_datetime, título (também retornou como parte da descrição), interface_used, comment_count, requestor_name (presente apenas se solicitante permitido o nome a ser mostrado neste site) ."
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:199
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:963
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:192
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:954
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:7
#: templates/web/base/report/banner.html:19
@@ -1286,18 +1506,26 @@ msgstr "Em andamento"
msgid "Inbox zero, here we come!"
msgstr ""
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:227
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:223
msgid "Include reporter personal details"
msgstr "Incluir reports detalhes perssoais"
-#: templates/web/base/admin/stats.html:76
+#: templates/web/base/admin/stats.html:83
msgid "Include unconfirmed reports"
msgstr "Incluir dados nao confirmados"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:359
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:360
msgid "Incorrect has_photo value \"%s\""
msgstr "Foto_has valor incorreto \"%s\""
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:84
+msgid "Inspection required"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712
+msgid "Instruct contractors to fix problems"
+msgstr ""
+
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:35
msgid "Internal notes"
msgstr ""
@@ -1307,19 +1535,23 @@ msgstr ""
msgid "Internal referral"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:344
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:345
msgid "Invalid agency_responsible value %s"
msgstr "Agencia_responsavel valor %s inválido"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1483
msgid "Invalid end date"
msgstr "Invalido data final"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:437
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:438
msgid "Invalid format %s specified."
msgstr "Formato inválido%s especificado."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:361
+msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council."
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1479
msgid "Invalid start date"
msgstr "Data de inicio invalida"
@@ -1327,8 +1559,8 @@ msgstr "Data de inicio invalida"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:5
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
#: templates/web/base/dashboard/index.html:141
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:42
msgid "Investigating"
msgstr "Investigando"
@@ -1336,33 +1568,33 @@ msgstr "Investigando"
msgid "It's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the answer is there."
msgstr ""
-#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:14
+#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:27
msgid "It’s on its way to the council right now."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:184
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:177
msgid "Jurisdiction Unknown"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:927
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:918
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:15
msgid "Jurisdiction unknown"
msgstr ""
-#: templates/web/base/auth/general.html:90
+#: templates/web/base/auth/general.html:91
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:16
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:40
msgid "Keep me signed in on this computer"
-msgstr "Manter-me logado neste computador"
+msgstr "Manter-me ligado neste computador"
-#: templates/web/base/admin/body.html:70
+#: templates/web/base/admin/body.html:74
#: templates/web/zurich/admin/body.html:16
msgid "Last editor"
msgstr "Última editor"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:70
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:89
msgid "Last update:"
msgstr "Última atualização:"
@@ -1370,11 +1602,16 @@ msgstr "Última atualização:"
msgid "Last&nbsp;update:"
msgstr "Última atualização:"
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:229
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38
+#, fuzzy
+msgid "Least recently updated"
+msgstr "Última atualização:"
+
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:127
msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body.html:27
+#: templates/web/base/admin/body.html:31
msgid "List all reported problems"
msgstr "Listar todos os problemas relatados"
@@ -1396,55 +1633,80 @@ msgstr "RSS feeds e alertas de e-mail locais"
msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’"
msgstr "RSS feeds e alertas de e-mail locais para '%s'"
-#: templates/web/base/footer.html:35
+#: templates/web/base/footer.html:32
msgid "Local alerts"
msgstr "Alertas locais"
#: templates/web/base/index-steps.html:5
msgid "Locate the problem on a map of the area"
-msgstr "Localize o problema em um mapa da área ou zona"
+msgstr "Localize o problema no mapa da área ou localidade"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:43
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:44
msgid "MAP"
msgstr "Mapa"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:45
-#: templates/web/base/maps/google-ol.html:13
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713
+msgid "Manage shortlist"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:46
msgid "Map"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:68
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:86
msgid "Mark as sent"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:44
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:92
msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>."
msgstr ""
-#: templates/web/base/reports/index.html:24
+#: templates/web/base/reports/index.html:27
msgid "Marked fixed/closed in the past eight weeks"
msgstr ""
-#: templates/web/base/reports/index.html:25
+#: templates/web/base/reports/index.html:28
msgid "Marked fixed/closed more than eight weeks ago"
msgstr ""
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:711
+msgid "Markup problem details"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/contact/index.html:98
msgid "Message"
msgstr "Menssagem"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:284
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:280
msgid "Message to competent body:"
msgstr ""
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:282
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:278
msgid "Message to external body:"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:445
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:71
+msgid "Missing bodies:"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:446
msgid "Missing jurisdiction_id"
msgstr "Falta informaçao jurisdiction_id"
+#: templates/web/base/report/_main.html:126
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707
+#, fuzzy
+msgid "Moderate report details"
+msgstr "Incluir reports detalhes perssoais"
+
+#: templates/web/base/report/_main.html:126
+#, fuzzy
+msgid "Moderate this report"
+msgstr "Criar um report"
+
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:34
msgid "Moderated by division within one working day"
msgstr "Moderado por divisão dentro de um dia de trabalho"
@@ -1453,35 +1715,47 @@ msgstr "Moderado por divisão dentro de um dia de trabalho"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
-#: templates/web/base/admin/bodies.html:21
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:18
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39
+msgid "Most commented"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:25
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:24
#: templates/web/base/admin/flagged.html:16
#: templates/web/base/admin/flagged.html:37
+#: templates/web/base/admin/index.html:56
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:7
-#: templates/web/base/admin/reports.html:13
-#: templates/web/base/admin/users.html:15
-#: templates/web/base/auth/general.html:99
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:9
+#: templates/web/base/admin/reports.html:14
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:6
+#: templates/web/base/admin/users.html:16
+#: templates/web/base/auth/general.html:106
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:40
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:7
-#: templates/web/base/report/update/form_name.html:5
-#: templates/web/base/reports/index.html:20
+#: templates/web/base/report/update/form_name.html:23
+#: templates/web/base/reports/index.html:23
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4
#: templates/web/zurich/auth/general.html:60
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:84
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:61
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:32
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:18
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:145
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:13
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:34
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:16
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:41
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:107
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:111
msgid "Name: %s"
msgstr "Nome: %s"
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:23
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to this problem"
+msgstr "RSS feed de atualizações para este problema"
+
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145
msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s"
@@ -1491,12 +1765,12 @@ msgstr "Nomeado rodoviário mais próximo ao pino colocado no mapa (gerado autom
msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)"
msgstr "Código postal mais próximo do pino colocado no mapa (gerado automaticamente): %s (%sm distância)"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:454
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:494
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:527
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:567
msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s"
msgstr "Estrada mais próxima para o pino colocado no mapa (gerado automaticamente por Bing Maps): %s"
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:290
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:323
msgid ""
"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n"
"\n"
@@ -1507,22 +1781,27 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/auth/token.html:17 templates/web/base/email_sent.html:5
msgid "Nearly done! Now check your email&hellip;"
-msgstr ""
+msgstr "Está quase! Agora basta verificar o seu email&hellip;"
-#: templates/web/base/reports/index.html:21
+#: templates/web/base/reports/index.html:24
msgid "New <br>problems"
msgstr "Novos <br>problemas"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:261
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:259
msgid "New body added"
msgstr "Novo corpo adicionado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:385
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:405
msgid "New category contact added"
msgstr "Novo contato de categoria adicionado"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:113
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:141
+#: templates/web/base/auth/change_email.html:26
+#, fuzzy
+msgid "New email address:"
+msgstr "Ban endereço de e-mail"
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137
msgid "New internal note:"
msgstr ""
@@ -1530,13 +1809,24 @@ msgstr ""
msgid "New local problems on FixMyStreet"
msgstr "Novos problemas locais FixMyStreetMindelo"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:117
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:113
msgid "New note to DM:"
msgstr ""
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:35
+#, fuzzy
+msgid "New password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32
+#, fuzzy
+msgid "New priority"
+msgstr "Novos reports"
+
#: db/alert_types.pl:38
msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet"
-msgstr "Novos problemas para {{CONSELHO}} {{dentro WARD}} enfermaria em FixMyStreetMindelo"
+msgstr "Novos problemas para {{CONCELHO}} {{dentro WARD}} enfermaria em Fix"
#: db/alert_types.pl:26 db/alert_types.pl:30
msgid "New problems near {{POSTCODE}} on FixMyStreet"
@@ -1548,7 +1838,7 @@ msgstr "Novos problemas no FixMyStreetMindelo"
#: db/alert_types.pl:34
msgid "New problems to {{COUNCIL}} on FixMyStreet"
-msgstr "Novos problemas para {{}} CONSELHO em FixMyStreetMindelo"
+msgstr "Novos problemas para {{}} CONCELHO em Fix"
#: db/alert_types.pl:42
msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet"
@@ -1562,42 +1852,52 @@ msgstr "Novos reports"
msgid "New state"
msgstr "Novo estado"
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:4
+#: templates/web/base/admin/templates.html:28
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:9
-#: templates/web/zurich/admin/templates.html:26
msgid "New template"
msgstr ""
-#: templates/web/base/pagination.html:13
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:35
+msgid "Newest"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/pagination.html:10
msgid "Next"
msgstr "Proximo"
-#: templates/web/base/admin/body.html:80 templates/web/base/admin/body.html:82
#: templates/web/base/admin/body.html:86 templates/web/base/admin/body.html:88
+#: templates/web/base/admin/body.html:92 templates/web/base/admin/body.html:94
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:4
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:59
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:25
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:143
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:26
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:102
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:53
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:106
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:55
msgid "No"
msgstr "Nao"
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:33
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:66
+#, fuzzy
+msgid "No area"
+msgstr "outras áreas:"
+
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:37
msgid "No body"
msgstr "Nenhum corpo"
-#: templates/web/base/admin/stats.html:85
+#: templates/web/base/admin/stats.html:93
msgid "No council"
-msgstr "Sem conselho"
+msgstr "Sem concelho"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:429
msgid "No council selected"
-msgstr "Nenhum Conselho selecionado"
+msgstr "Nenhum Concelho selecionado"
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:17
msgid "No edits have yet been made."
@@ -1611,17 +1911,17 @@ msgstr ""
msgid "No flagged users found."
msgstr ""
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:138
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:263
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:125
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:259
msgid "No further updates"
msgstr "Sem mais atualizações"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:38
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:37
msgid "No result returned"
msgstr "Nenhum resultado retornado"
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:60
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:61
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:66
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:67
msgid ""
"No specific areas are currently available, because the <code>MAPIT_URL</code> in\n"
" your config file is not pointing to a live MapIt service."
@@ -1632,12 +1932,21 @@ msgstr ""
msgid "No supporters"
msgstr "Não apoiantes"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:41
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:66
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:92
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:24
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:25
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:58
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:59
+msgid ""
+"Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n"
+" Authorised staff users can be associated with the area in which they operate."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:28
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:29
msgid ""
"Normal (public) users should not be associated with any <strong>body</strong>.<br>\n"
" Authorised staff users can be associated with the body they represent.<br>\n"
@@ -1647,19 +1956,19 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:13
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:44
msgid "Not Responsible"
msgstr "Nao responsavel"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:188
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:937
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:181
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:928
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:13
msgid "Not contactable"
msgstr ""
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:108
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:104
msgid "Not for my subdivision"
msgstr "Nao pertence ao meu sector"
@@ -1667,12 +1976,12 @@ msgstr "Nao pertence ao meu sector"
msgid "Not reported before"
msgstr "Nao reportado antes"
-#: templates/web/base/report/_main.html:62
+#: templates/web/base/report/_main_sent_info.html:4
msgid "Not reported to council"
-msgstr "Nao reportado ao conselho"
+msgstr "Nao reportado ao município"
-#: templates/web/base/admin/body.html:71
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:95
+#: templates/web/base/admin/body.html:75
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:57
#: templates/web/zurich/admin/body.html:17
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -1681,9 +1990,8 @@ msgstr "Nota"
msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little"
msgstr "Note que quando incluimos relatos não confirmados usamos a data em que o relatório foi criado, que pode não estar no mesmo mês em que o relatório foi confirmado de modo que os números podem estar alterados."
-#: templates/web/base/admin/body.html:184
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:52
-#: templates/web/zurich/admin/body.html:53
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:55
+#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:17
msgid "Note:"
msgstr "Nota"
@@ -1695,23 +2003,21 @@ msgstr "Nota: <strong>%s</strong>"
msgid "Notes from SDM to DM"
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:2
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:24
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:17
msgid "Now to submit your report&hellip;"
-msgstr "Agora, para apresentar o seu relatório ..."
+msgstr "Finalmente, para enviar o seu relatório ..."
-#: templates/web/base/report/update-form.html:28
+#: templates/web/base/report/update-form.html:29
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:2
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:23
msgid "Now to submit your update&hellip;"
-msgstr "Agora, para apresentar a sua atualização ..."
+msgstr "Finalmente, para enviar a sua actualização ..."
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:42
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:43
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: templates/web/base/reports/index.html:23
+#: templates/web/base/reports/index.html:26
msgid "Old / unknown <br>problems"
msgstr " Velho / desconhecido <br>problems"
@@ -1719,44 +2025,53 @@ msgstr " Velho / desconhecido <br>problems"
msgid "Old state"
msgstr "Estado antigo"
-#: templates/web/base/reports/index.html:25
+#: templates/web/base/reports/index.html:28
msgid "Older <br>fixed"
msgstr "Mais antigo <br>fixado"
-#: templates/web/base/reports/index.html:22
+#: templates/web/base/reports/index.html:25
msgid "Older <br>problems"
msgstr "Mais antigo <br>problemas"
-#: templates/web/base/report/new/form_report.html:15
-msgid "One-line summary"
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:36
+msgid "Oldest"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:176
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:909
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:900
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:4
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:7
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
-#: templates/web/base/reports/index.html:22
+#: templates/web/base/reports/index.html:25
msgid "Open for more than four weeks, with an update within the past eight weeks"
msgstr ""
-#: templates/web/base/reports/index.html:23
+#: templates/web/base/reports/index.html:26
msgid "Open, but not had any update in eight weeks"
msgstr ""
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:47
+msgid "Open311 API Key"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/open311/index.html:62
msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server"
msgstr "Open311 API para o servidor FixMyStreet mySociety"
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34
+#, fuzzy
+msgid "Open311 Jurisdiction"
+msgstr "Especificação Open311"
+
#: templates/web/base/open311/index.html:72
msgid "Open311 initiative web page"
msgstr "Open311 página web iniciativa"
@@ -1765,23 +2080,23 @@ msgstr "Open311 página web iniciativa"
msgid "Open311 specification"
msgstr "Especificação Open311"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:60
+#: templates/web/base/alert/_list.html:61
msgid "Or problems reported to:"
msgstr "Ou os problemas relatados para:"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:36
+#: templates/web/base/alert/_list.html:37
msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you&rsquo;re in:"
-msgstr "Ou você pode se inscrever em um alerta baseado no que ala, zona ou conselho você está inserido"
-
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1044
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:659
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:562
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:572
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:582
+msgstr "Ou você pode se inscrever em um alerta baseado no que ala, zona ou concelho você está inserido"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1056
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:650
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:651
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:594
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:175
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:190
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:601
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:608
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:617
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:185
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:200
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -1794,7 +2109,7 @@ msgstr "Proprietário"
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagina nao encontrada"
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:31
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:37
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:14
msgid "Parent"
msgstr "Parente"
@@ -1804,75 +2119,88 @@ msgstr "Parente"
msgid "Partial"
msgstr "Parcial"
-#: templates/web/base/auth/general.html:102
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:31
+#: templates/web/base/auth/general.html:109
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:28
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:6
#: templates/web/zurich/auth/general.html:32
#: templates/web/zurich/auth/general.html:63
msgid "Password (optional)"
msgstr "Password (opcional)"
-#: templates/web/base/auth/change_password.html:25
#: templates/web/base/auth/general.html:82
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:48
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:49
msgid "Permalink"
msgstr ""
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:90
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:152
+msgid "Permissions:"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:65
msgid "Phone number"
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:26
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:57
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:25
msgid "Phone number (optional)"
msgstr "Telefone (opcional)"
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:83
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:63
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:87
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:152
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:21
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:39
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:75
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:89
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:91
-#: templates/web/base/report/new/form_report.html:23
-#: templates/web/base/report/new/form_report.html:38
-#: templates/web/base/report/new/form_report.html:40
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:20
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:78
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:93
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:95
+#: templates/web/base/report/new/form_report.html:28
+#: templates/web/base/report/new/form_report.html:43
+#: templates/web/base/report/new/form_report.html:45
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:22
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:6
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:24
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:16
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:37
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:61
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:63
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:36
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:38
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:187
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:186
msgid "Photo is required."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:48
+#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:14
msgid "Photo required"
msgstr ""
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:78
+#: templates/web/base/report/new/form_report.html:28
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Photos"
+msgstr "Foto"
+
#: templates/web/base/alert/list.html:23
msgid "Photos of recent nearby reports"
msgstr "Fotos de relatórios recentes mais proximos"
+#: templates/web/base/around/display_location.html:76
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:30
msgid "Place pin on map"
msgstr "Coloque a fix pin no mapa"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:949
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:955
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:940
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:946
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:6
#: templates/web/base/dashboard/index.html:140
@@ -1887,11 +2215,13 @@ msgstr "Planejado"
msgid "Please be polite, concise and to the point."
msgstr "Por favor, seja educado, objectivo, conciso e direto ao ponto."
-#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
-#: templates/web/base/auth/change_password.html:17
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:22
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:27
msgid "Please check the passwords and try again"
-msgstr "Por favor verifique as senhas e tente novamente"
+msgstr "Por favor verifique as passwords e tente novamente"
+#: templates/web/base/auth/change_email.html:15
+#: templates/web/base/auth/change_email.html:18
#: templates/web/base/auth/general.html:37
#: templates/web/base/auth/general.html:43
#: templates/web/zurich/auth/general.html:3
@@ -1899,19 +2229,21 @@ msgstr "Por favor verifique as senhas e tente novamente"
msgid "Please check your email address is correct"
msgstr "Favor verificar se seu email esta correcto"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:343
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:856
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:921
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:412
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:350
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:837
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:860
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:440
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:9
msgid "Please choose a category"
msgstr "Escolher uma categoria"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:418
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:446
msgid "Please choose a property type"
msgstr "Por favor, escolha um tipo de imóvel"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:376
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:4
+#: templates/web/base/admin/body.html:11
msgid "Please correct the errors below"
msgstr ""
@@ -1929,50 +2261,57 @@ msgstr ""
"a Equipe POR Trás FixMyStreet, Nao hum Conselho. Pará relatar hum Problema, ⏎\n"
"<a href=\"/\"> ir par a Página Inicial </a> e como SIGA INSTRUÇÕES."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:346
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:125
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:351
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:126
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:2
msgid "Please enter a message"
msgstr "Por favor insira uma mensagem"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1079
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1134
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1204
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1359
msgid "Please enter a name"
msgstr ""
-#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
-#: templates/web/base/auth/change_password.html:15
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for this body"
+msgstr "Por favor insira uma password"
+
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:22
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:25
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:19
msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor insira uma password"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:114
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:395
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:423
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:3
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Por favor insira um assunto"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1075
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1130
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:345
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:143
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1201
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1356
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:363
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:164
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:12
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:16
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Por favor insira um email valido"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:346
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:350
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:124
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor insira um endereço de e-mail válido"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:398
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:426
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:4
msgid "Please enter some details"
msgstr "Por favor, insira alguns detalhes"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:140
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:161
+#: templates/web/base/auth/change_email.html:15
+#: templates/web/base/auth/change_email.html:17
#: templates/web/base/auth/general.html:37
#: templates/web/base/auth/general.html:42
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:11
@@ -1980,10 +2319,10 @@ msgstr "Por favor, insira alguns detalhes"
#: templates/web/zurich/auth/general.html:3
#: templates/web/zurich/auth/general.html:8
msgid "Please enter your email"
-msgstr "Digite seu e-mail"
+msgstr "Digite o seu e-mail"
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:7
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:5
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:57
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Por favor, insira o seu endereço de email"
@@ -1997,9 +2336,9 @@ msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do
msgstr "Por favor, insira o seu nome completo, os conselhos precisam desta informação - se você não quiser que seu nome seja mostrado no site, desmarque a caixa abaixo"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:112
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:122
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:406
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:136
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:123
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:434
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:157
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:6
msgid "Please enter your name"
msgstr "Digite seu nome"
@@ -2026,12 +2365,12 @@ msgstr "Por favor, sinta-se livre para <a href=\\\"%s\\\"> se inscrever de novo
msgid "Please fill in details of the problem below."
msgstr "Por favor, preencha os detalhes do problema abaixo."
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:74
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:49
msgid "Please fill in details of the problem."
msgstr "Por favor, preencha os detalhes do problema."
#: templates/web/base/report/new/sidebar.html:7
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20
+#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:14
msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box."
msgstr "Por favor, preencha o formulário abaixo com detalhes do problema e descrever a localização mais precisa possível na caixa de detalhes."
@@ -2041,18 +2380,18 @@ msgstr "Por favor, indique se você gostaria de receber um outro questionário"
#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:2
msgid "Please note that updates are not sent to the council."
-msgstr "Por favor, note que as atualizações não são enviadas para o conselho."
+msgstr "Por favor, note que as actualizações não são enviadas para as autoridades competentes."
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4
msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>."
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:20
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:11
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:12
+#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:5
msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a category and add further information below, then submit."
msgstr "Por favor, note o relatório ainda não foi enviado <strong> </strong>. Escolha uma categoria e acrescentar mais informações abaixo, em seguida, enviar."
-#: templates/web/base/report/display.html:26
+#: templates/web/base/report/display.html:34
msgid "Please note your update has <strong>not yet been posted</strong>."
msgstr ""
@@ -2061,6 +2400,11 @@ msgstr ""
msgid "Please note:"
msgstr "Favor notar:"
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335
+#, fuzzy
+msgid "Please provide a public update for this report."
+msgstr "Favor fornecer uma explicação de por que você está reabrindo este relatório"
+
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243
msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report"
msgstr "Favor fornecer uma explicação de por que você está reabrindo este relatório"
@@ -2074,15 +2418,15 @@ msgstr "Por favor, forneça algum texto, bem como uma foto"
msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before"
msgstr "Por favor, diga se você já relatou um problema para o seu conselho antes"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:208
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:204
msgid "Please select a body."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:80
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:83
msgid "Please select the feed you want"
msgstr "Por favor, selecione o feed que deseja"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:118
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:131
msgid "Please select the type of alert you want"
msgstr "Selecione o tipo de alerta que deseja"
@@ -2090,24 +2434,23 @@ msgstr "Selecione o tipo de alerta que deseja"
msgid "Please state whether or not the problem has been fixed"
msgstr "Por favor, indique se o problema foi corrigido"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:121
-#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150
-#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
-#, fuzzy
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:129
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:163
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:165
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:54
msgid "Please upload an image only"
-msgstr "Faça upload somente de uma imagem em JPEG "
+msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
msgid "Please write a message"
msgstr "Por favor, escreva uma mensagem"
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:31
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
msgid "Please write your update here"
msgstr "Por favor, escreva a sua atualização aqui"
#: templates/web/base/contact/index.html:105
-#: templates/web/base/report/update-form.html:24
+#: templates/web/base/report/update-form.html:25
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:14
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:10
msgid "Post"
@@ -2129,11 +2472,19 @@ msgstr "Postado por %s aem %s"
msgid "Powered by <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>"
msgstr ""
-#: templates/web/base/pagination.html:7
+#: templates/web/base/pagination.html:4
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: templates/web/base/footer.html:41
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:665
+msgid "Priorities"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:87
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/footer.html:38
msgid "Privacy"
msgstr ""
@@ -2143,15 +2494,13 @@ msgstr ""
msgid "Privacy and cookies"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body.html:200
-#: templates/web/base/admin/body.html:85
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:45
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77
+#: templates/web/base/admin/body.html:91
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:74
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:155
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: templates/web/base/maps/noscript_map.html:59
-#: templates/web/zurich/maps/noscript_map.html:57
+#: templates/web/base/maps/pin.html:13
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
@@ -2167,12 +2516,13 @@ msgstr "Problema %s confirmado"
msgid "Problem %s sent to council %s"
msgstr "Problema %s enviado ao conselho %s"
-#: templates/web/base/admin/index.html:39
+#: templates/web/base/admin/stats.html:57
+#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:12
#: templates/web/zurich/admin/index.html:9
msgid "Problem breakdown by state"
msgstr "Colapso problema por estado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1046
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1171
msgid "Problem marked as open."
msgstr "Problema marcado como aberto."
@@ -2180,15 +2530,16 @@ msgstr "Problema marcado como aberto."
msgid "Problem state change based on survey results"
msgstr "Mudança de estado do problema com base nos resultados da pesquisa"
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:706
#: templates/web/base/admin/flagged.html:10
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:19
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:20
msgid "Problems nearby"
-msgstr "Problemas nas proximidades"
+msgstr "Nas proximidades"
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:17
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:18
msgid "Problems on the map"
msgstr "Problemas no mapa"
@@ -2196,12 +2547,12 @@ msgstr "Problemas no mapa"
msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet"
msgstr "Problemas relatados recentemente fixados em FixMyStreetMindelo"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:21
+#: templates/web/base/alert/_list.html:22
msgid "Problems within %.1fkm of this location"
msgstr "Problemas dentro de %.1fkm deste local"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:663
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:139
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:833
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:137
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:208
msgid "Problems within %s"
msgstr "Problemas dentro de %s"
@@ -2212,15 +2563,15 @@ msgstr "Problemas dentro de %s ala"
#. ("First %s is the body name, second %s the site name")
#: templates/web/base/reports/body.html:0
-#: templates/web/base/reports/body.html:24
+#: templates/web/base/reports/body.html:25
msgid "Problems within %s, %s"
msgstr ""
-#: templates/web/base/alert/_list.html:42
+#: templates/web/base/alert/_list.html:43
msgid "Problems within the boundary of:"
msgstr "Problemas dentro do limite de:"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:45
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:74
msgid "Property address:"
msgstr "Endereço do imóvel:"
@@ -2228,28 +2579,38 @@ msgstr "Endereço do imóvel:"
msgid "Provide an update"
msgstr "Fornecer uma atualização"
-#: templates/web/base/auth/general.html:105
+#: templates/web/base/report/update/form_name.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Provide update as"
+msgstr "Fornecer uma atualização"
+
+#: templates/web/base/auth/general.html:112
msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:34
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:31
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:9
msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
-msgstr "Fornecer uma senha é opcional, mas isso vai permitir que você mais facilmente relate seus problemas, deixe as atualizações e gerencie seus relatórios."
+msgstr "Fornecer uma password é opcional, mas isso vai permitir reportar problemas de forma mais fácil, actualizar e gerir os seus relatórios."
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:245
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:272
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:241
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:268
msgid "Public response:"
msgstr "Resposta do público:"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:121
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:125
+#, fuzzy
+msgid "Public update:"
+msgstr "Resposta do público:"
+
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:38
msgid "Publish photo"
msgstr "Publicar foto"
#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:1
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:0
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:12
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:5
msgid "Questionnaire"
msgstr "Questionario"
@@ -2266,11 +2627,11 @@ msgstr "Questionário %d enviou para o problema de %d"
msgid "Questionnaire filled in by problem reporter"
msgstr "Questionário preenchido por problema repórter"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:22
+#: templates/web/base/alert/_list.html:23
#: templates/web/base/alert/updates.html:9
#: templates/web/base/around/display_location.html:1
#: templates/web/base/around/display_location.html:3
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:34
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:40
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS feed"
@@ -2282,10 +2643,10 @@ msgstr "RSS feed para %s"
msgid "RSS feed for %s ward, %s"
msgstr "RSS feed for %s ala,%s"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:155
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:163
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:173
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:181
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:153
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:161
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:171
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:179
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:289
msgid "RSS feed of %s"
msgstr "RSS feed de %s"
@@ -2294,12 +2655,12 @@ msgstr "RSS feed de %s"
msgid "RSS feed of %s, within %s ward"
msgstr "RSS feed de %s, %s problemas pendentes"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:22
+#: templates/web/base/alert/_list.html:23
msgid "RSS feed of nearby problems"
msgstr "RSS feed dos problemas próximos"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:664
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:138
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:834
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:136
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:215
msgid "RSS feed of problems within %s"
msgstr "RSS feed dos Problemas Nesta %s"
@@ -2314,22 +2675,26 @@ msgid "RSS feed of recent local problems"
msgstr "RSS feed dos problemas locais recentes"
#: templates/web/base/alert/updates.html:9
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:34
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:40
msgid "RSS feed of updates to this problem"
msgstr "RSS feed de atualizações para este problema"
#: templates/web/base/alert/updates.html:14
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:36
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:42
msgid "Receive email when updates are left on this problem."
msgstr "RSS feed dos problemas locais recentes"
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:720
+msgid "Received by %s moments later"
+msgstr ""
+
#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/around/display_location.html:0
-#: templates/web/base/around/display_location.html:33
+#: templates/web/base/around/display_location.html:35
msgid "Recent local problems, %s"
msgstr ""
-#: templates/web/base/reports/index.html:24
+#: templates/web/base/reports/index.html:27
msgid "Recently <br>fixed"
msgstr "Recentement <br>fixed"
@@ -2337,6 +2702,11 @@ msgstr "Recentement <br>fixed"
msgid "Recently reported problems"
msgstr "Problemas recentemente reportados"
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Recently updated"
+msgstr "Atualizações"
+
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5
msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website."
msgstr "Lembre-se que FixMyStreetMIndelo é principalmente para relatar problemas físicos que podem ser corrigidos. Se o seu problema não é apropriado para a apresentação através deste site, lembre-se que você pode contactar o seu município diretamente usando seu próprio site."
@@ -2345,13 +2715,23 @@ msgstr "Lembre-se que FixMyStreetMIndelo é principalmente para relatar problema
msgid "Remove flag"
msgstr "Remover bandeira"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:93
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:67
+#: templates/web/base/report/_main.html:130
+#: templates/web/base/report/_main.html:18
+#: templates/web/base/report/_main.html:24
+msgid "Remove from shortlist"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:6
+msgid "Remove from site"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:172
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:69
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35
msgid "Remove photo (can't be undone!)"
msgstr "Remover foto (não pode ser desfeita!)"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:243
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:239
msgid "Reply to user:"
msgstr ""
@@ -2359,17 +2739,27 @@ msgstr ""
msgid "Report"
msgstr ""
-#: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/header_logo.html:2
-#: templates/web/zurich/footer.html:18
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Report ID:"
+msgstr "Relatórios"
+
+#: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2
+#: templates/web/zurich/footer.html:19
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4
msgid "Report a problem"
-msgstr "Comunicar um problema"
+msgstr "Reportar um problema"
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:8
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:9
msgid "Report abuse"
-msgstr "Denunciar um abuso"
+msgstr "Abusivo"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:297
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Report as"
+msgstr "Relatórios"
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298
msgid "Report on %s"
msgstr "Relatório sobre %s"
@@ -2382,25 +2772,25 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/around/intro.html:1
#: templates/web/zurich/around/intro.html:1
msgid "Report, view, or discuss local problems"
-msgstr "Relatório, vista, ou discutir os problemas locais"
+msgstr "Reportar, ver ou discutir problemas locais"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:577
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:605
#: templates/web/base/contact/index.html:57
msgid "Reported anonymously at %s"
msgstr "Relatado anonimamente em %s"
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:5
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:62
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:64
msgid "Reported before"
msgstr "Relatado antes"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:600
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:621
#: templates/web/base/contact/index.html:59
msgid "Reported by %s at %s"
msgstr "Relatado por %s em %s"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:58
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:86
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88
msgid "Reported by:"
msgstr ""
@@ -2408,50 +2798,51 @@ msgstr ""
msgid "Reported in the %s category"
msgstr "Relatado na categoria %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:573
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:602
msgid "Reported in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Relatado na categoria %s anonimamente em %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:595
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:618
msgid "Reported in the %s category by %s at %s"
msgstr "Relatado na categoria %s por %s em %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:569
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:599
msgid "Reported via %s anonymously at %s"
msgstr "Relatado por %s anonimamente em %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:591
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:615
msgid "Reported via %s by %s at %s"
msgstr "Relatado por %s por%s em %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:565
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:596
msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Relatado por %s na categoria %s anonimamente em %s"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:610
msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s"
msgstr "Relatado por %s na categoria %s por %s em %s"
-#: templates/web/base/reports/index.html:21
+#: templates/web/base/reports/index.html:24
msgid "Reported within the last four weeks"
msgstr ""
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:36
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:55
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:38
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57
msgid "Reported:"
msgstr ""
#: templates/web/base/around/index.html:2
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:41
+#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:2
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:42
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:0
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:5
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:2
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:8
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:4
msgid "Reporting a problem"
msgstr "Relatando um problema"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1274
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:384
-#: templates/web/zurich/header.html:60
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383
+#: templates/web/zurich/header.html:52
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
@@ -2463,22 +2854,68 @@ msgstr ""
msgid "Reports awaiting approval"
msgstr "Relatórios aguardando aprovação"
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:127
+msgid "Reports from users with high enough reputation will be sent immediately without requiring inspection. Each category's threshold can be managed on its edit page. Users earn reputation when a report they have made is marked as inspected by inspectors."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:107
+msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first."
+msgstr ""
+
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:10
msgid "Reports published"
msgstr "Os relatórios publicados"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:67
+#: templates/web/base/admin/index.html:50
+#, fuzzy
+msgid "Reports waiting to be sent"
+msgstr "Relatórios aguardando aprovação"
+
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:89
+msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:94
+msgid "Reputation threshold"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:130
+msgid "Reputation:"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84
msgid "Resend report"
msgstr "Reenviar relatório"
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:1
+msgid "Response Priorities"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:1
+msgid "Response Priorities for %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:1
+msgid "Response Priority for %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:1
+msgid "Response Template for %s"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/templates_index.html:1
+msgid "Response Templates"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/templates.html:1
+#: templates/web/base/admin/templates.html:4
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:4
-#: templates/web/zurich/admin/templates.html:1
-#: templates/web/zurich/admin/templates.html:3
msgid "Response Templates for %s"
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:28
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:40
msgid "Right place?"
msgstr "Lugar certo?"
@@ -2492,46 +2929,56 @@ msgstr "Operador de estrada por esta estrada chamada (derivado do número de ref
msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
msgstr "Operador de estrada por esta estrada chamada (a partir de OpenStreetMap): %s"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1492
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1496
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:64
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:116
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1724
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1728
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:169
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:66
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:118
msgid "Rotate Left"
msgstr "Girar para a esquerda"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1492
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:91
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:65
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:117
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1724
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:170
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:67
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:119
msgid "Rotate Right"
msgstr "Girar para a direita"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:388
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:110
msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report."
msgstr ""
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:46
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:47
+#: templates/web/base/maps/google-ol.html:9
msgid "Satellite"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body.html:206
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:84
-#: templates/web/zurich/admin/body.html:59
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:137
+#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:36
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:142
+#: templates/web/zurich/admin/body.html:62
+#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:20
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:121
+msgid "Save with a public update"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/index.html:24
#: templates/web/base/admin/reports.html:1
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:1
msgid "Search Reports"
msgstr "Busca Reports"
+#: templates/web/base/admin/index.html:29
#: templates/web/base/admin/users.html:1
msgid "Search Users"
msgstr "Procurar Usuários"
-#: templates/web/zurich/header.html:82
+#: templates/web/zurich/header.html:74
msgid "Search reports"
msgstr "elatórios de pesquisa"
@@ -2541,81 +2988,120 @@ msgstr "elatórios de pesquisa"
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"
-#: templates/web/base/admin/reports.html:26
+#: templates/web/base/admin/reports.html:27
msgid "Searching found no reports."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/users.html:41
+#: templates/web/base/admin/users.html:42
msgid "Searching found no users."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:33
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:7
+#: templates/web/base/report/new/form_user.html:5
+msgid "See our privacy policy"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:39
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16
msgid "Select a body"
msgstr "Selecione um corpo"
-#: templates/web/base/reports/index.html:9
+#: templates/web/base/reports/index.html:12
msgid "Select a particular council to see the reports sent there."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:71
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:77
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:26
msgid "Select an area"
msgstr "Selecione uma área"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:10
+#: templates/web/base/alert/_list.html:11
msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:835
+#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Select:"
+msgstr "Assunto:"
+
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109
+msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:826
msgid "Sent report back"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:698
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:724
msgid "Sent to %s %s later"
msgstr "Enviado para %s %s mais tarde"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:66
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:79
msgid "Sent:"
msgstr "Enviar:"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:71
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:45
msgid "Service:"
msgstr "Srerviço:"
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:14
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:26
+msgid "Set to my current location"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:15
msgid "Share"
msgstr "Acçao"
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:23
+#: templates/web/base/report/_main.html:132
+#: templates/web/base/report/_main.html:21
+#: templates/web/base/report/_main.html:26
+msgid "Shortlist"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/_main.html:130
+#: templates/web/base/report/_main.html:20
+#: templates/web/base/report/_main.html:23
+msgid "Shortlisted"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/_main.html:140
+#, fuzzy
+msgid "Shortlisted by %s"
+msgstr "Postado por %s aem %s"
+
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22
-#: templates/web/base/report/update/form_name.html:16
+#: templates/web/base/report/update/form_name.html:33
msgid "Show my name publicly"
msgstr "Mostrar meu nome publicamente"
-#: templates/web/base/around/display_location.html:66
+#: templates/web/base/around/display_location.html:69
msgid "Show old"
msgstr "Mostrar antigo"
-#: templates/web/base/around/display_location.html:57
+#: templates/web/base/around/display_location.html:60
msgid "Show pins"
msgstr "Mostrar pins"
-#: templates/web/base/auth/general.html:110
+#: templates/web/base/auth/general.html:117
#: templates/web/base/auth/general.html:3
-#: templates/web/base/auth/general.html:86
+#: templates/web/base/auth/general.html:86 templates/web/base/footer.html:26
#: templates/web/zurich/auth/general.html:18
#: templates/web/zurich/auth/general.html:35
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"
+#: templates/web/base/auth/general.html:96
+msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the link in your email, your password will be updated."
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/auth/general.html:1
#: templates/web/zurich/auth/general.html:1
msgid "Sign in or create an account"
-msgstr "Entar e crear uma conta"
+msgstr "Entrar e criar uma conta"
-#: templates/web/base/auth/sign_out.html:1
+#: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:25
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1
msgid "Sign out"
msgstr "Sair "
@@ -2624,8 +3110,8 @@ msgstr "Sair "
msgid "Some categories may require additional information."
msgstr "Algumas categorias podem solicitar informações adicionais."
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:149
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:150
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:40
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:41
msgid ""
"Some endpoints require an <strong>API key</strong> to indicate that the reports are being\n"
" sent from your FixMyStreet installation."
@@ -2636,8 +3122,7 @@ msgid "Some photos of recent reports"
msgstr "Fotos de reports recentes"
#. ('Optional comment for translator')
-#: perllib/FixMyStreet/App/View/Email.pm:32
-#: perllib/FixMyStreet/App/View/Web.pm:52
+#: perllib/FixMyStreet/Template.pm:53
msgid "Some text to localize"
msgstr "Algum informaçao para localizar"
@@ -2653,16 +3138,16 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
msgstr "Desculpe, houve um erro ao confirmar o seu problema."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:216
-#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:38 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:38
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:222
+#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:37 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:38
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:56
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:48
msgid "Sorry, we could not find that location."
msgstr "Desculpe, não conseguimos encontrar esse local."
#: templates/web/base/auth/general.html:9
-#: templates/web/base/report/display.html:21
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23
+#: templates/web/base/report/display.html:29
+#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:15
msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below."
msgstr ""
@@ -2672,35 +3157,55 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again."
msgstr "Desculpe, mas não foi possível analisar esse local. Por favor, tente novamente."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:138
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:146
msgid "Sorry, we couldn't save your image(s), please try again."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/stats.html:64
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:107
+msgid "Sorry, you don't have permission to do that."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:33
+msgid "Sort by"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:47
+msgid "Staff users have permission to log in to the admin."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:50
+msgid "Staff:"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/stats.html:71
msgid "Start Date:"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body.html:69
+#: templates/web/base/admin/body.html:73
#: templates/web/base/admin/flagged.html:18
+#: templates/web/base/admin/index.html:58
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:11
-#: templates/web/base/admin/reports.html:15
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34
+#: templates/web/base/admin/reports.html:16
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:67
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:47
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:27
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:73
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:101
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:155
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:115
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:75
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:103
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:151
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:17
msgid "State:"
msgstr "Estado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1279
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:387
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386
+#: templates/web/base/admin/index.html:65
#: templates/web/base/admin/stats.html:1
-#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:73
+#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1
+#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65
msgid "Stats"
msgstr "Stats"
@@ -2714,12 +3219,12 @@ msgstr "Status"
msgid "Still open, via questionnaire, %s"
msgstr "Ainda em aberto, via questionário, %s"
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:25
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:26
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28
msgid "Street View"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:184
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:194
msgid "Subcategory: %s"
msgstr "Subcategoria: %s"
@@ -2731,34 +3236,35 @@ msgstr "Zona / Bairro"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto:"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:19
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:39
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:110
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:41
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:39
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:61
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:36
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:11
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:98
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:73
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:101
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:75
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:56
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:137
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:268
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:180
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:24
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:77
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:177
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:124
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:264
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38
msgid "Submit changes"
msgstr "Submeter alteraçoes"
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:106
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:110
msgid "Submit questionnaire"
msgstr "Submeter questionario"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:171
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:902
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:164
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:893
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:6
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
@@ -2769,38 +3275,53 @@ msgid "Submitted"
msgstr "Submitido"
#: templates/web/base/alert/updates.html:23
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:41
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:49
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrever"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:92
+#: templates/web/base/alert/_list.html:93
msgid "Subscribe me to an email alert"
msgstr "Subcrever um alerta de e-mail"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1272
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383
-#: templates/web/base/admin/bodies.html:25
+#: templates/web/base/report/new/form_report.html:19
+#, fuzzy
+msgid "Summarise the problem"
+msgstr "Escreva de forma detalhada o problema, incluindo uma fotografia"
+
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:129
+#, fuzzy
+msgid "Summarise your changes"
+msgstr "Submeter alteraçoes"
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:29
#: templates/web/base/admin/index.html:1
#: templates/web/base/status/index.html:1
#: templates/web/base/status/index.html:3
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:13
-#: templates/web/zurich/header.html:57
+#: templates/web/zurich/header.html:49
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: templates/web/base/reports/index.html:1
+#: templates/web/base/reports/index.html:4
#: templates/web/zurich/reports/index.html:0
#: templates/web/zurich/reports/index.html:4
msgid "Summary reports"
msgstr "Resumo reports"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1276
-msgid "Survey"
-msgstr "Teste"
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:141
+msgid "Superuser:"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:138
+msgid "Superusers have permission to perform <strong>all actions</strong> within the admin."
+msgstr ""
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:1
+#: templates/web/base/admin/stats.html:56
msgid "Survey Results"
msgstr "Resultados teste"
@@ -2808,27 +3329,29 @@ msgstr "Resultados teste"
msgid "Template &laquo;%s&raquo;"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:394
-#: templates/web/zurich/header.html:77
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:661
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:393
+#: templates/web/zurich/header.html:69
msgid "Templates"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:12
-#: templates/web/zurich/admin/templates.html:9
+#: templates/web/base/admin/templates.html:11
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: templates/web/base/admin/body.html:28
+#: templates/web/base/admin/body.html:32
msgid "Text only version"
msgstr "Somente versao texto"
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:17
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:20
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:24
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:12
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:12
+#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:25
msgid "Thank you for reporting this issue!"
msgstr ""
@@ -2841,6 +3364,9 @@ msgid "Thank you for updating this issue!"
msgstr ""
#: templates/web/base/contact/submit.html:6
+msgid "Thank you for your enquiry"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr ""
@@ -2853,62 +3379,64 @@ msgstr "Obrigado por upload de sua foto. Precisamos agora de localizar o seu pro
msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?"
msgstr "Obrigado, gratos em ouvir que o problema foi corrigido! Podemos apenas perguntar se você já relatou um problema para um conselho antes?"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:157
+#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:170
msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again."
msgstr "Essa imagem não parece ter sido carregada corretamente (%s), por favor, tente novamente."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Council.pm:97
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Council.pm:102
msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again."
msgstr "Esse local não parece ser coberto por um conselho, talvez seja no mar ou fora do país. Por favor, tente novamente."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:127
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:129
msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again."
msgstr "Esse local não parece estar em Mindelo, por favor tente novamente."
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:47
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:63
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:45
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:50
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:72
msgid "That postcode was not recognised, sorry."
msgstr "Esse código postal não foi reconhecido, me desculpe.Tente novamente."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:722
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:762
msgid "That problem has been marked as sent."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:714
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:755
msgid "That problem will now be resent."
msgstr "Esse problema agora será reenviado e reportado ao conselho."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:127
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:137
msgid "That report cannot be viewed on %s."
msgstr "Esse relatório não pode ser visualizado em %s."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:121
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:131
msgid "That report has been removed from FixMyStreet."
msgstr "Esse relatório foi removido FixMyStreetMIndelo"
-#: templates/web/base/admin/body.html:142
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:25
msgid ""
"The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n"
" Other categories for this body may have the same email address."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:123
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:124
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:14
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:15
msgid ""
"The <strong>endpoint</strong> is the URL of the service that FixMyStreet will connect to \n"
" when sending reports to this body."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:136
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:137
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:27
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:28
msgid ""
"The <strong>jurisdiction</strong> is only needed if the endpoint is serving more\n"
" than one. If the body is running its own endpoint, you can usually leave this blank."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:94
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:95
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:100
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:101
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:103
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:104
msgid ""
"The <strong>send method</strong> determines how problem reports will be sent to the body.\n"
" If you leave this blank, <strong>send method defaults to email</strong>."
@@ -2918,8 +3446,8 @@ msgstr ""
msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification."
msgstr "O Open311 v2 atributo agency_responsible é usada para listar as administrações que receberam o relatório de problemas, o que não é muito a forma como o atributo é definido na especificação v2 Open311."
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:11
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:12
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:17
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:18
msgid ""
"The body's <strong>name</strong> identifies the body (for example, <em>Borsetshire District Council</em>)\n"
" and may be displayed publically."
@@ -2936,7 +3464,7 @@ msgid "The diligency prize league table shows editors' activity (who's been edit
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:61
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:80
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:82
msgid "The error was: %s"
msgstr "O erro foi: %s"
@@ -2978,35 +3506,29 @@ msgstr "Os últimos problemas dentro de {{NAME}} 's fronteira relatados por usu
msgid "The link might have expired, or maybe you didn&rsquo;t quite copy and paste it correctly."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:58
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:64
msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s."
msgstr ""
-#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
-#: templates/web/base/auth/change_password.html:16
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:22
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:26
msgid "The passwords do not match"
-msgstr "As senhas não são iguais"
+msgstr "As passwords não são iguais"
#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:9
msgid "The requested URL '%s' was not found on this server"
msgstr " A URL solicitada '%s' não foi encontrada neste servidor"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:16
+#: templates/web/base/alert/_list.html:17
msgid "The simplest alert is our geographic one:"
msgstr "O alerta mais simples é o nosso único ponto localizaçao geográfica:"
-#: templates/web/base/report/new/councils_extra_text.html:1
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:10
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:13
-msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)."
-msgstr ""
-
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:92
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:96
msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered"
msgstr "O usuário não conseguiu localizar o problema em um mapa, localizar a area mais proxima do local"
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:12
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:13
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:10
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:11
msgid ""
"The user's <strong>name</strong> is displayed publicly on reports that have not been marked <em>anonymous</em>.\n"
" Names are not necessarily unique."
@@ -3014,11 +3536,11 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:12
#: templates/web/base/my/_problem-list.html:8
-#: templates/web/base/reports/_problem-list.html:15
+#: templates/web/base/reports/_problem-list.html:13
msgid "There are no reports to show."
-msgstr ""
+msgstr "Não existem relatórios a apresentar"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:77
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:79
msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later."
msgstr "Houve um problema ao mostrar a página de todos os relatórios. Por favor, tente novamente mais tarde."
@@ -3027,18 +3549,18 @@ msgstr "Houve um problema ao mostrar a página de todos os relatórios. Por favo
msgid "There was a problem showing this page. Please try again later."
msgstr "Houve um problema mostrada nesta página. Por favor, tente novamente mais tarde."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:753
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:138
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:751
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:152
#: templates/web/base/auth/general.html:53
#: templates/web/zurich/auth/general.html:28
msgid "There was a problem with your email/password combination. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the &lsquo;sign in by email&rsquo; section of the form."
msgstr "Houve um problema com o email / combinação de senha. Se você não lembra da sua senha, ou não tiver um, por favor preencha o \"sinal de colocar e-mail 'seção do formulário."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:355
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:359
msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again."
msgstr "Houve um problema com o email / combinação de senha. Por favor, tente novamente."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:336
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:357
msgid "There was a problem with your update. Please try again."
msgstr "Houve um problema com a sua atualização. Por favor, tente novamente."
@@ -3046,12 +3568,12 @@ msgstr "Houve um problema com a sua atualização. Por favor, tente novamente."
msgid "There were problems with your report. Please see below."
msgstr "Houve problemas com o seu relatório. Por favor, veja abaixo."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:371
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:392
msgid "There were problems with your update. Please see below."
msgstr "Houve problemas com a sua atualização. Por favor, veja abaixo."
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:112
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:113
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4
msgid ""
"These settings are for bodies that use Open311 (or other back-end integration) to receive problem reports.<br>\n"
" <strong>You don't need to set them if the Send Method is email.</strong>.\n"
@@ -3060,39 +3582,60 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
+#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3
+#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4
+#, fuzzy
+msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>."
+msgstr "Nós só usamos as suas informações pessoais de acordo com a nossa <a href=\"/privacy\"> política de privacidade.</a>"
+
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6
+#, fuzzy
+msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>."
+msgstr "Nós só usamos as suas informações pessoais de acordo com a nossa <a href=\"/privacy\"> política de privacidade.</a>"
+
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5
+#: templates/web/base/report/new/form_user.html:4
+msgid "These will be sent to the council, but will never be shown online."
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3
+msgid "These will never be shown online."
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/open311/index.html:69
msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will change without warnings in the future."
msgstr "Esta implementação API é um trabalho em andamento e ainda não estabilizou. Ela vai mudar sem avisos no futuro."
-#: templates/web/base/admin/body.html:44
+#: templates/web/base/admin/body.html:48
msgid ""
"This body covers no area. This means that it has no jurisdiction over problems reported <em>at any location</em>.\n"
" Consequently, none of its categories will appear in the drop-down category menu when users report problems.\n"
" Currently, users <strong>cannot report problems to this body</strong>."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body.html:54
+#: templates/web/base/admin/body.html:58
msgid "This body has no contacts. This means that currently problems reported to this body <strong>will not be sent</strong>."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:52
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:53
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:58
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:59
msgid ""
"This body will only be sent reports for problems that are located in the <strong>area covered</strong>.\n"
" A body will not receive any reports unless it covers at least one area."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:191
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:201
msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system."
msgstr "Este e-mail foi enviado para ambos os conselhos que cobrem o local do problema, como o usuário não categorizá-lo, por favor, ignorar se você não é o conselho correto para lidar com o problema, ou deixe-nos saber que categoria de problema é para que possamos adicioná-lo ao nosso sistema."
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:194
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:204
msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue."
msgstr "Este e-mail foi enviado para vários conselhos que cobrem o local do problema, como a categoria selecionada é fornecida para todos eles, por favor, ignorar se você não é o conselho correto para lidar com o problema."
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:898
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:935
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:977
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:874
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:918
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:964
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:44
msgid "This information is required"
msgstr "Esta informação é necessária"
@@ -3101,62 +3644,72 @@ msgstr "Esta informação é necessária"
msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted."
msgstr "Este é um site do desenvolvedor, as coisas podem quebrar a qualquer momento, e o banco de dados serão apagados periodicamente."
-#: templates/web/base/reports/index.html:7
+#: templates/web/base/reports/index.html:10
msgid "This is a summary of all reports on this site."
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:54
+#: templates/web/base/report/new/form_report.html:56
+msgid "This pothole has been here for two months and…"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:59
msgid "This problem has been fixed"
msgstr "Este problema foi resolvido"
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:48
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:53
msgid "This problem has not been fixed"
msgstr "Este problema não foi corrigido"
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:168
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:161
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:162
#: templates/web/zurich/report/_main.html:14
msgid "This report is awaiting moderation."
msgstr "Este relatório está aguardando moderação."
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:94
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:101
msgid "This report is currently marked as closed."
msgstr "Este relatório está marcado como fechado."
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:92
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:99
msgid "This report is currently marked as fixed."
msgstr "Este relatório está marcado como fixo."
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:96
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:103
msgid "This report is currently marked as open."
msgstr "Este relatório está marcado como aberto."
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:105
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:109
msgid "This report was submitted anonymously"
msgstr "Este relatório foi enviado anonimamente"
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:85
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:89
msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user."
msgstr "Esta página também contém uma foto do problema, fornecido pelo usuário."
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:123
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:76
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:104
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:148
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:119
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:78
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:106
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:144
msgid "Time spent (in minutes):"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1275
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:639
#: templates/web/base/admin/timeline.html:1
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
+#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:1
+msgid "Tips for perfect photos"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/admin/flagged.html:15
-#: templates/web/base/admin/reports.html:12
-#: templates/web/zurich/admin/templates.html:8
+#: templates/web/base/admin/index.html:55
+#: templates/web/base/admin/reports.html:13
+#: templates/web/base/admin/templates.html:10
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
+#: templates/web/base/admin/template_edit.html:13
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:20
msgid "Title:"
msgstr ""
@@ -3169,18 +3722,35 @@ msgstr ""
msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area"
msgstr "Para descobrir quais os alertas locais que temos para si, deve inserir o seu código postal ou nome de rua e área ou zona"
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:91
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:95
msgid "To view a map of the precise location of this issue"
msgstr "Para ver no mapa a localização exata desse problema"
-#: templates/web/base/admin/index.html:54
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24
#: templates/web/base/admin/stats.html:24
#: templates/web/base/admin/stats.html:43
+#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4
#: templates/web/zurich/admin/stats.html:30
msgid "Total"
msgstr "Total"
+#: templates/web/base/report/_inspect.html:98
+msgid "Traffic management required?"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:111
+msgid "Trusted by bodies:"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:721
+msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:119
+#, fuzzy
+msgid "Trusted:"
+msgstr "Criado:"
+
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:29
msgid "Try again"
msgstr "Tente novamente"
@@ -3191,20 +3761,24 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:12
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:44
msgid "Unable to fix"
msgstr "Incapaz de ser resolvido"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:19
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:64
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:92
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:66
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:94
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Não confirmado"
+#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3
+msgid "Unfixed reports"
+msgstr "por arranjar"
+
#: templates/web/base/report/banner.html:9
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -3213,18 +3787,19 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "Unknown alert type"
msgstr "Tipo de alerta desconhecido"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:110
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:39
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:530
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:109
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:38
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:105
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:111
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:114
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:115
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:121
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:124
msgid "Unknown problem ID"
msgstr "Desconhecido problema com ID"
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:27
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:29
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@@ -3240,12 +3815,12 @@ msgstr "Atualize abaixo colocado de forma anónima em %s"
msgid "Update below added by %s at %s"
msgstr "Actualizar abaixo adicionado por %s em %s"
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:240
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:138
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52
msgid "Update body"
msgstr "Atualize corpo"
-#: templates/web/base/admin/index.html:48
+#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:21
msgid "Update breakdown by state"
msgstr "Atualize repartição por Estado"
@@ -3253,20 +3828,20 @@ msgstr "Atualize repartição por Estado"
msgid "Update by {{name}}"
msgstr "Atualize por {{name}}"
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:42
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:44
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:25
msgid "Update changed problem state to %s"
msgstr "Alterado a actualizaçao do estado do problema para %s"
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:44
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:46
msgid "Update marked problem as fixed"
msgstr "Atualizaçao do problema marcado como fixo"
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:46
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:48
msgid "Update reopened problem"
msgstr "Reaberto a actualizaçao do problema"
-#: templates/web/base/admin/body.html:101
+#: templates/web/base/admin/body.html:110
msgid "Update statuses"
msgstr "Atualizar status"
@@ -3276,13 +3851,13 @@ msgstr "Atualizar status"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1036
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1096
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1144
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:809
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:771
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:796
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:866
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1161
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1224
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1376
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:824
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:762
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:787
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:857
msgid "Updated!"
msgstr "Actualizado!"
@@ -3292,7 +3867,7 @@ msgstr "Actualizado!"
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaçoes"
-#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:131
+#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:132
msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update"
msgstr ""
@@ -3306,20 +3881,28 @@ msgstr "Atualizações sobre {{título}}"
msgid "Updates to this problem, %s"
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/body.html:180
-msgid "Use the <strong>note</strong> to record details that are only displayed in the admin. Notes are not shown publicly, and are not sent to the body."
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:65
+msgid "Use Open311 update-sending extension"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/contact-form.html:124
+msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body."
msgstr ""
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:48
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:67
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69
msgid "Used map"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1449
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:78
+msgid "User ID to attribute fetched comments to"
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1681
msgid "User flag removed"
msgstr "Bandeira usuário removida"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1421
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1653
msgid "User flagged"
msgstr "Usuário sinalizado"
@@ -3327,23 +3910,28 @@ msgstr "Usuário sinalizado"
msgid "User search finds matches in users' names and email addresses."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1277
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:399
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398
#: templates/web/base/admin/flagged.html:29
-#: templates/web/zurich/header.html:69
+#: templates/web/zurich/header.html:61
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:380
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:410
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:427
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:149
+msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area."
+msgstr ""
+
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:400
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:430
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:448
msgid "Values updated"
msgstr "Valores atualizados"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:18
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:18
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:21
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:22
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:23
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:24
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:10
msgid "View report on site"
msgstr "Ver relatório no site"
@@ -3353,7 +3941,7 @@ msgid "View reports by ward"
msgstr "Exibir relatórios por Ward"
#: templates/web/base/around/display_location.html:0
-#: templates/web/base/around/display_location.html:35
+#: templates/web/base/around/display_location.html:37
msgid "Viewing a location"
msgstr "Visualizando um local"
@@ -3363,36 +3951,30 @@ msgstr "Visualizando um problema"
#: templates/web/base/reports/body.html:16
msgid "Wards of this council"
-msgstr "Wards deste conselho"
+msgstr "Wards deste concelho"
#: templates/web/base/alert/choose.html:6
#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6
msgid "We found more than one match for that location. We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here."
msgstr "Encontramos mais de uma correspondência para essa localização. Mostramos até dez partidas, por favor tente uma pesquisa diferente se não estiver aqui."
+#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:5
+msgid "We found more than one match for that problem reference:"
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/auth/general.html:6
-#: templates/web/base/report/display.html:27
+#: templates/web/base/report/display.html:35
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5
msgid "We need your email address, please give it below."
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2
-#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2
-msgid "We never show your email"
-msgstr "Nós nunca divulgaremos o seu e-mail"
-
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:30
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:28
-msgid "We never show your email address or phone number."
-msgstr "Nós nunca divulgaremos o seu endereço de e-mail ou número de telefone."
-
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:200
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:210
msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch."
msgstr "Percebemos este problema pode ser da responsabilidade do %s, no entanto, nós não possuímos nenhuma informação de contato deles. Se você souber de um endereço de contato apropriado, favor fornecer esse contacto. Obrigado."
#: templates/web/base/index-steps.html:11
msgid "We send it to the council on your behalf"
-msgstr "Nós enviá-lo para o conselho em seu nome"
+msgstr "Nós enviá-lo para a autoridade competente em seu nome"
#: templates/web/base/report/new/notes.html:4
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4
@@ -3407,15 +3989,11 @@ msgstr ""
msgid "We’ll get back to you as soon as we can."
msgstr ""
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:71
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:73
msgid "What was your experience of getting the problem fixed?"
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/new/form_report.html:19
-msgid "What’s the issue, and where is it?"
-msgstr ""
-
-#: templates/web/base/admin/category_edit.html:90
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:52
#: templates/web/zurich/admin/body.html:18
msgid "When edited"
msgstr "Quando editar"
@@ -3424,7 +4002,7 @@ msgstr "Quando editar"
msgid "When sent"
msgstr "Quando enviar"
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:50
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:51
msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough."
msgstr ""
@@ -3432,8 +4010,8 @@ msgstr ""
msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free."
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:192
-#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:932
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:185
+#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:923
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:14
msgid "Wish"
@@ -3447,7 +4025,7 @@ msgstr "Com o pedido de pesquisa, também é possível pesquisar agency_responsa
msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>."
msgstr ""
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:97
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:101
msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?"
msgstr "Gostaria de receber um questionário em 4 semanas, lembrando que você verifique o status?"
@@ -3457,28 +4035,28 @@ msgstr "Escrever a mensagem inteiramente em letras maiúsculas torna difícil de
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:4
msgid "Wrong location? Just click again on the map."
-msgstr ""
+msgstr "Localização errada? Basta clicar novamente no mapa."
#: templates/web/base/admin/stats.html:10
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: templates/web/base/admin/bodies.html:66
-#: templates/web/base/admin/body.html:80 templates/web/base/admin/body.html:82
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:70
#: templates/web/base/admin/body.html:86 templates/web/base/admin/body.html:88
+#: templates/web/base/admin/body.html:92 templates/web/base/admin/body.html:94
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:5
#: templates/web/base/admin/flagged.html:47
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:58
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:75
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:24
-#: templates/web/base/admin/users.html:31
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:142
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:25
+#: templates/web/base/admin/users.html:32
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:100
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:51
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:104
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:53
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
@@ -3504,7 +4082,7 @@ msgstr "Você está reportando a seguinte atualização por ser abusiva, contend
msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>."
msgstr "Você pode <a href=\"%s%s\"> ver o problema neste site </a>."
-#: templates/web/base/admin/user-form.html:48
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:96
msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create."
msgstr ""
@@ -3519,18 +4097,18 @@ msgid ""
" reports in the past."
msgstr ""
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:12
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:14
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:19
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:21
+#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:12
+#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:14
+#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:11
+#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:9
msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>."
msgstr "Você pode nos ajudar a encontrar um endereço de e-mail de contato para os problemas locais para %s e e-mail para nós em <a href='mailto:%s'>%s</a>."
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:85
+#: templates/web/base/admin/body-form.html:91
msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site."
msgstr ""
-#: templates/web/base/js/translation_strings.html:36
+#: templates/web/base/js/translation_strings.html:35
msgid "You declined; please fill in the box above"
msgstr "Você recusou, por favor preencha o quadro de cima"
@@ -3538,13 +4116,13 @@ msgstr "Você recusou, por favor preencha o quadro de cima"
msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n"
msgstr "Você já respondeu a este questionário. Se você tem uma pergunta, por favor <a href='%s'> entrar em contato </a>, ou <a href='%s'> ver o seu problema </a>. \n"
-#: templates/web/base/report/new/form_report.html:32
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:55
+#: templates/web/base/report/new/form_report.html:37
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:30
msgid "You have already attached photos to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
msgstr ""
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:83
-#: templates/web/base/report/update/form_update.html:14
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:87
+#: templates/web/base/report/update/form_update.html:16
msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
msgstr ""
@@ -3553,59 +4131,65 @@ msgstr ""
msgid "You have been signed out"
msgstr "Voce foi logado fora"
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:13
+#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:7
msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the map. If this is not the correct location, simply click on the map again. "
msgstr "Você localizou o problema no ponto marcado com um pino verde no mapa. Se este não é o local correto, basta clicar no mapa novamente."
+#: templates/web/base/auth/change_email.html:6
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6
msgid "You have successfully confirmed your email address."
msgstr "Você confirmou com sucesso o seu endereço de e-mail."
-#: templates/web/base/report/display.html:17
+#: templates/web/base/report/display.html:25
#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3
msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details are accurate:"
msgstr "Você se inscreveu com sucesso nos, por favor, verificar e confirmar os seus dados estão correctos:"
-#: templates/web/base/my/my.html:20
+#: templates/web/base/my/my.html:31
msgid "You haven&rsquo;t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>"
msgstr ""
+#: templates/web/base/my/planned.html:21
+msgid "You haven&rsquo;t shortlisted any reports yet."
+msgstr ""
+
#: templates/web/base/admin/index.html:19
msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/bodies.html:7
+#: templates/web/base/admin/bodies.html:11
msgid ""
"You need to add bodies (such as councils or departments) so that you can then add\n"
" the categories of problems they can handle (such as potholes or streetlights) and the\n"
" contacts (such as an email address) to which reports are sent."
msgstr ""
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:67
-msgid "You really want to resend?"
-msgstr "Você realmente deseja reenviar o email?"
-
-#: templates/web/base/my/my.html:0 templates/web/base/my/my.html:15
-#: templates/web/base/my/my.html:4
+#: templates/web/base/my/my.html:0 templates/web/base/my/my.html:5
msgid "Your Reports"
-msgstr "Seus relatorios"
+msgstr "Os meus relatórios"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:89
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:11
+#: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18
+#, fuzzy
+msgid "Your account"
+msgstr "Confirmar conta"
+
+#: templates/web/base/alert/_list.html:90
#: templates/web/base/alert/updates.html:19
#: templates/web/base/alert/updates.html:22
#: templates/web/base/contact/index.html:83
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:38
-#: templates/web/base/report/display_tools.html:40
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:3
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:44
+#: templates/web/base/report/display_tools.html:47
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:1
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:1
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:78
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:53
msgid "Your email"
-msgstr "Seu e-mail"
+msgstr "O seu e-mail"
+#: templates/web/base/auth/change_email.html:9
#: templates/web/base/auth/general.html:55
-#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:7
+#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:5
#: templates/web/zurich/auth/general.html:30
#: templates/web/zurich/auth/general.html:58
msgid "Your email address"
@@ -3615,13 +4199,12 @@ msgstr "O seu endereço de email"
msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>"
msgstr "Suas informações só serão utilizadas de acordo com nossa <a href=\"/privacy\"> política de privacidade </a>"
-#: templates/web/base/auth/general.html:100
+#: templates/web/base/auth/general.html:107
#: templates/web/base/contact/index.html:76
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:17
-#: templates/web/base/report/update/form_name.html:12
+#: templates/web/base/report/update/form_name.html:29
#: templates/web/zurich/auth/general.html:61
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:88
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:63
msgid "Your name"
msgstr "Nome"
@@ -3632,46 +4215,54 @@ msgstr "Nome"
msgid "Your password"
msgstr "Password"
-#: templates/web/base/auth/change_password.html:6
+#: templates/web/base/auth/change_password.html:10
msgid "Your password has been changed"
msgstr "Sua password foi alterada"
-#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:27
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:26
-#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:94
+#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:69
msgid "Your phone number"
msgstr "Telefone "
-#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14
+#: templates/web/base/questionnaire/index.html:16
msgid "Your report"
msgstr ""
-#: templates/web/base/footer.html:29
+#: templates/web/base/my/my.html:28
msgid "Your reports"
-msgstr "Seus relatórios"
+msgstr "Os meus relatórios"
+
+#: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18
+#: templates/web/base/my/planned.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Your shortlist"
+msgstr "Os meus relatórios"
-#: templates/web/base/my/my.html:39
+#: templates/web/base/my/my.html:51
msgid "Your updates"
msgstr "Suas atualizações"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3
-msgid "all reports"
+#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18
+#: templates/web/base/report/update/form_name.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Yourself"
+msgstr "O seu e-mail"
+
+#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:159
+msgid "all"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/timeline.html:4
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5
-msgid "closed reports"
-msgstr ""
-
#: templates/web/base/reports/body.html:6
#: templates/web/base/reports/body.html:7
msgid "council"
-msgstr "conselho"
+msgstr "concelho"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:32
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:52
msgid "didn't use map"
msgstr "não usar o mapa"
@@ -3680,15 +4271,11 @@ msgstr "não usar o mapa"
msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’"
msgstr "por exemplo '%s' ou '%s'"
-#: templates/web/base/admin/body-form.html:188
#: templates/web/base/admin/flagged.html:51
+#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:81
msgid "edit user"
msgstr ""
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:6
-msgid "fixed reports"
-msgstr ""
-
#: templates/web/base/status/stats.html:20
#: templates/web/zurich/admin/index.html:5
msgid "from %s different users"
@@ -3699,7 +4286,7 @@ msgstr "e %s usuários diferentes"
msgid "last updated %s"
msgstr "Última atualizada %s"
-#: perllib/Utils.pm:204
+#: perllib/Utils.pm:205
msgid "less than a minute"
msgstr "menos de um minuto"
@@ -3717,7 +4304,7 @@ msgstr ""
#: templates/web/base/report/updates.html:49
msgid "marked as closed"
-msgstr ""
+msgstr "marcados como fechados"
#: templates/web/base/report/updates.html:28
#: templates/web/base/report/updates.html:51
@@ -3744,13 +4331,23 @@ msgstr ""
msgid "marked as unable to fix"
msgstr ""
-#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:129
+#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:122
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:15
#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:16
msgid "n/a"
msgstr "n / a"
-#: templates/web/base/alert/_list.html:85
+#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:8
+#: templates/web/base/admin/user-form.html:160
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:35
+#, fuzzy
+msgid "optional"
+msgstr "(opcional)"
+
+#: templates/web/base/alert/_list.html:86
msgid "or"
msgstr "ou"
@@ -3758,22 +4355,22 @@ msgstr "ou"
msgid "or locate me automatically"
msgstr "ou localizár-me automaticamente"
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:28
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:30
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:30
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:50
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:32
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:53
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:34
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:55
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:32
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:57
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:34
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:48
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:36
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:50
-#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:72
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:52
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:74
+#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:76
msgid "originally entered: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "originalmente introduzido: \"%s\""
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:43
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:68
msgid "other areas:"
msgstr "outras áreas:"
@@ -3782,41 +4379,40 @@ msgstr "outras áreas:"
msgid "reopened"
msgstr "reaberto"
-#: templates/web/base/header.html:64 templates/web/zurich/footer.html:13
+#: templates/web/base/admin/category_edit.html:35
+msgid "required"
+msgstr ""
+
+#: templates/web/zurich/footer.html:13
msgid "sign out"
msgstr "sair"
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:11
-#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:9
+#: templates/web/base/report/new/form_report.html:13
msgid "the local council"
-msgstr "o conselho local"
+msgstr "o município local"
-#: templates/web/base/report/_main.html:57
+#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:2
#: templates/web/zurich/report/_main.html:5
msgid "there is no pin shown as the user did not use the map"
msgstr "não há nenhum fix pin para o usuario usar no mapa"
-#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:176
+#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:186
msgid "this type of local problem"
msgstr "este tipo de problema local"
-#: perllib/Utils.pm:176
+#: perllib/Utils.pm:177
msgid "today"
-msgstr "hoje"
+msgstr "de hoje"
-#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4
-msgid "unfixed reports"
-msgstr ""
-
-#: templates/web/base/admin/report_edit.html:32
+#: templates/web/base/admin/report_edit.html:52
msgid "used map"
msgstr "mapa usado"
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:35
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:37
msgid "user is from same council as problem - %d"
-msgstr "usuário é da mesmo conselho do problema - %d"
+msgstr "usuário é da mesmo concelho do problema - %d"
-#: templates/web/base/admin/update_edit.html:38
+#: templates/web/base/admin/update_edit.html:40
msgid "user is problem owner"
msgstr "usuário é proprietário problema"
@@ -3832,7 +4428,7 @@ msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
msgstr[0] "<big>%s</big> Relatorio recentemente"
msgstr[1] "<big>%s</big> Relatorios recentemente"
-#: perllib/Utils.pm:223
+#: perllib/Utils.pm:224
#, perl-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -3846,7 +4442,7 @@ msgid_plural "%d supporters"
msgstr[0] "%d suppoter"
msgstr[1] "%d supporters"
-#: perllib/Utils.pm:225
+#: perllib/Utils.pm:226
#, perl-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -3858,16 +4454,16 @@ msgstr[1] "%d minutos"
msgid "<big>%s</big> update on reports"
msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
msgstr[0] "<big>%s</big> atualização em relatório"
-msgstr[1] "<big>%s</big> atualização los Relatorios"
+msgstr[1] "<big>%s</big>Atualização dos relatórios"
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:3
+#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:3
#, perl-format
msgid "We do not yet have details for the council that covers this location."
msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location."
msgstr[0] "Nós ainda não temos detalhes para o conselho, que abrange este local."
-msgstr[1] "Nós ainda não temos detalhes sobre o concelho, que abrange este local."
+msgstr[1] "Nós ainda não temos detalhes sobre o concelho, abrangido por este local."
-#: perllib/Utils.pm:219
+#: perllib/Utils.pm:220
#, perl-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -3879,67 +4475,52 @@ msgstr[1] "%d semanas"
msgid "<big>%s</big> report in past week"
msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week"
msgstr[0] "<big>%s</big> Relatório de semana passada"
-msgstr[1] "<big>%s</big> Relatórios de semana passado"
+msgstr[1] "<big>%s</big> Relatórios da semana passada"
#: templates/web/base/front/stats.html:19
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> fixed in past month"
msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month"
msgstr[0] "<big>%s</big> fixado no mês passado"
-msgstr[1] "<big>%s</big> fixado no mês passado"
+msgstr[1] "<big>%s</big>Arranjado no mês passado"
-#: perllib/Utils.pm:221
+#: perllib/Utils.pm:222
#, perl-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
-#: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:13
+#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:3
#, perl-format
msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location."
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "Fazemos <strong> não </strong> ainda tem detalhes para os outros conselhos que cobrem este local."
msgstr[1] "Fazemos <strong> não </strong> ainda tem detalhes para os outros conselhos que cobrem este local."
-#~ msgid "%s, reported at %s"
-#~ msgstr "%s, reportou em %s"
-
-#~ msgid "About us"
-#~ msgstr "Acerca de nós"
-
-#~ msgid "Email me new local problems"
-#~ msgstr "Enviar novos problemas locais"
-
-#~ msgid "Empty flat or maisonette"
-#~ msgstr "Apartamento vazio ou duplex"
-
-#~ msgid "Empty house or bungalow"
-#~ msgstr "Casa vazia ou bungalow"
-
-#~ msgid "Empty office or other commercial"
-#~ msgstr "Escritório vazio ou outro comercial"
+#~ msgid "(public)"
+#~ msgstr "(público)"
-#~ msgid "Empty pub or bar"
-#~ msgstr "Pub ou bar vazio"
+#~ msgid "All the information you provide here will be sent to"
+#~ msgstr "Todas as informações que fornecer aqui serão enviados para "
-#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc."
-#~ msgstr "Edifício público vazio - escola, hospital, etc"
+#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>."
+#~ msgstr "Todas as informações que você fornecer aqui serão enviados para <strong>%s</strong>"
-#~ msgid "FixMyStreet"
-#~ msgstr "FixMyStreetMindelo"
+#~ msgid "Configure Endpoint"
+#~ msgstr "Configurar Endpoint"
-#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports."
-#~ msgstr "Tenho receio de nao puder confirmar os seus relatorios"
+#~ msgid "GeoRSS on Google Maps"
+#~ msgstr "GeoRSS no Google Maps"
-#~ msgid "Problems in this area"
-#~ msgstr "Problemas nesta área"
+#~ msgid "Survey"
+#~ msgstr "Teste"
-#~ msgid "Property type:"
-#~ msgstr "Tipo de propriedade:"
+#~ msgid "We never show your email"
+#~ msgstr "Nós nunca divulgaremos o seu e-mail"
-#~ msgid "RSS feed of problems in this %s"
-#~ msgstr "RSS feed dos problemas nesta %s"
+#~ msgid "We never show your email address or phone number."
+#~ msgstr "Nós nunca divulgaremos o seu endereço de e-mail ou número de telefone."
-#~ msgid "Whole block of empty flats"
-#~ msgstr "Bloco inteiro de apartamentos vazios"
+#~ msgid "You really want to resend?"
+#~ msgstr "Você realmente deseja reenviar o email?"