aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/script/fixmystreet_app_server.pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'script/fixmystreet_app_server.pl')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
fix/0.19.0.7 Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.MimesBrønn
aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/vendor/gems/gettext-2.1.0/po/bg/rgettext.po
blob: 61ddfe84ccbabf56492c159a89f5931540e04801 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
#
# a po-file for Ruby-GetText-Package
#
# Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
#
# Georgi Stoimenov <georgistoimenov@abv.bg>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Sava Chankov <sava.chankov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <ruby-on-rails-bulgaria@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
msgstr "Употреба: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
msgid ""
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
msgstr ""
"Слива два Uniforum .pо файла. def.po е съществуващ PO файл с преводи. ref."
"pot е пресен PO файл с актуални референции към кода. ref.pot обикновено е "
"създаден от rgettext."

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
msgid "Specific options:"
msgstr "Специфични опции:"

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
msgid "write output to specified file"
msgstr "изходът беше записан в зададения файл"

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
msgid "display version information and exit"
msgstr "показване на версията и изход"

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
msgid "definition po is not given."
msgstr "съществуващия po не е зададен."

#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
msgid "reference pot is not given."
msgstr "pot с референциите не е зададен."

#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
msgstr "`%{file}' не е във формат glade-2.0."

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
msgid "'%{klass}' is ignored."
msgstr "'%{klass}' беше игнориран."

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
msgid "Error parsing %{path}"
msgstr ""

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
msgstr "Употреба: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot] "

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
msgid "Extract translatable strings from given input files."
msgstr "Извличане на преводните низове от зададените файлове."

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
msgid "File '%s' already exists."
msgstr "Файлът '%s' съществува."

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
msgid "require the library before executing rgettext"
msgstr "заредете библиотеката с require преди да изпълните rgettext"

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
msgid "run in debugging mode"
msgstr "изпълнение в режим на дебъгване"

#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
msgid "no input files"
msgstr "няма зададени файлове"

#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
msgstr "Употреба: %s input.po [-o output.mo]"

#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
msgstr "Генериране на двоични файлове с преводите от текстовите описания."

#: lib/gettext/tools.rb:68
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
msgstr "Пропадна сливането с %{defpo}"

#: lib/gettext/tools.rb:69
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
msgstr "Новия .pot беше копиран като %{failed_filename}"

#: lib/gettext/tools.rb:70
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
msgstr ""
"Проверете тези po/pot файлове. Може да имат синтактични грешки или нещо "
"друго."

#: lib/gettext/tools.rb:173
msgid ""
"`%{cmd}' can not be found. \n"
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
msgstr ""

#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
msgstr "Третият параметър е грешен: value = %{number}"

#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
msgstr "Предупреждение: беше игнорирано неточно съобщение"

#: src/poparser.ry:148
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
msgstr ""
"Предупреждение: има несъществуващи вече msgid\n"
"."