diff options
Diffstat (limited to 'locale/sv_SE.UTF-8')
-rw-r--r-- | locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 641 |
1 files changed, 263 insertions, 378 deletions
diff --git a/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 5a1fdf08d..b68ef7cdf 100644 --- a/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-02 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-31 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:21+0000\n" "Last-Translator: Jon Kristensen <info@jonkri.com>\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/sv_SE/)\n" "Language: sv_SE\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:616 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:618 #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:189 msgid " and " msgstr "eller" @@ -54,9 +54,8 @@ msgid "%s admin:" msgstr "%s administratör:" #: templates/web/base/status/stats.html:26 -#, fuzzy msgid "%s bodies" -msgstr "Förvaltningar" +msgstr "%s förvaltningar" #: templates/web/base/status/stats.html:24 msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "%s uppdateringar" msgid "%s questionnaires sent – %s answered (%s%%)" msgstr "%s frÃ¥geformulär skickade – %s besvarade (%s%%)" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:683 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:685 msgid "%s ref: %s" msgstr "%s ref: %s" @@ -110,10 +109,6 @@ msgstr "%s skickar olika kategorier av rapporter till olika enheter inom en komm msgid "%s ward, %s" msgstr "Administrativa omrÃ¥det %s, %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:552 -msgid "%s, reported at %s" -msgstr "%s, rapporterad %s" - #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:295 msgid "%s, within %s ward" msgstr "%s inom det administrativa omrÃ¥det %s" @@ -168,7 +163,7 @@ msgstr "(ex.v. graffiti, skräp, trasiga gatustenar eller belysning)" msgid "(not sent to council)" msgstr "(ej skickat till kommunen)" -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:84 msgid "(optional)" msgstr "(valfritt)" @@ -180,12 +175,11 @@ msgstr "(offentlig)" msgid "(sent to both)" msgstr "(skickat till bÃ¥da)" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:668 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:410 msgid "-- Pick a category --" msgstr "-- Välj en katagori --" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:632 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:416 msgid "-- Pick a property type --" msgstr "-- Välj en fastighetstyp --" @@ -220,26 +214,21 @@ msgstr "<strong>Nej</strong> LÃ¥t mig bekräfta min rapport via epost" msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" msgstr "<strong>Nej</strong> LÃ¥t mig bekräfta uppdateringen via epost" -#: templates/web/base/auth/general.html:87 +#: templates/web/base/auth/general.html:97 #: templates/web/zurich/auth/general.html:51 msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" msgstr "<strong>Nej</strong> LÃ¥t mig logga in med min epostadress" -#: templates/web/base/auth/general.html:70 +#: templates/web/base/auth/general.html:80 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:2 msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" msgstr "<strong>Ja</strong>, jag har ett lösenord" -#: templates/web/base/about/about-en-gb.html:1 -#: templates/web/base/about/about-en-gb.html:3 -msgid "About us" -msgstr "Om oss" - #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:35 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37 msgid "Action Scheduled" msgstr "Ã…tgärd är schemalagd" @@ -270,7 +259,7 @@ msgstr "Ny kategori" msgid "Add user" msgstr "Lägg till användare" -#: templates/web/base/my/my.html:56 +#: templates/web/base/my/my.html:54 msgid "Added %s" msgstr "Lades till %s" @@ -290,7 +279,7 @@ msgstr "Bevakning %d skapad för %s av typen %s med parametrarna %s/%s" msgid "Alert %d disabled (created %s)" msgstr "Bevakning %d avaktiverad (skapad %s)" -#: templates/web/base/report/update/form_name.html:20 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:21 msgid "Alert me to future updates" msgstr "Varsko mig om framtida uppdateringar" @@ -303,7 +292,7 @@ msgstr "Alla rapporter" msgid "All Reports as CSV" msgstr "Alla rapporter som CSV" -#: templates/web/base/footer.html:11 templates/web/fixmystreet/footer.html:32 +#: templates/web/base/footer.html:32 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 #: templates/web/zurich/footer.html:20 @@ -347,7 +336,7 @@ msgstr "Är du en utvecklare?" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:52 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker pÃ¥ att du vill avbryta den här uppladdningen?" #: templates/web/base/admin/body-form.html:69 #: templates/web/base/admin/body.html:16 @@ -402,7 +391,7 @@ msgstr "Tillbaka" msgid "Ban email address" msgstr "Förbjud epostadress" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1285 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1273 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:392 #: templates/web/base/admin/bodies.html:1 templates/web/zurich/header.html:64 msgid "Bodies" @@ -433,7 +422,7 @@ msgstr "Kan du inte se kartan? <em>Hoppa över det här steget</em>" #: templates/web/base/admin/body.html:68 #: templates/web/base/admin/index.html:54 -#: templates/web/base/report/new/category.html:10 +#: templates/web/base/report/new/category.html:7 #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3 #: templates/web/zurich/admin/body.html:14 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 @@ -448,7 +437,7 @@ msgstr "Kategori" msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old" msgstr "Kategorins lösningsnivÃ¥ för problem över 4 veckor gamla" -#: templates/web/base/admin/body.html:138 +#: templates/web/base/admin/body.html:137 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:23 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:56 #: templates/web/zurich/admin/body.html:43 @@ -468,7 +457,7 @@ msgstr "Kategori: %s" msgid "Change password" msgstr "Ändra lösenord" -#: templates/web/base/admin/body.html:160 +#: templates/web/base/admin/body.html:158 msgid "" "Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n" " If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked." @@ -476,13 +465,13 @@ msgstr "" "Markera <strong>bekräftad</strong> för att visa att denna kontakt har verifierats.\n" "Om du inte är säker pÃ¥ ursprung eller giltighet för denna kontakt, lämna detta omarkerat." -#: templates/web/base/admin/body.html:171 +#: templates/web/base/admin/body.html:169 msgid "" "Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n" " It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page." msgstr "Markera <strong>raderad</strong> för att ta bort denna kategori frÃ¥n att användas. Den kommer inte dyka upp som en valbar kategori i rullgardinslistan pÃ¥ sidan där användare rapporterar ett problem." -#: templates/web/base/admin/body.html:191 +#: templates/web/base/admin/body.html:189 msgid "" "Check <strong>private</strong> if reports in this category should <strong>never be displayed on the website</strong>.\n" " <br>\n" @@ -493,7 +482,7 @@ msgid "" " at a specific address." msgstr "Kryssa i <strong>privat</strong> om rapporter i den här kategorin <strong>aldrig skall visas pÃ¥ sajten</strong>.<br>Kategorier är vanligtvis inte privata.<br>Detta är lämpligt för rapporter som du vill tillÃ¥ta att användare rapporterar till förvaltningen, men där det inte finns nÃ¥got allmänt intresse av att visa rapporten. Det kan exempelvis vara en kategori som används för att sätta ut en extra papperskorg pÃ¥ en specifik adress." -#: templates/web/base/admin/body.html:130 +#: templates/web/base/admin/body.html:129 msgid "" "Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n" " to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page." @@ -534,8 +523,8 @@ msgstr "Klicka pÃ¥ länken i vÃ¥rt bekräftelsemail för att logga in." #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:15 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:25 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:144 #: templates/web/base/report/banner.html:15 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:10 @@ -544,7 +533,7 @@ msgstr "Klicka pÃ¥ länken i vÃ¥rt bekräftelsemail för att logga in." msgid "Closed" msgstr "Stängd" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:779 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:781 msgid "Closed by council" msgstr "Stängd av kommunen" @@ -570,7 +559,7 @@ msgstr "Cobrand data:" msgid "Cobrand:" msgstr "Cobrand:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1292 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1280 #: templates/web/base/admin/config_page.html:1 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -589,7 +578,6 @@ msgstr "Bekräfta konto" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:21 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:20 -#, fuzzy msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated." msgstr "Bekräfta via epost nedan genom att ange ett nytt lösenord. När du bekräftar kommer ditt lösenord att uppdateras." @@ -601,7 +589,7 @@ msgstr "Bekräfta via epost nedan genom att ange ett nytt lösenord. När du bek msgid "Confirmation" msgstr "Bekräftelse" -#: templates/web/base/admin/body.html:166 +#: templates/web/base/admin/body.html:164 #: templates/web/base/admin/body.html:79 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:37 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:92 @@ -620,7 +608,7 @@ msgid "Confirmed:" msgstr "Bekräftat:" #. ("%s is the site name") -#: templates/web/base/about/_sidebar.html:6 templates/web/base/footer.html:24 +#: templates/web/base/about/_sidebar.html:6 msgid "Contact %s" msgstr "Kontakta %s" @@ -639,8 +627,8 @@ msgstr "Kontakta teamet" msgid "Coordinates:" msgstr "Koordinater:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1429 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1457 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1417 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1445 msgid "Could not find user" msgstr "Kan inte hitta användaren" @@ -658,7 +646,7 @@ msgstr "Kommun" msgid "Council contacts for %s" msgstr "Kommunkontakter för %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:681 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:683 msgid "Council ref: %s" msgstr "kommunens referens: %s" @@ -677,7 +665,7 @@ msgstr "Antal" msgid "Create a report" msgstr "Skapa en rapport" -#: templates/web/base/admin/body.html:208 +#: templates/web/base/admin/body.html:206 #: templates/web/zurich/admin/body.html:59 msgid "Create category" msgstr "Skapa en kategori" @@ -721,20 +709,20 @@ msgstr "Skrivbord" msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days" msgstr "Hanterat av underavdelning inom 5 arbetsdagar" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:877 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:865 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33 msgid "Delete template" msgstr "Ta bort mall" #: templates/web/base/admin/bodies.html:27 -#: templates/web/base/admin/body.html:177 +#: templates/web/base/admin/body.html:175 #: templates/web/base/admin/body.html:81 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:42 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:93 msgid "Deleted" msgstr "Borttagen" -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:45 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:47 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:12 @@ -742,7 +730,7 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:34 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:68 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:70 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -767,11 +755,11 @@ msgid "Diligency prize league table" msgstr "Flitighetstopplistan" #. ("%s is the site name") -#: templates/web/base/auth/general.html:48 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:18 +#: templates/web/base/auth/general.html:58 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:28 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:18 #: templates/web/base/report/update-form.html:29 -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:17 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:27 msgid "Do you have a %s password?" msgstr "Har du ett lösenord för %s?" @@ -785,12 +773,12 @@ msgstr "Gillar du inte formulär?" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:51 msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>" -msgstr "" +msgstr "Släpp foton här eller <u>klicka för att ladda upp</u>" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:38 msgid "Duplicate" msgstr "Finns redan" @@ -810,7 +798,7 @@ msgstr "Varje förvaltningskontakt har en kategori, och denna visas för allmän msgid "Edit" msgstr "Ändra" -#: templates/web/base/admin/body.html:220 +#: templates/web/base/admin/body.html:218 #: templates/web/zurich/admin/body.html:71 msgid "Edit body details" msgstr "Ändra förvaltningsdetaljer" @@ -840,7 +828,7 @@ msgstr "Redaktör" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:91 #: templates/web/base/admin/flagged.html:38 #: templates/web/base/admin/users.html:16 -#: templates/web/base/auth/general.html:39 +#: templates/web/base/auth/general.html:49 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:9 #: templates/web/zurich/admin/body.html:15 #: templates/web/zurich/auth/general.html:24 @@ -848,11 +836,11 @@ msgstr "Redaktör" msgid "Email" msgstr "Epost" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1405 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1393 msgid "Email added to abuse list" msgstr "Epostadressen tillagd till missbrukslistan" -#: templates/web/base/admin/body.html:155 +#: templates/web/base/admin/body.html:153 msgid "Email address:" msgstr "E-postadress:" @@ -864,19 +852,14 @@ msgstr "E-postnotifikation skapad" msgid "Email alert deleted" msgstr "E-postnotifikation borttagen" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1402 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1390 msgid "Email already in abuse list" msgstr "Epostadressen finns redan i missbrukslistan" -#: templates/web/base/around/_updates.html:5 -msgid "Email me new local problems" -msgstr "Eposta mig nya problem lokalt" - #: templates/web/base/admin/category_edit.html:31 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:62 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:33 #: templates/web/base/admin/user-form.html:20 -#: templates/web/base/alert/updates.html:13 #: templates/web/zurich/admin/body.html:47 msgid "Email:" msgstr "Epost:" @@ -885,26 +868,6 @@ msgstr "Epost:" msgid "Email: %s" msgstr "E-post: %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:634 -msgid "Empty flat or maisonette" -msgstr "Tom lägenhet" - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:633 -msgid "Empty house or bungalow" -msgstr "Tomt hus" - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:636 -msgid "Empty office or other commercial" -msgstr "Tomt kontor eller annan kommersiell lokal" - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:637 -msgid "Empty pub or bar" -msgstr "Tom pub eller bar" - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:638 -msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -msgstr "Tom publik byggnad - skola, sjukhus, etc." - #: templates/web/base/admin/body-form.html:162 #: templates/web/base/admin/body-form.html:163 msgid "" @@ -951,18 +914,14 @@ msgstr "Ange ett postnummer eller gatunamn och ort" msgid "Enter a nearby street name and area" msgstr "Ange ett närligande gatunamn och ort" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ZeroTB.pm:7 -msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" -msgstr "Ange ett närligande gatunamn och ort, postnummer och distrikt i Delhi" - -#: templates/web/base/auth/general.html:99 +#: templates/web/base/auth/general.html:109 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:38 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:13 #: templates/web/zurich/auth/general.html:65 msgid "Enter a password" msgstr "Ange ett lösenord" -#: templates/web/base/index-steps.html:26 +#: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" msgstr "Skriv in information om problemet" @@ -988,7 +947,7 @@ msgstr "Exempelpostnummer %s" msgid "Examples:" msgstr "Exempel:" -#: templates/web/base/report/new/form_report.html:49 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:51 msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" msgstr "Beskriv vad problemet är, exakt var det är, och hur länge det har varit där..." @@ -1025,19 +984,15 @@ msgstr "Första gÃ¥ngen" msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below." msgstr "Lös detta genom att välja ett <strong>lämpligt omrÃ¥de</strong> i <em>Ändra förvaltningsdetaljer</em> i formuläret nedan." -#: templates/web/base/header.html:26 -msgid "FixMyStreet" -msgstr "FixaMinGata" - #: templates/web/base/admin/index.html:54 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:24 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:9 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:144 #: templates/web/base/report/banner.html:12 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:38 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:40 msgid "Fixed" msgstr "Löst" @@ -1064,7 +1019,7 @@ msgstr "Flagga som borttagen" msgid "Flag user" msgstr "Flagga användare" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1290 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1278 #: templates/web/base/admin/users.html:19 msgid "Flagged" msgstr "Flaggat" @@ -1086,8 +1041,7 @@ msgstr "Flaggade användare är inte begränsade pÃ¥ nÃ¥got sätt. Detta är bar msgid "Flagged:" msgstr "Flaggat:" -#: templates/web/base/reports/_ward-list.html:3 -#: templates/web/fixmystreet/reports/_ward-list.html:4 +#: templates/web/base/reports/_ward-list.html:4 msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward." msgstr "Följ en länk till ett omrÃ¥de för att se rapporter endast inom det omrÃ¥det." @@ -1118,18 +1072,18 @@ msgstr "Vanliga frÃ¥gor" msgid "GeoRSS on Google Maps" msgstr "GeoRSS pÃ¥ Google Maps" +#: templates/web/base/around/_updates.html:3 #: templates/web/base/report/display_tools.html:11 -#: templates/web/fixmystreet/around/_updates.html:3 msgid "Get updates" msgstr "FÃ¥ uppdateringar" -#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:3 -#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:9 +#: templates/web/base/reports/_rss.html:3 +#: templates/web/base/reports/_rss.html:9 msgid "Get updates of %s problems" msgstr "FÃ¥ uppdateringar av %s problem" -#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:11 -#: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:3 +#: templates/web/base/reports/_rss.html:11 +#: templates/web/base/reports/_rss.html:3 msgid "Get updates of problems in this %s" msgstr "FÃ¥ uppdateringar om problem i denna %s" @@ -1142,7 +1096,7 @@ msgid "Glad to hear it’s been fixed!" msgstr "Vi är glada att höra att det har blivit löst!" #: templates/web/base/alert/index.html:34 -#: templates/web/base/around/postcode_form.html:16 +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:13 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:26 msgid "Go" @@ -1168,7 +1122,7 @@ msgstr "Har det här problemet blivit löst?" msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?" msgstr "Har du nÃ¥gonsin rapporterat ett problem till en kommun tidigare eller är det här första gÃ¥ngen?" -#: templates/web/base/footer.html:15 templates/web/fixmystreet/footer.html:38 +#: templates/web/base/footer.html:38 #: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1 #: templates/web/zurich/footer.html:22 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8 @@ -1179,8 +1133,7 @@ msgstr "Hjälp" msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." msgstr "Här är de olika typerna för lokala problem för ‘%s’" -#: templates/web/base/header.html:32 templates/web/fixmystreet/header.html:63 -#: templates/web/zurich/footer.html:12 +#: templates/web/base/header.html:63 templates/web/zurich/footer.html:12 msgid "Hi %s" msgstr "Hej %s" @@ -1196,11 +1149,11 @@ msgstr "Hej %s" msgid "Hidden" msgstr "Gömd" -#: templates/web/base/around/display_location.html:65 +#: templates/web/base/around/display_location.html:64 msgid "Hide old" msgstr "Göm äldre" -#: templates/web/base/around/display_location.html:60 +#: templates/web/base/around/display_location.html:59 msgid "Hide pins" msgstr "Göm pinnar" @@ -1220,10 +1173,6 @@ msgstr "Hur man rapporterar ett problem" msgid "How to send successful reports" msgstr "Hur bra rapporter skickas" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:752 -msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -msgstr "Tyvärr kan du inte bekräfta obekräftade rapporter" - #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:23 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:27 msgid "I just reported a problem on @fixmystreet" @@ -1234,7 +1183,7 @@ msgstr "Jag rapporterade precis ett problem pÃ¥ @fixamingata" msgid "I just updated a problem on @fixmystreet" msgstr "Jag uppdaterade precis ett problem pÃ¥ @fixamingata" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:96 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:88 msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n" msgstr "Tyvärr kunde vi inte hitta ditt problem i databasen.\n" @@ -1256,7 +1205,7 @@ msgid "" " For basic installations, you don't need to join bodies in this way." msgstr "Identifiera en <strong>förälder</strong> om den här förvaltningen är en del av en annan förvaltning. Den här typen av kopplingar behövs inte göras i enklare installationer." -#: templates/web/base/admin/body.html:133 +#: templates/web/base/admin/body.html:132 msgid "" "If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n" " the menu. Make sure you use the same category name in the bodies if you want this to happen." @@ -1277,7 +1226,7 @@ msgid "" "(please note it will not be sent to the council)." msgstr "Om du vill lämna ytterligare information om problemet, ange det här. Till exempel, hur upplevde du kommunikationen med kommunen? Om du skickar en rapport här kommer den att visas offentligt pÃ¥ FixaMinGata." -#: templates/web/base/admin/body.html:149 +#: templates/web/base/admin/body.html:147 msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here." msgstr "Om du använder <strong>en utskicksmetod som inte är e-post</strong>, ange ditt service-ID (Open311) eller liknande här." @@ -1312,10 +1261,10 @@ msgstr "Ogiltigt ID" msgid "Illegal feed selection" msgstr "Ogiltigt RSS-flöde" +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 #: templates/web/base/dashboard/index.html:142 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:144 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:38 msgid "In Progress" msgstr "PÃ¥gÃ¥ende" @@ -1366,7 +1315,7 @@ msgstr "Interna refereringar" msgid "Invalid agency_responsible value %s" msgstr "Inkorrekt värde för agency_responsible, \"%s\"" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1210 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1198 msgid "Invalid end date" msgstr "Inkorrekt slutdatum" @@ -1374,16 +1323,16 @@ msgstr "Inkorrekt slutdatum" msgid "Invalid format %s specified." msgstr "Inkorrekt format %s angivet." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1206 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1194 msgid "Invalid start date" msgstr "Inkorrekt startdatum" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:5 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:142 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:143 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:35 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:141 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37 msgid "Investigating" msgstr "Utredes" @@ -1405,7 +1354,7 @@ msgstr "Jurisdiktion Okänd" msgid "Jurisdiction unknown" msgstr "Jurisdiktion okänd" -#: templates/web/base/auth/general.html:80 +#: templates/web/base/auth/general.html:90 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:16 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:15 #: templates/web/zurich/auth/general.html:40 @@ -1443,7 +1392,6 @@ msgstr "Laddar..." #: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 #: templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 -#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Lokala RSS-flöden och epostbevakningar" @@ -1452,11 +1400,11 @@ msgstr "Lokala RSS-flöden och epostbevakningar" msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’" msgstr "Lokala RSS-flöden och epostbevakningar för '%s'" -#: templates/web/base/footer.html:13 templates/web/fixmystreet/footer.html:35 +#: templates/web/base/footer.html:35 msgid "Local alerts" msgstr "Lokala rapporter" -#: templates/web/base/index-steps.html:25 +#: templates/web/base/index-steps.html:5 msgid "Locate the problem on a map of the area" msgstr "Lokalisera problemet pÃ¥ en karta över omrÃ¥det" @@ -1516,14 +1464,14 @@ msgstr "MÃ¥nad" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:7 #: templates/web/base/admin/reports.html:13 #: templates/web/base/admin/users.html:15 -#: templates/web/base/auth/general.html:89 +#: templates/web/base/auth/general.html:99 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:9 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:7 -#: templates/web/base/report/update/form_name.html:4 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:5 #: templates/web/base/reports/index.html:20 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4 #: templates/web/zurich/auth/general.html:60 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:84 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -1547,8 +1495,8 @@ msgstr "Närmaste namngivna gata till placeringen pÃ¥ kartan (genereras automati msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)" msgstr "Närmaste postnummer till placeringen pÃ¥ kartan (genereras automatiskt): %s (%s meter bort)" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:455 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:495 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:454 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:494 msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s" msgstr "Närmaste gata till placeringen pÃ¥ kartan (genereras automatiskt av Bing Maps): %s" @@ -1572,7 +1520,7 @@ msgstr "Nya <br>problem" msgid "New body added" msgstr "Ny förvaltning tillagd" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:387 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:385 msgid "New category contact added" msgstr "Nya kategorikontakter tillagda" @@ -1637,7 +1585,7 @@ msgstr "Nästa" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:75 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:25 #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:101 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:102 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:53 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -1702,8 +1650,8 @@ msgstr "Normala (publika) användare skall inte associeras med nÃ¥gon <strong>fà #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:13 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39 msgid "Not Responsible" msgstr "Ej ansvarig" @@ -1736,7 +1684,7 @@ msgstr "Observera" msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" msgstr "Observera att när vi listar obegräftade rapporter använder vi datumet när rapporten skapades, vilket inte nödvändigtvis är samma mÃ¥nad som när rapporten bekräftades, sÃ¥ vissa avvikelser kan uppstÃ¥." -#: templates/web/base/admin/body.html:186 +#: templates/web/base/admin/body.html:184 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:52 #: templates/web/zurich/admin/body.html:53 msgid "Note:" @@ -1750,15 +1698,15 @@ msgstr "Observera: <strong>%s</strong>" msgid "Notes from SDM to DM" msgstr "Anteckningar frÃ¥n SDM till DM" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:14 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:2 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:24 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:17 msgid "Now to submit your report…" msgstr "För att skicka din rapport…" #: templates/web/base/report/update-form.html:28 -#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:13 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:2 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:23 msgid "Now to submit your update…" msgstr "För att skicka din uppdatering…" @@ -1792,8 +1740,8 @@ msgstr "Kort sammanfattning" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:4 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:142 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:7 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 @@ -1828,13 +1776,13 @@ msgstr "Eller problem rapporterade til:" msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" msgstr "Du kan ocksÃ¥ prenumerera pÃ¥ bevakningar baserat pÃ¥ vilken kommun du bor i:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1055 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:668 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:669 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:558 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:568 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:578 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:590 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1044 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:659 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:562 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:572 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:582 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:594 #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:175 #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:190 msgid "Other" @@ -1859,7 +1807,7 @@ msgstr "Förälder" msgid "Partial" msgstr "Partiell" -#: templates/web/base/auth/general.html:92 +#: templates/web/base/auth/general.html:102 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:31 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:6 #: templates/web/zurich/auth/general.html:32 @@ -1868,7 +1816,7 @@ msgid "Password (optional)" msgstr "Lösenord (valfritt)" #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 -#: templates/web/base/auth/general.html:72 +#: templates/web/base/auth/general.html:82 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" @@ -1876,7 +1824,7 @@ msgstr "Lösenord:" msgid "Permalink" msgstr "Permanent länk" -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:88 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:90 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" @@ -1892,13 +1840,21 @@ msgid "Phone:" msgstr "Telefonnummer:" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:75 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:89 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:91 #: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:38 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:40 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:20 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:22 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:6 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:16 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:37 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:61 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:63 msgid "Photo" msgstr "Foto" @@ -1922,8 +1878,8 @@ msgstr "Placera nÃ¥len pÃ¥ kartan" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:955 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:6 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:142 -#: templates/web/base/dashboard/index.html:143 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:141 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:9 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:9 @@ -1939,16 +1895,16 @@ msgstr "Var vänlig, kortfattad och rakt pÃ¥ sak." msgid "Please check the passwords and try again" msgstr "Vänligen kontrollera lösenordet och prova igen" -#: templates/web/base/auth/general.html:27 -#: templates/web/base/auth/general.html:33 +#: templates/web/base/auth/general.html:37 +#: templates/web/base/auth/general.html:43 #: templates/web/zurich/auth/general.html:3 #: templates/web/zurich/auth/general.html:9 msgid "Please check your email address is correct" msgstr "Vänligen kontrollera att din epostadress är korrekt" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:343 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:878 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:943 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:856 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:921 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:412 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 msgid "Please choose a category" @@ -1958,7 +1914,7 @@ msgstr "Välj en kategori" msgid "Please choose a property type" msgstr "Välj en fastighetstyp" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:378 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:376 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Vänligen korrigera felen nedan" @@ -1979,11 +1935,10 @@ msgstr "Var snäll och missbruka inte tjänsten, det förstör för alla." msgid "Please enter a message" msgstr "Skriv in ett meddelande" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1091 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1146 -#, fuzzy +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1079 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1134 msgid "Please enter a name" -msgstr "Skriv in ditt namn och efternamn" +msgstr "Skriv in ett namn" #: templates/web/base/auth/change_password.html:12 #: templates/web/base/auth/change_password.html:15 @@ -1997,10 +1952,10 @@ msgstr "Skriv in ett lösenord" msgid "Please enter a subject" msgstr "Skriv in ett ärende" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1087 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1142 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1075 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1130 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:345 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:133 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:143 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:12 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:16 msgid "Please enter a valid email" @@ -2017,9 +1972,9 @@ msgid "Please enter some details" msgstr "Skriv nÃ¥gra detaljer" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:130 -#: templates/web/base/auth/general.html:27 -#: templates/web/base/auth/general.html:32 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:140 +#: templates/web/base/auth/general.html:37 +#: templates/web/base/auth/general.html:42 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:11 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:15 #: templates/web/zurich/auth/general.html:3 @@ -2028,7 +1983,7 @@ msgid "Please enter your email" msgstr "Skriv in din epostadress" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:7 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:80 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82 msgid "Please enter your email address" msgstr "Skriv in din epostadress" @@ -2044,7 +1999,7 @@ msgstr "Skriv in ditt namn och efternamn om kommunen behöver den informationen. #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:112 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:122 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:406 -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:126 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:136 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:6 msgid "Please enter your name" msgstr "Skriv in ditt namn och efternamn" @@ -2071,7 +2026,7 @@ msgstr "Välkommen att <a href=\"&s\">logga in igen</a>, eller gÃ¥ tillbaka till msgid "Please fill in details of the problem below." msgstr "Fyll i information om problemet nedan." -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:72 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:74 msgid "Please fill in details of the problem." msgstr "Fyll i information om problemet nedan." @@ -2080,7 +2035,7 @@ msgstr "Fyll i information om problemet nedan." msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box." msgstr "Fyll i information om problemet nedan och beskriv den exakta platsen för problemet sÃ¥ noga du kan." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:253 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:240 msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire" msgstr "Ange ifall du vill ta emot ett annat frÃ¥geformulär" @@ -2089,9 +2044,8 @@ msgid "Please note that updates are not sent to the council." msgstr "Observera att uppdateringar inte skickas till kommunen." #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4 -#, fuzzy msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>." -msgstr "Observera att din rapport <strong>inte har skickats än</strong>. Välj en kategori och ytterligare information nedan. Tryck sedan pÃ¥ skicka." +msgstr "Observera att din rapport <strong>inte har skickats än</strong>." #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:20 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:11 @@ -2100,23 +2054,23 @@ msgstr "Observera att din rapport <strong>inte har skickats än</strong>. Välj #: templates/web/base/report/display.html:26 msgid "Please note your update has <strong>not yet been posted</strong>." -msgstr "" +msgstr "Observera att din uppdatering <strong>inte har publicerats än</strong>." #: templates/web/base/report/new/notes.html:1 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:1 msgid "Please note:" msgstr "Observera:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:256 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" msgstr "Skriv en förklaring till varför du öppna de här rapporten igen" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:263 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:250 msgid "Please provide some text as well as a photo" msgstr "Skriv lite förklarande text tillsammans med ett foto" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:124 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:249 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:116 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:236 msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before" msgstr "Ange om du har anmält ett problem till kommunen tidigare eller ej" @@ -2132,22 +2086,23 @@ msgstr "Välj det RSS-flöde du vill ha" msgid "Please select the type of alert you want" msgstr "Välj den kategori av rapporter du vill ha" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:245 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:232 msgid "Please state whether or not the problem has been fixed" msgstr "Ange om problemet har lösts eller ej" -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:117 -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:145 -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:147 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:121 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -msgid "Please upload a JPEG image only" +#, fuzzy +msgid "Please upload an image only" msgstr "Ladda upp en JPEG-bild" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" msgstr "Skriv ett meddelande" -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:29 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:31 msgid "Please write your update here" msgstr "Skriv din uppdatering här" @@ -2178,7 +2133,7 @@ msgstr "Byggd pÃ¥ <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmystreet.org/\">Fi msgid "Previous" msgstr "FöregÃ¥ende" -#: templates/web/fixmystreet/footer.html:41 +#: templates/web/base/footer.html:41 msgid "Privacy" msgstr "Personlig integritet" @@ -2188,7 +2143,7 @@ msgstr "Personlig integritet" msgid "Privacy and cookies" msgstr "Integritetsskydd och kakor" -#: templates/web/base/admin/body.html:202 +#: templates/web/base/admin/body.html:200 #: templates/web/base/admin/body.html:85 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:45 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:77 @@ -2217,7 +2172,7 @@ msgstr "Rapport %s skickad till %s" msgid "Problem breakdown by state" msgstr "Rapporter per status" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1058 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1046 msgid "Problem marked as open." msgstr "Problemet markerat som öppet." @@ -2229,10 +2184,6 @@ msgstr "Problemets status ändrats baserat pÃ¥ utredningsresultat" msgid "Problems" msgstr "Problem" -#: templates/web/base/around/_updates.html:1 -msgid "Problems in this area" -msgstr "Problem i detta omrÃ¥de" - #: templates/web/base/report/display_tools.html:19 msgid "Problems nearby" msgstr "Närliggande problem" @@ -2250,13 +2201,11 @@ msgid "Problems within %.1fkm of this location" msgstr "Problem inom %.1f km frÃ¥n denna position" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:663 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:120 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:139 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:208 msgid "Problems within %s" msgstr "Problem inom %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:128 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:222 msgid "Problems within %s ward" msgstr "Problem inom omrÃ¥det %s" @@ -2275,15 +2224,11 @@ msgstr "Problem inom gränsen för:" msgid "Property address:" msgstr "Fastighetsadress:" -#: templates/web/base/report/new/category.html:8 -msgid "Property type:" -msgstr "Fastighetstyp:" - #: templates/web/base/report/update-form.html:6 msgid "Provide an update" msgstr "Ge en uppdatering" -#: templates/web/base/auth/general.html:95 +#: templates/web/base/auth/general.html:105 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." msgstr "Du mÃ¥ste inte ange namn och ett lösenord men om du gör det är det lättare att rapportera problem, lämna uppdateringar och hantera dina rapporter." @@ -2317,16 +2262,15 @@ msgstr "FrÃ¥geformulär %d svarat för problem %d, %s till %s" msgid "Questionnaire %d sent for problem %d" msgstr "FrÃ¥geformulär %d skickat för problem %d" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:200 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:192 msgid "Questionnaire filled in by problem reporter" msgstr "FrÃ¥geformulär ifyllt av rapportören" #: templates/web/base/alert/_list.html:22 +#: templates/web/base/alert/updates.html:9 #: templates/web/base/around/display_location.html:1 #: templates/web/base/around/display_location.html:3 #: templates/web/base/report/display_tools.html:34 -#: templates/web/base/reports/_rss.html:1 -#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9 msgid "RSS feed" msgstr "RSS-flöde" @@ -2354,18 +2298,12 @@ msgstr "RSS-flöde för %s, inom omrÃ¥de %s" msgid "RSS feed of nearby problems" msgstr "RSS-flöde av närliggande problem" -#: templates/web/base/reports/_rss.html:1 -msgid "RSS feed of problems in this %s" -msgstr "RSS-flöde för problem i denna %s" - #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:664 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:121 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:138 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:215 msgid "RSS feed of problems within %s" msgstr "RSS-flöde för problem inom %s" -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:127 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:221 msgid "RSS feed of problems within %s ward" msgstr "RSS-flöde för problem inom omrÃ¥de %s" @@ -2375,14 +2313,13 @@ msgstr "RSS-flöde för problem inom omrÃ¥de %s" msgid "RSS feed of recent local problems" msgstr "RSS-flöde för senaste lokala problemen" +#: templates/web/base/alert/updates.html:9 #: templates/web/base/report/display_tools.html:34 -#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:9 msgid "RSS feed of updates to this problem" msgstr "RSS-flöde för uppdateringar till denna rapport" -#: templates/web/base/alert/updates.html:9 +#: templates/web/base/alert/updates.html:14 #: templates/web/base/report/display_tools.html:36 -#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:14 msgid "Receive email when updates are left on this problem." msgstr "ErhÃ¥ll epost när uppdateringar ges till denna rapport" @@ -2418,12 +2355,11 @@ msgstr "Ta bort foto (kan inte Ã¥ngras!)" msgid "Reply to user:" msgstr "Besvara användare:" -#: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2 +#: templates/web/base/header_logo.html:2 msgid "Report" msgstr "Rapportera" -#: templates/web/base/footer.html:7 templates/web/fixmystreet/footer.html:26 -#: templates/web/fixmystreet/header_logo.html:2 +#: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:18 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4 msgid "Report a problem" @@ -2433,7 +2369,7 @@ msgstr "Rapportera ett problem" msgid "Report abuse" msgstr "Rapportera missbruk" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:291 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:297 msgid "Report on %s" msgstr "Rappoort pÃ¥ %s" @@ -2448,7 +2384,7 @@ msgstr "Rapportera ditt problem" msgid "Report, view, or discuss local problems" msgstr "Rapportera, visa, eller diskutera lokala problem" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:573 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:577 #: templates/web/base/contact/index.html:57 msgid "Reported anonymously at %s" msgstr "Rapporterat anonymt %s" @@ -2458,7 +2394,7 @@ msgstr "Rapporterat anonymt %s" msgid "Reported before" msgstr "Rapporterat tidigare" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:596 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:600 #: templates/web/base/contact/index.html:59 msgid "Reported by %s at %s" msgstr "Rapporterat av %s den %s" @@ -2472,27 +2408,27 @@ msgstr "Rapporterad av:" msgid "Reported in the %s category" msgstr "Rapporterat i kategori %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:569 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:573 msgid "Reported in the %s category anonymously at %s" msgstr "Anonym rapport i kategori %s, %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:591 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:595 msgid "Reported in the %s category by %s at %s" msgstr "Rapporterat i kategori %s av %s den %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:565 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:569 msgid "Reported via %s anonymously at %s" msgstr "Rapporterat av %s anonymt %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:587 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:591 msgid "Reported via %s by %s at %s" msgstr "Rapporterat av %s av %s den %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:561 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:565 msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s" msgstr "Rapporterat av %s i kategorin %s, anonymt %s" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:581 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:585 msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s" msgstr "Rapporterat av %s i kategorin %s av %s den %s" @@ -2513,7 +2449,7 @@ msgstr "Rapporterad:" msgid "Reporting a problem" msgstr "Rapportera ett problem" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1286 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1274 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:384 #: templates/web/zurich/header.html:60 msgid "Reports" @@ -2556,15 +2492,15 @@ msgstr "Vägoperatör för den här namngivna vägen (hämtat frÃ¥n vägens numm msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" msgstr "Vägoperatör för den här namngivna vägen (frÃ¥n OpenStreetMap): %s" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1504 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1508 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1492 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1496 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:90 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:64 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:116 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera Ã¥t vänster" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1504 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1492 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:91 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:65 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:117 @@ -2579,7 +2515,7 @@ msgstr "Rotation av detta foto kommer att radera osparade rapportändringar." msgid "Satellite" msgstr "Satellit" -#: templates/web/base/admin/body.html:208 +#: templates/web/base/admin/body.html:206 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:84 #: templates/web/zurich/admin/body.html:59 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 @@ -2635,7 +2571,7 @@ msgstr "Välj vilken kategori av rapporter du vill fÃ¥ och klicka knappen för e msgid "Sent report back" msgstr "Skicka tillbaka rapport" -#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:696 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:698 msgid "Sent to %s %s later" msgstr "Skickades till %s, %s senare" @@ -2654,21 +2590,21 @@ msgstr "Dela" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:23 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 -#: templates/web/base/report/update/form_name.html:15 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:16 msgid "Show my name publicly" msgstr "Visa mitt namn publikt" -#: templates/web/base/around/display_location.html:67 +#: templates/web/base/around/display_location.html:66 msgid "Show old" msgstr "Visa äldre" -#: templates/web/base/around/display_location.html:58 +#: templates/web/base/around/display_location.html:57 msgid "Show pins" msgstr "Visa pinnar" -#: templates/web/base/auth/general.html:100 +#: templates/web/base/auth/general.html:110 #: templates/web/base/auth/general.html:3 -#: templates/web/base/auth/general.html:76 +#: templates/web/base/auth/general.html:86 #: templates/web/zurich/auth/general.html:18 #: templates/web/zurich/auth/general.html:35 msgid "Sign in" @@ -2729,9 +2665,8 @@ msgstr "Tyvärr kan vi inte hitta den adressen." #: templates/web/base/auth/general.html:9 #: templates/web/base/report/display.html:21 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23 -#, fuzzy msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below." -msgstr "Tyvärr kan vi inte förstÃ¥ den adressen. Försök gärna igen." +msgstr "Inloggningen misslyckades. Fyll i formuläret nedan." #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:35 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45 @@ -2739,15 +2674,10 @@ msgstr "Tyvärr kan vi inte förstÃ¥ den adressen. Försök gärna igen." msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again." msgstr "Tyvärr kan vi inte förstÃ¥ den adressen. Försök gärna igen." -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:134 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:138 msgid "Sorry, we couldn't save your image(s), please try again." msgstr "Tyvärr kan vi inte spara bilden eller bilderna. Försök gärna igen." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/AuthSS.pm:301 -#, fuzzy -msgid "Sorry, you can not log in with Facebook. Please try again later." -msgstr "Det uppstod ett problem med att visa denna sida. Försök gärna igen senare." - #: templates/web/base/admin/stats.html:64 msgid "Start Date:" msgstr "Startdatum:" @@ -2756,7 +2686,7 @@ msgstr "Startdatum:" #: templates/web/base/admin/flagged.html:18 #: templates/web/base/admin/list_updates.html:11 #: templates/web/base/admin/reports.html:15 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:32 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 msgid "State" msgstr "Status" @@ -2769,7 +2699,7 @@ msgstr "Status" msgid "State:" msgstr "Status:" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1291 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1279 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:387 #: templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:73 @@ -2809,10 +2739,10 @@ msgid "Subject:" msgstr "Ärende:" #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19 -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:36 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:34 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:39 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:11 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:96 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:98 msgid "Submit" msgstr "Skicka" @@ -2840,9 +2770,8 @@ msgstr "Skicka frÃ¥geformulär" msgid "Submitted" msgstr "Skickad" -#: templates/web/base/alert/updates.html:17 +#: templates/web/base/alert/updates.html:23 #: templates/web/base/report/display_tools.html:41 -#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:23 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumerera" @@ -2850,7 +2779,7 @@ msgstr "Prenumerera" msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Prenumerera med epost" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1284 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1272 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383 #: templates/web/base/admin/bodies.html:25 #: templates/web/base/admin/index.html:1 @@ -2869,7 +2798,7 @@ msgstr "Sammanfattning" msgid "Summary reports" msgstr "Sammanställningsrapporter" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1288 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1276 msgid "Survey" msgstr "Enkät" @@ -2926,7 +2855,7 @@ msgstr "Tack för att du bifogade ett foto. Vi mÃ¥ste nu lokalisera ditt problem msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?" msgstr "Tack, vi är glada över att det har blivit Ã¥tgärdat. Har du rapporterat ett problem till en kommun tidigare?" -#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:157 msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again." msgstr "Bilden verkar inte ha laddats upp korrekt (%s), var vänlig försök igen." @@ -2934,7 +2863,7 @@ msgstr "Bilden verkar inte ha laddats upp korrekt (%s), var vänlig försök ige msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again." msgstr "Den positionen verkar inte täckas av nÃ¥gon kommun och ligger eventuellt utanför kartan eller utanför landet. Försök gärna med en ny position." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:126 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:127 msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again." msgstr "Den positionen verkar inte vara i Sverige: försök gärna igen." @@ -2944,11 +2873,11 @@ msgstr "Den positionen verkar inte vara i Sverige: försök gärna igen." msgid "That postcode was not recognised, sorry." msgstr "Det postnummret finns tyvärr inte." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:724 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:722 msgid "That problem has been marked as sent." msgstr "Problemet har markerats som skickat." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:716 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:714 msgid "That problem will now be resent." msgstr "Rapportern kommer nu att skickas om." @@ -2960,7 +2889,7 @@ msgstr "Rapporten kan inte visas pÃ¥ %s." msgid "That report has been removed from FixMyStreet." msgstr "Rapporten har tagits bort frÃ¥n FixaMinGata." -#: templates/web/base/admin/body.html:144 +#: templates/web/base/admin/body.html:142 msgid "" "The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n" " Other categories for this body may have the same email address." @@ -3100,9 +3029,9 @@ msgstr "Det uppstod ett problem med att visa sidan med alla rapporter. Försök msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." msgstr "Det uppstod ett problem med att visa denna sida. Försök gärna igen senare." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:764 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:753 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:138 -#: templates/web/base/auth/general.html:43 +#: templates/web/base/auth/general.html:53 #: templates/web/zurich/auth/general.html:28 msgid "There was a problem with your email/password combination. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘sign in by email’ section of the form." msgstr "Felaktigt lösenord eller epostadress. Om du har glömt bort ditt lösenord, eller om du inte har ett lösenord, kan du fylla i ‘logga in via epost’." @@ -3163,9 +3092,9 @@ msgstr "Det här brevet har skickats till flera adresser eftersom rapportören i msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." msgstr "Det här brevet har skickats till flera adresser eftersom rapportören inte angav nÃ¥gon kategori, eller den kategori som angavs hör till flera olika enheter. Du kan ignorera det här brevet om du inte är rätt person att hantera det, men det vore ocksÃ¥ mycket hjälpsamt om du kan ta reda pÃ¥ vem som är rätt person och anmäla detta till oss sÃ¥ att vi kan ändra databasen för framtida brev." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:920 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:990 -#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/EmptyHomes.pm:142 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:898 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:935 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:977 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:44 msgid "This information is required" msgstr "Den här informationen krävs" @@ -3178,11 +3107,11 @@ msgstr "Det här är en utvecklingsplats: olika saker kan komma att gÃ¥ sönder msgid "This is a summary of all reports on this site." msgstr "Det här är en sammanställning av alla rapporter." -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:52 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:54 msgid "This problem has been fixed" msgstr "Det här problemet har lösts" -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:46 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:48 msgid "This problem has not been fixed" msgstr "Det här problemet har inte lösts" @@ -3219,7 +3148,7 @@ msgstr "Den här sidan innehÃ¥ller ocksÃ¥ ett foto av problemet" msgid "Time spent (in minutes):" msgstr "Nedlagd tid (i minuter):" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1287 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1275 #: templates/web/base/admin/timeline.html:1 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" @@ -3264,8 +3193,8 @@ msgstr "Prova att skicka ett e-brev till oss direkt:" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:12 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:34 -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:37 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39 msgid "Unable to fix" msgstr "Kunde inte Ã¥tgärda" @@ -3282,7 +3211,7 @@ msgstr "Obekräftat" msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:173 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:174 msgid "Unknown alert type" msgstr "Okänd feltyp" @@ -3297,7 +3226,7 @@ msgstr "Okänt fel" msgid "Unknown problem ID" msgstr "Okänt problemnummer" -#: templates/web/base/report/update/form_update.html:25 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:27 msgid "Update" msgstr "Uppdatering" @@ -3349,10 +3278,10 @@ msgstr "Uppdaterad status" msgid "Updated" msgstr "Uppdaterad" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1048 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1108 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1156 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:821 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1036 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1096 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1144 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:809 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:771 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:796 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:866 @@ -3379,7 +3308,7 @@ msgstr "Uppdateringar för {{title}}" msgid "Updates to this problem, %s" msgstr "Uppdateringar för det här problemet, %s" -#: templates/web/base/admin/body.html:182 +#: templates/web/base/admin/body.html:180 msgid "Use the <strong>note</strong> to record details that are only displayed in the admin. Notes are not shown publicly, and are not sent to the body." msgstr "Använd <strong>anteckningen</strong> för att dokumentera information som bara visas för administratörer. Anteckningar visas inte offentligt och skickas inte till förvaltningen." @@ -3388,11 +3317,11 @@ msgstr "Använd <strong>anteckningen</strong> för att dokumentera information s msgid "Used map" msgstr "Använde kartan" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1461 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1449 msgid "User flag removed" msgstr "Användarflaggan borttagen" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1433 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1421 msgid "User flagged" msgstr "Användaren flaggad" @@ -3400,16 +3329,16 @@ msgstr "Användaren flaggad" msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." msgstr "Användarsökningen matchar mot användares namn och e-postadresser." -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1289 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1277 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:399 #: templates/web/base/admin/flagged.html:29 #: templates/web/zurich/header.html:69 msgid "Users" msgstr "Användare" -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:382 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:412 -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:429 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:380 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:410 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:427 msgid "Values updated" msgstr "Värden uppdaterade" @@ -3446,16 +3375,15 @@ msgstr "Vi hittade fler än en träff. Vi visar upp till tio träffar nedan. Om #: templates/web/base/auth/general.html:6 #: templates/web/base/report/display.html:27 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5 -#, fuzzy msgid "We need your email address, please give it below." -msgstr "Vi visar aldrig din epostadress eller telefonnummer publikt." +msgstr "Skriv in din e-postadress nedan." #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2 msgid "We never show your email" msgstr "Vi visar aldrig din epostadress publikt" -#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:31 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:30 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:28 msgid "We never show your email address or phone number." msgstr "Vi visar aldrig din epostadress eller telefonnummer publikt." @@ -3464,7 +3392,7 @@ msgstr "Vi visar aldrig din epostadress eller telefonnummer publikt." msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch." msgstr "Det här problemet kan höra till %s. Dessvärre har vi ingen kontaktinformation till dem. Om du vet om en lämplig kontaktadress hör vi gärna frÃ¥n dig." -#: templates/web/base/index-steps.html:31 +#: templates/web/base/index-steps.html:11 msgid "We send it to the council on your behalf" msgstr "Vi skickar rapportern till berörd kommun" @@ -3500,11 +3428,7 @@ msgstr "Vid avsändning" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:50 msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough." -msgstr "" - -#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:635 -msgid "Whole block of empty flats" -msgstr "Hela block med tomma lägenheter" +msgstr "Du kan som mest ladda upp tre foton." #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:7 msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free." @@ -3525,7 +3449,7 @@ msgstr "Vid sökningar är det ocksÃ¥ möjligt att söka efter agency_responsibl msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>." msgstr "Vill du bidra till FixaMinGata? VÃ¥r kod är öppen programvara och <a href=\"http://fixmystreet.org\">tillgänglig pÃ¥ fixmystreet.org</a>." -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:96 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:97 msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?" msgstr "Vill du bli pÃ¥mind om att kolla statusen med ett annat frÃ¥geformulär om fyra veckor?" @@ -3555,8 +3479,8 @@ msgstr "Ã…r" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:24 #: templates/web/base/admin/users.html:31 #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:100 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:51 -#: templates/web/base/questionnaire/index.html:99 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3623,9 +3547,8 @@ msgstr "Du har redan bifogat bilder till den här rapporten. Notera att du kan b #: templates/web/base/questionnaire/index.html:83 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:14 -#, fuzzy msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)." -msgstr "Du har redan bifogat bilder till den här rapporten. Notera att du kan bifoga som mest tre bilder (om du försöker ladda upp fler tas de tidigaste bort)." +msgstr "Du har redan bifogat foton till din uppdatering. Notera att du kan bifoga som mest tre bilder (om du försöker ladda upp fler tas de tidigaste bort)." #: templates/web/base/auth/sign_out.html:4 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3 @@ -3671,19 +3594,19 @@ msgid "Your Reports" msgstr "Dina rapporter" #: templates/web/base/alert/_list.html:89 +#: templates/web/base/alert/updates.html:19 +#: templates/web/base/alert/updates.html:22 #: templates/web/base/contact/index.html:83 #: templates/web/base/report/display_tools.html:38 #: templates/web/base/report/display_tools.html:40 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:3 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:1 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:1 -#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:19 -#: templates/web/fixmystreet/alert/updates.html:22 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:76 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:78 msgid "Your email" msgstr "Din epostadress" -#: templates/web/base/auth/general.html:45 +#: templates/web/base/auth/general.html:55 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:7 #: templates/web/zurich/auth/general.html:30 #: templates/web/zurich/auth/general.html:58 @@ -3694,17 +3617,17 @@ msgstr "Din epostadress" msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" msgstr "Din information kommer endast att användas i enlighet med vÃ¥r <a href=\"/privacy\">sekretesspolicy</a>" -#: templates/web/base/auth/general.html:90 +#: templates/web/base/auth/general.html:100 #: templates/web/base/contact/index.html:76 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:17 -#: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:12 #: templates/web/zurich/auth/general.html:61 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:86 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:88 msgid "Your name" msgstr "Ditt namn och efternamn" -#: templates/web/base/auth/general.html:75 +#: templates/web/base/auth/general.html:85 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:10 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:9 #: templates/web/zurich/auth/general.html:34 @@ -3717,20 +3640,19 @@ msgstr "Ditt lösenord har ändrats" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:27 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:26 -#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:92 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:94 msgid "Your phone number" msgstr "Ditt telefonnummer" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:14 -#, fuzzy msgid "Your report" -msgstr "Dina rapporter" +msgstr "Din rapport" -#: templates/web/base/footer.html:9 templates/web/fixmystreet/footer.html:29 +#: templates/web/base/footer.html:29 msgid "Your reports" msgstr "Dina rapporter" -#: templates/web/base/my/my.html:41 +#: templates/web/base/my/my.html:39 msgid "Your updates" msgstr "Dina uppdateringar" @@ -3756,7 +3678,7 @@ msgid "didn't use map" msgstr "använde inte kartan" #: templates/web/base/alert/index.html:33 -#: templates/web/base/around/postcode_form.html:15 +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:12 msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" msgstr "ex.v. '%s' eller '%s'" @@ -3862,8 +3784,7 @@ msgstr "andra omrÃ¥den:" msgid "reopened" msgstr "öppnat pÃ¥ nytt" -#: templates/web/base/header.html:33 templates/web/fixmystreet/header.html:64 -#: templates/web/zurich/footer.html:13 +#: templates/web/base/header.html:64 templates/web/zurich/footer.html:13 msgid "sign out" msgstr "logga ut" @@ -3941,7 +3862,7 @@ msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports" msgstr[0] "<big>%s</big> uppdatering av rapporter" msgstr[1] "<big>%s</big> uppdateringar av rapporter" -#: templates/web/emptyhomes/report/new/councils_text_none.html:3 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:3 #, perl-format msgid "We do not yet have details for the council that covers this location." msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location." @@ -3983,86 +3904,50 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils msgstr[0] "Vi har ännu <strong>ingen</strong> information om kommunen pÃ¥ den platsen" msgstr[1] "Kommunen pÃ¥ platsen har valt att inte ta emot rapporter frÃ¥n FixaMinGata." -#~ msgid "(we never show your email address or phone number)" -#~ msgstr "(vi visar aldrig din epostadress eller telefonnummer)" - -#~ msgid "(we never show your email)" -#~ msgstr "(vi visar aldrig din epostadress)" - -#~ msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my report by email:" -#~ msgstr "<strong>Nej<strong>, lÃ¥t mig bekräfta min rapport via epost:" - -#~ msgid "<strong>No</strong>, let me confirm my update by email:" -#~ msgstr "<strong>Nej</strong>, lÃ¥t mig bekräfta min uppdatering via epost:" - -#~ msgid "Email me updates" -#~ msgstr "Eposta mig uppdateringar" - -#~ msgid "Enter a new password:" -#~ msgstr "Ange ett nytt lösenord:" - -#~ msgid "I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an email, please check that you copied it exactly.\n" -#~ msgstr "Tyvärr kan vi inte hitta den rapporten. Om du kopierade en länk frÃ¥n ett epost bör du verifiera att du kopierade länken exakt.\n" - -#~ msgid "If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that way." -#~ msgstr "Om du använder webbmail och har spamfilter bör du kolla din spamfolder eftersom vÃ¥ra brev ibland markeras som skräp." - -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Meddelande:" - -#~ msgid "More problems nearby" -#~ msgstr "Fler närliggande problem" - -#~ msgid "Nearly Done! Now check your email..." -#~ msgstr "Nästan klar! Kolla nu din epost." - -#~ msgid "Offensive? Unsuitable? Tell us" -#~ msgstr "Kränkande eller olämpligt? Kontakta oss" - -#~ msgid "Photo:" -#~ msgstr "Foto:" +#~ msgid "%s, reported at %s" +#~ msgstr "%s, rapporterad %s" -#~ msgid "Please check your email" -#~ msgstr "Vänligen kontrollera din epost" +#~ msgid "About us" +#~ msgstr "Om oss" -#~ msgid "Please note that updates are not sent to the council. If you leave your name it will be public. Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>" -#~ msgstr "Observera att uppdateringar inte skickas till kommunen. Om du lämnar ditt namn kommer det att visas publikt. Din information används endast i enlighet med vÃ¥r <a href=\"/faq#privacy\">sekretesspolicy</a>" +#~ msgid "Email me new local problems" +#~ msgstr "Eposta mig nya problem lokalt" -#~ msgid "This may be because the link is too old or already used, or the address was not copied correctly." -#~ msgstr "Detta kan bero pÃ¥ att länken är för gammal, att den redan har använts, eller att adressen inte kopierades korrekt." +#~ msgid "Empty flat or maisonette" +#~ msgstr "Tom lägenhet" -#~ msgid "This problem has been closed" -#~ msgstr "Den här rapporten har stängts" +#~ msgid "Empty house or bungalow" +#~ msgstr "Tomt hus" -#~ msgid "This problem is in progress" -#~ msgstr "Arbete pÃ¥gÃ¥r med att lösa problemet" +#~ msgid "Empty office or other commercial" +#~ msgstr "Tomt kontor eller annan kommersiell lokal" -#~ msgid "This problem is old and of unknown status." -#~ msgstr "Problemet är gammalt och har okänt status" +#~ msgid "Empty pub or bar" +#~ msgstr "Tom pub eller bar" -#~ msgid "Update:" -#~ msgstr "Uppdatering:" +#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." +#~ msgstr "Tom publik byggnad - skola, sjukhus, etc." -#~ msgid "We have not been able to confirm your account - sorry." -#~ msgstr "Vi beklagar att vi inte har kunnat bekräfta ditt konto." +#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" +#~ msgstr "Ange ett närligande gatunamn och ort, postnummer och distrikt i Delhi" -#~ msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account." -#~ msgstr "Vi har skickat dig epost med en länk för att bekräfta ditt konto." +#~ msgid "FixMyStreet" +#~ msgstr "FixaMinGata" -#~ msgid "We'd love to hear what you think about this site. Just fill in the form, or send an email to <a href='mailto:%s'>%s</a>:" -#~ msgstr "Vi vill gärna höra vad du tycker om FixaMinGata. Fyll i formuläret nedan och skicka in, eller skicka epost till <a href='mailto:%s'>%s</a>:" +#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." +#~ msgstr "Tyvärr kan du inte bekräfta obekräftade rapporter" -#~ msgid "You have already attached a photo to this report, attaching another one will replace it." -#~ msgstr "Du har redan bifogat ett foto till rapporten. Om du bifogar ett nytt foto kommer det att ersätta det tidigare." +#~ msgid "Problems in this area" +#~ msgstr "Problem i detta omrÃ¥de" -#~ msgid "You have already attached a photo to this update, attaching another one will replace it." -#~ msgstr "Du har redan bifogat ett foto till uppdateringen. Om du bifogar ett nytt foto kommer det att ersätta det tidigare." +#~ msgid "Property type:" +#~ msgstr "Fastighetstyp:" -#~ msgid "Your email:" -#~ msgstr "Din epostadress:" +#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" +#~ msgstr "RSS-flöde för problem i denna %s" -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "Ditt namn:" +#~ msgid "Sorry, you can not log in with Facebook. Please try again later." +#~ msgstr "Du kunde inte logga in med Facebook. Försök gärna igen." -#~ msgid "Your email:" -#~ msgstr "Din epostadress:" +#~ msgid "Whole block of empty flats" +#~ msgstr "Hela block med tomma lägenheter" |