diff options
Diffstat (limited to 'locale')
28 files changed, 6679 insertions, 4231 deletions
diff --git a/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 1ba0dec51..620602b26 100644 --- a/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,20 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# Abdullah Aldebas <demo@adebas.net>, 2015 -# AR C2 <e2f458fd4s512@outlook.com>, 2015 -# Khaled Saleem Baleesh <Kbaleesh@gmail.com>, 2015-2016 -# Omar Duhaiby <3omarz@gmail.com>, 2015 -# Turki Alhajjaji <thugrh@gmail.com>, 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/ar/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Khaled Saleem Baleesh <Kbaleesh@gmail.com>, 2016\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/ar/)\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -196,9 +191,8 @@ msgid "-- Pick a property type --" msgstr "-- إختر نوع العقار--" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4 -#, fuzzy msgid "--Choose a template--" -msgstr "اختيار قالب" +msgstr "-اختر قالب---" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 msgid "10 inch pothole on Example St, near post box" @@ -298,18 +292,16 @@ msgid "Add user" msgstr "إضافة مستخدم" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "أضف تصنيفاً" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" -msgstr "" +msgstr "اضف/عدل أولويات الاستجابة" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731 -#, fuzzy msgid "Add/edit response templates" -msgstr "قوالب الاستجابة لـ %s" +msgstr "اضف/عدل قوالب الاستجابة" #: templates/web/base/my/my.html:67 msgid "Added %s" @@ -338,22 +330,20 @@ msgstr "نبهني بأحدث المستجدات" #: templates/web/base/reports/index.html:6 #: templates/web/zurich/reports/index.html:13 msgid "All Reports" -msgstr "كل التقرير" +msgstr "كل التقارير" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:5 msgid "All Reports as CSV" msgstr "جميع التقارير بتنسيق CSV" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "كل التقرير" +msgstr "كل التصنيفات" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "كل التقارير" @@ -379,9 +369,8 @@ msgstr "مجهول:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "إضافة مستخدم" +msgstr "مستخدم اخر" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -393,9 +382,8 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء الرفع؟" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "هل انت مطور ؟" +msgstr "هل أنت متأكد؟" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -430,9 +418,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "تعيين إلى قسم فرعي:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "عين إلى %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -452,18 +439,17 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "الاستجابة العامة:" +msgstr "الإستجابة الآلية:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 msgid "Available categories" -msgstr "" +msgstr "التصنيفات المتاحة" #: templates/web/base/report/new/after_photo.html:6 msgid "Avoid personal information and vehicle number plates" -msgstr "" +msgstr "تفادى المعلومات الشخصية ولوحات السيارات" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401 #: templates/web/zurich/report/_item.html:9 @@ -475,9 +461,8 @@ msgid "Back" msgstr "الخلف" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "كل التقارير" +msgstr "عد إلى كل التقارير" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -517,18 +502,16 @@ msgstr "لا يمكنك رؤية الخريطة؟ <em>تجاوز هذه الخط #: templates/web/base/report/_inspect.html:141 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "إلغاء" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "تصنيف" +msgstr "تصنيفات" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "تصنيف:" +msgstr "تصنيفات:" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -545,9 +528,8 @@ msgid "Category" msgstr "تصنيف" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "على سبيل المثال، ’%s‘ أو ’%s‘" +msgstr "تصنيف تغير من ‘%s’ إلى ‘%s’" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -568,14 +550,13 @@ msgstr "تصنيف: %s" #: templates/web/base/my/my.html:24 msgid "Change email" -msgstr "" +msgstr "تغيير البريد الإلكتروني" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "حظر البريد الإلكتروني" +msgstr "تغيير عنوان البريد الإلكتروني" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -806,14 +787,12 @@ msgid "Create category" msgstr "انشء تصنيف" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "انشئ بلاغ" +msgstr "انشء أولوية" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "لم يتم إبلاغ المجلس" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -881,9 +860,8 @@ msgid "Description" msgstr "الوصف" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "الوصف" +msgstr "الوصف:" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -973,28 +951,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "تعديل تفاصيل الجهة المسئولة" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "تعديل تفاصيل الجهة المسئولة" +msgstr "عدل تفاصيل المستخدمين الآخرين" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" -msgstr "" +msgstr "عدل صلاحيات المستخدمين الآخرين" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "انشء تصنيف" +msgstr "عدل تصنيف التقرير" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "ترشيح قائمة البلاغات" +msgstr "عدل أولوية التقرير" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "التقارير التي تم إصلاحها" +msgstr "عدل التقارير" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1038,9 +1012,8 @@ msgstr "البريد أضيف إلى لائحة المسيئين" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:" +msgstr "البريد الإلكتروني" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1152,13 +1125,12 @@ msgstr "أمثلة:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "انشء تصنيف" +msgstr "تصنيف موجود" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" -msgstr "" +msgstr "وضح ما هي المشكلة" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:174 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:913 @@ -1168,23 +1140,20 @@ msgid "Extern" msgstr "خارجي" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:97 -#, fuzzy msgid "External ID" -msgstr "رابط خارجي" +msgstr "معرف خارجي" #: templates/web/base/admin/body-form.html:87 msgid "External URL" msgstr "رابط خارجي" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "رابط خارجي" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "رابط خارجي" +msgstr "فريق خارجي" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1192,9 +1161,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "بيانات إضافية:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "بيانات إضافية:" +msgstr "تفاصيل إضافية" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1281,7 +1249,7 @@ msgstr "اتبع ارتباط الدائرة لعرض التقارير الوا #: templates/web/base/report/new/after_photo.html:3 msgid "For best results include a close-up and a wide shot" -msgstr "" +msgstr "لنتائج أفضل أرفق لقطة مقربة ولقطة شاملة" #: templates/web/base/admin/body-form.html:71 msgid "For more information, see <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." @@ -1345,7 +1313,7 @@ msgstr "هل تريد أن ترسل سؤال؟" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726 msgid "Grant access to the admin" -msgstr "" +msgstr "إعطاء تصريح للأدمن" #: templates/web/base/admin/index.html:70 msgid "Graph of problem creation by status over time" @@ -1476,9 +1444,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "في حالة تقديم مشكلة هنا، فسيكون عنوان المشكلة وتفاصيلها عامّين، ولكن <strong>لن</strong> يتم الإبلاغ عن المشكلة للمجلس." +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1573,13 +1540,12 @@ msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" msgstr "قيمة has_photo غير صحيحة \"%s\"" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:84 -#, fuzzy msgid "Inspection required" -msgstr "الصورة مطلوبة" +msgstr "يتطلب المعاينة" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 msgid "Instruct contractors to fix problems" -msgstr "" +msgstr "وجه المقاولون لإصلاح المشاكل" #: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:35 msgid "Internal notes" @@ -1658,9 +1624,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "آخر تحديث:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "آخر تحديث" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1675,10 +1640,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "جارٍ التحميل..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "مواجز RSS وتنبيهات البريد الإلكتروني المحلية" @@ -1741,9 +1705,8 @@ msgid "Message to external body:" msgstr "رسالة إلى الهيئة الخارجية:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:71 -#, fuzzy msgid "Missing bodies:" -msgstr "%s الهيئات" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:446 msgid "Missing jurisdiction_id" @@ -1754,14 +1717,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "تضمين البيانات الشخصية للمبلّغ" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "انشئ بلاغ" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1773,7 +1734,7 @@ msgstr "الشهر" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39 msgid "Most commented" -msgstr "" +msgstr "الأكثر تعليقا" #: templates/web/base/admin/bodies.html:25 #: templates/web/base/admin/body-form.html:24 @@ -1808,9 +1769,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "الاسم: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "التحديثات على هذه المشكلة، %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1849,9 +1809,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "تمت إضافة جهة اتصال جديدة للفئة" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:" +msgstr "بريد إلكتروني جديد:" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1867,15 +1826,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "ملاحظة جديدة لرئيس المنطقة:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "كلمة المرور:" +msgstr "كلمة مرور جديدة:" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "تقارير جديدة" +msgstr "أولوية جديدة" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1913,7 +1870,7 @@ msgstr "قالب جديد" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:35 msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "الأحدث" #: templates/web/base/pagination.html:10 msgid "Next" @@ -1936,9 +1893,8 @@ msgid "No" msgstr "لا" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "مناطق أخرى:" +msgstr "لاتوجد منطقة" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -1995,15 +1951,10 @@ msgstr "بلا" #: templates/web/base/admin/user-form.html:58 #: templates/web/base/admin/user-form.html:59 -#, fuzzy msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the area in which they operate." msgstr "" -"لا يجوز إقران المستخدمين العاديين (العموميين) بأي <strong>هيئة</strong>.<br>\n" -" يمكن إقران المستخدمين الموظفين المعتمدين بالهيئة التي يمثلونها.<br>\n" -" تبعًا للتنفيذ، يمكن أن يكون لدى المستخدمين الموظفين حق الوصول إلى لوحة المعلومات (ملخص\n" -" الأنشطة عبر الهيئة التي يمثلونها)، أو القدرة على إخفاء التقارير أو تعيين حالات خاصة للتقارير." #: templates/web/base/admin/user-form.html:28 #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 @@ -2099,7 +2050,7 @@ msgstr "المشكلات <br>القديمة" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:36 msgid "Oldest" -msgstr "" +msgstr "الأقدم" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:900 @@ -2132,9 +2083,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "واجهة Open311 API لخادم mySociety FixMyStreet" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "مواصفة Open311" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2201,7 +2151,7 @@ msgstr "الارتباط الثابت" #: templates/web/base/admin/user-form.html:152 msgid "Permissions:" -msgstr "" +msgstr "الصلاحيات:" #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:65 msgid "Phone number" @@ -2250,9 +2200,8 @@ msgstr "الصورة مطلوبة" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "الصورة" +msgstr "الصور" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2306,8 +2255,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "الرجاء اختيار نوع العقار" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء التالية" @@ -2337,9 +2285,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "الرجاء إدخال اسمك" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "الرجاء إدخال اسمك" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2465,9 +2412,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "الرجاء ملاحظة:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "الرجاء توضيح أسباب تقديم هذا التقرير" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2503,7 +2449,7 @@ msgstr "الرجاء تحديد ما إذا كانت المشكلة قد تم ح #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:165 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:54 msgid "Please upload an image only" -msgstr "" +msgstr "الرجاء تحميل صورة فقط" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -2542,11 +2488,11 @@ msgstr "السابق" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:665 msgid "Priorities" -msgstr "" +msgstr "أولويات" #: templates/web/base/report/_inspect.html:87 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "أولوية" #: templates/web/base/footer.html:38 msgid "Privacy" @@ -2644,9 +2590,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "قدّم تحديثًا" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "قدّم تحديثًا" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2663,9 +2608,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "الاستجابة العامة:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "الاستجابة العامة:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2750,7 +2694,7 @@ msgstr "استلام بريد إلكتروني عند ترك تحديثات له #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:720 msgid "Received by %s moments later" -msgstr "" +msgstr "استلمت من %s قبل لحظات" #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/around/display_location.html:0 @@ -2767,9 +2711,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "المشاكل المبلغة حديثا" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "احصل على التحديثات" +msgstr "المحدثة مؤخرا" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2787,7 +2730,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 msgid "Remove from site" -msgstr "" +msgstr "احذف من الموقع" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:172 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:69 @@ -2804,9 +2747,8 @@ msgid "Report" msgstr "إبلاغ" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "إبلاغ" +msgstr "معرف البلاغ:" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2819,9 +2761,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "الإبلاغ عن إساءة" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "التقارير" +msgstr "بلغ كـ" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2931,9 +2872,8 @@ msgid "Reports published" msgstr "تم نشر التقارير" #: templates/web/base/admin/index.html:50 -#, fuzzy msgid "Reports waiting to be sent" -msgstr "التقارير في انتظار الاعتماد" +msgstr "التقارير في انتظار الإرسال" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." @@ -2956,24 +2896,20 @@ msgid "Response Priorities" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Priorities for %s" -msgstr "قوالب الاستجابة لـ %s" +msgstr "أولويات الاستجابة لـ %s" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Priority for %s" -msgstr "قوالب الاستجابة لـ %s" +msgstr "أولوية الاستجابة لـ %s" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Template for %s" -msgstr "قوالب الاستجابة لـ %s" +msgstr "قالب الاستجابة لـ %s" #: templates/web/base/admin/templates_index.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Templates" -msgstr "قوالب الاستجابة لـ %s" +msgstr "قوالب الاستجابة" #: templates/web/base/admin/templates.html:1 #: templates/web/base/admin/templates.html:4 @@ -3041,8 +2977,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "البحث عن تقارير" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "البحث عن مستخدمين" @@ -3067,7 +3002,7 @@ msgstr "لم يعثر البحث عن أي مستخدمين." #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:7 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:5 msgid "See our privacy policy" -msgstr "" +msgstr "انظر سياسة الخصوصية" #: templates/web/base/admin/body-form.html:39 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16 @@ -3088,9 +3023,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "حدد نوع التنبيه الذي تريده وانقر فوق الزر للحصول على موجز RSS أو أدخل عنوان البريد الإلكتروني للاشتراك في خدمة التنبيه عبر البريد الإلكتروني." #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "الموضوع:" +msgstr "تحديد:" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3115,7 +3049,7 @@ msgstr "الخدمة:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:26 msgid "Set to my current location" -msgstr "" +msgstr "اضبط إلى موقعي الحالي" #: templates/web/base/report/display_tools.html:15 msgid "Share" @@ -3134,9 +3068,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "تم النشر بواسطة %s في %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3233,19 +3166,19 @@ msgstr "عذرًا، لم نستطع حفظ الصورة (الصور)، الرج #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:107 msgid "Sorry, you don't have permission to do that." -msgstr "" +msgstr "للأسف، ليس لديك صلاحية لفعل ذلك." #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:33 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "رتب بواسطة" #: templates/web/base/admin/user-form.html:47 msgid "Staff users have permission to log in to the admin." -msgstr "" +msgstr "مستخدم الموظف لديه الصلاحية للدخول للأدمن" #: templates/web/base/admin/user-form.html:50 msgid "Staff:" -msgstr "" +msgstr "الموظف:" #: templates/web/base/admin/stats.html:71 msgid "Start Date:" @@ -3272,8 +3205,7 @@ msgstr "الحالة:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3354,20 +3286,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "اشتراك في تنبيه البريد الإلكتروني" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "أدخل تفاصيل البلاغ" +msgstr "لخص المشكلة" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "تقديم التغييرات" +msgstr "لخص تغييراتك" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3434,9 +3363,8 @@ msgid "Thank you for updating this issue!" msgstr "شكرًا لك على تحديث هذه المشكلة!" #: templates/web/base/contact/submit.html:6 -#, fuzzy msgid "Thank you for your enquiry" -msgstr "شكرًا لك على تعليقاتك" +msgstr "شكرًا لك على استفسارك" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5 msgid "Thank you for your feedback" @@ -3672,15 +3600,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "لن نستخدم معلوماتك الشخصية إلا وفقًا <a href=\"/privacy\">لسياسة الخصوصية.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "لن نستخدم معلوماتك الشخصية إلا وفقًا <a href=\"/privacy\">لسياسة الخصوصية.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3793,7 +3719,7 @@ msgstr "المخطط الزمني" #: templates/web/base/report/new/after_photo.html:1 msgid "Tips for perfect photos" -msgstr "" +msgstr "نصائح لصور مثالية" #: templates/web/base/admin/flagged.html:15 #: templates/web/base/admin/index.html:55 @@ -3829,7 +3755,7 @@ msgstr "الإجمالي" #: templates/web/base/report/_inspect.html:98 msgid "Traffic management required?" -msgstr "" +msgstr "هل يتطلب إدارة المرور؟" #: templates/web/base/admin/user-form.html:111 msgid "Trusted by bodies:" @@ -3840,9 +3766,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "تم الإنشاء:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3979,9 +3904,8 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:124 -#, fuzzy msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." -msgstr "استخدم <strong>الملاحظة</strong> لتسجيل التفاصيل التي لا تُعرض إلا في الإدارة. لا تُعرض الملاحظات بصورة عامة، ولا تُرسل إلى الهيئة." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 @@ -4007,8 +3931,7 @@ msgstr "عثر البحث الذي نفذه المستخدم على مطابقا #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" @@ -4248,9 +4171,8 @@ msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a probl msgstr "لم تقم بإنشاء أي تقارير حتى الآن. <a href=\"%s\">أبلغ عن مشكلة الآن.</a>" #: templates/web/base/my/planned.html:21 -#, fuzzy msgid "You haven’t shortlisted any reports yet." -msgstr "لم تقم بإنشاء أي تقارير حتى الآن. <a href=\"%s\">أبلغ عن مشكلة الآن.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:19 msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." @@ -4272,9 +4194,8 @@ msgstr "التقارير" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "أكد الحساب" +msgstr "حسابك" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4335,9 +4256,8 @@ msgstr "التقارير" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "التقارير" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4345,14 +4265,13 @@ msgstr "التحديثات" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "البريد الإلكتروني" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "الكل" #: templates/web/base/admin/timeline.html:4 msgid "by %s" @@ -4444,9 +4363,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(إختياري)" +msgstr "إختياري" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4481,9 +4399,8 @@ msgid "reopened" msgstr "تمت إعادة الفتح" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "required" -msgstr "الصورة مطلوبة" +msgstr "مطلوب" #: templates/web/zurich/footer.html:13 msgid "sign out" @@ -4643,45 +4560,3 @@ msgstr[2] "<strong>لا</strong> توجد لدينا تفاصيل عن المج msgstr[3] "<strong>لا</strong> توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي تغطي هذا الموقع حتى الآن." msgstr[4] "<strong>لا</strong> توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي تغطي هذا الموقع حتى الآن." msgstr[5] "<strong>لا</strong> توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي تغطي هذا الموقع حتى الآن." - -#~ msgid "(public)" -#~ msgstr "(عام)" - -#~ msgid "Additional Information" -#~ msgstr "معلومات إضافية" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "كل المعلومات التي تقدمها سترسل إلى" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "كل المعلومات التي تقدمها سترسل إلى <strong>%s</strong>." - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "تكوين نقطة النهاية" - -#~ msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" -#~ msgstr "أشرح ما الخطأ، وبالضبط أين هو، وكم من المدة وهو هناك..." - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "موجز GeoRSS على خرائط Google" - -#~ msgid "One-line summary" -#~ msgstr "ملخص من سطر واحد" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "استطلاع" - -#~ msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)." -#~ msgstr "سيُتاح الملخص والوصف للعامة أيضًا (راجع <a href=\"/privacy\">سياسة الخصوصية</a>)." - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "لن نظهر البريد الإلكتروني مطلقًا" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "لا نظهر عنوان البريد الإلكتروني أو رقم الهاتف مطلقًا." - -#~ msgid "What’s the issue, and where is it?" -#~ msgstr "ما المشكلة، وأين تقع؟" - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "هل ترغب بالفعل في إعادة الإرسال؟" diff --git a/locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 47e83e05f..0725b23a6 100644 --- a/locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,17 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# dinobg <dinobg@gmail.com>, 2014 -# naidenova <naidenova@gmail.com>, 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/bg_BG/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/bg_BG/)\n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -279,9 +277,8 @@ msgid "Add user" msgstr "Добавете потребител" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Добавяне на нова категория" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" @@ -325,15 +322,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Вички сигнали" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Всички сигнали" @@ -359,9 +354,8 @@ msgstr "Анонимен:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Добавете потребител" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -373,9 +367,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Ако сте програмист?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -410,9 +403,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Прехвърляне към подразделение:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "Прехвърлен на %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -432,9 +424,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "Публичен отговор:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 @@ -455,9 +446,8 @@ msgid "Back" msgstr "Назад" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "Всички сигнали" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -501,14 +491,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Категория" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Категория:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -525,9 +513,8 @@ msgid "Category" msgstr "Категория" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "напр. ‘%s’ или ‘%s’" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -553,9 +540,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Забрана на имейл адреса" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -652,9 +638,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Затворен от общината" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "Препращане на сигнал" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -785,14 +770,12 @@ msgid "Create category" msgstr "Създай категория" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Подай сигнал" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "Съгналът не е подаден към общината" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -860,9 +843,8 @@ msgid "Description" msgstr "Описание" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Описание" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -953,28 +935,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "Редактиране на информацията за района" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Редактиране на информацията за района" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Създай категория" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "Филтриране на списъка със сигнали" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "Всички сигнали" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1018,9 +996,8 @@ msgstr "Имейлът е добавен в списъка със злоупот #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Имейл адрес:" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1125,9 +1102,8 @@ msgstr "Примери:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Създай категория" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1149,14 +1125,12 @@ msgid "External URL" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "Прехвърляне към външна община:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "Вътрешни бележки" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1164,9 +1138,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Допълнителни данни:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Допълнителни данни:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1208,9 +1181,8 @@ msgid "Fixed - User" msgstr "Поправени - потребител" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "Нови сигнали" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" @@ -1447,9 +1419,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "Ако сигнализирате за проблем тук, той ще бъде достъпен публично, но сигналът <strong>няма</strong> да бъде изпратен към общината." +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1618,9 +1589,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Последно обновено:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Последно обновено:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1635,10 +1605,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Зареждане..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "RSS и имейл известия за сигнали" @@ -1713,14 +1682,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "Редактиране на информацията за района" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Подай сигнал" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1767,9 +1734,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Име: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "RSS абонамент за актуализации по този проблем" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1808,9 +1774,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "Категорията е добавена" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "Имейл адрес:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1826,15 +1791,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Парола:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "Нови сигнали" +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1895,9 +1858,8 @@ msgid "No" msgstr "Не" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "други територии:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -2080,9 +2042,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Липсващо jurisdiction_id" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2198,9 +2159,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Снимка" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2254,8 +2214,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "" @@ -2282,9 +2241,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Моля въведете парола" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2410,9 +2368,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Забележка:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Моля въведете информация защо отваряте сигнала отново." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2589,9 +2546,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Въведете иформация за актуализиране" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Въведете иформация за актуализиране" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2608,9 +2564,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "Публичен отговор:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "Публичен отговор:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2712,9 +2667,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Наскоро добавени сигнали" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Изтегляне на актуализациите" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2749,9 +2703,8 @@ msgid "Report" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Сигнали" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2764,9 +2717,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "Сигнализирай за неподходящо съдържание" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Сигнали" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2876,9 +2828,8 @@ msgid "Reports published" msgstr "Публикувани сигнали" #: templates/web/base/admin/index.html:50 -#, fuzzy msgid "Reports waiting to be sent" -msgstr "Сигнали чакащи одобрение" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." @@ -2982,8 +2933,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "Търсене на Сигнали" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Търсене на Потребители" @@ -3029,9 +2979,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Тема:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3075,9 +3024,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Публикувано от %s в %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3211,8 +3159,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3293,20 +3240,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Абониране за известяване по имейл" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Въведете информация за проблема" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Изпращане на промените" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3595,15 +3539,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Личните Ви данни ще бъдат използвани единствено и само в съответствие с нашата <a href=\"/privacy\">Политика за поверителност.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Личните Ви данни ще бъдат използвани единствено и само в съответствие с нашата <a href=\"/privacy\">Политика за поверителност.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3758,9 +3700,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Създадени:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3787,9 +3728,8 @@ msgid "Unconfirmed" msgstr "Непотвърден" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -#, fuzzy msgid "Unfixed reports" -msgstr "Нови сигнали" +msgstr "" #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" @@ -3925,8 +3865,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Потребители" @@ -4163,9 +4102,8 @@ msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a probl msgstr "Все още нямате подадени сигнали. <a href=\"%s\">Подайте сигнал.</a>" #: templates/web/base/my/planned.html:21 -#, fuzzy msgid "You haven’t shortlisted any reports yet." -msgstr "Все още нямате подадени сигнали. <a href=\"%s\">Подайте сигнал.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:19 msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." @@ -4187,9 +4125,8 @@ msgstr "Вашите Сигнали" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Потвърждаване на акаунта" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4250,9 +4187,8 @@ msgstr "Вашите сигнали" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Вашите Сигнали" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4260,9 +4196,8 @@ msgstr "Актуализации" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "Имейл" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4359,9 +4294,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(незадължително)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4513,24 +4447,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Все още <strong>нямаме</strong> информация за общината, която стопанисва тази територия." msgstr[1] "Все още <strong>нямаме</strong> информация за общините, които стопанисват тази територия." - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "Цялата информация, която предоставите тук, ще бъде изпратена на " - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "Цялата информация, която предоставите тук, ще бъде изпратена на <strong>%s</strong>." - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "Задайте крайна точка" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "Проучване" - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "Ние никога не показваме вашия имейл" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "Ние никога не показваме вашия имейл или телефонен номер." - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Наистина ли искате да го изпратите отново?" diff --git a/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 341b12a58..ed75512c4 100644 --- a/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/cs_CZ/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Czech (Czech Republic) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/cs_CZ/)\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -280,9 +280,8 @@ msgid "Add user" msgstr "Přidat Uživatele" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Přidat novou kategorii" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" @@ -326,15 +325,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Všechna hlášení" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Všechna hlášení" @@ -360,9 +357,8 @@ msgstr "Anonymní:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Přidat Uživatele" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -374,9 +370,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Jste vývojář?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -411,9 +406,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Přiřaďte oddělení:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "Přířazeno: %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -433,9 +427,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "Veřejná reakce:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 @@ -456,9 +449,8 @@ msgid "Back" msgstr "Zpět" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "Všechna hlášení" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -502,14 +494,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Katetorie" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Kategorie:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -526,9 +516,8 @@ msgid "Category" msgstr "Katetorie" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "např. ‘%s’ nebo ‘%s’" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -554,9 +543,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Zakázat emailovou adresu" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -656,9 +644,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Uzavřena úřadem" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "Znovu odeslané hlášení" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -789,14 +776,12 @@ msgid "Create category" msgstr "Vytvořit kategorii" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Vytvořit report" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "Na úřad nebylo hlášeno" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -864,9 +849,8 @@ msgid "Description" msgstr "Popis" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Popis" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -953,28 +937,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "Editace podrobností subjektu" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Editace podrobností subjektu" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Vytvořit kategorii" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "Filtrovat seznam hlášení" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "Všechna hlášení" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1018,9 +998,8 @@ msgstr "E-mail přidán do seznamu zneužívání" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "E-mailová adresa:" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1125,9 +1104,8 @@ msgstr "Příklady:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Vytvořit kategorii" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1149,14 +1127,12 @@ msgid "External URL" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "Přiřaďte externí instituci:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "Interní poznámky" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1164,9 +1140,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Doplňující data:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Doplňující data:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1208,9 +1183,8 @@ msgid "Fixed - User" msgstr "Vyřešené - Uživatel" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "Nová hlášení" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" @@ -1449,9 +1423,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "Pokud zde zadáte své hlášení, nadpis a podrobnosti hlášení budou veřejné, ale hlášení <strong>nebude</strong> doručeno na úřad." +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1623,9 +1596,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Poslední úpravy:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Poslední úpravy:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1640,10 +1612,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Nahrávání..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Lokální RSS kanály a mailové upozornění" @@ -1718,14 +1689,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "Zahrnuty osobní údaje hlasatele problému" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Vytvořit report" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1772,9 +1741,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Jméno: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "RSS kanál aktualizací tohoto hlášení" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1815,9 +1783,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "Do kategorie byl přidán nový kontakt" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "E-mailová adresa:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1833,15 +1800,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Heslo:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "Nová hlášení" +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1902,9 +1867,8 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "ostatní oblasti:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -1961,15 +1925,10 @@ msgstr "Žádné" #: templates/web/base/admin/user-form.html:58 #: templates/web/base/admin/user-form.html:59 -#, fuzzy msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the area in which they operate." msgstr "" -"Normální uživatelé (veřejnost) by neměli být přiřazeni k žádnému <strong>subjektu</strong>.<br>\n" -" Autorizovaní zaměstnanci mohou být registrováni jejich úřady, které zastupují.<br>\n" -" V závislosti na implementaci, zaměstnanci institucí mohou mít přístup k přehledům (souhrny \n" -" aktivit jejich institucí), možnost smazat hlášení nebo nastavovat speciální stavy hlášení." #: templates/web/base/admin/user-form.html:28 #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 @@ -2098,9 +2057,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "Open311 API pro server mySociety FixMyStreet" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Specifikace systému Open311" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2216,9 +2174,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Fotografie" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2272,8 +2229,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Zvolte typ nemovitosti" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Opravte prosím chyby uvedené níže" @@ -2300,9 +2256,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Prosím zadejte heslo" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2428,9 +2383,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Vezměte prosím na vědomí:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Uveďte prosím nějaké vysvětlení, proč jste znovu otevřeli toto hlášení" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2607,9 +2561,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Poskytněte aktuální informace" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Poskytněte aktuální informace" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2626,9 +2579,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "Veřejná reakce:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "Veřejná reakce:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2730,9 +2682,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Nedávno nahlášené problémy" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Zasílání aktualizací" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2767,9 +2718,8 @@ msgid "Report" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Hlášení" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2782,9 +2732,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "Nevhodný obsah" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Hlášení" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2894,9 +2843,8 @@ msgid "Reports published" msgstr "Publikovaná hlášení" #: templates/web/base/admin/index.html:50 -#, fuzzy msgid "Reports waiting to be sent" -msgstr "Hlášení čekající na schválení" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." @@ -3000,8 +2948,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "Vyhledat hlášení" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Vyhledat uživatele" @@ -3047,9 +2994,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Předmět:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3093,9 +3039,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Odesláno uživatelem %s v %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3229,8 +3174,7 @@ msgstr "Stav:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3311,20 +3255,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Přihlásit se k odběru emailových upozornění" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Uveďte podrobnosti daného problému" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Odeslat změny" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3624,15 +3565,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Osobní údaje budeme používat pouze v souladu s našimi <a href=\"/privacy\"> zásadami ochrany osobních údajů.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Osobní údaje budeme používat pouze v souladu s našimi <a href=\"/privacy\"> zásadami ochrany osobních údajů.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3792,9 +3731,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Vytvořeno:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3821,9 +3759,8 @@ msgid "Unconfirmed" msgstr "Nepotvrzeno" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -#, fuzzy msgid "Unfixed reports" -msgstr "Nová hlášení" +msgstr "" #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" @@ -3932,9 +3869,8 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:124 -#, fuzzy msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." -msgstr "<strong> Poznámka </strong> slouží pro záznam ifnormací, které jsou zobrazeny pouze v administraci. Poznámky nejsou zobrazeny veřejně a nejsou odeslány subjektům." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 @@ -3960,8 +3896,7 @@ msgstr "Při vyhledávání byly nalezeny shody v uživatelských jménech nebo #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" @@ -4200,9 +4135,8 @@ msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a probl msgstr "Doposud jste nevytvořili žádné hlášení. <a href=\"%s\">Nahlaste problém nyní.</a>" #: templates/web/base/my/planned.html:21 -#, fuzzy msgid "You haven’t shortlisted any reports yet." -msgstr "Doposud jste nevytvořili žádné hlášení. <a href=\"%s\">Nahlaste problém nyní.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:19 msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." @@ -4224,9 +4158,8 @@ msgstr "Vaše hlášení" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Potvrdit účet" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4287,9 +4220,8 @@ msgstr "Vaše hlášení" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Vaše hlášení" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4297,9 +4229,8 @@ msgstr "Vaše aktualizace" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "Váš e-mail" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4396,9 +4327,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(volitelně)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4561,42 +4491,3 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils msgstr[0] "Doposud <strong>nemáme</strong> podrobnosti o dalším úřadě, který je za tuto oblast zodpovědný." msgstr[1] "Doposud <strong>nemáme</strong> podrobnosti o dalších úřadech, které jsou za tuto oblast zodpovědné." msgstr[2] "Doposud <strong>nemáme</strong> podrobnosti o dalších úřadech, které jsou za tuto oblast zodpovědné." - -#~ msgid "(public)" -#~ msgstr "(veřejné)" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "Veškeré vámi poskytnuté informace budou zaslány " - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "Veškeré vámi poskytnuté informace budou zaslány <strong>%s</strong>." - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "Nastavení Endpointu" - -#~ msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" -#~ msgstr "Vysvětlete, co je špatně a kde, případně jak dlouho to již trvá a tp. ..." - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "GeoRSS na Google Mapách" - -#~ msgid "One-line summary" -#~ msgstr "jednořádkový nadpis" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "Průzkum" - -#~ msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)." -#~ msgstr "Souhrn a popisy budou také veřejné (čtěte naše<a href=\"/privacy\">zásady ochrany osobních údajů</a>)" - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "váš email nebude nezveřejněn" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "Váš email a telefonní číslo nebudou nikde zveřejněny." - -#~ msgid "What’s the issue, and where is it?" -#~ msgstr "Co je to za problém, a kde to je?" - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Chcete to skutečně znovu odeslat?" diff --git a/locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 2e7128820..3c58dcb88 100644 --- a/locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,16 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# ciaran, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/cy/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/cy/)\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -275,9 +274,8 @@ msgid "Add user" msgstr "Ychwanegu defnyddiwr" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Ychwanegu categori newydd" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" @@ -321,15 +319,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Pob adroddiad" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Pob adroddiad" @@ -355,9 +351,8 @@ msgstr "Dienw:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Ychwanegu defnyddiwr" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -369,9 +364,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Ydych chi'n ddatblygwr?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -427,9 +421,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "Ymateb cyhoeddus:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 @@ -450,9 +443,8 @@ msgid "Back" msgstr "Yn ôl" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "Pob adroddiad" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -496,14 +488,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Categori" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Categori:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -520,9 +510,8 @@ msgid "Category" msgstr "Categori" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "e.e. '%s' neu '%s'" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -548,9 +537,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Eich cyfeiriad e-bost" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -638,9 +626,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Caewyd gan y cyngor" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "Ailanfon adrodd" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -771,14 +758,12 @@ msgid "Create category" msgstr "Creu categori" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Creu adroddiad" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "Noder na chaiff diweddariadau eu hanfon at y cyngor." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -846,9 +831,8 @@ msgid "Description" msgstr "Disgrifiad" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Disgrifiad" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -935,27 +919,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "Golygu manylion y corff" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Golygu manylion y corff" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Creu categori" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 msgid "Edit report priority" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "Pob adroddiad" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -999,9 +980,8 @@ msgstr "Ychwanegwyd yr e-bost at y rhestr camddefnydd" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Cyfeiriad e-bost:" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1106,9 +1086,8 @@ msgstr "Enghraifft:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Creu categori" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1122,23 +1101,20 @@ msgid "Extern" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:97 -#, fuzzy msgid "External ID" -msgstr "URL allanol" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:87 msgid "External URL" msgstr "URL allanol" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "URL allanol" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "URL allanol" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1146,9 +1122,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Data ychwanegol:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Data ychwanegol:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1190,9 +1165,8 @@ msgid "Fixed - User" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "Adroddiadau newydd" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" @@ -1427,9 +1401,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "Os cyflwynwch chi broblem yma, bydd y pwnc a manylion y broblem yn gyhoeddus, ond <strong>ni</strong> chaiff y broblem ei hanfon at y cyngor." +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1598,9 +1571,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Diweddariad diwethaf:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Diweddariad diwethaf:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1615,10 +1587,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Wrthi'n llwytho..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Ffrydiau RSS lleol a hysbysiadau e-bost" @@ -1693,14 +1664,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "Golygu manylion y corff" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Creu adroddiad" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1747,9 +1716,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Enw: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "Ffrwd RSS o ddiweddariadau i'r broblem hon" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1788,9 +1756,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "Cyfeiriad e-bost:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1806,15 +1773,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Cyfrinair:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "Adroddiadau newydd" +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1875,9 +1840,8 @@ msgid "No" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "ardaloedd eraill:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -2060,9 +2024,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "API Open311 i weinydd mySociety FixMyStreet" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "jurisdiction_id coll" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2178,9 +2141,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Llun" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2234,8 +2196,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "" @@ -2262,9 +2223,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Rhowch gyfrinair" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2390,9 +2350,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Noder:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Ysgrifennwch eich diweddariad yma" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2569,9 +2528,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Darparu diweddariad" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Darparu diweddariad" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2588,9 +2546,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "Ymateb cyhoeddus:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "Ymateb cyhoeddus:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2692,9 +2649,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Problemau a adroddwyd yn ddiweddar" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Derbyn diweddariadau" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2729,9 +2685,8 @@ msgid "Report" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Adroddiadau" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2744,9 +2699,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "Adrodd camddefnydd" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Adroddiadau" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2961,8 +2915,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "Chwilio am adroddiadau" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Chwilio am ddefnyddwyr" @@ -3008,9 +2961,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Pwnc:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3054,9 +3006,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Postiwyd gan %s am %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3190,8 +3141,7 @@ msgstr "Cyflwr:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3272,20 +3222,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Tanysgrifio i hysbysiad e-bost" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Rhowch fanylion am y broblem" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Cyflwyno newidiadau" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3352,9 +3299,8 @@ msgid "Thank you for updating this issue!" msgstr "Diolch am ddiweddaru'r broblem!" #: templates/web/base/contact/submit.html:6 -#, fuzzy msgid "Thank you for your enquiry" -msgstr "Diolch am eich adborth" +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5 msgid "Thank you for your feedback" @@ -3573,15 +3519,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Rydym ond yn defnyddio eich gwybodaeth bersonol yn unol â'n <a href=\"/privacy\">polisi preifatrwydd.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Rydym ond yn defnyddio eich gwybodaeth bersonol yn unol â'n <a href=\"/privacy\">polisi preifatrwydd.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3736,9 +3680,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Crëwyd:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3765,9 +3708,8 @@ msgid "Unconfirmed" msgstr "Heb ei gadarnhau" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -#, fuzzy msgid "Unfixed reports" -msgstr "Adroddiadau newydd" +msgstr "" #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" @@ -3876,9 +3818,8 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:124 -#, fuzzy msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." -msgstr "Defnyddiwch y <strong>nodyn</strong> i gofnodi manylion a ddangosir yma yn unig. Ni ddangosir nodiadau'n gyhoeddus, ac ni chânt eu hanfon at y corff." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 @@ -3904,8 +3845,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Defnyddwyr" @@ -4224,9 +4164,8 @@ msgstr "Eich adroddiadau" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Eich adroddiadau" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4234,9 +4173,8 @@ msgstr "Eich diweddariadau" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "Eich e-bost" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4333,9 +4271,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(dewisol)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4509,36 +4446,3 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" - -#~ msgid "(public)" -#~ msgstr "(cyhoeddus)" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "Anfonir yr holl wybodaeth a roddir yma at" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "Anfonir yr holl wybodaeth a roddir yma at <strong>%s</strong>." - -#~ msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" -#~ msgstr "Esboniwch beth sy'n bod, ble'n union mae'r broblem, ac ers faint o amser mae hi yna..." - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "GeoRSS ar Google Maps" - -#~ msgid "One-line summary" -#~ msgstr "Crynodeb byr" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "Arolwg" - -#~ msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)." -#~ msgstr "Bydd y crynodeb a'r disgrifiad yn gyhoeddus (gweler ein <a href=\"/privacy\">polisi preifatrwydd</a>)." - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "Ni ddatgelir eich e-bost" - -#~ msgid "What’s the issue, and where is it?" -#~ msgstr "Beth yw'r broblem, a ble mae hi?" - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Ydych chi wir am ailanfon?" diff --git a/locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 4a717cb1d..28eb67ce4 100644 --- a/locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,21 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# Guttorm Flatabø <post@guttormflatabo.com>, 2013 -# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2015 -# Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>, 2015 -# Ørjan Vøllestad <orjanv@gmail.com>, 2014 -# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2012,2015 -# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2011 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/da_DK/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Danish (Denmark) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/da_DK/)\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -280,9 +274,8 @@ msgid "Add user" msgstr "Tilføj bruger" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Tilføj ny kategori" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" @@ -326,15 +319,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Alle rapporter" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Alle rapporter" @@ -360,9 +351,8 @@ msgstr "Anonym:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Tilføj bruger" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -374,9 +364,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Er du en udvikler?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -411,9 +400,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Tildelt underafdeling:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "Tildelt %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -433,9 +421,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "Offentlig respons:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 @@ -456,9 +443,8 @@ msgid "Back" msgstr "Tilbage" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "Alle rapporter" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -502,14 +488,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Kategori" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Kategori:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -526,9 +510,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategori" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "for eksempel '%s' eller '%s'" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -554,9 +537,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Bandlys epostadresse" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -653,9 +635,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Lukket af myndigheden" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "Send rapport igen" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -786,14 +767,12 @@ msgid "Create category" msgstr "Lav kategori" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Lav en rapport" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "Ikke rapporteret til myndigheden" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -861,9 +840,8 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -953,28 +931,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "Redigér detaljer for myndighed" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Redigér detaljer for myndighed" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Lav kategori" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "Filtrér rapportliste" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "Alle rapporter" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1018,9 +992,8 @@ msgstr "Epost lagt til misbrugsliste" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "E-postadresse:" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1131,9 +1104,8 @@ msgstr "Eksempler:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Lav kategori" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1147,23 +1119,20 @@ msgid "Extern" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:97 -#, fuzzy msgid "External ID" -msgstr "Eksternt link" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:87 msgid "External URL" msgstr "Eksternt link" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "Eksternt link" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "Eksternt link" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1171,9 +1140,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Ekstra data:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Ekstra data:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1215,9 +1183,8 @@ msgid "Fixed - User" msgstr "Løst - Bruger" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "Nye rapporter" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" @@ -1452,9 +1419,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "Hvis du indsender et problem her, så vil emne og detaljer for problemet være offentlig, men problemet vil <strong>ikke</strong> blive rapportert til myndigheden." +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1630,9 +1596,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Sidste opdatering:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Sidste opdatering:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1647,10 +1612,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Lokale RSS-strømme og e-postvarsler" @@ -1725,14 +1689,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "Inkludér rapportørens personlige detaljer" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Lav en rapport" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1779,9 +1741,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Navn: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "RSS-strøm med opdateringer for dette problem" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1822,9 +1783,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "Ny kategorikontakt tilføjet" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "E-postadresse:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1840,15 +1800,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Adgangskode:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "Nye rapporter" +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1909,9 +1867,8 @@ msgid "No" msgstr "Nej" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "andre områder:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -1969,15 +1926,10 @@ msgstr "Ingen" #: templates/web/base/admin/user-form.html:58 #: templates/web/base/admin/user-form.html:59 -#, fuzzy msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the area in which they operate." msgstr "" -"Normale (offentlige) brugere bør ikke være forbundet med nogen <strong>instans</ strong>. <br>\n" -"Autoriserede brugere i staben kan være forbundet med den instansen de representerer. <br>\n" -"Afhængig af implementeringen kan ansatte brugere have adgang til dashbordet (sammendrag af \n" -"aktivitet for hele instansen), mulighed at skjule beskeder eller sætte status for specialrapporter." #: templates/web/base/admin/user-form.html:28 #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 @@ -2106,9 +2058,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "Open311-API for mySocietys FixMinVej-server" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Open311-specifikation" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2224,9 +2175,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Billed" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2280,8 +2230,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Vælg en type egenskab" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Husk at rette op på fejlene nedenfor." @@ -2308,9 +2257,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Indtast en adgangskode" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2438,9 +2386,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Venligst bemærk:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Venligst bidrag med en forklaring på hvorfor du genåbner denne problemrapport" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2617,9 +2564,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Bidrag med en opdatering" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Bidrag med en opdatering" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2636,9 +2582,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "Offentlig respons:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "Offentlig respons:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2740,9 +2685,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Nyligt meldte problemer" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Få opdateringer" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2777,9 +2721,8 @@ msgid "Report" msgstr "Rapport" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Rapport" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2792,9 +2735,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "Rapportér misbrug" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Rapporter" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2904,9 +2846,8 @@ msgid "Reports published" msgstr "Publicerede rapporter" #: templates/web/base/admin/index.html:50 -#, fuzzy msgid "Reports waiting to be sent" -msgstr "Rapporter som venter på godkendelse" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." @@ -3010,8 +2951,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "Søg i rapporter" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Søg i brugere" @@ -3057,9 +2997,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Emne:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3103,9 +3042,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Sendt ind af %s %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3242,8 +3180,7 @@ msgstr "Tilstand:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3324,20 +3261,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Jeg ønsker at abonnere på e-postvarsel" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Indtast detaljer om problemet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Indsend ændringer" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3404,9 +3338,8 @@ msgid "Thank you for updating this issue!" msgstr "Tak for at du opdaterede dette problem!" #: templates/web/base/contact/submit.html:6 -#, fuzzy msgid "Thank you for your enquiry" -msgstr "Tak for din tilbagemelding" +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5 msgid "Thank you for your feedback" @@ -3645,15 +3578,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Vi vil kun bruge personlig information om dig i henhold til vore <a href=\"/faq#privacy\">privatlivssregler.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Vi vil kun bruge personlig information om dig i henhold til vore <a href=\"/faq#privacy\">privatlivssregler.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3813,9 +3744,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Oprettet:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3842,9 +3772,8 @@ msgid "Unconfirmed" msgstr "Ubekræftet" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -#, fuzzy msgid "Unfixed reports" -msgstr "Nye rapporter" +msgstr "" #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" @@ -3953,9 +3882,8 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:124 -#, fuzzy msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." -msgstr "Brug <strong>notater</strong> for at notere detaljer som skal vises i admin-grænsefladen. Notater vises ikke offentligt og bliver ikke sendt til myndigheden." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 @@ -3981,8 +3909,7 @@ msgstr "Brugersøgning finder træf på brugernavne og epostadresser. " #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Brugere" @@ -4221,9 +4148,8 @@ msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a probl msgstr "Du har ikke lavet en rapport endnu. <a href=\"%s\">Rapportér et problem nu.</a>" #: templates/web/base/my/planned.html:21 -#, fuzzy msgid "You haven’t shortlisted any reports yet." -msgstr "Du har ikke lavet en rapport endnu. <a href=\"%s\">Rapportér et problem nu.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:19 msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." @@ -4244,9 +4170,8 @@ msgstr "Dine rapporter" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Bekræft konto" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4307,9 +4232,8 @@ msgstr "Dine opdateringer" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Dine rapporter" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4317,9 +4241,8 @@ msgstr "Dine opdateringer" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "Din e-post" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4416,9 +4339,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(valgfrit)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4570,42 +4492,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Vi har endnu <strong>ikke</strong> detaljerne for den anden myndighed som dækker dette sted." msgstr[1] "Vi har endnu <strong>ikke</strong> detaljerne for de andre myndigheder som dækker dette sted." - -#~ msgid "(public)" -#~ msgstr "(offentlig)" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "Al informationen du har lagt ind her vil blive sendt til" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "All informationen du har lagt ind her vil blive sendt til <strong>%s</strong>." - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "Opsæt endepunkt" - -#~ msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" -#~ msgstr "Forklar hvad som er galt, nøjagtigt hvor det er og hvor længe det har været galt..." - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "GeoRSS på Google Maps" - -#~ msgid "One-line summary" -#~ msgstr "Enlinjers opsummering" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "Spørgeundersøgelse" - -#~ msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)." -#~ msgstr "Opsummeringen og beskrivelsen vil også blive offentliggjort (se vores <a href=\"/privacy\">personvernregler</a>)." - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "Vi viser aldrig din e-postadresse" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "Vi viser aldrig din e-postadresse eller dit telefonnummer" - -#~ msgid "What’s the issue, and where is it?" -#~ msgstr "Hvad er problemet og hvor er det?" - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Ønsker du virkelig at sende igen?" diff --git a/locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 7fea013c9..30afe7f64 100644 --- a/locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,22 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 14:57+0100\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/de_CH/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: German (Switzerland) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/de_CH/)\n" "Language: de_CH\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:639 #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:199 @@ -63,7 +61,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/status/stats.html:27 #: templates/web/zurich/admin/index.html:6 msgid "%s council contacts – %s confirmed, %s unconfirmed" -msgstr "%s interne Stellen – %s bestätigt, %s unbestätigt" +msgstr "" #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/alert/index.html:7 @@ -182,7 +180,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4 msgid "--Choose a template--" -msgstr "Vorlage wählen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 msgid "10 inch pothole on Example St, near post box" @@ -277,7 +275,7 @@ msgstr "User hinzufügen" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Füge neue Kategorie hinzu" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" @@ -285,7 +283,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731 msgid "Add/edit response templates" -msgstr "Vorlagen für %s" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:67 msgid "Added %s" @@ -322,7 +320,7 @@ msgstr "Als CSV exportieren" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 msgid "All categories" -msgstr "Alle Kategorien" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 @@ -354,7 +352,7 @@ msgstr "Anonym" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 msgid "Another user" -msgstr "User hinzufügen" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -403,7 +401,7 @@ msgstr "An Fachbereich zuweisen" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 msgid "Assign users to areas" -msgstr "User an Gegenden zuweisen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -424,7 +422,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 msgid "Auto-response:" -msgstr "Rückmeldung an User" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 @@ -433,7 +431,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/after_photo.html:6 msgid "Avoid personal information and vehicle number plates" -msgstr "Verhindern Sie persönliche Informationen wie Kfz-Kennzeichen oder Personen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401 #: templates/web/zurich/report/_item.html:9 @@ -446,7 +444,7 @@ msgstr "Zurück" #: templates/web/base/report/_main.html:6 msgid "Back to all reports" -msgstr "Alle Meldungen" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -491,11 +489,11 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 msgid "Categories:" -msgstr "Kategorie:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -513,7 +511,7 @@ msgstr "Kategorie" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "Kategorie von ‘%s’ nach ‘%s’ geändert" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -540,7 +538,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 msgid "Change email address" -msgstr "E-Mail Adresse ändern" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -761,7 +759,7 @@ msgstr "Kategorie erstellen" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 msgid "Create priority" -msgstr "Priorität erstellen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 msgid "Create reports/updates as the council" @@ -834,7 +832,7 @@ msgstr "Beschreibung" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -922,7 +920,7 @@ msgstr "Details editieren" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 msgid "Edit other users' details" -msgstr "User-Details editieren" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" @@ -930,15 +928,15 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 msgid "Edit report category" -msgstr "Kategorie editieren" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 msgid "Edit report priority" -msgstr "Priorität editieren" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 msgid "Edit reports" -msgstr "Meldungen editieren" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -983,7 +981,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 msgid "Email address" -msgstr "Ihre E-Mail Adresse" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1089,7 +1087,7 @@ msgstr "Beispiele:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 msgid "Existing category" -msgstr "Bestehende Kategorie" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1112,11 +1110,11 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 msgid "External body" -msgstr "Externe Stelle" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 msgid "External team" -msgstr "Externes Team" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1125,7 +1123,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 msgid "Extra details" -msgstr "Zusätzliche Details" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1212,7 +1210,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/after_photo.html:3 msgid "For best results include a close-up and a wide shot" -msgstr "Machen Sie ein Detail- und ein Übersichtsfoto" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:71 msgid "For more information, see <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." @@ -1304,7 +1302,7 @@ msgstr "Hilfe" #: templates/web/base/report/new/category_extras.html:13 #: templates/web/base/report/new/category_extras.html:14 msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some extra detail. This extra information will not be published online." -msgstr "Helfen Sie <strong>%s</strong> Ihre Meldung zu bearbeiten indem Sie zusätzliche Informationen angeben." +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:9 msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." @@ -1490,7 +1488,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:84 msgid "Inspection required" -msgstr "Kontrolle notwendig" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 msgid "Instruct contractors to fix problems" @@ -1574,7 +1572,7 @@ msgstr "Letzte Bearbeitung" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 msgid "Least recently updated" -msgstr "Älteste Bearbeitung" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1667,11 +1665,11 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 msgid "Moderate report details" -msgstr "Meldungsdetails anpassen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 msgid "Moderate this report" -msgstr "Meldung anpassen" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1683,7 +1681,7 @@ msgstr "Monat" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39 msgid "Most commented" -msgstr "Am meisten kommentiert" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/bodies.html:25 #: templates/web/base/admin/body-form.html:24 @@ -1719,7 +1717,7 @@ msgstr "Name: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 msgid "Navigate to this problem" -msgstr "Zu dieser Meldung zoomen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1759,7 +1757,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 msgid "New email address:" -msgstr "Neue E-Mail Adresse" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1776,12 +1774,12 @@ msgstr "Neue Nachricht an die Kommunikation" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 msgid "New password:" -msgstr "Neues Passwort" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 msgid "New priority" -msgstr "Neue Priorität" +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1819,7 +1817,7 @@ msgstr "Neue Vorlage" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:35 msgid "Newest" -msgstr "Neueste" +msgstr "" #: templates/web/base/pagination.html:10 msgid "Next" @@ -1993,7 +1991,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:36 msgid "Oldest" -msgstr "Älteste" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:900 @@ -2144,7 +2142,7 @@ msgstr "Foto benötigt" #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2226,7 +2224,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Obligatorisches Feld" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2531,7 +2529,7 @@ msgstr "Meldung aktualisieren" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 msgid "Provide update as" -msgstr "Meldung aktualisieren als" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2549,7 +2547,7 @@ msgstr "Rückmeldung an User" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 msgid "Public update:" -msgstr "Rückmeldung an User" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2652,7 +2650,7 @@ msgstr "Kürzlich erfasste Meldungen:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 msgid "Recently updated" -msgstr "Neueste Bearbeitung" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2688,7 +2686,7 @@ msgstr "Meldung" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 msgid "Report ID:" -msgstr "Meldungs-ID" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2702,7 +2700,7 @@ msgstr "Missbrauch melden" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 msgid "Report as" -msgstr "Melden als" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2813,7 +2811,7 @@ msgstr "Beantwortet" #: templates/web/base/admin/index.html:50 msgid "Reports waiting to be sent" -msgstr "Ausstehender Meldungsversand" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." @@ -2836,24 +2834,20 @@ msgid "Response Priorities" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Priorities for %s" -msgstr "Vorlagen für %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Priority for %s" -msgstr "Vorlagen für %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Template for %s" -msgstr "Vorlagen für %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates_index.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Templates" -msgstr "Vorlagen für %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:1 #: templates/web/base/admin/templates.html:4 @@ -2968,7 +2962,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 msgid "Select:" -msgstr "Auswählen" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3112,7 +3106,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:33 msgid "Sort by" -msgstr "Sortieren nach" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:47 msgid "Staff users have permission to log in to the admin." @@ -3228,13 +3222,12 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Beschreiben Sie den Schaden" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 msgid "Summarise your changes" -msgstr "Fassen Sie Ihre Änderungen zusammen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 @@ -3474,7 +3467,7 @@ msgstr "" msgid "" "The user's <strong>name</strong> is displayed publicly on reports that have not been marked <em>anonymous</em>.\n" " Names are not necessarily unique." -msgstr "Namen müssen nicht eindeutig sein." +msgstr "" #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:12 #: templates/web/base/my/_problem-list.html:8 @@ -3526,15 +3519,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Ihre persönlichen Angaben werden nur für interne Zwecke verwendet und nicht veröffentlicht." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Ihre persönlichen Angaben werden nur für interne Zwecke verwendet und nicht veröffentlicht." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3690,7 +3681,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 msgid "Trusted:" -msgstr "Vertrauenswürdig" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3849,7 +3840,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." -msgstr "Diese Suche sucht in den Namen der Benützer und deren E-Mail-Adressen." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 @@ -4112,7 +4103,7 @@ msgstr "Ihre Meldungen" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 msgid "Your account" -msgstr "Ihr Account" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4174,7 +4165,7 @@ msgstr "Ihre Meldungen" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 msgid "Your shortlist" -msgstr "Ihre Favoriten" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4183,7 +4174,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 msgid "Yourself" -msgstr "Sie selbst" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4281,7 +4272,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 msgid "optional" -msgstr "optional" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4317,7 +4308,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 msgid "required" -msgstr "benötigt" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:13 msgid "sign out" @@ -4433,12 +4424,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "Additional Information" -#~ msgstr "Zusätzliche Angaben" - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "Ihr E-Mail wird nie angezeigt" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "Ihre E-Mail Adresse oder Telefonnummer werden nie angezeigt" diff --git a/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index b7b1a19dc..f2de680b8 100644 --- a/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,18 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015 -# MatHut <mathias.huter@gmail.com>, 2014 -# Thomas Tursics <thomas@tursics.de>, 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:48+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Tursics <thomas@tursics.de>\n" -"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/de_DE/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016\n" +"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/de_DE/)\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -182,9 +179,8 @@ msgid "-- Pick a property type --" msgstr "-- Wählen Sie eine Eigentumsart --" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4 -#, fuzzy msgid "--Choose a template--" -msgstr "Wählen Sie eine Vorlage aus" +msgstr "--Wählen Sie eine Vorlage aus--" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 msgid "10 inch pothole on Example St, near post box" @@ -278,9 +274,8 @@ msgid "Add user" msgstr "Benutzer hinzufügen" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Füge neue Kategorie hinzu" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" @@ -324,15 +319,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "Alle Berichte als CSV" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Alle Meldungen" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Alle Meldungen" @@ -358,9 +351,8 @@ msgstr "Anonym:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Benutzer hinzufügen" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -372,9 +364,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Sind Sie ein Entwickler?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -452,9 +443,8 @@ msgid "Back" msgstr "Zurück" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "alle Berichte" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -498,14 +488,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Kategorie:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -522,9 +510,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "z.B. ‘%s’ oder ‘%s’" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -550,9 +537,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Ihre eMail-Adresse" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -640,9 +626,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "geschlossene Berichte" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -773,9 +758,8 @@ msgid "Create category" msgstr "Kategorie erstellen" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Erfasse eine Meldung" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 msgid "Create reports/updates as the council" @@ -847,9 +831,8 @@ msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -936,28 +919,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Bitte geben Sie einiges Details an" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Kategorie erstellen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "Berichtliste filtern" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "Alle Meldungen" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1001,9 +980,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "E-Mail-Adresse:" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1108,9 +1086,8 @@ msgstr "Beispiele:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Kategorie erstellen" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1124,23 +1101,20 @@ msgid "Extern" msgstr "Extern" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:97 -#, fuzzy msgid "External ID" -msgstr "Externe URL" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:87 msgid "External URL" msgstr "Externe URL" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "Externe URL" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "Externe URL" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1148,9 +1122,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Zusätzliche Daten:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Zusätzliche Daten:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1192,9 +1165,8 @@ msgid "Fixed - User" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "Neue Berichte" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" @@ -1515,9 +1487,8 @@ msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:84 -#, fuzzy msgid "Inspection required" -msgstr "Foto erforderlich" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 msgid "Instruct contractors to fix problems" @@ -1600,9 +1571,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Letzte Aktualisierung:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Letzte Bearbeitung" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1617,10 +1587,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Lade..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "" @@ -1699,9 +1668,8 @@ msgid "Moderate report details" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Erfasse eine Meldung" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1748,9 +1716,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Name: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "Aktualisierungen für dieses Problem, %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1789,9 +1756,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "E-Mail-Adresse:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1807,15 +1773,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Passwort:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "Neue Berichte" +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1876,9 +1840,8 @@ msgid "No" msgstr "Nein" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "andere Gebiete:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -2061,9 +2024,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Fehlendes jurisdiction_id" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2179,9 +2141,8 @@ msgstr "Foto erforderlich" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Foto" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2235,8 +2196,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Bitte wählen Sie eine Eigentumsart" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Bitte korrigieren Sie die Fehler unten" @@ -2263,9 +2223,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2391,9 +2350,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Hinweise:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Bitte schreiben Sie hier Ihre Aktualisierung" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2570,9 +2528,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Meldung aktualisieren" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Meldung aktualisieren" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2589,9 +2546,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "%s Aktualisierungen in Echtzeit" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2693,9 +2649,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Kürzlich erfasste Meldungen" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Aktualisierungen holen" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2730,9 +2685,8 @@ msgid "Report" msgstr "Bericht" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Bericht" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2745,9 +2699,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "Missbrauch melden" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Berichte" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2857,9 +2810,8 @@ msgid "Reports published" msgstr "Berichte veröffentlicht" #: templates/web/base/admin/index.html:50 -#, fuzzy msgid "Reports waiting to be sent" -msgstr "Berichte warten auf Moderation" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." @@ -2894,9 +2846,8 @@ msgid "Response Template for %s" msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates_index.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Templates" -msgstr "Vorlagen" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:1 #: templates/web/base/admin/templates.html:4 @@ -2964,8 +2915,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "Berichte suchen" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Benutzer suchen" @@ -3011,9 +2961,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Titel:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3192,8 +3141,7 @@ msgstr "Status:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3274,20 +3222,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Beschreiben sie den Mangel" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Änderungen senden" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3354,9 +3299,8 @@ msgid "Thank you for updating this issue!" msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:6 -#, fuzzy msgid "Thank you for your enquiry" -msgstr "Vielen Dank für Ihre Rückmeldung" +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5 msgid "Thank you for your feedback" @@ -3736,9 +3680,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Erstellt:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3765,9 +3708,8 @@ msgid "Unconfirmed" msgstr "Unbestätigt" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -#, fuzzy msgid "Unfixed reports" -msgstr "Neue Berichte" +msgstr "" #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" @@ -3903,8 +3845,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Benutzer" @@ -4161,9 +4102,8 @@ msgstr "Ihre Berichte" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Konto bestätigen" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4224,9 +4164,8 @@ msgstr "Ihre Meldungen" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Ihre Berichte" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4234,9 +4173,8 @@ msgstr "Ihre Aktualisierungen" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "Ihre eMail" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4333,9 +4271,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(optional)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4370,9 +4307,8 @@ msgid "reopened" msgstr "erneut geöffnet" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "required" -msgstr "Foto erforderlich" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:13 msgid "sign out" @@ -4488,27 +4424,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "(public)" -#~ msgstr "(öffentlich)" - -#~ msgid "Additional Information" -#~ msgstr "Zusätzliche Informationen" - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "Endpunkt konfigurieren" - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "GeoRSS auf Google Maps" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "Umfrage" - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "Ihre eMail wird nie angezeigt" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "Ihre eMail-Adresse oder Telefonnummer werden nie angezeigt" - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Möchten Sie wirklich erneut senden?" diff --git a/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index c02169776..c98d5db3a 100644 --- a/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,20 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# Adrian Pappas <pappasadrian@gmail.com>, 2015-2016 -# basanas1606, 2015 -# Theodore D <diamaltho@gmail.com>, 2015-2016 -# Vassilis Perantzakis <vaspervnp@yahoo.gr>, 2015 -# Σίμος Δαλκυριάδης <press@pirateparty.gr>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-20 19:34+0000\n" -"Last-Translator: Theodore D <diamaltho@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/el_GR/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/el_GR/)\n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -198,9 +193,8 @@ msgid "-- Pick a property type --" msgstr "-- Διάλεξε είδος ακινήτου --" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4 -#, fuzzy msgid "--Choose a template--" -msgstr "Διάλεξε ένα πρότυπο" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 msgid "10 inch pothole on Example St, near post box" @@ -299,18 +293,16 @@ msgid "Add user" msgstr "Προσθήκη χρήστη" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Προσθήκη νέας κατηγορίας" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731 -#, fuzzy msgid "Add/edit response templates" -msgstr "Πρότυπα απαντήσεων για %s" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:67 msgid "Added %s" @@ -346,15 +338,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "Όλες οι Αναφορές ως CSV" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Όλες οι Αναφορές" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Όλες οι αναφορές" @@ -380,9 +370,8 @@ msgstr "Ανώνυμος:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Προσθήκη χρήστη" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -394,9 +383,8 @@ msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να ακυρώσετε #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Είσαι προγραμματιστής;" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -431,9 +419,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Ανάθεση στο τμήμα:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "Ανατέθηκε στο "%s"" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -453,9 +440,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "Δημόσια απάντηση:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 @@ -476,9 +462,8 @@ msgid "Back" msgstr "Πίσω" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "όλες οι αναφορές" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -522,14 +507,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Κατηγορία" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Κατηγορία:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -546,9 +529,8 @@ msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "π.χ. ‘%s’ ή ‘%s’" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -574,9 +556,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Αποκλεισμός της διεύθυνσης email" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -805,14 +786,12 @@ msgid "Create category" msgstr "Δημιουργία κατηγορίας" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Δημιουργία αναφοράς" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "Δεν αναφέρθηκε σε υπηρεσία" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -880,9 +859,8 @@ msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -972,28 +950,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών του τομέα" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών του τομέα" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Δημιουργία κατηγορίας" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "Φίλτρο λίστας αναφοράς" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "διορθωμένες αναφορές" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1037,9 +1011,8 @@ msgstr "Το Email προστέθηκε στην μαύρη λίστα" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση:" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1151,9 +1124,8 @@ msgstr "Παραδείγματα:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Δημιουργία κατηγορίας" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1167,23 +1139,20 @@ msgid "Extern" msgstr "Εξωτερικός" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:97 -#, fuzzy msgid "External ID" -msgstr "Εξωτερικός Σύνδεσμος" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:87 msgid "External URL" msgstr "Εξωτερικός Σύνδεσμος" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "Εξωτερικός Σύνδεσμος" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "Εξωτερικός Σύνδεσμος" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1191,9 +1160,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Επιπλέον δεδομένα:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Επιπλέον δεδομένα:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1473,9 +1441,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "Αν υποβάλεις ένα πρόβλημα εδώ, το θέμα και οι λεπτομέρειες του προβλήματος θα είναι δημόσιες, αλλά το πρόβλημα <strong>δεν</strong> θα υποβληθεί στην υπηρεσία." +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1562,9 +1529,8 @@ msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" msgstr "Εσφαλμένη τιμή has_photo \"%s\"" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:84 -#, fuzzy msgid "Inspection required" -msgstr "Απαιτείται φωτογραφία" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 msgid "Instruct contractors to fix problems" @@ -1647,9 +1613,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Τελευταία ενημέρωση:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Τελευταία ενημέρωση" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1664,10 +1629,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Φορτώνει..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Τοπικές ροές RSS και ειδοποιήσεις email" @@ -1730,9 +1694,8 @@ msgid "Message to external body:" msgstr "Μήνυμα προς τον εξωτερικό τομέα:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:71 -#, fuzzy msgid "Missing bodies:" -msgstr "%s τομείς" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:446 msgid "Missing jurisdiction_id" @@ -1743,14 +1706,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "Να περιλαμβάνονται οι προσωπικές πληροφορίες του υποβολέα" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Δημιουργία αναφοράς" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1797,9 +1758,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Όνομα: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "Ενημερώσεις για το πρόβλημα, %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1840,9 +1800,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "Προστέθηκε νέα επαφή κατηγορίας" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1858,15 +1817,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "Νέα σημείωση προς τον Διαχειριστή Παροχών Υπηρεσίας:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "Νέες αναφορές" +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1927,9 +1884,8 @@ msgid "No" msgstr "Όχι" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "άλλες περιοχές:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -1984,14 +1940,10 @@ msgstr "Κανένα" #: templates/web/base/admin/user-form.html:58 #: templates/web/base/admin/user-form.html:59 -#, fuzzy msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the area in which they operate." msgstr "" -"Οι κανονικοί (δημόσιοι) χρήστες δεν θα έπρεπε να είναι συσχετισμένοι με οποιοδήποτε <strong>τομέα</strong>.<br>\n" -"Χρήστες εξουσιοδοτημένου προσωπικού μπορούν να συσχετιστούν με τον τομέα που αντιπροσωπεύουν.<br>\n" -"Ανάλογα με την υλοποίηση, οι χρήστες προσωπικού ίσως έχουν πρόσβαση στον πίνακα εργαλείων (περίληψη της δραστηριότητάς τους μέσα στον τομέα), τη δυνατότητα να κρύβουν αναφορές ή να ορίζουν ειδικές αναφορές κατάστασης." #: templates/web/base/admin/user-form.html:28 #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 @@ -2119,9 +2071,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "Open311 API για τον server του mySociety FixMyStreet" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Προδιαγραφές Open311" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2237,9 +2188,8 @@ msgstr "Απαιτείται φωτογραφία" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Φωτογραφία" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2293,8 +2243,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Παρακαλούμε επίλεξε ένα είδος ακινήτου" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Παρακαλούμε διόρθωσε τα παρακάτω λάθη" @@ -2324,9 +2273,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "Παρακαλώ γράψτε ένα όνομα" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Παρακαλώ γράψτε ένα όνομα" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2452,9 +2400,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Παρακαλούμε σημείωσε ότι:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Παρακαλούμε δώσε μερικές εξηγήσεις για τους λόγους που ξανανοίγεις αυτή την αναφορά" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2631,9 +2578,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Δώσε μια ενημέρωση" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Δώσε μια ενημέρωση" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2650,9 +2596,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "Δημόσια απάντηση:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "Δημόσια απάντηση:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2754,9 +2699,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Πρόσφατες αναφορές προβλημάτων" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Λήψη ενημερώσεων" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2791,9 +2735,8 @@ msgid "Report" msgstr "Αναφορά" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Αναφορά" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2806,9 +2749,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "Αναφορά κατάχρησης" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Αναφορές" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2918,9 +2860,8 @@ msgid "Reports published" msgstr "Αναφορές που δημοσιεύθηκαν" #: templates/web/base/admin/index.html:50 -#, fuzzy msgid "Reports waiting to be sent" -msgstr "Αναφορές που αναμένουν έγκριση" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." @@ -2943,24 +2884,20 @@ msgid "Response Priorities" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Priorities for %s" -msgstr "Πρότυπα απαντήσεων για %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Priority for %s" -msgstr "Πρότυπα απαντήσεων για %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Template for %s" -msgstr "Πρότυπα απαντήσεων για %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates_index.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Templates" -msgstr "Πρότυπα απαντήσεων για %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:1 #: templates/web/base/admin/templates.html:4 @@ -3028,8 +2965,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "Αναζήτηση Αναφορών" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Αναζήτηση Χρηστών" @@ -3075,9 +3011,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "Διάλεξε ποιο είδος ειδοποίησης θα προτιμούσες και μετά κάνε κλικ στο κουμπί για να οδηγηθείς σε μία ροή RSS, ή γράψε τη διεύθυνση email σου για να ειδοποιείσαι μέσω email." #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Θέμα:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3121,9 +3056,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Δημοσιεύθηκε από %s στις %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3148,9 +3082,8 @@ msgid "Sign in" msgstr "Σύνδεση" #: templates/web/base/auth/general.html:96 -#, fuzzy msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the link in your email, your password will be updated." -msgstr "Κάνε επιβεβαίωση μέσω email παρακάτω, εισάγοντας έναν νέο κωδικό πρόσβασης. Όταν γίνει η επιβεβαίωση, ο κωδικός πρόσβασης θα αλλάξει." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:1 #: templates/web/zurich/auth/general.html:1 @@ -3258,8 +3191,7 @@ msgstr "Κατάσταση:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3340,20 +3272,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Γίνε συνδρομητής σε ειδοποιήσεις μέσω email" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Γράψε λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Υποβολή αλλαγών" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3420,9 +3349,8 @@ msgid "Thank you for updating this issue!" msgstr "Ευχαριστούμε που ενημέρωσες αυτό το ζήτημα!" #: templates/web/base/contact/submit.html:6 -#, fuzzy msgid "Thank you for your enquiry" -msgstr "Ευχαριστούμε για την πληροφόρηση" +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5 msgid "Thank you for your feedback" @@ -3652,15 +3580,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Θα χρησιμοποιήσουμε τις προσωπικές σου πληροφορίες μόνο σύμφωνα με την <a href=\"/privacy\">πολιτική απορρήτου.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Θα χρησιμοποιήσουμε τις προσωπικές σου πληροφορίες μόνο σύμφωνα με την <a href=\"/privacy\">πολιτική απορρήτου.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3820,9 +3746,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Δημιουργήθηκε:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3959,9 +3884,8 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:124 -#, fuzzy msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." -msgstr "Χρησιμοποίησε την <strong>σημείωση</strong> για να καταγράψεις τις λεπτομέρειες που θα φαίνονται στον διαχειριστή. Οι σημειώσεις δεν εμφανίζονται δημόσια και δεν αποστέλλονται στον τομέα." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 @@ -3987,8 +3911,7 @@ msgstr "Η αναζήτηση χρηστών βρίσκει αποτελέσμα #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" @@ -4228,9 +4151,8 @@ msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a probl msgstr "Δεν έχεις υποβάλλει ακόμα κάποιες αναφορές. <a href=\"%s\">Ανάφερε κάποιο πρόβλημα τώρα.</a>" #: templates/web/base/my/planned.html:21 -#, fuzzy msgid "You haven’t shortlisted any reports yet." -msgstr "Δεν έχεις υποβάλλει ακόμα κάποιες αναφορές. <a href=\"%s\">Ανάφερε κάποιο πρόβλημα τώρα.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:19 msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." @@ -4252,9 +4174,8 @@ msgstr "Οι Αναφορές σου" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Επιβεβαίωση λογαριασμού" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4315,9 +4236,8 @@ msgstr "Οι αναφορές σου" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Οι Αναφορές σου" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4325,9 +4245,8 @@ msgstr "Οι ενημερώσεις σου" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "Το e-mail σου" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4424,9 +4343,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(προαιρετικό)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4461,9 +4379,8 @@ msgid "reopened" msgstr "άνοιξε ξανά" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "required" -msgstr "Απαιτείται φωτογραφία" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:13 msgid "sign out" @@ -4579,45 +4496,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "<strong>Δεν</strong> έχουμε ακόμη λεπτομέρειες για το άλλο συμβούλιο που είναι αρμόδια σε αυτήν την τοποθεσία." msgstr[1] "<strong>Δεν</strong> έχουμε ακόμη λεπτομέρειες για τις υπόλοιπες υπηρεσίες που είναι αρμόδιες για αυτήν την τοποθεσία." - -#~ msgid "(public)" -#~ msgstr "(φαίνεται δημόσια)" - -#~ msgid "Additional Information" -#~ msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "Όλες οι πληροφορίες που καταχωρήθηκαν εδώ θα αποσταλούν στο" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "Όλες οι πληροφορίες που καταχωρήθηκαν εδώ θα αποσταλούν στο <strong>"%s"</strong>." - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "Ρύθμιση σημείου τερματισμού" - -#~ msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" -#~ msgstr "Εξήγησε ποιο είναι το πρόβλημα, που βρίσκεται ακριβώς και για πόσο καιρό υπάρχει..." - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "GeoRSS στους Χάρτες Google" - -#~ msgid "One-line summary" -#~ msgstr "Περίληψη μιας γραμμής" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "Έρευνα" - -#~ msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)." -#~ msgstr "Η περίληψη και η περιγραφή θα είναι επίσης δημόσιες (δες την <a href=\"/privacy\">πολιτική απορρήτου</a>)." - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "Δε δείχνουμε ποτέ το email σου" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "Δε δείχνουμε ποτέ το email ή το τηλέφωνό σου" - -#~ msgid "What’s the issue, and where is it?" -#~ msgstr "Ποιο είναι το θέμα και που βρίσκεται;" - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να το ξαναστείλεις;" diff --git a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 0b8d64bd2..3f5b66e24 100644 --- a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,20 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# Francisco Jimenez Asensio <ocm@ocmalcantarilla.es>, 2015 -# jvlopez <jesusvlopez@gmail.com>, 2014 -# lfalvarez <luisfelipealvarez@gmail.com>, 2014 -# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2015 -# Pedro Prieto martín <pedro.prieto-martin@ckyosei.org>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/es_ES/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/es_ES/)\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -285,9 +280,8 @@ msgid "Add user" msgstr "Añadir un usuario" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Agregar nueva categoría" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" @@ -331,15 +325,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Todas las notificaciones" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Todas las notificaciones" @@ -365,9 +357,8 @@ msgstr "Anónimo:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Añadir un usuario" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -379,9 +370,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "¿Eres programador?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -416,9 +406,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Asigne a la subdivisión:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "Asignado a %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -438,9 +427,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "Respuesta del público:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 @@ -461,9 +449,8 @@ msgid "Back" msgstr "Atras" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "Todas las notificaciones" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -507,14 +494,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Categoría" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Categoría:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -531,9 +516,8 @@ msgid "Category" msgstr "Categoría" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "por ejemplo, '%s' o '%s'" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -559,9 +543,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Suspender este email" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -662,9 +645,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Cerrada por el Ayuntamiento" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "Vuelva a enviar la notificación" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -795,14 +777,12 @@ msgid "Create category" msgstr "Crear una categoría" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Crear una notificación" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "No comunicado al ayuntamiento" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -870,9 +850,8 @@ msgid "Description" msgstr "Descripción" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Descripción" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -962,28 +941,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "Editar los detalles del órgano administrativo" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Editar los detalles del órgano administrativo" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Crear una categoría" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "Filtrar lista de informes" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "Todas las notificaciones" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1027,9 +1002,8 @@ msgstr "Email añadido a lista de abusones" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Dirección de email:" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1141,9 +1115,8 @@ msgstr "Ejemplos:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Crear una categoría" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1157,23 +1130,20 @@ msgid "Extern" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:97 -#, fuzzy msgid "External ID" -msgstr "URL Externo" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:87 msgid "External URL" msgstr "URL Externo" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "URL Externo" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "URL Externo" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1181,9 +1151,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Datos adicionales:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Datos adicionales:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1225,9 +1194,8 @@ msgid "Fixed - User" msgstr "Arreglado - Usuario" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "Nuevos informes" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" @@ -1466,9 +1434,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "Si notifica un problema aquí, estará visible en la web, pero <strong>no se enviará</strong> una notificación automática a ningún organismo administrativo." +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1645,9 +1612,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Última actualización:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1662,10 +1628,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Listados RSS locales y alertas por email" @@ -1740,14 +1705,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "Incluir datos del notificador" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Crear una notificación" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1794,9 +1757,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Nombre: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "Listado RSS de actualizaciones sobre este problema" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1837,9 +1799,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "Añadida nueva categoría de contactos" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "Dirección de email:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1855,15 +1816,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Contraseña:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "Nuevos informes" +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1924,9 +1883,8 @@ msgid "No" msgstr "No" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "otras áreas:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -1983,15 +1941,10 @@ msgstr "Nada" #: templates/web/base/admin/user-form.html:58 #: templates/web/base/admin/user-form.html:59 -#, fuzzy msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the area in which they operate." msgstr "" -"Normalmente los usuarios (públicos) no deben estar asociados con ningún <strong>organismo</ strong>. <br>\n" -"El personal autorizado puede ser asociado al organismo administrativo que representan. <br>\n" -"Dependiendo de la implementación, el personal pueden tener acceso al tablero (resumen de\n" -"la actividad a través de su departamento), la capacidad de ocultar notificaciones, o establecer estados especiales para las notificaciones." #: templates/web/base/admin/user-form.html:28 #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 @@ -2120,9 +2073,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "API Open311 para el servidor FixMyStreet de mySociety" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Especificación Open311" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2238,9 +2190,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Foto" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2294,8 +2245,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Por favor, elija un tipo de propiedad" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Por favor, corrija los errores a continuación" @@ -2322,9 +2272,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Por favor, introduzca una contraseña" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2450,9 +2399,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Por favor, tenga en cuenta:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Por favor, explique por qué está reabriendo esta notificación." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2629,9 +2577,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Proporcionar una actualización" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Proporcionar una actualización" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2648,9 +2595,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "Respuesta del público:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "Respuesta del público:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2752,9 +2698,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Problemas recientemente notificados" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Recibe actualizaciones" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2789,9 +2734,8 @@ msgid "Report" msgstr "Notificar" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Notificar" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2804,9 +2748,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "Denunciar abuso" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Notificaciones" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2916,9 +2859,8 @@ msgid "Reports published" msgstr "Notificaciones publicadas" #: templates/web/base/admin/index.html:50 -#, fuzzy msgid "Reports waiting to be sent" -msgstr "Informes en espera de aprobación" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." @@ -3022,8 +2964,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "Buscar Notificaciones" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Buscar Usuarios" @@ -3069,9 +3010,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Título:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3115,9 +3055,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Publicado por %s - %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3253,8 +3192,7 @@ msgstr "Estado/Prov.:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3335,20 +3273,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Suscríbeme a alertas por email" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Introduzca detalles del problema" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Enviar cambios" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3415,9 +3350,8 @@ msgid "Thank you for updating this issue!" msgstr "Gracias por actualizar esta incidencia!" #: templates/web/base/contact/submit.html:6 -#, fuzzy msgid "Thank you for your enquiry" -msgstr "Gracias por su feedback" +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5 msgid "Thank you for your feedback" @@ -3650,15 +3584,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Sólo utilizaremos su información personal de acuerdo a nuestra <a href=\"/faq#privacy\">política de privacidad</a>." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Sólo utilizaremos su información personal de acuerdo a nuestra <a href=\"/faq#privacy\">política de privacidad</a>." +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3818,9 +3750,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Creado:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3847,9 +3778,8 @@ msgid "Unconfirmed" msgstr "Sin confirmar" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -#, fuzzy msgid "Unfixed reports" -msgstr "Nuevos informes" +msgstr "" #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" @@ -3958,9 +3888,8 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:124 -#, fuzzy msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." -msgstr "Usa la <strong>nota</strong> para guardar detalles que sólo serán desplegados en la sección de administración. Las notas no son mostradas públicamente ni son enviadas al órgano administrativo." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 @@ -3986,8 +3915,7 @@ msgstr "La búsqueda ha encontrado coincidencias en nombres de usuarios y direcc #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Usuarios" @@ -4227,9 +4155,8 @@ msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a probl msgstr "No ha notificado nada aún. <a href=\"%s\">Notifique un problema ahora</a>." #: templates/web/base/my/planned.html:21 -#, fuzzy msgid "You haven’t shortlisted any reports yet." -msgstr "No ha notificado nada aún. <a href=\"%s\">Notifique un problema ahora</a>." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:19 msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." @@ -4251,9 +4178,8 @@ msgstr "Sus notificaciones" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Confirmar cuenta" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4314,9 +4240,8 @@ msgstr "Sus notificaciones" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Sus notificaciones" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4324,9 +4249,8 @@ msgstr "Sus actualizaciones" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "Su email:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4423,9 +4347,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(opcional)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4577,42 +4500,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Todavía <strong>no</strong> tenemos detalles para el Ayuntamiento que cubre esta zona." msgstr[1] "Todavía <strong>no</strong> tenemos información sobre el ayuntamiento que cubre este área." - -#~ msgid "(public)" -#~ msgstr "(público)" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "Toda la información que proporcione será enviada a" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "Toda la información que proporcione será enviada al <strong>%s</strong>." - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "Configurar punto" - -#~ msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" -#~ msgstr "Explique el problema o incidencia, su localización exacta, cuánto tiempo lleva ahí..." - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "GeoRSS en Google Maps" - -#~ msgid "One-line summary" -#~ msgstr "Resumen" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "Encuesta" - -#~ msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)." -#~ msgstr "El resumen y la descripción también se harán públicos (consulte nuestra <a href=\"/privacy\">política de privacidad</a>)." - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "Nunca mostramos su dirección de email" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "Nunca mostramos su dirección de email o número de teléfono." - -#~ msgid "What’s the issue, and where is it?" -#~ msgstr "¿Cuál es el problema y dónde está?" - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "¿De verdad quiere volver a enviar?" diff --git a/locale/es_DO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/es_DO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po new file mode 100644 index 000000000..2896d3eff --- /dev/null +++ b/locale/es_DO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -0,0 +1,4515 @@ +# FixMyStreet original .po file, autogenerated by gettext-extract. +# Copyright (C) 2011 UK Citizens Online Democracy +# This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. +# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Robert Lo Bue <rob@applingua.com>, 2017\n" +"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/es_DO/)\n" +"Language: es_DO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:639 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:199 +msgid " and " +msgstr " y " + +#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:13 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:12 +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:15 +#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:12 +#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:9 +msgid " or " +msgstr " o " + +#: templates/web/base/admin/edit-league.html:12 +msgid "%d edits by %s" +msgstr "%d ediciones por %s" + +#: templates/web/base/pagination.html:7 +msgid "%d to %d of %d" +msgstr "%d a %d de %d" + +#: templates/web/base/reports/body.html:0 +#: templates/web/base/reports/body.html:24 +msgid "%s - Summary reports" +msgstr "%s - Informes de notificación" + +#. ("%s here is the site name") +#: templates/web/base/admin/navigation.html:3 +msgid "%s admin:" +msgstr "%es admin:" + +#: templates/web/base/status/stats.html:26 +msgid "%s bodies" +msgstr "%s organismos administrativos" + +#: templates/web/base/status/stats.html:24 +msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed" +msgstr "%s alertas confirmadas, %s sin confirmar" + +#: templates/web/base/status/stats.html:27 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:6 +msgid "%s council contacts – %s confirmed, %s unconfirmed" +msgstr "%s contactos en Ayuntamiento – %s confirmados, %s sin confirmar" + +#. ("%s is the site name") +#: templates/web/base/alert/index.html:7 +msgid "" +"%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local\n" +"problems, including alerts for all problems within a particular ward, or all\n" +"problems within a certain distance of a particular location." +msgstr "%s tiene una variedad de feeds RRS y alertas de email para los problemas locales, que incluyen aquellas para todos los problemas dentro de un barrio en particular, o para todos los problemas dentro de una determinada distancia de un lugar en particular." + +#. ("%s is the site name") +#: templates/web/base/alert/index.html:11 +msgid "" +"%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local problems, including\n" +"alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n" +"within a certain distance of a particular location." +msgstr "" +"%s tiene una variedad de listados RRS y alertas de email para los problemas locales, que incluyen \n" +"aquellas para todos los problemas dentro de un barrio o ayuntamiento en particular, o para todos los problemas\n" +" dentro de una determinada distancia de un lugar en particular." + +#: templates/web/base/status/stats.html:23 +msgid "%s live updates" +msgstr "%s actualizaciones en vivo" + +#: templates/web/base/status/stats.html:25 +msgid "%s questionnaires sent – %s answered (%s%%)" +msgstr "%s cuestionarios enviados – %s respondidos (%s%%)" + +#: templates/web/base/report/_council_sent_info.html:8 +msgid "%s ref: %s" +msgstr "%s ref: %s" + +#. ("%s is the site name") +#: templates/web/base/alert/_list.html:74 +msgid "" +"%s sends different categories of problem\n" +"to the appropriate council, so problems within the boundary of a particular council\n" +"might not match the problems sent to that council. For example, a graffiti report\n" +"will be sent to the district council, so will appear in both of the district\n" +"council’s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n" +"for the county council." +msgstr "" +"%s envía diferentes categorías de problemas\n" +"al ayuntamiento apropiado, de manera que los problemas dentro de las fronteras de cierto ayuntamiento\n" +"no podrían coincidir con los problemas enviados a ese ayuntamiento. Por ejemplo, un reporte de grafiti\n" +"será enviado al ayuntamiento del distrito, de manera que aparecerá en ambas alertas del distrito\n" +"council&rsquo;s, pero solo aparecerá en la alerta \"Dentro de la frontera\"\n" +"para el ayuntamiento del municipio." + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:256 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:268 +msgid "%s ward, %s" +msgstr "%s barrio, %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:295 +msgid "%s, within %s ward" +msgstr "%s, en %s barrio" + +#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:42 +msgid "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors" +msgstr "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> colaboradores" + +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:21 +msgid "(Defect & location of defect)" +msgstr "(Defecto & ubicación del defecto)" + +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 +#: templates/web/base/admin/users.html:32 +msgid "(Email in abuse table)" +msgstr "(email registrado en la tabla de abusos)" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:62 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:90 +msgid "(No name)" +msgstr "(Sin nombre)" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:69 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:97 +msgid "(No phone number)" +msgstr "(Sin número de teléfono)" + +#: templates/web/base/alert/_list.html:25 +msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)" +msgstr "(distancia que cubre aproximadamente 200.000 personas)" + +#. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") +#: templates/web/base/alert/_list.html:30 +msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)" +msgstr "(un listado RSS podría ser diseñado alternativamente, dentro de %es)" + +#: templates/web/base/report/_item.html:27 +#: templates/web/zurich/report/_item.html:19 +msgid "(closed)" +msgstr "(cerrado)" + +#: templates/web/base/report/_item.html:25 +#: templates/web/zurich/report/_item.html:17 +msgid "(fixed)" +msgstr "(arreglado)" + +#: templates/web/base/around/intro.html:2 +msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)" +msgstr "(como pintadas, basuras, pavimento o alumbrado rotos)" + +#: templates/web/base/report/_item.html:21 +msgid "(not sent to council)" +msgstr "(no enviadas al ayuntamiento)" + +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59 +msgid "(optional)" +msgstr "(opcional)" + +#: templates/web/base/report/_item.html:20 +msgid "(sent to both)" +msgstr "(enviado a ambos)" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:231 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:650 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:438 +msgid "-- Pick a category --" +msgstr "-- Escoja una categoría --" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:444 +msgid "-- Pick a property type --" +msgstr "-- Escoja un tipo de propiedad --" + +#: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4 +msgid "--Choose a template--" +msgstr "--Elija una plantilla--" + +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 +msgid "10 inch pothole on Example St, near post box" +msgstr "Un bache de 25 centímetros en Calle Ejemplo, cerca al buzón de correos" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:48 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:49 +msgid "" +"<code>MAPIT_URL</code> is set (<code>%s</code>) but no <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n" +" This is probably why \"area covered\" is empty (below).<br>\n" +" Maybe add some <code>MAPIT_TYPES</code> to your config file?" +msgstr "" +"Se ha configurado <code>MAPIT_URL</code> (<code>%s</code>) pero no se han configurado <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n" +"Probablemente por eso el \"area cubierta\" está vacía (abajo).<br>\n" +"Por favor añada <code>MAPIT_TYPES</code> en su archivo de configuración." + +#. ('The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories') +#. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28 +msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" +msgstr "<label for=\"statuses\">Mostrar</label> %s <label for=\"filter_categories\">sobre</label> %s" + +#: templates/web/base/status/stats.html:18 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:4 +msgid "<strong>%s</strong> live problems" +msgstr "<strong>%s</strong> notificaciones en curso" + +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:2 +msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email" +msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi notificación por email" + +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:2 +msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email" +msgstr "<strong>No</strong>- confirmar mi actualización por email" + +#: templates/web/base/auth/general.html:104 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:51 +msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email" +msgstr "<strong>No</strong>- permítanme registrarme por email" + +#: templates/web/base/report/_inspect.html:133 +msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." +msgstr "<strong>Nota:</strong> Este informe ha sido enviado y espera una acción. Cualquier cambio realizado no será pasado." + +#: templates/web/base/report/_inspect.html:135 +msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on." +msgstr "<strong>Nota:</strong> Este informe aún no se ha sido enviado por una acción. Cualquier cambio realizado podría no pasar." + +#: templates/web/base/auth/general.html:80 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:2 +msgid "<strong>Yes</strong> I have a password" +msgstr "<strong>Sí</strong>- tengo una contraseña" + +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:42 +msgid "Action Scheduled" +msgstr "Acción programada" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:3 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:4 +msgid "" +"Add a <strong>body</strong> for each administrative body, such as a council or department\n" +" to which problem reports can be sent. You can add one or more contacts (for different\n" +" categories of problem) to each body." +msgstr "" +"Agregue un <strong>órgano</strong> para cada órgano administrativo, por ejemplo una municipalidad o departamento\n" +"al que se puede enviar las notificaciones. Puedes asignar uno o más contactos a cada\n" +"órgano para las diferentes categorías de problemas." + +#: templates/web/base/admin/body.html:60 +msgid "Add a contact using the form below." +msgstr "Añada un contacto usando el siguiente formulario." + +#: templates/web/base/admin/bodies.html:78 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:138 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52 +msgid "Add body" +msgstr "Agregue un órgano" + +#: templates/web/base/admin/body.html:126 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:31 +msgid "Add new category" +msgstr "Agregar nueva categoría" + +#: templates/web/base/report/_main.html:132 +#: templates/web/base/report/_main.html:19 +#: templates/web/base/report/_main.html:27 +msgid "Add to shortlist" +msgstr "Añadir a la lista de pre-seleccionados" + +#: templates/web/base/admin/user_edit.html:4 +#: templates/web/base/admin/users.html:48 +msgid "Add user" +msgstr "Añadir un usuario" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 +msgid "Add/edit problem categories" +msgstr "Añadir/editar las categorias del problema" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 +msgid "Add/edit response priorities" +msgstr "Añadir/Editar las prioridades de respuesta" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731 +msgid "Add/edit response templates" +msgstr "Añadir/Editar las plantillas de respuesta" + +#: templates/web/base/my/my.html:67 +msgid "Added %s" +msgstr "Añadido %s" + +#: templates/web/base/report/_main.html:141 +msgid "Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist." +msgstr "Añadir este reporte a tu lista de pre-seleccionados lo sacará de %s's la lista de pre-seleccionados." + +#: templates/web/base/auth/change_password.html:39 +msgid "Again:" +msgstr "Otra vez:" + +#: templates/web/base/admin/timeline.html:35 +msgid "Alert %d created for %s, type %s, parameters %s / %s" +msgstr "Alerta %d creada por %s, tipo %s, parámetros %s / %s" + +#: templates/web/base/admin/timeline.html:37 +msgid "Alert %d disabled (created %s)" +msgstr "Alerta %d desactivada (creada %s)" + +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:38 +msgid "Alert me to future updates" +msgstr "Notificadme actualizaciones futuras" + +#: templates/web/base/reports/index.html:6 +#: templates/web/zurich/reports/index.html:13 +msgid "All Reports" +msgstr "Todas las notificaciones" + +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:5 +msgid "All Reports as CSV" +msgstr "Todos los informes como CSV" + +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 +msgid "All categories" +msgstr "Todas las categorías" + +#: templates/web/base/footer.html:29 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 +msgid "All reports" +msgstr "Todas las notificaciones" + +#: templates/web/base/admin/stats.html:5 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:8 +msgid "All reports between %s and %s" +msgstr "Todas las notificaciones entre %s y %s" + +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:47 +msgid "An update marked this problem as fixed." +msgstr "Una actualización marcó este problema como arreglado." + +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32 +#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anónimo" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:140 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:23 +msgid "Anonymous:" +msgstr "Anónimo:" + +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 +msgid "Another user" +msgstr "Otro usuario" + +#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 +msgid "Are you a developer?" +msgstr "¿Es usted programador(a)?" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 +msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" +msgstr "¿Está seguro(a) que quiere cancelar esta carga?" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:6 +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿Está seguro(a)?" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:75 +#: templates/web/base/admin/body.html:20 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:24 +msgid "Area covered" +msgstr "Área cubierta" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:64 +msgid "Area:" +msgstr "Área:" + +#: templates/web/base/admin/bodies.html:19 +#: templates/web/base/admin/body.html:64 +msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will be sent to the problem reporter, not the contact given for the report’s category." +msgstr "Puesto que éste es un servidor de integración y %s es falsa, las notificaciones serán enviados al email del propio informante, no al contacto establecido para la categoría de problema." + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:209 +msgid "Assign to competent body:" +msgstr "Asignar al organismo administrativo competente:" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:169 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:36 +msgid "Assign to different category:" +msgstr "Asignar a otra categoria:" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:207 +msgid "Assign to external body:" +msgstr "Asignar a un órgano externo:" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:186 +msgid "Assign to subdivision:" +msgstr "Asigne a la subdivisión:" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 +msgid "Assign users to areas" +msgstr "Asignar usuarios a las áreas" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 +msgid "Assigned to %s" +msgstr "Asignado a %s" + +#: templates/web/base/open311/index.html:76 +msgid "At most %d requests are returned in each query. The returned requests are ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches with rolling start_date and end_date." +msgstr "Se devuelven hasta %d solicitudes en cada consulta. Dichas solicitudes se ordenan de acuerdo a la fecha de comienzo, así que para obtener todas las solicitudes es necesario hacer varias solicitudes ajustando la fecha de comienzo y final." + +#: templates/web/base/open311/index.html:68 +msgid "At the moment only searching for and looking at reports work." +msgstr "Por el momento sólo funcionan la búsqueda y consulta de notificaciones." + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:78 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:79 +msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which they operate." +msgstr "Usuarios del personal autorizado pueden estar asociados a las categorías en las cuales ellos operan." + +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 +msgid "Auto-response:" +msgstr "Respuesta automática:" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:42 +msgid "Available categories" +msgstr "Categorías disponibles" + +#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:6 +msgid "Avoid personal information and vehicle number plates" +msgstr "Evitar información personal y las placas de matrícula de los carros" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401 +#: templates/web/zurich/report/_item.html:9 +msgid "Awaiting moderation" +msgstr "En espera de revisión" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:31 +msgid "Back" +msgstr "Atras" + +#: templates/web/base/report/_main.html:6 +msgid "Back to all reports" +msgstr "Volver a todos los informes" + +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 +msgid "Ban email address" +msgstr "Suspender este email" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:729 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:391 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:55 +#: templates/web/zurich/header.html:56 +msgid "Bodies" +msgstr "Órganos administrativos" + +#: templates/web/base/admin/flagged.html:17 +#: templates/web/base/admin/index.html:57 +#: templates/web/base/admin/reports.html:15 +#: templates/web/base/admin/users.html:18 +msgid "Body" +msgstr "Órgano administrativo" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:36 +msgid "Body:" +msgstr "Órgano administrativo:" + +#: templates/web/base/admin/stats.html:87 +msgid "By Date" +msgstr "Por Fecha" + +#: templates/web/base/auth/token.html:21 templates/web/base/email_sent.html:18 +msgid "Can’t find our email? Check your spam folder – that’s the solution 99% of the time." +msgstr "¿No puede’t encontrar nuestro email? Busque en su folder de email basura – esa’s la solución 99% del tiempo." + +#: templates/web/base/around/_report_banner.html:5 +msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>" +msgstr "¿No puedes ver el mapa? <em>Salte este paso</em>" + +#: templates/web/base/report/_inspect.html:141 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 +msgid "Categories:" +msgstr "Categorías:" + +#: templates/web/base/admin/body.html:72 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 +#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:33 +#: templates/web/base/report/new/category.html:6 +#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:14 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:50 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 +msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" +msgstr "Categoría cambiada de ‘%s’ a ‘%s’" + +#: templates/web/base/admin/stats.html:58 +#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 +msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old" +msgstr "Ratio de arreglo de problemas > 4 semanas" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:125 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:43 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:2 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:72 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:100 +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:190 +msgid "Category: %s" +msgstr "Categoría: %s" + +#: templates/web/base/my/my.html:24 +msgid "Change email" +msgstr "Cambiar email" + +#: templates/web/base/auth/change_email.html:1 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:3 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:30 +msgid "Change email address" +msgstr "Cambiar dirección de email" + +#: templates/web/base/auth/change_password.html:1 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:16 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:4 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:43 +#: templates/web/base/my/my.html:23 +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:41 +msgid "" +"Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n" +" If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked." +msgstr "" +"Marcar <strong>confirmado</ strong> para indicar que este contacto se ha confirmado como correcto.\n" +"Si no está seguro del origen o la validez del contacto, deje esta casilla sin marcar." + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:52 +msgid "" +"Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n" +" It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page." +msgstr "" +"Marcar <strong>borrado</ strong> para dejar de usar la categoría. \n" +"Dejará de aparecer en el menú desplegable que se muestra al notificar los problemas." + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:79 +msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." +msgstr "Marcar <strong>la inspección requerida</strong> si se reporta en esta categoría<strong>debe ser inspeccionada</strong> antes de ser enviada." + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:63 +msgid "" +"Check <strong>private</strong> if reports in this category should <strong>never be displayed on the website</strong>.\n" +" <br>\n" +" Normally, categories are not private.\n" +" <br>\n" +" This is suitable for issues that you want to allow users to report to the body, but for which there is no public\n" +" interest in displaying the report. In the UK, we've used this for services like requesting an extra rubbish bin\n" +" at a specific address." +msgstr "" +"Marcar <strong>privado</strong> si los reportes en esta categoría <strong>no deben ser desplegados en el sitio</strong>.\n" +"\n" +"Normalmente, las categorías no son privadas.\n" +"\n" +"Esto resulta útil para los problemas que se pueden ser reportados por un usuario a un órgano, pero para los cuales\n" +"no hay mayor interés en ser desplegados. En el Reino Unido, hemos utilizado esto para servicios como requerir un\n" +"basurero extra en una dirección específica" + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:11 +msgid "" +"Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n" +" to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page." +msgstr "" +"Elegir un nombre de <strong>categoria</strong> que tenga sentido para el público (por ejemplo, \"baches\", \"alumbrado público\") y que sea también útil\n" +"para el organismo administrativo. Las categorías aparecerán en un menú desplegable al notificar un problema." + +#: templates/web/base/admin/stats.html:72 +#: templates/web/base/admin/stats.html:78 +msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" +msgstr "Haga click aqui o introduzca dd/mm/yyyy" + +#: templates/web/base/around/_report_banner.html:2 +msgid "Click map to report a problem" +msgstr "Haga clic en el mapa para notificar un problema" + +#: templates/web/base/email_sent.html:13 +msgid "Click the link in our confirmation email to activate your alert." +msgstr "Haga un click en nuestro email de confirmación para activar su alerta." + +#: templates/web/base/email_sent.html:9 +msgid "Click the link in our confirmation email to publish your problem." +msgstr "Haga un click en nuestro email de confirmación para publicar su problema." + +#: templates/web/base/email_sent.html:11 +msgid "Click the link in our confirmation email to publish your update." +msgstr "Haga un click en nuestro email de confirmación para publicar su actualización." + +#: templates/web/base/auth/token.html:18 +msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." +msgstr "Haga un click en nuestro email de confirmación para iniciar sesión." + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:189 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:960 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:15 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:25 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:142 +#: templates/web/base/report/banner.html:15 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:10 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:16 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:31 +msgid "Closed" +msgstr "Cerrada" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:809 +msgid "Closed by council" +msgstr "Cerrada por el Ayuntamiento" + +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 +msgid "Closed reports" +msgstr "Informes cerrados" + +#: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 +msgid "Closed:" +msgstr "Cerrada:" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:37 +msgid "Co-ordinates:" +msgstr "Coordenadas:" + +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:10 +msgid "Cobrand" +msgstr "Cobrand" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:92 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:52 +msgid "Cobrand data:" +msgstr "Datos cobrand:" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:91 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:51 +msgid "Cobrand:" +msgstr "Cobrand:" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:646 +#: templates/web/base/admin/config_page.html:1 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: templates/web/base/admin/body.html:77 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: templates/web/base/auth/token.html:1 +msgid "Confirm account" +msgstr "Confirmar cuenta" + +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:21 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:20 +msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated." +msgstr "Como alternativa confirme por email, para lo cual tendrá que indicar una nueva contraseña. Cuando lo confirme, su contraseña será actualizada." + +#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1 +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1 +#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:1 +#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:1 +#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:3 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#: templates/web/base/admin/body.html:85 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:54 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:47 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:40 +msgid "Confirmed" +msgstr "Confirmado" + +#: templates/web/base/admin/stats.html:5 +msgid "Confirmed reports between %s and %s" +msgstr "Notificaciones confirmadas entre %s y %s" + +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:39 +#: templates/web/base/admin/problem_row.html:36 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:78 +msgid "Confirmed:" +msgstr "Confirmada:" + +#. ("%s is the site name") +#: templates/web/base/about/_sidebar.html:6 +msgid "Contact %s" +msgstr "Contactar %s" + +#: templates/web/base/contact/index.html:1 +#: templates/web/base/contact/index.html:2 +#: templates/web/base/contact/submit.html:1 +msgid "Contact Us" +msgstr "Contáctenos" + +#: templates/web/base/contact/index.html:12 +msgid "Contact the team" +msgstr "Contactar con el equipo" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:42 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:61 +msgid "Coordinates:" +msgstr "Coordenadas:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1649 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1677 +msgid "Could not find user" +msgstr "No se pudo encontrar el usuario" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:36 +msgid "Could not look up location" +msgstr "No se pudo consultar la ubicación" + +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:9 +msgid "Council" +msgstr "Ayuntamiento" + +#: templates/web/base/admin/body.html:1 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:1 +msgid "Council contacts for %s" +msgstr "Contactos del ayuntamiento para %s" + +#: templates/web/base/report/_council_sent_info.html:6 +msgid "Council ref: %s" +msgstr "Referencia del ayuntamiento: %s" + +#: templates/web/base/admin/stats.html:92 +msgid "Council:" +msgstr "Ayuntamiento:" + +#: templates/web/base/admin/stats.html:12 +#: templates/web/base/admin/stats.html:32 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:45 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:50 +msgid "Count" +msgstr "Total" + +#: templates/web/base/email_sent.html:1 +msgid "Create a report" +msgstr "Crear una notificación" + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:137 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:62 +msgid "Create category" +msgstr "Crear una categoría" + +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 +msgid "Create priority" +msgstr "Crear prioridad" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 +msgid "Create reports/updates as the council" +msgstr "Crear informes/actualizaciones como ayuntamiento" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 +msgid "Create reports/updates on a user's behalf" +msgstr "Crear informes/actualizaciones en nombre del usuario" + +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:36 +#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 +msgid "Create template" +msgstr "Crear plantillas" + +#: templates/web/base/admin/problem_row.html:34 +#: templates/web/base/admin/templates.html:12 +msgid "Created" +msgstr "Creado" + +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:38 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:53 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:29 +msgid "Created:" +msgstr "Creado:" + +#: templates/web/base/admin/stats.html:31 +msgid "Current state" +msgstr "Estado actual" + +#: templates/web/base/admin/bodies.html:9 +#: templates/web/base/admin/index.html:17 +msgid "Currently no bodies have been created." +msgstr "No se han creado organismos aún." + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:825 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:105 +msgid "Customer not contactable" +msgstr "Cliente imposible de contactar" + +#: templates/web/base/dashboard/index.html:5 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:7 +msgid "Dashboard" +msgstr "Cuadro de mando" + +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:35 +msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days" +msgstr "Tratado por el departamento dentro de los 5 días hábiles" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:975 +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:40 +#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33 +msgid "Delete template" +msgstr "Eliminar plantilla" + +#: templates/web/base/admin/bodies.html:31 +#: templates/web/base/admin/body.html:87 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:55 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:58 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Eliminado" + +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:7 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:12 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:112 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:29 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:31 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:45 +msgid "Details:" +msgstr "Detalles:" + +#: templates/web/base/admin/body.html:93 +msgid "Devolved" +msgstr "Transferido" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:52 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:71 +msgid "Didn't use map" +msgstr "No usó el mapa" + +#: templates/web/base/admin/edit-league.html:8 +msgid "Diligency prize league table" +msgstr "Ranking de premios a la constancia" + +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:95 +msgid "Do not send email alerts on fetched comments to problem creator" +msgstr "No enviar alertas por email en los comentarios recopilados para el creador del problema" + +#. ("%s is the site name") +#: templates/web/base/auth/general.html:58 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:25 +#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:18 +#: templates/web/base/report/update-form.html:30 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:27 +msgid "Do you have a %s password?" +msgstr "¿Tiene una contraseña %s?" + +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:57 +msgid "Don’t know" +msgstr "No lo sé" + +#: templates/web/base/contact/index.html:110 +msgid "Don't like forms?" +msgstr "¿No te gustan los formularios?" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52 +msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>" +msgstr "Deslice y deje las fotos aquí o <u>haga click para subir</u>" + +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:43 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicado" + +#: templates/web/base/admin/body.html:116 +msgid "" +"Each contact for the body has a category, which is displayed to the public. \n" +" Different categories <strong>can have the same contact</strong> (email address).\n" +" This means you can add many categories even if you only have one contact for the body.\n" +" " +msgstr "" +"Cada categoría de problema tiene asignado un contacto (email) en el órgano administrativo.\n" +"Diferentes categorías <strong>pueden tener el mismo contacto</strong>.\n" +"Esto significa que puede agregar muchas categorías incluso si tiene un solo contacto para el órgano." + +#: templates/web/base/report/_inspect.html:16 +msgid "Easting/Northing:" +msgstr "Falso este/Falso norte:" + +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:42 +#: templates/web/base/admin/problem_row.html:41 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:26 +#: templates/web/base/admin/templates.html:22 +#: templates/web/base/admin/users.html:34 +#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:48 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: templates/web/base/admin/body.html:140 +#: templates/web/base/admin/index.html:35 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:69 +msgid "Edit body details" +msgstr "Editar los detalles del órgano administrativo" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 +msgid "Edit other users' details" +msgstr "Editar los detalles de otros usuarios" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 +msgid "Edit other users' permissions" +msgstr "Editar los permisos de otros usuarios" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 +msgid "Edit report category" +msgstr "Editar la categoría del informe" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 +msgid "Edit report priority" +msgstr "Editar la prioridad del informe" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 +msgid "Edit reports" +msgstr "Editar los informes" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:4 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:5 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:5 +msgid "Editing problem %d" +msgstr "Editando el problema %d" + +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:1 +msgid "Editing update %d" +msgstr "Editando la actualización %d" + +#: templates/web/base/admin/user_edit.html:2 +msgid "Editing user %d" +msgstr "Editando el usuario %d" + +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:56 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: templates/web/base/admin/bodies.html:27 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:53 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:38 +#: templates/web/base/admin/users.html:17 +#: templates/web/base/auth/general.html:49 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:9 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:15 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:24 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:54 +msgid "Email" +msgstr "Email:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1625 +msgid "Email added to abuse list" +msgstr "Email añadido a lista de abusones" + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 +msgid "Email address" +msgstr "Dirección de email" + +#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 +msgid "Email alert created" +msgstr "Creada alerta de email" + +#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:10 +msgid "Email alert deleted" +msgstr "Borrada alerta de email" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1622 +msgid "Email already in abuse list" +msgstr "Email ya incluido en la lista de abusones" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:147 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:35 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:19 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:48 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:6 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:112 +msgid "Email: %s" +msgstr "Email: %s" + +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:55 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:56 +msgid "" +"Enable <strong>Open311 update-sending</strong> if the endpoint will send and receive\n" +" updates to existing reports. If you're not sure, it probably does not, so leave this unchecked.\n" +" For more information, see \n" +" <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>." +msgstr "" +"Activar <strong>Open311 envío de actualizaciones</strong> si el organismo enviará y recibirá\n" +"actualizaciones de las notificaciones existentes. Si no está seguro, mejor no lo active.\n" +"Para obtener más información, consulte\n" +"<a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>este documento</a>." + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:120 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:121 +msgid "" +"Enable this <strong>can be devolved</strong> setting if one or more contacts have a \n" +" different endpoint (and send method) from the body's. For example, if reports for some categories of\n" +" problem must be emailed, while others can be sent over Open311." +msgstr "" +"Activar <strong>puede ser transferido</ strong> para establecer si uno o más contactos del órgano administrativo\n" +"tienen diferentes vías para recibir (y enviar) actualizaciones. Por ejemplo, si los informes para algunas categorías de \n" +"incidencia deben ser enviadas por correo electrónico, mientras que otros pueden ser enviados a través Open311." + +#: templates/web/base/admin/stats.html:77 +msgid "End Date:" +msgstr "Fecha final:" + +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 +msgid "Endpoint" +msgstr "Punto final" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:76 +msgid "Enter a Zürich street name" +msgstr "Introduzca un nombre de calle de Zürich" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:14 +msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area" +msgstr "Introduzca un código postal cercano, o el nombre de la calle y el área" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:20 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:21 +msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area" +msgstr "Introduzca un código postal cercano, o el nombre de la calle y el área" + +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:5 +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:6 +msgid "Enter a nearby street name and area" +msgstr "Introduzca el nombre de una calle cercana" + +#: templates/web/base/auth/general.html:116 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:35 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:13 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:65 +msgid "Enter a password" +msgstr "Introduzca una contraseña" + +#: templates/web/base/index-steps.html:6 +msgid "Enter details of the problem" +msgstr "Introduzca detalles del problema" + +#: templates/web/base/errors/generic.html:1 +#: templates/web/base/errors/generic.html:4 +#: templates/web/base/tokens/abuse.html:1 +#: templates/web/base/tokens/abuse.html:3 +#: templates/web/base/tokens/error.html:1 +#: templates/web/base/tokens/error.html:5 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:11 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:19 +msgid "Everything" +msgstr "Todo" + +#: templates/web/base/admin/body.html:18 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:18 +msgid "Example postcode %s" +msgstr "Ejemplo de código postal %s" + +#: templates/web/base/open311/index.html:86 +msgid "Examples:" +msgstr "Ejemplos:" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:37 +msgid "Existing category" +msgstr "Categoría existente" + +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 +msgid "Explain what’s wrong" +msgstr "Explicar el problema" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:174 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:913 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:12 +msgid "Extern" +msgstr "Externo" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:97 +msgid "External ID" +msgstr "ID externo" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:87 +msgid "External URL" +msgstr "URL Externo" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 +msgid "External body" +msgstr "Organismo administrativo externo" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 +msgid "External team" +msgstr "Equipo externo" + +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 +msgid "Extra data:" +msgstr "Datos adicionales:" + +#: templates/web/base/report/_inspect.html:107 +msgid "Extra details" +msgstr "Detalles adicionales" + +#: templates/web/base/contact/submit.html:13 +msgid "Failed to send message" +msgstr "Fallo en el envío del mensaje" + +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:33 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:30 +msgid "Filter report list" +msgstr "Filtrar lista de informes" + +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:66 +msgid "First time" +msgstr "Primera vez" + +#: templates/web/base/admin/body.html:52 +msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below." +msgstr "Arreglar esto eligiendo un <strong>área cubierta</ strong> en el formulario <em>Editar detalles del organismo</ em> a continuación." + +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:24 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:9 +#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:142 +#: templates/web/base/report/banner.html:12 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:45 +msgid "Fixed" +msgstr "Arreglado" + +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11 +msgid "Fixed - Council" +msgstr "Arreglado - Ayuntamiento" + +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:10 +msgid "Fixed - User" +msgstr "Arreglado - Usuario" + +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 +msgid "Fixed reports" +msgstr "Informes arreglados" + +#: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 +msgid "Fixed:" +msgstr "Arreglado:" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:95 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:31 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:36 +msgid "Flag as deleted" +msgstr "Marcar como borrado" + +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:46 +msgid "Flag user" +msgstr "Marca usuario" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:645 +#: templates/web/base/admin/users.html:20 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcado" + +#: templates/web/base/admin/flagged.html:1 +msgid "Flagged reports and users" +msgstr "Señalizar informes y usuarios" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:94 +msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page." +msgstr "Los usuarios marcados se listan en página de<a href='%s'>marcados</a>" + +#: templates/web/base/admin/flagged.html:31 +msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention." +msgstr "Las capacidades de los \"usuarios marcados\" no se limitan de ninguna manera. Es solo una lista de usuarios que han sido marcado para observación." + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:153 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:100 +msgid "Flagged:" +msgstr "Marcado:" + +#: templates/web/base/reports/_ward-list.html:4 +msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward." +msgstr "Haga clic en el enlace de un barrio para ver solo sus notificaciones." + +#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:3 +msgid "For best results include a close-up and a wide shot" +msgstr "Para mejores resultados incluya una toma en close-up y una abierta" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:71 +msgid "For more information, see <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." +msgstr "Para más información, vea <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Cómo FixMyStreet usa Mapit</a>." + +#: templates/web/base/auth/general.html:95 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:20 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:19 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "¿Olvidó su contraseña?" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:743 +msgid "Forwarded to external body" +msgstr "Reenviado al organismo administrativo externo" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:744 +msgid "Forwarded wish to external body" +msgstr "Deseo reenviado al organismo administrativo externo" + +#: templates/web/base/about/_sidebar.html:4 +#: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:1 +#: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:5 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Listado de Preguntas Frecuentes" + +#: templates/web/base/around/_updates.html:3 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:12 +msgid "Get updates" +msgstr "Recibe actualizaciones" + +#: templates/web/base/reports/_rss.html:3 +#: templates/web/base/reports/_rss.html:9 +msgid "Get updates of %s problems" +msgstr "Recibe actualizaciones de los problemas %s" + +#: templates/web/base/reports/_rss.html:11 +#: templates/web/base/reports/_rss.html:3 +msgid "Get updates of problems in this %s" +msgstr "Recibe actualizaciones de los problemas en este %s" + +#: templates/web/base/alert/_list.html:83 +msgid "Give me an RSS feed" +msgstr "Proporcióname un listado RSS" + +#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:14 +msgid "Glad to hear it’s been fixed!" +msgstr "¡Nos alegra saber que ha sido arreglado!" + +#: templates/web/base/admin/index.html:45 +#: templates/web/base/alert/index.html:34 +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:13 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:29 +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:41 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:26 +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95 +msgid "Going to send questionnaire?" +msgstr "¿Va a enviar cuestionario?" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726 +msgid "Grant access to the admin" +msgstr "Permitir el acceso al administrador" + +#: templates/web/base/admin/index.html:70 +msgid "Graph of problem creation by status over time" +msgstr "Gráfico temporal de creación problemas por estado" + +#: templates/web/base/reports/index.html:15 +msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist." +msgstr "Las líneas de color gris corresponden a áreas de organismos que ya no existen." + +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:48 +msgid "Has this problem been fixed?" +msgstr "¿Ha sido corregido este problema?" + +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:61 +msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?" +msgstr "¿Alguna vez informó de un problema a un Ayuntamiento antes, o es su primera vez?" + +#: templates/web/base/footer.html:35 +#: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1 +#: templates/web/zurich/footer.html:23 +#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:13 +#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:14 +msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some extra detail. This extra information will not be published online." +msgstr "Ayuda <strong>%s</strong>para resolver su problema más rápido, indique detalles adicionales. Esta información adicional no será publicada online." + +#: templates/web/base/alert/_list.html:9 +msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." +msgstr "Estos son los tipos de notificaciones de incidencias locales para '%s'." + +#: templates/web/zurich/footer.html:12 +msgid "Hi %s" +msgstr "%s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:906 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:17 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:26 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:11 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:32 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 +msgid "Hidden" +msgstr "Oculto" + +#: templates/web/base/around/display_location.html:67 +msgid "Hide old" +msgstr "Ocultar antiguos" + +#: templates/web/base/around/display_location.html:62 +msgid "Hide pins" +msgstr "Ocultar marcadores" + +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:49 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: templates/web/base/around/display_location.html:75 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: templates/web/base/index-steps.html:1 +msgid "How to report a problem" +msgstr "Cómo notificar un problema" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:32 +msgid "How to send successful reports" +msgstr "¿Cómo enviar informes exitosos?" + +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:36 +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 +msgid "I just reported a problem on @fixmystreet" +msgstr "Acabo de informar de un problema en @fixmystreet" + +#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:19 +#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:23 +msgid "I just updated a problem on @fixmystreet" +msgstr "Acabo de actualizar un problema en @fixmystreet" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:88 +msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n" +msgstr "No se ha podido localizar su problema en la base de datos.\n" + +#: templates/web/base/admin/flagged.html:14 +#: templates/web/base/admin/index.html:54 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:6 +#: templates/web/base/admin/reports.html:12 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:19 +#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:24 +#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:38 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:11 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:30 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:31 +msgid "" +"Identify a <strong>parent</strong> if this body is itself part of another body.\n" +" For basic installations, you don't need to join bodies in this way." +msgstr "" +"Identificar una <strong>sub-organismos</ strong> si este organismo forma parte de otro organismo.\n" +"Para las instalaciones básicas, no necesita asociar los organismos de esta manera." + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:14 +msgid "" +"If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n" +" the menu. Make sure you use the same category name in the bodies if you want this to happen." +msgstr "" +"Si dos o más organismos tienen la misma ubicación, FixMyStreet combina categorías de notificaciones idénticas en una sola entrada en\n" +"el menú. Asegúrese de que utiliza el mismo nombre categoría en ambos órganos si desea que sean combinadas." + +#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:8 +msgid "If you get some more information about the status of your problem, please come back to the site and leave an update." +msgstr "Si usted consigue algo más de información sobre el estado del problema, por favor regrese a esta web y añádale una actualización." + +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:23 +msgid "If you only want this priority to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." +msgstr "Si quiere que esta prioridad sea una opción para categorías específicas, elíjalas aquí. Como valor predeterminado se mostrarán todas las categorías." + +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:29 +msgid "If you only want this template to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." +msgstr "Si quiere que esta plantilla sea una opción para categorías específicas, elíjalas aquí. Como valor predeterminado se mostrará para todas las categorías." + +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 +msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." +msgstr "Si envía un problema aquí, éste será <strong>no</strong> reportado al ayuntamiento." + +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 +msgid "" +"If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n" +"(please note it will not be sent to the council)." +msgstr "" +"Si desea abandonar la actualización pública del problema, por favor introdúzcalo aquí\n" +"(por favor, tenga en cuenta que no será enviado al ayuntamiento)." + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:30 +msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here." +msgstr "Si utiliza <strong> un método de envío distinto del email</ strong>, introduzca el ID de servicio (Open311) o identificador equivalente aquí." + +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:101 +msgid "" +"If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n" +" its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n" +" Check that your cobrand supports this feature before switching it on." +msgstr "" +"Si ha habilitado \"Open311 envío de actualizaciones\", tenga en cuenta que Open311 normalmente sólo acepta el estado ABIERTO o CERRADO en\n" +"sus actualizaciones. Active <strong>Open311 extensión de status</ strong> si desea permitir que los estados adicionales sean también transferidos.\n" +"Compruebe que su cobrand admite esta función antes de activarlo." + +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:87 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:88 +msgid "" +"If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n" +" if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created." +msgstr "" +"Si ha habilitado \"Open311 envío de actualizaciones\", active <strong>suprimir alertas</strong>\n" +"si <strong>NO</ strong> deseas que el usuario sea notificado cada vez que se cree uno de estos updates." + +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:70 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:71 +msgid "" +"If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n" +" FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n" +" when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user." +msgstr "" +"Si ha habilitado \"Open311 envío de actualizaciones\", debe identificar qué \n" +"<strong>usuario</ strong> de FixMyStreet aparece como creador de dichas actualizaciones\n" +"en esta web. Introduzca el ID (número) del usuario." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:133 +msgid "Illegal ID" +msgstr "ID incorrecto" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:103 +msgid "Illegal feed selection" +msgstr "Selección de listado incorrecta" + +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:142 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:43 +msgid "In Progress" +msgstr "Procesando" + +#: templates/web/base/admin/flagged.html:39 +msgid "In abuse table?" +msgstr "¿En tabla de abusones?" + +#: templates/web/base/open311/index.html:80 +msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)." +msgstr "Los siguientes atributos, que no forman parte de la especificación Open311 v2, son adicionalmente devueltos: agency_sent_datetime, title (también se devuelve como parte de la descripción), interface_used, comment_count, requestor_name (solo si el solicitante permitió que el nombre que se mostrará en el sitio)." + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:192 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:954 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:7 +#: templates/web/base/report/banner.html:19 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:8 +msgid "In progress" +msgstr "Procesando" + +#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:11 +msgid "Inbox zero, here we come!" +msgstr "Bandeja de entrada vacía" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:223 +msgid "Include reporter personal details" +msgstr "Incluir datos del notificador" + +#: templates/web/base/admin/stats.html:83 +msgid "Include unconfirmed reports" +msgstr "Incluir notificaciones no confirmadas" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:360 +msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" +msgstr "Valor incorrecto para has_photo \"%s\"" + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:84 +msgid "Inspection required" +msgstr "Inspección requerida" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 +msgid "Instruct contractors to fix problems" +msgstr "Dar instrucciones a los contratistas para que solucionen los problemas" + +#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:35 +msgid "Internal notes" +msgstr "Notas internas" + +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:16 +msgid "Internal referral" +msgstr "Remisión interna" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:345 +msgid "Invalid agency_responsible value %s" +msgstr "Valor inválido para agency_responsible %s" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1483 +msgid "Invalid end date" +msgstr "Fecha de fin inválida" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:438 +msgid "Invalid format %s specified." +msgstr "Especificado un formato no válido %s." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:361 +msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council." +msgstr "Ubicación equivocada. Una nueva ubicación debe estar bajo la protección del mismo ayuntamiento." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1479 +msgid "Invalid start date" +msgstr "Fecha de inicio no válida" + +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:5 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:141 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:42 +msgid "Investigating" +msgstr "Investigando" + +#: templates/web/base/contact/blurb.html:8 +msgid "It's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the answer is there." +msgstr "A menudo es más rápido <a href=\"%s\">consultar nuestro Listado de Preguntas Frecuentes</a> y ver si la respuesta está allí." + +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:27 +msgid "It’s on its way to the council right now." +msgstr "De camino al ayuntamiento en este momento." + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:177 +msgid "Jurisdiction Unknown" +msgstr "Jurisdicción Desconocida" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:918 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:15 +msgid "Jurisdiction unknown" +msgstr "Jurisdicción desconocida" + +#: templates/web/base/auth/general.html:91 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:16 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:15 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:40 +msgid "Keep me signed in on this computer" +msgstr "Mantener mi sesión abierta en este ordenador" + +#: templates/web/base/admin/body.html:74 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:16 +msgid "Last editor" +msgstr "Último editor" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:89 +msgid "Last update:" +msgstr "Última actualización:" + +#: templates/web/base/admin/problem_row.html:39 +msgid "Last update:" +msgstr "Última actualización:" + +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 +msgid "Least recently updated" +msgstr "Menos recientemente actualizado" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:127 +msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." +msgstr "Deje en blanco si todos las notificaciones a este órgano administrativo utilizan el mismo método de envío (e.g., \"%s\")." + +#: templates/web/base/admin/body.html:31 +msgid "List all reported problems" +msgstr "Listar todos los problemas notificados" + +#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:4 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: templates/web/base/alert/choose.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 +msgid "Local RSS feeds and email alerts" +msgstr "Listados RSS locales y alertas por email" + +#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:12 +#: templates/web/base/alert/list.html:14 templates/web/base/alert/list.html:3 +msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’" +msgstr "Listados RSS locales y alertas por email para '%s'" + +#: templates/web/base/footer.html:32 +msgid "Local alerts" +msgstr "Alertas locales" + +#: templates/web/base/index-steps.html:5 +msgid "Locate the problem on a map of the area" +msgstr "Señale en el mapa de la zona la localización del problema" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:44 +msgid "MAP" +msgstr "MAPA" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713 +msgid "Manage shortlist" +msgstr "Administrar los pre-seleccionados" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:46 +msgid "Map" +msgstr " Mapa" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:86 +msgid "Mark as sent" +msgstr "Marcado como enviado" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:92 +msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>." +msgstr "Señalar como <strong>marcados</strong> aquellos usuarios cuyo comportamiento desea observar." + +#: templates/web/base/reports/index.html:27 +msgid "Marked fixed/closed in the past eight weeks" +msgstr "Marcado como resuelto/cerrado en las últimas ocho semanas" + +#: templates/web/base/reports/index.html:28 +msgid "Marked fixed/closed more than eight weeks ago" +msgstr "Marcado como resuelto/cerrado hace más de ocho semanas" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:711 +msgid "Markup problem details" +msgstr "Marcar los detalles del problema" + +#: templates/web/base/contact/index.html:98 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje:" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:280 +msgid "Message to competent body:" +msgstr "Mensaje al organismo administrativo competente:" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:278 +msgid "Message to external body:" +msgstr "Mensaje al organismo administrativo externo:" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:71 +msgid "Missing bodies:" +msgstr "Organismos administrativos perdidos:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:446 +msgid "Missing jurisdiction_id" +msgstr "Falta jurisdiction_id" + +#: templates/web/base/report/_main.html:126 +msgid "Moderate" +msgstr "Moderar" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 +msgid "Moderate report details" +msgstr "Moderar los detalles del informe" + +#: templates/web/base/report/_main.html:126 +msgid "Moderate this report" +msgstr "Moderar este informe" + +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 +msgid "Moderated by division within one working day" +msgstr "Moderado por el organismo durante el siguiente día laborable" + +#: templates/web/base/admin/stats.html:11 +msgid "Month" +msgstr "Mes" + +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39 +msgid "Most commented" +msgstr "Lo más comentado" + +#: templates/web/base/admin/bodies.html:25 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:24 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:16 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:37 +#: templates/web/base/admin/index.html:56 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:7 +#: templates/web/base/admin/reports.html:14 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:6 +#: templates/web/base/admin/users.html:16 +#: templates/web/base/auth/general.html:106 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:40 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:7 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:23 +#: templates/web/base/reports/index.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:60 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:145 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:13 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:34 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:16 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:41 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:111 +msgid "Name: %s" +msgstr "Nombre: %s" + +#: templates/web/base/report/_inspect.html:23 +msgid "Navigate to this problem" +msgstr "Navegue a este problema" + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 +msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" +msgstr "Nombre de la calle más cercana al marcador colocado en el mapa (se genera automáticamente utilizando OpenStreetMap): %s%s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:128 +msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)" +msgstr "Código Postal más cercano al marcador colocado en el mapa (generado automáticamente): %s (%sm de distancia)" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:527 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:567 +msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s" +msgstr "Camino más cercano al marcador colocado en el mapa (generado automáticamente por Bing Maps): %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:323 +msgid "" +"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Camino más cercano al pin colocado en el mapa (generada automáticamente por Bing Maps): %s\n" +"\n" + +#: templates/web/base/auth/token.html:17 templates/web/base/email_sent.html:5 +msgid "Nearly done! Now check your email…" +msgstr "¡Casi hemos terminado! Lea su email…" + +#: templates/web/base/reports/index.html:24 +msgid "New <br>problems" +msgstr "Nuevos <br>problemas" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:259 +msgid "New body added" +msgstr "Nuevo organismo añadido" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:405 +msgid "New category contact added" +msgstr "Añadida nueva categoría de contactos" + +#: templates/web/base/auth/change_email.html:26 +msgid "New email address:" +msgstr "Nueva dirección de email:" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 +msgid "New internal note:" +msgstr "Nueva nota interna:" + +#: db/alert_types.pl:18 db/alert_types.pl:22 +msgid "New local problems on FixMyStreet" +msgstr "Nuevos problemas locales en FixMyStreet" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:113 +msgid "New note to DM:" +msgstr "Nota nueva al DM:" + +#: templates/web/base/auth/change_password.html:35 +msgid "New password:" +msgstr "Contraseña nueva:" + +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 +msgid "New priority" +msgstr "Prioridad nueva" + +#: db/alert_types.pl:38 +msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" +msgstr "Nuevos problemas en {{COUNCIL}} para el barrio {{WARD}} en FixMyStreet" + +#: db/alert_types.pl:26 db/alert_types.pl:30 +msgid "New problems near {{POSTCODE}} on FixMyStreet" +msgstr "Nuevos problemas cerca de {{POSTCODE}} En FixMyStreet" + +#: db/alert_types.pl:10 +msgid "New problems on FixMyStreet" +msgstr "Nuevos problemas en FixMyStreet" + +#: db/alert_types.pl:34 +msgid "New problems to {{COUNCIL}} on FixMyStreet" +msgstr "Nuevos problemas en {{COUNCIL}} en FixMyStreet" + +#: db/alert_types.pl:42 +msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet" +msgstr "Nuevos problemas en los límites de {{NAME}} en FixMyStreet" + +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:4 +msgid "New reports" +msgstr "Nuevos informes" + +#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24 +msgid "New state" +msgstr "Nuevo estado" + +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:4 +#: templates/web/base/admin/templates.html:28 +#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:9 +msgid "New template" +msgstr "Plantilla nueva" + +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:35 +msgid "Newest" +msgstr "Lo más reciente" + +#: templates/web/base/pagination.html:10 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: templates/web/base/admin/body.html:86 templates/web/base/admin/body.html:88 +#: templates/web/base/admin/body.html:92 templates/web/base/admin/body.html:94 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:4 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35 +#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:143 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:26 +#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:106 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:55 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:66 +msgid "No area" +msgstr "Sin área" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:37 +msgid "No body" +msgstr "Sin órgano administrativo" + +#: templates/web/base/admin/stats.html:93 +msgid "No council" +msgstr "Sin ayuntamiento" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:429 +msgid "No council selected" +msgstr "Ningún ayuntamiento seleccionado" + +#: templates/web/base/admin/edit-league.html:17 +msgid "No edits have yet been made." +msgstr "No se han hecho ediciones aún." + +#: templates/web/base/admin/flagged.html:25 +msgid "No flagged problems found." +msgstr "No se encuentran problemas marcados." + +#: templates/web/base/admin/flagged.html:58 +msgid "No flagged users found." +msgstr "No se encuentran usuarios marcados" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:125 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:259 +msgid "No further updates" +msgstr "No hay más actualizaciones" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:37 +msgid "No result returned" +msgstr "Ningún resultado devuelto" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:66 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:67 +msgid "" +"No specific areas are currently available, because the <code>MAPIT_URL</code> in\n" +" your config file is not pointing to a live MapIt service." +msgstr "" +"No hay áreas específicas disponibles en la actualidad, debido a que el <code>MAPIT_URL</ code> en\n" +"su archivo de configuración no está apuntando a un servicio MapIt activo." + +#: templates/web/base/report/_support.html:2 +#: templates/web/base/report/_support.html:4 +msgid "No supporters" +msgstr "No hay seguidores" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:66 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:92 +msgid "None" +msgstr "Nada" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:58 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:59 +msgid "" +"Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n" +" Authorised staff users can be associated with the area in which they operate." +msgstr "" +"Usuarios normales (públicos) no deberán ser asociados con cualquier <strong>área</strong>.<br>\n" +"Usuarios del personal autorizado pueden ser asociados con el área en la cual operan." + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:28 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:29 +msgid "" +"Normal (public) users should not be associated with any <strong>body</strong>.<br>\n" +" Authorised staff users can be associated with the body they represent.<br>\n" +" Depending on the implementation, staff users may have access to the dashboard (summary of\n" +" activity across their body), the ability to hide reports or set special report statuses." +msgstr "" +"Normalmente los usuarios (públicos) no deben estar asociados con ningún <strong>organismo</ strong>. <br>\n" +"El personal autorizado puede ser asociado al organismo administrativo que representan. <br>\n" +"Dependiendo de la implementación, el personal pueden tener acceso al tablero (resumen de\n" +"la actividad a través de su departamento), la capacidad de ocultar notificaciones, o establecer estados especiales para las notificaciones." + +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:13 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:44 +msgid "Not Responsible" +msgstr "No responsable" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:181 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:928 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:13 +msgid "Not contactable" +msgstr "Imposible de contactar" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:104 +msgid "Not for my subdivision" +msgstr "No para mi subdivisión" + +#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:6 +msgid "Not reported before" +msgstr "No notificado anteriormente" + +#: templates/web/base/report/_main_sent_info.html:4 +msgid "Not reported to council" +msgstr "No comunicado al ayuntamiento" + +#: templates/web/base/admin/body.html:75 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:57 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:17 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: templates/web/base/admin/stats.html:51 +msgid "Note that when including unconfirmed reports we use the date the report was created which may not be in the same month the report was confirmed so the numbers may jump about a little" +msgstr "Tenga en cuenta que al incluir notificaciones no confirmadas usamos la fecha de creación de la notificación, que puede no coincidir con el mes en se confirmó, así que los números pueden variar un poco." + +#: templates/web/zurich/admin/body.html:55 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:17 +msgid "Note:" +msgstr "Nota:" + +#: templates/web/base/open311/index.html:65 +msgid "Note: <strong>%s</strong>" +msgstr "Nota: <strong>%s</strong>" + +#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:21 +msgid "Notes from SDM to DM" +msgstr "Notas de SDM a DM" + +#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:17 +msgid "Now to submit your report…" +msgstr "Ahora a enviar tu notificación…" + +#: templates/web/base/report/update-form.html:29 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:2 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:23 +msgid "Now to submit your update…" +msgstr "Ahora a enviar tu notificación…" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:43 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: templates/web/base/reports/index.html:26 +msgid "Old / unknown <br>problems" +msgstr "Problemas<br>Antiguos / desconocidos" + +#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24 +msgid "Old state" +msgstr "Estado antiguo" + +#: templates/web/base/reports/index.html:28 +msgid "Older <br>fixed" +msgstr "Antiguo <br>arreglado" + +#: templates/web/base/reports/index.html:25 +msgid "Older <br>problems" +msgstr "Problemas <br>antiguos" + +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:36 +msgid "Oldest" +msgstr "Lo más antiguo" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:900 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:4 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:7 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 +msgid "Open" +msgstr "Abierto" + +#: templates/web/base/reports/index.html:25 +msgid "Open for more than four weeks, with an update within the past eight weeks" +msgstr "Abierto por más de cuatro semanas, con una actualización en las últimas ocho semanas" + +#: templates/web/base/reports/index.html:26 +msgid "Open, but not had any update in eight weeks" +msgstr "Abierto, pero no ha sido actualizado en ocho semanas" + +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:47 +msgid "Open311 API Key" +msgstr "Código Open311 API " + +#: templates/web/base/open311/index.html:62 +msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" +msgstr "API Open311 para el servidor FixMyStreet de mySociety" + +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 +msgid "Open311 Jurisdiction" +msgstr "Jurisdicción Open311 " + +#: templates/web/base/open311/index.html:72 +msgid "Open311 initiative web page" +msgstr "Página web de la iniciativa Open311" + +#: templates/web/base/open311/index.html:73 +msgid "Open311 specification" +msgstr "Especificación Open311" + +#: templates/web/base/alert/_list.html:61 +msgid "Or problems reported to:" +msgstr "O problemas notificados a:" + +#: templates/web/base/alert/_list.html:37 +msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" +msgstr "O puede suscribirse a una alerta basada en el barrio o ayuntamiento en que te encuentras:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1056 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:650 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:651 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:594 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:601 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:608 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:617 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:185 +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:200 +msgid "Other" +msgstr "Otros" + +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:8 +msgid "Owner" +msgstr "Propietario" + +#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:1 +#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:4 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Página no encontrada" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:37 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:14 +msgid "Parent" +msgstr "Padre" + +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18 +msgid "Partial" +msgstr "Parcial" + +#: templates/web/base/auth/general.html:109 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:28 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:6 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:32 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:63 +msgid "Password (optional)" +msgstr "Contraseña (opcional)" + +#: templates/web/base/auth/general.html:82 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:49 +msgid "Permalink" +msgstr "Enlace permanente" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:152 +msgid "Permissions:" +msgstr "Licencias:" + +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:65 +msgid "Phone number" +msgstr "Número de teléfono" + +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:57 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:25 +msgid "Phone number (optional)" +msgstr "Número de teléfono (opcional)" + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:87 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:152 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:39 +msgid "Phone:" +msgstr "Teléfono:" + +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:78 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:93 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:95 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:43 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:45 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:22 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:24 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:16 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:37 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:36 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:38 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:186 +msgid "Photo is required." +msgstr "Foto es obligatoria." + +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:14 +msgid "Photo required" +msgstr "Foto es obligatoria" + +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:78 +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#: templates/web/base/alert/list.html:23 +msgid "Photos of recent nearby reports" +msgstr "Fotos de notificaciones cercanas recientes" + +#: templates/web/base/around/display_location.html:76 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:30 +msgid "Place pin on map" +msgstr "Coloque el marcador en el mapa" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:940 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:946 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:6 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:140 +#: templates/web/base/dashboard/index.html:141 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:9 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:9 +msgid "Planned" +msgstr "Planificado" + +#: templates/web/base/report/new/notes.html:5 +msgid "Please be polite, concise and to the point." +msgstr "Por favor, sea cortés, conciso y vaya al grano." + +#: templates/web/base/auth/change_password.html:22 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:27 +msgid "Please check the passwords and try again" +msgstr "Por favor, comprueba la contraseña e inténtalo de nuevo" + +#: templates/web/base/auth/change_email.html:15 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:18 +#: templates/web/base/auth/general.html:37 +#: templates/web/base/auth/general.html:43 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:3 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:9 +msgid "Please check your email address is correct" +msgstr "Por favor, compruebe que su dirección de email es correcta" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:350 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:837 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:860 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:440 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:9 +msgid "Please choose a category" +msgstr "Por favor, elija una categoría" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:446 +msgid "Please choose a property type" +msgstr "Por favor, elija un tipo de propiedad" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 +msgid "Please correct the errors below" +msgstr "Por favor, corrija los errores a continuación" + +#: templates/web/base/contact/blurb.html:12 +msgid "" +"Please do <strong>not</strong> report problems through this form; messages go to\n" +"the team behind this site, not a council. To report a problem,\n" +"please <a href=\"/\">go to the front page</a> and follow the instructions." +msgstr "Por favor, <strong>no</strong> reporte los problemas a través de este formulario; estos mensajes se envían al equipo encargado de este site, no al ayuntamiento. Para reportar un problema, por favor <a href=\"/\">vaya al comienzo de la página</a> y siga las instrucciones." + +#: templates/web/base/report/new/notes.html:6 +msgid "Please do not be abusive — abusing your council devalues the service for all users." +msgstr "Por favor notifique incidencias relevantes y no abuse; abusando de su ayuntamiento degrada su capacidad de servicio a toda la ciudadanía." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:351 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:126 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:2 +msgid "Please enter a message" +msgstr "Por favor escriba su mensaje." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1204 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1359 +msgid "Please enter a name" +msgstr "Por favor, indique un nombre" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 +msgid "Please enter a name for this body" +msgstr "Por favor, indique un nombre para este organismo" + +#: templates/web/base/auth/change_password.html:22 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:25 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:19 +msgid "Please enter a password" +msgstr "Por favor, introduzca una contraseña" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:114 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:423 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:3 +msgid "Please enter a subject" +msgstr "Por favor, introduzca un título" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1201 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1356 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:363 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:164 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:12 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:16 +msgid "Please enter a valid email" +msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:350 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:124 +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Por favor, introduce una dirección de email válida" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:426 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:4 +msgid "Please enter some details" +msgstr "Por favor, describa los detalles más relevantes" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:161 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:15 +#: templates/web/base/auth/change_email.html:17 +#: templates/web/base/auth/general.html:37 +#: templates/web/base/auth/general.html:42 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:11 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:15 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:3 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:8 +msgid "Please enter your email" +msgstr "Por favor, introduzca su dirección de email" + +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:5 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:57 +msgid "Please enter your email address" +msgstr "Por favor introduzca su email" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:25 +msgid "Please enter your first name" +msgstr "Por favor, indique su nombre" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:319 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:7 +msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below" +msgstr "Por favor escriba su nombre completo, ya que los ayuntamientos necesitan esta información. Si usted NO desea que su nombre aparecerá en la página, desactive la casilla de abajo" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:112 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:123 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:434 +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:157 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:6 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Por favor, introduzca su nombre" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:22 +msgid "Please enter your phone number" +msgstr "Por favor, introduzca su número de telefono" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:26 +msgid "Please enter your second name" +msgstr "Introduzca su segundo nombre" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:24 +msgid "Please enter your title" +msgstr "Por favor, introduzca su título" + +#: templates/web/base/auth/sign_out.html:5 +#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:5 +msgid "Please feel free to <a href=\"%s\">sign in again</a>, or go back to the <a href=\"/\">front page</a>." +msgstr "Por favor, siéntase libre para <a href=\"%s\">acceder nuevamente</a> o volver a la <a href=\"/\">página inicial</a>." + +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:8 +msgid "Please fill in details of the problem below." +msgstr "Por favor proporcione a continuación las informaciones sobre el problema." + +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:49 +msgid "Please fill in details of the problem." +msgstr "Por favor proporcione las informaciones sobre el problema." + +#: templates/web/base/report/new/sidebar.html:7 +#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:14 +msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box." +msgstr "Por favor, complete el siguiente formulario con los detalles del problema y describa la ubicación con la mayor precisión posible en el cuadro de detalles." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:240 +msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire" +msgstr "Por favor, indique si le gustaría recibir algún otro cuestionario" + +#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:2 +msgid "Please note that updates are not sent to the council." +msgstr "Tenga en cuenta que las actualizaciones no son enviadas al ayuntamiento." + +#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4 +msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>." +msgstr "Por favor, tenga en cuenta que su informe no ha <strong>sido aún enviado</strong>." + +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:12 +#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:5 +msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a category and add further information below, then submit." +msgstr "Por favor, tenga en cuenta la notificación <strong>no ha sido enviada aún</strong>. Elija una categoría y añada más información a continuación antes de enviar." + +#: templates/web/base/report/display.html:34 +msgid "Please note your update has <strong>not yet been posted</strong>." +msgstr "Por favor, tenga en cuenta que su actualización no ha <strong>sido aún enviada</strong>." + +#: templates/web/base/report/new/notes.html:1 +#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:1 +msgid "Please note:" +msgstr "Por favor, tenga en cuenta:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 +msgid "Please provide a public update for this report." +msgstr "Por favor, proveer una actualización pública para este reporte." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 +msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" +msgstr "Por favor, explique por qué está reabriendo esta notificación." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:250 +msgid "Please provide some text as well as a photo" +msgstr "Proporcione un texto y una foto" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:116 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:236 +msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before" +msgstr "Por favor, indique si ha notificado un problema al ayuntamiento alguna vez." + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:204 +msgid "Please select a body." +msgstr "Por favor, seleccione un organismo administrativo" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:83 +msgid "Please select the feed you want" +msgstr "Por favor, seleccione el tipo de listado que desea" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:131 +msgid "Please select the type of alert you want" +msgstr "Por favor, seleccione el tipo de alerta que desea" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:232 +msgid "Please state whether or not the problem has been fixed" +msgstr "Por favor, indique si el problema se ha solucionado" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:129 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:163 +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:165 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:54 +msgid "Please upload an image only" +msgstr "Por favor, suba solo una imagen" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 +msgid "Please write a message" +msgstr "Por favor, escriba un mensaje" + +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 +msgid "Please write your update here" +msgstr "Por favor, escriba su actualización aquí" + +#: templates/web/base/contact/index.html:105 +#: templates/web/base/report/update-form.html:25 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:14 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:10 +msgid "Post" +msgstr "Publicar" + +#: templates/web/base/report/updates.html:15 +msgid "Posted anonymously at %s" +msgstr "Publicado de forma anónima - %s" + +#: templates/web/base/report/updates.html:22 +msgid "Posted by %s (<strong>%s</strong>) at %s" +msgstr "Publicado por %s (<strong>%s</strong>) - %s" + +#: templates/web/base/report/updates.html:24 +msgid "Posted by %s at %s" +msgstr "Publicado por %s - %s" + +#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:12 +msgid "Powered by <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>" +msgstr "Con la tecnología de <a class=\"platform-logo\" href=\"http://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>" + +#: templates/web/base/pagination.html:4 +msgid "Previous" +msgstr "Previo" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:665 +msgid "Priorities" +msgstr "Prioridades" + +#: templates/web/base/report/_inspect.html:87 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: templates/web/base/footer.html:38 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidad" + +#: templates/web/base/about/_sidebar.html:5 +#: templates/web/base/about/privacy.html:1 +#: templates/web/base/about/privacy.html:2 +msgid "Privacy and cookies" +msgstr "Privacidad y cookies" + +#: templates/web/base/admin/body.html:91 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:74 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:155 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: templates/web/base/maps/pin.html:13 +msgid "Problem" +msgstr "Problema" + +#: templates/web/base/admin/timeline.html:22 +msgid "Problem %d created" +msgstr "Problema %d creado" + +#: templates/web/base/admin/timeline.html:24 +msgid "Problem %s confirmed" +msgstr "Problema %s confirmado" + +#: templates/web/base/admin/timeline.html:26 +msgid "Problem %s sent to council %s" +msgstr "Problema %s enviado al Ayuntamiento %s" + +#: templates/web/base/admin/stats.html:57 +#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:12 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:9 +msgid "Problem breakdown by state" +msgstr "Desglose de problemas según estado" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1171 +msgid "Problem marked as open." +msgstr "Problema marcado como abierto." + +#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:21 +msgid "Problem state change based on survey results" +msgstr "El estado del problema cambió debido a los resultados de la encuesta" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:706 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:10 +msgid "Problems" +msgstr "Problemas" + +#: templates/web/base/report/display_tools.html:20 +msgid "Problems nearby" +msgstr "Problemas cercanos" + +#: templates/web/base/report/display_tools.html:18 +msgid "Problems on the map" +msgstr "Problemas en el mapa" + +#: db/alert_types.pl:14 +msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet" +msgstr "Problemas recientemente notificados como arreglados en FixMyStreet" + +#: templates/web/base/alert/_list.html:22 +msgid "Problems within %.1fkm of this location" +msgstr "Problemas en %.1fkm alrededor" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:833 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:137 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:208 +msgid "Problems within %s" +msgstr "Problemas en %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:222 +msgid "Problems within %s ward" +msgstr "Problemas en el barrio %s" + +#. ("First %s is the body name, second %s the site name") +#: templates/web/base/reports/body.html:0 +#: templates/web/base/reports/body.html:25 +msgid "Problems within %s, %s" +msgstr "Problemas dentro %s, %s" + +#: templates/web/base/alert/_list.html:43 +msgid "Problems within the boundary of:" +msgstr "Problemas en:" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:74 +msgid "Property address:" +msgstr "Dirección de la propiedad:" + +#: templates/web/base/report/update-form.html:6 +msgid "Provide an update" +msgstr "Proporcionar una actualización" + +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 +msgid "Provide update as" +msgstr "Proporcionar la actualización como" + +#: templates/web/base/auth/general.html:112 +msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." +msgstr "Proporcionar un nombre y una contraseña es opcional, pero hacerlo le permitirá notificar y actualizar los problemas más fácilmente, así como administrar sus informes." + +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:31 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:9 +msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." +msgstr "Proporcionar una contraseña es opcional, pero hacerlo le permitirá notificar y actualizar los problemas más fácilmente, así como administrar sus informes." + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:241 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:268 +msgid "Public response:" +msgstr "Respuesta del público:" + +#: templates/web/base/report/_inspect.html:125 +msgid "Public update:" +msgstr "Actualización pública:" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 +msgid "Publish photo" +msgstr "Publicar foto" + +#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:1 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:0 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:5 +msgid "Questionnaire" +msgstr "Cuestionario" + +#: templates/web/base/admin/timeline.html:30 +msgid "Questionnaire %d answered for problem %d, %s to %s" +msgstr "Cuestionario %d para el problema %d respondido, %s para %s" + +#: templates/web/base/admin/timeline.html:28 +msgid "Questionnaire %d sent for problem %d" +msgstr "Cuestionario %d enviado para el problema %d" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:192 +msgid "Questionnaire filled in by problem reporter" +msgstr "Cuestionario cumplimentado por el notificador problema" + +#: templates/web/base/alert/_list.html:23 +#: templates/web/base/alert/updates.html:9 +#: templates/web/base/around/display_location.html:1 +#: templates/web/base/around/display_location.html:3 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:40 +msgid "RSS feed" +msgstr "Listado RSS" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:251 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:263 +msgid "RSS feed for %s" +msgstr "Listado RSS para %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:257 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:269 +msgid "RSS feed for %s ward, %s" +msgstr "Listado RSS para %s del barrio, %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:153 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:161 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:171 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:179 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:277 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:289 +msgid "RSS feed of %s" +msgstr "Listado RSS para %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:282 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:294 +msgid "RSS feed of %s, within %s ward" +msgstr "Listado RSS para %s, en el barrio %s" + +#: templates/web/base/alert/_list.html:23 +msgid "RSS feed of nearby problems" +msgstr "Listado RSS de los problemas cercanos" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:834 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:136 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:215 +msgid "RSS feed of problems within %s" +msgstr "Listado RSS de los problemas dentro de %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:221 +msgid "RSS feed of problems within %s ward" +msgstr "Listado RSS de los problemas dentro del barrio %s" + +#: templates/web/base/around/display_location.html:1 +#: templates/web/base/around/display_location.html:4 +msgid "RSS feed of recent local problems" +msgstr "Listado RSS de los problemas locales más recientes" + +#: templates/web/base/alert/updates.html:9 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:40 +msgid "RSS feed of updates to this problem" +msgstr "Listado RSS de actualizaciones sobre este problema" + +#: templates/web/base/alert/updates.html:14 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:42 +msgid "Receive email when updates are left on this problem." +msgstr "Reciba un correo cuando se dejen actualizaciones sobre este problema." + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:720 +msgid "Received by %s moments later" +msgstr "Recibido por unos %s momentos tarde" + +#. ("%s is the site name") +#: templates/web/base/around/display_location.html:0 +#: templates/web/base/around/display_location.html:35 +msgid "Recent local problems, %s" +msgstr "Problemas locales recientes, %s" + +#: templates/web/base/reports/index.html:27 +msgid "Recently <br>fixed" +msgstr "Recientemente <br>arreglado" + +#: templates/web/base/front/recent.html:11 +msgid "Recently reported problems" +msgstr "Problemas recientemente notificados" + +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 +msgid "Recently updated" +msgstr "Recientemente actualizado" + +#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 +msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." +msgstr "Recuerde que FixMyStreet es principalmente para informar sobre problemas físicos que pueden ser arreglados. Si su problema no es apropiado para ser presentado a través de este sitio recuerde que puede ponerse en contacto con su Ayuntamiento directamente mediante su página web." + +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:46 +msgid "Remove flag" +msgstr "Eliminar marca" + +#: templates/web/base/report/_main.html:130 +#: templates/web/base/report/_main.html:18 +#: templates/web/base/report/_main.html:24 +msgid "Remove from shortlist" +msgstr "Eliminar de los pre-seleccionados" + +#: templates/web/base/report/display_tools.html:6 +msgid "Remove from site" +msgstr "Eliminar de la site" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:172 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:69 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35 +msgid "Remove photo (can't be undone!)" +msgstr "Quitar foto (¡no se puede deshacer!)" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:239 +msgid "Reply to user:" +msgstr "Responder al usuario:" + +#: templates/web/base/header_logo.html:2 +msgid "Report" +msgstr "Notificar" + +#: templates/web/base/report/_inspect.html:11 +msgid "Report ID:" +msgstr "ID del informe:" + +#: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 +#: templates/web/zurich/footer.html:19 +#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4 +msgid "Report a problem" +msgstr "Notificar un problema" + +#: templates/web/base/report/display_tools.html:9 +msgid "Report abuse" +msgstr "Denunciar abuso" + +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 +msgid "Report as" +msgstr "Notificar como:" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 +msgid "Report on %s" +msgstr "Notificar sobre %s" + +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:1 +#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:1 +#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:1 +msgid "Report your problem" +msgstr "Notifique su incidencia" + +#: templates/web/base/around/intro.html:1 +#: templates/web/zurich/around/intro.html:1 +msgid "Report, view, or discuss local problems" +msgstr "Notifique, consulte o discuta problemas locales" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:605 +#: templates/web/base/contact/index.html:57 +msgid "Reported anonymously at %s" +msgstr "Notificado anónimamente en %s" + +#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:5 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:64 +msgid "Reported before" +msgstr "Notificado con anterioridad" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:621 +#: templates/web/base/contact/index.html:59 +msgid "Reported by %s at %s" +msgstr "Notificado por %s en %s" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88 +msgid "Reported by:" +msgstr "Notificado por:" + +#: templates/web/zurich/report/_main.html:2 +msgid "Reported in the %s category" +msgstr "Notificado en la categoría %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:602 +msgid "Reported in the %s category anonymously at %s" +msgstr "Notificado anónimamente en la categoría %s en %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:618 +msgid "Reported in the %s category by %s at %s" +msgstr "Notificado en la categoría %s por %s en %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:599 +msgid "Reported via %s anonymously at %s" +msgstr "Notificado anónimamente vía %s en %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:615 +msgid "Reported via %s by %s at %s" +msgstr "Notificado vía %s por %s en %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:596 +msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s" +msgstr "Notificado anónimamente vía %s en la categoría %s en %s" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:610 +msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s" +msgstr "Notificado vía %s en la categoría %s por %s en %s" + +#: templates/web/base/reports/index.html:24 +msgid "Reported within the last four weeks" +msgstr "Notificado en las últimas cuatro semanas" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:38 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57 +msgid "Reported:" +msgstr "Notificado:" + +#: templates/web/base/around/index.html:2 +#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:2 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:42 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:0 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:8 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:4 +msgid "Reporting a problem" +msgstr "Notificando un problema" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:655 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383 +#: templates/web/zurich/header.html:52 +msgid "Reports" +msgstr "Informes" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:328 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:332 +msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report" +msgstr "Las notificaciones tienen una longitud máxima de %s. Por favor, acorte su notificación." + +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 +msgid "Reports awaiting approval" +msgstr "Informes en espera de aprobación" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:127 +msgid "Reports from users with high enough reputation will be sent immediately without requiring inspection. Each category's threshold can be managed on its edit page. Users earn reputation when a report they have made is marked as inspected by inspectors." +msgstr "Los informes de usuarios con una reputación suficientemente alta serán enviados inmediatamente sin requerir inspección. Cada umbral de categoría puede ser administrado en su página de edición. Los usuarios ganan reputación cuando un reporte que hayan hecho sea marcado como inspeccionado por los inspectores." + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:107 +msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." +msgstr "Lo informes hechos por usuarios acreditados serán enviados al organismo administrativo responsable sin ser antes inspeccionados." + +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:10 +msgid "Reports published" +msgstr "Notificaciones publicadas" + +#: templates/web/base/admin/index.html:50 +msgid "Reports waiting to be sent" +msgstr "Informes esperando a ser enviados" + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 +msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." +msgstr "Los informes serán automáticamente enviados sin necesidad de verificar si <strong>la reputación</strong> del usuario está al nivel o más de este valor. Ajustar a strong>0</strong> si todos los informes deben ser verificados sí o sí. " + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:94 +msgid "Reputation threshold" +msgstr "Umbral de reputación" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:130 +msgid "Reputation:" +msgstr "Reputación:" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 +msgid "Resend report" +msgstr "Vuelva a enviar la notificación" + +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:1 +msgid "Response Priorities" +msgstr "Prioridades de las respuestas" + +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:1 +msgid "Response Priorities for %s" +msgstr "Prioridades de las respuestas por %s" + +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:1 +msgid "Response Priority for %s" +msgstr "Prioridad de la respuesta por %s" + +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:1 +msgid "Response Template for %s" +msgstr "Plantilla de respuesta por %s" + +#: templates/web/base/admin/templates_index.html:1 +msgid "Response Templates" +msgstr "Plantillas de respuesta" + +#: templates/web/base/admin/templates.html:1 +#: templates/web/base/admin/templates.html:4 +#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:4 +msgid "Response Templates for %s" +msgstr "Plantillas de respuesta por %s" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:28 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:40 +msgid "Right place?" +msgstr "¿Es correcto el lugar?" + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:167 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:152 +msgid "Road operator for this named road (derived from road reference number and type): %s" +msgstr "Operador responsable de este camino (derivado del número de referencia y tipo del camino): %s" + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:164 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:149 +msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" +msgstr "Operador responsable de este camino (de OpenStreetMap): %s" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1724 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1728 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:169 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:66 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:118 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotar a la izquierda" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1724 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:170 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:67 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:119 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotar a la derecha" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:110 +msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report." +msgstr "Rotar esta foto eliminará los cambios no guardados al informe." + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:47 +#: templates/web/base/maps/google-ol.html:9 +msgid "Satellite" +msgstr "Satélite" + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:137 +#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:36 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:142 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:62 +#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:20 +#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 +msgid "Save changes" +msgstr "Guardar cambios" + +#: templates/web/base/report/_inspect.html:121 +msgid "Save with a public update" +msgstr "Guardar con una actualización pública" + +#: templates/web/base/admin/index.html:24 +#: templates/web/base/admin/reports.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:1 +msgid "Search Reports" +msgstr "Buscar Notificaciones" + +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 +msgid "Search Users" +msgstr "Buscar Usuarios" + +#: templates/web/zurich/header.html:74 +msgid "Search reports" +msgstr "Buscar informes" + +#: templates/web/base/admin/reports.html:5 +#: templates/web/base/admin/users.html:8 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:5 +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" + +#: templates/web/base/admin/reports.html:27 +msgid "Searching found no reports." +msgstr "La búsqueda no encontró notificaciones." + +#: templates/web/base/admin/users.html:42 +msgid "Searching found no users." +msgstr "La búsqueda no encontró usuarios." + +#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:7 +#: templates/web/base/report/new/form_user.html:5 +msgid "See our privacy policy" +msgstr "Ver nuestra política de privacidad" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:39 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16 +msgid "Select a body" +msgstr "Selecciona un órgano administrativo" + +#: templates/web/base/reports/index.html:12 +msgid "Select a particular council to see the reports sent there." +msgstr "Seleccione un ayuntamiento para ver los informes que se le han enviado." + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:77 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:26 +msgid "Select an area" +msgstr "Seleccione un área" + +#: templates/web/base/alert/_list.html:11 +msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert." +msgstr "Seleccione qué tipo de alerta le gustaría recibir y haga click en el botón para un listado RSS, o escriba su dirección de email para suscribirse a una alerta por correo." + +#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 +msgid "Select:" +msgstr "Seleccionar:" + +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 +msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" +msgstr "Enviar estados Open311 extendidos con actualizaciones de pedidos de servicio" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:826 +msgid "Sent report back" +msgstr "Devolver el informe" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:724 +msgid "Sent to %s %s later" +msgstr "Enviado a %s %s después" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:79 +msgid "Sent:" +msgstr "Enviado:" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:45 +msgid "Service:" +msgstr "Servicio:" + +#: templates/web/base/report/_inspect.html:26 +msgid "Set to my current location" +msgstr "Ajustar a mi ubicación actual" + +#: templates/web/base/report/display_tools.html:15 +msgid "Share" +msgstr "Compartir" + +#: templates/web/base/report/_main.html:132 +#: templates/web/base/report/_main.html:21 +#: templates/web/base/report/_main.html:26 +msgid "Shortlist" +msgstr "Pre-seleccionados" + +#: templates/web/base/report/_main.html:130 +#: templates/web/base/report/_main.html:20 +#: templates/web/base/report/_main.html:23 +msgid "Shortlisted" +msgstr "Entre los pre-seleccionados" + +#: templates/web/base/report/_main.html:140 +msgid "Shortlisted by %s" +msgstr "Pre-seleecionados por %s" + +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:33 +msgid "Show my name publicly" +msgstr "Mostrar mi nombre públicamente" + +#: templates/web/base/around/display_location.html:69 +msgid "Show old" +msgstr "Mostrar antiguos" + +#: templates/web/base/around/display_location.html:60 +msgid "Show pins" +msgstr "Mostrar marcadores" + +#: templates/web/base/auth/general.html:117 +#: templates/web/base/auth/general.html:3 +#: templates/web/base/auth/general.html:86 templates/web/base/footer.html:26 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:18 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:35 +msgid "Sign in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: templates/web/base/auth/general.html:96 +msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the link in your email, your password will be updated." +msgstr "Inicie sesión con su dirección de email, proporcionando una nueva contraseña. Cuando haga click en el enlace en su correo electrónico su clave será actualizada." + +#: templates/web/base/auth/general.html:1 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:1 +msgid "Sign in or create an account" +msgstr "Iniciar sesión o crear una cuenta" + +#: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:25 +#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 +msgid "Sign out" +msgstr "Salir" + +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1 +msgid "Some categories may require additional information." +msgstr "Algunas categorías pueden requerir información adicional." + +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:40 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:41 +msgid "" +"Some endpoints require an <strong>API key</strong> to indicate that the reports are being\n" +" sent from your FixMyStreet installation." +msgstr "" +"Algunos puntos finales requieren una clave de <strong>API</ strong> para indicar que las notificaciones provienen\n" +"de tu sistema FixMyStreet." + +#: templates/web/base/alert/index.html:40 +msgid "Some photos of recent reports" +msgstr "Algunas fotos de notificaciones recientes" + +#. ('Optional comment for translator') +#: perllib/FixMyStreet/Template.pm:53 +msgid "Some text to localize" +msgstr "Algún texto para localizar" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:79 +msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." +msgstr "Lo sentimos, ése parece ser un código postal dependiente de La Corona, que no soportamos." + +#: templates/web/base/auth/token.html:8 +msgid "Sorry, that wasn’t a valid link" +msgstr "Lo sentimos, este no fue’ un enlace válido" + +#: templates/web/base/tokens/abuse.html:5 +msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." +msgstr "Lo sentimos, hubo un error confirmando su notificación." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:222 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:37 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:38 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:56 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:48 +msgid "Sorry, we could not find that location." +msgstr "Lo sentimos, no hemos podido encontrar ese lugar." + +#: templates/web/base/auth/general.html:9 +#: templates/web/base/report/display.html:29 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:15 +msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below." +msgstr "Lo sentimos, pero pudimos iniciar la sesión. Por favor, llena el siguiente formulario." + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:35 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Zurich.pm:88 +msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again." +msgstr "Lo sentimos, pero no pudo analizar esa ubicación. Por favor, inténtelo de nuevo." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:146 +msgid "Sorry, we couldn't save your image(s), please try again." +msgstr "Lo sentimos, no pudimos guardar su(s) imagen(es), por favor inténtelo de nuevo." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:107 +msgid "Sorry, you don't have permission to do that." +msgstr "Lo sentimos, no tiene permiso para hacer eso." + +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:33 +msgid "Sort by" +msgstr "Seleccionado por" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:47 +msgid "Staff users have permission to log in to the admin." +msgstr "Usuarios del personal tienen permiso para iniciar sesión al administrador." + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:50 +msgid "Staff:" +msgstr "Personal:" + +#: templates/web/base/admin/stats.html:71 +msgid "Start Date:" +msgstr "Fecha de inicio:" + +#: templates/web/base/admin/body.html:73 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:18 +#: templates/web/base/admin/index.html:58 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:11 +#: templates/web/base/admin/reports.html:16 +#: templates/web/base/report/_inspect.html:67 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:115 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:75 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:103 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:151 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:17 +msgid "State:" +msgstr "Estado/Prov.:" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 +msgid "Stats" +msgstr "Estadísticas" + +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: templates/web/base/report/updates.html:10 +msgid "Still open, via questionnaire, %s" +msgstr "Sigue abierta, a través de cuestionario, %s" + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 +msgid "Street View" +msgstr "Vista de calle" + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:194 +msgid "Subcategory: %s" +msgstr "Subcategoria: %s" + +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 +msgid "Subdivision/Body" +msgstr "Subdivisión/Órgano" + +#: templates/web/base/contact/index.html:90 +msgid "Subject" +msgstr "Título" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:110 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:41 +msgid "Subject:" +msgstr "Título:" + +#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:61 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:36 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:11 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:73 +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:180 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:24 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:77 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:177 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:124 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:264 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38 +msgid "Submit changes" +msgstr "Enviar cambios" + +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:110 +msgid "Submit questionnaire" +msgstr "Enviar cuestionario" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:164 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:893 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:6 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:6 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13 +msgid "Submitted" +msgstr "Enviado" + +#: templates/web/base/alert/updates.html:23 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:49 +msgid "Subscribe" +msgstr "Suscribirse" + +#: templates/web/base/alert/_list.html:93 +msgid "Subscribe me to an email alert" +msgstr "Suscríbeme a alertas por email" + +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 +msgid "Summarise the problem" +msgstr "Resuma el problema" + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 +msgid "Summarise your changes" +msgstr "Resuma sus cambios" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:29 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/status/index.html:3 +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:13 +#: templates/web/zurich/header.html:49 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#: templates/web/base/reports/index.html:4 +#: templates/web/zurich/reports/index.html:0 +#: templates/web/zurich/reports/index.html:4 +msgid "Summary reports" +msgstr "Resumen de notificaciones" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:141 +msgid "Superuser:" +msgstr "Súperusuario:" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:138 +msgid "Superusers have permission to perform <strong>all actions</strong> within the admin." +msgstr "Los súperusuarios tienen el permiso de realizar <strong>todas las acciones</strong> dentro del administrador." + +#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:1 +#: templates/web/base/admin/stats.html:56 +msgid "Survey Results" +msgstr "Resultados de la Encuesta" + +#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:7 +msgid "Template «%s»" +msgstr "Plantilla «%s»" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:661 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:393 +#: templates/web/zurich/header.html:69 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:12 +#: templates/web/base/admin/templates.html:11 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: templates/web/base/admin/body.html:32 +msgid "Text only version" +msgstr "Versión solo texto" + +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:17 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:20 +#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:24 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:12 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:25 +msgid "Thank you for reporting this issue!" +msgstr "¡Gracias por notificar esta incidencia!" + +#: templates/web/base/tokens/error.html:6 +msgid "Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</a> and we'll look into it." +msgstr "Gracias por tratar de confirmar la actualización o problema. Parece que tenemos un error interno, así que <a href=\"%s\"> por favor, háganos saber lo que pasó </a> y echaremos un vistazo." + +#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:15 +msgid "Thank you for updating this issue!" +msgstr "Gracias por actualizar esta incidencia!" + +#: templates/web/base/contact/submit.html:6 +msgid "Thank you for your enquiry" +msgstr "Gracias por su consulta" + +#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5 +msgid "Thank you for your feedback" +msgstr "Gracias por su feedback" + +#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 +msgid "Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so please enter a nearby street name or postcode in the box above :" +msgstr "Gracias por subir una foto. Ahora necesitamos situar la incidencia, así que por favor escriba el nombre o código postal de una calle cercana en el cuadro de arriba:" + +#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:9 +msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?" +msgstr "¡Gracias, nos alegra saber que fue arreglado! ¿Podría decirnos si había notificado un problema a un ayuntamiento con anterioridad?" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:170 +msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again." +msgstr "La imagen no ha cargado correctamente (%s), por favor inténtelo de nuevo." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Council.pm:102 +msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again." +msgstr "Esa localización no parece estar cubierta por un ayuntamiento, tal vez esté en alta mar o fuera del país. Por favor, inténtelo de nuevo." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:129 +msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again." +msgstr "Esa localización no parece ser de UK, por favor inténtelo de nuevo." + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:45 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:50 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:72 +msgid "That postcode was not recognised, sorry." +msgstr "Ese código postal no fue reconocido, lo siento." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:762 +msgid "That problem has been marked as sent." +msgstr "El problema se ha marcado como enviado." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:755 +msgid "That problem will now be resent." +msgstr "El problema ahora será reenviado." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:137 +msgid "That report cannot be viewed on %s." +msgstr "Esa notificación no se puede ver en %s." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:131 +msgid "That report has been removed from FixMyStreet." +msgstr "Esa notificación ha sido eliminada de FixMyStreet." + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:25 +msgid "" +"The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n" +" Other categories for this body may have the same email address." +msgstr "" +"El <strong>email</strong> indica dónde serán enviadas las notificaciones de esta categoría.\n" +"Otras categorías de este mismo órgano administrativo podrían usar el mismo email." + +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:14 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:15 +msgid "" +"The <strong>endpoint</strong> is the URL of the service that FixMyStreet will connect to \n" +" when sending reports to this body." +msgstr "" +"El <strong>destino</strong> es la URL del servicio al que FixMyStreet se conectará \n" +"cuando envíe notificaciones al organismo administrativo." + +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:27 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:28 +msgid "" +"The <strong>jurisdiction</strong> is only needed if the endpoint is serving more\n" +" than one. If the body is running its own endpoint, you can usually leave this blank." +msgstr "La <strong>jurisdicción</strong> solo es necesaria si los límites incluyen a más de un municipio. Si el organismo administrativo funciona solo con sus propios límites puede dejar en blanco esto." + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:100 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:101 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:103 +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:104 +msgid "" +"The <strong>send method</strong> determines how problem reports will be sent to the body.\n" +" If you leave this blank, <strong>send method defaults to email</strong>." +msgstr "" +"El <strong>método de envío</strong> determina como serán enviados las notificaciones al organismo.\n" +"Si está en blanco, el método de envío por defecto será por <strong>email</strong>." + +#: templates/web/base/open311/index.html:82 +msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification." +msgstr "El atributo Open311 v2 agency_responsible se utiliza para listar las administraciones que han recibido la notificación de problemas, que no es exactamente la forma en que se define dicho atributo en la especificación Open311 v2." + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:17 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:18 +msgid "" +"The body's <strong>name</strong> identifies the body (for example, <em>Borsetshire District Council</em>)\n" +" and may be displayed publically." +msgstr "" +"El <strong>nombre</strong> del organismo identifica al propio organismo administrativo (por ejemplo, <em>Ayuntamiento de Elche</em>)\n" +"y puede ser mostrado públicamente. " + +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1 +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:3 +msgid "The council won’t be able to help unless you leave as much detail as you can. Please describe the exact location of the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a photo of the problem if you have one), etc." +msgstr "El ayuntamiento necesita la mayor cantidad de detalles posibles para atender su notificación. Por favor, describa la ubicación exacta del problema (e.g. \"sobre tal o cual pared\"), en qué consiste éste, el tiempo que lleva ahí, una descripción y si es posible también una foto que permita localizarlo, etc." + +#: templates/web/base/admin/edit-league.html:3 +#: templates/web/base/admin/edit-league.html:4 +msgid "The diligency prize league table shows editors' activity (who's been editing the most records)." +msgstr "Los premios a la responsabilidad muestran la actividad de los editores (quién ha editado más registros)." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:61 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:82 +msgid "The error was: %s" +msgstr "El error fue: %s" + +#: templates/web/base/open311/index.html:78 +msgid "The following Open311 v2 attributes are returned for each request: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name." +msgstr "Los siguientes atributos Open311 v2 son devueltos para cada petición: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code y service_name." + +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:159 +#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:144 +msgid "The following information about the nearest road might be inaccurate or irrelevant, if the problem is close to several roads or close to a road without a name registered in OpenStreetMap." +msgstr "La información siguiente sobre la carretera más cercana podría ser incorrecta o irrelevante si el problema se encuentra cerca de varias carreteras o cerca de una carretera sin nombre registrado en OpenStreetMap." + +#: db/alert_types.pl:19 db/alert_types.pl:23 db/alert_types.pl:27 +#: db/alert_types.pl:31 +msgid "The latest local problems reported by users" +msgstr "Últimos problemas notificados por usuarios" + +#: db/alert_types.pl:35 +msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} reported by users" +msgstr "Últimos problemas para {{COUNCIL}} notificados por los usuarios" + +#: db/alert_types.pl:39 +msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" +msgstr "Últimos problemas para {{COUNCIL}} en el barrio de {{WARD}} notificados por los usuarios" + +#: db/alert_types.pl:11 +msgid "The latest problems reported by users" +msgstr "Últimos problemas notificados por los usuarios" + +#: db/alert_types.pl:15 +msgid "The latest problems reported fixed by users" +msgstr "Últimos problemas notificados por los usuarios como arreglados" + +#: db/alert_types.pl:43 +msgid "The latest problems within {{NAME}}'s boundary reported by users" +msgstr "Últimos problemas dentro de los límites de {{NAME}} notificados por los usuarios" + +#: templates/web/base/auth/token.html:9 +msgid "The link might have expired, or maybe you didn’t quite copy and paste it correctly." +msgstr "El enlace podría haber caducado, o quizá usted no’ lo copió y pegó correctamente." + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:64 +msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s." +msgstr "La lista de áreas disponibles está siendo ofrecida por el servicio MapIt en %s." + +#: templates/web/base/auth/change_password.html:22 +#: templates/web/base/auth/change_password.html:26 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Las contraseñas no coinciden." + +#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:9 +msgid "The requested URL '%s' was not found on this server" +msgstr "La URL solicitada, '%s', no fue encontrada en el servidor" + +#: templates/web/base/alert/_list.html:17 +msgid "The simplest alert is our geographic one:" +msgstr "La alerta más sencilla es nuestra alerta geográfica:" + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:96 +msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered" +msgstr "El usuario no pudo situar el problema en el mapa, salvo para ver el área alrededor de la localización que introdujo." + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:10 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:11 +msgid "" +"The user's <strong>name</strong> is displayed publicly on reports that have not been marked <em>anonymous</em>.\n" +" Names are not necessarily unique." +msgstr "" +"El usuario <strong>name</ strong> aparece públicamente en los informes que no han sido marcados como <em>anónimos</em>.\n" +"Los nombres no son necesariamente únicos." + +#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:12 +#: templates/web/base/my/_problem-list.html:8 +#: templates/web/base/reports/_problem-list.html:13 +msgid "There are no reports to show." +msgstr "No hay ninguna notificación que mostrar." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:79 +msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." +msgstr "Hubo un problema mostrando la página de Todas las Notificaciones. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:137 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:60 +msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." +msgstr "Hubo un problema mostrando esta página. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:751 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:152 +#: templates/web/base/auth/general.html:53 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:28 +msgid "There was a problem with your email/password combination. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘sign in by email’ section of the form." +msgstr "Hubo un problema con su email/contraseña. Si no recuerda o no tiene contraseña, por favor rellene la sección 'registrarme con email' del formulario." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:359 +msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again." +msgstr "Hubo un problema con su email/contraseña. Por favor, inténtelo de nuevo." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:357 +msgid "There was a problem with your update. Please try again." +msgstr "Hubo un problema con su actualización. Por favor, inténtelo de nuevo." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:141 +msgid "There were problems with your report. Please see below." +msgstr "Hubo problemas con su notificación. Por favor, vea más abajo." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:392 +msgid "There were problems with your update. Please see below." +msgstr "Hubo problemas con su actualización. Por favor, vea más abajo." + +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4 +msgid "" +"These settings are for bodies that use Open311 (or other back-end integration) to receive problem reports.<br>\n" +" <strong>You don't need to set them if the Send Method is email.</strong>.\n" +" For more information on Open311, see \n" +" <a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>this article</a>.\n" +" " +msgstr "" +"Estos ajustes son para los organismos que utilizan Open311 (u otra integración back-end) para recibir las incidencias.<br>\n" +"<Strong>Usted no tiene necesidad de hacerlo si el Método de Envío es por correo electrónico.</ Strong>.\n" +"Para obtener más información sobre Open311, consulte\n" +"<a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>este documento</a>." + +#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 +#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 +msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." +msgstr "Estos serán publicados online para que otros los vean: de acuerdo con nuestra <a href=\"%s\">política de privacidad</a>." + +#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 +#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 +msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." +msgstr "Estos serán enviados a <strong>%s</strong> y también publicados online para que otros los vean, de acuerdo a nuestra <a href=\"%s\">política de privacidad</a>." + +#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 +#: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 +msgid "These will be sent to the council, but will never be shown online." +msgstr "Estos serán enviados al ayuntamiento, pero nunca se mostrarán online." + +#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3 +msgid "These will never be shown online." +msgstr "Estos nunca se mostrarán online." + +#: templates/web/base/open311/index.html:69 +msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will change without warnings in the future." +msgstr "Esta implementación de la API es un trabajo aún en progreso y no es estable todavía. Se cambiará sin advertencias en el futuro." + +#: templates/web/base/admin/body.html:48 +msgid "" +"This body covers no area. This means that it has no jurisdiction over problems reported <em>at any location</em>.\n" +" Consequently, none of its categories will appear in the drop-down category menu when users report problems.\n" +" Currently, users <strong>cannot report problems to this body</strong>." +msgstr "" +"Este organismo no cubre ninguna zona. Esto significa que no tiene jurisdicción sobre los problemas reportados <em>en ninguna ubicación</ em>. \n" +"En consecuencia, ninguna de sus categorías aparecerá en el menú desplegable de categorías cuando los usuarios envíen incidencias.\n" +"Actualmente, los usuarios <strong>no pueden informar de problemas a este organismo</ strong>." + +#: templates/web/base/admin/body.html:58 +msgid "This body has no contacts. This means that currently problems reported to this body <strong>will not be sent</strong>." +msgstr "Este órgano no tiene contactos. Esto significa que en la actualidad las incidencias notificadas a este organismo <strong>no son enviadas</strong>." + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:58 +#: templates/web/base/admin/body-form.html:59 +msgid "" +"This body will only be sent reports for problems that are located in the <strong>area covered</strong>.\n" +" A body will not receive any reports unless it covers at least one area." +msgstr "" +"A este organismo sólo se enviarán informes de problemas que se encuentran en el <strong>área cubierta</strong>.\n" +"Un organismo no recibirá ningún informe salvo que represente al menos un área." + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:201 +msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system." +msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado a los dos ayuntamientos que cubren la ubicación del problema, ya que el usuario no lo categorizó. Por favor, haga caso omiso del mismo si usted no es el organismo administrativo responsable de este problema, o háganos saber qué clase de problema es para que lo podamos añadir a nuestro sistema." + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:204 +msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." +msgstr "Este correo electrónico ha sido enviado a varios consejos que cubren la ubicación del problema, pues la categoría de problema seleccionada por el usuario se proporciona para todos ellos. Por favor, si usted no pertenece al órgano administrativo responsable de resolver esta incidencia haga caso omiso de este mensaje." + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:874 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:918 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:964 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:44 +msgid "This information is required" +msgstr "Esta información es necesaria" + +#: templates/web/base/debug_header.html:3 +msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted." +msgstr "Este es un sitio para desarrolladores, las cosas podrían romperse en cualquier momento, y la base de datos se eliminará periódicamente." + +#: templates/web/base/reports/index.html:10 +msgid "This is a summary of all reports on this site." +msgstr "Este es un resumen de todos los informes en esta web." + +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:56 +msgid "This pothole has been here for two months and…" +msgstr "Este bache ha estado aquí dos meses y ..." + +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:59 +msgid "This problem has been fixed" +msgstr "Este problema se ha arreglado" + +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:53 +msgid "This problem has not been fixed" +msgstr "Este problema no se ha arreglado" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:161 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:162 +#: templates/web/zurich/report/_main.html:14 +msgid "This report is awaiting moderation." +msgstr "Esta notificación está pendiente de moderación." + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:101 +msgid "This report is currently marked as closed." +msgstr "Esta notificación está marcada como cerrada." + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:99 +msgid "This report is currently marked as fixed." +msgstr "Esta notificación está marcada como arreglada." + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:103 +msgid "This report is currently marked as open." +msgstr "Esta notificación está marcada como abierta." + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:109 +msgid "This report was submitted anonymously" +msgstr "Esta notificación se ha presentado de forma anónima." + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:89 +msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." +msgstr "Esta página web también contiene una foto del problema, proporcionada por el usuario." + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:119 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:78 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:106 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:144 +msgid "Time spent (in minutes):" +msgstr "Tiempo invertido (en minutos):" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:639 +#: templates/web/base/admin/timeline.html:1 +msgid "Timeline" +msgstr "Cronología" + +#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:1 +msgid "Tips for perfect photos" +msgstr "Tips para fotos perfectas" + +#: templates/web/base/admin/flagged.html:15 +#: templates/web/base/admin/index.html:55 +#: templates/web/base/admin/reports.html:13 +#: templates/web/base/admin/templates.html:10 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: templates/web/base/admin/template_edit.html:13 +#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:20 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: templates/web/base/alert/index.html:25 +msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your %s postcode or street name and area:" +msgstr "Para averiguar cuáles alertas locales tenemos para usted, por favor escriba su %s de código postal o el nombre de la calle y área:" + +#: templates/web/base/alert/index.html:27 +msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area" +msgstr "Para saber cuáles son las alertas locales que tenemos para usted, por favor introduzca su código postal o el nombre de la calle y el área" + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:95 +msgid "To view a map of the precise location of this issue" +msgstr "Para ver un mapa de la ubicación precisa de este problema" + +#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24 +#: templates/web/base/admin/stats.html:24 +#: templates/web/base/admin/stats.html:43 +#: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:4 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:30 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: templates/web/base/report/_inspect.html:98 +msgid "Traffic management required?" +msgstr "¿Se necesita administración del tráfico?" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:111 +msgid "Trusted by bodies:" +msgstr "Confiables por los organismos administrativos:" + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:721 +msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" +msgstr "Acreditado para hacer informes que no requieren inspección" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:119 +msgid "Trusted:" +msgstr "Acreditado:" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 +msgid "Try again" +msgstr "Inténtelo de nuevo" + +#: templates/web/base/contact/submit.html:14 +msgid "Try emailing us directly:" +msgstr "Pruebe enviándonos un correo directamente:" + +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:12 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:44 +msgid "Unable to fix" +msgstr "Incapaz de arreglarlo" + +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 +#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:19 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:66 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:94 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18 +msgid "Unconfirmed" +msgstr "Sin confirmar" + +#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 +msgid "Unfixed reports" +msgstr "Informes sin arreglar" + +#: templates/web/base/report/banner.html:9 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:174 +msgid "Unknown alert type" +msgstr "Tipo de alerta desconocida" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:530 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:109 +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:38 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:115 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:121 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:124 +msgid "Unknown problem ID" +msgstr "ID de problema desconocido" + +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:29 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: templates/web/base/admin/timeline.html:33 +msgid "Update %s created for problem %d; by %s" +msgstr "Actualización %s creada para el problema %d; por %s" + +#: templates/web/base/contact/index.html:28 +msgid "Update below added anonymously at %s" +msgstr "La actualización de abajo fue añadida de forma anónima en %s" + +#: templates/web/base/contact/index.html:30 +msgid "Update below added by %s at %s" +msgstr "La actualización de abajo fue añadida por %s en %s" + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:138 +#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52 +msgid "Update body" +msgstr "Actualizar órgano" + +#: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:21 +msgid "Update breakdown by state" +msgstr "Actualizar desglose por estado" + +#: db/alert_types.pl:7 +msgid "Update by {{name}}" +msgstr "Actualizar por {{name}}" + +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:44 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:25 +msgid "Update changed problem state to %s" +msgstr "La actualización modificó el estado del problema a %s" + +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:46 +msgid "Update marked problem as fixed" +msgstr "La actualización marcó el problema como arreglado" + +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:48 +msgid "Update reopened problem" +msgstr "La actualización reabrió el problema" + +#: templates/web/base/admin/body.html:110 +msgid "Update statuses" +msgstr "Actualización de estados" + +#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13 +msgid "Updated" +msgstr "Actualizado" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1161 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1224 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1376 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:824 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:762 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:787 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:857 +msgid "Updated!" +msgstr "¡Actualizado!" + +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:2 +#: templates/web/base/report/update.html:5 +#: templates/web/zurich/report/updates.html:2 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizaciones" + +#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:132 +msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update" +msgstr "Las actualizaciones están limitadas a %s caracteres. Por favor acorte su actualización." + +#: db/alert_types.pl:5 db/alert_types.pl:6 +msgid "Updates on {{title}}" +msgstr "Actualizaciones en {{title}}" + +#. ("%s is the site name") +#: templates/web/base/report/display.html:0 +#: templates/web/base/report/display.html:9 +msgid "Updates to this problem, %s" +msgstr "Actualizaciones a este problema, %s" + +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:65 +msgid "Use Open311 update-sending extension" +msgstr "Abrir la extension Open311 de envío de actualización" + +#: templates/web/base/admin/contact-form.html:124 +msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." +msgstr "Use este campo para registrar detalles que solo se muestran en el administrador. Estas entradas no son públicas y no se enviarán al organismo administrativo." + +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 +msgid "Used map" +msgstr "Mapa usado" + +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:78 +msgid "User ID to attribute fetched comments to" +msgstr "ID de usuario a quien atribuir los comentarios obtenidos" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1681 +msgid "User flag removed" +msgstr "Eliminada marca de usuario" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1653 +msgid "User flagged" +msgstr "Usuario marcado" + +#: templates/web/base/admin/users.html:5 +msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." +msgstr "La búsqueda ha encontrado coincidencias en nombres de usuarios y direcciones de email." + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:149 +msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area." +msgstr "Los usuarios pueden realizar las siguientes acciones dentro de sus organismos administrativos o áreas asignadas. " + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:400 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:430 +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:448 +msgid "Values updated" +msgstr "Valores actualizados" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:18 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:23 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:24 +#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:10 +msgid "View report on site" +msgstr "Ver notificaciones en el site" + +#: templates/web/base/reports/body.html:14 +msgid "View reports by ward" +msgstr "Ver notificaciones por barrio" + +#: templates/web/base/around/display_location.html:0 +#: templates/web/base/around/display_location.html:37 +msgid "Viewing a location" +msgstr "Visualizando una ubicación" + +#: templates/web/base/report/display.html:0 +msgid "Viewing a problem" +msgstr "Visualizando un problema" + +#: templates/web/base/reports/body.html:16 +msgid "Wards of this council" +msgstr "Barrios de este ayuntamiento" + +#: templates/web/base/alert/choose.html:6 +#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 +msgid "We found more than one match for that location. We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." +msgstr "Hemos encontrado más de una coincidencia para esa ubicación. Se muestran un máximo de diez. Prueba una búsqueda diferente si no encuentra aquí su ubicación." + +#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:5 +msgid "We found more than one match for that problem reference:" +msgstr "Hemos encontrado más de una coincidencia para el problema de referencia:" + +#: templates/web/base/auth/general.html:6 +#: templates/web/base/report/display.html:35 +#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5 +msgid "We need your email address, please give it below." +msgstr "Necesitamos su dirección de email, por favor escríbala debajo." + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:210 +msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch." +msgstr "Somos conscientes de este problema podría ser responsabilidad de %s; sin embargo, actualmente no disponemos de sus datos de contacto. Si conoce la dirección de contacto adecuada, por favor contáctenos." + +#: templates/web/base/index-steps.html:11 +msgid "We send it to the council on your behalf" +msgstr "Se lo enviamos al Ayuntamiento en su nombre" + +#: templates/web/base/report/new/notes.html:4 +#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 +msgid "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy.</a>" +msgstr "Sólo utilizaremos su información personal de acuerdo a nuestra <a href=\"/faq#privacy\">política de privacidad</a>." + +#: templates/web/base/questionnaire/completed-open.html:2 +msgid "We’re sorry to hear the problem’s not fixed. Why not try writing to your local representatives?" +msgstr "Lamentamos que el problema no esté arreglado. ¿Por qué no prueba a escribir directamente a sus representantes locales?" + +#: templates/web/base/contact/submit.html:7 +msgid "We’ll get back to you as soon as we can." +msgstr "Gracias por sus comentarios. ¡Nos pondremos en contacto con usted tan pronto como nos sea posible!" + +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:73 +msgid "What was your experience of getting the problem fixed?" +msgstr "¿Cómo fue su experiencia durante el proceso de solución del problema?" + +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:52 +#: templates/web/zurich/admin/body.html:18 +msgid "When edited" +msgstr "Una vez editada" + +#: templates/web/base/admin/problem_row.html:35 +msgid "When sent" +msgstr "Una vez enviada" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:51 +msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough." +msgstr "¡Espere! Tres fotos son suficientes." + +#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:7 +msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free." +msgstr "¿Por qué detenerse ahí? <a href=\"/alert\">Configure más alertas</a> gratis." + +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:185 +#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:923 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:1 +#: templates/web/zurich/admin/header.html:14 +msgid "Wish" +msgstr "Deseo" + +#: templates/web/base/open311/index.html:84 +msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration. The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>." +msgstr "En las búsquedas de solicitudes, es también posible buscar por agency_responsible para limitar las solicitudes a las enviados a una sola administración. El término de búsqueda es el ID de administración proporcionada por <a href=\"%s\">MapIT</a>." + +#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:17 +msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"http://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>." +msgstr "¿Quieres contribuir a mejorar FixMyStreet? Nuestro código es abierto y está <a href=\"http://fixmystreet.org\">disponible en fixmystreet.org</a>." + +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:101 +msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?" +msgstr "¿Quieres recibir otro cuestionario en 4 semanas, recordándote que debes comprobar el estado?" + +#: templates/web/base/report/new/notes.html:7 +msgid "Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as does a lack of punctuation." +msgstr "Escribir su mensaje completamente en mayúsculas o sin signos de puntuación hace que sea difícil de leer." + +#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:4 +msgid "Wrong location? Just click again on the map." +msgstr "¿Ubicación incorrecta? Haga clic de nuevo en el mapa, en el lugar correcto." + +#: templates/web/base/admin/stats.html:10 +msgid "Year" +msgstr "Año" + +#: templates/web/base/admin/bodies.html:70 +#: templates/web/base/admin/body.html:86 templates/web/base/admin/body.html:88 +#: templates/web/base/admin/body.html:92 templates/web/base/admin/body.html:94 +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:5 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:47 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34 +#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35 +#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:142 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95 +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:25 +#: templates/web/base/admin/users.html:32 +#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:104 +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:53 +msgid "Yes" +msgstr "SÍ" + +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:5 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:4 +msgid "Yes I have a password" +msgstr "Sí, tengo una contraseña" + +#: templates/web/base/contact/index.html:46 +msgid "You are complaining that this problem report was unnecessarily moderated:" +msgstr "Usted se está quejando de que la notificación fue innecesariamente moderada:" + +#: templates/web/base/contact/index.html:48 +msgid "You are reporting the following problem report for being abusive, containing personal information, or similar:" +msgstr "Estás denunciando la siguiente notificación por ser abusiva, contener información personal, o similar:" + +#: templates/web/base/contact/index.html:22 +msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing personal information, or similar:" +msgstr "Estás denunciando la siguiente actualización por ser abusiva, contener información personal, o similar:" + +#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 +#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8 +msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>." +msgstr "Usted puede <a href=\"%s%s\">ver el problema en este sitio</a>." + +#: templates/web/base/admin/user-form.html:96 +msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create." +msgstr "Puede agregar email del usuario abusivo a la lista de abusones, que oculta de forma automática (y nunca envía) los informes que crean." + +#: templates/web/base/contact/index.html:113 +msgid "You can contact technical support on <a href='mailto:%s'>%s</a>" +msgstr "Puede ponerse en contacto con el soporte técnico en <a href='mailto:%s'>%s</a>" + +#: templates/web/base/admin/flagged.html:5 +msgid "" +"You can flag any report or user by editing them, and they will be listed on this page.\n" +" For example, this can useful if you want to keep an eye on a user who has posted inappropriate\n" +" reports in the past." +msgstr "" +"Puede marcar cualquier informe o usuario y serán listado en esta página.\n" +"Por ejemplo, si quiere tener vigilado a un usuario que envió algún informe\n" +"inapropiado anteriormente." + +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:12 +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:14 +#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:11 +#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:9 +msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>." +msgstr "Puede ayudarnos a encontrar una dirección de email de contacto para los problemas locales para %s y enviárnosla a <a href='mailto:%s'>%s</a>." + +#: templates/web/base/admin/body-form.html:91 +msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site." +msgstr "Puede marcar un organismo como eliminado si no quiere que aparezca activo en este sitio." + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:35 +msgid "You declined; please fill in the box above" +msgstr "Usted rechazó finalmente; por favor, rellene el formulario de arriba" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:38 +msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n" +msgstr "Ya respondió a esta encuesta. Si tiene alguna pregunta, por favor, <a href='%s'>póngase en contacto con nosotros</a>, o <a href ='%s'>vea su problema</a>.\n" + +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:37 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:30 +msgid "You have already attached photos to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)." +msgstr "Ya ha adjuntado fotos a este informe. Tenga en cuenta que solo puede adjuntar un máximo de 3 a este informe (si intenta subir más, las más antiguas serán desechadas)." + +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:87 +#: templates/web/base/report/update/form_update.html:16 +msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)." +msgstr "Ya ha adjuntado fotos a esta actualización. Tenga en cuenta que puede adjuntar un máximo de 3 a esta actualización (si intenta subir más, las más antiguas serán desechadas)." + +#: templates/web/base/auth/sign_out.html:4 +#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3 +msgid "You have been signed out" +msgstr "Ha cerrado la sesión correctamente" + +#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:7 +msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the map. If this is not the correct location, simply click on the map again. " +msgstr "Has ubicado el problema en el punto marcado con el pin verde en el mapa. Si este no es el lugar correcto, simplemente haga clic en el mapa de nuevo. " + +#: templates/web/base/auth/change_email.html:6 +#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 +#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6 +msgid "You have successfully confirmed your email address." +msgstr "Ha confirmado correctamente su dirección de correo electrónico." + +#: templates/web/base/report/display.html:25 +#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 +msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details are accurate:" +msgstr "Ha iniciado sesión correctamente, por favor revise y confirme si sus detalles son correctos:" + +#: templates/web/base/my/my.html:31 +msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" +msgstr "No ha notificado nada aún. <a href=\"%s\">Notifique un problema ahora</a>." + +#: templates/web/base/my/planned.html:21 +msgid "You haven’t shortlisted any reports yet." +msgstr "No ha’ pre-seleccionado ningún informe aún." + +#: templates/web/base/admin/index.html:19 +msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." +msgstr "Necesita <a href=\"%s\">añadir organismos</a> (como ayuntamiento o departamentos) para que el informe pueda ser enviado." + +#: templates/web/base/admin/bodies.html:11 +msgid "" +"You need to add bodies (such as councils or departments) so that you can then add\n" +" the categories of problems they can handle (such as potholes or streetlights) and the\n" +" contacts (such as an email address) to which reports are sent." +msgstr "" +"Es necesario crear organismos (como ayuntamientos o departamentos) para poder añadir\n" +"categorías de problemas que éstos puedan solucionar (como farolas o baches) y su\n" +"vía de contacto (como una dirección de correo), para que las notificaciones puedan ser enviadas." + +#: templates/web/base/my/my.html:0 templates/web/base/my/my.html:5 +msgid "Your Reports" +msgstr "Sus notificaciones" + +#: templates/web/base/auth/change_password.html:11 +#: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 +msgid "Your account" +msgstr "Su cuenta" + +#: templates/web/base/alert/_list.html:90 +#: templates/web/base/alert/updates.html:19 +#: templates/web/base/alert/updates.html:22 +#: templates/web/base/contact/index.html:83 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:44 +#: templates/web/base/report/display_tools.html:47 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:1 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:1 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:53 +msgid "Your email" +msgstr "Su email:" + +#: templates/web/base/auth/change_email.html:9 +#: templates/web/base/auth/general.html:55 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:5 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:30 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:58 +msgid "Your email address" +msgstr "Su dirección de email" + +#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 +msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" +msgstr "Su información sólo será usada de acuerdo con nuestra <a href=\"/privacy\">política de privacidad</a>" + +#: templates/web/base/auth/general.html:107 +#: templates/web/base/contact/index.html:76 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:17 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:29 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:61 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:63 +msgid "Your name" +msgstr "Su nombre" + +#: templates/web/base/auth/general.html:85 +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:10 +#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:9 +#: templates/web/zurich/auth/general.html:34 +msgid "Your password" +msgstr "Su contraseña" + +#: templates/web/base/auth/change_password.html:10 +msgid "Your password has been changed" +msgstr "Su contraseña ha cambiado" + +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:26 +#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:69 +msgid "Your phone number" +msgstr "Su número de teléfono" + +#: templates/web/base/questionnaire/index.html:16 +msgid "Your report" +msgstr "Su informe" + +#: templates/web/base/my/my.html:28 +msgid "Your reports" +msgstr "Sus notificaciones" + +#: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 +#: templates/web/base/my/planned.html:5 +msgid "Your shortlist" +msgstr "Sus pre-seleccionados" + +#: templates/web/base/my/my.html:51 +msgid "Your updates" +msgstr "Sus actualizaciones" + +#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 +#: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 +msgid "Yourself" +msgstr "Usted mismo" + +#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:159 +msgid "all" +msgstr "todo" + +#: templates/web/base/admin/timeline.html:4 +msgid "by %s" +msgstr "por %s" + +#: templates/web/base/reports/body.html:6 +#: templates/web/base/reports/body.html:7 +msgid "council" +msgstr "ayuntamiento" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:52 +msgid "didn't use map" +msgstr "no utilizó mapa" + +#: templates/web/base/alert/index.html:33 +#: templates/web/base/around/postcode_form.html:12 +msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’" +msgstr "por ejemplo, '%s' o '%s'" + +#: templates/web/base/admin/flagged.html:51 +#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:81 +msgid "edit user" +msgstr "editar usuario" + +#: templates/web/base/status/stats.html:20 +#: templates/web/zurich/admin/index.html:5 +msgid "from %s different users" +msgstr "de %s usuarios diferentes" + +#: templates/web/base/report/_item.html:15 +#: templates/web/zurich/report/_item.html:14 +msgid "last updated %s" +msgstr "ultima actualización %s" + +#: perllib/Utils.pm:205 +msgid "less than a minute" +msgstr "menos de un minuto" + +#: templates/web/base/report/updates.html:57 +msgid "marked as a duplicate report" +msgstr "marcado como un informe duplicado" + +#: templates/web/base/report/updates.html:47 +msgid "marked as action scheduled" +msgstr "marcado como acción programada" + +#: templates/web/base/report/updates.html:59 +msgid "marked as an internal referral" +msgstr "marcado como una referencia interna" + +#: templates/web/base/report/updates.html:49 +msgid "marked as closed" +msgstr "marcado como cerrado" + +#: templates/web/base/report/updates.html:28 +#: templates/web/base/report/updates.html:51 +msgid "marked as fixed" +msgstr "marcado como arreglado" + +#: templates/web/base/report/updates.html:45 +msgid "marked as in progress" +msgstr "marcado como en progreso" + +#: templates/web/base/report/updates.html:41 +msgid "marked as investigating" +msgstr "marcado como en investigación" + +#: templates/web/base/report/updates.html:55 +msgid "marked as not the council's responsibility" +msgstr "marcado como que el ayuntamiento no es responsable" + +#: templates/web/base/report/updates.html:43 +msgid "marked as planned" +msgstr "marcado como planificado" + +#: templates/web/base/report/updates.html:53 +msgid "marked as unable to fix" +msgstr "marcado como que no se puede arreglar" + +#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:122 +#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:15 +#: templates/web/base/admin/questionnaire.html:16 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:8 +#: templates/web/base/admin/user-form.html:160 +msgid "none" +msgstr "nada" + +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 +msgid "optional" +msgstr "opcional" + +#: templates/web/base/alert/_list.html:86 +msgid "or" +msgstr "o" + +#: templates/web/base/js/translation_strings.html:27 +msgid "or locate me automatically" +msgstr "o localízame automáticamente" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48 +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:50 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:32 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:34 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:55 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:57 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:34 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:36 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:50 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:52 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:74 +#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:76 +msgid "originally entered: “%s”" +msgstr "consignados inicialmente:" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:68 +msgid "other areas:" +msgstr "otras áreas:" + +#: templates/web/base/report/updates.html:29 +#: templates/web/base/report/updates.html:39 +msgid "reopened" +msgstr "reabierto" + +#: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 +msgid "required" +msgstr "requerido" + +#: templates/web/zurich/footer.html:13 +msgid "sign out" +msgstr "salir" + +#: templates/web/base/report/new/form_report.html:13 +msgid "the local council" +msgstr "ayuntamiento" + +#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:2 +#: templates/web/zurich/report/_main.html:5 +msgid "there is no pin shown as the user did not use the map" +msgstr "no hay marcador porque el usuario no usó el mapa" + +#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:186 +msgid "this type of local problem" +msgstr "este tipo de problema local" + +#: perllib/Utils.pm:177 +msgid "today" +msgstr "hoy" + +#: templates/web/base/admin/report_edit.html:52 +msgid "used map" +msgstr "mapa utilizado" + +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:37 +msgid "user is from same council as problem - %d" +msgstr "El usuario es del mismo ayuntamiento que el problema - %d" + +#: templates/web/base/admin/update_edit.html:40 +msgid "user is problem owner" +msgstr "El usuario es el propietario del problema" + +#: templates/web/base/reports/body.html:0 +#: templates/web/base/reports/body.html:3 +msgid "ward" +msgstr "barrio" + +#: templates/web/base/front/stats.html:13 +#, perl-format +msgid "<big>%s</big> report recently" +msgid_plural "<big>%s</big> reports recently" +msgstr[0] "<big>%s</big> notificadas recientemente" +msgstr[1] "<big>%s</big> notificadas recientemente" + +#: perllib/Utils.pm:224 +#, perl-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: templates/web/base/report/_support.html:6 +#, perl-format +msgid "%d supporter" +msgid_plural "%d supporters" +msgstr[0] "%d simpatizante" +msgstr[1] "%d simpatizantes" + +#: perllib/Utils.pm:226 +#, perl-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: templates/web/base/front/stats.html:25 +#, perl-format +msgid "<big>%s</big> update on reports" +msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports" +msgstr[0] "<big>%s</big> notificaciones actualizadas" +msgstr[1] "<big>%s</big> notificaciones actualizadas" + +#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:3 +#, perl-format +msgid "We do not yet have details for the council that covers this location." +msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location." +msgstr[0] "Todavía no tenemos detalles para el Ayuntamiento que cubre esta zona." +msgstr[1] "Todavía no tenemos información de qué ayuntamientos cubren este área." + +#: perllib/Utils.pm:220 +#, perl-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semana" +msgstr[1] "%d semanas" + +#: templates/web/base/front/stats.html:8 +#, perl-format +msgid "<big>%s</big> report in past week" +msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week" +msgstr[0] "<big>%s</big> notificadas la semana pasada" +msgstr[1] "<big>%s</big> notificaciones la semana pasada" + +#: templates/web/base/front/stats.html:19 +#, perl-format +msgid "<big>%s</big> fixed in past month" +msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month" +msgstr[0] "<big>%s</big> arregladas la semana pasada" +msgstr[1] "<big>%s</big> arregladas el mes pasado" + +#: perllib/Utils.pm:222 +#, perl-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dia" +msgstr[1] "%d dias" + +#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:3 +#, perl-format +msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location." +msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." +msgstr[0] "Todavía <strong>no</strong> tenemos detalles para el Ayuntamiento que cubre esta zona." +msgstr[1] "Todavía <strong>no</strong> tenemos información sobre el ayuntamiento que cubre este área." diff --git a/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index eb20be8e4..efdaf61b4 100644 --- a/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "de %d à %d de %d" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 msgid "%s - Summary reports" -msgstr "%s - Rapports sommaires" +msgstr "%s - Rapports résumés" #. ("%s here is the site name") #: templates/web/base/admin/navigation.html:3 @@ -107,10 +107,10 @@ msgid "" "council’s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n" "for the county council." msgstr "" -"%s envoie différentes catégories de problème\n" -"a l'administration appropriée. Les problèmes à la limite d'une administration\n" -"pourraient ne pas correspondre aux problèmes envoyés à cette administration. Par exemple, un rapport\n" -" graffiti sera envoyé a l'administration de district, et apparaîtrait dans les deux administrations." +"%s envoie différentes catégories de problèmes \n" +"à l'administration appropriée. Les problèmes situés sur le territoire d'une administration pourraient ne pas correspondre aux problèmes envoyés à cette administration.\n" +" Par exemple, un rapport graffiti sera envoyé à l'administration\n" +" de district, et apparaîtrait dans les deux administrations." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:256 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:268 msgid "%s ward, %s" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "(Sans numéro de téléphone)" #: templates/web/base/alert/_list.html:25 msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)" -msgstr "(une distance par défaut qui couvre environs 200 000 personnes)" +msgstr "(une distance par défaut qui couvre environ 200 000 personnes)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:30 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "--Choisissez un modèle--" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 msgid "10 inch pothole on Example St, near post box" -msgstr "Nid de poule de 10cm prés de la boîte postale" +msgstr "Nid de poule de 10cm près de la boîte postale" #: templates/web/base/admin/body-form.html:48 #: templates/web/base/admin/body-form.html:49 @@ -341,8 +341,7 @@ msgstr "Toutes catégories" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Tous les rapports" @@ -397,7 +396,7 @@ msgstr "Région:" #: templates/web/base/admin/bodies.html:19 #: templates/web/base/admin/body.html:64 msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will be sent to the problem reporter, not the contact given for the report’s category." -msgstr "Comme ceci est un site de développement et %s est un test, les rapports produits sur ce site seront envoyés au gestionnaire du problème FixMyStreet et non le contact de l'administration indiqué pour la catégorie choisie." +msgstr "Comme ceci est un site de développement et %s est un test, les rapports produits sur ce site seront envoyés au gestionnaire du problème FixMyStreet et non au contact de l'administration indiqué pour la catégorie choisie." #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:209 msgid "Assign to competent body:" @@ -435,7 +434,7 @@ msgstr "Pour le moment, seul la recherche et la consultation de rapports sont su #: templates/web/base/admin/user-form.html:78 #: templates/web/base/admin/user-form.html:79 msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which they operate." -msgstr "" +msgstr "Les utilisateurs autorisés peuvent être associés aux catégories sur lesquelles ils interviennent." #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 msgid "Auto-response:" @@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "Évitez les renseignements personnels et les plaques d'immatriculation" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401 #: templates/web/zurich/report/_item.html:9 msgid "Awaiting moderation" -msgstr "Attendant une modération" +msgstr "En attente de modération" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:31 msgid "Back" @@ -1131,7 +1130,7 @@ msgstr "Catégorie existante" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" -msgstr "Expliquez ce qui est erroné" +msgstr "Expliquez le problème" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:174 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:913 @@ -1366,7 +1365,7 @@ msgstr "Caché(s)" #: templates/web/base/around/display_location.html:67 msgid "Hide old" -msgstr "Cachés anciens" +msgstr "Cacher les anciens" #: templates/web/base/around/display_location.html:62 msgid "Hide pins" @@ -1620,9 +1619,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Dernière actualisation :" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Dernière actualisation :" +msgstr "Moins récemment mis à jour" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1637,10 +1635,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Chargement…" #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Flux RSS et alertes email locaux" @@ -1732,7 +1729,7 @@ msgstr "Mois" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39 msgid "Most commented" -msgstr "" +msgstr "Les plus commentés" #: templates/web/base/admin/bodies.html:25 #: templates/web/base/admin/body-form.html:24 @@ -1870,7 +1867,7 @@ msgstr "Nouveau modèle" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:35 msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "Plus récents" #: templates/web/base/pagination.html:10 msgid "Next" @@ -2052,7 +2049,7 @@ msgstr "Anciens <br />problèmes" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:36 msgid "Oldest" -msgstr "" +msgstr "Plus anciens" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:900 @@ -2257,8 +2254,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Merci de choisir un type de propriété" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Merci de corriger les erreurs ci-dessous" @@ -2714,9 +2710,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Problèmes signalés récemment" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Recevoir les mises à jour" +msgstr "Récemment mis à jour" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2981,8 +2976,7 @@ msgstr "Sauvegardez avec une mise à jour publique" msgid "Search Reports" msgstr "Rechercher rapports" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Rechercher les utilisateurs" @@ -3175,7 +3169,7 @@ msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à faire cette action." #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:33 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Trier par" #: templates/web/base/admin/user-form.html:47 msgid "Staff users have permission to log in to the admin." @@ -3210,8 +3204,7 @@ msgstr "État actuel :" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3302,8 +3295,7 @@ msgstr "Résumez vos modifications" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3936,8 +3928,7 @@ msgstr "La recherche utilisateurs parcourt les noms et adresses courriel." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" diff --git a/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index d92aadf78..9c3a39a93 100644 --- a/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,16 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# Guy Koth <guykoth@gmail.com>, 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/he_IL/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Hebrew (Israel) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/he_IL/)\n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -326,8 +325,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "" @@ -445,9 +443,8 @@ msgid "Back" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "צור דו\"ח" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -491,14 +488,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "קטגוריה" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "קטגוריה" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -542,9 +537,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "כתובת דואר אלקטרוני:" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -632,9 +626,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "צור דו\"ח" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -765,9 +758,8 @@ msgid "Create category" msgstr "צור קטגוריה" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "צור דו\"ח" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 msgid "Create reports/updates as the council" @@ -839,9 +831,8 @@ msgid "Description" msgstr "תיאור" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "תיאור" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -928,27 +919,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "ערוך פרטי גוף" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "ערוך פרטי גוף" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "צור קטגוריה" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 msgid "Edit report priority" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "עורך" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -992,9 +980,8 @@ msgstr "דואר אלקטרוני הוסף לרשימת המשתמשים לרע #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "כתובת דואר אלקטרוני:" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1099,9 +1086,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "צור קטגוריה" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1136,9 +1122,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "ערוך פרטי גוף" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1602,10 +1587,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "" #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "" @@ -1680,14 +1664,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "ערוך פרטי גוף" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "צור דו\"ח" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1774,9 +1756,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "כתובת דואר אלקטרוני:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1792,9 +1773,8 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "החלף ססמא" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 @@ -2216,8 +2196,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "" @@ -2936,8 +2915,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "" @@ -3163,8 +3141,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3255,8 +3232,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3869,8 +3845,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "" @@ -4127,9 +4102,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "אשר חשבון" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 diff --git a/locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index bd52835e3..e56d48f6e 100644 --- a/locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,17 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# Antonia Banović <antonia.banovic@gmail.com>, 2013 -# Bojan Opacak <bojan@rationalinternational.net>, 2012 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/hr/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/hr/)\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -276,9 +274,8 @@ msgid "Add user" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Dodaj novu kategoriju" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" @@ -322,15 +319,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Sve Prijave" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Sve prijave" @@ -369,9 +364,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Jeste li programer?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -449,9 +443,8 @@ msgid "Back" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "Sve prijave" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -495,14 +488,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Kategorija" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Kategorija:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -519,9 +510,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "npr. ‘%s’ ili‘%s’" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -547,9 +537,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Onemogući e-mail adrese" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -637,9 +626,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Zatvorilo je odgovorno tijelo" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "Ponovno pošalji prijavu" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -770,14 +758,12 @@ msgid "Create category" msgstr "Kreiraj kategoriju" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Kreiraj izvješće" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "Nije prijavljeno odgovornom tijelu" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -933,28 +919,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Unesi detalje" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Kreiraj kategoriju" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "Pogledaj prijave na stranici" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "Sve prijave" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -998,9 +980,8 @@ msgstr "E-mail dodan na listu zloupotrebe" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Onemogući e-mail adrese" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1105,9 +1086,8 @@ msgstr "Primjeri:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Kreiraj kategoriju" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1142,9 +1122,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Dodatni podaci:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Dodatni podaci:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1186,9 +1165,8 @@ msgid "Fixed - User" msgstr "Popravljeno - Korisnik" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "Ponovno pošalji prijavu" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" @@ -1423,9 +1401,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "Ako iznesete problem ovdje sadržaj i detalji problema bit će javni, ali će problem <strong>not</strong> biti prijavljen vijeću." +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1594,9 +1571,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Posljednje ažuriranje:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Posljednje ažuriranje" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1611,10 +1587,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje" #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Lokalni RSS izvori i e-mail upozorenja" @@ -1693,9 +1668,8 @@ msgid "Moderate report details" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Kreiraj izvješće" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1742,9 +1716,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "RSS izvor za ažuriranja ovog problema" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1785,9 +1758,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "Novi kontakt dodan u kategoriju" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "Onemogući e-mail adrese" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1803,9 +1775,8 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Lozinka:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 @@ -1871,9 +1842,8 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "druga područja:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -2056,9 +2026,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "Open311 API za Popravi.to server" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Open311 specifikacija" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2174,9 +2143,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Slika" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2230,8 +2198,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Izaberi tip imovine" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "" @@ -2258,9 +2225,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Unesi lozinku" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2386,9 +2352,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Napominjemo:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Molimo navedite obrazloženje ponovnog otvaranja ove prijave" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2565,9 +2530,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Ažuriranje" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Ažuriranje" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2584,9 +2548,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "%s ažuriranje uživo" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2688,9 +2651,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Nedavno prijavljeni problemi" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Primite ažuriranja" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2725,9 +2687,8 @@ msgid "Report" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Prijavi zloupotrebu" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2740,9 +2701,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "Prijavi zloupotrebu" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Prijavi zloupotrebu" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2957,8 +2917,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "Pretraži prijave" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Pretraži korisnike" @@ -3004,9 +2963,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Predmet:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3050,9 +3008,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Objavio %s na %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3186,8 +3143,7 @@ msgstr "Stanje:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3268,20 +3224,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Pretplati se na e-mail upozorenja" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Unesi detalje o problemu" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Pošalji promjene" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3568,15 +3521,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Vaše privatne podatke koristimo u skladu s našim <a href=\"/privacy\">pravilima o privatnosti.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Vaše privatne podatke koristimo u skladu s našim <a href=\"/privacy\">pravilima o privatnosti.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3731,9 +3682,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Kreirano:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3760,9 +3710,8 @@ msgid "Unconfirmed" msgstr "Nepotvrđeno" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -#, fuzzy msgid "Unfixed reports" -msgstr "Ponovno pošalji prijavu" +msgstr "" #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" @@ -3898,8 +3847,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Korisnici" @@ -4156,9 +4104,8 @@ msgstr "Vaše prijave" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Potvrdi račun" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4219,9 +4166,8 @@ msgstr "Vaše prijave" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Vaše prijave" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4229,9 +4175,8 @@ msgstr "Vaša ažuriranja" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "Vaš e-mail" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4328,9 +4273,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(nije obavezno)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4493,24 +4437,3 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils msgstr[0] "Još <strong>nemamo</strong> podatke za drugo odgovorno tijelo koje je odgovorno za ovu lokaciju." msgstr[1] "Još <strong>nemamo</strong> podatke za ostala odgovorna tijela koja su odgovorna za ovu lokaciju." msgstr[2] "Još <strong>nemamo</strong> podatke za ostala odgovorna tijela koja su odgovorna za ovu lokaciju." - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "Sve unešene informacije bit će poslane na" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "Sve informacije koje nam dostavite bit će proslijeđene <strong>%s</strong>." - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "Konfiguriraj Endpoint" - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "GeoRSS na Google Mapama" - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "Nikada ne prikazujemo vašu e-mail adresu" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "Nikada ne prikazujemo vašu e-mail adresu ili telefonski broj." - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovno poslati?" diff --git a/locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 5def7d406..d743e11f9 100644 --- a/locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,18 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# claudio <claudio_carletti@hotmail.it>, 2013 -# Giuseppe Pignataro <rogepix@gmail.com>, 2015 -# marcopas <passantemarco@gmail.com>, 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/it/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -277,9 +274,8 @@ msgid "Add user" msgstr "Aggiungi un'utente" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Aggiungi una nuova categoria" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" @@ -323,15 +319,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Tutte le segnalazioni" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Tutte le segnalazioni" @@ -357,9 +351,8 @@ msgstr "Anonimo:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Aggiungi un'utente" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -371,9 +364,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Sei uno sviluppatore?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -408,9 +400,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Assegna ad una subdivisione:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "Assegnato a %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -430,9 +421,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "Risposte pubbliche:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 @@ -453,9 +443,8 @@ msgid "Back" msgstr "Indietro" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "Tutte le segnalazioni" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -499,14 +488,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Categoria" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Categoria:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -550,9 +537,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Vietare l'indirizzo email" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -640,9 +626,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Chiuso dal comune" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "Rinvia la segnalazione" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -773,14 +758,12 @@ msgid "Create category" msgstr "Crea una categoria" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Crea una segnalazione" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "Non segnalato al comune" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -848,9 +831,8 @@ msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Descrizione" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -937,27 +919,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "Modifica dettagli corpo" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Modifica dettagli corpo" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Crea una categoria" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 msgid "Edit report priority" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "Tutte le segnalazioni" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1001,9 +980,8 @@ msgstr "Email aggiunta alla lista abusi" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Indirizzo email:" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1108,9 +1086,8 @@ msgstr "Esempi:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Crea una categoria" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1132,9 +1109,8 @@ msgid "External URL" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "Assegna ad un corpo esterno:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 msgid "External team" @@ -1146,9 +1122,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Dati extra:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Dati extra:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1190,9 +1165,8 @@ msgid "Fixed - User" msgstr "Risolto - Utente" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "Rinvia la segnalazione" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" @@ -1427,9 +1401,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "Se invii un problema qui, il soggetto e i dettagli del problema saranno pubblici ma il problema <strong>non</strong> verrà segnalato al comune." +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1598,9 +1571,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Ultimo aggiornamento:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Ultimo aggiornamento:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1615,10 +1587,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Caricando..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "RSS feed locali ed avvertimenti via email" @@ -1693,14 +1664,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "Modifica dettagli corpo" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Crea una segnalazione" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1747,9 +1716,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Nome: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "RSS feed degli aggiornamenti su questa segnalazione" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1788,9 +1756,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "Nuova categoria contatto aggiunta" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "Indirizzo email:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1806,9 +1773,8 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Password:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 @@ -1874,9 +1840,8 @@ msgid "No" msgstr "No" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "altre aree:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -2176,9 +2141,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Foto" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2232,8 +2196,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Per favore scegli un tipo di proprietà" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "" @@ -2260,9 +2223,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Per favore inserisci la password" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2388,9 +2350,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Attenzione:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Per favore provvedi ad alcune spiegazioni perché stai riaprendo questa segnalazione" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2567,9 +2528,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Fornisci un'aggiornamento" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Fornisci un'aggiornamento" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2586,9 +2546,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "Risposte pubbliche:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "Risposte pubbliche:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2690,9 +2649,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Problemi segnalati di recente" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Ottieni aggiornamenti " +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2727,9 +2685,8 @@ msgid "Report" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Segnala un abuso" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2742,9 +2699,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "Segnala un abuso" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Segnala un abuso" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2854,9 +2810,8 @@ msgid "Reports published" msgstr "Segnalazioni pubblicate" #: templates/web/base/admin/index.html:50 -#, fuzzy msgid "Reports waiting to be sent" -msgstr "Segnalazioni in attesa di approvazione" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." @@ -2960,8 +2915,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "Ricerca Segnalazioni" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Ricerca Utenti" @@ -3007,9 +2961,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Soggetto:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3053,9 +3006,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Postato da %s al %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3189,8 +3141,7 @@ msgstr "Stato:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3271,20 +3222,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Iscrivimi alle email di avviso" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Inserisci i dettagli del problema" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Invia modifiche" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3571,15 +3519,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Useremo le tue informazioni personali solo in accordo con la nostra <a href=\"/faq#privacy\">politica sulla privacy.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Useremo le tue informazioni personali solo in accordo con la nostra <a href=\"/faq#privacy\">politica sulla privacy.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3734,9 +3680,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Creato:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3763,9 +3708,8 @@ msgid "Unconfirmed" msgstr "Non confermato" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -#, fuzzy msgid "Unfixed reports" -msgstr "Rinvia la segnalazione" +msgstr "" #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" @@ -3901,8 +3845,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Utenti" @@ -4159,9 +4102,8 @@ msgstr "Tue segnalazioni" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Conferma l'account" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4222,9 +4164,8 @@ msgstr "Tue segnalazioni" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Tue segnalazioni" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4232,9 +4173,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "La tua email" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4331,9 +4271,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(opzionale)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4485,24 +4424,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "<strong>Non</strong>abbiamo ancora dettagli per un'altro comune che copre questa zona." msgstr[1] "<strong>Non</strong>abbiamo ancora dettagli sugli altri comuni che coprono questa zona." - -#~ msgid "(public)" -#~ msgstr "(pubblico)" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "Tutte le informazioni che aggiungi qui, saranno inviate all'ufficio competente del comune di " - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "Tutte le informazioni che aggiungi qui saranno inviate al <strong>%s</strong>." - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "Configura il punto finale" - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "GeoRSS su Google Maps" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "Sondaggio" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "Non mostriamo mai il tuo indirizzo email e numero di telefono." diff --git a/locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 3da8594d8..737e89639 100644 --- a/locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,16 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# Saimonas <saimonas.skurichinas@gmail.com>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/lt_LT/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Paulius Zaleckas <paulius.zaleckas@gmail.com>, 2017\n" +"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/lt_LT/)\n" "Language: lt_LT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "%s - Suvestinės ataskaitos" #. ("%s here is the site name") #: templates/web/base/admin/navigation.html:3 msgid "%s admin:" -msgstr "" +msgstr "%s administravimas:" #: templates/web/base/status/stats.html:26 msgid "%s bodies" @@ -127,12 +126,12 @@ msgstr "(Elektroninis paštas piktnaudžiavo lentelėje)" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:62 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:90 msgid "(No name)" -msgstr "" +msgstr "(Nėra vardo)" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:69 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:97 msgid "(No phone number)" -msgstr "" +msgstr "(Nėra telefono numerio)" #: templates/web/base/alert/_list.html:25 msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)" @@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "-- Pasirinkite nuosavybės tipą --" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4 msgid "--Choose a template--" -msgstr "" +msgstr "--Išsirinkinte šabloną--" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 msgid "10 inch pothole on Example St, near post box" @@ -224,11 +223,11 @@ msgstr "<strong>Ne</strong> leisti man prisijungti el. paštu" #: templates/web/base/report/_inspect.html:133 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." -msgstr "" +msgstr "<strong>Pastaba:</strong> Šis pranešimas jau išsiūstas vykdymui. Bet kokie pakeitimai nebus perduoti." #: templates/web/base/report/_inspect.html:135 msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on." -msgstr "" +msgstr "<strong>Pastaba:</strong> Šis pranešimas dar neišsiūstas vykdymui. Bet kokie pakeitimai nebūtinai bus perduoti." #: templates/web/base/auth/general.html:80 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3 @@ -273,7 +272,7 @@ msgstr "Pridėti naują kategoriją" #: templates/web/base/report/_main.html:19 #: templates/web/base/report/_main.html:27 msgid "Add to shortlist" -msgstr "" +msgstr "Įdėti į trumpajį sąrašą" #: templates/web/base/admin/user_edit.html:4 #: templates/web/base/admin/users.html:48 @@ -281,17 +280,16 @@ msgid "Add user" msgstr "Pridėti vartotoją" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Pridėti naują kategoriją" +msgstr "Pridėti/redaguoti problemų kategorijas" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" -msgstr "" +msgstr "Pridėti/redaguoti atsakymų prioritetus" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731 msgid "Add/edit response templates" -msgstr "" +msgstr "Pridėti/redaguoti atsakymo šablonus" #: templates/web/base/my/my.html:67 msgid "Added %s" @@ -327,15 +325,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Visi Pranešimai" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Visi pranešimai" @@ -361,9 +357,8 @@ msgstr "Anoniminis:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Pridėti vartotoją" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -375,9 +370,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Ar esi aplikacijų kūrėjas?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -412,9 +406,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Priskirti padaliniui:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "Priskirta to %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -434,9 +427,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "Viešas atsakymas:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 @@ -457,9 +449,8 @@ msgid "Back" msgstr "Atgal" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "Visi pranešimai" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -503,14 +494,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Kategorija" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Kategorija:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -554,9 +543,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Drausti el. paštą" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -657,9 +645,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Uždaryta " #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "Visi pranešimai" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -790,14 +777,12 @@ msgid "Create category" msgstr "Sukurti kategoriją" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Sukurti pranešimą" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "Nepranešta savivaldybei" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -806,7 +791,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:36 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 msgid "Create template" -msgstr "" +msgstr "Sukurti šabloną" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:34 #: templates/web/base/admin/templates.html:12 @@ -847,7 +832,7 @@ msgstr "Padalinys atliko per 5 darbo dienas" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:40 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33 msgid "Delete template" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti šabloną" #: templates/web/base/admin/bodies.html:31 #: templates/web/base/admin/body.html:87 @@ -865,9 +850,8 @@ msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -957,28 +941,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "Redaguoti institucijos informaciją" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Redaguoti institucijos informaciją" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Sukurti kategoriją" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "Filtruoti pranešimo sąraša" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "Visi pranešimai" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1022,9 +1002,8 @@ msgstr "El. paštas pridėtas prie piktnaudžiavimo sąrašo" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "El. pašto adresas:" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1136,9 +1115,8 @@ msgstr "Pavyzdžiai:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Sukurti kategoriją" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1160,14 +1138,12 @@ msgid "External URL" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "Priskirti išoriniai institucijai:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "Internal notes" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1175,9 +1151,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Papildoma informacija:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Papildoma informacija:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1219,9 +1194,8 @@ msgid "Fixed - User" msgstr "Sutvarkyta - Vartotojas" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "Nauji pranešimai" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" @@ -1456,13 +1430,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:29 msgid "If you only want this template to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." -msgstr "" +msgstr "Jei norite, kad šis šablonas būtų naudojamas tik tam tikroms kategorijoms, pasirinkite jas čia. Pagal nutylėjimą jis bus rodomas visoms kategorijoms." #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "Jeigu jūs patalpinsite problema čia, tada problemos tema ir informacija taps viešai prieinama, tačiau <strong>nebus</strong> išsiųsta į savivaldybę." +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1639,9 +1612,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Last update:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Paskutinis atnaujinimas:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1656,10 +1628,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Kraunama..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Vietiniai RSS srautai ir el. pašto pranešimai" @@ -1734,14 +1705,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "Pridėti siuntėjo asmeninę informacija" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Sukurti pranešimą" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1788,9 +1757,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Vardas: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "įveskite problemos detales" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1831,9 +1799,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "Naujas kategorijos kontaktas pridetas" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "El. pašto adresas:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1849,15 +1816,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Slaptažodis:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "Nauji pranešimai" +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1891,7 +1856,7 @@ msgstr "New state" #: templates/web/base/admin/templates.html:28 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:9 msgid "New template" -msgstr "" +msgstr "Naujas šablonas" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:35 msgid "Newest" @@ -1976,15 +1941,10 @@ msgstr "Nė vienas" #: templates/web/base/admin/user-form.html:58 #: templates/web/base/admin/user-form.html:59 -#, fuzzy msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the area in which they operate." msgstr "" -"Normal (public) users should not be associated with any <strong>body</strong>.<br>\n" -" Authorised staff users can be associated with the body they represent.<br>\n" -" Depending on the implementation, staff users may have access to the dashboard (summary of\n" -" activity across their body), the ability to hide reports or set special report statuses." #: templates/web/base/admin/user-form.html:28 #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 @@ -2113,9 +2073,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Open311 specification" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2231,9 +2190,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Nuotrauka" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2287,8 +2245,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Prašome pasirinkti nuosavybės tipą" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Prašome ištaisyti klaidas " @@ -2315,9 +2272,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Prašome įvesti slaptažodį" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2443,9 +2399,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Atkreipkite dėmėsį:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Prašome pateikti priežastis, kodėl jūs naujinate šį pranešimą" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2622,9 +2577,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Pateikti naujinimą" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Pateikti naujinimą" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2641,9 +2595,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "Viešas atsakymas:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "Viešas atsakymas:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2745,9 +2698,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Gauti atnaujinimus" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2796,9 +2748,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Visi Pranešimai" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2941,18 +2892,18 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:1 msgid "Response Template for %s" -msgstr "" +msgstr "%s Atsakymo Šablonas" #: templates/web/base/admin/templates_index.html:1 msgid "Response Templates" -msgstr "" +msgstr "Atsakymo Šablonai" #: templates/web/base/admin/templates.html:1 #: templates/web/base/admin/templates.html:4 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:1 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:4 msgid "Response Templates for %s" -msgstr "" +msgstr "%s Atsakymo Šablonai" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:28 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:40 @@ -3013,8 +2964,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "" @@ -3240,8 +3190,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3322,9 +3271,8 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "įveskite problemos detales" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 msgid "Summarise your changes" @@ -3333,8 +3281,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3364,13 +3311,13 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:7 msgid "Template «%s»" -msgstr "" +msgstr "Šablonas «%s»" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:661 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:393 #: templates/web/zurich/header.html:69 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Šablonai" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:12 #: templates/web/base/admin/templates.html:11 @@ -3782,9 +3729,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Sukurta:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3811,9 +3757,8 @@ msgid "Unconfirmed" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -#, fuzzy msgid "Unfixed reports" -msgstr "Nauji pranešimai" +msgstr "" #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" @@ -3949,8 +3894,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "" @@ -4207,9 +4151,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Patvirtinti paskyrą" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4377,9 +4320,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(pasirinktinai)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4542,23 +4484,3 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" - -#~ msgid "(public)" -#~ msgstr "(viešas)" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "Visa jūsų suteikta informacija bus išsiųsta" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "" -#~ "Visa jūsų suteikta informacija bus išsiųsta į \n" -#~ "<strong>%s</strong>." - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "Nustatyti Pabaigos Tašką" - -#~ msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" -#~ msgstr "Apibūdinkite kas negerai, tikslią vietą ir kiek ilgai tai tęsiasi..." - -#~ msgid "One-line summary" -#~ msgstr "Vieno eilutės santrauka" diff --git a/locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index e3e9dd41b..0789a37a5 100644 --- a/locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,16 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# Chow Chee Leong <klrkdekira@gmail.com>, 2013 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/ms/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/ms/)\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -278,9 +277,8 @@ msgid "Add user" msgstr "Tambah pengguna" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Tambah kategori baru" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" @@ -324,15 +322,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Semua Laporan" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Semua laporan" @@ -358,9 +354,8 @@ msgstr "Tanpa Nama:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Tambah pengguna" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -372,9 +367,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Adakan anda developer?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -409,9 +403,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Ditugaskan kepada bahagian bawah:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "Ditugaskan kepada %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -431,9 +424,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "Tindak balas awam:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 @@ -454,9 +446,8 @@ msgid "Back" msgstr "Balik" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "Semua laporan" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -500,14 +491,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Kategori" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Kategori:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -524,9 +513,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategori" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "seperti ‘%s’ atau ‘%s’" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -552,9 +540,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Melarang alamat emel" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -642,9 +629,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Ditutup oleh majlis" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "Semua laporan" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -775,14 +761,12 @@ msgid "Create category" msgstr "Kategori baru" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Laporan baru" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "Tidak dilaporkan kepada majlis" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -850,9 +834,8 @@ msgid "Description" msgstr "Huraian" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Huraian" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -939,28 +922,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "Edit perincian badah" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Edit perincian badah" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Kategori baru" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "Tapis senarai laporan" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "Semua laporan" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1004,9 +983,8 @@ msgstr "Emel ditambahkan kepada senarai penyalahguna" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Alamat emel:" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1111,9 +1089,8 @@ msgstr "Contoh:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Kategori baru" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1135,14 +1112,12 @@ msgid "External URL" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "Ditugaskan kepada badan luaran:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "Nota dalaman" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1150,9 +1125,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Data tambahan:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Data tambahan:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1194,9 +1168,8 @@ msgid "Fixed - User" msgstr "Diselesai - Pengguna" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "Laporan baru" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" @@ -1601,9 +1574,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Kemas kini terakhir:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Kemas kini terakhir:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1618,10 +1590,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Loading..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "RSS feed tempatan dan pemberitahuan emel" @@ -1696,14 +1667,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "Termasuk perincian peribadi pelapor" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Laporan baru" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1750,9 +1719,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Nama: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "Feed RSS untuk kemas kini bagi masalah ini" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1791,9 +1759,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "Kategori hubungan baru ditambahi" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "Alamat emel:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1809,15 +1776,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Kata Laluan:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "Laporan baru" +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1878,9 +1843,8 @@ msgid "No" msgstr "Tidak" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "kawasan lain:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -2065,9 +2029,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "API Open311 untuk pelayan FixMyStreet mySociety" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Spesifikasi Open311" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2183,9 +2146,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Foto" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2239,8 +2201,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Sila pilihkan jenis bangunan" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "" @@ -2267,9 +2228,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Sila masukkan kata laluan" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2395,9 +2355,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Sila nota:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Sila tuliskan kemas kini anda di sini" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2574,9 +2533,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Sediakan kemas kini" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Sediakan kemas kini" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2593,9 +2551,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "Tindak balas awam:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "Tindak balas awam:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2697,9 +2654,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Masalah yang dilaporkan baru-baru ini" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Dapatkan kemas kini" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2748,9 +2704,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Semua Laporan" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2965,8 +2920,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "" @@ -3012,9 +2966,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Tajuk:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3058,9 +3011,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Dipostkan oleh %s pada %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3194,8 +3146,7 @@ msgstr "Negeri:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3276,20 +3227,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Langgankan pemberitahuan emel" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Masukkan perincian masalah tersebut" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Hantar perubahan" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3576,15 +3524,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Maklumat anda akan digunakan mengikuti <a href=\"/privacy\">dasar privasi</a> kita" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Maklumat anda akan digunakan mengikuti <a href=\"/privacy\">dasar privasi</a> kita" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3739,9 +3685,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Diwujudkan:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3768,9 +3713,8 @@ msgid "Unconfirmed" msgstr "Belum dipastikan" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -#, fuzzy msgid "Unfixed reports" -msgstr "Laporan baru" +msgstr "" #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" @@ -3879,9 +3823,8 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:124 -#, fuzzy msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." -msgstr "Gunakan <strong>nota</strong> untuk melaporkan maklumat yang hanya dipaparkan kepada admin. Nota tidak akan dipapar secara awam dan tidak akan dihantar kepada badan." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 @@ -3907,8 +3850,7 @@ msgstr "Carian pengguna mencari padanan dalam nama dan alamat emel pengguna." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Pengguna" @@ -4168,9 +4110,8 @@ msgstr "Laporan Anda" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Mengesahkan Akaun" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4231,9 +4172,8 @@ msgstr "Laporan anda" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Laporan Anda" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4241,9 +4181,8 @@ msgstr "Kemas kini anda" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "Emel Anda" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4340,9 +4279,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(tidak diwajibkan)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4483,24 +4421,3 @@ msgstr[0] "%d hari" msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location." msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Kita <strong>belum</strong> ada maklumat tentang majlis lain yang menutupi lokasi ini." - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "Semua maklumat yang disediakan anda akan dihantar kepada" - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "Mengkonfigurasi Endpoint" - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "GeoRSS atas Google Maps" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "Kajian" - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "Kita tidak akan mempaprkan emel anda" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "Kita tidak akan mempaparkan alamat emel atau nombor telefon anda." - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Pastikan anda menghantar lagi?" diff --git a/locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index de415fe4e..a0d1d90a2 100644 --- a/locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,21 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# bambi <thyunaung@yahoo.com>, 2014 -# berrycake4 <berrycake.net@gmail.com>, 2014 -# chitko <saintjohn769@gmail.com>, 2014 -# compunuts <compunuts@yahoo.com>, 2014 -# Pyae Sone <gipsyhnh@gmail.com>, 2014 -# soemoe.lwin.50 <htetaunglwin112@gmail.com>, 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/my_MM/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Burmese (Myanmar) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/my_MM/)\n" "Language: my_MM\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -280,9 +274,8 @@ msgid "Add user" msgstr "အသံုးျပဳသူထည့္မည္" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "ေခါင္းစဥ္အသစ္ထည့္မည္" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" @@ -326,15 +319,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "အစီရင္ခံစာအားလံုး" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "အစီရင္ခံစာအားလံုး" @@ -360,9 +351,8 @@ msgstr "အမည္မသိ-" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "အသံုးျပဳသူထည့္မည္" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -374,9 +364,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Developer လား" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -411,9 +400,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "အေသးစိတ္နယ္နမိတ္သို႔သတ္မွတ္မည္-" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "%s သို႔ လြဲအပ္မည္" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -455,9 +443,8 @@ msgid "Back" msgstr "ေနာက္သို႔" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "အစီရင္ခံစာအားလံုး" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -501,14 +488,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "အမ်ိဳးအစား" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "အမ်ိဳးအစား -" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -525,9 +510,8 @@ msgid "Category" msgstr "အမ်ိဳးအစား" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "ဥပမာ ‘%s’ သို႔မဟုတ္ ‘%s’" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -553,9 +537,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "အီးေမးလ္လိပ္စာကိုပိ္တ္ပင္မည္" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -643,9 +626,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "ေကာင္စီမွပိတ္ထားသည္" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "အစီရင္ခံ ျပန္လည္ေပးပို႔ရန္" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -776,14 +758,12 @@ msgid "Create category" msgstr "အမ်ိဳးအစားဖန္တီးမည္" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "အစီရင္ခံစာတစ္ခုကိုဖန္တီးမည္" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "ေကာင္စီသို႔အစီရင္မခံရေသး" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -851,9 +831,8 @@ msgid "Description" msgstr "ေဖာ္ျပခ်က္" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "ေဖာ္ျပခ်က္" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -940,28 +919,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "စာကိုယ္ကိုအေသးစိတ္ျပင္မည္" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "စာကိုယ္ကိုအေသးစိတ္ျပင္မည္" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "အမ်ိဳးအစားဖန္တီးမည္" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "အစီရင္ခံစာစာရင္းကိုစစ္ထုတ္မည္" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "အစီရင္ခံစာအားလံုး" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1005,9 +980,8 @@ msgstr "အလြဲသံုးသည့္စာရင္းထဲတြင္ #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "အီးေမးလ္လိပ္စာ-" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1112,9 +1086,8 @@ msgstr "နမူနာမ်ား -" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "အမ်ိဳးအစားဖန္တီးမည္" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1136,14 +1109,12 @@ msgid "External URL" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "အပိုစာကိုယ္ကိုသတ္မွတ္မည္ -" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "အတြင္းမွတ္စု" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1151,9 +1122,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "ေနာက္ထပ္အခ်က္အလက္မ်ား-" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "ေနာက္ထပ္အခ်က္အလက္မ်ား-" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1195,9 +1165,8 @@ msgid "Fixed - User" msgstr "ျပင္ျပီးျပီ-အသံုးျပဳသူ" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "အစီရင္ခံစာအသစ္မ်ား" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" @@ -1432,9 +1401,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "ျပႆနာ တစ္ခုကို ဤေနရာတြင္ တင္သြင္းပါက ျပႆနာ၏ အေသးစိတ္ အခ်က္အလက္ကို အမ်ားျပည္သူ ျမင္ေတြ႕ႏိုင္သည္။ သို႔ေသာ္ ျပႆနာကို ေကာင္စီထံ အစီရင္ခံမည္ မဟုတ္ပါ။" +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1603,9 +1571,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "ေနာက္ဆံုးအသစ္မြမ္းမံျခင္း-" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1620,10 +1587,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "ဖြင့္ေနသည္" #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "ျပည္တြင္း RSS feed မ်ားႏွင့္ အီးေမးလ္ သတိေပးခ်က္မ်ား" @@ -1698,14 +1664,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "စာကိုယ္ကိုအေသးစိတ္ျပင္မည္" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "အစီရင္ခံစာတစ္ခုကိုဖန္တီးမည္" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1752,9 +1716,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "အမည္ - %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "လက္ရိွ ျပႆနာကို update ျပဳလုပ္ထားသည့္ RSS feed" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1793,9 +1756,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "ေခါင္းစဥ္အသစ္အဆက္အသြယ္ထည့္ျပီးျပီ" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "အီးေမးလ္လိပ္စာ-" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1811,15 +1773,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "စကား၀ွက္-" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "အစီရင္ခံစာအသစ္မ်ား" +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1880,9 +1840,8 @@ msgid "No" msgstr "မရွိပါ" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "အျခား ဧရိယာမ်ား" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -2182,9 +2141,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "ဓာတ္ပံု" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2238,8 +2196,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "ပစၥည္းအမ်ိဳးအစားတစ္ခုကိုေရြးပါ" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "" @@ -2266,9 +2223,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "စကား၀ွက္တစ္ခုရိုက္ထည့္ပါ" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2394,9 +2350,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "ေက်းဇူးျပဳျပီးမွတ္သားပါ-" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "သင္ဘာလို႔ဒီသတင္းပို႔ခ်က္ကိုျပန္ဖြင့္ရသလဲဆိုသည့္ရွင္းလင္းခ်က္ကိုေျပာျပေပးပါ" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2573,9 +2528,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "မြမ္းမံထားေသာအသစ္မ်ားရယူရန္" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2592,9 +2546,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "%s တိုက္ရိုက္အသစ္ရယူျခင္:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2696,9 +2649,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "ျပႆနာမ်ားကို မၾကာေသးမီက အစီရင္ခံ တင္ျပၿပီး" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "မြမ္းမံထားေသာအသစ္မ်ားရယူရန္" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2747,9 +2699,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "အစီရင္ခံစာအားလံုး" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2964,8 +2915,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "အစီရင္ခံစာမ်ားကို ရွာေဖြရန္" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "" @@ -3011,9 +2961,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "စာကိုယ္တစ္ခုကို ေရြးပါ။" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3057,9 +3006,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "%s မွာ %s မွတင္ခဲ့သည္" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3193,8 +3141,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3275,20 +3222,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "ျပႆနာ၏အေသးစိတ္အခ်က္အလက္မ်ားကိုရိုက္ထည့္ပါ" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "ေျပာင္းလဲမႈမ်ားကို သိမ္းဆည္းရန္" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3575,15 +3519,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "မိမိတို႔၏ privacy ေပၚလစီႏွင့္အညီ သင့္၏ တစ္ကိုယ္ရည္ အခ်က္အလက္မ်ားကို အသုံးျပဳသြားမည္ ျဖစ္ပါသည္။" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "မိမိတို႔၏ privacy ေပၚလစီႏွင့္အညီ သင့္၏ တစ္ကိုယ္ရည္ အခ်က္အလက္မ်ားကို အသုံးျပဳသြားမည္ ျဖစ္ပါသည္။" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3738,9 +3680,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "ဖန္တီးခဲ့ခ်ိန္-" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3767,9 +3708,8 @@ msgid "Unconfirmed" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -#, fuzzy msgid "Unfixed reports" -msgstr "အစီရင္ခံစာအသစ္မ်ား" +msgstr "" #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" @@ -3878,9 +3818,8 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:124 -#, fuzzy msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." -msgstr "စီမံသူတြင္သာ ေဖာ္ျပေပးသည့္ အေသးစိတ္ကို မွတ္တမ္းတင္ရန္ မွတ္စုကို အသုံးျပဳပါ။ မွတ္စုမ်ားကို လူအမ်ားမေတြ႔ျမင္ရ သလို အဖြဲ႔ထံသို႔လည္း မေပးပို႔ႏိုင္ပါ။" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 @@ -3906,8 +3845,7 @@ msgstr "သုံးစြဲသူရွာေဖြမႈသည္ ၎တိ #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "အသံုးျပဳသူမ်ား" @@ -4171,9 +4109,8 @@ msgstr "သင္၏ အစီရင္ခံစာမ်ား" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "အေကာင့္ကိုအတည္ျပဳမည္" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4234,9 +4171,8 @@ msgstr "သင္၏ အစီရင္ခံစာမ်ား" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "သင္၏ အစီရင္ခံစာမ်ား" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4244,9 +4180,8 @@ msgstr "သင္၏ မြမ္းမံျပင္ဆင္ထားမႈ #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "သင္၏ အီးေမးလ္" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4343,9 +4278,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(ေရြးခ်ယ္ႏိုင္ခြင့္)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4486,24 +4420,3 @@ msgstr[0] "%d ရက္မ်ား" msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location." msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "ကၽြႏု္ပ္တို႔တြင္ ဒီတည္ေနရာႏွင့္ ပတ္သက္သည့္ အျခားေကာင္အတြက္ အေသးစိတ္မရွိေသးပါ။" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "သင္ေထာက္ပံ့ေသာအခ်က္အလက္မ်ားအားလံုးကိုပို႔မည့္ေနရာ" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "သင္ေထာက္ပံ့ေသာအခ်က္အလက္မ်ားအားလံုးကိုပို႔မည့္ေနရာမွာ <strong>%s</strong>သို႔ပို႔မည္" - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "Google Maps ေပၚက GeoRSS" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "စစ္တမ္း" - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "သင့္အီးေမးလိပ္စာကို ျပသ သြားမည္မဟုတ္ပါ။" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "မိမိတို႔သည္ သင့္ဖုန္းနံပါတ္ သို႔မဟုတ္ အီးေမးလိပ္စာကို ျပသသြားမည္ မဟုတ္ပါ" - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "သင္ အမွန္တကယ္ ျပန္လည္ ေပးပို႔ခ်င္ပါသလား?" diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 686be1360..cf141fa83 100644 --- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -329,8 +329,7 @@ msgstr "Alle kategorier" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Alle rapporter" @@ -1137,7 +1136,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 msgid "External team" -msgstr "" +msgstr "Eksternt lag" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1522,7 +1521,7 @@ msgstr "Trenger inspeksjon" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 msgid "Instruct contractors to fix problems" -msgstr "" +msgstr "Instruer underleverandør til å fikse problemer" #: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:35 msgid "Internal notes" @@ -1547,7 +1546,7 @@ msgstr "Ugyldig format %s oppgitt." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:361 msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig plassering. Ny plassering må være dekket av den samme administrasjonen." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1479 msgid "Invalid start date" @@ -1601,9 +1600,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Siste oppdatering:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Siste oppdatering:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1618,10 +1616,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Laster..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Lokal RSS-strøm og e-postvarsel" @@ -1713,7 +1710,7 @@ msgstr "Måned" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39 msgid "Most commented" -msgstr "" +msgstr "Mest kommentert" #: templates/web/base/admin/bodies.html:25 #: templates/web/base/admin/body-form.html:24 @@ -1851,7 +1848,7 @@ msgstr "Ny mal" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:35 msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "Nyeste" #: templates/web/base/pagination.html:10 msgid "Next" @@ -2032,7 +2029,7 @@ msgstr "Eldre <br>problemer" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:36 msgid "Oldest" -msgstr "" +msgstr "Eldste" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:900 @@ -2133,7 +2130,7 @@ msgstr "Permalink" #: templates/web/base/admin/user-form.html:152 msgid "Permissions:" -msgstr "" +msgstr "Rettigheter:" #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:65 msgid "Phone number" @@ -2237,8 +2234,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Velg en type egenskap" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Husk å rette opp feilene nedenfor." @@ -2696,9 +2692,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Nylig meldte problemer" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Få oppdateringer" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2963,8 +2958,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "Søk i rapporter" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Søk i brukere" @@ -3193,8 +3187,7 @@ msgstr "Tilstand:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3285,8 +3278,7 @@ msgstr "Oppsummer dine endringer" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3924,8 +3916,7 @@ msgstr "Brukersøk leter etter treff gjennom brukernavn og epostadresser. " #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Brukere" diff --git a/locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 481d2de16..800b9e58d 100644 --- a/locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,17 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# Edwin Bosveld <edwin@inwy.nl>, 2012 -# Milo van der Linden <milo@dogodigi.net>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/nl_NL/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jos Helmich <jos@valaquanta.fi>, 2016\n" +"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/nl_NL/)\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,7 +52,7 @@ msgstr "%s beheerder:" #: templates/web/base/status/stats.html:26 msgid "%s bodies" -msgstr "" +msgstr "%s openbare lichamen" #: templates/web/base/status/stats.html:24 msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed" @@ -114,7 +112,7 @@ msgstr "%s, in %s district" #: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:42 msgid "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors" -msgstr "" +msgstr "&Rechten; <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> bijdragende partijen" #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:21 msgid "(Defect & location of defect)" @@ -182,11 +180,11 @@ msgstr "-- Kies een woning type --" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4 msgid "--Choose a template--" -msgstr "" +msgstr "--Kies een website indeling--" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 msgid "10 inch pothole on Example St, near post box" -msgstr "" +msgstr "Een 25 cm diep gat op voorbeeldstraat bij de brievenbus" #: templates/web/base/admin/body-form.html:48 #: templates/web/base/admin/body-form.html:49 @@ -195,6 +193,9 @@ msgid "" " This is probably why \"area covered\" is empty (below).<br>\n" " Maybe add some <code>MAPIT_TYPES</code> to your config file?" msgstr "" +"<code>MAPIT_URL</code> is op (<code>%s</code>) gezet, maar er zijn geen <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n" +"Dit is waarschijnlijk de reden dat het \"bestreken gebied\" leeg is (zie beneden).<br>\n" +"Misschien moeten er <code>MAPIT_TYPES</code> toegevoegd worden aan het configuratie bestand?" #. ('The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories') #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") @@ -222,11 +223,11 @@ msgstr "<strong>Nee</strong> Laat me inloggen per e-mail" #: templates/web/base/report/_inspect.html:133 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." -msgstr "" +msgstr "<strong>N.B:</strong> Deze rapportage is verzonden opdat actie wordt ondernomen. Veranderingen worden daarom niet meer meegenomen." #: templates/web/base/report/_inspect.html:135 msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on." -msgstr "" +msgstr "<strong>N.B:</strong>Deze rapportage is nog niet verzonden om actie te ondernemen. Veranderingen worden mogelijk niet doorgegeven." #: templates/web/base/auth/general.html:80 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3 @@ -248,6 +249,8 @@ msgid "" " to which problem reports can be sent. You can add one or more contacts (for different\n" " categories of problem) to each body." msgstr "" +"Voeg een <strong>Openbaar lichaam (organisatie)</strong> toe voor elk bestuursorgaan zoals een gemeenteraad of een gemeentelijke afdeling waaraan de rapporten verzonden kunnen worden.\n" +"Je kunt een of meer aanspreekpunten toevoegen (voor verschillende probleemcategoriën) voor elk openbaar lichaam." #: templates/web/base/admin/body.html:60 msgid "Add a contact using the form below." @@ -257,7 +260,7 @@ msgstr "Voeg een contactpersoon toe" #: templates/web/base/admin/body-form.html:138 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52 msgid "Add body" -msgstr "" +msgstr "Voeg openbaar lichaam toe" #: templates/web/base/admin/body.html:126 #: templates/web/zurich/admin/body.html:31 @@ -268,7 +271,7 @@ msgstr "Voeg een nieuwe categorie toe" #: templates/web/base/report/_main.html:19 #: templates/web/base/report/_main.html:27 msgid "Add to shortlist" -msgstr "" +msgstr "Voeg aan favorieten toe" #: templates/web/base/admin/user_edit.html:4 #: templates/web/base/admin/users.html:48 @@ -276,17 +279,16 @@ msgid "Add user" msgstr "Gebruiker toevoegen" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Voeg een nieuwe categorie toe" +msgstr "Voeg toe/wijzig categoriën" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" -msgstr "" +msgstr "Voeg toe/wijzig beantwoordingsprioriteiten" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731 msgid "Add/edit response templates" -msgstr "" +msgstr "Voeg toe/wijzig antwoordstramien" #: templates/web/base/my/my.html:67 msgid "Added %s" @@ -294,7 +296,7 @@ msgstr "%s toegevoegd" #: templates/web/base/report/_main.html:141 msgid "Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist." -msgstr "" +msgstr "Als dit rapport aan jouw favorieten toevoegd wordt het verwijderd van %s zijn favorieten." #: templates/web/base/auth/change_password.html:39 msgid "Again:" @@ -322,15 +324,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "Alle rapporten als CSV" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Alle meldingen" +msgstr "Alle categoriën" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Alle meldingen" @@ -356,9 +356,8 @@ msgstr "Anoniem:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Gebruiker toevoegen" +msgstr "Andere gebruiker" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -366,28 +365,27 @@ msgstr "Ben je een ontwikkelaar?" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je de bestandsoverdracht wil afbreken?" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Ben je een ontwikkelaar?" +msgstr "Weet je het zeker?" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:24 msgid "Area covered" -msgstr "" +msgstr "Bestreken gebied" #: templates/web/base/admin/user-form.html:64 msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "Gebied:" #: templates/web/base/admin/bodies.html:19 #: templates/web/base/admin/body.html:64 msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will be sent to the problem reporter, not the contact given for the report’s category." -msgstr "" +msgstr "Dit is een website in opbouw! %s is false. Rapportages op deze site worden doorgegeven aan de rapporteur, niet aan het opgegeven aanspreekpunt." #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:209 msgid "Assign to competent body:" @@ -407,9 +405,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Toegewezen aan afdeling:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "Toegewezen aan %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -430,16 +427,16 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 msgid "Auto-response:" -msgstr "" +msgstr "Automatisch antwoord:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 msgid "Available categories" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare categoriën" #: templates/web/base/report/new/after_photo.html:6 msgid "Avoid personal information and vehicle number plates" -msgstr "" +msgstr "Zet hier geen persoonlijke informatie of nummerborden van autos neer" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401 #: templates/web/zurich/report/_item.html:9 @@ -451,9 +448,8 @@ msgid "Back" msgstr "Vorige" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "Alle meldingen" +msgstr "Terug naar alle rapportages" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -466,18 +462,18 @@ msgstr "Verban e-mailadres" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:55 #: templates/web/zurich/header.html:56 msgid "Bodies" -msgstr "" +msgstr "Openbare lichamen" #: templates/web/base/admin/flagged.html:17 #: templates/web/base/admin/index.html:57 #: templates/web/base/admin/reports.html:15 #: templates/web/base/admin/users.html:18 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Openbaar lichaam" #: templates/web/base/admin/user-form.html:36 msgid "Body:" -msgstr "" +msgstr "Openbaar lichaam:" #: templates/web/base/admin/stats.html:87 msgid "By Date" @@ -485,7 +481,7 @@ msgstr "Op datum" #: templates/web/base/auth/token.html:21 templates/web/base/email_sent.html:18 msgid "Can’t find our email? Check your spam folder – that’s the solution 99% of the time." -msgstr "" +msgstr "Kun je onze email niet vinden? Check je spamfolder. Dat is oplossing in 99% van de gevallen." #: templates/web/base/around/_report_banner.html:5 msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>" @@ -493,18 +489,16 @@ msgstr "Kan je de kaart niet zien? <em>Sla deze stap over</em>" #: templates/web/base/report/_inspect.html:141 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Categorie" +msgstr "Categoriën" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Categorie:" +msgstr "Categoriën:" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -521,9 +515,8 @@ msgid "Category" msgstr "Categorie" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "bv. '%s' of '%s'" +msgstr "Categorie veranderd van '%s' in '%s'" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -544,14 +537,13 @@ msgstr "Categorie: %s" #: templates/web/base/my/my.html:24 msgid "Change email" -msgstr "" +msgstr "Verander email" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Verban e-mailadres" +msgstr "Verander emailadres" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -566,12 +558,16 @@ msgid "" "Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n" " If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked." msgstr "" +"Vink <strong>Bevestigd</strong> aan om aan te geven dat dit aanspreekpunt klopt\n" +"Als je geen absolute zekerheid hebt over de bron of de deugdelijkheid van dit aanspreekpunt laat het vinkje weg." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:52 msgid "" "Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n" " It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page." msgstr "" +"Vink <strong>verwijderen</strong> aan om een categorie buiten gebruik te stellen.\n" +"Deze categorie zal niet meer als beschikbaar categorie worden weergeven bij het selectie-menu van de rapporteer pagina." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:79 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." @@ -597,7 +593,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:72 #: templates/web/base/admin/stats.html:78 msgid "Click here or enter as dd/mm/yyyy" -msgstr "" +msgstr "Klik hier of geef de datum in dd/mm/yyyy formaat" #: templates/web/base/around/_report_banner.html:2 msgid "Click map to report a problem" @@ -613,11 +609,11 @@ msgstr "" #: templates/web/base/email_sent.html:11 msgid "Click the link in our confirmation email to publish your update." -msgstr "" +msgstr "Klik op de link in onze bevestigingsemail om je wijzigingen te publiceren." #: templates/web/base/auth/token.html:18 msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." -msgstr "" +msgstr "Klik op de link in onze bevestigingsemail om in te loggen." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:189 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:960 @@ -667,7 +663,7 @@ msgstr "Cobrand:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:646 #: templates/web/base/admin/config_page.html:1 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuratie" #: templates/web/base/admin/body.html:77 msgid "Confirm" @@ -771,14 +767,12 @@ msgid "Create category" msgstr "Maak een categorie" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Maak een melding" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "Niet gemeld bij de gemeente" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -787,7 +781,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:36 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 msgid "Create template" -msgstr "" +msgstr "Maak een sjabloon" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:34 #: templates/web/base/admin/templates.html:12 @@ -813,7 +807,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:825 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:105 msgid "Customer not contactable" -msgstr "" +msgstr "Klant kan niet bereikt worden" #: templates/web/base/dashboard/index.html:5 #: templates/web/base/dashboard/index.html:7 @@ -822,13 +816,13 @@ msgstr "Dashboard" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:35 msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days" -msgstr "" +msgstr "Door een afdeling behandeld binnen 5 werkdagen" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:975 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:40 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33 msgid "Delete template" -msgstr "" +msgstr "Verwijder sjabloon" #: templates/web/base/admin/bodies.html:31 #: templates/web/base/admin/body.html:87 @@ -843,11 +837,11 @@ msgstr "Verwijderd" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:12 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving:" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -868,7 +862,7 @@ msgstr "Overgedragen" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:52 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:71 msgid "Didn't use map" -msgstr "" +msgstr "Kaart niet gebruikt" #: templates/web/base/admin/edit-league.html:8 msgid "Diligency prize league table" @@ -876,7 +870,7 @@ msgstr "Toewijdingsranglijst" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:95 msgid "Do not send email alerts on fetched comments to problem creator" -msgstr "" +msgstr "Zend bij eventueel commentaar geen email waarschuwingen naar degene die probleem aanmaakte" #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/auth/general.html:58 @@ -885,7 +879,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/update-form.html:30 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:27 msgid "Do you have a %s password?" -msgstr "" +msgstr "Heb je een %s wachtwoord?" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:57 msgid "Don’t know" @@ -893,18 +887,18 @@ msgstr "Geen idee" #: templates/web/base/contact/index.html:110 msgid "Don't like forms?" -msgstr "" +msgstr "Hou je niet van formulieren?" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:52 msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>" -msgstr "" +msgstr "Plaats de fotos hier om ze te <u>verzenden</u>" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:43 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Dubbeling" #: templates/web/base/admin/body.html:116 msgid "" @@ -916,7 +910,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:16 msgid "Easting/Northing:" -msgstr "" +msgstr "Oostwaarde/Noordwaarde" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:42 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:41 @@ -931,30 +925,27 @@ msgstr "Bewerk" #: templates/web/base/admin/index.html:35 #: templates/web/zurich/admin/body.html:69 msgid "Edit body details" -msgstr "" +msgstr "Wijzig openbaar lichaam details" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Geef details" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Maak een categorie" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 msgid "Edit report priority" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "Alle meldingen" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -998,9 +989,8 @@ msgstr "Email toegevoegd aan zwarte lijst" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Verban e-mailadres" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1105,9 +1095,8 @@ msgstr "Voorbeelden:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Maak een categorie" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1129,14 +1118,12 @@ msgid "External URL" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "Toegewezen aan:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "Interne notities" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1144,9 +1131,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Extra info:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Extra info:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1188,9 +1174,8 @@ msgid "Fixed - User" msgstr "Opgelost - Gebruiker" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "Onopgeloste meldingen" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" @@ -1425,9 +1410,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "Het onderwerp en details van het probleem worden publiek zichtbaar als je deze instuurt, maar het probleem zal <strong>niet</strong> worden verzonden aan de gemeente." +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1596,9 +1580,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Laatste update:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Laatste update:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1613,10 +1596,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Laden..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Lokale RSS feeds en e-mail meldingen" @@ -1695,9 +1677,8 @@ msgid "Moderate report details" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Maak een melding" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1744,9 +1725,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Naam: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "RSS feed van updates voor dit probleem" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1787,9 +1767,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "Nieuw contactpersonen voor categorie toegevoegd" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "Verban e-mailadres" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1805,9 +1784,8 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Wachtwoord:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 @@ -2057,9 +2035,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "Open311 API voor de mySociety FixMyStreet server" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Open311 specificatie" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2175,9 +2152,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Foto" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2231,8 +2207,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Kies een pand type" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "" @@ -2259,9 +2234,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Geef wachtwoord" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2387,9 +2361,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Let op:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Geef een reden op waarom je deze melding heropent" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2566,9 +2539,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Geef een update" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Geef een update" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2585,9 +2557,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "%s live updates" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2689,9 +2660,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Recent gemelde problemen" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Updates ontvangen" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2726,9 +2696,8 @@ msgid "Report" msgstr "Melding" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Melding" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2741,9 +2710,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "Meld misbruik" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Meldingen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2958,8 +2926,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "Zoek Meldingen" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Zoek Gebruikers" @@ -3005,9 +2972,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Onderwerp:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3051,9 +3017,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Geplaatst door %s bij %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3187,8 +3152,7 @@ msgstr "Staat:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3269,20 +3233,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Geef details van het probleem" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Wijzigingen opslaan" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3569,15 +3530,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Je informatie wordt alleen gebruikt zoals vermeld in onze <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Je informatie wordt alleen gebruikt zoals vermeld in onze <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3732,9 +3691,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Aangemaakt:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3898,8 +3856,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" @@ -4156,9 +4113,8 @@ msgstr "Jouw meldingen" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Bevestig account" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4219,9 +4175,8 @@ msgstr "Jouw meldingen" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Jouw meldingen" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4229,9 +4184,8 @@ msgstr "Jouw updates" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "Jouw e-mail" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4328,9 +4282,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(optioneel)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4482,24 +4435,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "(public)" -#~ msgstr "(publiek)" - -#~ msgid "Additional Information" -#~ msgstr "Aanvullende informatie" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "Alle informatie die je ingevuld hebt zal worden verstuurd naar" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "Alle informatie die je hier opgeeft zal worden verzonden naar <strong>%s</strong>." - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "Configureer eindpunt" - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "GeoRSS op Google Maps" - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Weet je zeker dat je dit opnieuw wilt versturen?" diff --git a/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index ed46e6465..e83fdd3fa 100644 --- a/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,18 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# Anders Einar Hilden <hildenae@gmail.com>, 2011 -# Guttorm Flatabø <post@guttormflatabo.com>, 2013 -# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2011 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/nn_NO/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/nn_NO/)\n" "Language: nn_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -277,9 +274,8 @@ msgid "Add user" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Legg til ny kategori" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" @@ -323,15 +319,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Alle rapportar" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Alle rapportar" @@ -449,9 +443,8 @@ msgid "Back" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "Alle rapportar" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -495,14 +488,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Kategori" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Kategori:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -519,9 +510,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategori" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "Ei oppdatering endra problemstatusen til %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -547,9 +537,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Bannlys e-postadresse" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -637,9 +626,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "(ikkje rapportert til administrasjonen)" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "Send rapport på nytt" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -770,14 +758,12 @@ msgid "Create category" msgstr "Lag kategori" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Lag ein rapport" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "Ikkje rapportert til administrasjonen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -933,28 +919,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Ver venleg og legg inn opplysningar om problemet" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Lag kategori" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "Sjå rapport på nettstaden" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "Alle rapportar" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -998,9 +980,8 @@ msgstr "E-post lagd til misbrukliste" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Bannlys e-postadresse" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1105,9 +1086,8 @@ msgstr "Døme:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Lag kategori" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1185,9 +1165,8 @@ msgid "Fixed - User" msgstr "Løyst – Brukar" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "Send rapport på nytt" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" @@ -1422,9 +1401,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "Viss du sender inn eit problem hit, så vil emnet og detaljar for problemet vera offentlege, men problemet vil <strong>ikkje</strong> rapporterast til administrasjonen." +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1593,9 +1571,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Siste oppdatering:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Siste oppdatering:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1610,10 +1587,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Lastar …" #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Lokal RSS-straum og e-postvarsel" @@ -1692,9 +1668,8 @@ msgid "Moderate report details" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Lag ein rapport" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1741,9 +1716,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "RSS-straum med oppdateringar for dette problemet" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1782,9 +1756,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "Ny kategorikontakt lagt til" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "Bannlys e-postadresse" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1800,9 +1773,8 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Passord:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 @@ -1868,9 +1840,8 @@ msgid "No" msgstr "Nei" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "andre område:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -2053,9 +2024,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "Open311-API for mySocietys FiksGataMi-tenar" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Open311-spesifikasjon" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2226,8 +2196,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Vel ein type eigenskap" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "" @@ -2254,9 +2223,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Skriv inn eit passord" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2384,9 +2352,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Merk:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Ver venleg og bidra med ei forklaring på kvifor du gjenopnar denne problemrapporten" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2563,9 +2530,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Bidra med ei oppdatering" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Bidra med ei oppdatering" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2582,9 +2548,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "%s aktive oppdateringar" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2686,9 +2651,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Nyleg melde problem" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Nyleg melde problem" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2723,9 +2687,8 @@ msgid "Report" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Rapport på %s" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2738,9 +2701,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Rapport på %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2955,8 +2917,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "Søk i rapportar" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Søk i brukarar" @@ -3002,9 +2963,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Emne:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3048,9 +3008,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Sendt inn av %s %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3184,8 +3143,7 @@ msgstr "Tilstand:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3266,20 +3224,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Eg ynskjer å abonnera på e-postvarsel" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Legg inn detaljar om problemet" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Send inn endringar" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3730,9 +3685,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Oppretta:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3759,9 +3713,8 @@ msgid "Unconfirmed" msgstr "Ikkje stadfesta" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -#, fuzzy msgid "Unfixed reports" -msgstr "Send rapport på nytt" +msgstr "" #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" @@ -3897,8 +3850,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Brukarar" @@ -4155,9 +4107,8 @@ msgstr "Rapportane dine" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Stadfest konto" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4218,9 +4169,8 @@ msgstr "Oppdateringane dine" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Rapportane dine" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4326,9 +4276,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(valfritt)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4480,15 +4429,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Vi har enno <strong>ikkje</strong> detaljane for den andre administrasjonen som dekkjer denne staden." msgstr[1] "Vi har enno <strong>ikkje</strong> detaljane for dei andre administrasjonane som dekkjer denne staden." - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil sendast til" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "All informasjonen du har lagt inn her vil sendast til <strong>%s</strong>." - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "GeoRSS på Google Maps" - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Ynskjer du verkeleg å senda på nytt?" diff --git a/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 1da3fac59..0ed42fa6c 100644 --- a/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,20 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# daey <netrapida@live.com.pt>, 2016 -# francisco oliveira martins <francisco.martins@recortes.cv>, 2013 -# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2013 -# daey <netrapida@live.com.pt>, 2016 -# simaor <simaor@hotmail.com>, 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-11 13:58+0000\n" -"Last-Translator: daey <netrapida@live.com.pt>\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/pt/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -279,9 +274,8 @@ msgid "Add user" msgstr "Adicionar user" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Adicionar nova categoria" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" @@ -325,15 +319,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Todos os Relatórios" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Todos os relatórios" @@ -359,9 +351,8 @@ msgstr "Anonimo:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Adicionar user" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -373,9 +364,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Você é um desenvolvedor?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -410,9 +400,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Atribuir a subdivisão:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "Designado para %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -432,9 +421,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "Resposta do público:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 @@ -455,9 +443,8 @@ msgid "Back" msgstr "Voltar" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "todos os relatórios" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -501,14 +488,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Categoria" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Categoria:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -525,9 +510,8 @@ msgid "Category" msgstr "Categoria" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "por exemplo '%s' ou '%s'" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -553,9 +537,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Ban endereço de e-mail" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -775,14 +758,12 @@ msgid "Create category" msgstr "Criar uma categoria" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Criar um report" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "Nao reportado ao município" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -850,9 +831,8 @@ msgid "Description" msgstr "Descrição detalhada do problema" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Descrição detalhada do problema" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -939,28 +919,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "Editar os detalhes do corpo" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Editar os detalhes do corpo" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Criar uma categoria" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "Filtrar relatorio" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "relatórios corrigidos" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1004,9 +980,8 @@ msgstr "Email adicionado a lista de abusos" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Ban endereço de e-mail" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1111,9 +1086,8 @@ msgstr "Exemplos:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Criar uma categoria" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1135,9 +1109,8 @@ msgid "External URL" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "Atribuir ao órgão externo:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 msgid "External team" @@ -1149,9 +1122,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Dados adicionais:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Dados adicionais:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1429,12 +1401,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." msgstr "" -"Se você enviar um problema sobre qualquer assunto e detalhes, será\"\n" -"\"Público, mas o problema nao <strong> vai </strong> ser comunicados ao\"\n" -"\"município\"." #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1603,9 +1571,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Última atualização:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Última atualização:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1620,10 +1587,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Carregando ..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "RSS feeds e alertas de e-mail locais" @@ -1698,14 +1664,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "Incluir reports detalhes perssoais" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Criar um report" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1752,9 +1716,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Nome: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "RSS feed de atualizações para este problema" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1796,9 +1759,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "Novo contato de categoria adicionado" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "Ban endereço de e-mail" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1814,15 +1776,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Password:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "Novos reports" +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1883,9 +1843,8 @@ msgid "No" msgstr "Nao" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "outras áreas:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -2068,9 +2027,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "Open311 API para o servidor FixMyStreet mySociety" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Especificação Open311" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2186,9 +2144,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Foto" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2242,8 +2199,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Por favor, escolha um tipo de imóvel" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "" @@ -2273,9 +2229,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Por favor insira uma password" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2401,9 +2356,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Favor notar:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Favor fornecer uma explicação de por que você está reabrindo este relatório" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2580,9 +2534,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Fornecer uma atualização" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Fornecer uma atualização" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2599,9 +2552,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "Resposta do público:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "Resposta do público:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2703,9 +2655,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Problemas recentemente reportados" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Atualizações" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2740,9 +2691,8 @@ msgid "Report" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Relatórios" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2755,9 +2705,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "Abusivo" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Relatórios" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2867,9 +2816,8 @@ msgid "Reports published" msgstr "Os relatórios publicados" #: templates/web/base/admin/index.html:50 -#, fuzzy msgid "Reports waiting to be sent" -msgstr "Relatórios aguardando aprovação" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." @@ -2973,8 +2921,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "Busca Reports" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Procurar Usuários" @@ -3020,9 +2967,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Assunto:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3066,9 +3012,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Postado por %s aem %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3202,8 +3147,7 @@ msgstr "Estado" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3284,20 +3228,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Subcrever um alerta de e-mail" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Escreva de forma detalhada o problema, incluindo uma fotografia" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Submeter alteraçoes" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3584,15 +3525,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Nós só usamos as suas informações pessoais de acordo com a nossa <a href=\"/privacy\"> política de privacidade.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Nós só usamos as suas informações pessoais de acordo com a nossa <a href=\"/privacy\"> política de privacidade.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3747,9 +3686,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Criado:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3913,8 +3851,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Usuários" @@ -4171,9 +4108,8 @@ msgstr "Os meus relatórios" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Confirmar conta" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4234,9 +4170,8 @@ msgstr "Os meus relatórios" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Os meus relatórios" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4244,9 +4179,8 @@ msgstr "Suas atualizações" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "O seu e-mail" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4343,9 +4277,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(opcional)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4497,30 +4430,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Fazemos <strong> não </strong> ainda tem detalhes para os outros conselhos que cobrem este local." msgstr[1] "Fazemos <strong> não </strong> ainda tem detalhes para os outros conselhos que cobrem este local." - -#~ msgid "(public)" -#~ msgstr "(público)" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "Todas as informações que fornecer aqui serão enviados para " - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "Todas as informações que você fornecer aqui serão enviados para <strong>%s</strong>" - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "Configurar Endpoint" - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "GeoRSS no Google Maps" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "Teste" - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "Nós nunca divulgaremos o seu e-mail" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "Nós nunca divulgaremos o seu endereço de e-mail ou número de telefone." - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Você realmente deseja reenviar o email?" diff --git a/locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 22576f220..81ce09a26 100644 --- a/locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,20 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# daniel andriev <andriev_daniel@yahoo.com>, 2015 -# fldrog <florin.botis@gmail.com>, 2014 -# raduplamadeala <radu@plamadeala.eu>, 2015 -# Radu <radu.bilei@gmail.com>, 2014 -# test test <nistorbog@gmail.com>, 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/ro_RO/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Romanian (Romania) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/ro_RO/)\n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -279,9 +274,8 @@ msgid "Add user" msgstr "Adaugă utilizator" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Adaugă o categorie nouă" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" @@ -325,15 +319,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Adaugă o categorie nouă" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "" @@ -359,9 +351,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Adaugă utilizator" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -635,9 +626,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "Rapoartele dvs." +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -937,9 +927,8 @@ msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Adaugă o categorie nouă" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 msgid "Edit report priority" @@ -1097,9 +1086,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Adaugă o categorie nouă" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1599,10 +1587,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "" #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "" @@ -2209,8 +2196,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "" @@ -2542,9 +2528,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "%s actualizări" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2561,9 +2546,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "%s actualizări" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2715,9 +2699,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Rapoartele dvs." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2932,8 +2915,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "" @@ -3159,8 +3141,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3251,8 +3232,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3865,8 +3845,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "" @@ -4185,9 +4164,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Rapoartele dvs." +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4293,9 +4271,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(opțional)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4458,9 +4435,3 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" - -#~ msgid "(public)" -#~ msgstr "(public)" - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Chiar doriţi să retrimiteţi?" diff --git a/locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index c50777f09..beca79978 100644 --- a/locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,18 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# Bakai <naubktl@gmail.com>, 2015 -# RU C2 <e2f54y54hgf@outlook.com>, 2015 -# Илья Владимирович Кучаев <kuchaev.iv@gmail.com>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/ru/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -194,9 +191,8 @@ msgid "-- Pick a property type --" msgstr "-- Выберите тип имущества --" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4 -#, fuzzy msgid "--Choose a template--" -msgstr "Выберите шаблон" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 msgid "10 inch pothole on Example St, near post box" @@ -296,18 +292,16 @@ msgid "Add user" msgstr "Добавить пользователя" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Добавить категорию" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731 -#, fuzzy msgid "Add/edit response templates" -msgstr "Шаблоны ответов для: %s" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:67 msgid "Added %s" @@ -343,15 +337,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "Все обращения в виде CSV-файлов" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Все Отчеты" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Все отчеты" @@ -377,9 +369,8 @@ msgstr "Анонимно:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Добавить пользователя" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -391,9 +382,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Вы разработчик?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -428,9 +418,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Направить в подразделение:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "Направлено сюда: %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -450,9 +439,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "Публичный ответ:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 @@ -473,9 +461,8 @@ msgid "Back" msgstr "Назад" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "все обращения" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -519,14 +506,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Категория" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Категория:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -543,9 +528,8 @@ msgid "Category" msgstr "Категория" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "напр.: ‘%s’ или ‘%s’" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -571,9 +555,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Добавить адрес эл. почты в черный список" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -806,14 +789,12 @@ msgid "Create category" msgstr "Создать категорию" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Создать обращение" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "Первое обращение в органы самоуправления" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -881,9 +862,8 @@ msgid "Description" msgstr "Описание" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Описание" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -974,28 +954,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "Редактировать информацию об учреждении" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Редактировать информацию об учреждении" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Создать категорию" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "Сортировать список обращений" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "решенные проблемы" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1039,9 +1015,8 @@ msgstr "Адрес эл. почты добавлен в черный списо #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Адрес эл. почты:" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1153,9 +1128,8 @@ msgstr "Примеры:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Создать категорию" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1169,23 +1143,20 @@ msgid "Extern" msgstr "Внешн." #: templates/web/base/admin/report_edit.html:97 -#, fuzzy msgid "External ID" -msgstr "Внешний URL" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:87 msgid "External URL" msgstr "Внешний URL" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "Внешний URL" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "Внешний URL" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1193,9 +1164,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Дополнительная информация:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Дополнительная информация:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1477,9 +1447,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "Если вы сообщите о проблеме сюда, то тема вашего обращения, а также информация в нем будут находиться в общем доступе. Однако о проблеме <strong>не будет</strong> проинформирован орган самоуправления." +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1574,9 +1543,8 @@ msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" msgstr "Нверно задано значение has_photo \"%s\"" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:84 -#, fuzzy msgid "Inspection required" -msgstr "Необходимо добавить фото" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 msgid "Instruct contractors to fix problems" @@ -1659,9 +1627,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Последнее обновление:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Последнее обновление:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1676,10 +1643,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Местные RSS-фиды и уведомления по эл. почте" @@ -1754,14 +1720,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "Включить персональные данные заявителя" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Создать обращение" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1808,9 +1772,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Имя: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "Новые данные для проблемы: %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1851,9 +1814,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "Добавлен новый контакт в категории" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "Адрес эл. почты:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1869,15 +1831,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "Новая заметка для DM:" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Пароль:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "Новые обращения" +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1938,9 +1898,8 @@ msgid "No" msgstr "Нет" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "другие области" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -1997,15 +1956,10 @@ msgstr "Нет" #: templates/web/base/admin/user-form.html:58 #: templates/web/base/admin/user-form.html:59 -#, fuzzy msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the area in which they operate." msgstr "" -"Обычные (публичные) пользователи не должны быть связаны с <strong>учреждением</strong>.<br>\n" -" Пользователи, являющиеся авторизованными сотрудниками, могут быть связаны с учреждением, которое они представляют.<br>\n" -" В зависимости от должности, сотрудники могут иметь доступ к панели управления (там содержится краткая информация\n" -" о действиях их учреждения), а также возможность скрывать обращения или устанавливать специфические статусы обращений." #: templates/web/base/admin/user-form.html:28 #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 @@ -2134,9 +2088,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "Open311 API для сервера mySociety FixMyStreet" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Спецификация Open311" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2252,9 +2205,8 @@ msgstr "Необходимо добавить фото" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Фото" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2308,8 +2260,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Выберите тип имущества" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Исправьте ошибки ниже" @@ -2339,9 +2290,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Введите пароль" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2467,9 +2417,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Внимание:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Поясните, почему вы решили заново отправить это обращение" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2646,9 +2595,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Предоставить новые данные" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Предоставить новые данные" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2665,9 +2613,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "Публичный ответ:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "Публичный ответ:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2769,9 +2716,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Недавние обращения о проблемах" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Получать обновления" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2806,9 +2752,8 @@ msgid "Report" msgstr "Сообщить" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Сообщить" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2821,9 +2766,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "Сообщить об оскорбительном поведении" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Обращения" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2933,9 +2877,8 @@ msgid "Reports published" msgstr "Опубликованные обращения" #: templates/web/base/admin/index.html:50 -#, fuzzy msgid "Reports waiting to be sent" -msgstr "Обращения, ожидающие проверки" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." @@ -2958,24 +2901,20 @@ msgid "Response Priorities" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Priorities for %s" -msgstr "Шаблоны ответов для: %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Priority for %s" -msgstr "Шаблоны ответов для: %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Template for %s" -msgstr "Шаблоны ответов для: %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates_index.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Templates" -msgstr "Шаблоны ответов для: %s" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:1 #: templates/web/base/admin/templates.html:4 @@ -3043,8 +2982,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "Искать обращения" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Искать пользователей" @@ -3090,9 +3028,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "Выберите тип уведомления, а затем либо нажмите кнопку RSS-фида, либо введите свой адрес эл. почты, чтобы подписаться на рассылку уведомлений." #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Тема:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3136,9 +3073,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Автор публикации: %s, время публикации: %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3274,8 +3210,7 @@ msgstr "Статус:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3356,20 +3291,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Присылать мне уведомления по эл. почте" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Подробно опишите проблему" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Отправить изменения" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3436,9 +3368,8 @@ msgid "Thank you for updating this issue!" msgstr "Спасибо за обновление данных по проблеме!" #: templates/web/base/contact/submit.html:6 -#, fuzzy msgid "Thank you for your enquiry" -msgstr "Благодарим вас за отзыв" +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5 msgid "Thank you for your feedback" @@ -3674,15 +3605,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Мы обязуемся использовать предоставленные вами персональные данные в соответствии с нашей <a href=\"/privacy\">политикой конфиденциальности.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Мы обязуемся использовать предоставленные вами персональные данные в соответствии с нашей <a href=\"/privacy\">политикой конфиденциальности.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3842,9 +3771,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Создано:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3981,9 +3909,8 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:124 -#, fuzzy msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." -msgstr "Используйте <strong>заметки</strong>, чтобы предоставить дополнительную информацию для администратора. Заметки не видны другим пользователям и не отправляются в органы самоуправления." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 @@ -4009,8 +3936,7 @@ msgstr "При поиске пользователей на сайте сист #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Пользователи" @@ -4250,9 +4176,8 @@ msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a probl msgstr "Вы еще не создали ни одного обращения. <a href=\"%s\">Самое время начать!</a>" #: templates/web/base/my/planned.html:21 -#, fuzzy msgid "You haven’t shortlisted any reports yet." -msgstr "Вы еще не создали ни одного обращения. <a href=\"%s\">Самое время начать!</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:19 msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." @@ -4274,9 +4199,8 @@ msgstr "Ваши обращения" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Подтвердить аккаунт" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4337,9 +4261,8 @@ msgstr "Ваши обращения" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Ваши обращения" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4347,9 +4270,8 @@ msgstr "Ваши обновления" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "Ваш эл. адрес" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4446,9 +4368,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(необязательно)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4483,9 +4404,8 @@ msgid "reopened" msgstr "заново открыто" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "required" -msgstr "Необходимо добавить фото" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:13 msgid "sign out" @@ -4623,45 +4543,3 @@ msgstr[0] "У нас пока <strong>нет</strong> подробной инф msgstr[1] "У нас пока <strong>нет</strong> подробной информации об органах самоуправления, в ведении которых находится это место." msgstr[2] "У нас пока <strong>нет</strong> подробной информации об органах самоуправления, в ведении которых находится это место." msgstr[3] "У нас пока <strong>нет</strong> подробной информации об органах самоуправления, в ведении которых находится это место." - -#~ msgid "(public)" -#~ msgstr "(общедоступно)" - -#~ msgid "Additional Information" -#~ msgstr "Дополнительная информация" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "Информация, которую вы предоставляете, будет отправлена сюда:" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "Информация, которую вы предоставляете, будет отправлена сюда: <strong>%s</strong>." - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "Настроить конечную точку" - -#~ msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" -#~ msgstr "Опишите, что пошло не так, где это произошло и как давно..." - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "GeoRSS в Google Картах" - -#~ msgid "One-line summary" -#~ msgstr "Краткое резюме" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "Опрос" - -#~ msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)." -#~ msgstr "Итоги и описание смогут видеть все пользователи (см. нашу <a href=\"/privacy\">политику конфиденциальности</a>)." - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "Мы никому не будем показывать ваш адрес эл. почты" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "Мы никому не будем показывать ваш адрес эл. почты или номер телефона" - -#~ msgid "What’s the issue, and where is it?" -#~ msgstr "В чем состояла неполадка и где она находилась?" - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Вы действительно хотите заново отправить обращение?" diff --git a/locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 3b0a3e63c..fb2c07012 100644 --- a/locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,17 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# Altin Ukshini <altin.ukshini@gmail.com>, 2016 -# Egzon Mjeku <emjeku@gmail.com>, 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-21 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Altin Ukshini <altin.ukshini@gmail.com>\n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/sq/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Granit Zhubi <granitzhubi@gmail.com>, 2016\n" +"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/sq/)\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +34,7 @@ msgstr "ose" #: templates/web/base/admin/edit-league.html:12 msgid "%d edits by %s" -msgstr "%d perpunuar nga %s" +msgstr "%d përditësuar nga %s" #: templates/web/base/pagination.html:7 msgid "%d to %d of %d" @@ -50,11 +48,11 @@ msgstr "%s - Raportet përmbledhëse" #. ("%s here is the site name") #: templates/web/base/admin/navigation.html:3 msgid "%s admin:" -msgstr "" +msgstr "%s administruesi:" #: templates/web/base/status/stats.html:26 msgid "%s bodies" -msgstr "" +msgstr "%s drejtoria" #: templates/web/base/status/stats.html:24 msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed" @@ -63,7 +61,7 @@ msgstr "%s sinjale të konfirmuara, %s te pa konfirmuara" #: templates/web/base/status/stats.html:27 #: templates/web/zurich/admin/index.html:6 msgid "%s council contacts – %s confirmed, %s unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "%s kontaktet e kuvendit – %s konfirmuar, %s pa konfirmuar" #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/alert/index.html:7 @@ -72,6 +70,9 @@ msgid "" "problems, including alerts for all problems within a particular ward, or all\n" "problems within a certain distance of a particular location." msgstr "" +"%s ka një shumëllojshmëri të RSS lajmeve dhe notifikimeve me e-mail për problemet\n" +"lokale, duke përfshire notifikimet për të gjitha problemet në një lagje të caktuar apo të gjitha lagjet\n" +"në një distancë të caktuar apo lokacion të caktuar." #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/alert/index.html:11 @@ -80,6 +81,9 @@ msgid "" "alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n" "within a certain distance of a particular location." msgstr "" +"%s ka një shumëllojshmëri të RSS lajmeve dhe notifikimeve me e-mail për problemet\n" +"lokale, duke përfshire notifikimet për të gjitha problemet në një lagje të caktuar apo të gjitha lagjet\n" +"në një distancë të caktuar apo lokacion të caktuar." #: templates/web/base/status/stats.html:23 msgid "%s live updates" @@ -103,6 +107,8 @@ msgid "" "council’s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n" "for the county council." msgstr "" +"%s dërgon kategori të ndryhme të problemit\n" +"tek Drejtoria adekuate e Komunës, kështu që problemet që paraqiten jashtë Komunës perkatëse nuk do ti shkojnë asaj. Si shembull një raport per graffiti do ti dërgohet Komunës, mirëpo do ti dërgohet vetëm Komunës së caktuar në hartë." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:256 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:268 msgid "%s ward, %s" @@ -114,11 +120,11 @@ msgstr "%s, brenda lagjes %s" #: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:42 msgid "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors" -msgstr "" +msgstr "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> kontribuesit" #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:21 msgid "(Defect & location of defect)" -msgstr "" +msgstr "(Defekt & lokacioni i defektit)" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 #: templates/web/base/admin/users.html:32 @@ -142,7 +148,7 @@ msgstr "(nje distance e paracaktuar e cila mbulon pothuajse 200,000 persona)" #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:30 msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)" -msgstr "" +msgstr "(Ndryshe RSS mund të personalizohet, brenda% s)" #: templates/web/base/report/_item.html:27 #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 @@ -156,11 +162,11 @@ msgstr "(i rregulluar)" #: templates/web/base/around/intro.html:2 msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)" -msgstr "" +msgstr "(Si mbishkrime, pllaka të thyera , ose ndriçimit të rrugëve)" #: templates/web/base/report/_item.html:21 msgid "(not sent to council)" -msgstr "" +msgstr "(nuk ju dergua kuvendit)" #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59 msgid "(optional)" @@ -182,7 +188,7 @@ msgstr "-- Zgjedh nje lloj te karakteristikes --" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4 msgid "--Choose a template--" -msgstr "" +msgstr "--Zgjedh një template--" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 msgid "10 inch pothole on Example St, near post box" @@ -204,6 +210,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:28 msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s <label for=\"filter_categories\">about</label> %s" msgstr "" +"Paraqit\n" +"për" #: templates/web/base/status/stats.html:18 #: templates/web/zurich/admin/index.html:4 @@ -225,11 +233,11 @@ msgstr "<strong>Jo</strong> më lejo të kyqem me email" #: templates/web/base/report/_inspect.html:133 msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on." -msgstr "" +msgstr "<Strong> Shënim: </ strong> Ky raport është dërguar tutje për veprim. Çdo ndryshim i bërë tutje nuk do të kalojë." #: templates/web/base/report/_inspect.html:135 msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on." -msgstr "" +msgstr "<Strong> Shënim: </ strong> Ky raport nuk është dërguar ende në vazhdim për veprim. Çdo ndryshim i bërë nuk mund të kalohet." #: templates/web/base/auth/general.html:80 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3 @@ -251,6 +259,8 @@ msgid "" " to which problem reports can be sent. You can add one or more contacts (for different\n" " categories of problem) to each body." msgstr "" +"Shto një <strong> drejtori</ strong> për secilin organ administrativ, të tilla si një këshill apo department.\n" +"në të cilën raportet e problemit mund të dërgohen. Ju mund të shtoni një ose më shumë kontakte (për kategoritë e ndryshme të problemit) për secilin organ." #: templates/web/base/admin/body.html:60 msgid "Add a contact using the form below." @@ -260,7 +270,7 @@ msgstr "Shto nje kontakt duke perdorur formularin e meposhtem." #: templates/web/base/admin/body-form.html:138 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52 msgid "Add body" -msgstr "" +msgstr "Shto trup" #: templates/web/base/admin/body.html:126 #: templates/web/zurich/admin/body.html:31 @@ -271,7 +281,7 @@ msgstr "Shto një kategori të re" #: templates/web/base/report/_main.html:19 #: templates/web/base/report/_main.html:27 msgid "Add to shortlist" -msgstr "" +msgstr "Shto në listën e ngushtë" #: templates/web/base/admin/user_edit.html:4 #: templates/web/base/admin/users.html:48 @@ -279,17 +289,16 @@ msgid "Add user" msgstr "Shto përdorues" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Shto një kategori të re" +msgstr "Shto/përditëso kategoritë e problemeve" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" -msgstr "" +msgstr "Shto/përditëso prioritetet e përgjigjeve" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731 msgid "Add/edit response templates" -msgstr "" +msgstr "Shto/Përditëso përgjigjet nga template" #: templates/web/base/my/my.html:67 msgid "Added %s" @@ -297,7 +306,7 @@ msgstr "Shtoi %s" #: templates/web/base/report/_main.html:141 msgid "Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist." -msgstr "" +msgstr "Duke shtuar këtë raport në listën tuaj do të heqni atë nga lista %s''s e ngushtë." #: templates/web/base/auth/change_password.html:39 msgid "Again:" @@ -309,7 +318,7 @@ msgstr "Paralajmerimi %d u krijua per %s, lloji %s, parametrat %s / %s" #: templates/web/base/admin/timeline.html:37 msgid "Alert %d disabled (created %s)" -msgstr "" +msgstr "Notifikimi %d i ndalur (krijuar %s)" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:38 msgid "Alert me to future updates" @@ -322,18 +331,16 @@ msgstr "Te gjitha Raportimet" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:5 msgid "All Reports as CSV" -msgstr "" +msgstr "Të gjitha raportet si CSV" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Te gjitha Raportimet" +msgstr "Të gjitha kategoritë" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Te gjitha raportimet" @@ -359,9 +366,8 @@ msgstr "Anonim:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Shto përdorues" +msgstr "Përdorues tjetër" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -369,13 +375,12 @@ msgstr "A jeni nje zhvillues?" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" -msgstr "" +msgstr "Jeni te sigurte qe doni te anuloni këtë upload?" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "A jeni nje zhvillues?" +msgstr "A jeni të sigurtë?" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -385,16 +390,16 @@ msgstr "Hapesire e mbuluar" #: templates/web/base/admin/user-form.html:64 msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "Zona:" #: templates/web/base/admin/bodies.html:19 #: templates/web/base/admin/body.html:64 msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will be sent to the problem reporter, not the contact given for the report’s category." -msgstr "" +msgstr "derisa kjo faqe prezentuese eshte jo e vertete, raporti i bere ne faqe do te dergohet te raportuesi i problemit, jo kontakti i dhene per kategorine e raportit" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:209 msgid "Assign to competent body:" -msgstr "" +msgstr "Caktoja drejtorisë përkatëse: " #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:169 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:36 @@ -403,16 +408,15 @@ msgstr "Cakto per kategori te ndryshme:" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:207 msgid "Assign to external body:" -msgstr "" +msgstr "Caktoja një drejtorije të jashtme:" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:186 msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Cakto per nenndarje:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "Caktuar per %s" +msgstr "Cakto përdorues për ëonat" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "Caktuar per %s" #: templates/web/base/open311/index.html:76 msgid "At most %d requests are returned in each query. The returned requests are ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches with rolling start_date and end_date." -msgstr "" +msgstr "Në shumicën %d kërkesave janë kthyer në çdo pyetje. Kërkesat e kthyera janë urdhëruar nga requested_datetime, në mënyrë që të marrë të gjitha kërkesat, të bëjë disa kërkime me START_DATE dhe END_DATE." #: templates/web/base/open311/index.html:68 msgid "At the moment only searching for and looking at reports work." @@ -429,21 +433,20 @@ msgstr "Per momentin funksionon vetem kerkimi dhe shikimi i raportimeve." #: templates/web/base/admin/user-form.html:78 #: templates/web/base/admin/user-form.html:79 msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which they operate." -msgstr "" +msgstr "Përdoruesit e stafit te autorizuar mund të jenë të lidhur me kategoritë në të cilat operojnë." #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "Pergjigje publike:" +msgstr "Përgjigje-Automatike:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 msgid "Available categories" -msgstr "" +msgstr "Kategoritë në dispozicion" #: templates/web/base/report/new/after_photo.html:6 msgid "Avoid personal information and vehicle number plates" -msgstr "" +msgstr "Shmangni të dhënat personale dhe targat e automjeteve" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401 #: templates/web/zurich/report/_item.html:9 @@ -455,9 +458,8 @@ msgid "Back" msgstr "Prapa" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "Te gjitha raportimet" +msgstr "Prapa te të gjitha raportet" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -470,18 +472,18 @@ msgstr "bllokoemail adresen" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:55 #: templates/web/zurich/header.html:56 msgid "Bodies" -msgstr "" +msgstr "Drejtoritë" #: templates/web/base/admin/flagged.html:17 #: templates/web/base/admin/index.html:57 #: templates/web/base/admin/reports.html:15 #: templates/web/base/admin/users.html:18 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Drejtori" #: templates/web/base/admin/user-form.html:36 msgid "Body:" -msgstr "" +msgstr "Drejtori" #: templates/web/base/admin/stats.html:87 msgid "By Date" @@ -489,7 +491,7 @@ msgstr "Nga Data" #: templates/web/base/auth/token.html:21 templates/web/base/email_sent.html:18 msgid "Can’t find our email? Check your spam folder – that’s the solution 99% of the time." -msgstr "" +msgstr "Nuk mund ta gjeni emailin tonë? Kontrolloni folderin spam ne e-mail. Kjo është zgjidhja për 99% të rasteve." #: templates/web/base/around/_report_banner.html:5 msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>" @@ -497,18 +499,16 @@ msgstr "Nuk mund te shihni harten? <em>Kaloni kete hap</em>" #: templates/web/base/report/_inspect.html:141 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anulo" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Kategoria" +msgstr "Kategoritë" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Kategoria:" +msgstr "Kategoritë:" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -525,14 +525,13 @@ msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "p.sh. ‘%s’ ose ‘%s’" +msgstr "Kategoria u ndryshua nga '%s' në '%s'" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old" -msgstr "" +msgstr "Norma e rregullimit të kategorive për problemet > 4 javë" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:125 #: templates/web/zurich/admin/body.html:43 @@ -548,14 +547,13 @@ msgstr "Kategoria: %s" #: templates/web/base/my/my.html:24 msgid "Change email" -msgstr "" +msgstr "Ndrysho email" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "bllokoemail adresen" +msgstr "Ndrysho email adresën" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -570,16 +568,20 @@ msgid "" "Check <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been confirmed as correct.\n" " If you are not sure of the origin or validity of the contact, leave this unchecked." msgstr "" +"Kontrollo<strong>konfirmuar</strong>për të treguar që ky kontakt është konfirmuar si korrekt.\n" +"Nëse nuk jeni të sigurte në origjinen ose validitetin e kontaktit, mos e plotësoni këtë." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:52 msgid "" "Check <strong>deleted</strong> to remove the category from use. \n" " It will not appear as an available category in the drop-down menu on the report-a-problem page." msgstr "" +"Kontrolloni <strong> delete</ strong> për të hequr kategorinë nga përdorimi.\n" +"Kjo nuk do të shfaqet si një kategori në dispozicion në drop-down menu në faqen Raportet e problemeve." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:79 msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent." -msgstr "" +msgstr "Kontrolloni <strong> aty ku inspektimi kërkohet </ strong> në qoftë se raportet në këtë kategori <strong> duhet të inspektohen </ strong> përpara se të dërgohet." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:63 msgid "" @@ -591,12 +593,22 @@ msgid "" " interest in displaying the report. In the UK, we've used this for services like requesting an extra rubbish bin\n" " at a specific address." msgstr "" +"Shënoni<strong> private </ strong> në qoftë se raportet në këtë kategori nuk duhet të <strong> të shfaqen në faqen e internetit </ strong> .\n" +"<br>\n" +"Normalisht, kategori nuk janë private.\n" +"<br>\n" +"Kjo është e përshtatshme për çështje që ju dëshironi për të lejuar përdoruesit për të raportuar për Drejtoritë, por për të cilat nuk ka\n" +"Interes publik në shfaqjen e raportit. Në Mbretërinë e Bashkuar, ne kemi përdorur këtë për shërbime si të kërkuar një kosh\n" +"shtesë të mbeturinave\n" +"në një adresë të veçantë." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:11 msgid "" "Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n" " to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page." msgstr "" +"Zgjidhni një emër të<strong> kategorisë </ strong> emër që ka kuptim për publikun (p.sh., \"\", \"ndriçimi publik\",\"Rruga Lokale\"), por është i kuptueshëm edhe për\n" +"Drejtorinë. Këto do të shfaqen në drop-down menynë në faqen Raportimit të problemeve." #: templates/web/base/admin/stats.html:72 #: templates/web/base/admin/stats.html:78 @@ -609,19 +621,19 @@ msgstr "Kliko ne harte per te raportuar nje problem" #: templates/web/base/email_sent.html:13 msgid "Click the link in our confirmation email to activate your alert." -msgstr "" +msgstr "Klikoni linkun në emailin e konfirmimit që ti aktivizoni njoftimet." #: templates/web/base/email_sent.html:9 msgid "Click the link in our confirmation email to publish your problem." -msgstr "" +msgstr "Klikoni linkun në emailin e konfirmimit që ta publikoni problemin tuaj." #: templates/web/base/email_sent.html:11 msgid "Click the link in our confirmation email to publish your update." -msgstr "" +msgstr "Klikoni linkun në emailin konfirmues që të publikoni përditësimin tuaj." #: templates/web/base/auth/token.html:18 msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." -msgstr "" +msgstr "Klikoni linkun në emailin tonë konfirmues për tu kyçur." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:189 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:960 @@ -640,12 +652,11 @@ msgstr "Mbyllur" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:809 msgid "Closed by council" -msgstr "" +msgstr "Mbyllur nga këshilli." #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "Ridergo raportin" +msgstr "Raporte të mbyllura" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -653,7 +664,7 @@ msgstr "Mbyllur:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:37 msgid "Co-ordinates:" -msgstr "" +msgstr "Koordinatat:" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:10 msgid "Cobrand" @@ -672,7 +683,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:646 #: templates/web/base/admin/config_page.html:1 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurimi" #: templates/web/base/admin/body.html:77 msgid "Confirm" @@ -685,7 +696,7 @@ msgstr "Konfirmo llogarine" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:21 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:20 msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated." -msgstr "" +msgstr "Konfirmo me e-mail, duke siguruar një fjalëkalim të ri në atë pikë. Kur ju konfirmoni, fjalëkalimi do të rifreskohet." #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1 @@ -715,7 +726,7 @@ msgstr "E konfirmuar:" #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/about/_sidebar.html:6 msgid "Contact %s" -msgstr "" +msgstr "Kontaktet %s" #: templates/web/base/contact/index.html:1 #: templates/web/base/contact/index.html:2 @@ -730,7 +741,7 @@ msgstr "Kontakto ekipin" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:42 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:61 msgid "Coordinates:" -msgstr "" +msgstr "Koordinatat:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1649 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1677 @@ -743,13 +754,13 @@ msgstr "nuk mund ta shikoni vendndodhjen" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:9 msgid "Council" -msgstr "" +msgstr "Këshilli" #: templates/web/base/admin/body.html:1 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:1 #: templates/web/zurich/admin/body.html:1 msgid "Council contacts for %s" -msgstr "" +msgstr "Kontaktet e kuvendit për %s" #: templates/web/base/report/_council_sent_info.html:6 msgid "Council ref: %s" @@ -757,14 +768,14 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:92 msgid "Council:" -msgstr "" +msgstr "Kuvendi:" #: templates/web/base/admin/stats.html:12 #: templates/web/base/admin/stats.html:32 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:45 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:50 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Numëro" #: templates/web/base/email_sent.html:1 msgid "Create a report" @@ -776,22 +787,21 @@ msgid "Create category" msgstr "Krijo kategorine" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Krijo nje raport" +msgstr "Krijo prioritet" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "" +msgstr "Krijo raporte/përditësime si Kuvend Komunal" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" -msgstr "" +msgstr "Krijo raport/përditësim në emër të shfrytëzuesit" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:36 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 msgid "Create template" -msgstr "" +msgstr "Krijo template" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:34 #: templates/web/base/admin/templates.html:12 @@ -817,22 +827,22 @@ msgstr "Aktualisht asnje grup nuk eshte krijuar." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:825 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:105 msgid "Customer not contactable" -msgstr "" +msgstr "Klienti nuk mund të kontaktohet" #: templates/web/base/dashboard/index.html:5 #: templates/web/base/dashboard/index.html:7 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Paneli" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:35 msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days" -msgstr "" +msgstr "Trajtohet nga nën-drejtoritë brenda 5 ditëve të punës" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:975 #: templates/web/base/admin/template_edit.html:40 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33 msgid "Delete template" -msgstr "" +msgstr "Fshije template" #: templates/web/base/admin/bodies.html:31 #: templates/web/base/admin/body.html:87 @@ -840,19 +850,18 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:58 #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:12 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "E fshirë" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:7 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:12 msgid "Description" -msgstr "Pershkrim" +msgstr "Përshkrim" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Pershkrim" +msgstr "Përshkrimi:" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -873,7 +882,7 @@ msgstr "Transferuar" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:52 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:71 msgid "Didn't use map" -msgstr "" +msgstr "Nuk e përdori hartën" #: templates/web/base/admin/edit-league.html:8 msgid "Diligency prize league table" @@ -881,7 +890,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:95 msgid "Do not send email alerts on fetched comments to problem creator" -msgstr "" +msgstr "Mos dërgo notifikime me email ne komentet e marra nga lajmëruesi i problemit" #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/auth/general.html:58 @@ -890,7 +899,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/update-form.html:30 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:27 msgid "Do you have a %s password?" -msgstr "" +msgstr "A keni vondosur nje %s fjalëkalim ?" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:57 msgid "Don’t know" @@ -902,7 +911,7 @@ msgstr "Nuk i'u pelqen kjo forme?" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:52 msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>" -msgstr "" +msgstr "Merr dhe lësho fotot këtu ose <u>kliko për të ngarkuar foto</u>" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14 @@ -918,10 +927,13 @@ msgid "" " This means you can add many categories even if you only have one contact for the body.\n" " " msgstr "" +"Çdo kontakt ka një kategori, e cila është shfaqur në publik.\n" +"kategoritë të ndryshme <strong> mund të kenë të njëjtin kontakt </ strong> (adresë e-mail).\n" +"Kjo do të thotë që ju mund të shtoni shumë kategori edhe në qoftë se ju keni vetëm një kontakt për llojin e problemit" #: templates/web/base/report/_inspect.html:16 msgid "Easting/Northing:" -msgstr "" +msgstr "Lëvizje drejtë Lindjes/Veriut:" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:42 #: templates/web/base/admin/problem_row.html:41 @@ -930,37 +942,33 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:34 #: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:48 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Përditëso" #: templates/web/base/admin/body.html:140 #: templates/web/base/admin/index.html:35 #: templates/web/zurich/admin/body.html:69 msgid "Edit body details" -msgstr "" +msgstr "Përditëso detajet:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Perfshire te dhenat personale te raportuesit" +msgstr "Përditëso detajet e përdoruesit" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" -msgstr "" +msgstr "Përditëso autorizimet e përdoruesit" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Krijo kategorine" +msgstr "Përditëso kategorinë e raporteve" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "Filtro listen e raporteve" +msgstr "Përditëso prioritetin e raportit" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "Te gjitha raportimet" +msgstr "Përditëso raportet" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -970,16 +978,16 @@ msgstr "Te gjitha raportimet" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:1 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:5 msgid "Editing problem %d" -msgstr "" +msgstr "Përditëso problemin %d" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:1 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:1 msgid "Editing update %d" -msgstr "" +msgstr "Ndryshim i përditësimit" #: templates/web/base/admin/user_edit.html:2 msgid "Editing user %d" -msgstr "" +msgstr "Përditëso përdoruesin %d" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:56 msgid "Editor" @@ -1004,21 +1012,20 @@ msgstr "Emaili u shtua te lista e abuzimeve" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Email adresa:" +msgstr "Email adresa" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" -msgstr "" +msgstr "Notifikimi me email u krijua" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:10 msgid "Email alert deleted" -msgstr "" +msgstr "Notifikimi me email u fshi" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1622 msgid "Email already in abuse list" -msgstr "" +msgstr "Emaili tanimë është në listë e abuzuesve" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:147 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:35 @@ -1055,25 +1062,25 @@ msgstr "Data e fundit:" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21 msgid "Endpoint" -msgstr "" +msgstr "Pika e fundit" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:76 msgid "Enter a Zürich street name" -msgstr "" +msgstr "Shkruaj një Zürich emër të rrugës " #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:14 msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area" -msgstr "" +msgstr "Shkruani një emër të rrugës apo zonë." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:20 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:21 msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area" -msgstr "" +msgstr "Shkruani një emër të rrugës apo zonë" #: templates/web/base/around/postcode_form.html:5 #: templates/web/base/around/postcode_form.html:6 msgid "Enter a nearby street name and area" -msgstr "" +msgstr "Shkruani emrin e rrugës pranë jush dhe zonës" #: templates/web/base/auth/general.html:116 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:35 @@ -1098,7 +1105,7 @@ msgstr "Gabim" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:11 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:19 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Çdo gjë" #: templates/web/base/admin/body.html:18 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:18 @@ -1111,37 +1118,35 @@ msgstr "Shembuj:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Krijo kategorine" +msgstr "Kategori ekzistuese" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" -msgstr "" +msgstr "Shpjego çfarë është gabim" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:174 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:913 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:12 msgid "Extern" -msgstr "" +msgstr "i jashtëm" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:97 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "ID e jashtme" #: templates/web/base/admin/body-form.html:87 msgid "External URL" -msgstr "" +msgstr "URL i jashtëm" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 msgid "External body" -msgstr "" +msgstr "Drejtori e jashtme" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "Shenim i brendshem" +msgstr "Ekipi i jashtëm" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1149,13 +1154,12 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Te dhena shtese:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Te dhena shtese:" +msgstr "Ekstra detajet" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" -msgstr "" +msgstr "Nuk arriti të dërgojë mesazh" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:33 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:30 @@ -1168,7 +1172,7 @@ msgstr "Emri" #: templates/web/base/admin/body.html:52 msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below." -msgstr "" +msgstr "Rregulloni këtë duke zgjedhur një <strong> zonë të mbuluar </ strong> në detajet e trupit <em> Ndrysho </ em> formularin e mëposhtëm." #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:24 @@ -1185,7 +1189,7 @@ msgstr "E rregulluar" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11 msgid "Fixed - Council" -msgstr "" +msgstr "E rregulluar - Këshilli" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:10 @@ -1193,9 +1197,8 @@ msgid "Fixed - User" msgstr "E rregulluar - Perdoruesi" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "Raportime te reja" +msgstr "Raportimet që janë rregulluar" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" @@ -1205,7 +1208,7 @@ msgstr "E rregulluar:" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:31 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:36 msgid "Flag as deleted" -msgstr "" +msgstr "E fshirë" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:46 msgid "Flag user" @@ -1214,46 +1217,46 @@ msgstr "Flamuri i perdoruesit" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:645 #: templates/web/base/admin/users.html:20 msgid "Flagged" -msgstr "" +msgstr "E shënjuar" #: templates/web/base/admin/flagged.html:1 msgid "Flagged reports and users" -msgstr "" +msgstr "Raportet dhe përdoruesit e shënjuar" #: templates/web/base/admin/user-form.html:94 msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page." -msgstr "" +msgstr "Përdoruesit e shënjuar janë të listuar në <a href='%s'> faqen e shënimeve</a>." #: templates/web/base/admin/flagged.html:31 msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention." -msgstr "" +msgstr "Përdoruesit e shënjuar nuk janë të kufizuar në asnjë mënyrë. Kjo është vetëm një listë e përdoruesve që kanë qenë të shënuar për vëmendje të mëtutjeshme." #: templates/web/base/admin/report_edit.html:153 #: templates/web/base/admin/user-form.html:100 msgid "Flagged:" -msgstr "" +msgstr "Shënjuar:" #: templates/web/base/reports/_ward-list.html:4 msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward." -msgstr "" +msgstr "Ndiqni një link të lagjes për të parë raportet vetëm brenda asaj lagje." #: templates/web/base/report/new/after_photo.html:3 msgid "For best results include a close-up and a wide shot" -msgstr "" +msgstr "Për rezultate më të mira përfshijë një close-up dhe wide-shot" #: templates/web/base/admin/body-form.html:71 msgid "For more information, see <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>." -msgstr "" +msgstr "Për më shumë informata, shih <a href='http://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'> Si e përdorë FixMyStreet platformën Mapit </a>." #: templates/web/base/auth/general.html:95 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:19 msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Keni harruar fjalekalimin tuaj?" +msgstr "Keni harruar fjalëkalimin tuaj?" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:743 msgid "Forwarded to external body" -msgstr "" +msgstr "Përcjellur tek drejtoria e jashtme" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:744 msgid "Forwarded wish to external body" @@ -1263,7 +1266,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:1 #: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:5 msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "Pyetjet me te shpeshta" +msgstr "Pyetjet më të shpeshta" #: templates/web/base/around/_updates.html:3 #: templates/web/base/report/display_tools.html:12 @@ -1286,7 +1289,7 @@ msgstr "Me jep mua nje RSS feed" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:14 msgid "Glad to hear it’s been fixed!" -msgstr "" +msgstr "Jemi të kënaqur që është regulluar!" #: templates/web/base/admin/index.html:45 #: templates/web/base/alert/index.html:34 @@ -1299,19 +1302,19 @@ msgstr "Vazhdo" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:95 msgid "Going to send questionnaire?" -msgstr "" +msgstr "Do dërgoni pyetsorin?" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:726 msgid "Grant access to the admin" -msgstr "" +msgstr "Lejoni akses për administratorin" #: templates/web/base/admin/index.html:70 msgid "Graph of problem creation by status over time" -msgstr "" +msgstr "Grafi i problemeve të krijuara në bazë të statusit gjatë kohës" #: templates/web/base/reports/index.html:15 msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist." -msgstr "" +msgstr "Linjat gri janë këshillet që nuk ekzistojnë më." #: templates/web/base/questionnaire/index.html:48 msgid "Has this problem been fixed?" @@ -1319,19 +1322,19 @@ msgstr "A ka qene i rregulluar ky problem?" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:61 msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?" -msgstr "" +msgstr "A keni raportuar ndonjë problem më herët për këshillin apo kjo është hera e parë?" #: templates/web/base/footer.html:35 #: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1 #: templates/web/zurich/footer.html:23 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8 msgid "Help" -msgstr "Ndihme" +msgstr "Ndihmë" #: templates/web/base/report/new/category_extras.html:13 #: templates/web/base/report/new/category_extras.html:14 msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some extra detail. This extra information will not be published online." -msgstr "" +msgstr "Na ndihmoni të zgjedhim problemin tuaj më shpejtë duke na dhënë disa të dhëna më shumë. Këto të dhëna shtesë nuk publikohen online." #: templates/web/base/alert/_list.html:9 msgid "Here are the types of local problem alerts for ‘%s’." @@ -1355,11 +1358,11 @@ msgstr "E fshehur" #: templates/web/base/around/display_location.html:67 msgid "Hide old" -msgstr "Fshih te vjetratt" +msgstr "Fshih të vjetrat" #: templates/web/base/around/display_location.html:62 msgid "Hide pins" -msgstr "Fshih shenjen" +msgstr "Fshih shenjën" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:49 msgid "History" @@ -1371,7 +1374,7 @@ msgstr "Kryefaqja" #: templates/web/base/index-steps.html:1 msgid "How to report a problem" -msgstr "Si te raportoj nje problem" +msgstr "Si të raportoj një problem" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:32 msgid "How to send successful reports" @@ -1380,12 +1383,12 @@ msgstr "Si te dergoj nje raport ne menyre te sukseshme" #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:36 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:40 msgid "I just reported a problem on @fixmystreet" -msgstr "" +msgstr "Unë sapo raportova një problem në @rregullorrugëntime" #: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:19 #: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:23 msgid "I just updated a problem on @fixmystreet" -msgstr "" +msgstr "Unë sapo përditësova një poroblem në @rregullorrugëntime" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:88 msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n" @@ -1418,30 +1421,32 @@ msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:8 msgid "If you get some more information about the status of your problem, please come back to the site and leave an update." -msgstr "" +msgstr "Nëse merrni më shumë informata për gjendjën e problemit tuaj, ju lutem kthehuni në faqe dhe leni një përditësim." #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:23 msgid "If you only want this priority to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." -msgstr "" +msgstr "Nëse ju dëshironi vetëm që ky prioritet të jetë një alternativë për kategori të veçanta, merr ato këtu. By default ata do të tregojnë për të gjitha kategoritë" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:29 msgid "If you only want this template to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories." -msgstr "" +msgstr "Nëse ju vetëm dëshironi që kjo template të jetë një alternativë për kategori të veçanta, merr ato këtu. By default ajo do të tregojë të gjitha kategoritë." #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "" +msgstr "Në qoftë se ju do të paraqitni një problem këtu ,problemi do të <strong> nuk </ strong> të raportohet në këshill." #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" "If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n" "(please note it will not be sent to the council)." msgstr "" +"Nëse ju dëshironi një përditësim publik mbi problemin, ju lutem shkruani atë këtu\n" +"(Ju lutem vini re problemi nuk do ti dërgohet këshillit)." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:30 msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here." -msgstr "" +msgstr "Nëse jeni duke përdorur <strong> një metodë të dërgimit që nuk është email </ strong>, futni ID-në e shërbimit (Open311) ose identifikues ekuivalent këtu." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:101 @@ -1497,11 +1502,11 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:8 msgid "In progress" -msgstr "Ne vazhdim" +msgstr "Në vazhdim" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:11 msgid "Inbox zero, here we come!" -msgstr "" +msgstr "Inboksi zero, ja ku erdhëm!" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:223 msgid "Include reporter personal details" @@ -1513,15 +1518,15 @@ msgstr "Perfshire raportimet e pakonfirmuara" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:360 msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Gabim ka_foto value \"%s\"" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:84 msgid "Inspection required" -msgstr "" +msgstr "Inspektimi kërkohet" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 msgid "Instruct contractors to fix problems" -msgstr "" +msgstr "Instrukto kontraktorët të rregullojnë problemet" #: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:35 msgid "Internal notes" @@ -1534,7 +1539,7 @@ msgstr "Rekomandim i brendshem" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:345 msgid "Invalid agency_responsible value %s" -msgstr "" +msgstr "Vlerë agency_responsible e gabuar %s" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1483 msgid "Invalid end date" @@ -1542,11 +1547,11 @@ msgstr "Data e fundit jovalide" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:438 msgid "Invalid format %s specified." -msgstr "" +msgstr "Format jo i vlefshëm %s i specifikuar." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:361 msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council." -msgstr "" +msgstr "Lokacion jo valid. Lokacioni i ri duhet të mbulohet nga i njëjti këshill." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1479 msgid "Invalid start date" @@ -1564,32 +1569,34 @@ msgstr "Shqyrtuar" #: templates/web/base/contact/blurb.html:8 msgid "It's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the answer is there." msgstr "" +"Kjo është shpesh mënyrIt's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the answer is there.\n" +"a më e shpejtë për të kontrolluar <a href=\"%s\"> Faktet </a> tona dhe të shihni nëse përgjigja është atje," #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:27 msgid "It’s on its way to the council right now." -msgstr "" +msgstr "Kjo është në rrugën e saj drejtë këshillit tani." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:177 msgid "Jurisdiction Unknown" -msgstr "" +msgstr "Juridiksioni i panjohur" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:918 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:15 msgid "Jurisdiction unknown" -msgstr "" +msgstr "Juridiksion i pa njohur" #: templates/web/base/auth/general.html:91 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:16 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:15 #: templates/web/zurich/auth/general.html:40 msgid "Keep me signed in on this computer" -msgstr "Me mbaj te kyqur ne kete kompjuter" +msgstr "Më mbaj të kyqur në këtë kompjuter" #: templates/web/base/admin/body.html:74 #: templates/web/zurich/admin/body.html:16 msgid "Last editor" -msgstr "" +msgstr "Edituesi i fundit" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:89 msgid "Last update:" @@ -1600,13 +1607,12 @@ msgid "Last update:" msgstr "Perditesimi fundit:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Perditesimi i fundit:" +msgstr "I përditësuar kohët e fundit" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." -msgstr "" +msgstr "Lini bosh këtë në qoftë se të gjitha raportet në këtë organ duhet të dërgohen duke përdorur të njëjtën metodë të dërgimit (p.sh., \"%s\")." #: templates/web/base/admin/body.html:31 msgid "List all reported problems" @@ -1617,10 +1623,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Duke ngarkuar..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "" @@ -1632,11 +1637,11 @@ msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:32 msgid "Local alerts" -msgstr "" +msgstr "Njoftimet lokale" #: templates/web/base/index-steps.html:5 msgid "Locate the problem on a map of the area" -msgstr "Lokalizo problemin ne harte ne vendin e caktuar" +msgstr "Lokalizo problemin në hartë në vendin e caktuar" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:44 msgid "MAP" @@ -1644,15 +1649,15 @@ msgstr "HARTA" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713 msgid "Manage shortlist" -msgstr "" +msgstr "Menaxhoni listën e shkurtë" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:46 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Harta" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:86 msgid "Mark as sent" -msgstr "" +msgstr "Shëno si të dërguar" #: templates/web/base/admin/user-form.html:92 msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>." @@ -1660,11 +1665,11 @@ msgstr "" #: templates/web/base/reports/index.html:27 msgid "Marked fixed/closed in the past eight weeks" -msgstr "" +msgstr "Shëno si të rregulluar/mbyllyr në 8 javët e kaluara" #: templates/web/base/reports/index.html:28 msgid "Marked fixed/closed more than eight weeks ago" -msgstr "" +msgstr "Shëno si të rregulluar/mbyllyr në më shumë se 8 javë" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:711 msgid "Markup problem details" @@ -1676,37 +1681,35 @@ msgstr "Mesazh" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:280 msgid "Message to competent body:" -msgstr "" +msgstr "Mesazhi për drejtorinë kompetente:" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:278 msgid "Message to external body:" -msgstr "" +msgstr "Mesazh për një drejtori të jashtme" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:71 msgid "Missing bodies:" -msgstr "" +msgstr "Mungojnë drejtori:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:446 msgid "Missing jurisdiction_id" -msgstr "" +msgstr "Mungesë juridiksioni_id" #: templates/web/base/report/_main.html:126 msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Mesatare" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "Perfshire te dhenat personale te raportuesit" +msgstr "Raportet e detajuara mesatare" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Krijo nje raport" +msgstr "Moderoni këtë raport" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" -msgstr "" +msgstr "Moderuar me divizion brenda një ditë pune" #: templates/web/base/admin/stats.html:11 msgid "Month" @@ -1714,7 +1717,7 @@ msgstr "Muaji" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39 msgid "Most commented" -msgstr "" +msgstr "Më të komentuarat" #: templates/web/base/admin/bodies.html:25 #: templates/web/base/admin/body-form.html:24 @@ -1749,50 +1752,48 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Emri: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "RSS feed per te rejat rreth ketij problemi" +msgstr "Shko tek ky problem" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s" -msgstr "" +msgstr "Rruga më e afërt me emërtim e llogaritur nga pin në hartë (gjenerohet automatikisht duke përdorur OpenStreetMap): %s%s" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:128 msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)" -msgstr "" +msgstr "Kodi postar më i afërt nga pin i vendosur në hartë (gjenerohet automatikisht): %s (%sm jasht)" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:527 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:567 msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s" -msgstr "" +msgstr "Rruga më e afërt e llogaritur nga pin në hartë (gjenerohet automatikisht nga Bing Maps): %s" #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:323 msgid "" "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Rruga më e afërt e llogaritur nga pin në hartë (gjenerohet automatikisht nga Bing Maps): %s\n" #: templates/web/base/auth/token.html:17 templates/web/base/email_sent.html:5 msgid "Nearly done! Now check your email…" -msgstr "" +msgstr "Gati e përfunduar! Tani kontrolloni emailin tuaj" #: templates/web/base/reports/index.html:24 msgid "New <br>problems" -msgstr "" +msgstr "Probleme<br> të reja" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:259 msgid "New body added" -msgstr "" +msgstr "Drejtori e re e shtuar" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:405 msgid "New category contact added" -msgstr "" +msgstr "Kategori e re e kontakteve e shtuar" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "Email adresa:" +msgstr "Email adresa e re " #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1805,18 +1806,16 @@ msgstr "Problem i ri lokal ne FixMyStreet" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:113 msgid "New note to DM:" -msgstr "" +msgstr "Shënim i ri për DM" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Fjalekalimi:" +msgstr "Fjalëkalim i ri" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "Raportime te reja" +msgstr "Prioritete të reja" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1824,7 +1823,7 @@ msgstr "" #: db/alert_types.pl:26 db/alert_types.pl:30 msgid "New problems near {{POSTCODE}} on FixMyStreet" -msgstr "" +msgstr "Probleme të reja afër {{KODIPOSTAR}} në Rregullorrugëntime" #: db/alert_types.pl:10 msgid "New problems on FixMyStreet" @@ -1836,7 +1835,7 @@ msgstr "Probleme te reja per {{COUNCIL}} ne FixMyStreet" #: db/alert_types.pl:42 msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet" -msgstr "" +msgstr "Probleme të reja brenda kufinjëve në RegulloRRugënTime" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:4 msgid "New reports" @@ -1850,11 +1849,11 @@ msgstr "Gjendje e re" #: templates/web/base/admin/templates.html:28 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:9 msgid "New template" -msgstr "" +msgstr "Shabllon i ri" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:35 msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "Më e reja" #: templates/web/base/pagination.html:10 msgid "Next" @@ -1877,21 +1876,20 @@ msgid "No" msgstr "Jo" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "zona tjera:" +msgstr "Ska zonë" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" -msgstr "" +msgstr "Ska drejtori" #: templates/web/base/admin/stats.html:93 msgid "No council" -msgstr "" +msgstr "Ska council" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:429 msgid "No council selected" -msgstr "" +msgstr "Asnjë council e zgjedhur" #: templates/web/base/admin/edit-league.html:17 msgid "No edits have yet been made." @@ -1960,7 +1958,7 @@ msgstr "Jo Pergjegjes" #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:13 msgid "Not contactable" -msgstr "" +msgstr "E pa kontaktueshme" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:104 msgid "Not for my subdivision" @@ -1972,7 +1970,7 @@ msgstr "Nuk eshte raportuar me pare" #: templates/web/base/report/_main_sent_info.html:4 msgid "Not reported to council" -msgstr "" +msgstr "E pa raportuar tek council" #: templates/web/base/admin/body.html:75 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:57 @@ -2029,7 +2027,7 @@ msgstr "Probleme <br> te vjetra" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:36 msgid "Oldest" -msgstr "" +msgstr "Më i vjetri" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:169 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:900 @@ -2047,11 +2045,11 @@ msgstr "Hapur" #: templates/web/base/reports/index.html:25 msgid "Open for more than four weeks, with an update within the past eight weeks" -msgstr "" +msgstr "E hapur për më shumë se 4 javë, me një përditësim në 8 javët e fundit" #: templates/web/base/reports/index.html:26 msgid "Open, but not had any update in eight weeks" -msgstr "" +msgstr "E hapur, por nuk ka pasur ndonjë përditësim në 8 javë" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:47 msgid "Open311 API Key" @@ -2063,15 +2061,15 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "" +msgstr "Open311 Juridiksioni" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" -msgstr "" +msgstr "Open311 web faqën inicuese" #: templates/web/base/open311/index.html:73 msgid "Open311 specification" -msgstr "" +msgstr "Specifikat e Open311" #: templates/web/base/alert/_list.html:61 msgid "Or problems reported to:" @@ -2130,7 +2128,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:152 msgid "Permissions:" -msgstr "" +msgstr "Lejet" #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:65 msgid "Phone number" @@ -2169,19 +2167,18 @@ msgstr "Fotografia" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:186 msgid "Photo is required." -msgstr "" +msgstr "Fotografia është e kërkueshme." #: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:14 msgid "Photo required" -msgstr "" +msgstr "Kërkohet fotografi." #: templates/web/base/questionnaire/index.html:78 #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Fotografia" +msgstr "Foto" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2232,13 +2229,12 @@ msgstr "Ju lutem zgjedhni kategorine" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:446 msgid "Please choose a property type" -msgstr "" +msgstr "Ju lutem zgjedhni tipin e pronës" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" -msgstr "" +msgstr "Ju lutem përmirësoni gabimet e mëposhtme" #: templates/web/base/contact/blurb.html:12 msgid "" @@ -2260,12 +2256,11 @@ msgstr "Ju lutem shkruaj nje mesazh" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1204 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1359 msgid "Please enter a name" -msgstr "" +msgstr "Ju lutem shkruani emrin" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Ju lutem shkruaj fjalekalimin" +msgstr "Ju lutem jepni një emër për këtë drejtori" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2291,7 +2286,7 @@ msgstr "Ju lutem shkruaj nje email valid" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:350 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:124 msgid "Please enter a valid email address" -msgstr "" +msgstr "Ju lutem shkruani një email adresë valide" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:426 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:4 @@ -2323,7 +2318,7 @@ msgstr "Ju lutem shkruani emrin tuaj" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:319 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:7 msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below" -msgstr "" +msgstr "Ju lutem shkruani emrin tuaj të plotë, council i cili kërkon këtë informatë - nëse nuk doni që emri juaj të shihet në faqe, largoni etiketimin nga kutia e mëposhtme" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:112 #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:123 @@ -2357,29 +2352,29 @@ msgstr "Ju lutem pershkruani ne hollesi problemin me poshte." #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:49 msgid "Please fill in details of the problem." -msgstr "" +msgstr "Ju lutem të plotësoni në detaje problemin" #: templates/web/base/report/new/sidebar.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:14 msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box." -msgstr "" +msgstr "Ju lutem plotësoni formën e mëposhtme me detajet e problemit dhe përshkruani lokacionin sa më saktë që është e mundur në kutinë e detajeve." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:240 msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire" -msgstr "" +msgstr "Ju lutem tregoni nëse ju do dëshironit të merrni një pyetsor tjetër" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:2 msgid "Please note that updates are not sent to the council." -msgstr "" +msgstr "Ju lutem keni parasysh që përditësimet nuk dërgohen në council" #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4 msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>." -msgstr "" +msgstr "Ju lutem keni parasysh që raporti juaj nuk është dërguar." #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:12 #: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:5 msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a category and add further information below, then submit." -msgstr "" +msgstr "Keni parasysh që raporti juaj nuk është dërguar. Zgjedhni një kategori që të shtoni më shumë të dhëna më poshtë, pastaj dërgoni." #: templates/web/base/report/display.html:34 msgid "Please note your update has <strong>not yet been posted</strong>." @@ -2391,13 +2386,12 @@ msgid "Please note:" msgstr "Ju lutem vini re:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Ju lutem shkruani perditesimin tuaj ketu" +msgstr "Ju lutem sigorni një përditësim publik për këtë raport" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" -msgstr "" +msgstr "Ju lutem na siguroni më shumë shpjegime se pse po ri-hapni këtë raport" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:250 msgid "Please provide some text as well as a photo" @@ -2406,11 +2400,11 @@ msgstr "Ju lutem ofroni nje pershkrim si dhe nje fotografi" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:116 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:236 msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before" -msgstr "" +msgstr "Ju lutem na tregoni nëse keni raportuar ndonjë problem tek council i juaj më parë." #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:204 msgid "Please select a body." -msgstr "" +msgstr "Ju lutem zgjedhni një drejtori" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:83 msgid "Please select the feed you want" @@ -2422,14 +2416,14 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:232 msgid "Please state whether or not the problem has been fixed" -msgstr "" +msgstr "Ju lutem tregoni nëse problemi është zgjedhur apo jo " #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:129 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:163 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:165 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:54 msgid "Please upload an image only" -msgstr "" +msgstr "Ju lutem ngarkoni vetëm një fotografi" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -2468,21 +2462,21 @@ msgstr "Paraprak" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:665 msgid "Priorities" -msgstr "" +msgstr "Prioritetet" #: templates/web/base/report/_inspect.html:87 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #: templates/web/base/footer.html:38 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privatësi" #: templates/web/base/about/_sidebar.html:5 #: templates/web/base/about/privacy.html:1 #: templates/web/base/about/privacy.html:2 msgid "Privacy and cookies" -msgstr "" +msgstr "Privatësia dhe cookiesa" #: templates/web/base/admin/body.html:91 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:74 @@ -2504,13 +2498,13 @@ msgstr "Problemi %s u konfirmua" #: templates/web/base/admin/timeline.html:26 msgid "Problem %s sent to council %s" -msgstr "" +msgstr "Problemi %s është dërguar tek council %s" #: templates/web/base/admin/stats.html:57 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:12 #: templates/web/zurich/admin/index.html:9 msgid "Problem breakdown by state" -msgstr "" +msgstr "Nën-ndarja me shtete" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1171 msgid "Problem marked as open." @@ -2555,7 +2549,7 @@ msgstr "Problemet brenda lagjes %s" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:25 msgid "Problems within %s, %s" -msgstr "" +msgstr "Problemi përbrenda %s, %s" #: templates/web/base/alert/_list.html:43 msgid "Problems within the boundary of:" @@ -2570,18 +2564,17 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Ofro nje perditesim" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Ofro nje perditesim" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "" +msgstr "Dhënia e emrit dhe fjalëkalimit janë opcionale, por nëse jepni këto të dhëna do të lehtësoj raportimin e problemeve, përditsimin dhe menaxhimin e raporteve tuaja." #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:31 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:9 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "" +msgstr "Dhënia e fjalëkalimit është opcional, por duke dhënë atë do të ju lejohet që më lehtë të raportoni problemin, bëni përditësim dhe menaxhoni raportet tuaja." #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:241 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:268 @@ -2589,9 +2582,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "Pergjigje publike:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "Pergjigje publike:" +msgstr "Përditësim publik." #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2607,15 +2599,15 @@ msgstr "Pyetesor" #: templates/web/base/admin/timeline.html:30 msgid "Questionnaire %d answered for problem %d, %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Pyetsorë %d përgjigjur për probleme " #: templates/web/base/admin/timeline.html:28 msgid "Questionnaire %d sent for problem %d" -msgstr "" +msgstr "Pyetsorë dërguar për problem" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:192 msgid "Questionnaire filled in by problem reporter" -msgstr "" +msgstr "Pyestor i plotësuar nga raportuesi i problemit" #: templates/web/base/alert/_list.html:23 #: templates/web/base/alert/updates.html:9 @@ -2676,13 +2668,13 @@ msgstr "Prano email kur ka perditesime te ketij problemi" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:720 msgid "Received by %s moments later" -msgstr "" +msgstr "Pranuar nga momente më vonë" #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/around/display_location.html:0 #: templates/web/base/around/display_location.html:35 msgid "Recent local problems, %s" -msgstr "" +msgstr "Problemet lokale së fundmi" #: templates/web/base/reports/index.html:27 msgid "Recently <br>fixed" @@ -2690,16 +2682,15 @@ msgstr "Rregullimet <br> e fundit" #: templates/web/base/front/recent.html:11 msgid "Recently reported problems" -msgstr "" +msgstr "Problemet e raportuara së fundmi" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Merr perditesimet" +msgstr "Përditësuar së fundmi" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." -msgstr "" +msgstr "Mbani në mend që FixMyStreet është për të raportuar problemet fizike primare që mund të rregullohen. Nëse problemi juaj nuk është i përshtashëm tu dërguar përmes kësaj faqe mbani në mend që mund të kontaktoni përmes council tuaj direkt duke përdorur councin e tyre." #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:46 msgid "Remove flag" @@ -2709,11 +2700,11 @@ msgstr "Largo flamurin" #: templates/web/base/report/_main.html:18 #: templates/web/base/report/_main.html:24 msgid "Remove from shortlist" -msgstr "" +msgstr "Fshije nga lista e ngushtë" #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 msgid "Remove from site" -msgstr "" +msgstr "Fshije nga website" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:172 #: templates/web/base/admin/update_edit.html:69 @@ -2723,16 +2714,15 @@ msgstr "Largo fotografine (nuk mund te kthehet!)" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:239 msgid "Reply to user:" -msgstr "" +msgstr "Përgjigju përdoruesit:" #: templates/web/base/header_logo.html:2 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Raporto" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Raportimet" +msgstr "ID e raportit:" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2745,9 +2735,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "Raporto abuzimin" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Raportimet" +msgstr "Raporto si" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2757,12 +2746,12 @@ msgstr "Raporto ne %s" #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:1 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:1 msgid "Report your problem" -msgstr "" +msgstr "Raportoni problemin tuaj" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 msgid "Report, view, or discuss local problems" -msgstr "" +msgstr "Raporto,shiqo apo diskuto problemet lokale" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:605 #: templates/web/base/contact/index.html:57 @@ -2772,7 +2761,7 @@ msgstr "Raportuar ne menyre anonime te %s" #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:5 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:64 msgid "Reported before" -msgstr "" +msgstr "Të raportuara më parë" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:621 #: templates/web/base/contact/index.html:59 @@ -2782,7 +2771,7 @@ msgstr "Raportuar nga %s ne %s" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88 msgid "Reported by:" -msgstr "" +msgstr "Raportuar nga:" #: templates/web/zurich/report/_main.html:2 msgid "Reported in the %s category" @@ -2814,12 +2803,12 @@ msgstr "Raportuar nepermjet %s ne kategorine %s ne %s" #: templates/web/base/reports/index.html:24 msgid "Reported within the last four weeks" -msgstr "" +msgstr "Raportuar në katër javët e fundit" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:38 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57 msgid "Reported:" -msgstr "" +msgstr "Raportuar:" #: templates/web/base/around/index.html:2 #: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:2 @@ -2842,15 +2831,15 @@ msgstr "Raportimet jane te kufizuara ne gjatesine %s karaktere. Ju lutem shkurto #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7 msgid "Reports awaiting approval" -msgstr "" +msgstr "Raporti është duke pritur për aprovim" #: templates/web/base/admin/user-form.html:127 msgid "Reports from users with high enough reputation will be sent immediately without requiring inspection. Each category's threshold can be managed on its edit page. Users earn reputation when a report they have made is marked as inspected by inspectors." -msgstr "" +msgstr "Raportet nga përdoruesit me reputacion të lartë dhe të mjaftueshëm do të dërgohen menjëherë pa kërkuar inspektimin e mëtutjeshëm. Pragu i çdo kategorie mund të menaxhohet në faqen e saj të redaktimit. Përdoruesit fitojnë reputacion kur një raport që kanë bërë është shënuar si i kontrolluar nga inspektorët." #: templates/web/base/admin/user-form.html:107 msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first." -msgstr "" +msgstr "Raportet e bëra nga përdoruesit e besueshëm do të dërgohen tek drejtoria përgjegjëse pa u kontrolluar më parë." #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:10 msgid "Reports published" @@ -2858,11 +2847,11 @@ msgstr "Raporti u publikua" #: templates/web/base/admin/index.html:50 msgid "Reports waiting to be sent" -msgstr "" +msgstr "Raportet duke pritur për tu dërguar" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." -msgstr "" +msgstr "Raportet automatikisht do të dërgohen pa nevojë për tu kontrolluar nëse <strong> reputacioni i përdoruesit </ strong> është në ose mbi këtë vlerë. Vendosni <strong> 0 </ strong> në qoftë se të gjitha raportet duhet të kontrollhohen pa dallim." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:94 msgid "Reputation threshold" @@ -2870,7 +2859,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:130 msgid "Reputation:" -msgstr "" +msgstr "Reputacioni:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 msgid "Resend report" @@ -2878,30 +2867,30 @@ msgstr "Ridergo raportin" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:1 msgid "Response Priorities" -msgstr "" +msgstr "Prioritetet e përgjigjeve" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:1 msgid "Response Priorities for %s" -msgstr "" +msgstr "Prioritetet e përgjigjeve për %s" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:1 msgid "Response Priority for %s" -msgstr "" +msgstr "Prioriteti i përgjigjes për %s" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:1 msgid "Response Template for %s" -msgstr "" +msgstr "Shablloni i përgjigjes për %s" #: templates/web/base/admin/templates_index.html:1 msgid "Response Templates" -msgstr "" +msgstr "Shabllonet e përgjigjeve" #: templates/web/base/admin/templates.html:1 #: templates/web/base/admin/templates.html:4 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:1 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:4 msgid "Response Templates for %s" -msgstr "" +msgstr "Shabllone të përgjigjjeve për" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:28 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:40 @@ -2911,12 +2900,12 @@ msgstr "Vendi i duhur?" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:167 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:152 msgid "Road operator for this named road (derived from road reference number and type): %s" -msgstr "" +msgstr "Operatori i rrugës për emrin e kësaj rruge (rrjedh nga numri i references dhe lloji i rrugës)" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:164 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:149 msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s" -msgstr "" +msgstr "Operatori i rrugës për emrin e kësaj rruge (nga OpenStreetMap)." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1724 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1728 @@ -2935,12 +2924,12 @@ msgstr "Rrotullo Djathtas" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:110 msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report." -msgstr "" +msgstr "Rrotullimi i kësaj foto do të heq dorë nga ndryshimet e paruajtura në raport." #: templates/web/base/js/translation_strings.html:47 #: templates/web/base/maps/google-ol.html:9 msgid "Satellite" -msgstr "" +msgstr "Satelitore" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:137 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 @@ -2954,16 +2943,15 @@ msgstr "Ruaj ndryshimet" #: templates/web/base/report/_inspect.html:121 msgid "Save with a public update" -msgstr "" +msgstr "Ruaje me një përditësim për publikun" #: templates/web/base/admin/index.html:24 #: templates/web/base/admin/reports.html:1 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:1 msgid "Search Reports" -msgstr "Kerko Raportet" +msgstr "Kërko Raportet" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Kerko Perdoruesit" @@ -2988,16 +2976,16 @@ msgstr "Gjate kerkimit nuk eshte gjetur asnje perdorues." #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:7 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:5 msgid "See our privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Shiqo rregulloren tonë të privatësisë" #: templates/web/base/admin/body-form.html:39 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16 msgid "Select a body" -msgstr "" +msgstr "Zgjedh një drejtori" #: templates/web/base/reports/index.html:12 msgid "Select a particular council to see the reports sent there." -msgstr "" +msgstr "Zgjedh një Komunë të caktuar për të parë raportet e dërguara atje." #: templates/web/base/admin/body-form.html:77 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:26 @@ -3006,12 +2994,11 @@ msgstr "Zgjedh nje zone" #: templates/web/base/alert/_list.html:11 msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert." -msgstr "" +msgstr "Zgjidhni llojin e njoftimit që ju dëshironi dhe klikoni në butonin për një RSS, ose shkruani adresën tuaj të e-mail për tu abonuar në një njoftim me email." #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Tema:" +msgstr "Selekto:" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3019,45 +3006,44 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:826 msgid "Sent report back" -msgstr "" +msgstr "Dërgo raportin prapa" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:724 msgid "Sent to %s %s later" -msgstr "" +msgstr "Dërgo tek %s %s më vonë" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:79 msgid "Sent:" -msgstr "Dergo:" +msgstr "Dërgo:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:90 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:45 msgid "Service:" -msgstr "Sherbim:" +msgstr "Shërbim:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:26 msgid "Set to my current location" -msgstr "" +msgstr "Vendos tek lokacioni im i tanishëm" #: templates/web/base/report/display_tools.html:15 msgid "Share" -msgstr "Shperndaj" +msgstr "Shpërndajë" #: templates/web/base/report/_main.html:132 #: templates/web/base/report/_main.html:21 #: templates/web/base/report/_main.html:26 msgid "Shortlist" -msgstr "" +msgstr "Lista e ngushtë" #: templates/web/base/report/_main.html:130 #: templates/web/base/report/_main.html:20 #: templates/web/base/report/_main.html:23 msgid "Shortlisted" -msgstr "" +msgstr "Përzgjedhur" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Postuar nga %s ne %s" +msgstr "Përzgjedhur nga %s" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3083,7 +3069,7 @@ msgstr "Kyqu" #: templates/web/base/auth/general.html:96 msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the link in your email, your password will be updated." -msgstr "" +msgstr "Kyçuni me email, duke siguruar fjalëkarim të ri. Kur klinoni në linkun në emailin tuaj, fjalëkalimi juaj do të përditësohet." #: templates/web/base/auth/general.html:1 #: templates/web/zurich/auth/general.html:1 @@ -3108,24 +3094,24 @@ msgstr "" #: templates/web/base/alert/index.html:40 msgid "Some photos of recent reports" -msgstr "" +msgstr "Disa foto nga raportet më të fundit" #. ('Optional comment for translator') #: perllib/FixMyStreet/Template.pm:53 msgid "Some text to localize" -msgstr "" +msgstr "Teksti për të lokalizuar" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:79 msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover." -msgstr "" +msgstr "Na falni, ky duhet të jetë Crown kod postar i pavarur, të cilin ne nuk e mbulojmë." #: templates/web/base/auth/token.html:8 msgid "Sorry, that wasn’t a valid link" -msgstr "" +msgstr "Na vjen keq, ai nuk ishte link valid" #: templates/web/base/tokens/abuse.html:5 msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." -msgstr "" +msgstr "Na vjen keq, është nje problem me konfirmimin e raportit tuaj." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:222 #: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:37 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:38 @@ -3138,7 +3124,7 @@ msgstr "Na vjen keq, ne nuk mund te gjejme kete lokacion." #: templates/web/base/report/display.html:29 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:15 msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below." -msgstr "" +msgstr "Na vjen keq, ne nuk mund të hyni. Ju lutemi plotësoni formularin e mëposhtëm." #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:35 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45 @@ -3148,23 +3134,23 @@ msgstr "Na vjen keq, ne nuk mund te kuptojme kete lokacion. Ju lutem provoni per #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:146 msgid "Sorry, we couldn't save your image(s), please try again." -msgstr "" +msgstr "Na vjen keq, ne nuk mund të ruajmë imazhin(et) tuaj, ju lutem provoni përsëri." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:107 msgid "Sorry, you don't have permission to do that." -msgstr "" +msgstr "Na vjen keq, ju nuk keni leje për të bërë atë." #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:33 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Ndaj sipas" #: templates/web/base/admin/user-form.html:47 msgid "Staff users have permission to log in to the admin." -msgstr "" +msgstr "Përdoruesit e stafit kanë leje për të hyrë brënda tek admin." #: templates/web/base/admin/user-form.html:50 msgid "Staff:" -msgstr "" +msgstr "Stafi:" #: templates/web/base/admin/stats.html:71 msgid "Start Date:" @@ -3191,8 +3177,7 @@ msgstr "Gjendje:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3211,7 +3196,7 @@ msgstr "Akoma hapur, nepermjet pyetesorit, %s" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28 msgid "Street View" -msgstr "" +msgstr "Pamje e rrugës" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:194 msgid "Subcategory: %s" @@ -3219,7 +3204,7 @@ msgstr "Nenkategoria: %s" #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27 msgid "Subdivision/Body" -msgstr "" +msgstr "Nëndivizioni/Drejtoria" #: templates/web/base/contact/index.html:90 msgid "Subject" @@ -3236,7 +3221,7 @@ msgstr "Tema:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:11 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:73 msgid "Submit" -msgstr "Paraqit" +msgstr "Dërgo" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:180 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:24 @@ -3270,23 +3255,20 @@ msgstr "Abonohu" #: templates/web/base/alert/_list.html:93 msgid "Subscribe me to an email alert" -msgstr "" +msgstr "Më abono tek njoftimi me e-mail" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Pershkruaje problemin" +msgstr "Përmbledhni problemin" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Paraqit ndryshimet" +msgstr "Përmbledhni ndryshimet tuaja" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3303,11 +3285,11 @@ msgstr "Raportet përmbledhëse" #: templates/web/base/admin/user-form.html:141 msgid "Superuser:" -msgstr "" +msgstr "Superpërdorues:" #: templates/web/base/admin/user-form.html:138 msgid "Superusers have permission to perform <strong>all actions</strong> within the admin." -msgstr "" +msgstr "Superpërdorues keni leje për të kryer <strong> të gjitha veprimet </ strong> brenda adminit." #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:1 #: templates/web/base/admin/stats.html:56 @@ -3316,13 +3298,13 @@ msgstr "Rezultatet e Studimit" #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:7 msgid "Template «%s»" -msgstr "" +msgstr "Shabllon «%s» " #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:661 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:393 #: templates/web/zurich/header.html:69 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Shabllonet" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:12 #: templates/web/base/admin/templates.html:11 @@ -3342,57 +3324,57 @@ msgstr "Tekst:" #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:25 msgid "Thank you for reporting this issue!" -msgstr "" +msgstr "Ju faleminderit për raportimin e këtij problemi!" #: templates/web/base/tokens/error.html:6 msgid "Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</a> and we'll look into it." -msgstr "" +msgstr "Faleminderit për përpjekjet tuaja për të konfirmuar përditësimin tuaj rreth problemit. Ne duket se kemi vetë një gabim,kështu që na <a href=\"%s\"> tregoni se qka ndodhi </a> dhe ne do të shikojmë atë problem." #: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:15 msgid "Thank you for updating this issue!" -msgstr "" +msgstr "Faleminderit për përditësimin e këtij problemi." #: templates/web/base/contact/submit.html:6 msgid "Thank you for your enquiry" -msgstr "" +msgstr "Faleminderit për kërkesën tuaj" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5 msgid "Thank you for your feedback" -msgstr "" +msgstr "Faleminderit për komentin tuaj" #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:17 msgid "Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so please enter a nearby street name or postcode in the box above :" -msgstr "" +msgstr "Faleminderit që ngarkuat fotografinë tuaj. Tani duhet të lokalizojmë problemin tuaj, andaj ju lutem të jepni emrin e rrugës apo kodit postar më të afërt në kutinë më lartë." #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:9 msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?" -msgstr "" +msgstr "Faleminderit, është knaqësi të dëgjojmë që është rregulluar. A mund të dimë nëse keni raportuar ndonjë problem në ndonjë drejtori më herët?" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:170 msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again." -msgstr "" +msgstr "Duket se imazhi nuk është ngarkuar si duhet (%s), ju lutem provoni përsëri." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Council.pm:102 msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ai vend nuk duket të jetë i mbuluar nga një drejtori; ndoshta kjo është në det të hapur ose jashtë vendit. Ju lutemi provoni përsëri." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:129 msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again." -msgstr "" +msgstr "Ai vend nuk duket të jetë në Kosovë; ju lutem provoni përsëri." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:45 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:50 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:72 msgid "That postcode was not recognised, sorry." -msgstr "" +msgstr "Kodi postar nuk u njoh, na vjeqn keq." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:762 msgid "That problem has been marked as sent." -msgstr "" +msgstr "Ky problem ka qenë i shënuar si i dërguar." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:755 msgid "That problem will now be resent." -msgstr "" +msgstr "Ai problem tash do të ri-dërgohet." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:137 msgid "That report cannot be viewed on %s." @@ -3400,13 +3382,15 @@ msgstr "Raporti nuk mund te shihet ne %s." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:131 msgid "That report has been removed from FixMyStreet." -msgstr "" +msgstr "Ai raport është fshirë nga FixMyStreet." #: templates/web/base/admin/contact-form.html:25 msgid "" "The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n" " Other categories for this body may have the same email address." msgstr "" +"<Strong> E-mail adresa </ strong> është destinacioni për të cilin raporti për këtë kategori do të dërgohet.\n" +"Kategori të tjera për këtë Drejtori mund të kenë të njëjtën adresë e-maili." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:14 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:15 @@ -3414,6 +3398,8 @@ msgid "" "The <strong>endpoint</strong> is the URL of the service that FixMyStreet will connect to \n" " when sending reports to this body." msgstr "" +"<Strong> Pika e fundit</ strong> është URL e shërbimit që FixMyStreet do të lidhë \n" +"kur bën dërgimin e raporteve drejtë kësaj Drejtorie." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:27 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:28 @@ -3430,6 +3416,8 @@ msgid "" "The <strong>send method</strong> determines how problem reports will be sent to the body.\n" " If you leave this blank, <strong>send method defaults to email</strong>." msgstr "" +"<Strong>Metoda e dërgimit</ strong> përcakton se si raportet rreth problemit do të dërgohen në Drejtorinë përkatëse.\n" +"Nëse ju e lëni këtë bosh, <strong> metoda e dërgimit do të jetë në email </ strong>." #: templates/web/base/open311/index.html:82 msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification." @@ -3441,11 +3429,13 @@ msgid "" "The body's <strong>name</strong> identifies the body (for example, <em>Borsetshire District Council</em>)\n" " and may be displayed publically." msgstr "" +"<Strong> Emri i drejtorisë</ strong> identifikon drejtorinë (për shembull, <em> Drejtoria e Shërbimeve Publike </ em>)\n" +"dhe mund të shfaqet publikisht." #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:3 msgid "The council won’t be able to help unless you leave as much detail as you can. Please describe the exact location of the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a photo of the problem if you have one), etc." -msgstr "" +msgstr "Drejtoria nuk do të jetë në gjendje të ndihmojë veç nëse ju lëni sa më shumë detaje. Ju lutem, përshkruani vendndodhjen e saktë të problemit (p.sh. në një mur), ajo që është, sa kohë ka ajo ka qenë atje, një përshkrim (dhe një foto e problemit, nëse ju keni një të tillë), etj" #: templates/web/base/admin/edit-league.html:3 #: templates/web/base/admin/edit-league.html:4 @@ -3464,7 +3454,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:159 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:144 msgid "The following information about the nearest road might be inaccurate or irrelevant, if the problem is close to several roads or close to a road without a name registered in OpenStreetMap." -msgstr "" +msgstr "Informacioni i mëposhtëm në lidhje me rrugën më të afërt mund të jenë të pasakta apo të parëndësishme, nëse problemi është i afërt me disa rrugëve ose në afërsi të një rruge pa një emër të regjistruar në OpenStreetMap." #: db/alert_types.pl:19 db/alert_types.pl:23 db/alert_types.pl:27 #: db/alert_types.pl:31 @@ -3477,7 +3467,7 @@ msgstr "Problemet e fundit per {{COUNCIL}} te raportuara nga perdoruesit" #: db/alert_types.pl:39 msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users" -msgstr "" +msgstr "Problemet e fundit për {{COUNCIL}} brenda {{WARD}} lagjen të raportuara nga përdoruesit" #: db/alert_types.pl:11 msgid "The latest problems reported by users" @@ -3489,15 +3479,15 @@ msgstr "Problemet e fundit te raportuara si te rregulluara nga perdoruesit" #: db/alert_types.pl:43 msgid "The latest problems within {{NAME}}'s boundary reported by users" -msgstr "" +msgstr "Problemet e fundit brenda {{NAME}} kufirit të raportuara nga përdoruesit" #: templates/web/base/auth/token.html:9 msgid "The link might have expired, or maybe you didn’t quite copy and paste it correctly." -msgstr "" +msgstr "Linku mund të ketë skaduar, ose ndoshta ju nuk mundet ta kopjoni atë të saktë." #: templates/web/base/admin/body-form.html:64 msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s." -msgstr "" +msgstr "Lista e zonave në dispozicion është duke u siguruar nga shërbimi MapIt në %s." #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:26 @@ -3510,11 +3500,11 @@ msgstr "URL e kerkuar '%s' nuk u gjet ne kete server" #: templates/web/base/alert/_list.html:17 msgid "The simplest alert is our geographic one:" -msgstr "" +msgstr "Njoftimi më i thjeshtë është ai gjeografik:" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:96 msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered" -msgstr "" +msgstr "Përdoruesi nuk mund të lokalizojnë problemin në hartë, por ata mund të shohin zonën përreth lokacionit të cilin kanë dhënë" #: templates/web/base/admin/user-form.html:10 #: templates/web/base/admin/user-form.html:11 @@ -3522,44 +3512,46 @@ msgid "" "The user's <strong>name</strong> is displayed publicly on reports that have not been marked <em>anonymous</em>.\n" " Names are not necessarily unique." msgstr "" +"<Strong> Emri i përdoruesit </ strong> është shfaqur publikisht në raportet që nuk janë shënuar <em> si anonim </ em> .\n" +"Emrat nuk janë domosdoshmërisht unike." #: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:12 #: templates/web/base/my/_problem-list.html:8 #: templates/web/base/reports/_problem-list.html:13 msgid "There are no reports to show." -msgstr "" +msgstr "Nuk ka raporte për të shfaqur" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:79 msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Ka problem në hapjën e faqes Të gjitha raportet. Ju lutem provoni përsëri më vonë." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:137 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:60 msgid "There was a problem showing this page. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Ka probleme në hapjën e kësaj faqe. Ju lutem provoni përsëri më vonë." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:751 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:152 #: templates/web/base/auth/general.html:53 #: templates/web/zurich/auth/general.html:28 msgid "There was a problem with your email/password combination. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘sign in by email’ section of the form." -msgstr "" +msgstr "Ka një problem në kombinimin e email/fjalëkalimit tuaj. Nëse nuk mund të kujtoni fjalëkalimin tuaj, ose nuk keni një, ju lutem plotësoni &isquo, dhe nënshkruani me email&rqsuo, seksionin në formë." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:359 msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ka një problem me kombinimin e emailit/fjalëkalimit tuaj. Ju lutem provoni përsëri." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:357 msgid "There was a problem with your update. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ka një problem me përditësimin tuaj. Ju lutem provoni përsëri." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:141 msgid "There were problems with your report. Please see below." -msgstr "" +msgstr "Ka disa probleme me raportin tuaj. Ju lutem shihni më poshtë." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:392 msgid "There were problems with your update. Please see below." -msgstr "" +msgstr "Ka pasur probleme me përditësimin tuaj. Ju lutemi shihni më poshtë." #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4 @@ -3569,30 +3561,30 @@ msgid "" " For more information on Open311, see \n" " <a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>this article</a>.\n" " " -msgstr "" +msgstr "Këto opcione janë drejtori që përdoren nga Open311 për të pranuar problemet e raportuara. Ju nuk keni nevoj të zgjedhni nëse Send Method është email. Për më shumë informata për Open 311 shihni këtë artikull " #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "" +msgstr "Këto do të publikohen në internet për të tjerët për të parë, në përputhje me <a href=\"%s\"> </a> Politikat tona të privatësisë." #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "" +msgstr "Këto do të dërgohen në <strong> %s </ strong> dhe do të publikohen edhe në internet për të tjerët për ti parë, në përputhje me <a href=\"%s\"> </a> politikat tona Politika e privatësisë." #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 msgid "These will be sent to the council, but will never be shown online." -msgstr "" +msgstr "Këto do të dërgohet në Drejtori, por kurrë nuk do të shfaqet në internet për publikun." #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3 msgid "These will never be shown online." -msgstr "" +msgstr "Këto nuk do të shfaqen në internet." #: templates/web/base/open311/index.html:69 msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will change without warnings in the future." -msgstr "" +msgstr "Ky implementim i API është punë në progres dhe nuk është stabilizuar ende. Do të ndryshojë pa ndonjë paralajmërim në të ardhmen e afërt." #: templates/web/base/admin/body.html:48 msgid "" @@ -3600,10 +3592,13 @@ msgid "" " Consequently, none of its categories will appear in the drop-down category menu when users report problems.\n" " Currently, users <strong>cannot report problems to this body</strong>." msgstr "" +"Kjo Drejtori nuk mbulon asnjë zonë. Kjo do të thotë se nuk ka juridiksion mbi problemet e raportuara <em> në çdo vend </ em> .\n" +"Rrjedhimisht, asnjë nga kategoritë e saj nuk do të shfaqen në drop-down, kur përdoruesit e raportojnë problemin.\n" +"Aktualisht, përdoruesit <strong> nuk mund të raportojnë probleme drejtë kësaj Drejtorie </ strong>." #: templates/web/base/admin/body.html:58 msgid "This body has no contacts. This means that currently problems reported to this body <strong>will not be sent</strong>." -msgstr "" +msgstr "Kjo Drejtori nuk ka kontakte. Kjo do të thotë se aktualisht problemet e raportuara drejtë kësaj drejtorie <strong> nuk do të dërgohen </ strong>." #: templates/web/base/admin/body-form.html:58 #: templates/web/base/admin/body-form.html:59 @@ -3611,33 +3606,35 @@ msgid "" "This body will only be sent reports for problems that are located in the <strong>area covered</strong>.\n" " A body will not receive any reports unless it covers at least one area." msgstr "" +"Kjo Drejtori do të pranojë vetëm raporte për probleme që janë të vendosura në <strong> zonën e mbuluar </ strong> .\n" +"Një drejtori nuk do të marrë ndonjë raport vetëm nëse ajo mbulon të paktën një zonë atëherë do të pranojë një raport." #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:201 msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system." -msgstr "" +msgstr "Ky email është dërguar të dy Drejtorite që mbulojnë vendndodhjen e problemit, pasi përdoruesi nuk e kategorizoj atë; ju lutemi të injoroni atë në qoftë se ju nuk jeni Drejtoria e duhur për t'u marrë me këtë çështje, ose na tregoni se çfarë kategorie e problemit është kjo kështu që ne mund të shtojmë atë në sistemin tonë." #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:204 msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue." -msgstr "" +msgstr "Ky email është dërguar në disa Drejtori që mbulojnë vendndodhjen e problemit, pasi që kategoria e zgjedhur është dhënë për të gjithë ata; ju lutemi ta injoroni atë në qoftë se ju nuk jeni Drejtoria e duhur për t'u marrë me këtë çështje." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:874 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:918 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:964 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:44 msgid "This information is required" -msgstr "" +msgstr "Ky informacion është i nevojshëm" #: templates/web/base/debug_header.html:3 msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted." -msgstr "" +msgstr "Kjo është web faqe e zhvilluesve; gjëra mund të thyhen në çdo kohë, dhe baza e të dhënave do të fshihet në mënyrë periodike." #: templates/web/base/reports/index.html:10 msgid "This is a summary of all reports on this site." -msgstr "" +msgstr "Kjo është një përmbledhje e të gjitha raporteve në këtë faqe." #: templates/web/base/report/new/form_report.html:56 msgid "This pothole has been here for two months and…" -msgstr "" +msgstr "Kjo gropë ka qenë këtu për dy muaj dhe ..." #: templates/web/base/report/update/form_update.html:59 msgid "This problem has been fixed" @@ -3651,7 +3648,7 @@ msgstr "Ky problem nuk ka qene i rregulluar" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:162 #: templates/web/zurich/report/_main.html:14 msgid "This report is awaiting moderation." -msgstr "" +msgstr "Ky raport është në pritje moderim." #: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:101 msgid "This report is currently marked as closed." @@ -3667,27 +3664,27 @@ msgstr "Ky problem eshte i shenuar si i hapur." #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:109 msgid "This report was submitted anonymously" -msgstr "" +msgstr "Ky raport është dorëzuar në mënyrë anonime" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:89 msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user." -msgstr "" +msgstr "Kjo web faqe përmban edhe një foto të problemit, e dhënë nga ana e përdoruesit." #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:119 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:78 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:106 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:144 msgid "Time spent (in minutes):" -msgstr "" +msgstr "Koha e kaluar(në minuta):" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:639 #: templates/web/base/admin/timeline.html:1 msgid "Timeline" -msgstr "Kohezgjatja" +msgstr "Kohëzgjatja" #: templates/web/base/report/new/after_photo.html:1 msgid "Tips for perfect photos" -msgstr "" +msgstr "Këshilla për foto sa më të mira" #: templates/web/base/admin/flagged.html:15 #: templates/web/base/admin/index.html:55 @@ -3699,19 +3696,19 @@ msgstr "Titulli" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:13 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:20 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Titulli:" #: templates/web/base/alert/index.html:25 msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your %s postcode or street name and area:" -msgstr "" +msgstr "Për të gjetur se çfarë njoftime lokale kemi për ju, ju lutem shkruani kodin postar %s ose emrin e rrugës dhe zonën:" #: templates/web/base/alert/index.html:27 msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area" -msgstr "" +msgstr "Për të gjetur se çfarë njoftime lokale kemi për ju, ju lutem shkruani kodin postar ose emrin e rrugës dhe zonën" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:95 msgid "To view a map of the precise location of this issue" -msgstr "" +msgstr "Për të parë një hartë të vendndodhjen e saktë të kësaj çështjeje" #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:24 #: templates/web/base/admin/stats.html:24 @@ -3723,35 +3720,34 @@ msgstr "Total" #: templates/web/base/report/_inspect.html:98 msgid "Traffic management required?" -msgstr "" +msgstr "Menaxhimi i trafikut i nevojshëm?" #: templates/web/base/admin/user-form.html:111 msgid "Trusted by bodies:" -msgstr "" +msgstr "Të besuar nga Drejtoritë:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:721 msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" -msgstr "" +msgstr "I besuar për të bërë raporte të cilat nuk duhet të kontrollhen" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "U krijua:" +msgstr "Të besuar:" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" -msgstr "Provo perseri" +msgstr "Provo përsëri" #: templates/web/base/contact/submit.html:14 msgid "Try emailing us directly:" -msgstr "" +msgstr "Provoni për të na shkruar email direkt:" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:12 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:41 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:44 msgid "Unable to fix" -msgstr "" +msgstr "E pamundur të zgjidhet" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:19 @@ -3763,9 +3759,8 @@ msgid "Unconfirmed" msgstr "E pakonfirmuar" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -#, fuzzy msgid "Unfixed reports" -msgstr "Raportime te reja" +msgstr "Raportime të pa zgjidhura" #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" @@ -3773,7 +3768,7 @@ msgstr "E panjohur" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:174 msgid "Unknown alert type" -msgstr "" +msgstr "Lloj i njoftimit i panjohur" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:530 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:109 @@ -3785,7 +3780,7 @@ msgstr "Gabim i panjohur" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:121 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:124 msgid "Unknown problem ID" -msgstr "" +msgstr "ID problemi i panjohur" #: templates/web/base/report/update/form_update.html:29 msgid "Update" @@ -3793,15 +3788,15 @@ msgstr "Perditesim" #: templates/web/base/admin/timeline.html:33 msgid "Update %s created for problem %d; by %s" -msgstr "" +msgstr "Përditësimi %s u krijua për problemin %d; nga %s" #: templates/web/base/contact/index.html:28 msgid "Update below added anonymously at %s" -msgstr "" +msgstr "Përditësimi më poshtë është shtuar anonimisht në %s" #: templates/web/base/contact/index.html:30 msgid "Update below added by %s at %s" -msgstr "" +msgstr "Përditësimi më poshtë është shtuar nga %s në %s" #: templates/web/base/admin/body-form.html:138 #: templates/web/zurich/admin/body-form.html:52 @@ -3810,7 +3805,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:21 msgid "Update breakdown by state" -msgstr "" +msgstr "Përditësime të nën-ndara në shtete" #: db/alert_types.pl:7 msgid "Update by {{name}}" @@ -3827,7 +3822,7 @@ msgstr "Perditesimi shenon problemin si te rregulluar" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:48 msgid "Update reopened problem" -msgstr "" +msgstr "Përditësoni problemin e ri-hapur." #: templates/web/base/admin/body.html:110 msgid "Update statuses" @@ -3867,11 +3862,11 @@ msgstr "Perditesimet ne {{title}}" #: templates/web/base/report/display.html:0 #: templates/web/base/report/display.html:9 msgid "Updates to this problem, %s" -msgstr "" +msgstr "Përditësim në këtë problem" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:65 msgid "Use Open311 update-sending extension" -msgstr "" +msgstr "Hap Open311 per linjën e dërgimit të përditësimit" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:124 msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." @@ -3880,7 +3875,7 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 msgid "Used map" -msgstr "" +msgstr "Harta të përdorura" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:78 msgid "User ID to attribute fetched comments to" @@ -3888,7 +3883,7 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1681 msgid "User flag removed" -msgstr "" +msgstr "Flamuri i përdoruesit është hequr" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1653 msgid "User flagged" @@ -3896,19 +3891,18 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/users.html:5 msgid "User search finds matches in users' names and email addresses." -msgstr "" +msgstr "Përdoruesi gjen përputhje në kërkimet e emrit të përdoruesit dhe email adresës." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Perdoruesit" #: templates/web/base/admin/user-form.html:149 msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area." -msgstr "" +msgstr "Përdoruesit mund të ndërmarrin hapat brenda drejtorisë apo fushës së tyre të dedikuar." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:400 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:430 @@ -3922,20 +3916,20 @@ msgstr "Vlerat e perditesuara" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:24 #: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:10 msgid "View report on site" -msgstr "" +msgstr "Shih raportimet në faqe" #: templates/web/base/reports/body.html:14 msgid "View reports by ward" -msgstr "" +msgstr "Shih raportimet sipas lagjës" #: templates/web/base/around/display_location.html:0 #: templates/web/base/around/display_location.html:37 msgid "Viewing a location" -msgstr "" +msgstr "Duke parë lokacionin" #: templates/web/base/report/display.html:0 msgid "Viewing a problem" -msgstr "" +msgstr "Duke parë problemin" #: templates/web/base/reports/body.html:16 msgid "Wards of this council" @@ -3944,42 +3938,42 @@ msgstr "" #: templates/web/base/alert/choose.html:6 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 msgid "We found more than one match for that location. We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here." -msgstr "" +msgstr "Kemi gjetur më shumë se një përputhje për këtë lokacion. Ne shfaqim deri në dhjetë përputhje, ju lutem bëni kërkim tjetër nese nuk gjeni lokacionin tuaj" #: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:5 msgid "We found more than one match for that problem reference:" -msgstr "" +msgstr "Ne kemi gjetur më shumë se një përputhje për referencën e problemit" #: templates/web/base/auth/general.html:6 #: templates/web/base/report/display.html:35 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5 msgid "We need your email address, please give it below." -msgstr "" +msgstr "Na nevojitet email adresa juaj, ju lutemi shkruajeni më poshtë" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:210 msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch." -msgstr "" +msgstr "Ne kuptojmë që ky problem mund të jetë përgjegjësi e pavarësisht ne nuk kemi ndonjë detaj kontaktues për ta. Por nese ju dini ndonjë kontakt adresë të përshtatshme, ju lutem kontaktoni." #: templates/web/base/index-steps.html:11 msgid "We send it to the council on your behalf" -msgstr "" +msgstr "Ne e dërgojmë tek council në emrin tuaj" #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 msgid "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy.</a>" -msgstr "" +msgstr "Ne do të përdorim të dhënat tuaja personale në përputhje me rregullat tona të privatësisë." #: templates/web/base/questionnaire/completed-open.html:2 msgid "We’re sorry to hear the problem’s not fixed. Why not try writing to your local representatives?" -msgstr "" +msgstr "Na vjen eq qe problemi nuk është rregulluar. Pse nuk provoni të ju shkruani përfaqësuesve tuaj lokal?" #: templates/web/base/contact/submit.html:7 msgid "We’ll get back to you as soon as we can." -msgstr "" +msgstr "Do të ju përgjigjemi sa më shpejtë që mundemi." #: templates/web/base/questionnaire/index.html:73 msgid "What was your experience of getting the problem fixed?" -msgstr "" +msgstr "Cila ishte përvoja juaj sa i përket zgjidhjës së problemit tuaj?" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:52 #: templates/web/zurich/admin/body.html:18 @@ -3988,11 +3982,11 @@ msgstr "Kur redaktohet" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:35 msgid "When sent" -msgstr "" +msgstr "Kur është dërguar" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:51 msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough." -msgstr "" +msgstr "Whoa Testino ! Tre foto janë të mjaftueshme." #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:7 msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free." @@ -4003,7 +3997,7 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:14 msgid "Wish" -msgstr "" +msgstr "Dëshirë" #: templates/web/base/open311/index.html:84 msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration. The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>." @@ -4015,15 +4009,15 @@ msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:101 msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?" -msgstr "" +msgstr "Do të doni të pranoni një pyetsorë tjetër në 4 javë, të ju kujtoj të kontrollini statusin?" #: templates/web/base/report/new/notes.html:7 msgid "Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as does a lack of punctuation." -msgstr "" +msgstr "Nëse shkruani mesazhin tuaj me shkronja të mëdha është e vështirë që të lexohet, vlenë e njejta edhe për shenjat e pikësimit." #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:4 msgid "Wrong location? Just click again on the map." -msgstr "" +msgstr "Lokacion i gabuar? Vetëm klikoni përsëri në hartë." #: templates/web/base/admin/stats.html:10 msgid "Year" @@ -4090,7 +4084,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:11 #: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:9 msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>." -msgstr "" +msgstr "Ju mund të na ndihmoni duke gjetur një email kontaktues për problemet lokale dhe ta dërgoni atë tek ne." #: templates/web/base/admin/body-form.html:91 msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site." @@ -4098,7 +4092,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:35 msgid "You declined; please fill in the box above" -msgstr "" +msgstr "Ju anuluat; ju lutem plotësoni kutinë më lartë " #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:38 msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n" @@ -4107,12 +4101,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:37 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:30 msgid "You have already attached photos to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)." -msgstr "" +msgstr "Ju tanimë keni bashkangjitur fotografi në këtë raport. Keni parasysh që keni mundësi të bashkangjitni vetëm 3 në këtë raport (nëse dëshironi që të ngarkoni më shumë, të kaluarat do të largohen)." #: templates/web/base/questionnaire/index.html:87 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:16 msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)." -msgstr "" +msgstr "Ju tanimë keni bashkangjitur fotografi në këtë raport. Keni parasysh që keni mundësi të bashkangjitni vetëm 3 në këtë raport (nëse dëshironi që të ngarkoni më shumë, të kaluarat do të largohen)." #: templates/web/base/auth/sign_out.html:4 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3 @@ -4121,22 +4115,22 @@ msgstr "Ju keni qene te shkyqur" #: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:7 msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the map. If this is not the correct location, simply click on the map again. " -msgstr "" +msgstr "Ju keni lokalizuar problemin tuaj me një pin të gjelbër në hartë. Nëse ky nuk është lokacioni i saktë, thjeshtë klikoni në hartë përsëri." #: templates/web/base/auth/change_email.html:6 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5 #: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6 msgid "You have successfully confirmed your email address." -msgstr "" +msgstr "Ju keni konfirmuar me sukses email adresën tuaj." #: templates/web/base/report/display.html:25 #: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3 msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details are accurate:" -msgstr "" +msgstr "Ju jeni kyçur me sukses, ju lutem konfirmoni dhe kontrolloni nëse të dhënat tuaja janë të sakta." #: templates/web/base/my/my.html:31 msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>" -msgstr "" +msgstr "Ju nuk keni krijuar asnjë raport ende. Raportoni problemin tani" #: templates/web/base/my/planned.html:21 msgid "You haven’t shortlisted any reports yet." @@ -4144,7 +4138,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:19 msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." -msgstr "" +msgstr "Ju duhet të shtoni disa drejtori ( si council apo departamentet) para se raporti të mund të dërgohet. " #: templates/web/base/admin/bodies.html:11 msgid "" @@ -4159,9 +4153,8 @@ msgstr "Raportet tuaja" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Konfirmo llogarine" +msgstr "Llogaria juaj" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4185,7 +4178,7 @@ msgstr "Email adresa juaj" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3 msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>" -msgstr "" +msgstr "Informatat tuaja do të përdoren në përputhje me politikën tonë të privatsisë" #: templates/web/base/auth/general.html:107 #: templates/web/base/contact/index.html:76 @@ -4214,7 +4207,7 @@ msgstr "Numri juaj i telefonit" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:16 msgid "Your report" -msgstr "" +msgstr "Raporti juaj" #: templates/web/base/my/my.html:28 msgid "Your reports" @@ -4222,9 +4215,8 @@ msgstr "Raportet tuaja" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Raportet tuaja" +msgstr "Lista juaj e shkurtë" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4232,14 +4224,13 @@ msgstr "Perditesimet tuaja" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "Email-i juaj" +msgstr "Vetëvetja" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "Të gjitha" #: templates/web/base/admin/timeline.html:4 msgid "by %s" @@ -4262,12 +4253,12 @@ msgstr "p.sh. ‘%s’ ose ‘%s’" #: templates/web/base/admin/flagged.html:51 #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:81 msgid "edit user" -msgstr "" +msgstr "Ndryshoni përdoruesin" #: templates/web/base/status/stats.html:20 #: templates/web/zurich/admin/index.html:5 msgid "from %s different users" -msgstr "nga %s perdorues te ndry" +msgstr "nga %s perdorues te ndryshem" #: templates/web/base/report/_item.html:15 #: templates/web/zurich/report/_item.html:14 @@ -4317,7 +4308,7 @@ msgstr "shenuar si i planifikuar" #: templates/web/base/report/updates.html:53 msgid "marked as unable to fix" -msgstr "" +msgstr "Etiketuar si e pamundur për ta rregulluar" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:122 #: templates/web/base/admin/questionnaire.html:15 @@ -4328,12 +4319,11 @@ msgstr "n/a" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:8 #: templates/web/base/admin/user-form.html:160 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "asnjë" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(opsionale)" +msgstr "Opsionale" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4356,7 +4346,7 @@ msgstr "ose me gjeje ne menyre automatike" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:74 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:76 msgid "originally entered: “%s”" -msgstr "" +msgstr "E dhënë origjinale" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:68 msgid "other areas:" @@ -4369,15 +4359,15 @@ msgstr "rihapur" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 msgid "required" -msgstr "" +msgstr "Kërkuar" #: templates/web/zurich/footer.html:13 msgid "sign out" -msgstr "shkyqur" +msgstr "çkyqur" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:13 msgid "the local council" -msgstr "" +msgstr "lokal council" #: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:2 #: templates/web/zurich/report/_main.html:5 @@ -4394,11 +4384,11 @@ msgstr "sot" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:52 msgid "used map" -msgstr "perdor harten" +msgstr "harta e përdorur" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:37 msgid "user is from same council as problem - %d" -msgstr "" +msgstr "Përdoruesi është nga council i njejtë si problemi" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:40 msgid "user is problem owner" @@ -4485,24 +4475,3 @@ msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that co msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "Te gjitha informacionet e ofruara nga ju do te dergohen te" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "Te gjitha informacionet e ofruara ketu do te dergohen te <strong>%s</strong>." - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "GeoRSS ne Google Maps" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "Studim" - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "ne asnjëherë nuk do të shfaqim email-in tuaj" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "Ne asnjëherë nuk do tëshfaqim email adresen ose numrin tuaj të telefonit." - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Ju vertete deshironi ta ridergoni?" diff --git a/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 8282dffe9..807e8a185 100644 --- a/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -328,8 +328,7 @@ msgstr "Samtliga kategorier" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Alla rapporter" @@ -1339,7 +1338,7 @@ msgstr "Göm äldre" #: templates/web/base/around/display_location.html:62 msgid "Hide pins" -msgstr "Göm pinnar" +msgstr "Göm kartnålar" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:49 msgid "History" @@ -1596,10 +1595,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Lokala RSS-flöden och epostbevakningar" @@ -2210,8 +2208,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Välj en fastighetstyp" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Vänligen korrigera felen nedan" @@ -2930,8 +2927,7 @@ msgstr "Spara med en offentlig uppdatering" msgid "Search Reports" msgstr "Sök rapporter" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Sök användare" @@ -3037,7 +3033,7 @@ msgstr "Visa äldre" #: templates/web/base/around/display_location.html:60 msgid "Show pins" -msgstr "Visa pinnar" +msgstr "Visa kartnålar" #: templates/web/base/auth/general.html:117 #: templates/web/base/auth/general.html:3 @@ -3159,8 +3155,7 @@ msgstr "Status:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3251,8 +3246,7 @@ msgstr "Sammanfatta dina ändringar" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3865,8 +3859,7 @@ msgstr "Användarsökningen matchar mot användares namn och e-postadresser." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Användare" diff --git a/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 71816b114..951df1f0c 100644 --- a/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,18 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# Eda Karaman <edakaraman_92@hotmail.de>, 2015 -# Egemen Metin Turan <emturan@gmail.com>, 2016 -# Muradiye <Muradiye.ates@gmail.com>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-12 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Egemen Metin Turan <emturan@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/tr_TR/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/tr_TR/)\n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -182,9 +179,8 @@ msgid "-- Pick a property type --" msgstr "-- Bir özellik seçiniz --" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4 -#, fuzzy msgid "--Choose a template--" -msgstr "Bir Taslak Seç" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 msgid "10 inch pothole on Example St, near post box" @@ -285,9 +281,8 @@ msgid "Add user" msgstr "Kullanıcı ekle" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Yeni kategori ekle" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" @@ -331,15 +326,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "Tüm raporlar CSV olarak" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Tüm Bildirimler" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Tüm bildirimler" @@ -365,9 +358,8 @@ msgstr "Anonim:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Kullanıcı ekle" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -379,9 +371,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Geliştirici misiniz?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -416,9 +407,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Alt bölüm atamak:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "%s atamak" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -438,9 +428,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "Toplumsal geri bildirim:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 @@ -461,9 +450,8 @@ msgid "Back" msgstr "Geri" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "Tüm bildirimler" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -507,14 +495,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Kategori" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Kategori:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -531,9 +517,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategori" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "ör. ‘%s’ veya ‘%s’" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -559,9 +544,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Email adresini engelle" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -661,9 +645,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Kurul tarafından kapatıldı" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "Bildiriyi tekrar gönder" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -794,14 +777,12 @@ msgid "Create category" msgstr "Kategori oluştur" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Bildiri oluştur" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "Kurula bildirilmemiş" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -869,9 +850,8 @@ msgid "Description" msgstr "Tanım" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Tanım" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -958,28 +938,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "Bölümün detaylarını düzenle" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Bölümün detaylarını düzenle" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Kategori oluştur" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "Bildiri listesini filtrele" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "Tüm bildirimler" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1023,9 +999,8 @@ msgstr "E-posta kara listeye eklendi" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "E-posta adresi:" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1134,9 +1109,8 @@ msgstr "Örnekler:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Kategori oluştur" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1150,23 +1124,20 @@ msgid "Extern" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:97 -#, fuzzy msgid "External ID" -msgstr "Harici URL " +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:87 msgid "External URL" msgstr "Harici URL " #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "Harici URL " +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "Harici URL " +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1174,9 +1145,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "İlave veriler:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "İlave veriler:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1218,9 +1188,8 @@ msgid "Fixed - User" msgstr "Sorun çözüldü- Kullanıcı" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "Yeni bildiriler" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" @@ -1455,9 +1424,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "Buraya bildireceğiniz problemin konusu ve detayları tüm herkese açık olacaktır, fakat bahse konu problem ilgili kuruma strong>bildirilmeyecektir.</strong> " +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1626,9 +1594,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Son güncelleme:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Son güncelleme:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1643,10 +1610,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Yerel RSS bildirimi ve e-posta uyarısı" @@ -1709,9 +1675,8 @@ msgid "Message to external body:" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:71 -#, fuzzy msgid "Missing bodies:" -msgstr "%s bölümler" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:446 msgid "Missing jurisdiction_id" @@ -1722,14 +1687,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "Bildiren kişinin kişisel bilgilerini dahil et" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Bildiri oluştur" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1776,9 +1739,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "İsim: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "Bu problemin güncellemelerini RSS olarak besle" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1817,9 +1779,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "Yeni kategori bilgisi eklendi" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "E-posta adresi:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1835,15 +1796,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Şifre:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "Yeni bildiriler" +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1904,9 +1863,8 @@ msgid "No" msgstr "Hayır" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "diğer bölgeler:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -2089,9 +2047,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "mySociety FixMyStreet sunucusu için Open311 API " #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Open311 özellikleri" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2207,9 +2164,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Fotoğraf" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2263,8 +2219,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Bir özellik seçin" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "Lütfen aşağıdaki hataları düzeltiniz" @@ -2291,9 +2246,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Şifre giriniz" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2419,9 +2373,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Lütfen dikkat:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Bu bildirimi neden paylaşatığınza dair lütfen bir kaç açıklama yapın" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2598,9 +2551,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Güncellemeye izin ver" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Güncellemeye izin ver" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2617,9 +2569,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "Toplumsal geri bildirim:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "Toplumsal geri bildirim:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2721,9 +2672,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Yakın zamanda bildirilen problemler" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Güncellemeleri yap" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2758,9 +2708,8 @@ msgid "Report" msgstr "Bildirim" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Bildirim" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2773,9 +2722,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "Kötüye kullanım bildir" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Bildirimler" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2885,9 +2833,8 @@ msgid "Reports published" msgstr "Yayınlanmış bildirimler" #: templates/web/base/admin/index.html:50 -#, fuzzy msgid "Reports waiting to be sent" -msgstr "Onay bekleyen bildirimler" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." @@ -2922,9 +2869,8 @@ msgid "Response Template for %s" msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates_index.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Templates" -msgstr "Bir Taslak Seç" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:1 #: templates/web/base/admin/templates.html:4 @@ -2992,8 +2938,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "Bildirimleri ara" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Kullanıcı Ara" @@ -3039,9 +2984,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Konu:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3085,9 +3029,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Tarafından paylaşıldı %s saat %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3221,8 +3164,7 @@ msgstr "Devlet:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3303,20 +3245,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "E-posta uyarısını benim için onayla" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Problem hakkında detaylı bilgi giriniz" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Değişiklikleri kaydet" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3383,9 +3322,8 @@ msgid "Thank you for updating this issue!" msgstr "Bu konuyu güncellediğiniz için teşekkür ederiz!" #: templates/web/base/contact/submit.html:6 -#, fuzzy msgid "Thank you for your enquiry" -msgstr "Geri bildiriminiz için teşekkür ederiz" +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5 msgid "Thank you for your feedback" @@ -3604,15 +3542,13 @@ msgstr "Bu ayarlar Open311 (veya diğer back-end integration) problemini kapsaya #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Kişisel bilgileriniz sadece bizim <a href=\"/privacy\">gizlilik politikası</a> uyumluluğu çerçevesinde kullanılacaktır" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Kişisel bilgileriniz sadece bizim <a href=\"/privacy\">gizlilik politikası</a> uyumluluğu çerçevesinde kullanılacaktır" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3767,9 +3703,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Oluşturuldu:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3796,9 +3731,8 @@ msgid "Unconfirmed" msgstr "Onaylanmamış" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -#, fuzzy msgid "Unfixed reports" -msgstr "Yeni bildiriler" +msgstr "" #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" @@ -3907,9 +3841,8 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:124 -#, fuzzy msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." -msgstr "Detayları kaydetmek için sadece adminin ekranında görünen <strong>notu</strong> kullanın. Bilgiler kuruma gönderilmeyecek ve kimse tarafından görünmeyecektir." +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 @@ -3935,8 +3868,7 @@ msgstr "Arama sonuçları kullanıcı adı ve e-posta adresi ile uyumludur." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" @@ -4175,9 +4107,8 @@ msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a probl msgstr "Henüz herhangi bir bildirim oluşturmadınız. <a href=\"%s\">Şimdi sorun olarak bir bildiri .</a>" #: templates/web/base/my/planned.html:21 -#, fuzzy msgid "You haven’t shortlisted any reports yet." -msgstr "Henüz herhangi bir bildirim oluşturmadınız. <a href=\"%s\">Şimdi sorun olarak bir bildiri .</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:19 msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." @@ -4196,9 +4127,8 @@ msgstr "Bildirimlerin" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Hesabı onayla" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4259,9 +4189,8 @@ msgstr "Bildirimlerin" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Bildirimlerin" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4269,9 +4198,8 @@ msgstr "Güncellemelerin" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "E-posta adresiniz" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4368,9 +4296,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(isteğe bağlı)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4511,45 +4438,3 @@ msgstr[0] "%d gün" msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location." msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Bahsettiğiniz alanı kapsayan ilgili diğer kurullar hakkında henüz detaylı bilgimiz <strong>yok</strong>" - -#~ msgid "(public)" -#~ msgstr "(kamu)" - -#~ msgid "Additional Information" -#~ msgstr "Ek Bilgi" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "Buraya bildirdiğiniz tüm bilgiler gönderilecektir" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "Buraya bildirdiğiniz tüm bilgiler gönderilecektir" - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "Yapılandırma Son Nokta" - -#~ msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" -#~ msgstr "Sorunun ne olduğunu, nerede ve nezamandan beri orada olduğunu açıklayın..." - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr " Google Haritadaki GeoRSS " - -#~ msgid "One-line summary" -#~ msgstr "Tek-satırlık özet" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "Anket" - -#~ msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)." -#~ msgstr "Özet ve tanımlamalar kamuoyuna açıklanacak (bakınız <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>) " - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "E-posta adresiniz gizli tutulacaktır" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "Telefon numaranızı ve e-posta adresinizi gizli tutulacaktır" - -#~ msgid "What’s the issue, and where is it?" -#~ msgstr "Konu ne ve nerede?" - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Tekrardan göndermek istiyor musun?" diff --git a/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 4d4146b71..1ef5207d9 100644 --- a/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,17 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: -# leonid.prokopchuk <introspirit@gmail.com>, 2014 -# Vladyslav <vladislav.turenko@gmail.com>, 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/uk_UA/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/uk_UA/)\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -279,9 +277,8 @@ msgid "Add user" msgstr "Додати користувача" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "Додати нову категорію" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" @@ -325,15 +322,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "Всі звіти" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Всі звіти" @@ -359,9 +354,8 @@ msgstr "Анонім:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "Додати користувача" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -373,9 +367,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Ви розробник?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -410,9 +403,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "Назначити підрозділу:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "Назначити %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -432,9 +424,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "Публічна відповідь:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 @@ -455,9 +446,8 @@ msgid "Back" msgstr "Назад" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "Всі звіти" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -501,14 +491,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "Категорія" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "Категорія:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -525,9 +513,8 @@ msgid "Category" msgstr "Категорія" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "наприклад ‘%s’ чи ‘%s’" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -553,9 +540,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "Забанити адресу" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -645,9 +631,8 @@ msgid "Closed by council" msgstr "Закрито муніципалітетом" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 -#, fuzzy msgid "Closed reports" -msgstr "Перевідіслати сповіщення" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -778,14 +763,12 @@ msgid "Create category" msgstr "Створити категорію" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "Створити сповіщення" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "Не прозвітовано департаменту" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -853,9 +836,8 @@ msgid "Description" msgstr "Опис" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Опис" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -942,28 +924,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "Редагувати дані про орган" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "Редагувати дані про орган" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "Створити категорію" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "Фільтрувати список звітів" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "Всі звіти" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1007,9 +985,8 @@ msgstr "Пошта занесена в чорний список" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "Адреса е-пошти:" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1114,9 +1091,8 @@ msgstr "Приклади:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "Створити категорію" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1138,14 +1114,12 @@ msgid "External URL" msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "Назначити зовнішньому відділу:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "Внутрішні нотатки" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1153,9 +1127,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "Додаткові дані:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "Додаткові дані:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1197,9 +1170,8 @@ msgid "Fixed - User" msgstr "Вирішено - Користувач" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 -#, fuzzy msgid "Fixed reports" -msgstr "Нові сповіщення" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:37 msgid "Fixed:" @@ -1438,9 +1410,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "Якщо ви відправите проблему тут, то тема і подробиці проблеми будуть публічними, але проблема <strong>не буде</strong> відправлена департаментам." +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1609,9 +1580,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "Останнє поновлення:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "Останнє поновлення:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1626,10 +1596,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "Завантаження..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Локальний RSS потік та поштові сповіщення" @@ -1704,14 +1673,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "Додати особисті дані автора сповіщення" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "Створити сповіщення" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1758,9 +1725,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "Ім'я: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "RSS стрічка з оновленнями по цій проблемі" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1801,9 +1767,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "Новий контакт категорії додано" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "Адреса е-пошти:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1819,15 +1784,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "Пароль:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "Нові сповіщення" +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1888,9 +1851,8 @@ msgid "No" msgstr "Ні" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "інші зони:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -2073,9 +2035,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Бракує jurisdiction_id" +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2191,9 +2152,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "Фото" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2247,8 +2207,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "Будь ласка оберіть тип майна" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "" @@ -2275,9 +2234,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "Будь ласка введіть пароль" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2403,9 +2361,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "Будь ласка зауважте:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "Будь ласка додайте трохи пояснень стосовно перевідкриття сповіщення" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2582,9 +2539,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "Надішліть оновлення" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "Надішліть оновлення" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2601,9 +2557,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "Публічна відповідь:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "Публічна відповідь:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2705,9 +2660,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "Нещодавно перевідкриті проблеми" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "Отримувати оновлення" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2742,9 +2696,8 @@ msgid "Report" msgstr "" #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "Сповіщення" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2757,9 +2710,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "Поскаржитись" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "Сповіщення" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2869,9 +2821,8 @@ msgid "Reports published" msgstr "Сповіщення опубліковано" #: templates/web/base/admin/index.html:50 -#, fuzzy msgid "Reports waiting to be sent" -msgstr "Сповіщення очікують підтвердження" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." @@ -2975,8 +2926,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "Пошук сповіщень" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "Пошук користувачів" @@ -3022,9 +2972,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "Тема:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3068,9 +3017,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "Опубліковано %s в %s" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3204,8 +3152,7 @@ msgstr "Стан:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3286,20 +3233,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "Підпишіть мене на поштові алярми" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "Введіть подробиці проблеми" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "Підтвердити зміни" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3592,15 +3536,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Ми будем використовувати ваші персональні дані лише у відповідності до <a href=\"/faq#privacy\">політики конфіденційності.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "Ми будем використовувати ваші персональні дані лише у відповідності до <a href=\"/faq#privacy\">політики конфіденційності.</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3755,9 +3697,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "Створено:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3784,9 +3725,8 @@ msgid "Unconfirmed" msgstr "Не підтверджено" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 -#, fuzzy msgid "Unfixed reports" -msgstr "Нові сповіщення" +msgstr "" #: templates/web/base/report/banner.html:9 msgid "Unknown" @@ -3922,8 +3862,7 @@ msgstr "Пошук користувачів знайшов співпадінн #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "Користувачі" @@ -4160,9 +4099,8 @@ msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a probl msgstr "Ви не сповістили про жодну проблему. <a href=\"%s\">Сповістіть про проблему</a>" #: templates/web/base/my/planned.html:21 -#, fuzzy msgid "You haven’t shortlisted any reports yet." -msgstr "Ви не сповістили про жодну проблему. <a href=\"%s\">Сповістіть про проблему</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:19 msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." @@ -4184,9 +4122,8 @@ msgstr "Ваші сповіщення" #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "Підтвердити запис" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4247,9 +4184,8 @@ msgstr "Ваші сповіщення" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "Ваші сповіщення" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4257,9 +4193,8 @@ msgstr "Ваші поновлення" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "Ваша пошта" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4356,9 +4291,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(вибірково)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4521,24 +4455,3 @@ msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "Всю надану інформацію буде надіслано до" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "Всю надану інформацію буде надіслано до <strong>%s</strong>." - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "Налаштувати ендпойнт" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "Опитування" - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "Ми ніколи не публікуєм вашу поштову адресу" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "Ми ніколи не публікуємо вашу поштову адресу чи номер телефону." - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "Дійсно бажаєте перевідправити?" diff --git a/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index d44a0a311..6d7242b38 100644 --- a/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code. # Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fixmystreet\n" +"Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" -"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" -"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/zh/)\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2016\n" +"Language-Team: Chinese (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/zh/)\n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -190,9 +190,8 @@ msgid "-- Pick a property type --" msgstr "選擇公物種類" #: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:4 -#, fuzzy msgid "--Choose a template--" -msgstr "選擇模版" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:23 msgid "10 inch pothole on Example St, near post box" @@ -295,18 +294,16 @@ msgid "Add user" msgstr "新增使用者" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730 -#, fuzzy msgid "Add/edit problem categories" -msgstr "新增種類" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732 msgid "Add/edit response priorities" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731 -#, fuzzy msgid "Add/edit response templates" -msgstr "%s的回應模版" +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:67 msgid "Added %s" @@ -342,15 +339,13 @@ msgid "All Reports as CSV" msgstr "所有事件申報存成CSV格式" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:19 -#, fuzzy msgid "All categories" -msgstr "所有事件申報" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:2 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 -#: templates/web/zurich/footer.html:21 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:21 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "所有事件申報" @@ -376,9 +371,8 @@ msgstr "匿名:" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:13 -#, fuzzy msgid "Another user" -msgstr "新增使用者" +msgstr "" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:16 msgid "Are you a developer?" @@ -390,9 +384,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:84 #: templates/web/base/report/display_tools.html:6 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "你是程式開發者嗎?" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:75 #: templates/web/base/admin/body.html:20 @@ -427,9 +420,8 @@ msgid "Assign to subdivision:" msgstr "交派給下級單位:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727 -#, fuzzy msgid "Assign users to areas" -msgstr "派給 %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:214 msgid "Assigned to %s" @@ -449,9 +441,8 @@ msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which the msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:22 -#, fuzzy msgid "Auto-response:" -msgstr "公眾反應" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:133 #: templates/web/base/report/_inspect.html:42 @@ -472,9 +463,8 @@ msgid "Back" msgstr "回上層" #: templates/web/base/report/_main.html:6 -#, fuzzy msgid "Back to all reports" -msgstr "所有事件申報" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 msgid "Ban email address" @@ -518,14 +508,12 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:650 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "類別" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2 -#, fuzzy msgid "Categories:" -msgstr "類別:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body.html:72 #: templates/web/base/admin/contact-form.html:19 @@ -542,9 +530,8 @@ msgid "Category" msgstr "類別" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:854 -#, fuzzy msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’" -msgstr "例如 ‘%s’ 或 ‘%s’" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:58 #: templates/web/base/admin/stats_fix_rate.html:1 @@ -570,9 +557,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_email.html:1 #: templates/web/base/auth/change_email.html:3 #: templates/web/base/auth/change_email.html:30 -#, fuzzy msgid "Change email address" -msgstr "禁止之電子郵件" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:1 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 @@ -802,14 +788,12 @@ msgid "Create category" msgstr "創建類別" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Create priority" -msgstr "創建申報" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715 -#, fuzzy msgid "Create reports/updates as the council" -msgstr "未呈報給地方政府" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714 msgid "Create reports/updates on a user's behalf" @@ -877,9 +861,8 @@ msgid "Description" msgstr "描述" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "描述" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:33 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45 @@ -969,28 +952,24 @@ msgid "Edit body details" msgstr "編輯有關單位細節" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:724 -#, fuzzy msgid "Edit other users' details" -msgstr "編輯有關單位細節" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:725 msgid "Edit other users' permissions" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:709 -#, fuzzy msgid "Edit report category" -msgstr "創建類別" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710 -#, fuzzy msgid "Edit report priority" -msgstr "過濾初次申報 " +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:708 -#, fuzzy msgid "Edit reports" -msgstr "已處理之申報 " +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:0 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:14 @@ -1034,9 +1013,8 @@ msgstr "電子郵件列入濫發名單" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:36 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:19 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "電子郵件:" +msgstr "" #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6 msgid "Email alert created" @@ -1146,9 +1124,8 @@ msgstr "範例:" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:128 #: templates/web/base/report/_inspect.html:37 -#, fuzzy msgid "Existing category" -msgstr "創建類別" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:52 msgid "Explain what’s wrong" @@ -1162,23 +1139,20 @@ msgid "Extern" msgstr "外圍" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:97 -#, fuzzy msgid "External ID" -msgstr "外部網址" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:87 msgid "External URL" msgstr "外部網址" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:99 -#, fuzzy msgid "External body" -msgstr "外部網址" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:101 -#, fuzzy msgid "External team" -msgstr "外部網址" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:25 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:94 @@ -1186,9 +1160,8 @@ msgid "Extra data:" msgstr "其它資料:" #: templates/web/base/report/_inspect.html:107 -#, fuzzy msgid "Extra details" -msgstr "其它資料:" +msgstr "" #: templates/web/base/contact/submit.html:13 msgid "Failed to send message" @@ -1471,9 +1444,8 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10 #: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9 -#, fuzzy msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council." -msgstr "您在此交付投訴問題的主旨與細節都將在此公開, 但此問題 <strong>n並不會</strong> 被呈遞給地方政府。" +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:70 msgid "" @@ -1571,9 +1543,8 @@ msgid "Incorrect has_photo value \"%s\"" msgstr "不正確的照片值數 \"%s\"" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:84 -#, fuzzy msgid "Inspection required" -msgstr "要求提供照片" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712 msgid "Instruct contractors to fix problems" @@ -1656,9 +1627,8 @@ msgid "Last update:" msgstr "上一次更新:" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:38 -#, fuzzy msgid "Least recently updated" -msgstr "上回更新:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/body-form.html:127 msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")." @@ -1673,10 +1643,9 @@ msgid "Loading..." msgstr "載入中...." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 -#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 -#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 -#: templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 +#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 +#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "當地問題訂閱與電郵通知" @@ -1751,14 +1720,12 @@ msgid "Moderate" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:707 -#, fuzzy msgid "Moderate report details" -msgstr "包括申報人的個人細節" +msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:126 -#, fuzzy msgid "Moderate this report" -msgstr "創建申報" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:34 msgid "Moderated by division within one working day" @@ -1805,9 +1772,8 @@ msgid "Name: %s" msgstr "名字: %s" #: templates/web/base/report/_inspect.html:23 -#, fuzzy msgid "Navigate to this problem" -msgstr "更新問題, %s" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145 @@ -1848,9 +1814,8 @@ msgid "New category contact added" msgstr "新增類別承辦 人" #: templates/web/base/auth/change_email.html:26 -#, fuzzy msgid "New email address:" -msgstr "電子郵件:" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137 @@ -1866,15 +1831,13 @@ msgid "New note to DM:" msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:35 -#, fuzzy msgid "New password:" -msgstr "密碼:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4 #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:32 -#, fuzzy msgid "New priority" -msgstr "新的申報 " +msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1935,9 +1898,8 @@ msgid "No" msgstr "無" #: templates/web/base/admin/user-form.html:66 -#, fuzzy msgid "No area" -msgstr "其它地區:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:37 msgid "No body" @@ -1994,15 +1956,10 @@ msgstr "沒有" #: templates/web/base/admin/user-form.html:58 #: templates/web/base/admin/user-form.html:59 -#, fuzzy msgid "" "Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n" " Authorised staff users can be associated with the area in which they operate." msgstr "" -"一般(公眾)用戶不會與 <strong>政府相關單位</strong>有所聯繫<br>\n" -"有權限的工作人員用戶可能和其代表政府機關相關聯<br>\n" -"這要看具體落實執行狀況,工作人員可能有權使用控制台(其關構下的\n" -"所有活動總覧)。也有能力隱暪某些申報或更改某些申報的狀況。" #: templates/web/base/admin/user-form.html:28 #: templates/web/base/admin/user-form.html:29 @@ -2131,9 +2088,8 @@ msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" msgstr "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34 -#, fuzzy msgid "Open311 Jurisdiction" -msgstr "Open311 規範 " +msgstr "" #: templates/web/base/open311/index.html:72 msgid "Open311 initiative web page" @@ -2249,9 +2205,8 @@ msgstr "要求提供照片" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20 -#, fuzzy msgid "Photos" -msgstr "照片" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -2305,8 +2260,7 @@ msgid "Please choose a property type" msgstr "選擇公物種類" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:396 -#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 -#: templates/web/base/admin/body.html:11 +#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11 msgid "Please correct the errors below" msgstr "請更正下方之錯誤" @@ -2336,9 +2290,8 @@ msgid "Please enter a name" msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:478 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for this body" -msgstr "請輸入密碼" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:22 #: templates/web/base/auth/change_password.html:25 @@ -2464,9 +2417,8 @@ msgid "Please note:" msgstr "請加註記" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:335 -#, fuzzy msgid "Please provide a public update for this report." -msgstr "如果您是再次申報,請說明原因" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:243 msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report" @@ -2643,9 +2595,8 @@ msgid "Provide an update" msgstr "提供更新資訊" #: templates/web/base/report/update/form_name.html:9 -#, fuzzy msgid "Provide update as" -msgstr "提供更新資訊" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/general.html:112 msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." @@ -2662,9 +2613,8 @@ msgid "Public response:" msgstr "公眾反應" #: templates/web/base/report/_inspect.html:125 -#, fuzzy msgid "Public update:" -msgstr "公眾反應" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:123 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:38 @@ -2766,9 +2716,8 @@ msgid "Recently reported problems" msgstr "近期申報之問題 " #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:37 -#, fuzzy msgid "Recently updated" -msgstr "取得更新" +msgstr "" #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5 msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website." @@ -2803,9 +2752,8 @@ msgid "Report" msgstr "提報 " #: templates/web/base/report/_inspect.html:11 -#, fuzzy msgid "Report ID:" -msgstr "提報 " +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:23 templates/web/base/header_logo.html:2 #: templates/web/zurich/footer.html:19 @@ -2818,9 +2766,8 @@ msgid "Report abuse" msgstr "申報濫用" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:16 -#, fuzzy msgid "Report as" -msgstr "申報" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:298 msgid "Report on %s" @@ -2930,9 +2877,8 @@ msgid "Reports published" msgstr "己公開之申報" #: templates/web/base/admin/index.html:50 -#, fuzzy msgid "Reports waiting to be sent" -msgstr "待核實之申報" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:89 msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless." @@ -2955,24 +2901,20 @@ msgid "Response Priorities" msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Priorities for %s" -msgstr "%s的回應模版" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Priority for %s" -msgstr "%s的回應模版" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/template_edit.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Template for %s" -msgstr "%s的回應模版" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates_index.html:1 -#, fuzzy msgid "Response Templates" -msgstr "%s的回應模版" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/templates.html:1 #: templates/web/base/admin/templates.html:4 @@ -3040,8 +2982,7 @@ msgstr "" msgid "Search Reports" msgstr "搜尋申報" -#: templates/web/base/admin/index.html:29 -#: templates/web/base/admin/users.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:29 templates/web/base/admin/users.html:1 msgid "Search Users" msgstr "搜尋使用者" @@ -3087,9 +3028,8 @@ msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS f msgstr "選擇您要想的通知方式或點選RSS訂閱按鈕,或者輸入您的電子郵件以收受通知。" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6 -#, fuzzy msgid "Select:" -msgstr "主旨:" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109 msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates" @@ -3133,9 +3073,8 @@ msgid "Shortlisted" msgstr "" #: templates/web/base/report/_main.html:140 -#, fuzzy msgid "Shortlisted by %s" -msgstr "由 %s 在 %s 張貼" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:54 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:22 @@ -3272,8 +3211,7 @@ msgstr "陳述:" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:386 -#: templates/web/base/admin/index.html:65 -#: templates/web/base/admin/stats.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:65 templates/web/base/admin/stats.html:1 #: templates/web/base/admin/stats_by_state.html:1 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:1 templates/web/zurich/header.html:65 msgid "Stats" @@ -3354,20 +3292,17 @@ msgid "Subscribe me to an email alert" msgstr "加入通知信件" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 -#, fuzzy msgid "Summarise the problem" -msgstr "請在此填寫問題的細節" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:129 -#, fuzzy msgid "Summarise your changes" -msgstr "送出更新" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:382 #: templates/web/base/admin/bodies.html:29 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 -#: templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3434,9 +3369,8 @@ msgid "Thank you for updating this issue!" msgstr "感謝您更新此狀況" #: templates/web/base/contact/submit.html:6 -#, fuzzy msgid "Thank you for your enquiry" -msgstr "感謝您的回饋" +msgstr "" #: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5 msgid "Thank you for your feedback" @@ -3671,15 +3605,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3 #: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4 -#, fuzzy msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "您的個人資料,將會依照<a href=\"/privacy\">本站隱私權政策</a>作處理使用" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6 -#, fuzzy msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>." -msgstr "您的個人資料,將會依照<a href=\"/privacy\">本站隱私權政策</a>作處理使用" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5 #: templates/web/base/report/new/form_user.html:4 @@ -3840,9 +3772,8 @@ msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected" msgstr "" #: templates/web/base/admin/user-form.html:119 -#, fuzzy msgid "Trusted:" -msgstr "建立:" +msgstr "" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:29 msgid "Try again" @@ -3979,9 +3910,8 @@ msgid "Use Open311 update-sending extension" msgstr "" #: templates/web/base/admin/contact-form.html:124 -#, fuzzy msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body." -msgstr "使用<strong>記事本</strong> 來記錄給管理員可看到的細節報告。這部份不會公開,也不會送給相關單位。" +msgstr "" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 @@ -4007,8 +3937,7 @@ msgstr "用戶找到相符的名稱與電子郵件" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:723 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:398 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 -#: templates/web/zurich/header.html:61 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:61 msgid "Users" msgstr "使用者" @@ -4248,9 +4177,8 @@ msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a probl msgstr "您當未創建任何申報,<a href=\"%s\">立即提供申報</a>" #: templates/web/base/my/planned.html:21 -#, fuzzy msgid "You haven’t shortlisted any reports yet." -msgstr "您當未創建任何申報,<a href=\"%s\">立即提供申報</a>" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/index.html:19 msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent." @@ -4272,9 +4200,8 @@ msgstr "您的申報 " #: templates/web/base/auth/change_password.html:11 #: templates/web/base/footer.html:26 templates/web/base/my/my.html:18 -#, fuzzy msgid "Your account" -msgstr "確認帳戶" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:90 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -4335,9 +4262,8 @@ msgstr "你作的申報" #: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18 #: templates/web/base/my/planned.html:5 -#, fuzzy msgid "Your shortlist" -msgstr "您的申報 " +msgstr "" #: templates/web/base/my/my.html:51 msgid "Your updates" @@ -4345,9 +4271,8 @@ msgstr "更新" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:18 #: templates/web/base/report/update/form_name.html:11 -#, fuzzy msgid "Yourself" -msgstr "您的電子郵件" +msgstr "" #: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7 #: templates/web/base/admin/user-form.html:159 @@ -4444,9 +4369,8 @@ msgid "none" msgstr "" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "(任選)" +msgstr "" #: templates/web/base/alert/_list.html:86 msgid "or" @@ -4481,9 +4405,8 @@ msgid "reopened" msgstr "重啟申報" #: templates/web/base/admin/category_edit.html:35 -#, fuzzy msgid "required" -msgstr "要求提供照片" +msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:13 msgid "sign out" @@ -4588,45 +4511,3 @@ msgstr[0] "%d 日期" msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location." msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "我們<strong>尚未<strong>有該區域其它單位之細節 " - -#~ msgid "(public)" -#~ msgstr "(公開)" - -#~ msgid "Additional Information" -#~ msgstr "其餘資訊" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to" -#~ msgstr "你所提供的資訊即將送出" - -#~ msgid "All the information you provide here will be sent to <strong>%s</strong>." -#~ msgstr "所有您提供的资訊將送出給<strong>%s</strong>." - -#~ msgid "Configure Endpoint" -#~ msgstr "組態端 點" - -#~ msgid "Explain what’s wrong, exactly where it is, and how long it’s been there…" -#~ msgstr "說明什麼壞掉故障了,確切的地點以及它置於此處有多久了" - -#~ msgid "GeoRSS on Google Maps" -#~ msgstr "google 地圖上的地理RSS" - -#~ msgid "One-line summary" -#~ msgstr "一句總結" - -#~ msgid "Survey" -#~ msgstr "調查" - -#~ msgid "The summary and description will also be made public (see our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>)." -#~ msgstr "總結與描述將會公開(請見我們的 <a href=\"/privacy\">隱私權政策</a>)." - -#~ msgid "We never show your email" -#~ msgstr "我們不會公開您的電子郵件" - -#~ msgid "We never show your email address or phone number." -#~ msgstr "我們不會公開您的電子郵件或是電話號碼" - -#~ msgid "What’s the issue, and where is it?" -#~ msgstr "什麼樣的問題,地點是在?" - -#~ msgid "You really want to resend?" -#~ msgstr "您真的要再送出一次嗎" |