diff options
Diffstat (limited to 'locale')
-rw-r--r-- | locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 124 |
1 files changed, 51 insertions, 73 deletions
diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 58b307d58..bcf77f56c 100644 --- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -5,20 +5,22 @@ # # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2008-04-15. # Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2011. +# Anders Einar Hilden <hildenae@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FixMyStreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-21 09:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 01:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-14 00:22+0100\n" "Last-Translator: Anders Einar Hilden <hildenae@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../../\n" +"Language: Norwegian Bokmål\n" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:555 #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:337 @@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "%s - oppsummeringsrapporter" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:605 msgid "%s ref: %s" -msgstr "" +msgstr "%s ref: %s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:288 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:300 msgid "%s ward, %s" @@ -150,9 +152,8 @@ msgstr "(alternativt kan RSS-strømmen tilpasses, innenfor" #: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:12 #: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:9 #: templates/web/fixmystreet/report/_item.html:23 -#, fuzzy msgid "(closed)" -msgstr "Lukket" +msgstr "(lukket)" #: templates/web/default/around/around_map_list_items.html:10 #: templates/web/default/around/on_map_list_items.html:7 @@ -203,12 +204,11 @@ msgstr "-- Velg en kategori --" msgid "-- Pick a property type --" msgstr "-- Velg en eiendomsstype --" -# Bør "portalen" byttes ut med et annet ord? (trenger kontekst) +# Trenger kontekst for bedre oversettelse #: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:14 #: templates/web/default/tokens/confirm_problem.html:22 -#, fuzzy msgid ". You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>." -msgstr ". Du kan <a href=\"%s\">lese om problemet på portalen </a>." +msgstr ". Du kan <a href=\"%s\">lese om problemet på denne siden</a>." #: templates/web/default/questionnaire/completed.html:20 msgid "" @@ -218,8 +218,8 @@ msgstr "" "<p style=\"font-size:150%\">Tusen takk for at du fylte ut vårt spørreskjema. " "Vi er glad for å høre at ditt problem er blitt fikset.</p>" +# Er pledgebank noe vi vil sende uvitende, norske innbyggere til? #: templates/web/fiksgatami/questionnaire/completed-open.html:1 -#, fuzzy msgid "" "<p style=\"font-size:150%\">We’re sorry to hear that. We have two\n" "suggestions: why not try <a href=\"http://www.norge.no/styresmakter/" @@ -229,15 +229,14 @@ msgid "" "<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a pledge</a>?\n" "</p>" msgstr "" -"<p style=\"font-size:150%%\">Det var trist å høre dette. Vi har to forslag: " +"<p style=\"font-size:150%\">Det var trist å høre dette. Vi har to forslag: " "hva med å forsøke\n" -"<a href=\"%s\">å skrive direkte til dine representanter</a>, eller hvis det " -"er et problem som kan fikses\n" +"<a href=\"http://www.norge.no/styresmakter/\">å skrive direkte til dine \n" +"representanter</a>, eller hvis det er et problem som kan fikses\n" "av folk i nabolaget som jobber sammen, hva med å <a href=\"http://www." "pledgebank.com/new\">publisere en utfordring om å bidra</a>?</p>" #: templates/web/fixmystreet/questionnaire/completed-open.html:1 -#, fuzzy msgid "" "<p style=\"font-size:150%\">We’re sorry to hear that. We have two\n" "suggestions: why not try <a href=\"http://www.writetothem.com/\">writing " @@ -248,7 +247,7 @@ msgid "" "<a href=\"http://www.pledgebank.com/new\">make and publicise a pledge</a>?\n" "</p>" msgstr "" -"<p style=\"font-size:150%%\">Det var trist å høre dette. Vi har to forslag: " +"<p style=\"font-size:150%\">Det var trist å høre dette. Vi har to forslag: " "hva med å forsøke\n" "<a href=\"%s\">å skrive direkte til dine representanter</a>, eller hvis det " "er et problem som kan fikses\n" @@ -256,7 +255,6 @@ msgstr "" "pledgebank.com/new\">publisere en utfordring om å bidra</a>?</p>" #: templates/web/default/questionnaire/completed-open.html:1 -#, fuzzy msgid "" "<p style=\"font-size:150%\">We’re sorry to hear that. We have two\n" "suggestions: why not try writing to your local representative or, if " @@ -267,8 +265,8 @@ msgid "" msgstr "" "<p style=\"font-size:150%%\">Det var trist å høre dette. Vi har to forslag: " "hva med å forsøke\n" -"<a href=\"%s\">å skrive direkte til dine representanter</a>, eller hvis det " -"er et problem som kan fikses\n" +"å skrive direkte til dine representanter, eller hvis det er et problem som " +"kan fikses\n" "av folk i nabolaget som jobber sammen, hva med å <a href=\"http://www." "pledgebank.com/new\">publisere en utfordring om å bidra</a>?</p>" @@ -429,12 +427,11 @@ msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil bli sendt til" #: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:10 #: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:12 -#, fuzzy msgid "" "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong> or " "<strong>Roads Service</strong>." msgstr "" -"All informasjonen du har lagt inn her vil bli sendt til <strong>%s</strong>." +"All informasjon du legger inn her vil bli sendt til <strong>%s</strong>." #: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:3 #: templates/web/default/report/new/councils_text_all.html:5 @@ -768,7 +765,7 @@ msgstr "For tiden har 1+ slettet" #: templates/web/default/dashboard/index.html:5 #: templates/web/default/dashboard/index.html:7 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Oversikt" #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:38 #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:85 @@ -906,22 +903,22 @@ msgstr "Sluttmåned:" msgid "Enter a nearby GB postcode, or street name and area" msgstr "Skriv inn GB-postnummer i nærheten, eller veinavn og sted" +# Fra UK cobrand #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:18 -#, fuzzy msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area" -msgstr "Skriv inn postnummer i nærheten, eller veinavn og sted" +msgstr "Skriv inn et britisk postnummer i nærheten, eller veinavn og sted" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:25 msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area" msgstr "Skriv inn postnummer i nærheten, eller veinavn og sted" +# Kan "Oppgi" være bedre? #: templates/web/default/around/postcode_form.html:1 #: templates/web/default/around/postcode_form.html:2 #: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:10 #: templates/web/fixmystreet/around/postcode_form.html:11 -#, fuzzy msgid "Enter a nearby street name and area" -msgstr "Skriv inn postnummer i nærheten, eller veinavn og sted" +msgstr "Skriv inn et veinavn og sted" #: templates/web/default/auth/general.html:64 #: templates/web/default/report/display.html:171 @@ -962,9 +959,8 @@ msgid "Examples:" msgstr "Eksempler:" #: templates/web/default/admin/report_edit.html:40 -#, fuzzy msgid "Extra data:" -msgstr "Merkevaresamarbeidsdata:" +msgstr "Ekstra data:" #: templates/web/bromley/contact/submit.html:14 #: templates/web/default/contact/submit.html:15 @@ -978,9 +974,8 @@ msgstr "" #: templates/web/bromley/report/display.html:189 #: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:113 #: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:160 -#, fuzzy msgid "First Name" -msgstr "Første gang" +msgstr "Fornavn" #: templates/web/default/questionnaire/index.html:79 #: templates/web/fixmystreet/questionnaire/index.html:73 @@ -1117,7 +1112,6 @@ msgstr "Få oppdateringer" #: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:3 #: templates/web/fixmystreet/reports/_rss.html:9 -#, fuzzy msgid "Get updates of %s problems" msgstr "Få oppdateringer for problemer i denne %s" @@ -1389,9 +1383,8 @@ msgstr "Husk min innlogging på denne datamaskinen" #: templates/web/bromley/report/display.html:195 #: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:119 #: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:166 -#, fuzzy msgid "Last Name" -msgstr "Siste oppdatering:" +msgstr "Etternavn" #: templates/web/default/admin/council_contacts.html:39 msgid "Last editor" @@ -1950,6 +1943,8 @@ msgid "" "Please describe the exact location of the report. Example: “2 dumped " "mattresses outside Number 19 Stockwell Close”" msgstr "" +"Vennligst beskriv den nøyaktige posisjonen til problemet. For eksempel: «2 " +"madrasser dumpet utenfor Jernbanegata 19»" #: templates/web/default/contact/blurb.html:2 msgid "" @@ -2022,9 +2017,8 @@ msgid "Please enter your email address" msgstr "Vennligst tast inn din e-postadresse" #: templates/web/default/js/validation_strings.html:19 -#, fuzzy msgid "Please enter your first name" -msgstr "Legg inn ditt navn" +msgstr "Vennligst tast inn ditt fornavn" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:340 #: templates/web/default/js/validation_strings.html:7 @@ -2045,14 +2039,12 @@ msgid "Please enter your name" msgstr "Legg inn ditt navn" #: templates/web/default/js/validation_strings.html:20 -#, fuzzy msgid "Please enter your second name" -msgstr "Legg inn ditt navn" +msgstr "Vennligst tast inn ditt mellomnavn" #: templates/web/default/js/validation_strings.html:18 -#, fuzzy msgid "Please enter your title" -msgstr "Legg inn din e-post" +msgstr "Vennligst legg inn din tittel" #: templates/web/emptyhomes/report/new/fill_in_details_text.html:1 msgid "" @@ -2112,6 +2104,8 @@ msgstr "Vennligst indiker om du ønsker å motta et nytt spørreskjema" #: templates/web/fixmystreet/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Please note that updates are not sent to the council." msgstr "" +"Vær oppmerksom på at oppdaterginger ikke blir videresendt til " +"administrasjonen." #: templates/web/default/report/display.html:56 msgid "" @@ -2125,16 +2119,15 @@ msgstr "" "\">personvernpolicy</a>" #: templates/web/barnet/report/updates-sidebar-notes.html:1 -#, fuzzy msgid "" "Please note that updates are not sent to the relevant department. If you " "leave your name it will be public. Your information will only be used in " "accordance with our <a href=\"/faq#privacy\">privacy policy</a>" msgstr "" -"Vennligst merk at oppdateringer ikke blir sendt til administrasjonen. Hvis " -"du legger igjen navnet ditt så vil det være offentlig tilgjengelig. Din " +"Vennligst merk at oppdateringer ikke vil bli sendt til administrasjonen. " +"Dersom du legger igjen navnet ditt vil det være synlig for alle. Din " "informasjon vil kun bli brukt i henhold til våre <a href=\"/faq#privacy" -"\">personvernpolicy</a>" +"\">personvernsregler</a>" #: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:23 #: templates/web/default/report/new/fill_in_details_form.html:5 @@ -2190,9 +2183,8 @@ msgid "Please upload a JPEG image only" msgstr "Vennligst last opp kun JPEG-bilder" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:183 -#, fuzzy msgid "Please upload a JPEG image only\n" -msgstr "Vennligst last opp kun JPEG-bilder" +msgstr "Vennligst last opp kun JPEG eller JPG-bilder\n" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:98 msgid "Please write a message" @@ -2327,14 +2319,13 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Bidra med en oppdatering" #: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:180 -#, fuzzy msgid "" "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily " "report future problems, leave updates and manage your reports." msgstr "" "Det er valgfritt å oppgi et passord, men om du gjør det vil det bli enklere " "for deg å rapportere problemer, legge inn oppdateringer og holde oversikt " -"over dine rapporter" +"over dine rapporter." #: templates/web/bromley/report/display.html:142 #: templates/web/default/report/display.html:175 @@ -2947,14 +2938,13 @@ msgstr "" "å løse UKs tomme hjem-krise." #: templates/web/fixmystreet/around/around_index.html:27 -#, fuzzy msgid "" "Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so " "please enter a nearby street name or postcode in the box above :" msgstr "" -"Takk for at du lastet opp ditt bilde. Nå trenger vi å plassere ditt problem," -"så vær så snill å skriv inn navn på vei i nærheten, eller postnummer i " -"boksen under :" +"Takk for at du lastet opp ditt bilde. Vi må nå plassere ditt problem, så " +"vær så snill å skriv inn navnet på en vei eller et postnummer i området i " +"boksen ovenfor :" #: templates/web/default/around/around_index.html:28 msgid "" @@ -2983,17 +2973,15 @@ msgid "" msgstr "Bildet ser ikke ut til å blitt lastet opp riktig (%s), prøv på nytt." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Council.pm:91 -#, fuzzy msgid "" "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is " "offshore or outside the country. Please try again." msgstr "" -"Det stedet dekkes ikke av noen administrasjon, kanskje det er til havs - " -"vennligst forsøk et mer spesifikt sted." +"Det stedet dekkes ikke av noen administrasjon, kanskje det er til havs eller " +"utenfor lander - vennligst forsøk et annet sted." # Should this be "Norge" or "Storbritannia" ? #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:107 -#, fuzzy msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again." msgstr "Det stedet virker ikke å være i Storbritannia. Vennligst prøv igjen." @@ -3199,11 +3187,8 @@ msgstr "" "senere." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:59 -#, fuzzy msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." -msgstr "" -"Det var problemer med å vise 'Alle rapporter'-siden. Vennligst prøv igjen " -"senere." +msgstr "Det var problemer med å vise denne siden. Vennligst prøv igjen senere." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:733 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:130 @@ -3370,12 +3355,11 @@ msgstr "" "For å <strong>rapportere et problem</strong>, klikk på kartet på riktig sted." #: templates/web/default/alert/index.html:27 -#, fuzzy msgid "" "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or " "street name and area" msgstr "" -"Du finner lokale problemer ved å søke på ditt postnummer, veinavn eller sted:" +"Du finner lokale problemer ved å søke på ditt postnummer, veinavn eller sted" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:268 msgid "To view a map of the precise location of this issue" @@ -3505,9 +3489,8 @@ msgid "View report on site" msgstr "Se rapport på nettstedet" #: templates/web/default/reports/council.html:18 -#, fuzzy msgid "View reports by ward" -msgstr "Se rapport på nettstedet" +msgstr "Se rapport per bydel" #: templates/web/emptyhomes/tokens/confirm_problem.html:39 msgid "View your report" @@ -3595,13 +3578,12 @@ msgstr "" "faq#privacy\">personvernpolicy.</a>" #: templates/web/fixmystreet/report/new/notes.html:4 -#, fuzzy msgid "" "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/" "privacy\">privacy policy.</a>" msgstr "" -"Vi vil kun bruke personlig informasjon om deg i henhold til vår <a href=\"/" -"faq#privacy\">personvernpolicy.</a>" +"Vi vil kun bruke personlige informasjon om deg i henhold til våre <a href=\"/" +"faq#privacy\">personvernsregler.</a>" #: templates/web/emptyhomes/contact/blurb.html:2 msgid "" @@ -3648,7 +3630,6 @@ msgstr "" "href=\"%s\">MaPit</a>." #: templates/web/fixmystreet/footer.html:22 -#, fuzzy msgid "" "Would you like better integration with FixMyStreet? <a href=\"http://www." "mysociety.org/for-councils/fixmystreet/\">Find out about FixMyStreet for " @@ -3886,25 +3867,22 @@ msgstr "Din e-post" #: templates/web/bromley/report/display.html:193 #: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:117 #: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:164 -#, fuzzy msgid "Your first name" -msgstr "Ditt navn" +msgstr "Ditt fornavn" #: templates/web/fixmystreet/report/updates-sidebar-notes.html:5 -#, fuzzy msgid "" "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy" "\">privacy policy</a>" msgstr "" -"Vi vil kun bruke personlig informasjon om deg i henhold til vår <a href=\"/" -"faq#privacy\">personvernpolicy.</a>" +"Vi vil kun bruke personlig informasjon om deg i henhold til våre <a href=\"/" +"faq#privacy\">personvernsregler.</a>" #: templates/web/bromley/report/display.html:199 #: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:123 #: templates/web/bromley/report/new/fill_in_details_form.html:170 -#, fuzzy msgid "Your last name" -msgstr "Ditt navn" +msgstr "Ditt etternavn" #: templates/web/fixmystreet/auth/general.html:53 #: templates/web/fixmystreet/contact/index.html:65 @@ -4043,7 +4021,7 @@ msgstr "kartet ble ikke brukt, så nåleposisjon kan være unøyaktig" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:603 msgid "their ref: %s" -msgstr "" +msgstr "deres ref: %s" #: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/Problem.pm:330 msgid "this type of local problem" |