diff options
Diffstat (limited to 'locale/pt.UTF-8')
-rw-r--r-- | locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 195 |
1 files changed, 100 insertions, 95 deletions
diff --git a/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 4f117c31a..44bcc9718 100644 --- a/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-03 15:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-29 18:03+0000\n" "Last-Translator: ruifigueiredo <rui.figueiredo@gmail.com>, 2020\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/pt/)\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:714 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:716 -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:174 +#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:194 msgid " and " msgstr "e" @@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "(remeter para ambos)" msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)" msgstr "(também temos feeds RSS para problemas dentro 1%s)" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1552 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:764 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1556 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:769 #: templates/web/zurich/admin/bodies/form.html:27 msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Escolha uma categoria --" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "<label for=\"statuses\">Mostrar</label> %s relatórios<label for=\"filte msgid "<span>%s</span> saved." msgstr "<span>%s</span> gravado." -#: templates/web/base/status/stats.html:18 +#: templates/web/base/status/stats.html:17 #: templates/web/zurich/admin/index.html:4 msgid "<strong>%s</strong> live problems" msgstr "<strong>%s</strong> problemas ao vivo" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "Add a contact using the form below." msgstr "Adicione um contato usando o formulário abaixo." -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:101 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:108 #, fuzzy msgid "Add another parent category" msgstr "Adicionar nova categoria" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Adicionado %s" msgid "Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist." msgstr "Adicionar este relatório à sua lista de favoritos irá removê-lo da lista %s." -#: templates/web/base/main_nav_items.html:39 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:31 msgid "Admin" msgstr "Admin" @@ -680,12 +680,12 @@ msgstr "Categoria" msgid "Category and State" msgstr "Categoria e estado" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:412 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:414 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" msgstr "Categoria alterada de '%s' para '%s'" #: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:1 -#: templates/web/base/admin/stats/index.html:6 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:14 msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old" msgstr "Categoria para cada correção taxa para problemas> 4 semanas, um mes" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Criar um report" msgid "Create an account" msgstr "Criar uma conta" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:124 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:131 #: templates/web/zurich/admin/bodies/contact-form.html:51 msgid "Create category" msgstr "Criar uma categoria" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Endpoint" msgid "Enter a Zürich street name" msgstr "Digite um nome de uma rua de Mindelo" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:21 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:22 msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area" msgstr "Inserir um código postal de Mindelo nas proximidades da area, zona, rua ou local" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Equipa Externa" msgid "Extra Fields" msgstr "Campos Extra" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:107 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:114 #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:134 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:97 #: templates/web/base/report/update/moderation_diff.html:8 @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Vai enviar questionário?" msgid "Grant access to the admin" msgstr "Garantir acesso ao admin" -#: templates/web/base/admin/index.html:82 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 msgid "Graph of problem creation by status over time" msgstr "Status da tabela grafica ao longo do tempo" @@ -1699,12 +1699,12 @@ msgstr "Este problema já foi fixado, relatado?" msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?" msgstr "Alguma vez relatou algum problema ao município, ou é a sua primeira vez?" -#: templates/web/base/admin/stats/index.html:15 -#: templates/web/base/admin/stats/index.html:9 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:17 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:23 msgid "Heatmap" msgstr "" -#: templates/web/base/main_nav_items.html:32 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:24 #: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1 #: templates/web/zurich/footer.html:22 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8 @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid "" " when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." msgstr "Se você ativou o envio de atualizações do Open311 acima, deve identificar qual utilizador do FixMyStreet <strong> </strong> será atribuído como o criador dessas atualizações quando elas forem mostradas no site. Digite o ID (número) desse utilizador." -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:117 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:124 msgid "If you’ve made changes, leave a note explaining what, for other admins to see." msgstr "" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "Listar todos os problemas relatados" msgid "Loading reports…" msgstr "Carregar relatórios..." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1552 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1556 #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:9 msgid "Loading..." msgstr "Carregando ..." @@ -2092,8 +2092,8 @@ msgstr "RSS feeds e alertas de e-mail locais" msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’" msgstr "RSS feeds e alertas de e-mail locais para '%s'" -#: templates/web/base/main_nav_items.html:24 -#: templates/web/base/main_nav_items.html:29 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:16 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:21 msgid "Local alerts" msgstr "Alertas locais" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Quase pronto! Verifique agora o seu telemóvel;" msgid "New body added" msgstr "Novo corpo adicionado" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:316 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:321 msgid "New category contact added" msgstr "Novo contato de categoria adicionado" @@ -2684,15 +2684,15 @@ msgstr "Ordem" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Triage.pm:99 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:703 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:706 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1423 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:765 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:766 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1427 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:770 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:771 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:641 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:648 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:663 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:672 -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:168 -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:175 +#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:132 +#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:195 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Pagina nao encontrada" msgid "Parent" msgstr "Parente" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:91 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:98 #, fuzzy msgid "Parent categories" msgstr "Outras categorias" @@ -2884,8 +2884,8 @@ msgstr "Por favor verifique se o seu número de telemóvel está correcto" #. ("JS") #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:232 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1029 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1073 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1034 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1077 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:21 msgid "Please choose a category" msgstr "Escolher uma categoria" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Escolher uma categoria" msgid "Please choose a less commonly-used password" msgstr "Por favor escolha uma password menos frequentemente" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:307 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:312 #: templates/web/base/admin/bodies/body.html:12 #: templates/web/base/admin/bodies/index.html:4 #: templates/web/base/admin/templates/edit.html:13 @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "" #. ("JS") #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:233 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:293 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:298 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:143 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:6 msgid "Please enter a message" @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Favor introduzir o numero de telemóvel" msgid "Please enter a name" msgstr "Favor introduzir o nome" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:431 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:436 msgid "Please enter a name for this body" msgstr "Digite um nome para este corpo" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgid "Please enter your first name" msgstr "Digite seu primeiro nome" #. ("JS") -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:343 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:337 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:19 msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below" msgstr "Por favor, insira o seu nome completo, os municípios precisam desta informação - se você não quiser que seu nome seja mostrado no site, desmarque a caixa abaixo" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Prioridades" msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: templates/web/base/main_nav_items.html:35 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:27 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "Privacidade e cookies" #: templates/web/base/admin/bodies/body.html:90 #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:157 #: templates/web/base/report/inspect/information.html:3 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:67 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:69 msgid "Private" msgstr "Privado" @@ -3261,13 +3261,13 @@ msgstr "Remover da lista restrita" msgid "Problem %s sent to council %s" msgstr "Problema %s enviado ao município %s" -#: templates/web/base/admin/stats/index.html:5 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:13 #: templates/web/base/admin/stats/state.html:12 #: templates/web/zurich/admin/index.html:9 msgid "Problem breakdown by state" msgstr "Colapso problema por estado" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:276 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:244 msgid "Problem marked as open." msgstr "Problema marcado como aberto." @@ -3303,16 +3303,16 @@ msgstr "Problemas em %.1fkm de %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:905 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:141 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:226 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:271 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:220 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:265 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277 msgid "Problems within %s" msgstr "Problemas dentro de %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:240 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:234 msgid "Problems within %s ward" msgstr "Problemas do departamento %s " -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:289 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:271 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 msgid "Problems within %s ward, %s" msgstr "Problemas do departamento%s, %s" @@ -3332,6 +3332,10 @@ msgstr "Endereço do imóvel:" msgid "Protect from Open311 changes" msgstr "" +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:69 +msgid "Protect this category's name and group(s) from Open311 changes" +msgstr "" + #: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:3 #: templates/web/base/report/update-form-wrapper.html:9 #: templates/web/base/report/update-form.html:9 @@ -3402,11 +3406,11 @@ msgstr "Questionário preenchido por problema repórter" msgid "RSS feed" msgstr "RSS feed" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:272 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:266 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:278 msgid "RSS feed for %s" msgstr "RSS feed para %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:278 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:290 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:272 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 msgid "RSS feed for %s ward, %s" msgstr "RSS feed para %s departamento,%s" @@ -3414,11 +3418,11 @@ msgstr "RSS feed para %s departamento,%s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:165 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:175 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:183 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:298 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:312 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:292 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:306 msgid "RSS feed of %s" msgstr "RSS feed de %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:303 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:317 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:297 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:311 msgid "RSS feed of %s, within %s ward" msgstr "RSS feed de %s, %s problemas pendentes" @@ -3428,11 +3432,11 @@ msgstr "RSS feed dos problemas próximos" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:906 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:140 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:233 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:227 msgid "RSS feed of problems within %s" msgstr "RSS feed dos Problemas Nesta %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:239 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:233 msgid "RSS feed of problems within %s ward" msgstr "RSS feed dos problemas dentro de %s ala" @@ -3545,15 +3549,16 @@ msgstr "Relatório ID:" #. ("JS") #: templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:89 -#: templates/web/base/main_nav_items.html:6 -#: templates/web/base/main_nav_items.html:8 templates/web/zurich/footer.html:18 +#: templates/web/base/navigation/_report.html:6 +#: templates/web/base/navigation/_report.html:8 +#: templates/web/zurich/footer.html:18 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4 msgid "Report a problem" msgstr "Reportar um problema" #. ("JS") #: templates/web/base/js/translation_strings.html:90 -#: templates/web/base/main_nav_items.html:4 +#: templates/web/base/navigation/_report.html:4 msgid "Report a problem here" msgstr "Reporte o problema aqui" @@ -3569,7 +3574,7 @@ msgstr "Relatado anonimamente em %s" #. ("JS") #: templates/web/base/js/translation_strings.html:91 -#: templates/web/base/main_nav_items.html:2 +#: templates/web/base/navigation/_report.html:2 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 msgid "Report another problem here" msgstr "Relate outro problema aqui" @@ -3710,11 +3715,11 @@ msgstr "Os relatórios publicados" msgid "Reports saved offline." msgstr "Relatórios salvos offline." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:297 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:311 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:291 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:305 msgid "Reports sent to %s" msgstr "Relatórios enviados para %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:304 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:318 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:298 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:312 msgid "Reports sent to %s, within %s ward" msgstr "Relatório enviado para %s, do departamento %s" @@ -3803,15 +3808,15 @@ msgstr "" msgid "Roles" msgstr "" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:444 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:448 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:412 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:416 #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:171 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:71 #: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:106 msgid "Rotate Left" msgstr "Girar para a esquerda" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:444 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:412 #: templates/web/base/admin/reports/edit.html:172 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:72 #: templates/web/zurich/admin/reports/edit.html:107 @@ -3833,7 +3838,7 @@ msgstr "Satélite" msgid "Save + close as duplicate" msgstr "Salvar + fechar como duplicado" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:124 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:131 #: templates/web/base/admin/manifesttheme/form.html:58 #: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:64 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:41 @@ -3996,7 +4001,7 @@ msgstr "Acçao" msgid "Short Name" msgstr "" -#: templates/web/base/main_nav_items.html:18 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:10 #: templates/web/base/report/_main.html:149 #: templates/web/base/report/_main.html:27 #: templates/web/base/report/_main.html:35 @@ -4066,7 +4071,7 @@ msgstr "Ver os relatórios na sua área" #: templates/web/base/auth/create.html:72 #: templates/web/base/auth/general.html:4 #: templates/web/base/auth/general.html:94 -#: templates/web/base/main_nav_items.html:14 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:6 #: templates/web/zurich/auth/general.html:23 #: templates/web/zurich/auth/general.html:8 msgid "Sign in" @@ -4124,8 +4129,8 @@ msgstr "Alguém moderou este relatório desde que você começou." msgid "Sorry! You’ve hit the limit of images that can be attached to one report." msgstr "Desculpe! Você atingiu o limite de imagens que podem ser anexadas a um relatório." -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/TransportFocus.pm:95 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:85 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/TransportFocus.pm:100 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:86 msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." msgstr "Desculpe, codigo postal nao coincide. Area nao comprrendida." @@ -4145,7 +4150,7 @@ msgstr "Desculpe, houve um erro ao confirmar o seu problema." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:249 #: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:39 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:47 -#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:53 perllib/FixMyStreet/Geocode/URL.pm:19 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:53 msgid "Sorry, we could not find that location." msgstr "Desculpe, não conseguimos encontrar esse local." @@ -4256,7 +4261,6 @@ msgstr "Estados" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:680 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:413 -#: templates/web/base/admin/index.html:77 #: templates/web/base/admin/stats/index.html:1 #: templates/web/base/admin/stats/state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:1 @@ -4306,9 +4310,10 @@ msgstr "Assunto:" #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_by_email.html:65 #: templates/web/base/report/form/user_loggedout_password.html:29 #: templates/web/base/report/new/form_report.html:21 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:71 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:73 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:17 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:20 +#: templates/web/base/report/new/report_import.html:103 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:73 msgid "Submit" msgstr "Submeter" @@ -4372,7 +4377,7 @@ msgstr "Os resumos são limitados a {0} caracteres. Reduza seu resumo" msgid "Summarise the problem" msgstr "Resuma o problema" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:116 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:123 msgid "Summarise your changes" msgstr "Resuma suas alterações" @@ -4394,7 +4399,7 @@ msgstr "Resumo" msgid "Summary reports" msgstr "Resumo reports" -#: templates/web/base/admin/stats/index.html:7 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:15 #: templates/web/base/dashboard/index.html:21 msgid "Summary statistics" msgstr "Estatísticas resumidas" @@ -4407,7 +4412,7 @@ msgstr "SuperUtilizador\\:" msgid "Superusers have permission to perform <strong>all actions</strong> within the admin." msgstr "Super-utilizadoreshave têm permissão para executar <strong>todas as ações</strong> dentro do administrador." -#: templates/web/base/admin/stats/index.html:4 +#: templates/web/base/admin/stats/index.html:12 #: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:1 msgid "Survey Results" msgstr "Resultados teste" @@ -4497,16 +4502,16 @@ msgstr "Esse local não parece estar em Mindelo, por favor tente novamente." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:45 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:104 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/KiitC.pm:157 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/TransportFocus.pm:88 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:78 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/TransportFocus.pm:93 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:79 msgid "That postcode was not recognised, sorry." msgstr "Esse código postal não foi reconhecido, me desculpe.Tente novamente." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:270 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:272 msgid "That problem has been marked as sent." msgstr "Esse problema foi marcado como enviado." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:263 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:265 msgid "That problem will now be resent." msgstr "Esse problema agora será reenviado e reportado ao conselho." @@ -4556,8 +4561,8 @@ msgstr "A <strong> jurisdição </strong> será necessária apenas se o terminal msgid "The <strong>name</strong> is a string that represents the name of the web application as it is usually displayed to the user (e.g., amongst a list of other applications, or as a label for an icon)." msgstr "" -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:69 -#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:70 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:76 +#: templates/web/base/admin/bodies/contact-form.html:77 #: templates/web/base/admin/bodies/form.html:101 #: templates/web/base/admin/bodies/form.html:102 msgid "" @@ -4667,7 +4672,7 @@ msgstr "" msgid "The uploaded CSV file must contain a header row, and records can have the following fields:" msgstr "O ficheiro CSV carregado deve conter uma linha de cabeçalho e os registros devem ter os seguintes campos (nesta ordem):" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:101 +#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:117 msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered" msgstr "O usuário não conseguiu localizar o problema em um mapa, localizar a area mais proxima do local" @@ -4728,13 +4733,13 @@ msgstr "Houve um problema mostrada nesta página. Por favor, tente novamente mai msgid "There was a problem with your login information." msgstr "Ocorreu um problema com suas informações de login." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:911 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:147 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:916 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:161 #, fuzzy msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form." msgstr "Verificou-se um problema com os seus dados de login. Se não se lembra da sua password ou a perdeu, preencha a opção 'Não' do formulário." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:354 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:376 msgid "There was a problem with your update. Please try again." msgstr "Houve um problema com a sua atualização. Por favor, tente novamente." @@ -4742,7 +4747,7 @@ msgstr "Houve um problema com a sua atualização. Por favor, tente novamente." msgid "There were problems with your report. Please see below." msgstr "Houve problemas com o seu relatório. Por favor, veja abaixo." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:395 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:417 msgid "There were problems with your update. Please see below." msgstr "Houve problemas com a sua atualização. Por favor, veja abaixo." @@ -4810,18 +4815,18 @@ msgid "" " A body will not receive any reports unless it covers at least one area." msgstr "Este organismo receberá apenas relatórios de problemas localizados na <strong> área coberta </strong>. Um organismo não receberá nenhum relatório, a menos que cubra pelo menos uma área." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:176 +#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:196 msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system." msgstr "Este e-mail foi enviado para ambos os municípios que cobrem o local do problema, uma vez que o utilizador não conseguiu identificar em qual dos dois se verifica a ocorrência. Por favor queura ignorar caso não seja o município correto para lidar com este problema, ou deixe-nos saber que categoria de problema se trata para que possamos adicioná-la ao nosso sistema." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:179 +#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:199 msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." msgstr "Este e-mail foi enviado para vários municípios que cobrem o local do problema, uma vez que a categoria selecionada é fornecida para todos eles. Por favor queira ignorar se você não é o município correto para lidar com este problema." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1087 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1159 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1206 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:50 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1091 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1163 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1210 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:51 msgid "This information is required" msgstr "Esta informação é necessária" @@ -4886,7 +4891,7 @@ msgstr "Este relatório está marcado como aberto." msgid "This report is now closed to updates." msgstr "Este relatório agora está fechado para atualizações." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:92 +#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:108 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." msgstr "Esta página também contém uma foto do problema, fornecido pelo usuário." @@ -4943,7 +4948,7 @@ msgstr "Para limitar essa coleção de campos a um único idioma, selecione-o aq msgid "To provide an update, please <a href=\"%s\">sign in</a>." msgstr "ou <a href=\"%s\">Entrar</a>" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:100 +#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:116 msgid "To view a map of the precise location of this issue" msgstr "Para ver no mapa a localização exata desse problema" @@ -5137,8 +5142,8 @@ msgstr "Actualizado por <strong>%s</strong> (%s) em %s" msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s" msgstr "Actualizado por <strong>%s</strong> em %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:271 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:364 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:239 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Reports.pm:366 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:176 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:382 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Users.pm:45 @@ -5261,8 +5266,8 @@ msgid "Users with this role can perform the following actions within their assig msgstr "Os utilizadores podem executar as seguintes ações na sua zona ou área atribuída." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:212 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:311 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:354 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:316 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Bodies.pm:359 msgid "Values updated" msgstr "Valores atualizados" @@ -5337,7 +5342,7 @@ msgstr "Enviámos um código de confirmação para o seu telemóvel. Por favor i msgid "We need your email address, please give it below." msgstr "Necessitamos do seu endereço de e-mail. Por favor introduza-o abaixo." -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:185 +#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:149 msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch." msgstr "Percebemos este problema pode ser da responsabilidade do %s, no entanto, nós não possuímos nenhuma informação de contato deles. Se você souber de um endereço de contato apropriado, favor fornecer esse contacto. Obrigado." @@ -5599,7 +5604,7 @@ msgstr "Os meus relatórios" #: templates/web/base/auth/generate_token.html:15 #: templates/web/base/auth/generate_token.html:23 #: templates/web/base/auth/generate_token.html:31 -#: templates/web/base/main_nav_items.html:12 templates/web/base/my/my.html:18 +#: templates/web/base/main_nav_items.html:4 templates/web/base/my/my.html:18 msgid "Your account" msgstr "A minha conta" @@ -5744,7 +5749,7 @@ msgstr "todo" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:220 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:344 -#: perllib/FixMyStreet/Script/ArchiveOldEnquiries.pm:160 +#: perllib/FixMyStreet/Script/ArchiveOldEnquiries.pm:161 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:92 #: templates/web/base/report/update/moderation_meta.html:2 msgid "an administrator" @@ -5799,7 +5804,7 @@ msgstr "Última atualizada %s" msgid "less than a minute" msgstr "menos de um minuto" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:114 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/Stats.pm:54 #: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:15 #: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:16 msgid "n/a" @@ -5881,7 +5886,7 @@ msgstr "não há nenhum fix pin para o usuario usar no mapa" msgid "this location" msgstr "esta localização" -#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:169 +#: perllib/FixMyStreet/Queue/Item/Report.pm:133 msgid "this type of local problem" msgstr "este tipo de problema local" |