From 8f936a242169909c24cbd4d13672c245319261e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Somerville Date: Tue, 25 Oct 2016 16:14:44 +0100 Subject: Updates from Transifex. --- locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 55 +----- locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 29 +--- locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 50 +----- locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 44 +---- locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 50 +----- locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 88 ++-------- locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 30 +--- locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 231 +++++++++++--------------- locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 50 +----- locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 82 ++------- locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 5 +- locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 44 +---- locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 41 +---- locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 44 +---- locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 47 +----- locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 44 +---- locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 45 ----- locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 44 +---- locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 41 +---- locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 190 +++++++++------------ locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 8 +- locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 50 +----- locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 38 +---- locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 30 ++-- locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 57 +------ locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 44 +---- locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po | 50 +----- 27 files changed, 276 insertions(+), 1255 deletions(-) (limited to 'locale') diff --git a/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 6af9a22a6..cc28bf031 100644 --- a/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/ar.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-13 19:08+0000\n" -"Last-Translator: Khaled Saleem Baleesh \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" +"Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/ar/)\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2148,9 +2148,8 @@ msgstr "الرجاء تحديد ما إذا كانت المشكلة قد تم ح #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "الرجاء تحميل صورة JPEG فقط" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -4029,51 +4028,3 @@ msgstr[2] "لا توجد لدينا تفاصيل عن المج msgstr[3] "لا توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي تغطي هذا الموقع حتى الآن." msgstr[4] "لا توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي تغطي هذا الموقع حتى الآن." msgstr[5] "لا توجد لدينا تفاصيل عن المجالس التي تغطي هذا الموقع حتى الآن." - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s، أُبلغ في %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "نبذة عنا" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "راسلني عن المشاكل المحلية الجديدة" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "شقة أو وحدة سكنية فارغة" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "منزل أو بنغَل فارغ" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "مكتب أو عقار تجاري مهجور" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "حانة مهجورة" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "مبنى عام مهجور - مدرسة، مستشفى، إلخ." - -#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" -#~ msgstr "أدخل أقرب اسم شارع وحي أو صندوق بريد أو منطقة في دلهي" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "أصلح شارعي" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "آسف لايمكنك تأكيد البلاغات الغير مؤكدة." - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "المشكلات في هذه المنطقة" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "نوع العقار:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "موجز RSS للمشكلات الموجودة ضمن %s" - -#~ msgid "Sorry, you can not log in with Facebook. Please try again later." -#~ msgstr "عذرا، لا يمكنك تسجيل الدخول بالفيسبوك. حاول مرة أخرى لاحقا." - -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "مجموعة كاملة من الشقق الفارغة" diff --git a/locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 626a8de22..5790b9e05 100644 --- a/locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/bg_BG.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/bg_BG/)\n" "Language: bg_BG\n" @@ -2101,9 +2101,8 @@ msgstr "Моля посочете дали проблемът е бил разр #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Моля качвайте само JPEG изображения" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3913,27 +3912,3 @@ msgid "We do not yet have details for the other council that co msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Все още нямаме информация за общината, която стопанисва тази територия." msgstr[1] "Все още нямаме информация за общините, които стопанисват тази територия." - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, съобщено на %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "За нас" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Съобщавай ми новите сигнали" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "ПоправиСофия" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Не можете да потвърдите непотвърден през имейла сигнал" - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Други сигнали на тази територия" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Тип на имота:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "RSS абонамент за проблеми в този %s" diff --git a/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 68d825492..5155aae97 100644 --- a/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/cs_CZ/)\n" "Language: cs_CZ\n" @@ -2114,9 +2114,8 @@ msgstr "Uveďte, prosím, zda byl či nebyl problém vyřešen" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Prosím, nahrávejte pouze obrázky ve formátu JPEG" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3955,48 +3954,3 @@ msgid_plural "We do not yet have details for the other councils msgstr[0] "Doposud nemáme podrobnosti o dalším úřadě, který je za tuto oblast zodpovědný." msgstr[1] "Doposud nemáme podrobnosti o dalších úřadech, které jsou za tuto oblast zodpovědné." msgstr[2] "Doposud nemáme podrobnosti o dalších úřadech, které jsou za tuto oblast zodpovědné." - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, nahlášeno %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "O nás" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Nová lokální hlášení mi pošlete mailem" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "Prázdný byt nebo mesonet" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Prázdný dům nebo bungalow" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Zavřená kancelář nebo komerční prostory" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Zavřená hospoda nebo bar" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Prázdná veřejná budova - škola, nemocnice a tp." - -#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" -#~ msgstr "Zadejte nejbližší název ulice, oblasti, PSČ nebo katastrální části" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreet" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Bohužel nemůžete potvrdit nepotvrzená hlášení." - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Hlášení v této oblasti" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Typ nemovitosti:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "RSS kanál hlášení v oblasti %s" - -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "Celý blok prázdných bytů" diff --git a/locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 4a46062e7..9767be261 100644 --- a/locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/cy.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/cy/)\n" "Language: cy\n" @@ -2082,9 +2082,8 @@ msgstr "Dywedwch a gafodd y broblem ei thrwsio" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Uwchlwythwch lun JPEG yn unig" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3911,42 +3910,3 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, adroddwyd am %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Amdanom" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Rhoi gwybod i fi am broblemau lleol newydd drwy e-bost" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "Fflat wag" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Tŷ neu fyngalo gwag" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Swyddfa neu adeilad masnachol arall gwag" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Tafarn neu far gwag" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Adeilad cyhoeddus gwag - ysgol, ysbyty, ac ati." - -#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" -#~ msgstr "Rhowch enw stryd ac ardal gerllaw, cod post neu ardal yn Delhi" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreet" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Yn anffodus, ni allwch gadarnhau adroddiadau heb eu cadarnhau." - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Problemau yn yr ardal hon" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Math o eiddo:" diff --git a/locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 14a384c40..c3a85ee64 100644 --- a/locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/da_DK.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/da_DK/)\n" "Language: da_DK\n" @@ -2123,9 +2123,8 @@ msgstr "Venligs angiv om dette problem er blevet fikset eller ikke" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Venligst læg kun JPEG-bilder op" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3962,48 +3961,3 @@ msgid "We do not yet have details for the other council that co msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Vi har endnu ikke detaljerne for den anden myndighed som dækker dette sted." msgstr[1] "Vi har endnu ikke detaljerne for de andre myndigheder som dækker dette sted." - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, rapporteret %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Om os" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Send mig e-post om lokale problemer" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "Tom lejlighed" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Tomt hus eller bungalow" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Tomt kontor eller forretningsbygning" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Tom pub eller bar" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Tom offentlig bygning - skole, sygehus, etc." - -#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" -#~ msgstr "Vælg et nærliggende gadenavn og område, postnummer eller distrikt i Delhi" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMinVej" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Jeg er bange for at du ikke kan bekræfte ubekræftede rapporter." - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Problemer i dette område" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Type egenskab:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "RSS-strøm for problemer i denne %s" - -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "Hel blok med tomme lejligheder" diff --git a/locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 3c51a7d48..a8c51c851 100644 --- a/locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/de_CH.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -4,12 +4,13 @@ # Matthew Somerville , 2011-06-03. # # Translators: +# mySociety , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-23 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-25 15:13+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/de_CH/)\n" "Language: de_CH\n" @@ -51,9 +52,8 @@ msgid "%s admin:" msgstr "" #: templates/web/base/status/stats.html:26 -#, fuzzy msgid "%s bodies" -msgstr "Externe Adressen" +msgstr "" #: templates/web/base/status/stats.html:24 msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed" @@ -81,9 +81,8 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/web/base/status/stats.html:23 -#, fuzzy msgid "%s live updates" -msgstr "Schicken Sie mir Aktualisierungen" +msgstr "" #: templates/web/base/status/stats.html:25 msgid "%s questionnaires sent – %s answered (%s%%)" @@ -1926,9 +1925,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1079 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1134 -#, fuzzy msgid "Please enter a name" -msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen an" +msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:12 #: templates/web/base/auth/change_password.html:15 @@ -2084,9 +2082,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Bitte laden Sie nur JPEG Bilder hoch." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -2653,9 +2650,8 @@ msgstr "Diese Adresse wurde nicht gefunden." #: templates/web/base/auth/general.html:9 #: templates/web/base/report/display.html:21 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23 -#, fuzzy msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below." -msgstr "Diese Adresse wurde nicht gefunden." +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:35 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45 @@ -3364,9 +3360,8 @@ msgstr "Ihre Anfrage ergab mehr als eine mögliche Adresse. Die ersten zehn #: templates/web/base/auth/general.html:6 #: templates/web/base/report/display.html:27 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5 -#, fuzzy msgid "We need your email address, please give it below." -msgstr "Ihre E-Mail Adresse oder Telefonnummer werden nie angezeigt" +msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2 @@ -3537,9 +3532,8 @@ msgstr "Sie haben dieser Meldung bereits Fotos angehängt. Sie können maximal 3 #: templates/web/base/questionnaire/index.html:83 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:14 -#, fuzzy msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)." -msgstr "Sie haben dieser Meldung bereits Fotos angehängt. Sie können maximal 3 Fotos anhängen (wenn Sie mehr anhängen, wird das Älteste entfernt)." +msgstr "" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:4 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3 @@ -3636,9 +3630,8 @@ msgid "Your phone number" msgstr "Ihre Telefonnummer" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:14 -#, fuzzy msgid "Your report" -msgstr "Ihre Meldungen" +msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 msgid "Your reports" @@ -3895,64 +3888,3 @@ msgid "We do not yet have details for the other council that co msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "Gemeldet von %s um %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Über uns" - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Meldungen in dieser Gegend" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorry, you can not log in with Facebook. Please try again later." -#~ msgstr "Diese Adresse wurde nicht gefunden." - -#~ msgid "(we never show your email address or phone number)" -#~ msgstr "(Ihre E-Mail Adresse und Telefonnummer werden nie angezeigt)" - -#~ msgid "(we never show your email)" -#~ msgstr "(Ihre E-Mail Adresse wird nie angezeigt)" - -#~ msgid "I'm afraid we couldn't validate that token. If you've copied the URL from an email, please check that you copied it exactly.\n" -#~ msgstr "Leider konnte Ihre URL nicht aufgelöst werden. Falls Sie die URL aus einer Mail kopiert haben, überprüfen Sie bitte ob Sie die gesamte URL kopiert haben.\n" - -#~ msgid "If you use web-based email or have 'junk mail' filters, you may wish to check your bulk/spam mail folders: sometimes, our messages are marked that way." -#~ msgstr "Falls Sie kein E-Mail erhalten, überprüfend Sie bitte Ihren Spam-Ordner." - -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Nachricht:" - -#~ msgid "More problems nearby" -#~ msgstr "Meldungen in der Nähe" - -#~ msgid "Nearly Done! Now check your email..." -#~ msgstr "Fast Fertig! Bitte checken Sie Ihre Mailbox..." - -#~ msgid "Photo:" -#~ msgstr "Foto:" - -#~ msgid "Please check your email" -#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr E-Mail" - -#~ msgid "This problem is in progress" -#~ msgstr "Dieser Schaden ist in Bearbeitung" - -#~ msgid "This problem is old and of unknown status." -#~ msgstr "Dieses Problem ist alt und hat einen unbekannten Status" - -#~ msgid "We have sent you an email containing a link to confirm your account." -#~ msgstr "Sie werden in Kürze ein E-Mail erhalten um Ihren Account zu bestätigen." - -#~ msgid "You have already attached a photo to this report, attaching another one will replace it." -#~ msgstr "Sie haben bereits ein Photo angehängt. Laden Sie ein neues hoch um es zu ersetzen." - -#~ msgid "Your email:" -#~ msgstr "Ihre E-Mail" - -#~ msgid "Your name:" -#~ msgstr "Ihr Name" - -#~ msgid "Your email:" -#~ msgstr "Ihre E-Mail Adresse" diff --git a/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index beba8c165..29333d8bc 100644 --- a/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Translators: # Ettore Atalan , 2015 # MatHut , 2014 +# Thomas Tursics , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n" -"Last-Translator: mySociety \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:48+0000\n" +"Last-Translator: Thomas Tursics \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/de_DE/)\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "-- Wählen Sie eine Kategorie --" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:416 msgid "-- Pick a property type --" -msgstr "" +msgstr "-- Wählen Sie eine Eigentumsart --" #: templates/web/base/admin/body-form.html:42 #: templates/web/base/admin/body-form.html:43 @@ -1927,7 +1928,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine Nachricht ein" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1079 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1134 msgid "Please enter a name" -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein" #: templates/web/base/auth/change_password.html:12 #: templates/web/base/auth/change_password.html:15 @@ -2083,9 +2084,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Bitte nur ein JPEG-BIld hochladen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3890,21 +3890,3 @@ msgid "We do not yet have details for the other council that co msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, gemeldet am %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Über uns" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Leere Kneipe oder Bar" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreet" - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Meldungen in dieser Gegend" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Eigentumstyp" diff --git a/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 4d62236d7..24f975f6d 100644 --- a/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/el_GR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Matthew Somerville , 2011-06-03. # # Translators: -# Adrian Pappas , 2015 +# Adrian Pappas , 2015-2016 # basanas1606, 2015 -# Theodore D , 2015 +# Theodore D , 2015-2016 # Vassilis Perantzakis , 2015 # Σίμος Δαλκυριάδης , 2015 msgid "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n" -"Last-Translator: mySociety \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 19:34+0000\n" +"Last-Translator: Theodore D \n" "Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/el_GR/)\n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "%s - Συνοπτικές αναφορές" #. ("%s here is the site name") #: templates/web/base/admin/header.html:10 msgid "%s admin:" -msgstr "" +msgstr "%s διαχειριστής:" #: templates/web/base/status/stats.html:26 msgid "%s bodies" -msgstr "" +msgstr "%s τομείς" #: templates/web/base/status/stats.html:24 msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed" @@ -75,6 +75,9 @@ msgid "" "problems, including alerts for all problems within a particular ward, or all\n" "problems within a certain distance of a particular location." msgstr "" +"Το %s έχει μία ποικιλία από πηγές RSS και ειδοποιήσεις μέσω email για τα τοπικά\n" +"προβλήματα, καθώς και ειδοποιήσεις για έναν συγκεκριμένο τομέα ή υπηρεσία, ή για όλα\n" +"τα προβλήματα σε μια ορισμένη ακτίνα απόστασης από κάποια τοποθεσία." #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/alert/index.html:11 @@ -83,6 +86,11 @@ msgid "" "alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n" "within a certain distance of a particular location." msgstr "" +"Το %s έχει μία ποικιλία από πηγές RSS και ειδοποιήσεις μέσω email για τα τοπικά\n" +"προβλήματα, καθώς και\n" +"ειδοποιήσεις για έναν συγκεκριμένο τομέα ή υπηρεσία, ή για όλα\n" +"τα προβλήματα\n" +"σε μια ορισμένη ακτίνα απόστασης από κάποια τοποθεσία." #: templates/web/base/status/stats.html:23 msgid "%s live updates" @@ -106,6 +114,12 @@ msgid "" "council’s alerts, but will only appear in the \"Within the boundary\" alert\n" "for the county council." msgstr "" +"Το %s στέλνει διαφορετικές κατηγορίες προβλημάτων\n" +"στις κατάλληλες υπηρεσίες, οπότε κάποια προβλήματα που στέλνονται σε μία υπηρεσία\n" +"μπορεί να μην ταιριάζουν με τα προκαθορισμένα όρια της αρμοδιότητάς της. Για παράδειγμα, μια αναφορά για ένα graffiti\n" +"θα σταλεί στην υπηρεσία της περιοχής,\n" +"άρα θα εμφανίζεται και στις δύο κατηγορίες ειδοποιήσεων της υπηρεσίας, ενώ όσον αφορά την επικεφαλής υπηρεσία θα εμφανίζεται μόνο στην κατηγορία ειδοποιήσεων\n" +"\"Εντός του τομέα ευθύνης\"." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:256 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:268 msgid "%s ward, %s" @@ -121,7 +135,7 @@ msgstr "© OpenStreetMap< #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:46 msgid "(Defect & location of defect)" -msgstr "" +msgstr "(Ελλάτωμα & τοποθεσία ελλατώματος)" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:41 #: templates/web/base/admin/users.html:31 @@ -131,12 +145,12 @@ msgstr "(το email βρίσκεται στη μαύρη λίστα)" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88 msgid "(No name)" -msgstr "" +msgstr "(Χωρίς όνομα)" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:67 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:95 msgid "(No phone number)" -msgstr "" +msgstr "(Χωρίς αριθμό τηλεφώνου)" #: templates/web/base/alert/_list.html:24 msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)" @@ -145,7 +159,7 @@ msgstr "(αντιστοιχεί σε περιοχή όπου κατοικούν #. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]") #: templates/web/base/alert/_list.html:29 msgid "(alternatively the RSS feed can be customised, within %s)" -msgstr "" +msgstr "(εναλλακτικά, μπορείς να λαμβάνεις ειδοποιήσεις για ζητήματα σε ακτίνα %s)" #: templates/web/base/report/_item.html:25 #: templates/web/zurich/report/_item.html:19 @@ -201,7 +215,7 @@ msgstr "" #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:27 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: templates/web/base/status/stats.html:18 #: templates/web/zurich/admin/index.html:4 @@ -269,7 +283,7 @@ msgstr "Προστέθηκε %s" #: templates/web/base/report/new/category_extras.html:9 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες" #: templates/web/base/auth/change_password.html:29 msgid "Again:" @@ -294,7 +308,7 @@ msgstr "Όλες οι Αναφορές" #: templates/web/zurich/admin/stats.html:5 msgid "All Reports as CSV" -msgstr "" +msgstr "Όλες οι Αναφορές ως CSV" #: templates/web/base/footer.html:32 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 @@ -340,7 +354,7 @@ msgstr "Είσαι προγραμματιστής;" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:52 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" -msgstr "" +msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να ακυρώσετε αυτή την μεταφόρτωση;" #: templates/web/base/admin/body-form.html:69 #: templates/web/base/admin/body.html:16 @@ -355,7 +369,7 @@ msgstr "Δεδομένου ότι αυτό είναι ένα δοκιμαστι #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:213 msgid "Assign to competent body:" -msgstr "" +msgstr "Ανάθεση στον αρμόδιο τομέα:" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:173 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:36 @@ -418,7 +432,7 @@ msgstr "Ανά ημερομηνία" #: templates/web/base/auth/token.html:21 templates/web/base/email_sent.html:18 msgid "Can’t find our email? Check your spam folder – that’s the solution 99% of the time." -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορείς να βρεις το email μας; Έλεγξε τον φάκελο ανεπιθύμητων – κατά 99% θα βρίσκεται εκεί." #: templates/web/base/around/_report_banner.html:5 msgid "Can't see the map? Skip this step" @@ -501,7 +515,7 @@ msgstr "Επίλεξε ένα όνομα κατηγορίας #: templates/web/zurich/admin/response_templates_select.html:6 msgid "Choose a template" -msgstr "" +msgstr "Διάλεξε ένα πρότυπο" #: templates/web/base/admin/stats.html:65 #: templates/web/base/admin/stats.html:71 @@ -515,19 +529,19 @@ msgstr "Κάνε κλικ στον χάρτη για να αναφέρεις έ #: templates/web/base/email_sent.html:13 msgid "Click the link in our confirmation email to activate your alert." -msgstr "" +msgstr "Κάνε κλικ στον σύνδεσμο του email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσεις την ειδοποίησή σου." #: templates/web/base/email_sent.html:9 msgid "Click the link in our confirmation email to publish your problem." -msgstr "" +msgstr "Κάνε κλικ στον σύνδεσμο του email επιβεβαίωσης για να δημοσιεύσεις το πρόβλημα." #: templates/web/base/email_sent.html:11 msgid "Click the link in our confirmation email to publish your update." -msgstr "" +msgstr "Κάνε κλικ στον σύνδεσμο του email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσεις την τροποποίηση." #: templates/web/base/auth/token.html:18 msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." -msgstr "" +msgstr "Κάνε κλικ στον σύνδεσμο του email επιβεβαίωσης για να συνδεθείς." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:196 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:969 @@ -590,7 +604,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση λογαριασμού" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:21 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:20 msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated." -msgstr "" +msgstr "Κάνε επιβεβαίωση μέσω email παρακάτω, εισάγοντας έναν νέο κωδικό πρόσβασης. Όταν γίνει η επιβεβαίωση, ο κωδικός πρόσβασης θα αλλάξει." #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1 @@ -621,7 +635,7 @@ msgstr "Επιβεβαιώθηκε:" #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/about/_sidebar.html:6 msgid "Contact %s" -msgstr "" +msgstr "Επικοινωνία με %s" #: templates/web/base/contact/index.html:1 #: templates/web/base/contact/index.html:2 @@ -636,7 +650,7 @@ msgstr "Επικοινώνησε με την ομάδα διαχείρισης" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:40 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:59 msgid "Coordinates:" -msgstr "" +msgstr "Συντεταγμένες:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1417 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1445 @@ -683,7 +697,7 @@ msgstr "Δημιουργία κατηγορίας" #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29 msgid "Create template" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία προτύπου" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:34 #: templates/web/zurich/admin/templates.html:10 @@ -709,7 +723,7 @@ msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί τομείς μέχρι στ #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:834 #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109 msgid "Customer not contactable" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει τρόπος επικοινωνίας με τον πελάτη" #: templates/web/base/dashboard/index.html:5 #: templates/web/base/dashboard/index.html:7 @@ -723,7 +737,7 @@ msgstr "Εξετάστηκε από το τμήμα μέσα σε 5 εργάσι #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:865 #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33 msgid "Delete template" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή προτύπου" #: templates/web/base/admin/bodies.html:27 #: templates/web/base/admin/body.html:175 @@ -759,7 +773,7 @@ msgstr "Μεταβιβάστηκε" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69 msgid "Didn't use map" -msgstr "" +msgstr "Δεν χρησιμοποιήθηκε ο χάρτης" #: templates/web/base/admin/edit-league.html:8 msgid "Diligency prize league table" @@ -772,7 +786,7 @@ msgstr "Πίνακας βραβείων επιμέλειας" #: templates/web/base/report/update-form.html:29 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:27 msgid "Do you have a %s password?" -msgstr "" +msgstr "Έχεις κωδικό πρόσβασης %s?" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:55 msgid "Don’t know" @@ -784,7 +798,7 @@ msgstr "Δεν σου αρέσουν οι φόρμες;" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:51 msgid "Drag and drop photos here or click to upload" -msgstr "" +msgstr "Σύρε φωτογραφίες εδώ ή κάνε κλικ για ανέβασμα" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14 @@ -954,7 +968,7 @@ msgstr "Σφάλμα" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:12 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Τα πάντα" #: templates/web/base/admin/body.html:14 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:18 @@ -974,7 +988,7 @@ msgstr "Εξήγησε ποιο είναι το πρόβλημα, που βρί #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:12 msgid "Extern" -msgstr "" +msgstr "Εξωτερικός" #: templates/web/base/admin/body-form.html:81 msgid "External URL" @@ -1074,11 +1088,11 @@ msgstr "Ξέχασες τον κωδικό πρόσβασής σου;" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:752 msgid "Forwarded to external body" -msgstr "" +msgstr "Προωθήθηκε στον εξωτερικό τομέα" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:753 msgid "Forwarded wish to external body" -msgstr "" +msgstr "Η επιθυμία προωθήθηκε στον εξωτερικό τομέα" #: templates/web/base/about/_sidebar.html:4 #: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:1 @@ -1244,7 +1258,7 @@ msgstr "Αν υποβάλεις ένα πρόβλημα εδώ, το θέμα κ msgid "" "If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n" "(please note it will not be sent to the council)." -msgstr "" +msgstr "Αν επιθυμείς να αφήσεις μία δημόσια ενημέρωση για το πρόβλημα, παρακαλούμε γράψ' την εδώ (σημείωση: δεν θα αποσταλεί στην υπηρεσία)." #: templates/web/base/admin/body.html:147 msgid "If you're using a send method that is not email, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here." @@ -1368,13 +1382,13 @@ msgstr "Το δημοτικό συμβούλιο ενημερώνεται για #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:184 msgid "Jurisdiction Unknown" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστη δικαιοδοσία" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:927 #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:15 msgid "Jurisdiction unknown" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστη δικαιοδοσία" #: templates/web/base/auth/general.html:90 #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:16 @@ -1461,11 +1475,11 @@ msgstr "Μήνυμα" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:284 msgid "Message to competent body:" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα προς τον αρμόδιο τομέα:" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:282 msgid "Message to external body:" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα προς τον εξωτερικό τομέα:" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:445 msgid "Missing jurisdiction_id" @@ -1532,7 +1546,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/token.html:17 templates/web/base/email_sent.html:5 msgid "Nearly done! Now check your email…" -msgstr "" +msgstr "Σχεδόν τελειώσαμε! Τώρα έλεγξε το email σου…" #: templates/web/base/reports/index.html:21 msgid "New
problems" @@ -1557,7 +1571,7 @@ msgstr "Νέα τοπικά προβλήματα στο FixMyStreet" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:117 msgid "New note to DM:" -msgstr "" +msgstr "Νέα σημείωση προς τον Διαχειριστή Παροχών Υπηρεσίας:" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" @@ -1590,7 +1604,7 @@ msgstr "Νέα κατάσταση" #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:9 #: templates/web/zurich/admin/templates.html:26 msgid "New template" -msgstr "" +msgstr "Νέο πρότυπο" #: templates/web/base/pagination.html:13 msgid "Next" @@ -1685,7 +1699,7 @@ msgstr "Δεν είναι Υπεύθυνος" #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:13 msgid "Not contactable" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει τρόπος επικοινωνίας" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:108 msgid "Not for my subdivision" @@ -1885,11 +1899,11 @@ msgstr "Φωτογραφία" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:187 msgid "Photo is required." -msgstr "" +msgstr "Απαιτείται φωτογραφία." #: templates/web/base/admin/category_edit.html:48 msgid "Photo required" -msgstr "" +msgstr "Απαιτείται φωτογραφία" #: templates/web/base/alert/list.html:23 msgid "Photos of recent nearby reports" @@ -1949,6 +1963,9 @@ msgid "" "the team behind this site, not a council. To report a problem,\n" "please
go to the front page and follow the instructions." msgstr "" +"Παρακαλούμε μην αναφέρεις προβλήματα μέσω αυτής της φόρμας.\n" +"Τα μηνύματα πηγαίνουν απευθείας στην ομάδα που βρίσκεται πίσω από το FixMyStreet, όχι σε κάποια υπηρεσία. Για να αναφέρεις ένα πρόβλημα,\n" +"παρακαλούμε πήγαινε στην αρχική σελίδα και ακολούθησε τις οδηγίες." #: templates/web/base/report/new/notes.html:6 msgid "Please do not be abusive — abusing your council devalues the service for all users." @@ -1963,7 +1980,7 @@ msgstr "Παρακαλούμε γράψε ένα μήνυμα" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1079 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1134 msgid "Please enter a name" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ γράψτε ένα όνομα" #: templates/web/base/auth/change_password.html:12 #: templates/web/base/auth/change_password.html:15 @@ -2070,7 +2087,7 @@ msgstr "Παρακαλούμε σημείωσε ότι οι ενημερώσει #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4 msgid "Please note your report has not yet been sent." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλούμε σημείωσε ότι η αναφορά σου δεν έχει αποσταλεί ακόμη. " #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:20 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:11 @@ -2079,7 +2096,7 @@ msgstr "Παρακαλούμε σημείωσε ότι η αναφορά σου #: templates/web/base/report/display.html:26 msgid "Please note your update has not yet been posted." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλούμε σημείωσε ότι η ενημέρωσή σου δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη. " #: templates/web/base/report/new/notes.html:1 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:1 @@ -2101,7 +2118,7 @@ msgstr "Παρακαλούμε πες αν έχεις ξαναναφέρει έ #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:208 msgid "Please select a body." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα σώμα" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:80 msgid "Please select the feed you want" @@ -2119,9 +2136,8 @@ msgstr "Παρακαλούμε δήλωσε αν το πρόβλημα έχει #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Παρακαλούμε ανέβασε μία εικόνα JPEG μόνο" +msgstr "Παρακαλούμε ανέβασε μία εικόνα μόνο" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -2152,7 +2168,7 @@ msgstr "Δημοσιεύθηκε από %s στις %s" #: templates/web/base/front/footer-marketing.html:12 msgid "Powered by FixMyStreet Platform" -msgstr "" +msgstr "Βασισμένο στην Πλατφόρμα FixMyStreet" #: templates/web/base/pagination.html:7 msgid "Previous" @@ -2166,7 +2182,7 @@ msgstr "Ιδιωτικότητα" #: templates/web/base/about/privacy.html:1 #: templates/web/base/about/privacy.html:2 msgid "Privacy and cookies" -msgstr "" +msgstr "Ιδιωτικότητα και cookies" #: templates/web/base/admin/body.html:200 #: templates/web/base/admin/body.html:85 @@ -2239,7 +2255,7 @@ msgstr "Προβλήματα στην περιοχή "%s"" #: templates/web/base/reports/body.html:0 #: templates/web/base/reports/body.html:24 msgid "Problems within %s, %s" -msgstr "" +msgstr "Προβλήματα σε ακτίνα %s, %s" #: templates/web/base/alert/_list.html:42 msgid "Problems within the boundary of:" @@ -2352,7 +2368,7 @@ msgstr "Λήψη email όταν γίνονται ενημερώσεις για #: templates/web/base/around/display_location.html:0 #: templates/web/base/around/display_location.html:33 msgid "Recent local problems, %s" -msgstr "" +msgstr "Πρόσφατα τοπικά προβλήματα, %s" #: templates/web/base/reports/index.html:24 msgid "Recently
fixed" @@ -2378,7 +2394,7 @@ msgstr "Αφαίρεση φωτογραφίας (δεν αναιρείται!)" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:243 msgid "Reply to user:" -msgstr "" +msgstr "Απάντηση στον χρήστη:" #: templates/web/base/header_logo.html:2 msgid "Report" @@ -2427,7 +2443,7 @@ msgstr "Αναφέρθηκε από %s στις %s" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:58 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:86 msgid "Reported by:" -msgstr "" +msgstr "Αναφέρθηκε από:" #: templates/web/zurich/report/_main.html:2 msgid "Reported in the %s category" @@ -2464,7 +2480,7 @@ msgstr "Αναφέρθηκε μέσα στις τελευταίες τέσσερ #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:36 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:55 msgid "Reported:" -msgstr "" +msgstr "Αναφέρθηκε:" #: templates/web/base/around/index.html:2 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:41 @@ -2501,7 +2517,7 @@ msgstr "Επαναποστολή αναφοράς" #: templates/web/zurich/admin/templates.html:1 #: templates/web/zurich/admin/templates.html:3 msgid "Response Templates for %s" -msgstr "" +msgstr "Πρότυπα απαντήσεων για %s" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:28 msgid "Right place?" @@ -2534,7 +2550,7 @@ msgstr "Περιστροφή δεξιά" #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:388 msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report." -msgstr "" +msgstr "Αν περιστρέψετε την φωτογραφία θα χαθούν οι αλλαγές που κάνατε στην αναφορά." #: templates/web/base/js/translation_strings.html:46 msgid "Satellite" @@ -2590,11 +2606,11 @@ msgstr "Διάλεξε μια περιοχή" #: templates/web/base/alert/_list.html:10 msgid "Select which type of alert you’d like and click the button for an RSS feed, or enter your email address to subscribe to an email alert." -msgstr "" +msgstr "Διάλεξε ποιο είδος ειδοποίησης θα προτιμούσες και μετά κάνε κλικ στο κουμπί για να οδηγηθείς σε μία ροή RSS, ή γράψε τη διεύθυνση email σου για να ειδοποιείσαι μέσω email." #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:835 msgid "Sent report back" -msgstr "" +msgstr "Επιστροφή αναφοράς" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:698 msgid "Sent to %s %s later" @@ -2672,7 +2688,7 @@ msgstr "Συγνώμη, φαίνεται πως αυτός ο ταχυδρομι #: templates/web/base/auth/token.html:8 msgid "Sorry, that wasn’t a valid link" -msgstr "" +msgstr "Λυπούμαστε, αυτός δεν είναι ένας έγκυρος σύνδεσμος" #: templates/web/base/tokens/abuse.html:5 msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem." @@ -2689,7 +2705,7 @@ msgstr "Συγνώμη, δεν μπορέσαμε να βρούμε αυτήν #: templates/web/base/report/display.html:21 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23 msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below." -msgstr "" +msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορούμε να σας συνδέσουμε. Παρακαλούμε συμπληρώστε την παρακάτω φόρμα." #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:35 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45 @@ -2699,7 +2715,7 @@ msgstr "Συγνώμη, δεν μπορέσαμε να αναλύσουμε αυ #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:138 msgid "Sorry, we couldn't save your image(s), please try again." -msgstr "" +msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορέσαμε να αποθηκεύσουμε τις εικόνες σας, παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά." #: templates/web/base/admin/stats.html:64 msgid "Start Date:" @@ -2742,7 +2758,7 @@ msgstr "Ακόμη ανοιχτό, μέσω ερωτηματολογίου, %s" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:25 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:26 msgid "Street View" -msgstr "" +msgstr "Street View" #: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:184 msgid "Subcategory: %s" @@ -2831,12 +2847,12 @@ msgstr "Αποτελέσματα έρευνας" #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:7 msgid "Template «%s»" -msgstr "" +msgstr "Πρότυπο «%s»" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:394 #: templates/web/zurich/header.html:77 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Πρότυπα" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:12 #: templates/web/zurich/admin/templates.html:9 @@ -3007,7 +3023,7 @@ msgstr "Τα πιο πρόσφατα προβλήματα στα όρια του #: templates/web/base/auth/token.html:9 msgid "The link might have expired, or maybe you didn’t quite copy and paste it correctly." -msgstr "" +msgstr "Ο σύνδεσμος ίσως έχει λήξει, ή μπορεί να μην τον επικολλήσατε σωστά." #: templates/web/base/admin/body-form.html:58 msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s." @@ -3185,7 +3201,7 @@ msgstr "Αυτή η ιστοσελίδα περιέχει επίσης μία φ #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:104 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:148 msgid "Time spent (in minutes):" -msgstr "" +msgstr "Χρόνος που αφιερώθηκε (λεπτά):" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1275 #: templates/web/base/admin/timeline.html:1 @@ -3200,11 +3216,11 @@ msgstr "Τίτλος" #: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:20 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Τίτλος:" #: templates/web/base/alert/index.html:25 msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your %s postcode or street name and area:" -msgstr "" +msgstr "Για να βρεις τις τοπικές ειδοποιήσεις που υπάρχουν για σένα, παρακαλούμε γράψε τον %s ταχυδρομικό σου κώδικα, την οδό ή την περιοχή σου." #: templates/web/base/alert/index.html:27 msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area" @@ -3345,7 +3361,7 @@ msgstr "Ενημερώσεις για {{title}}" #: templates/web/base/report/display.html:0 #: templates/web/base/report/display.html:9 msgid "Updates to this problem, %s" -msgstr "" +msgstr "Ενημερώσεις για το πρόβλημα, %s" #: templates/web/base/admin/body.html:180 msgid "Use the note to record details that are only displayed in the admin. Notes are not shown publicly, and are not sent to the body." @@ -3354,7 +3370,7 @@ msgstr "Χρησιμοποίησε την σημείωση γι #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:48 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:67 msgid "Used map" -msgstr "" +msgstr "Χάρτης σε χρήση" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1449 msgid "User flag removed" @@ -3415,7 +3431,7 @@ msgstr "Βρήκαμε παραπάνω από ένα αποτέλεσμα γι #: templates/web/base/report/display.html:27 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5 msgid "We need your email address, please give it below." -msgstr "" +msgstr "Χρειαζόμαστε το email σου, παρακαλώ γράψ" το παρακάτω." #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2 @@ -3450,7 +3466,7 @@ msgstr "Θα σου απαντήσουμε όσο το δυνατόν συντο #: templates/web/base/questionnaire/index.html:71 msgid "What was your experience of getting the problem fixed?" -msgstr "" +msgstr "Ποια ήταν η εμπειρία σου κατά την επίλυση του προβλήματος;" #: templates/web/base/report/new/form_report.html:19 msgid "What’s the issue, and where is it?" @@ -3467,7 +3483,7 @@ msgstr "Όταν αποστάλθηκε " #: templates/web/base/js/translation_strings.html:50 msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough." -msgstr "" +msgstr "Ήρεμα ρε Τεστίνο! Τρεις φωτογραφίες είναι αρκετές." #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:7 msgid "Why stop there? Set up more alerts for free." @@ -3478,7 +3494,7 @@ msgstr "Μόνο αυτό? Πρόσθεσε περισσότ #: templates/web/zurich/admin/header.html:1 #: templates/web/zurich/admin/header.html:14 msgid "Wish" -msgstr "" +msgstr "Επιθυμία" #: templates/web/base/open311/index.html:84 msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration. The search term is the administration ID provided by MaPit." @@ -3585,12 +3601,12 @@ msgstr "Έχεις ήδη απαντήσεις σε αυτό το ερωτημα #: templates/web/base/report/new/form_report.html:32 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:55 msgid "You have already attached photos to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)." -msgstr "" +msgstr "Έχεις ήδη επισυνάψει φωτογραφίες σε αυτήν την αναφορά. Μπορείς να επισυνάψεις μέχρι 3 (αν προσπαθήσεις να μεταφορτώσεις περισσότερες, θα αφαιρεθούν οι παλιότερες)." #: templates/web/base/questionnaire/index.html:83 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:14 msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)." -msgstr "" +msgstr "Έχεις ήδη επισυνάψει φωτογραφίες σε αυτήν την ενημέρωση. Μπορείς να επισυνάψεις μέχρι 3 (αν προσπαθήσεις να μεταφορτώσεις περισσότερες, θα αφαιρεθούν οι παλιότερες)." #: templates/web/base/auth/sign_out.html:4 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3 @@ -3691,7 +3707,7 @@ msgstr "Ο αριθμός τηλεφώνου σου" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:14 msgid "Your report" -msgstr "" +msgstr "Η αναφορά σου" #: templates/web/base/footer.html:29 msgid "Your reports" @@ -3703,7 +3719,7 @@ msgstr "Οι ενημερώσεις σου" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 msgid "all reports" -msgstr "" +msgstr "όλες οι αναφορές" #: templates/web/base/admin/timeline.html:4 msgid "by %s" @@ -3711,7 +3727,7 @@ msgstr "από %s" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 msgid "closed reports" -msgstr "" +msgstr "κλειστές αναφορές" #: templates/web/base/reports/body.html:6 #: templates/web/base/reports/body.html:7 @@ -3734,7 +3750,7 @@ msgstr "επεξεργασία χρήστη" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:6 msgid "fixed reports" -msgstr "" +msgstr "διορθωμένες αναφορές" #: templates/web/base/status/stats.html:20 #: templates/web/zurich/admin/index.html:5 @@ -3853,7 +3869,7 @@ msgstr "σήμερα" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 msgid "unfixed reports" -msgstr "" +msgstr "μη διορθωμένες αναφορές" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:32 msgid "used map" @@ -3948,48 +3964,3 @@ msgid "We do not yet have details for the other council that co msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Δεν έχουμε ακόμη λεπτομέρειες για το άλλο συμβούλιο που είναι αρμόδια σε αυτήν την τοποθεσία." msgstr[1] "Δεν έχουμε ακόμη λεπτομέρειες για τις υπόλοιπες υπηρεσίες που είναι αρμόδιες για αυτήν την τοποθεσία." - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, έγινε αναφορά στο "%s"" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Σχετικά με εμάς" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Στείλε μου email για νέα προβλήματα της περιοχής" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "Άδειο διαμέρισμα ή μεζονέτα" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Άδειο σπίτι ή μονοκατοικία" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Άδειο γραφείο ή άλλος χώρος εμπορικής χρήσης" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Άδειο μπαρ" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Άδειο δημόσιο κτήριο - σχολείο, νοσοκομείο, κτλ." - -#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" -#~ msgstr "Γράψε μία κοντινή οδό, περιοχή, ταχυδρομικό κώδικα ή περιφέρεια" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreet" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Φοβούμαστε ότι δε γίνεται να επιβεβαιώσεις ανεπιβεβαίωτες αναφορές." - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Προβλήματα στην περιοχή" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Είδος ακινήτου:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "Ροή RSS για προβλήματα σε αυτό το "%s"" - -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "Ολόκληρο τετράγωνο από άδεια διαμερίσματα" diff --git a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index b72b9bd7e..011ce9910 100644 --- a/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/es_ES/)\n" "Language: es_ES\n" @@ -2135,9 +2135,8 @@ msgstr "Por favor, indique si el problema se ha solucionado" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Por favor, suba una imagen JPEG" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3969,48 +3968,3 @@ msgid "We do not yet have details for the other council that co msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Todavía no tenemos detalles para el Ayuntamiento que cubre esta zona." msgstr[1] "Todavía no tenemos información sobre el ayuntamiento que cubre este área." - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, reportado el %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "¿Quiénes somos?" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Reciba por email notificaciones sobre los nuevos problemas" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "Piso o duplex vacío" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Casa o bungalow vacío" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Oficina u otros establecimientos comerciales vacíos" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Pub o bar vacío" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Edificio público vacío - escuela, hospital, etc" - -#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" -#~ msgstr "Introduzca un nombre de calle cercana y área, código postal o distrito en Nueva Delhi" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreet" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "No puede confirmar alertas no confirmadas." - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Problemas en este área" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Tipo de propiedad:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "Listado RSS de los problemas en este %s" - -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "Bloque de pisos vacíos" diff --git a/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 01fb4d634..ba003d68e 100644 --- a/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/fr_FR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Christophe Ocivélo Saint-Etienne , 2014 -# fixmystreetfr , 2015 +# fixmystreetfr , 2015-2016 # mySociety , 2015 # Tim Morley <>, 2012 msgid "" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n" -"Last-Translator: mySociety \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-25 12:56+0000\n" +"Last-Translator: fixmystreetfr \n" "Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/fr_FR/)\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "%s admin:" #: templates/web/base/status/stats.html:26 msgid "%s bodies" -msgstr "" +msgstr "%s Administrations" #: templates/web/base/status/stats.html:24 msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Vous êtes un développeur ?" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:52 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cet envoi ?" #: templates/web/base/admin/body-form.html:69 #: templates/web/base/admin/body.html:16 @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Confirmer le compte" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:21 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:20 msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated." -msgstr "" +msgstr "Confirmez par email à la place, Si vous fournissez un nouveau mot de passe à cette étape, lorsque vous confirmez, votre mot de passe sera mis à jour." #: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1 @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Vous n'aimez pas les formulaires ?" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:51 msgid "Drag and drop photos here or click to upload" -msgstr "" +msgstr "Glissez et déposez les photos ici ou cliquer pour les envoyer " #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:14 @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Jamais signalé" #: templates/web/base/report/_main.html:62 msgid "Not reported to council" -msgstr "Pas signalé à l'administration" +msgstr "Non signalé à l'administration" #: templates/web/base/admin/body.html:71 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:95 @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Maintenant pour envoyer votre rapport…" #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:2 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:23 msgid "Now to submit your update…" -msgstr "Now to submit your mise à jour…" +msgstr "Maintenant pour envoyer votre mise à jour…" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:42 msgid "OK" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Merci d'entrer un message" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1079 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1134 msgid "Please enter a name" -msgstr "" +msgstr "Merci d'entrer un nom" #: templates/web/base/auth/change_password.html:12 #: templates/web/base/auth/change_password.html:15 @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Nous vous informons que les mises à jour ne sont pas envoyées à l'adm #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4 msgid "Please note your report has not yet been sent." -msgstr "" +msgstr "Veuillez noter que votre rapport n'a pas encore été envoyé ." #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:20 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:11 @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Merci de noter que votre rapport n'a pas été envoyé. #: templates/web/base/report/display.html:26 msgid "Please note your update has not yet been posted." -msgstr "" +msgstr "Veuillez noter que votre mise à jour n'a pas encore été postée ." #: templates/web/base/report/new/notes.html:1 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:1 @@ -2144,9 +2144,8 @@ msgstr "Merci de préciser si le problème a été réglé ou non." #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Merci de charger uniquement des images JPEG" +msgstr "Veuillez uniquement envoyer une image" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -2716,7 +2715,7 @@ msgstr "Désolé, nous n'avons pas pu trouver cet emplacement." #: templates/web/base/report/display.html:21 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:23 msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below." -msgstr "" +msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas vous connecter pour le moment. Veuillez compléter le formulaire ci-dessous." #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:35 #: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45 @@ -3446,7 +3445,7 @@ msgstr "Nous avons trouvé plus d'une correspondance pour cet endroit. Nous mont #: templates/web/base/report/display.html:27 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5 msgid "We need your email address, please give it below." -msgstr "" +msgstr "Nous avons besoin de votre adresse e-mail, veuillez l'indiquer ci-dessous." #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2 @@ -3498,7 +3497,7 @@ msgstr "Envoyé le" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:50 msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough." -msgstr "" +msgstr "Trois photos suffisent." #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:7 msgid "Why stop there? Set up more alerts for free." @@ -3621,7 +3620,7 @@ msgstr "Vous avez déjà joint les photos de ce rapport. Notez que vous pouvez j #: templates/web/base/questionnaire/index.html:83 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:14 msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)." -msgstr "" +msgstr "Il y a déjà des photos pour cette mise à jour. veuillez noter que vous pouvez joindre un maximum de 3 photos sur cette mise à jour (si vous en envoyez plus, la plus ancienne sera supprimée)." #: templates/web/base/auth/sign_out.html:4 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3 @@ -3719,7 +3718,7 @@ msgstr "Votre numéro de téléphone" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:14 msgid "Your report" -msgstr "" +msgstr "Votre rapport" #: templates/web/base/footer.html:29 msgid "Your reports" @@ -3976,48 +3975,3 @@ msgid "We do not yet have details for the other council that co msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Nous n'avons pas encore de détails pour l'autre administration responsable de ce lieu." msgstr[1] "Nous n'avons pas encore de détails pour les autres administrations responsables de ce lieu." - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, rapporté %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "À propos" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Envoyez-moi les nouveaux problèmes locaux" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "appartement ou maisonnette vide" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "maison ou bungalow vide" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "bureau ou commerce vide" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "pub ou bar vide" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "bâtiment public - école - hôpital, etc non renseigné." - -#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" -#~ msgstr "Saisissez un nom de rue proche et une localité, le code postal et le district de Delhi" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreet" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Je suis désolé, vous ne pouvez pas confirmer des rapports non validés" - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Problèmes dans cette zone" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Type de propriété:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "Flux RSS des problèmes à l'intérieur de cette %s" - -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "Tout le bloc d'appartements vides" diff --git a/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 944172a7f..50ea839dc 100644 --- a/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/he_IL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/he_IL/)\n" "Language: he_IL\n" @@ -3888,6 +3888,3 @@ msgid "We do not yet have details for the other council that co msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "שלח לי דואר אלקטרוני על בעיות מקומיות חדשות" diff --git a/locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 5f4c56f9f..144857979 100644 --- a/locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/hr.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/hr/)\n" "Language: hr\n" @@ -2085,9 +2085,8 @@ msgstr "Navedite je li problem rješen " #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Molimo učitajte samo JPEG slike" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3903,42 +3902,3 @@ msgid_plural "We do not yet have details for the other councils msgstr[0] "Još nemamo podatke za drugo odgovorno tijelo koje je odgovorno za ovu lokaciju." msgstr[1] "Još nemamo podatke za ostala odgovorna tijela koja su odgovorna za ovu lokaciju." msgstr[2] "Još nemamo podatke za ostala odgovorna tijela koja su odgovorna za ovu lokaciju." - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "O nama" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Pošalji nam e-mail o novom lokalnom problemu" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "Prazan stan ili kućica" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Prazna kuća ili bungalov" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Prazan ured ili poslovni prostor" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Prazan kafić ili bar" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Prazne javne zgrade - škola, bolnica, itd." - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "Popravi.to" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Nažalost, ne možeš potvrditi nepotvrđena izvješća" - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Problemi u ovom području" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Tip objekta:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "RSS izvor za probleme u ovom %s" - -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "Cijeli blok praznih stanova" diff --git a/locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 4794ab12e..20d315af4 100644 --- a/locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/it.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/it/)\n" "Language: it\n" @@ -2084,9 +2084,8 @@ msgstr "Si prega di indicare se il problema è stato risolto" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Per favore utilizza soltanto il formato JPG" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3891,39 +3890,3 @@ msgid "We do not yet have details for the other council that co msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Nonabbiamo ancora dettagli per un'altro comune che copre questa zona." msgstr[1] "Nonabbiamo ancora dettagli sugli altri comuni che coprono questa zona." - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, segnalati al %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Chi siamo" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Inviami via email i nuovi problemi locali" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Case o bungalow vuoti" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Uffici o altri locali commerciali vuoti" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Pub o bar vuoti" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Edifici pubblici - scuole, ospedali, ecc vuoti" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreet" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Mi spiace non puoi confermare le segnalazioni non confermate." - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Problemi in questa area" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Tipo di proprietà:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "RSS feed per i problemi in questo %s" diff --git a/locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index f6bc231bf..b66492937 100644 --- a/locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/lt_LT.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/lt_LT/)\n" "Language: lt_LT\n" @@ -2133,9 +2133,8 @@ msgstr "Prašome nurodyti, ar problema buvo sutvarkyta" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Prašome įkelti tik JPEG formato nuotrauką" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3951,42 +3950,3 @@ msgid_plural "We do not yet have details for the other councils msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, pranešta %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Apie Mus" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Atsiųsti man naujas vietines problemas" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "Apleistas butas" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Apleistas namas" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Apleista įtaiga arba kitas komercinės paskirties objektas" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Apleistas baras" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Apleistas viešosios paskirties pastatas - mokyklač ligonine ir t.t" - -#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" -#~ msgstr "Įveskite artimiausia pašto kodą arba gatvės pavadinimą ir rajoną" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreet" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Apgailestaujameč bet jūs negalite patvirtinti nepatvirtintų pranešimų." - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Problemos šioje srityje" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Nuosavybės tipas:" diff --git a/locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 02960b577..73c1a7f5c 100644 --- a/locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/ms.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/ms/)\n" "Language: ms\n" @@ -2087,9 +2087,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Sila memuat naik imej JPEG sahaja" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3886,45 +3885,3 @@ msgstr[0] "%d hari" msgid "We do not yet have details for the other council that covers this location." msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Kita belum ada maklumat tentang majlis lain yang menutupi lokasi ini." - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, dilaporkan pada %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Tentang kita" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Emel aku masalah tempatan baru" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "Flat atau apartmen lama" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Rumah kosong atau banglo" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Pejabat kosing atau komersial lain" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Pub kosong atau bar" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Bangunan awam kosong - sekolah, hospital, lain-lain" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreet" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Anda tidak boleh mengesahkan laporan yang belum disahkan." - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Masalah dalam kawasan ini" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Jenis bangunan:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "Feed RSS untuk masalah dalam %s ini" - -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "Seluruh blok flat kosong" diff --git a/locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 0678eba77..1c65897c1 100644 --- a/locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/my_MM.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/my_MM/)\n" "Language: my_MM\n" @@ -2087,9 +2087,8 @@ msgstr "ျပႆနာေျဖရွင္းျပီးျပီ၊မရွ #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "JPEG ပံုတစ္ပံုသာတင္ရန္" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3890,42 +3889,3 @@ msgstr[0] "%d ရက္မ်ား" msgid "We do not yet have details for the other council that covers this location." msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "ကၽြႏု္ပ္တို႔တြင္ ဒီတည္ေနရာႏွင့္ ပတ္သက္သည့္ အျခားေကာင္အတြက္ အေသးစိတ္မရွိေသးပါ။" - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s သတင္းပို႔သည္မွာ %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "ကၽြႏ္ုပ္တို႔အေၾကာင္း" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "ေဒသအတြင္းျပႆနာအသစ္မ်ားကိုကၽြႏ္ုပ္ထံသို႔အီးေမးလ္ပို႔မည္" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "တိုက္ခန္းအလြတ္သို႔မဟုတ္ maisonette" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "အိမ္အလြတ္သို႔မဟုတ္ဘန္ဂလိုအလြတ္" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "ရံုးအလြတ္သို႔မဟုတ္တျခားစီးပြားေရးအလြတ္" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "အလြတ္အရက္ဆိုင္သို႔မဟုတ္ဘား" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "အမ်ားျပည္သူႏွင့္ဆိုင္ေသာတိုက္အလြတ္-ေက်ာင္း၊ေဆးရံုစသည္ျဖင့္.." - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "ကၽြႏု္ပ္လမ္းကိုျပင္ေပးပါ" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "အတည္မျပဳရေသးေသာအစီရင္ခံစာကိုသင္အတည္မျပဳရေသးပါ" - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "ဒီဧရိယာအတြင္းရွိျပႆနာမ်ား" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "ဒီ %s ရိွ ျပႆနာမ်ား၏ RSS feed" - -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "တိုက္ခန္းလြတ္မ်ား ရွိရာ ဘေလာက္" diff --git a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 66c404d3b..9e63be5fe 100644 --- a/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -3968,48 +3968,3 @@ msgid "We do not yet have details for the other council that co msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Vi har ennå ikke detaljene for den andre administrasjonen som dekker dette stedet." msgstr[1] "Vi har ennå ikke detaljene for de andre administrasjonene som dekker dette stedet." - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, rapportert %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Om oss" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Send meg e-post om lokale problemer" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "Tom leilighet" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Tomt hus eller bungalow" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Tomt kontor eller forretningsbygg" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Tom pub eller bar" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Tom offentlig bygning - skole, sykehus, etc." - -#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" -#~ msgstr "Velg et nærliggende gatenavn og område, postnummer eller distrikt i Delhi" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FiksGataMi" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Jeg er redd du ikke kan bekrefte ubekreftede rapporter." - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Problemer i dette området" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Type egenskap:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "RSS-strøm for problemer i denne %s" - -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "Hel blokk med tomme leiligheter" diff --git a/locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index e244530ae..4c880b97c 100644 --- a/locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nl_NL.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/nl_NL/)\n" "Language: nl_NL\n" @@ -2085,9 +2085,8 @@ msgstr "Geef aan of het probleem is verholpen" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Je kan alleen een JPEG foto insturen" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3892,42 +3891,3 @@ msgid "We do not yet have details for the other council that co msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, gemeld aan %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Over ons" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Email me nieuwe lokale meldingen" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "Lege flat of maisonette" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Leeg huis of bungalow" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Leeg kantoor of ander commercieel" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Lege kroeg of bar" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Leeg publiek gebouw - school, ziekenhuis etc." - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreet" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Ik ben bang dat je geen ongeverifieerde meldingen kunt bevestigen." - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Problemen in dit gebied" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Pand soort:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "RSS feed van problemen in dit %s" diff --git a/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index bc6b0ffb8..2dca7cdda 100644 --- a/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/nn_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/nn_NO/)\n" "Language: nn_NO\n" @@ -2086,9 +2086,8 @@ msgstr "Ver venleg og oppgje om dette problemet har vorte fiksa eller ikkje" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Ver venleg og berre last opp JPEG-bilete" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3896,39 +3895,3 @@ msgid "We do not yet have details for the other council that co msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Vi har enno ikkje detaljane for den andre administrasjonen som dekkjer denne staden." msgstr[1] "Vi har enno ikkje detaljane for dei andre administrasjonane som dekkjer denne staden." - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Om oss" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Send meg e-post om lokale problem" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "Tom leilegheit" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Tomt hus eller bungalow" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Tomt kontor eller forretningsbygg" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Tom pub eller bar" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Tom offentleg bygning – skule, sjukehus, osb." - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Eg er redd du ikkje kan stadfesta ustadfesta rapportar." - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Problem i dette området" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Type eigenskap:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "RSS-straum for problem i denne %s-en" - -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "Heil blokk med tomme leilegheiter" diff --git a/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 690899603..fb7aa58e8 100644 --- a/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/pt.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -7,14 +7,15 @@ # daey , 2016 # francisco oliveira martins , 2013 # mySociety , 2013 +# daey , 2016 # simaor , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n" -"Last-Translator: mySociety \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 13:58+0000\n" +"Last-Translator: daey \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "%s alertas confirmados,%s não confirmados" #: templates/web/base/status/stats.html:27 #: templates/web/zurich/admin/index.html:6 msgid "%s council contacts – %s confirmed, %s unconfirmed" -msgstr "%s contatos da Zona; %s confirmada,%s não confirmados" +msgstr "%s contactos da Zona; %s confirmada,%s não confirmados" #. ("%s is the site name") #: templates/web/base/alert/index.html:7 @@ -154,15 +155,15 @@ msgstr "(fechado)" #: templates/web/base/report/_item.html:23 #: templates/web/zurich/report/_item.html:17 msgid "(fixed)" -msgstr "(Fixo)" +msgstr "(Corrigido)" #: templates/web/base/around/intro.html:2 msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)" -msgstr "(Como ruas e pavimentos esburacados, grafits, arvores caidas, lajes partidas, entulhos, lixo, pardeiros, vandalismo, postes quebrados, vazamentos de agua e esgotos, ou iluminação pública)" +msgstr "(Como ruas e pavimentos esburacados, grafitis, árvores caídas, lajes partidas, entulhos, lixo, sinais transito, vandalismo, postes caídos, vazamentos de agua e esgotos, iluminação pública ou qualquer outro problema)" #: templates/web/base/report/_item.html:19 msgid "(not sent to council)" -msgstr "(Não reportar ao conselho)" +msgstr "(Não reportar ao município)" #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:84 msgid "(optional)" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "" #. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories") #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:27 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: templates/web/base/status/stats.html:18 #: templates/web/zurich/admin/index.html:4 @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr " Não , deixe-me entrar por e-mail" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:2 msgid "Yes I have a password" -msgstr " Sim Eu tenho password" +msgstr " Sim Eu tenho uma password" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:8 @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Todos os relatórios entre %s e %s" #: templates/web/base/report/new/councils_text_some.html:2 msgid "All the information you provide here will be sent to" -msgstr "Todas as informações que você fornecer aqui serão enviados para fixmindelo@gmail.com" +msgstr "Todas as informações que fornecer aqui serão enviados para " #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:2 #: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4 @@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Por data" #: templates/web/base/auth/token.html:21 templates/web/base/email_sent.html:18 msgid "Can’t find our email? Check your spam folder – that’s the solution 99% of the time." -msgstr "" +msgstr "Não recebeu o email de confirmação? Verifique o SPAM da sua caixa de correio." #: templates/web/base/around/_report_banner.html:5 msgid "Can't see the map? Skip this step" @@ -496,23 +497,23 @@ msgstr "" #: templates/web/base/around/_report_banner.html:2 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:55 msgid "Click map to report a problem" -msgstr "Click no mapa para reportar um porblema " +msgstr "Clique no mapa para reportar um problema " #: templates/web/base/email_sent.html:13 msgid "Click the link in our confirmation email to activate your alert." -msgstr "" +msgstr "Clique no link no email de confirmação para activar o alerta" #: templates/web/base/email_sent.html:9 msgid "Click the link in our confirmation email to publish your problem." -msgstr "" +msgstr "Clique no link do email de confirmação para publicar o problema" #: templates/web/base/email_sent.html:11 msgid "Click the link in our confirmation email to publish your update." -msgstr "" +msgstr "Clique no link do email de confirmação para publicar a actualização do problema" #: templates/web/base/auth/token.html:18 msgid "Click the link in our confirmation email to sign in." -msgstr "" +msgstr "Clique no link do email de confirmação para entrar" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:196 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:969 @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Fechado" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:781 msgid "Closed by council" -msgstr "Fechado pelo Conselho" +msgstr "Fechado pelo Município" #: templates/web/base/admin/problem_row.html:38 msgid "Closed:" @@ -634,13 +635,13 @@ msgstr "Não olhar para cima da localização" #: templates/web/base/admin/list_updates.html:9 msgid "Council" -msgstr "Conselho" +msgstr "Concelho" #: templates/web/base/admin/body.html:1 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:1 #: templates/web/zurich/admin/body.html:1 msgid "Council contacts for %s" -msgstr "Contatos do Conselho para %s" +msgstr "Contactos do município para %s" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:683 msgid "Council ref: %s" @@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/admin/stats.html:84 msgid "Council:" -msgstr "Conselho:" +msgstr "Concelho:" #: templates/web/base/admin/stats.html:12 #: templates/web/base/admin/stats.html:32 @@ -723,7 +724,7 @@ msgstr "Excluidos" #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20 #: templates/web/zurich/admin/reports.html:12 msgid "Description" -msgstr "Descripçaoi" +msgstr "Descrição detalhada do problema" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:34 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:70 @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "Diligency prêmio tabela classificativa" #: templates/web/base/report/update-form.html:29 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:27 msgid "Do you have a %s password?" -msgstr "" +msgstr "Já tem uma password?" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:55 msgid "Don’t know" @@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "Inserir um código postal de Mindelo nas proximidades da area, zona, rua #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:20 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:21 msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area" -msgstr "Inserir um código postal perto, ou nome da rua, zona ou local" +msgstr "Inserir um código postal válido (xxxx-xxx), ou nome da rua, zona ou localidade" #: templates/web/base/around/postcode_form.html:5 #: templates/web/base/around/postcode_form.html:6 @@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "Digite uma nova password" #: templates/web/base/index-steps.html:6 msgid "Enter details of the problem" -msgstr "Digite os detalhes do problema" +msgstr "Escreva de forma detalhada o problema, incluindo uma fotografia" #: templates/web/base/errors/generic.html:1 #: templates/web/base/errors/generic.html:4 @@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "Erro" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:12 msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Todos" #: templates/web/base/admin/body.html:14 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:18 @@ -987,12 +988,12 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_update.html:36 #: templates/web/base/report/update/form_update.html:40 msgid "Fixed" -msgstr "Corrigido" +msgstr "FIX" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:11 msgid "Fixed - Council" -msgstr "Corrigido - Conselho" +msgstr "Corrigido - Concelho" #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:1 #: templates/web/base/admin/report_blocks.html:10 @@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:20 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:19 msgid "Forgotten your password?" -msgstr "Esqueceu sua senha?" +msgstr "Não se lembra da sua password?" #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:752 msgid "Forwarded to external body" @@ -1068,7 +1069,7 @@ msgstr "GeoRSS no Google Maps" #: templates/web/base/around/_updates.html:3 #: templates/web/base/report/display_tools.html:11 msgid "Get updates" -msgstr "Receba as atualizações" +msgstr "Atualizações" #: templates/web/base/reports/_rss.html:3 #: templates/web/base/reports/_rss.html:9 @@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Status da tabela grafica ao longo do tempo" #: templates/web/base/reports/index.html:12 msgid "Greyed-out lines are councils that no longer exist." -msgstr "Cor Cinzenta sao linhas dos conselhos que não existem mais" +msgstr "Cor Cinzenta sao linhas dos concelhos que já não existem" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:46 msgid "Has this problem been fixed?" @@ -1113,7 +1114,7 @@ msgstr "Este problema já foi fixado, relatado?" #: templates/web/base/questionnaire/index.html:59 msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?" -msgstr "Alguma vez voce ja relatou algum problema ao Conselho, ou é a sua primeira vez?" +msgstr "Alguma vez voce ja relatou algum problema ao município, ou é a sua primeira vez?" #: templates/web/base/footer.html:38 #: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1 @@ -1214,7 +1215,7 @@ msgid "If you submit a problem here the subject and details of the problem will msgstr "" "Se você enviar um problema sobre qualquer assunto e detalhes, será\"\n" "\"Público, mas o problema nao vai ser comunicados ao\"\n" -"\"Conselho\"." +"\"município\"." #: templates/web/base/questionnaire/index.html:68 msgid "" @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:15 #: templates/web/zurich/auth/general.html:40 msgid "Keep me signed in on this computer" -msgstr "Manter-me logado neste computador" +msgstr "Manter-me ligado neste computador" #: templates/web/base/admin/body.html:70 #: templates/web/zurich/admin/body.html:16 @@ -1402,7 +1403,7 @@ msgstr "Alertas locais" #: templates/web/base/index-steps.html:5 msgid "Locate the problem on a map of the area" -msgstr "Localize o problema em um mapa da área ou zona" +msgstr "Localize o problema no mapa da área ou localidade" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:43 msgid "MAP" @@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/token.html:17 templates/web/base/email_sent.html:5 msgid "Nearly done! Now check your email…" -msgstr "" +msgstr "Está quase! Agora basta verificar o seu email…" #: templates/web/base/reports/index.html:21 msgid "New
problems" @@ -1536,7 +1537,7 @@ msgstr "" #: db/alert_types.pl:38 msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet" -msgstr "Novos problemas para {{CONSELHO}} {{dentro WARD}} enfermaria em FixMyStreetMindelo" +msgstr "Novos problemas para {{CONCELHO}} {{dentro WARD}} enfermaria em Fix" #: db/alert_types.pl:26 db/alert_types.pl:30 msgid "New problems near {{POSTCODE}} on FixMyStreet" @@ -1548,7 +1549,7 @@ msgstr "Novos problemas no FixMyStreetMindelo" #: db/alert_types.pl:34 msgid "New problems to {{COUNCIL}} on FixMyStreet" -msgstr "Novos problemas para {{}} CONSELHO em FixMyStreetMindelo" +msgstr "Novos problemas para {{}} CONCELHO em Fix" #: db/alert_types.pl:42 msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet" @@ -1593,11 +1594,11 @@ msgstr "Nenhum corpo" #: templates/web/base/admin/stats.html:85 msgid "No council" -msgstr "Sem conselho" +msgstr "Sem concelho" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:401 msgid "No council selected" -msgstr "Nenhum Conselho selecionado" +msgstr "Nenhum Concelho selecionado" #: templates/web/base/admin/edit-league.html:17 msgid "No edits have yet been made." @@ -1669,7 +1670,7 @@ msgstr "Nao reportado antes" #: templates/web/base/report/_main.html:62 msgid "Not reported to council" -msgstr "Nao reportado ao conselho" +msgstr "Nao reportado ao município" #: templates/web/base/admin/body.html:71 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:95 @@ -1699,13 +1700,13 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:24 #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:17 msgid "Now to submit your report…" -msgstr "Agora, para apresentar o seu relatório ..." +msgstr "Finalmente, para enviar o seu relatório ..." #: templates/web/base/report/update-form.html:28 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:2 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:23 msgid "Now to submit your update…" -msgstr "Agora, para apresentar a sua atualização ..." +msgstr "Finalmente, para enviar a sua actualização ..." #: templates/web/base/js/translation_strings.html:42 msgid "OK" @@ -1771,7 +1772,7 @@ msgstr "Ou os problemas relatados para:" #: templates/web/base/alert/_list.html:36 msgid "Or you can subscribe to an alert based upon what ward or council you’re in:" -msgstr "Ou você pode se inscrever em um alerta baseado no que ala, zona ou conselho você está inserido" +msgstr "Ou você pode se inscrever em um alerta baseado no que ala, zona ou concelho você está inserido" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1044 #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:658 @@ -1890,7 +1891,7 @@ msgstr "Por favor, seja educado, objectivo, conciso e direto ao ponto." #: templates/web/base/auth/change_password.html:12 #: templates/web/base/auth/change_password.html:17 msgid "Please check the passwords and try again" -msgstr "Por favor verifique as senhas e tente novamente" +msgstr "Por favor verifique as passwords e tente novamente" #: templates/web/base/auth/general.html:37 #: templates/web/base/auth/general.html:43 @@ -1980,7 +1981,7 @@ msgstr "Por favor, insira alguns detalhes" #: templates/web/zurich/auth/general.html:3 #: templates/web/zurich/auth/general.html:8 msgid "Please enter your email" -msgstr "Digite seu e-mail" +msgstr "Digite o seu e-mail" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:7 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:82 @@ -2041,7 +2042,7 @@ msgstr "Por favor, indique se você gostaria de receber um outro questionário" #: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:2 msgid "Please note that updates are not sent to the council." -msgstr "Por favor, note que as atualizações não são enviadas para o conselho." +msgstr "Por favor, note que as actualizações não são enviadas para as autoridades competentes." #: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4 msgid "Please note your report has not yet been sent." @@ -2094,9 +2095,8 @@ msgstr "Por favor, indique se o problema foi corrigido" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Faça upload somente de uma imagem em JPEG " +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Problemas" #: templates/web/base/report/display_tools.html:19 msgid "Problems nearby" -msgstr "Problemas nas proximidades" +msgstr "Nas proximidades" #: templates/web/base/report/display_tools.html:17 msgid "Problems on the map" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:34 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:9 msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports." -msgstr "Fornecer uma senha é opcional, mas isso vai permitir que você mais facilmente relate seus problemas, deixe as atualizações e gerencie seus relatórios." +msgstr "Fornecer uma password é opcional, mas isso vai permitir reportar problemas de forma mais fácil, actualizar e gerir os seus relatórios." #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:245 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:272 @@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr "" #: templates/web/zurich/footer.html:18 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4 msgid "Report a problem" -msgstr "Comunicar um problema" +msgstr "Reportar um problema" #: templates/web/base/report/display_tools.html:8 msgid "Report abuse" -msgstr "Denunciar um abuso" +msgstr "Abusivo" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:297 msgid "Report on %s" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/around/intro.html:1 #: templates/web/zurich/around/intro.html:1 msgid "Report, view, or discuss local problems" -msgstr "Relatório, vista, ou discutir os problemas locais" +msgstr "Reportar, ver ou discutir problemas locais" #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:577 #: templates/web/base/contact/index.html:57 @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Entrar" #: templates/web/base/auth/general.html:1 #: templates/web/zurich/auth/general.html:1 msgid "Sign in or create an account" -msgstr "Entar e crear uma conta" +msgstr "Entrar e criar uma conta" #: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 #: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1 @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/auth/change_password.html:12 #: templates/web/base/auth/change_password.html:16 msgid "The passwords do not match" -msgstr "As senhas não são iguais" +msgstr "As passwords não são iguais" #: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:9 msgid "The requested URL '%s' was not found on this server" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/my/_problem-list.html:8 #: templates/web/base/reports/_problem-list.html:15 msgid "There are no reports to show." -msgstr "" +msgstr "Não existem relatórios a apresentar" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:77 msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later." @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "Visualizando um problema" #: templates/web/base/reports/body.html:16 msgid "Wards of this council" -msgstr "Wards deste conselho" +msgstr "Wards deste concelho" #: templates/web/base/alert/choose.html:6 #: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6 @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Percebemos este problema pode ser da responsabilidade do %s, no entanto, #: templates/web/base/index-steps.html:11 msgid "We send it to the council on your behalf" -msgstr "Nós enviá-lo para o conselho em seu nome" +msgstr "Nós enviá-lo para a autoridade competente em seu nome" #: templates/web/base/report/new/notes.html:4 #: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4 @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Escrever a mensagem inteiramente em letras maiúsculas torna difícil de #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:4 msgid "Wrong location? Just click again on the map." -msgstr "" +msgstr "Localização errada? Basta clicar novamente no mapa." #: templates/web/base/admin/stats.html:10 msgid "Year" @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "Você realmente deseja reenviar o email?" #: templates/web/base/my/my.html:0 templates/web/base/my/my.html:15 #: templates/web/base/my/my.html:4 msgid "Your Reports" -msgstr "Seus relatorios" +msgstr "Os meus relatórios" #: templates/web/base/alert/_list.html:89 #: templates/web/base/alert/updates.html:19 @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "Seus relatorios" #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:1 #: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:78 msgid "Your email" -msgstr "Seu e-mail" +msgstr "O seu e-mail" #: templates/web/base/auth/general.html:55 #: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:7 @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/footer.html:29 msgid "Your reports" -msgstr "Seus relatórios" +msgstr "Os meus relatórios" #: templates/web/base/my/my.html:39 msgid "Your updates" @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Suas atualizações" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3 msgid "all reports" -msgstr "" +msgstr "todos os relatórios" #: templates/web/base/admin/timeline.html:4 msgid "by %s" @@ -3664,12 +3664,12 @@ msgstr "por %s" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:5 msgid "closed reports" -msgstr "" +msgstr "relatórios fechados" #: templates/web/base/reports/body.html:6 #: templates/web/base/reports/body.html:7 msgid "council" -msgstr "conselho" +msgstr "concelho" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:32 msgid "didn't use map" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:6 msgid "fixed reports" -msgstr "" +msgstr "relatórios corrigidos" #: templates/web/base/status/stats.html:20 #: templates/web/zurich/admin/index.html:5 @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "" #: templates/web/base/report/updates.html:49 msgid "marked as closed" -msgstr "" +msgstr "marcados como fechados" #: templates/web/base/report/updates.html:28 #: templates/web/base/report/updates.html:51 @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "sair" #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:11 #: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:9 msgid "the local council" -msgstr "o conselho local" +msgstr "o município local" #: templates/web/base/report/_main.html:57 #: templates/web/zurich/report/_main.html:5 @@ -3802,11 +3802,11 @@ msgstr "este tipo de problema local" #: perllib/Utils.pm:176 msgid "today" -msgstr "hoje" +msgstr "de hoje" #: templates/web/base/reports/_list-filters.html:4 msgid "unfixed reports" -msgstr "" +msgstr "por arranjar" #: templates/web/base/admin/report_edit.html:32 msgid "used map" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "mapa usado" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:35 msgid "user is from same council as problem - %d" -msgstr "usuário é da mesmo conselho do problema - %d" +msgstr "usuário é da mesmo concelho do problema - %d" #: templates/web/base/admin/update_edit.html:38 msgid "user is problem owner" @@ -3858,14 +3858,14 @@ msgstr[1] "%d minutos" msgid "%s update on reports" msgid_plural "%s updates on reports" msgstr[0] "%s atualização em relatório" -msgstr[1] "%s atualização los Relatorios" +msgstr[1] "%sAtualização dos relatórios" #: templates/web/base/report/new/councils_text_none.html:3 #, perl-format msgid "We do not yet have details for the council that covers this location." msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location." msgstr[0] "Nós ainda não temos detalhes para o conselho, que abrange este local." -msgstr[1] "Nós ainda não temos detalhes sobre o concelho, que abrange este local." +msgstr[1] "Nós ainda não temos detalhes sobre o concelho, abrangido por este local." #: perllib/Utils.pm:219 #, perl-format @@ -3879,14 +3879,14 @@ msgstr[1] "%d semanas" msgid "%s report in past week" msgid_plural "%s reports in past week" msgstr[0] "%s Relatório de semana passada" -msgstr[1] "%s Relatórios de semana passado" +msgstr[1] "%s Relatórios da semana passada" #: templates/web/base/front/stats.html:19 #, perl-format msgid "%s fixed in past month" msgid_plural "%s fixed in past month" msgstr[0] "%s fixado no mês passado" -msgstr[1] "%s fixado no mês passado" +msgstr[1] "%sArranjado no mês passado" #: perllib/Utils.pm:221 #, perl-format @@ -3901,45 +3901,3 @@ msgid "We do not yet have details for the other council that co msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Fazemos não ainda tem detalhes para os outros conselhos que cobrem este local." msgstr[1] "Fazemos não ainda tem detalhes para os outros conselhos que cobrem este local." - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, reportou em %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Acerca de nós" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Enviar novos problemas locais" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "Apartamento vazio ou duplex" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Casa vazia ou bungalow" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Escritório vazio ou outro comercial" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Pub ou bar vazio" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Edifício público vazio - escola, hospital, etc" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreetMindelo" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Tenho receio de nao puder confirmar os seus relatorios" - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Problemas nesta área" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Tipo de propriedade:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "RSS feed dos problemas nesta %s" - -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "Bloco inteiro de apartamentos vazios" diff --git a/locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 7b6c75452..0727d98ef 100644 --- a/locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/ro_RO.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/ro_RO/)\n" "Language: ro_RO\n" @@ -3903,9 +3903,3 @@ msgid_plural "We do not yet have details for the other councils msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, raportat la %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Despre noi" diff --git a/locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index c6c848247..a122df0af 100644 --- a/locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/ru.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -2151,9 +2151,8 @@ msgstr "Сообщите о статусе неполадки: проблема #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Вы можете загружать только изображения в формате JPEG" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -4010,48 +4009,3 @@ msgstr[0] "У нас пока нет подробной инф msgstr[1] "У нас пока нет подробной информации об органах самоуправления, в ведении которых находится это место." msgstr[2] "У нас пока нет подробной информации об органах самоуправления, в ведении которых находится это место." msgstr[3] "У нас пока нет подробной информации об органах самоуправления, в ведении которых находится это место." - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, отправлен в %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "О нас" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Присылайте мне электронные письма с описанием неполадок поблизости" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "Пустая квартира или коттедж" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Пустой дом или бунгало" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Пустой офис или коммерческое помещение" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Пустой паб или бар" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Пустое муниципальное здание: школа, больница и др." - -#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" -#~ msgstr "Введите название ближайшей улицы и регион, почтовый индекс или район в Дели" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreet" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "К сожалению, вы не можете подтверждать неподтвержденные обращения." - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Проблемы в этой местности" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Тип имущества:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "RSS-фид о проблемах здесь: %s" - -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "Целый квартал незаселенных квартир" diff --git a/locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 2924b6355..4139bd316 100644 --- a/locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/sq.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Matthew Somerville , 2011-06-03. # # Translators: +# Altin Ukshini , 2016 # Egzon Mjeku , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n" -"Last-Translator: mySociety \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-21 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Altin Ukshini \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/sq/)\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -127,12 +128,12 @@ msgstr "(Email-i në tabelen abuzimi)" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88 msgid "(No name)" -msgstr "" +msgstr "(Pa emër)" #: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:67 #: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:95 msgid "(No phone number)" -msgstr "" +msgstr "(Pa numër të telefonit)" #: templates/web/base/alert/_list.html:24 msgid "(a default distance which covers roughly 200,000 people)" @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Per momentin funksionon vetem kerkimi dhe shikimi i raportimeve." #: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:373 #: templates/web/zurich/report/_item.html:9 msgid "Awaiting moderation" -msgstr "" +msgstr "Në pritje të vlerësimit" #: templates/web/base/js/translation_strings.html:32 msgid "Back" @@ -2085,9 +2086,8 @@ msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Ju lutem ngarkoni vetem fotografi te formatit JPEG" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3892,27 +3892,3 @@ msgid "We do not yet have details for the other council that co msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "" msgstr[1] "" - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, raportuar në %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Rreth nesh" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Me dergo email per problemet e reja lokale" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreet" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Une kam frike se ju nuk mund te konfirmoni raportet e pakonfirmuara" - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Problemet ne kete zone" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Lloji i prones:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "RSS feed i problemeve ne kete %s" diff --git a/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 2bae9864a..61c398eda 100644 --- a/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/sv_SE.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 01:38+0000\n" "Last-Translator: Jon Kristensen \n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/sv_SE/)\n" "Language: sv_SE\n" @@ -294,7 +294,8 @@ msgstr "Alla rapporter som CSV" #: templates/web/base/footer.html:32 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12 -#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 templates/web/zurich/footer.html:20 +#: templates/web/zurich/admin/stats.html:13 +#: templates/web/zurich/footer.html:20 #: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6 msgid "All reports" msgstr "Alla rapporter" @@ -419,7 +420,8 @@ msgstr "Kan du inte hitta vårt e-brev? Kolla din skräppostmapp – det är msgid "Can't see the map? Skip this step" msgstr "Kan du inte se kartan? Hoppa över det här steget" -#: templates/web/base/admin/body.html:68 templates/web/base/admin/index.html:54 +#: templates/web/base/admin/body.html:68 +#: templates/web/base/admin/index.html:54 #: templates/web/base/report/new/category.html:7 #: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3 #: templates/web/zurich/admin/body.html:14 @@ -587,7 +589,8 @@ msgstr "Bekräfta via epost nedan genom att ange ett nytt lösenord. När du bek msgid "Confirmation" msgstr "Bekräftelse" -#: templates/web/base/admin/body.html:164 templates/web/base/admin/body.html:79 +#: templates/web/base/admin/body.html:164 +#: templates/web/base/admin/body.html:79 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:37 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:92 #: templates/web/zurich/admin/stats.html:40 @@ -712,7 +715,8 @@ msgid "Delete template" msgstr "Ta bort mall" #: templates/web/base/admin/bodies.html:27 -#: templates/web/base/admin/body.html:175 templates/web/base/admin/body.html:81 +#: templates/web/base/admin/body.html:175 +#: templates/web/base/admin/body.html:81 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:42 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:93 msgid "Deleted" @@ -1383,9 +1387,10 @@ msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." #: templates/web/base/alert/choose.html:1 -#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:1 -#: templates/web/base/alert/index.html:3 templates/web/base/alert/list.html:1 -#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1 +#: templates/web/base/alert/choose.html:3 +#: templates/web/base/alert/index.html:1 templates/web/base/alert/index.html:3 +#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:5 +#: templates/web/base/alert/updates.html:1 #: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1 msgid "Local RSS feeds and email alerts" msgstr "Lokala RSS-flöden och epostbevakningar" @@ -2137,7 +2142,8 @@ msgstr "Personlig integritet" msgid "Privacy and cookies" msgstr "Integritetsskydd och kakor" -#: templates/web/base/admin/body.html:200 templates/web/base/admin/body.html:85 +#: templates/web/base/admin/body.html:200 +#: templates/web/base/admin/body.html:85 #: templates/web/base/admin/category_edit.html:45 #: templates/web/base/admin/report_edit.html:77 msgid "Private" @@ -2775,7 +2781,8 @@ msgstr "Prenumerera med epost" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1272 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:383 #: templates/web/base/admin/bodies.html:25 -#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1 +#: templates/web/base/admin/index.html:1 +#: templates/web/base/status/index.html:1 #: templates/web/base/status/index.html:3 #: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1 #: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1 @@ -3323,7 +3330,8 @@ msgstr "Användarsökningen matchar mot användares namn och e-postadresser." #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1277 #: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:399 -#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:69 +#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 +#: templates/web/zurich/header.html:69 msgid "Users" msgstr "Användare" diff --git a/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index dab9a154e..1e5fe39f1 100644 --- a/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/tr_TR.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -5,14 +5,15 @@ # # Translators: # Eda Karaman , 2015 +# Egemen Metin Turan , 2016 # Muradiye , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:44+0000\n" -"Last-Translator: mySociety \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-12 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Egemen Metin Turan \n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/tr_TR/)\n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,11 +51,11 @@ msgstr "%s - Özet raporlar" #. ("%s here is the site name") #: templates/web/base/admin/header.html:10 msgid "%s admin:" -msgstr "%s Yönetici:" +msgstr "%s yönetici:" #: templates/web/base/status/stats.html:26 msgid "%s bodies" -msgstr "" +msgstr "%s bölümler" #: templates/web/base/status/stats.html:24 msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed" @@ -2106,9 +2107,8 @@ msgstr "Problemin giderilmiş veya giderilmemiş olması durumunu bildiriniz lü #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Sadece JPEG formatı yükleyin" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3904,48 +3904,3 @@ msgstr[0] "%d gün" msgid "We do not yet have details for the other council that covers this location." msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "Bahsettiğiniz alanı kapsayan ilgili diğer kurullar hakkında henüz detaylı bilgimiz yok" - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, rapor edilmiş %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Hakkımızda" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Yeni yerel problemleri e posta olarak gönder" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "Boş daire veye müstakil ev" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Boş ev veya bungalov" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Boş büro veya diğer ticari yerler" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Boş pub veya bar" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Boş kamu binası- okul, hastane, vb." - -#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" -#~ msgstr "Yakın çevrede bulunan cadde ismi, bölge ismi, posta kodu veya Delhi de bulunan semti girin" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreet" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Maalesef onaylanmamış bildirimleri onaylayamıyorsunuz." - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Bu bölgedeki problemler" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Emlak türü:" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "%s ile ilgili problemeleri RSS besleme" - -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "Bütün boş daireler" diff --git a/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 8699a75b8..74a96250e 100644 --- a/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/uk_UA.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/uk_UA/)\n" "Language: uk_UA\n" @@ -2094,9 +2094,8 @@ msgstr "Будь ласка вкажіть чи була вирішена про #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "Будь ласка завантажуйте тільки JPEG зображення" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3921,42 +3920,3 @@ msgid_plural "We do not yet have details for the other councils msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s, сповіщено о %s" - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "Про нас" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "Повідомляйте мене про локальні проблеми листом" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "Порожня квартира або дворівнева" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "Порожній будинок або бунгало" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "Порожній офіс або інше комерційне приміщення" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "Порожній паб або бар" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "Порожня громадська будівля - школа, лікарня та ін." - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreet" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "Нажаль ви не можете підтвердити непідтверджені сповіщення" - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "Проблеми в цьому районі" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "Тип майна:" - -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "Whole block of empty flats" diff --git a/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po b/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po index 05fdc9c6f..ee387c103 100644 --- a/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po +++ b/locale/zh.UTF-8/LC_MESSAGES/FixMyStreet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fixmystreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-03 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-03 09:48+0000\n" "Last-Translator: mySociety \n" "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/mysociety/fixmystreet/language/zh/)\n" "Language: zh\n" @@ -2148,9 +2148,8 @@ msgstr "請敍明該問題是否已解決" #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:150 #: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:152 #: templates/web/base/js/translation_strings.html:53 -#, fuzzy msgid "Please upload an image only" -msgstr "請上傳JPEG格式照片" +msgstr "" #: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115 msgid "Please write a message" @@ -3975,48 +3974,3 @@ msgstr[0] "%d 日期" msgid "We do not yet have details for the other council that covers this location." msgid_plural "We do not yet have details for the other councils that cover this location." msgstr[0] "我們尚未有該區域其它單位之細節 " - -#~ msgid "%s, reported at %s" -#~ msgstr "%s 在 %s 處之申報 " - -#~ msgid "About us" -#~ msgstr "關於我們" - -#~ msgid "Email me new local problems" -#~ msgstr "以電郵通知其它問題" - -#~ msgid "Empty flat or maisonette" -#~ msgstr "閒置的公寓或大樓" - -#~ msgid "Empty house or bungalow" -#~ msgstr "閒置的房舍" - -#~ msgid "Empty office or other commercial" -#~ msgstr "閒置的辦公室或其它商業空間" - -#~ msgid "Empty pub or bar" -#~ msgstr "閒置的酒館或咖啡廳" - -#~ msgid "Empty public building - school, hospital, etc." -#~ msgstr "閒置的公共建築物,如學校,醫院等" - -#~ msgid "Enter a nearby street name and area, postal code or district in Delhi" -#~ msgstr "輸入最近的街名,地區或郵編號碼" - -#~ msgid "FixMyStreet" -#~ msgstr "FixMyStreet" - -#~ msgid "I am afraid you cannot confirm unconfirmed reports." -#~ msgstr "您不能確認此尚未確認之申報 " - -#~ msgid "Problems in this area" -#~ msgstr "本區域內的問題" - -#~ msgid "Property type:" -#~ msgstr "公物種類" - -#~ msgid "RSS feed of problems in this %s" -#~ msgstr "此 %s 問題之RSS 訂閱" - -#~ msgid "Whole block of empty flats" -#~ msgstr "整區為閒置廢棄空間" -- cgit v1.2.3