1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
|
# FixMyStreet original .po file, autogenerated by gettext-extract.
# Copyright (C) 2011 UK Citizens Online Democracy
# This file is distributed under the same license as the main FixMyStreet code.
# Matthew Somerville <matthew@mysociety.org>, 2011-06-03.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matthew@mysociety.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>, 2017\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mysociety/teams/12067/sq/)\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:650
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:193
msgid " and "
msgstr "dhe"
#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:13
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:12
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:15
#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:12
#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:9
msgid " or "
msgstr "ose"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:152
msgid "%d characters maximum"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:12
msgid "%d edits by %s"
msgstr "%d përpunuar nga %s"
#: templates/web/base/pagination.html:7
msgid "%d to %d of %d"
msgstr "%d në %d të %d"
#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:24
msgid "%s - Summary reports"
msgstr "%s - Raportet përmbledhëse"
#. ("%s here is the site name")
#: templates/web/base/admin/navigation.html:3
msgid "%s admin:"
msgstr "%s admini:"
#: templates/web/base/status/stats.html:26
msgid "%s bodies"
msgstr "%s organet"
#: templates/web/base/status/stats.html:24
msgid "%s confirmed alerts, %s unconfirmed"
msgstr "%s njoftime të konfirmuara, %s të pa konfirmuara"
#: templates/web/base/status/stats.html:27
#: templates/web/zurich/admin/index.html:6
msgid "%s council contacts – %s confirmed, %s unconfirmed"
msgstr "%s kontaktet e këshilave – %s konfirmuar, %s pakonfirmuar"
#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/alert/index.html:8
msgid ""
"%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local\n"
"problems, including alerts for all problems within a particular ward, or all\n"
"problems within a certain distance of a particular location."
msgstr ""
"%s ka një llojllojshmëri të RSS-it dhe njoftimeve me email për probleme\n"
"lokale, duke përfshirë edhe njoftime për të gjitha probleme brenda distriktit\n"
"të veçantë apo të gjitha problemet brenda distancës së caktuar të lokacionit."
#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/alert/index.html:12
msgid ""
"%s has a variety of RSS feeds and email alerts for local problems, including\n"
"alerts for all problems within a particular ward or council, or all problems\n"
"within a certain distance of a particular location."
msgstr ""
"%s ka një llojllojshmëri të RSS-it dhe njoftimeve me email për probleme\n"
"lokale, duke përfshirë edhe njoftime për të gjitha probleme brenda lagjes apo qarkut\n"
"apo të gjitha problemet brenda distancës së caktuar të lokacionit."
#: templates/web/base/status/stats.html:23
msgid "%s live updates"
msgstr "%s përditësime ne kohë reale"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:160
#: templates/web/base/dashboard/index.html:164
msgid "%s opened, %s closed, %s fixed"
msgstr ""
#: templates/web/base/status/stats.html:25
msgid "%s questionnaires sent – %s answered (%s%%)"
msgstr "%s pyetësorët janë dërguar – %s pergjigjur (%s%%)"
#: templates/web/base/report/_council_sent_info.html:8
msgid "%s ref: %s"
msgstr "%s ref: %s"
#: perllib/FixMyStreet/Map/OSM.pm:44
msgid "© <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a> contributors"
msgstr "© kontribuesit në <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">OpenStreetMap</a>"
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:21
msgid "(Defect & location of defect)"
msgstr "(Defekti & venddodhja e defektit)"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:62
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:90
msgid "(No name)"
msgstr "(Pa emër)"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:69
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:97
msgid "(No phone number)"
msgstr "(Pa numër të telefonit)"
#: templates/web/base/admin/states/index.html:95
msgid "(a-z and space only)"
msgstr ""
#: templates/web/zurich/report/_item.html:21
msgid "(closed)"
msgstr "(mbyllur)"
#: templates/web/base/alert/_list.html:30
msgid "(covers roughly 200,000 people)"
msgstr ""
#: templates/web/zurich/report/_item.html:19
msgid "(fixed)"
msgstr "(rregulluar)"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:53
msgid "(ignored if type is \"String\")"
msgstr ""
#: templates/web/base/around/intro.html:2
msgid "(like graffiti, fly tipping, broken paving slabs, or street lighting)"
msgstr "(si grafitit, deponitë ilegale, pllakat e thyera, apo ndriçimi rrugor)"
#: templates/web/base/reports/index.html:82
msgid "(no longer exists)"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/_item.html:70
msgid "(not sent to council)"
msgstr "(nuk është dërguar në kuvend)"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:38
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59
msgid "(optional)"
msgstr "(opsionale)"
#: templates/web/base/report/_item.html:69
msgid "(sent to both)"
msgstr "(dërguar te të dy)"
#. ("%s is a list of distance links, e.g. [2km] / [5km] / [10km] / [20km]")
#: templates/web/base/alert/_list.html:36
msgid "(we also have RSS feeds for problems within %s)"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:252
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:685
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:381
msgid "-- Pick a category --"
msgstr "-- Zgjedh kategorinë --"
#: templates/web/base/admin/response_templates_select.html:3
msgid "--Choose a template--"
msgstr "--Zgjedh shabllonin--"
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:23
msgid "10 inch pothole on Example St, near post box"
msgstr "Një gropë 25 cm në Rr. Filan Fisteku afër kutisë së postës"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:50
#: templates/web/base/admin/body-form.html:51
msgid ""
"<code>MAPIT_URL</code> is set (<code>%s</code>) but no <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n"
" This is probably why \"area covered\" is empty (below).<br>\n"
" Maybe add some <code>MAPIT_TYPES</code> to your config file?"
msgstr ""
"<code>MAPIT_URL</code> është caktuar (<code>%s</code>) por jo <code>MAPIT_TYPES</code>.<br>\n"
" Kjo është ndoshta arsyeja pse \"zona e mbuluar\" është e zbrazët (më poshtë).<br>\n"
" Ndoshta shtoni disa <code>MAPIT_TYPES</code> në skedarin tuaj të konfigurimit?"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:18
msgid "<h2>Reports, Statistics and Actions for</h2> <h1>%s</h1>"
msgstr ""
#. ("The first %s is a dropdown of all/fixed/etc, the second is a dropdown of categories")
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:56
msgid "<label for=\"statuses\">Show</label> %s reports <label for=\"filter_categories\">about</label> %s"
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:84
msgid "<span>%s</span> saved."
msgstr ""
#: templates/web/base/status/stats.html:18
#: templates/web/zurich/admin/index.html:4
msgid "<strong>%s</strong> live problems"
msgstr "<strong>%s</strong> problemet në kohë reale"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:5
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email"
msgstr "<strong>Jo</strong> Më lejo të konfirmoj raportin tim me email"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:3
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my report by email/text"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:5
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email"
msgstr "<strong>Jo</strong> Me lejo të konfirmoj përditësimin me email"
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:3
msgid "<strong>No</strong> Let me confirm my update by email/text"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/general.html:112
#: templates/web/zurich/auth/general.html:41
msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email"
msgstr "<strong>Jo</strong> më lejo të kyçem me email"
#: templates/web/base/auth/general.html:110
msgid "<strong>No</strong> let me sign in by email or text"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/_inspect.html:177
msgid "<strong>Note:</strong> This report has been sent onwards for action. Any changes made won't be passed on."
msgstr "<strong>Vërejtje:</strong> Ky raport është përcjellë për veprim. Ndryshimet e mëpasme nuk do të përcjellen."
#: templates/web/base/report/_inspect.html:179
msgid "<strong>Note:</strong> This report hasn't yet been sent onwards for action. Any changes made may not be passed on."
msgstr "<strong>Vërejtje:</strong> Ky raport nuk është përcjellë akoma për veprim. Ndryshimet mund të mos përcjellen më tutje."
#: templates/web/base/auth/general.html:81
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:3
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:2
msgid "<strong>Yes</strong> I have a password"
msgstr "<strong>Po</strong> Kam fjalëkalim"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:54
msgid "Activate two-factor authentication"
msgstr ""
#: templates/web/base/my/my.html:39 templates/web/base/my/my.html:50
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body-form.html:3
#: templates/web/base/admin/body-form.html:4
msgid ""
"Add a <strong>body</strong> for each administrative body, such as a council or department\n"
" to which problem reports can be sent. You can add one or more contacts (for different\n"
" categories of problem) to each body."
msgstr ""
"Shto <strong>zyre</strong> për çdo zyre administrative, si drejtori apo këshill\n"
" ku mund të dërgohen raportet. Mund të shtosh një apo më shumë kontakte\n"
" për kategori të ndryshme të problemeve) te çdo zyre."
#: templates/web/base/admin/body.html:60
msgid "Add a contact using the form below."
msgstr "Shto kontakt duke përdorë formularin e mëposhtëm."
#: templates/web/base/admin/bodies.html:78
#: templates/web/base/admin/body-form.html:139
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51
msgid "Add body"
msgstr "Shto zyre"
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:7
msgid "Add email address"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:24
msgid "Add extra fields"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:79
msgid "Add field"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/states/index.html:85
msgid "Add fixed state"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body.html:126
#: templates/web/zurich/admin/body.html:31
msgid "Add new category"
msgstr "Shto kategori të re"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:72
msgid "Add option"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:7
msgid "Add phone number"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/_item.html:10
#: templates/web/base/report/_item.html:16
#: templates/web/base/report/_main.html:132
#: templates/web/base/report/_main.html:15
#: templates/web/base/report/_main.html:26
msgid "Add to shortlist"
msgstr "Shto në listë"
#: templates/web/base/admin/user_edit.html:4
#: templates/web/base/admin/users.html:48
#: templates/web/base/admin/users.html:51
msgid "Add user"
msgstr "Shto përdorues"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:108
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:736
msgid "Add/edit problem categories"
msgstr "Shto/modifiko kategoritë e problemeve"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:110
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:738
msgid "Add/edit response priorities"
msgstr "Shto/modifiko prioritetet e përgjegjes"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:109
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:737
msgid "Add/edit response templates"
msgstr "Shto/modifiko shabllonat e përgjegjeve"
#: templates/web/base/my/my.html:109
msgid "Added %s"
msgstr "Shtoi %s"
#: templates/web/base/report/_main.html:141
msgid "Adding this report to your shortlist will remove it from %s’s shortlist."
msgstr "Nëse e shtoni këtë raport në listë, ai do të largohet nga lista %s."
#: templates/web/base/main_nav_items.html:47
msgid "Admin"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_password.html:51
msgid "Again:"
msgstr "Përsëri:"
#: templates/web/base/admin/timeline.html:35
msgid "Alert %d created for %s, type %s, parameters %s / %s"
msgstr "Njoftimi %d u krijua për %s, lloji %s, parametrat %s / %s"
#: templates/web/base/admin/timeline.html:37
msgid "Alert %d disabled (created %s)"
msgstr "Njoftimi %d është çaktivizuar (krijuar %s)"
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:42
msgid "Alert me to future updates"
msgstr "Më njofto për përditësimet e ardhme"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:30
#: templates/web/base/dashboard/index.html:40
#: templates/web/base/dashboard/index.html:51
#: templates/web/base/dashboard/index.html:64
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:3
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/web/zurich/reports/index.html:14
msgid "All Reports"
msgstr "Të gjitha raportet"
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:5
msgid "All Reports as CSV"
msgstr "Të gjitha raportet si CSV"
#: templates/web/base/admin/category-multiselect.html:5
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:20
#: templates/web/base/admin/templates.html:19
msgid "All categories"
msgstr "Të gjitha kategoritë"
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:26
msgid "All cobrands"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:47
msgid "All languages"
msgstr ""
#: templates/web/base/main_nav_items.html:0
#: templates/web/base/main_nav_items.html:27
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:12
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:13
#: templates/web/zurich/footer.html:20
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:6
msgid "All reports"
msgstr "Te gjitha raportimet"
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:8
msgid "All reports between %s and %s"
msgstr "Të gjitha raportimet mes %s dhe %s"
#: templates/web/base/reports/index.html:25
msgid "All time"
msgstr ""
#: templates/web/base/my/anonymize.html:20
msgid "Alternatively, we can hide your name on <strong>all of your reports and updates</strong> across the site:"
msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:47
msgid "An update marked this problem as fixed."
msgstr "Një përditësim e ka shenjuar këtë problem si të zgjidhur."
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:21
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:17
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:122
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:23
msgid "Anonymous:"
msgstr "Anonim:"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:24
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:14
msgid "Another user"
msgstr "Përdorues tjetër"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:65
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
msgstr "A je i sigurt se do ta ndërpresh këtë ngarkim?"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:75
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:79
#: templates/web/base/report/display_tools.html:6
msgid "Are you sure?"
msgstr "A je i sigurt?"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:77
#: templates/web/base/admin/body.html:20
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:24
msgid "Area covered"
msgstr "Zona e mbuluar"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:78
msgid "Area:"
msgstr "Zona:"
#: templates/web/base/admin/bodies.html:19
#: templates/web/base/admin/body.html:64
msgid "As this is a staging site and %s is false, reports made on this site will be sent to the problem reporter, not the contact given for the report’s category."
msgstr "Meqë kjo është faqe testuese dhe %s është e pavërtetë, raportimet që bëhen në këtë faqe do t'i dërgohen raportuesit, dhe jo kontaktit të dhënë në kategori."
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:209
msgid "Assign to competent body:"
msgstr "Cakto te zyrja kompetente:"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:169
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:36
msgid "Assign to different category:"
msgstr "Cakto në kategori tjetër:"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:207
msgid "Assign to external body:"
msgstr "Cakto te një zyre e jashtme:"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:186
msgid "Assign to subdivision:"
msgstr "Cakto te një nëndepartament:"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:105
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:733
msgid "Assign users to areas"
msgstr "Cakto përdoruesit në zona"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:220
msgid "Assigned to %s"
msgstr "Caktuar për %s"
#: templates/web/base/open311/index.html:76
msgid "At most %d requests are returned in each query. The returned requests are ordered by requested_datetime, so to get all requests, do several searches with rolling start_date and end_date."
msgstr "Për çdo kërkesë kthehen më së shumti %d raportime. Raportimet e kthyera janë të radhitura sipas datës së kërkesës, pra për të nxjerrë të gjitha raportimet, bëni disa kërkesa duke ndryshuar kohën e fillimit dhe atë të përfundimit."
#: templates/web/base/open311/index.html:68
msgid "At the moment only searching for and looking at reports work."
msgstr "Për momentin funksionon vetëm kërkimi dhe shikimi i raportimeve."
#: templates/web/base/admin/user-form.html:92
#: templates/web/base/admin/user-form.html:93
msgid "Authorised staff users can be associated with the categories in which they operate."
msgstr "Përdoruesit e autorizuar mund të shoqërohen me kategoritë, në të cilat operojnë."
#: templates/web/base/admin/templates.html:9
msgid "Auto Response"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:64
msgid "Auto-response:"
msgstr "Pergjigje automatike:"
#: templates/web/base/admin/report-category.html:8
msgid "Available categories"
msgstr "Kategoritë ekzistuese"
#: templates/web/base/reports/index.html:112
msgid "Average time between a problem being reported and being fixed, last 100 reports."
msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:6
msgid "Avoid personal information and vehicle number plates"
msgstr "Mos përcillni informacione personale dhe targa të veturave"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:344
#: templates/web/zurich/report/_item.html:11
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "Në pritje të ndërmjetësimit"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:37
msgid "Back"
msgstr "Prapa"
#: templates/web/base/report/_main.html:2
msgid "Back to all reports"
msgstr "Prapa te të gjitha raportimet"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
msgid "Ban user"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:107
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:260
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:651
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:735
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:423
#: templates/web/base/admin/bodies.html:1
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:55
#: templates/web/zurich/header.html:50
msgid "Bodies"
msgstr "Zyret"
#: templates/web/base/admin/flagged.html:17
#: templates/web/base/admin/index.html:63
#: templates/web/base/admin/reports.html:15
#: templates/web/base/admin/users.html:18
msgid "Body"
msgstr "Zyra"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:46
msgid "Body:"
msgstr "Zyra:"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:36
msgid "Can be used to display extra text to the user alongside the field. The default template does not show this (<code>meta.datatype_description</code>), you must add it in <code>category_extras_fields.html</code>"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/token.html:27 templates/web/base/email_sent.html:20
msgid "Can’t find our email? Check your spam folder – that’s the solution 99% of the time."
msgstr "Nuk po e gjeni emailin tonë? Shikoni në spam."
#: templates/web/base/around/_report_banner.html:5
msgid "Can't see the map? <em>Skip this step</em>"
msgstr "Nuk mund ta shihni hartën? <em>Kapërceni këtë hap</em>"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:260
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:651
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:8
#: templates/web/base/admin/templates.html:7
msgid "Categories"
msgstr "Kategoritë"
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:2
#: templates/web/base/admin/category-multiselect.html:2
msgid "Categories:"
msgstr "Kategoritë:"
#: templates/web/base/admin/body.html:72
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:19
#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4
#: templates/web/base/dashboard/index.html:100
#: templates/web/base/report/_inspect.html:54
#: templates/web/base/report/_item.html:92
#: templates/web/base/report/new/category.html:12
#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:3
#: templates/web/zurich/admin/body.html:14
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:50
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:103
msgid "Category and State"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:975
msgid "Category changed from ‘%s’ to ‘%s’"
msgstr "Kategoria është ndryshuar nga ‘%s’ në ‘%s’"
#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:1
#: templates/web/base/admin/stats/index.html:6
msgid "Category fix rate for problems > 4 weeks old"
msgstr "norma fikse e kategorisë për probleme > më të vjetra se 4 javë"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:119
#: templates/web/base/dashboard/index.html:39
#: templates/web/zurich/admin/body.html:43
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:2
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:72
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:100
msgid "Category:"
msgstr "Kategoria:"
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:184
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategoria: %s"
#: templates/web/base/my/my.html:41 templates/web/base/my/my.html:44
#: templates/web/base/my/my.html:52 templates/web/base/my/my.html:57
msgid "Change"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:3
msgid "Change email address"
msgstr "Ndrysho adresën e emailit"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:1
#: templates/web/base/auth/change_password.html:5
#: templates/web/base/my/my.html:63
msgid "Change password"
msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:3
msgid "Change phone number"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:80
msgid "Check <strong>inspection required</strong> if reports in this category <strong>must be inspected</strong> before being sent."
msgstr "Çeko <strong>kërkohet inspektimi</strong> nëse raportimet në këtë kategori <strong>duhet të inspektohen</strong> para se të dërgohen."
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:64
msgid ""
"Check <strong>private</strong> if reports in this category should <strong>never be displayed on the website</strong>.\n"
" <br>\n"
" Normally, categories are not private.\n"
" <br>\n"
" This is suitable for issues that you want to allow users to report to the body, but for which there is no public\n"
" interest in displaying the report. In the UK, we've used this for services like requesting an extra rubbish bin\n"
" at a specific address."
msgstr ""
"Çeko <strong>privat</strong> nëse raportimet në këtë kategori <strong>nuk duhet të shfaqen kurrë në faqe</strong>.\n"
" <br>\n"
" Zakonisht, kategoritë nuk janë private.\n"
" <br>\n"
" Kjo i përshtatet problemeve që duhet ti raportohen zyrave por për të cilat nuk ka interesim publik\n"
" që raportet të paraqiten. Në Britani, kjo është përdorë për shërbime si psh kërkimi i një kontejneri shtesë\n"
" për bërllog në një adresë të caktuar."
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:11
msgid ""
"Choose a <strong>category</strong> name that makes sense to the public (e.g., \"Pothole\", \"Street lighting\") but is helpful\n"
" to the body too. These will appear in the drop-down menu on the report-a-problem page."
msgstr ""
"Zgjedh një emër të <strong>kategorisë</strong> që ka kuptim për publikun (p.sh., \"Shahtë\", \"Ndriçim\") por që kuptohet\n"
" edhe nga zyra. Kjo kategori do të shfaqet në listën e menysë në faqen raporto-problemin."
#: templates/web/base/report/_inspect.html:109
msgid "Choose another"
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:78
msgid "Clear offline data"
msgstr ""
#: templates/web/base/around/_report_banner.html:2
msgid "Click map to report a problem"
msgstr "Kliko në hartë për të raportuar problemin"
#: templates/web/base/email_sent.html:13
msgid "Click the link in our confirmation email to activate your alert."
msgstr "Kliko vegzën në emailin e konfirmimit për të aktivizuar njoftimet."
#: templates/web/base/email_sent.html:9
msgid "Click the link in our confirmation email to publish your problem."
msgstr "Kliko vegzën në emailin e konfirmimit për të publikuar problemin."
#: templates/web/base/email_sent.html:11
msgid "Click the link in our confirmation email to publish your update."
msgstr "Kliko vegzën në emailin e konfirmimir për të publikuar përditësimin."
#: templates/web/base/auth/token.html:23
msgid "Click the link in our confirmation email to sign in."
msgstr "Kliko vegzën në emailin e konfimimit për t'u kyçur."
#: templates/web/base/auth/token.html:20
msgid "Click the link in that email to sign in."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:132
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:1004
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:195
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:71
#: templates/web/base/admin/states/index.html:103
#: templates/web/base/admin/states/index.html:27
#: templates/web/base/admin/states/index.html:33
#: templates/web/base/dashboard/index.html:113
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:10
#: templates/web/zurich/admin/header.html:16
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:31
msgid "Closed"
msgstr "Mbyllur"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:844
msgid "Closed by council"
msgstr "Mbyllur nga zyra"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:37
msgid "Co-ordinates:"
msgstr "Koordinatat:"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:10
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:24
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:7
msgid "Cobrand"
msgstr "Ko-brandimi"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:92
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:54
msgid "Cobrand data:"
msgstr "Shenimet e ko-brandimit:"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:91
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:53
msgid "Cobrand:"
msgstr "Ko-brandimi"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:14
#: templates/web/base/auth/2faform.html:18
#: templates/web/base/auth/smsform.html:24
msgid "Code"
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:56
msgid "Collapse map"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:256
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:647
#: templates/web/base/admin/config_page.html:1
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurimi"
#: templates/web/base/admin/body.html:77
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmo"
#: templates/web/base/auth/2faform.html:1
#: templates/web/base/auth/smsform.html:1 templates/web/base/auth/token.html:1
msgid "Confirm account"
msgstr "Konfirmo llogarinë"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:21
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:20
msgid "Confirm by email instead, providing a new password at that point. When you confirm, your password will be updated."
msgstr "Konfirmo me email në vend të futjes së fjalëkalimit. Kur konfirmoni, përditësohet fjalëkalimi."
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:1
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:1
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:3
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmimi"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:56
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:12
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:40
msgid "Confirmed"
msgstr "Konfirmuar"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:39
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:36
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:78
msgid "Confirmed:"
msgstr "Konfirmuar:"
#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/about/_sidebar.html:6
msgid "Contact %s"
msgstr "Kontakto %s"
#: templates/web/base/contact/index.html:1
#: templates/web/base/contact/index.html:2
#: templates/web/base/contact/submit.html:1
msgid "Contact Us"
msgstr "Na kontaktoni"
#: templates/web/base/contact/index.html:12
msgid "Contact the team"
msgstr "Kontakto ekipin"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:42
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:61
msgid "Coordinates:"
msgstr "Koordinatat"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1854
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1883
msgid "Could not find user"
msgstr "Përdoruesi nuk u gjet"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:42
msgid "Could not look up location"
msgstr "Vendndodhja nuk u gjet"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:9
msgid "Council"
msgstr "Kuvendi"
#: templates/web/base/admin/body.html:1
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/body.html:1
msgid "Council contacts for %s"
msgstr "Kontakti i kuvendit për %s"
#: templates/web/base/report/_council_sent_info.html:6
msgid "Council ref: %s"
msgstr "Ref. e kuvendit: %s"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:50
msgid "Council:"
msgstr "Kuvendi:"
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:45
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:50
msgid "Count"
msgstr "Numrimi"
#: templates/web/base/admin/states/index.html:114
msgid "Create"
msgstr ""
#: templates/web/base/email_sent.html:1
msgid "Create a report"
msgstr "Krijo raport"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:138
#: templates/web/zurich/admin/body.html:62
msgid "Create category"
msgstr "Krijo kategori"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:58
msgid "Create priority"
msgstr "Krijo prioritet"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:91
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:719
msgid "Create reports/updates as anonymous user"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:92
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:720
msgid "Create reports/updates as the council"
msgstr "Krijo raportim/përditësim si zyre"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:90
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:718
msgid "Create reports/updates on a user's behalf"
msgstr "Krijo raportim/përditësim në emër të përdoruesit"
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:71
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
msgid "Create template"
msgstr "Krijo shabllon"
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:34
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:10
msgid "Created"
msgstr "U krijua"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:38
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:77
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:55
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:29
msgid "Created:"
msgstr "U krijua:"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:40
#, fuzzy
msgid "Current password:"
msgstr "Fjalëkalim i ri:"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:46
msgid "Current token:"
msgstr ""
#: templates/web/base/dashboard/index.html:92
msgid "Currently grouped by %s"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/bodies.html:9
#: templates/web/base/admin/index.html:17
msgid "Currently no bodies have been created."
msgstr "Aktualisht asnjë zyre nuk është krijuar."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:869
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:105
msgid "Customer not contactable"
msgstr "Klienti nuk është i kontaktueshëm"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:7
#: templates/web/base/dashboard/index.html:9
#: templates/web/base/reports/index.html:15
#: templates/web/base/reports/index.html:18
msgid "Dashboard"
msgstr "Pasqyra"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:54
msgid "Deactivate two-factor authentication"
msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:35
msgid "Dealt with by subdivision within 5 working days"
msgstr "Është trajtuar nga nëndrejtoria brenda 5 ditëve të punës"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:9
msgid "Default"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:39
msgid "Default priority"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/_inspect.html:78
msgid "Defect type"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1104
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:75
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:33
msgid "Delete template"
msgstr "Fshij shabllonin"
#: templates/web/base/admin/bodies.html:31
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:58
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:13
msgid "Deleted"
msgstr "Fshirë"
#: templates/web/base/report/_main.html:110
#: templates/web/base/report/update.html:71
msgid "Describe why you are moderating this"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:32
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:7
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:22
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:20
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:12
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:17
msgid "Description:"
msgstr "Përshkrimi:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:350
msgid "Detailed information is limited to %d characters."
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:39
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:45
msgid "Details"
msgstr "Detajet"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:112
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:29
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:31
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:45
msgid "Details:"
msgstr "Detajet:"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:104
msgid "Device and Site"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body.html:92
msgid "Devolved"
msgstr "Deleguar"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:52
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:71
msgid "Didn't use map"
msgstr "Pa përdorë hartën"
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:8
msgid "Diligency prize league table"
msgstr "Tabela e tarifave"
#: templates/web/base/report/_main.html:114
#: templates/web/base/report/update.html:73
msgid "Discard changes"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:95
msgid "Do not send email alerts on fetched comments to problem creator"
msgstr "Mos dërgo njoftime me email për komentet te krijuesi i raportimit"
#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/auth/general.html:57
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:25
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:18
#: templates/web/base/report/update-form.html:30
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:27
msgid "Do you have a %s password?"
msgstr "E keni %s fjalëkalimin?"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:93
msgid "Do you want to automatically raise a defect?"
msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:57
msgid "Don’t know"
msgstr "Nuk e di"
#: templates/web/base/contact/index.html:112
msgid "Don't like forms?"
msgstr "Nuk ju pëlqejnë formularët?"
#: templates/web/base/report/_item.html:27
msgid "Down one"
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:64
msgid "Drag and drop photos here or <u>click to upload</u>"
msgstr "Lësho fotografitë këtu <u>kliko për të ngarkuar</u>"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:104
msgid "Duplicate of"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/_inspect.html:114
msgid "Duplicates"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body.html:116
msgid ""
"Each contact for the body has a category, which is displayed to the public. \n"
" Different categories <strong>can have the same contact</strong> (email address).\n"
" This means you can add many categories even if you only have one contact for the body.\n"
" "
msgstr ""
"Çdo kontakt i zyres ka kategori, e cila i shfaqet publikut. \n"
" Kategori të ndryshme <strong>mund të kenë kontaktin e njejtë</strong> (adresa e emailit).\n"
" Kjo domethënë se mund të shtoni shumë kategori edhe nëse keni vetë një kontakt të zyres.\n"
" "
#: templates/web/base/report/_inspect.html:26
#: templates/web/base/report/_item.html:83
msgid "Easting/Northing:"
msgstr "Lindja/Veriu:"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:42
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:41
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:28
#: templates/web/base/admin/templates.html:28
#: templates/web/base/admin/users.html:34
#: templates/web/zurich/admin/problem_row.html:48
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:20
msgid "Edit"
msgstr "Modifiko"
#: templates/web/base/admin/body.html:141
#: templates/web/base/admin/index.html:39
#: templates/web/zurich/admin/body.html:69
msgid "Edit body details"
msgstr "Modifiko detajet e zyres"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:102
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:730
msgid "Edit other users' details"
msgstr "Modifiko detajet e përdoruesit tjetër"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:103
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:731
msgid "Edit other users' permissions"
msgstr "Modifiko privilegjet e përdoruesit tjetër"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:89
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:713
msgid "Edit report category"
msgstr "Modifiko kategorine"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:714
msgid "Edit report priority"
msgstr "Modifiko prioritetin e raportimit"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:88
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:712
msgid "Edit reports"
msgstr "Modifiko raportimet"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:0
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:14
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:5
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:6
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:6
msgid "Editing problem %d"
msgstr "Duke modifikuar problemin %d"
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:1
msgid "Editing update %d"
msgstr "Duke modifikuar përditësimin %d"
#: templates/web/base/admin/user_edit.html:2
msgid "Editing user %d"
msgstr "Duke modifikuar përdoruesin %d"
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:30
msgid "Editor"
msgstr "Redaktori"
#: templates/web/base/admin/bodies.html:27
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:28
#: templates/web/base/admin/flagged.html:38
#: templates/web/base/admin/users.html:17
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:9
#: templates/web/zurich/admin/body.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:14
#: templates/web/zurich/auth/general.html:44
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:38
#: templates/web/base/alert/_list.html:74
#: templates/web/base/auth/change_email.html:37
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:38
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:23
msgid "Email address"
msgstr "Adresa e emailit"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:71
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:34
msgid "Email address (optional)"
msgstr ""
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:6
msgid "Email alert created"
msgstr "U krijua një njoftim me email"
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:10
msgid "Email alert deleted"
msgstr "Njoftimi me email u fshi"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:21
msgid "Email verified:"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:138
#: templates/web/base/admin/user-form.html:19 templates/web/base/my/my.html:36
#: templates/web/zurich/admin/body.html:48
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:6
msgid "Email:"
msgstr "Emaili:"
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:55
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:56
msgid ""
"Enable <strong>Open311 update-sending</strong> if the endpoint will send and receive\n"
" updates to existing reports. If you're not sure, it probably does not, so leave this unchecked.\n"
" For more information, see \n"
" <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>this article</a>."
msgstr ""
"Çeko <strong>përditësimin-dërgimin Open311</strong> nëse pika pranuese do të dërgojë/pranojë\n"
" përditësime për raportimet ekzistuese. Nëse nuk je i sigurt, gjasat janë që nuk funksionon, prandaj mos e çekoni.\n"
" Për më shumë informata, shih \n"
" <a href='https://www.mysociety.org/2013/02/20/open311-extended/' class='admin-offsite-link'>këtë artikull</a>."
#: templates/web/base/admin/body-form.html:121
#: templates/web/base/admin/body-form.html:122
msgid ""
"Enable this <strong>can be devolved</strong> setting if one or more contacts have a \n"
" different endpoint (and send method) from the body's. For example, if reports for some categories of\n"
" problem must be emailed, while others can be sent over Open311."
msgstr ""
"Çeko këtë konfigurim <strong>mund të delegohet</strong> nëse një apo më shumë kontakte kanë \n"
" pika pranimi të ndryshme (apo metoda dërgimi) nga zyra. Për shembull, nëse raportimet për disa kategori \n"
" duhet të dërgohen me email, ndërsa të tjerat përmjet Open311."
#: templates/web/base/dashboard/index.html:78
msgid "End Date"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:21
msgid "Endpoint"
msgstr "Instanca e fundit"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:82
msgid "Enter a Zürich street name"
msgstr "Fut një rrugë në Zürich"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:16
msgid "Enter a nearby UK postcode, or street name and area"
msgstr "Fut një kod postar të Britanisë, apo një rrugë / lagje"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:20
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:21
msgid "Enter a nearby postcode, or street name and area"
msgstr "Fut një kod postar në afërsi, apo emrin e rrugës / lagjes"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/DansMonQwat.pm:14
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:7
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:8
msgid "Enter a nearby street name and area"
msgstr "Fut emrin e një rruge / lagje në afërsi"
#: templates/web/base/auth/general.html:128
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:47
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:20
#: templates/web/zurich/auth/general.html:58
msgid "Enter a password"
msgstr "Shkruaj fjalekalimin"
#: templates/web/base/index-steps.html:6
msgid "Enter details of the problem"
msgstr "Përshkruaj problemin"
#: templates/web/base/errors/generic.html:1
#: templates/web/base/errors/generic.html:8
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:1
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:3
#: templates/web/base/tokens/error.html:1
#: templates/web/base/tokens/error.html:5
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:39
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:47
msgid "Everything"
msgstr "Gjithëçka"
#: templates/web/base/admin/body.html:18
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:18
msgid "Example postcode %s"
msgstr "Shembull i kodit postar %s"
#: templates/web/base/open311/index.html:86
msgid "Examples:"
msgstr "Shembuj:"
#: templates/web/base/admin/report-category.html:3
msgid "Existing category"
msgstr "Kategori ekzistuese"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:55
msgid "Expand map"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:54
msgid "Explain what’s wrong"
msgstr "Shpjego ku është problemi"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:105
msgid "Export as CSV"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:180
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:957
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:12
msgid "Extern"
msgstr "I jashtëm"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:97
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:27
msgid "External ID"
msgstr "ID e jashtme"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:88
msgid "External URL"
msgstr "URL e jashtme"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:99
msgid "External body"
msgstr "Zyre e jashtme"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:101
msgid "External team"
msgstr "Ekip i jashtëm"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:674
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:1
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:1
msgid "Extra Fields"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:141
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:94
msgid "Extra data:"
msgstr "Të dhëna shtesë:"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:150
#: templates/web/base/report/_item.html:108
msgid "Extra details"
msgstr "Detaje shtesë:"
#: templates/web/base/contact/submit.html:13
msgid "Failed to send message"
msgstr "Dërgimi i mesazhit dështoi"
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:58
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:9
msgid "Fields"
msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:33
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:30
msgid "Filter report list"
msgstr "Filtro listën e raporteve"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:66
msgid "First time"
msgstr "Hera e parë"
#: templates/web/base/admin/body.html:52
msgid "Fix this by choosing an <strong>area covered</strong> in the <em>Edit body details</em> form below."
msgstr "Rregullo këtë duke zgjedhur <strong>zonën e mbuluar</strong> në fushën <em>Modifiko detajet e zyres</em>."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/States.pm:35
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:131
#: templates/web/base/admin/states/index.html:29
#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4
#: templates/web/base/dashboard/index.html:114
msgid "Fixed"
msgstr "Rregulluar"
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:66
msgid "Fixed - Council"
msgstr "Rregulluar - Kuvendi"
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:67
msgid "Fixed - User"
msgstr "Rregulluar - Përdoruesi"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:96
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:53
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:35
msgid "Flag as deleted"
msgstr "Marko si të fshirë"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23
msgid "Flag user"
msgstr "Marko përdoruesin"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:645
#: templates/web/base/admin/users.html:20
msgid "Flagged"
msgstr " Markuar"
#: templates/web/base/admin/flagged.html:1
msgid "Flagged reports and users"
msgstr "Raportimet dhe përdoruesit e markuar"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:108
msgid "Flagged users are listed on the <a href='%s'>flagged</a> page."
msgstr "Përdoruesit e markuar janë listuar në faqen e <a href='%s'>markimeve</a>."
#: templates/web/base/admin/flagged.html:31
msgid "Flagged users are not restricted in any way. This is just a list of users that have been marked for attention."
msgstr "Përdoruesit e markuar nuk janë të kufizuar në asnjë mënyrë. Ata markohen vetëm për t'u vënë re."
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:142
#: templates/web/base/admin/user-form.html:115
msgid "Flagged:"
msgstr "Markuar:"
#: templates/web/base/reports/_ward-list.html:4
msgid "Follow a ward link to view only reports within that ward."
msgstr "Përcjell vegzën e lagjes për të parë vetëm raportimet brenda saj."
#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:3
msgid "For best results include a close-up and a wide shot"
msgstr "Për rezultate më të mira përfshij pamjen nga afër dhe në gjerësi"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:52
msgid "For each option, <strong>Key</strong> is the value which is stored in the database for that option and <strong>Name</strong> is the value displayed to the user."
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body-form.html:73
msgid "For more information, see <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>How FixMyStreet uses Mapit</a>."
msgstr "Për më shumë informata, shih <a href='https://fixmystreet.org/customising/fms_and_mapit' class='admin-offsite-link'>Si përdoret Mapit nga FixMyStreet</a>."
#: templates/web/base/auth/general.html:96
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:20
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:19
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:787
msgid "Forwarded to external body"
msgstr "Është përcjellë te një zyre e jashtme"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:788
msgid "Forwarded wish to external body"
msgstr "Dëshirë për ta përcjellë te një zyre e jashtme"
#: templates/web/base/about/_sidebar.html:4
#: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:1
#: templates/web/base/about/faq-en-gb.html:5
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Pyetjet më të shpeshta"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:52
msgid "Generate token"
msgstr ""
#: templates/web/base/around/_updates.html:3
#: templates/web/base/report/display_tools.html:14
msgid "Get updates"
msgstr "Merr përditësime"
#: templates/web/base/reports/_rss.html:3
#: templates/web/base/reports/_rss.html:9
msgid "Get updates of %s problems"
msgstr "Merr përditesime për %s problemet"
#: templates/web/base/reports/_rss.html:11
#: templates/web/base/reports/_rss.html:3
msgid "Get updates of problems in this %s"
msgstr "Merr përditësimet e problemeve në këtë %s"
#: templates/web/base/alert/_list.html:85
msgid "Give me an RSS feed"
msgstr "Më jep RSS"
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:6
msgid "Give this collection of fields a name. It is not shown publicly, just here in the admin."
msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:14
msgid "Glad to hear it’s been fixed!"
msgstr "Gëzohem që qenka rregulluar!"
#: templates/web/base/admin/index.html:28
#: templates/web/base/admin/index.html:34
#: templates/web/base/admin/index.html:49
#: templates/web/base/alert/index.html:35
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:15
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:57
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:72
#: templates/web/base/reports/index.html:89
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:26
msgid "Go"
msgstr "Vazhdo"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95
msgid "Going to send questionnaire?"
msgstr "Do ta dërgoni pyetësorin?"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:104
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:732
msgid "Grant access to the admin"
msgstr "Jepni qasje administratorit"
#: templates/web/base/admin/index.html:76
msgid "Graph of problem creation by status over time"
msgstr "Grafika e krijimit të raportimeve sipas statusit dhe kohës"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:94
msgid "Group by %s"
msgstr ""
#: templates/web/base/dashboard/index.html:99
msgid "Group by:"
msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:48
msgid "Has this problem been fixed?"
msgstr "A është rregulluar ky problem?"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:61
msgid "Have you ever reported a problem to a council before, or is this your first time?"
msgstr "A keni raportuar ndonjëherë problem te kjo zyre, apo është hera e parë?"
#: templates/web/base/main_nav_items.html:40
#: templates/web/zurich/about/faq-de-ch.html:1
#: templates/web/zurich/footer.html:22
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:8
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:13
#: templates/web/base/report/new/category_extras.html:14
msgid "Help <strong>%s</strong> resolve your problem quicker, by providing some extra detail. This extra information will not be published online."
msgstr "Ndihmo <strong>%s</strong> për ta zgjidhur problemin më shpejtë, duke dhënë më shumë detaje. Ky informacion shtesë nuk do të publikohet online."
#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:8
msgid "Here are some other nearby reports:"
msgstr ""
#: templates/web/zurich/footer.html:11
msgid "Hi %s"
msgstr "Përshëndetje %s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:950
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:64
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:11
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:32
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Hidden"
msgstr "Fshehur"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:197
#, fuzzy
msgid "Hide all reports and updates"
msgstr "Raportimet dhe përdoruesit e markuar"
#: templates/web/base/report/_main.html:105
msgid "Hide entire report"
msgstr ""
#: templates/web/base/my/anonymize.html:1
#: templates/web/base/my/anonymize.html:2
msgid "Hide my name"
msgstr ""
#: templates/web/base/my/anonymize.html:21
msgid "Hide my name everywhere"
msgstr ""
#: templates/web/base/my/anonymize.html:10
msgid "Hide my name in this update"
msgstr ""
#: templates/web/base/my/anonymize.html:16
msgid "Hide my name on this report"
msgstr ""
#: templates/web/base/around/display_location.html:60
#: templates/web/base/around/display_location.html:68
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:61
msgid "Hide pins"
msgstr "Fshih shenjën"
#: templates/web/base/report/update.html:13
msgid "Hide update completely?"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:3
#: templates/web/base/report/update.html:58
msgid "Hide your name?"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:38
msgid "Hint"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:24
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: templates/web/base/around/display_location.html:73
msgid "Home"
msgstr "Ballina"
#: templates/web/base/index-steps.html:1
msgid "How to report a problem"
msgstr "Si të raportoj problemin"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:38
msgid "How to send successful reports"
msgstr "Si të dërgoj raportimin me sukses"
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:36
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:41
msgid "I just reported a problem on @fixmystreet"
msgstr "Sapo raportova një problem në @fixmystreet"
#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:20
#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:25
msgid "I just updated a problem on @fixmystreet"
msgstr "Sapo përditësova një problem në @fixmystreet"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:87
msgid "I'm afraid we couldn't locate your problem in the database.\n"
msgstr "Fatkeqësisht problemi juaj nuk u lokalizua në databazë.\n"
#: templates/web/base/admin/flagged.html:14
#: templates/web/base/admin/index.html:60
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:6
#: templates/web/base/admin/reports.html:12
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:19
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:24
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:38
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:11
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:32
#: templates/web/base/admin/body-form.html:33
msgid ""
"Identify a <strong>parent</strong> if this body is itself part of another body.\n"
" For basic installations, you don't need to join bodies in this way."
msgstr ""
"Identifiko <strong>zyren mbikëqyrëse</strong> të kësaj zyre nëse është pjesë e një tjetre.\n"
" Për instalime bazike nuk keni nevojë t'i lidhni zyret në këtë mënyrë."
#: templates/web/base/auth/token.html:19
msgid "If there's a user associated with the address you entered, we've sent a confirmation email."
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:23
msgid "If this priority is passed to an external service (e.g. Exor/Confirm) enter the priority code to use with that service here."
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:24
msgid "If ticked the user won’t see an input field, just the ‘Description’ text."
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:59
msgid "If ticked, this template will be used for Open311 updates that put problems in this state."
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:14
msgid ""
"If two or more bodies serve the same location, FixMyStreet combines identical categories into a single entry in\n"
" the menu. Make sure you use the same category name in the bodies if you want this to happen."
msgstr ""
"Nëse dy apo më shum zyre shërbejnë në të njejtin lokacion, FixMyStreet i kombinon kategoritë identike në një të vetme\n"
" në meny. Sigurohu që do të përdoret e njejta kategori te zyret nëse doni që të kombinohen."
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:61
msgid "If you generate a new token the existing token will no longer work."
msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:8
msgid "If you get some more information about the status of your problem, please come back to the site and leave an update."
msgstr "Nëse merrni më shumë informat për statusin e problemi tuaj, kthehuni në faqe edhe bëni përditësimin."
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:45
msgid "If you only want this priority to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories."
msgstr "Nëse doni që prioritet të jetë opcional për kategori specifike, zgjedhni këtu. Paracaktim është që të paraqiten te të gjitha kategoritë."
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:39
msgid "If you only want this template to be an option for specific categories, pick them here. By default they will show for all categories."
msgstr "Nëse doni që ky shabllon të jetë opcional për kategori specifike, zgjedhni këtu. Paracaktimi është që ato tregohen te të gjitha kategoritë."
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:10
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:9
msgid "If you submit a problem here the problem will <strong>not</strong> be reported to the council."
msgstr "Nëse e dërgoni problemin këtu ai <strong>nuk</strong> do të përcillet te zyrja."
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:46
msgid "If you want to use this template to prefill the update field when changing a report’s state, select the state here."
msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:70
msgid ""
"If you wish to leave a public update on the problem, please enter it here\n"
"(please note it will not be sent to the council)."
msgstr ""
"Nëse dëshironi ta bëni një përditësim publik, futeni këtu\n"
"(vini re ky shenim nuk do të përcillet te zyrja)."
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:32
msgid "If you're using <strong>a send method that is not email</strong>, enter the service ID (Open311) or equivalent identifier here."
msgstr "Nëse jeni duke përdorë <strong>metodë dërgimi që nuk është email</strong>, shenoni ID e shërbimit (Open311) apo identifikuesin ekuivalent."
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:100
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:101
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, Open311 usually only accepts OPEN or CLOSED status in \n"
" its updates. Enable <strong>extended Open311 stauses</strong> if you want to allow extra states to be passed.\n"
" Check that your cobrand supports this feature before switching it on."
msgstr ""
"Nëse keni aktivizuar përditësim-dërgim Open311 m'ë lartë, Open311 zakonisht pranon vetëm status OPEN apo CLOSED \n"
" në përditësim. Aktivizo <strong>statuset shtesë Open311</strong> nëse doni të lejoni dërgimin e gjendjeve tjera .\n"
" Sigurohu që bashkëofruesi e përkrah këtë funksionalitet para se ta aktivizoni atë."
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:87
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:88
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, enable <strong>suppression of alerts</strong> \n"
" if you do <strong>not</strong> want that user to be notified whenever these updates are created."
msgstr ""
"Nëse keni aktivizuar përditësimin-dërgimin Open311 më lartë, aktivizo edhe <strong>ndalimin e njoftimeve</strong> \n"
" nëse <strong>nuk</strong> doni që përdoruesi të njoftohet kurdoherë që krijohen përditësimet."
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:70
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:71
msgid ""
"If you've enabled Open311 update-sending above, you must identify which \n"
" FixMyStreet <strong>user</strong> will be attributed as the creator of those updates\n"
" when they are shown on the site. Enter the ID (number) of that user."
msgstr ""
"Nëse keni aktivizuar përditësimin-dërgimin Open311 më lartë, duhet të përcaktoni cili \n"
" <strong>përdorues</strong> të FixMyStreet do të atribuohet si krijues i këtyre përditësimeve\n"
" kur paraqiten në faqe. Shenoni ID (numrin) e atij përdoruesi."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:134
msgid "Illegal ID"
msgstr "ID e pavlefshme"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:103
msgid "Illegal feed selection"
msgstr "RSS jovalid"
#: templates/web/base/admin/flagged.html:39
msgid "In abuse table?"
msgstr "Në tabelën e abuzimeve?"
#: templates/web/base/open311/index.html:80
msgid "In addition, the following attributes that are not part of the Open311 v2 specification are returned: agency_sent_datetime, title (also returned as part of description), interface_used, comment_count, requestor_name (only present if requestor allowed the name to be shown on this site)."
msgstr "Përveç kësaj, atributet në vijim që nuk janë pjesë e specifikimit Open311 v2 mund të kthehen: agency_sent_datetime, title (mund të kthehet si pjesë e përshkrimit), interface_used, comment_count, requestor_name (paraqitet vetëm kur kërkuesi ka lejuar që emri i tij të shfaqet në faqe)."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:198
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:998
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:8
msgid "In progress"
msgstr "Në progres"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:57
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:11
msgid "Inbox zero, here we come!"
msgstr "Kutia e postës zero, po fillojmë!"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:223
msgid "Include reporter personal details"
msgstr "Përfshij të dhënat personale të raportuesit"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:352
msgid "Incorrect has_photo value \"%s\""
msgstr "Vlera e has_photo (ka foto) nuk është korrekte \"%s\""
#: templates/web/base/report/_inspect.html:5
msgid "Inspect report"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:85
msgid "Inspection required"
msgstr "Kërkohet inspektim"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:716
msgid "Instruct contractors to fix problems"
msgstr "Instrukto kontraktorët se si të rregullohet problemi"
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:35
msgid "Internal notes"
msgstr "Shënime të brendshme"
#: templates/web/base/offline/appcache.html:3
msgid "Internet glitch"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:337
msgid "Invalid agency_responsible value %s"
msgstr "Vlerë jovalide për agency_responsible %s"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:430
msgid "Invalid format %s specified."
msgstr "Formati jovalid %s ."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:423
msgid "Invalid location. New location must be covered by the same council."
msgstr "Vendndodhja jovalide. Lokacioni i ri duhet të mbulohet nga e njejta zyre."
#: templates/web/base/contact/blurb.html:2
msgid "It's often quickest to <a href=\"%s\">check our FAQs</a> and see if the answer is there."
msgstr "Shpesh është më e shpejta të <a href=\"%s\">lexohen pyetjet e shpeshta</a> dhe të shikohet nëse përgjegja është aty."
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:27
msgid "It’s on its way to the council right now."
msgstr "Është rrugës për te zyrja momentalisht."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:183
msgid "Jurisdiction Unknown"
msgstr "Jurisdikcioni i panjohur"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:962
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:15
msgid "Jurisdiction unknown"
msgstr "Jurisdikcioni i panjohur"
#: templates/web/base/auth/general.html:92
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:16
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:30
msgid "Keep me signed in on this computer"
msgstr "Më mbaj të kyçur në këtë kompjuter"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:61
msgid "Key"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/states/index.html:9
#: templates/web/base/admin/states/index.html:95
msgid "Label"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/_translations.html:6
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:45
msgid "Language"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:8
msgid "Languages"
msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:40
msgid "Last 7 days"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body.html:74
#: templates/web/zurich/admin/body.html:16
msgid "Last editor"
msgstr "Modifikuesi i fundit"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:25
msgid "Last update"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:89
msgid "Last update:"
msgstr "Përditësimi i fundit:"
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:39
msgid "Last update:"
msgstr "Përditësimi i fundit:"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:30
#: templates/web/base/report/_item.html:88
msgid "Latitude/Longitude:"
msgstr ""
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:69
msgid "Least recently updated"
msgstr "Perditesimi më i hershëm:"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:128
msgid "Leave this blank if all reports to this body should be sent using the same send method (e.g., \"%s\")."
msgstr "Leni këtë të zbrazët nëse të gjitha raportimet për këtë zyre do të dërgohen me metodën e njejtë (psh. \"%s\")."
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:47
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body.html:31
msgid "List all reported problems"
msgstr "Listo të gjitha problemet e raportuara"
#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:18
#, fuzzy
msgid "Loading reports…"
msgstr "Modifiko raportimet"
#: templates/web/base/report/new/category_wrapper.html:8
msgid "Loading..."
msgstr "Duke ngarkuar..."
#: templates/web/base/alert/choose.html:1
#: templates/web/base/alert/choose.html:3 templates/web/base/alert/index.html:2
#: templates/web/base/alert/index.html:4 templates/web/base/alert/list.html:1
#: templates/web/base/alert/list.html:5 templates/web/base/alert/updates.html:1
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:1
msgid "Local RSS feeds and email alerts"
msgstr "Njoftimet me email dhe RSS-at lokal"
#: templates/web/base/alert/list.html:1 templates/web/base/alert/list.html:12
#: templates/web/base/alert/list.html:14 templates/web/base/alert/list.html:3
msgid "Local RSS feeds and email alerts for ‘%s’"
msgstr "RSS-at lokal dhe njoftimet me email për ‘%s’"
#: templates/web/base/main_nav_items.html:31
#: templates/web/base/main_nav_items.html:37
msgid "Local alerts"
msgstr "Njoftimet lokale"
#: templates/web/base/index-steps.html:5
msgid "Locate the problem on a map of the area"
msgstr "Lokalizo problemin në hartën e zonës"
#: templates/web/base/auth/general.html:24
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:6
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:7
msgid "Log in with Facebook"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/general.html:32
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout.html:14
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:15
msgid "Log in with Twitter"
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:71
msgid "Log in with email"
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:69
msgid "Log in with email/text"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:195
msgid "Log out of all sessions"
msgstr ""
#: templates/web/base/dashboard/index.html:82
msgid "Look up"
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:50
msgid "MAP"
msgstr "HARTA"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:196
msgid "Make anonymous on all reports and updates"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:717
msgid "Manage shortlist"
msgstr "Menagjo listat"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:64
msgid "Manual order"
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:52
msgid "Map"
msgstr "Harta"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:86
msgid "Mark as sent"
msgstr "Marko si të dërguar"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:106
msgid "Mark users whose behaviour you want to keep a check on as <strong>flagged</strong>."
msgstr "Marko përdoruesit, sjellje e të cilëve do ta përcjellësh si të <strong>markuar</strong>."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:715
msgid "Markup problem details"
msgstr "Detajet e problemeve të markimit"
#: templates/web/base/contact/index.html:100
msgid "Message"
msgstr "Mesazhi"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:280
msgid "Message to competent body:"
msgstr "Mesazhi për zyren kompetente:"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:278
msgid "Message to external body:"
msgstr "Mesazhi për zyre e jashtme:"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:71
msgid "Missing bodies:"
msgstr "Zyret që mungojnë:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Open311.pm:438
msgid "Missing jurisdiction_id"
msgstr "ID e jurisdikcionit që mungon"
#: templates/web/base/report/_main.html:126
msgid "Moderate"
msgstr "Modero"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:87
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:711
msgid "Moderate report details"
msgstr "Detajet e raportimit të moderuar"
#: templates/web/base/report/_main.html:126
msgid "Moderate this report"
msgstr "Modero këtë raportim"
#: templates/web/base/report/update.html:10
msgid "Moderate this update"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/_main.html:69
#: templates/web/base/report/update.html:61
msgid "Moderated by %s at %s"
msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:34
msgid "Moderated by division within one working day"
msgstr "Moderuar nga departamenti brenda një dite të punës"
#: templates/web/base/report/_main.html:109
#: templates/web/base/report/update.html:69
msgid "Moderation reason:"
msgstr ""
#: templates/web/base/dashboard/index.html:102
msgid "Month"
msgstr "Muaji"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:70
msgid "Most commented"
msgstr "Më të komentuarit"
#: templates/web/base/admin/bodies.html:25
#: templates/web/base/admin/body-form.html:24
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:65
#: templates/web/base/admin/flagged.html:16
#: templates/web/base/admin/flagged.html:37
#: templates/web/base/admin/index.html:62
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:7
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:11
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/index.html:6
#: templates/web/base/admin/reports.html:14
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:6
#: templates/web/base/admin/states/index.html:108
#: templates/web/base/admin/states/index.html:11
#: templates/web/base/admin/users.html:16
#: templates/web/base/auth/general.html:115
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:49
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:11
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:27
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:4
#: templates/web/zurich/auth/general.html:50
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:59
msgid "Name"
msgstr "Emri"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:127
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:13
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:34
#: templates/web/base/admin/user-form.html:16 templates/web/base/my/my.html:35
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:41
msgid "Name:"
msgstr "Emri:"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:44
msgid "Navigate to this problem"
msgstr "Navigo te ky problem"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:39
msgid "Nearest calculated address:"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:160
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:145
msgid "Nearest named road to the pin placed on the map (automatically generated using OpenStreetMap): %s%s"
msgstr "Rruga më e afërt e emërtuar te shenja e vendosur në hartë (gjeneruar automatikisht nga OpenStreetMap): %s%s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:134
msgid "Nearest postcode to the pin placed on the map (automatically generated): %s (%sm away)"
msgstr "Kodi postar më i afërt te shenja e vendosur në hartë (gjeneruar automatikisht): %s (%sm away)"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:539
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:567
msgid "Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s"
msgstr "Rruga më e afërt e emërtuar te shenja e vendosur në hartë (gjeneruar automatikisht nga Bing Maps): %s"
#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:341
msgid ""
"Nearest road to the pin placed on the map (automatically generated by Bing Maps): %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Rruga më e afërt e emërtuar te shenja e vendosur në hartë (gjeneruar automatikisht nga Bing Maps): %s\n"
"\n"
#: templates/web/base/auth/token.html:18
msgid "Nearly done!"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/token.html:22 templates/web/base/email_sent.html:5
msgid "Nearly done! Now check your email…"
msgstr "Gati përfundoi! Shiko emailin tash…"
#: templates/web/base/auth/2faform.html:8
#: templates/web/base/auth/smsform.html:19
msgid "Nearly done! Now check your phone…"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:129
msgid "New"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:230
msgid "New body added"
msgstr "U shtua një zyre e re"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:354
msgid "New category contact added"
msgstr "U shtua një kontakt i ri i kategorisë"
#: templates/web/base/auth/change_email.html:39
msgid "New email address:"
msgstr "Adresë e re Emaili:"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:109
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:137
msgid "New internal note:"
msgstr "Shenim i ri i brendshëm:"
#: db/alert_types.pl:18 db/alert_types.pl:22
msgid "New local problems on FixMyStreet"
msgstr "Problem i ri lokal në FixMyStreet"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:113
msgid "New note to DM:"
msgstr "Shenim i ri për DM:"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:47
msgid "New password:"
msgstr "Fjalëkalim i ri:"
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:38
msgid "New phone number:"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:4
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:34
msgid "New priority"
msgstr "Prioritet i ri"
#: db/alert_types.pl:38
msgid "New problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward on FixMyStreet"
msgstr "Problem i ri për {{COUNCIL}} brenda {{WARD}} lagjes në FixMyStreet"
#: db/alert_types.pl:26 db/alert_types.pl:30
msgid "New problems near {{POSTCODE}} on FixMyStreet"
msgstr "Probleme të reja afër {{POSTCODE}} në FixMyStreet"
#: db/alert_types.pl:10
msgid "New problems on FixMyStreet"
msgstr "Probleme të reja në FixMyStreet"
#: db/alert_types.pl:34
msgid "New problems to {{COUNCIL}} on FixMyStreet"
msgstr "Probleme të reja për {{COUNCIL}} në FixMyStreet"
#: db/alert_types.pl:42
msgid "New problems within {{NAME}}'s boundary on FixMyStreet"
msgstr "Probleme të reja brenda kufijve të {{NAME}} në FixMyStreet"
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:4
msgid "New reports"
msgstr "Raportime të reja"
#: templates/web/base/admin/states/index.html:91
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:24
msgid "New state"
msgstr "Gjendje e re"
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:4
#: templates/web/base/admin/templates.html:34
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:9
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:26
msgid "New template"
msgstr "Shabllon i ri"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:66
msgid "Newest"
msgstr "Më e reja"
#: templates/web/base/pagination.html:10
msgid "Next"
msgstr "Tjetra"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1240
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:4
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:125
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:26
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:16
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:106
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:55
#: templates/web/base/report/_inspect.html:98
msgid "No"
msgstr "Jo"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:80
msgid "No area"
msgstr "Pa zonë"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:48
msgid "No body"
msgstr "Pa zyre"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:372
msgid "No council selected"
msgstr "Nuk është zgjedhur zyrja"
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:17
msgid "No edits have yet been made."
msgstr "Asnjë ndryshim nuk është bërë ende."
#: templates/web/base/admin/flagged.html:25
msgid "No flagged problems found."
msgstr "Nuk ka probleme të markuara."
#: templates/web/base/admin/flagged.html:58
msgid "No flagged users found."
msgstr "Nuk ka përdorues të markuar"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:125
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:259
msgid "No further updates"
msgstr "Nuk ka përditësime tjera"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/ExorDefects.pm:68
msgid "No inspections by that inspector in the selected date range."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin/ExorDefects.pm:70
msgid "No inspections in the selected date range."
msgstr ""
#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:13
msgid "No reports to show on map, here are some nearby:"
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:43
msgid "No result returned"
msgstr "Nuk u kthye asnjë rezultat"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:68
#: templates/web/base/admin/body-form.html:69
msgid ""
"No specific areas are currently available, because the <code>MAPIT_URL</code> in\n"
" your config file is not pointing to a live MapIt service."
msgstr ""
"Nuk ka zona të veçanta për momentin, sepse <code>MAPIT_URL</code> në\n"
" skedarin tuaj të konfigurimit nuk është lidhur me server funksional MapIt."
#: templates/web/base/report/_support.html:2
#: templates/web/base/report/_support.html:4
msgid "No supporters"
msgstr "Asnjë përkrahës"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:66
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:92
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:72
#: templates/web/base/admin/user-form.html:73
msgid ""
"Normal (public) users should not be associated with any <strong>area</strong>.<br>\n"
" Authorised staff users can be associated with the area in which they operate."
msgstr ""
"Përdoruesit e rëndomtë (publik) nuk duhet të shoqërohen me <strong>zona</strong>.<br>\n"
" Përdoruesit e punësuar të autorizuar mund të shoqërohen me zonën ku operojnë."
#: templates/web/base/admin/user-form.html:38
#: templates/web/base/admin/user-form.html:39
msgid ""
"Normal (public) users should not be associated with any <strong>body</strong>.<br>\n"
" Authorised staff users can be associated with the body they represent.<br>\n"
" Depending on the implementation, staff users may have access to the dashboard (summary of\n"
" activity across their body), the ability to hide reports or set special report statuses."
msgstr ""
"Përdoruesit e rëndomtë (publik) nuk duhet të shoqërohen me <strong>zyre</strong>.<br>\n"
" Përdoruesit e autorizuar të punësuar mund të shoqërohen me zyren që përfaqësojnë.<br>\n"
" Varësisht prej implementimit, përdoruesit e punësuar mund të kenë qasje në pasqyrë (përmbledhje\n"
" të aktiviteteve në tërë zyren e vet), të kenë privilegjin të fshehin raportimet apo t'u vënë status special."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:187
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:972
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:13
msgid "Not contactable"
msgstr "Nuk është i kontaktueshëm"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:104
msgid "Not for my subdivision"
msgstr "Nuk përket në nëndrejtorit e mija"
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:6
msgid "Not reported before"
msgstr "Nuk është raportuar më parë"
#: templates/web/base/report/_main_sent_info.html:4
msgid "Not reported to council"
msgstr "Nuk i është raportuar zyres"
#: templates/web/base/admin/body.html:75
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:31
#: templates/web/zurich/admin/body.html:17
msgid "Note"
msgstr "Shenim"
#: templates/web/zurich/admin/body.html:55
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:19
msgid "Note:"
msgstr "Shenim:"
#: templates/web/base/open311/index.html:65
msgid "Note: <strong>%s</strong>"
msgstr "Shenim: <strong>%s</strong>"
#: templates/web/zurich/admin/list_updates.html:21
msgid "Notes from SDM to DM"
msgstr "Shenimet nga SDM te DM"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:26
msgid "Notice"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:17
msgid "Now to submit your report…"
msgstr "Tash te dërgimi i raportimit…"
#: templates/web/base/report/update-form.html:29
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:2
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout.html:23
msgid "Now to submit your update…"
msgstr "Tash te dërgimi i përditësimit…"
#: templates/web/base/reports/index.html:127
msgid "Number of problems reported in each category, in the last 7 days."
msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:99
msgid "Number of problems reported in each ward, in the last 7 days."
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:49
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:80
msgid "Offline data cleared"
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:77
msgid "Offline update data saved"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:24
msgid "Old state"
msgstr "Gjendje e vjetër"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:67
msgid "Oldest"
msgstr "Më të vjetrat"
#: perllib/FixMyStreet/SendReport/Email.pm:89
msgid "On behalf of %s"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:175
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:944
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:70
#: templates/web/base/admin/states/index.html:102
#: templates/web/base/admin/states/index.html:25
#: templates/web/base/admin/states/index.html:32
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
#: templates/web/base/dashboard/index.html:112
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:7
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Open"
msgstr "Hapur"
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:47
msgid "Open311 API Key"
msgstr "Çelësi API i Open311"
#: templates/web/base/open311/index.html:62
msgid "Open311 API for the mySociety FixMyStreet server"
msgstr "API Open311 për serverin mySociety FixMyStreet"
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:34
msgid "Open311 Jurisdiction"
msgstr "Jurisdikcioni Open311"
#: templates/web/base/open311/index.html:72
msgid "Open311 initiative web page"
msgstr "Web faqja e iniciativës Open311"
#: templates/web/base/open311/index.html:73
msgid "Open311 specification"
msgstr "Specifikimet Open311"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:53
msgid "Options"
msgstr ""
#: templates/web/base/alert/_list.html:84
msgid "Or subscribe by RSS"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:8
msgid "Order"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1262
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:686
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:687
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:716
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:719
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:588
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:595
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:610
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:619
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:179
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:194
msgid "Other"
msgstr "Tjera"
#: templates/web/base/reports/index.html:136
msgid "Other categories"
msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:107
msgid "Other wards"
msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:120
msgid "Overall average"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:8
msgid "Owner"
msgstr "Pronari"
#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:1
#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Faqja nuk u gjet"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:39
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:14
msgid "Parent"
msgstr "Instanca prindore"
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:65
msgid "Partial"
msgstr "I pjesshëm"
#: templates/web/base/auth/general.html:118
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:38
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:10
#: templates/web/zurich/auth/general.html:22
#: templates/web/zurich/auth/general.html:53
msgid "Password (optional)"
msgstr "Fjalëkalimi (opsional)"
#: templates/web/base/auth/general.html:83
msgid "Password:"
msgstr "Fjalëkalimi:"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:58
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:164
msgid "Permissions:"
msgstr "Privilegjet:"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:19
msgid "Phone Reporter:"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:36
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:33
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:65
msgid "Phone number"
msgstr "Numri i telefonit"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:67
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:30
msgid "Phone number (optional)"
msgstr "Numri i telefonit (opsional)"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:25
msgid "Phone verified:"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:135
#: templates/web/base/admin/user-form.html:23 templates/web/base/my/my.html:47
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:39
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoni:"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:78
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:93
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:95
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:30
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:45
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:47
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:22
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:24
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:29
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:24
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:16
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:37
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:36
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:38
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:186
msgid "Photo is required."
msgstr "Fotografia është e domosdoshme"
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:16
msgid "Photo required"
msgstr "Foto e domosdoshme"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:78
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:30
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:7
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:20
msgid "Photos"
msgstr "Fotografitë"
#: templates/web/base/alert/list.html:23
msgid "Photos of recent nearby reports"
msgstr "Fotografitë e raportimeve të fundit"
#: templates/web/base/reports/index.html:76
#: templates/web/base/reports/index.html:79
msgid "Pick your council"
msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:66
#: templates/web/base/reports/index.html:69
msgid "Pick your ward"
msgstr ""
#: templates/web/base/around/display_location.html:74
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:36
msgid "Place pin on map"
msgstr "Vendos shenjën në hartë"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:984
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:990
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:9
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:9
msgid "Planned"
msgstr "Planifikuar"
#: templates/web/base/report/new/notes.html:5
msgid "Please be polite, concise and to the point."
msgstr "Ju lutem të jeni të sjellshëm, konciz dhe të saktë."
#: templates/web/base/auth/change_password.html:26
#: templates/web/base/auth/change_password.html:31
msgid "Please check the passwords and try again"
msgstr "Ju lutem kontrolloni fjalëkalimin dhe provoni përsëri"
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:9
#: templates/web/base/auth/change_email.html:24
#: templates/web/base/auth/change_email.html:27
msgid "Please check your email address is correct"
msgstr "Ju lutem kontrolloni adresën e emailit"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1327
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:205
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:206
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:7
msgid "Please check your phone number is correct"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:297
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:923
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:946
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:383
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:13
msgid "Please choose a category"
msgstr "Ju lutem zgjedhni kategorinë"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:383
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:409
msgid "Please choose a less commonly-used password"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:345
#: templates/web/base/admin/bodies.html:4 templates/web/base/admin/body.html:11
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:13
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "Ju lutem korrigjoni gabimet e mëposhtme"
#: templates/web/base/contact/blurb.html:6
msgid ""
"Please do <strong>not</strong> report problems through this form; messages go to\n"
"the team behind this site, not a council. To report a problem,\n"
"please <a href=\"/\">go to the front page</a> and follow the instructions."
msgstr ""
"Ju lutemi <strong>mos</strong> raportoni probleme përmjet këtij formulari; mesazhet\n"
"shkojnë te ekipi prapa kësaj faqeje, dhe jo te zyrja kompetente. Për të raportuar probleme,\n"
"<a href=\"/\">shkoni te faqja e ballinës</a> dhe ndiqni udhëzimet."
#: templates/web/base/report/new/notes.html:6
msgid "Please do not be abusive — abusing your council devalues the service for all users."
msgstr "Ju lutemi mos u bëni abuziv — abuzimi i zyreve e zhvlerëson shërbimin për të gjithë përdoruesit."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:298
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:128
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:6
msgid "Please enter a message"
msgstr "Ju lutem shkruani mesazhin"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1325
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:208
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:209
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:4
msgid "Please enter a mobile number"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1358
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1462
msgid "Please enter a name"
msgstr "Ju lutemi shkruani emrin"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:465
msgid "Please enter a name for this body"
msgstr "Ju lutem shkruani emrin për këtë zyre"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:26
#: templates/web/base/auth/change_password.html:29
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:23
msgid "Please enter a password"
msgstr "Ju lutemi shkruani fjalëkalimin"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:115
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:366
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:7
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Ju lutemi shkruani titullin"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1355
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1453
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:311
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:198
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:16
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:20
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Ju lutemi shkruani një email valid"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:355
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:125
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Ju lutemi jepni një adresë valide emaili"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1349
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1447
msgid "Please enter a valid email or phone number"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:369
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:8
msgid "Please enter some details"
msgstr "Ju lutemi shkruani disa detaje"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:114
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:196
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:8
#: templates/web/base/auth/change_email.html:24
#: templates/web/base/auth/change_email.html:26
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:15
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:19
msgid "Please enter your email"
msgstr "Ju lutemi shkruani emailin tuaj"
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:57
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Ju lutemi shkruani adresën tuaj të emailit"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:32
msgid "Please enter your first name"
msgstr "Ju lutemi shkruani emrin tuaj"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:326
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:11
msgid "Please enter your full name, councils need this information – if you do not wish your name to be shown on the site, untick the box below"
msgstr "Ju lutemi shkruani emrin tuaj të plotë, zyreve u duhen këto informata - nëse nuk doni që emri juaj të shfaqet, hiqni çekimin më poshtë"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:113
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:125
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:377
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/User.pm:191
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:10
msgid "Please enter your name"
msgstr "Ju lutemi shkruani emrin tuaj"
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:6
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:29
msgid "Please enter your phone number"
msgstr "Ju lutemi shkruani numrin tuaj të telefonit"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:33
msgid "Please enter your second name"
msgstr "Ju lutemi shkruani mbiemrin tuaj (opsionale) "
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:31
msgid "Please enter your title"
msgstr "Ju lutemi shkruani titullin tuaj"
#: templates/web/base/auth/sign_out.html:5
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:5
msgid "Please feel free to <a href=\"%s\">sign in again</a>, or go back to the <a href=\"/\">front page</a>."
msgstr "Ju lutemi ndjehuni të lirë per t'u <a href=\"%s\">kyçur sërish</a>, apo kthehuni prapa në <a href=\"/\">ballinë</a>."
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:8
msgid "Please fill in details of the problem below."
msgstr "Ju lutemi përshkruani në hollësi problemin më poshtë."
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:49
msgid "Please fill in details of the problem."
msgstr "Ju lutemi plotësoni detajet e problemit."
#: templates/web/base/report/new/sidebar.html:7
#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:14
msgid "Please fill in the form below with details of the problem, and describe the location as precisely as possible in the details box."
msgstr "Ju lutemi plotësoni formularin e mëposhtëm me detajet e problemit, dhe përshkruani vendndodhjen sa më mirë që të jetë e mundur."
#: templates/web/base/auth/2faform.html:9
msgid "Please generate a two-factor code and enter it below:"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:239
msgid "Please indicate whether you'd like to receive another questionnaire"
msgstr "Ju lutemi shenoni nëse doni të pranoni edhe një pyetësor tjetër"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth.pm:406
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:26
msgid "Please make sure your password is at least %d characters long"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:2
msgid "Please note that updates are not sent to the council."
msgstr "Ju lutem vini re se përditësimet nuk do të përcjellen te zyrja."
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:4
msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>."
msgstr "Ju lutemi vini re se raportimi juaj <strong>nuk është dërguar akoma</strong>."
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:12
#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:5
msgid "Please note your report has <strong>not yet been sent</strong>. Choose a category and add further information below, then submit."
msgstr "Ju lutemi vini re se raportimi juaj <strong>nuk është dërguar akoma</strong>. Zgjedhni kategorinë dhe shtoni informatat shtesë mëposhtë dhe pastaj dërgoni."
#: templates/web/base/report/display.html:34
msgid "Please note your update has <strong>not yet been posted</strong>."
msgstr "Ju lutemi vini re se përditësimi juaj <strong>nuk është postuar</strong>."
#: templates/web/base/report/new/notes.html:1
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:1
msgid "Please note:"
msgstr "Ju lutemi vini re:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:385
msgid "Please provide a duplicate ID or public update for this report."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:367
msgid "Please provide a public update for this report."
msgstr "Ju lutemi shkruani përditësimin tuaj publik për këtë raportim."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:242
msgid "Please provide some explanation as to why you're reopening this report"
msgstr "Ju lutemi shkruani sqarimet se pse po e rihapni këtë raportim "
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:249
msgid "Please provide some text as well as a photo"
msgstr "Ju lutemi ofroni pershkrim dhe fotografi"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:115
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:235
msgid "Please say whether you've ever reported a problem to your council before"
msgstr "Ju lutemi tregoni nëse keni raportuar më parë ndonjë problem te komuna juaj"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:204
msgid "Please select a body."
msgstr "Ju lutemi zgjedhni një zyre."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:83
msgid "Please select the feed you want"
msgstr "Ju lutemi zgjedhni RSS-in që deshironi"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:131
msgid "Please select the type of alert you want"
msgstr "Ju lutemi zgjedhni tipin e njoftimit që dëshironi"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:231
msgid "Please state whether or not the problem has been fixed"
msgstr "Ju lutemi tregoni nëse problemi është rregulluar"
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:122
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:156
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:158
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:66
msgid "Please upload an image only"
msgstr "Ju lutemi vetëm ngarkoni një fotografi"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1352
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1450
msgid "Please verify at least one of email/phone"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:116
msgid "Please write a message"
msgstr "Ju lutemi shkruani një mesazh"
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:36
msgid "Please write your update here"
msgstr "Ju lutemi shkruani përditësimin tuaj këtu"
#: templates/web/base/report/update-form.html:25
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:21
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:10
msgid "Post"
msgstr "Posto"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:211
msgid "Posted anonymously at %s"
msgstr "Postuar në mënyrë anonime te %s"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:246
msgid "Posted by %s at %s"
msgstr "Postuar nga %s te %s"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:234
msgid "Posted by <strong>%s</strong> (%s) at %s"
msgstr "Postuar nga <strong>%s</strong> (%s) ne %s"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:236
msgid "Posted by <strong>%s</strong> at %s"
msgstr "Postuar nga <strong>%s</strong> ne %s"
#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:6
msgid "Powered by <a class=\"platform-logo\" href=\"https://fixmystreet.org/\">FixMyStreet Platform</a>"
msgstr "Mundësuar nga <a class=\"platform-logo\" href=\"https://fixmystreet.org/\">Platforma FixMyStreet</a>"
#: templates/web/base/pagination.html:4
msgid "Previous"
msgstr "Paraprak"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:666
msgid "Priorities"
msgstr "Prioritetet"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:129
#: templates/web/base/report/_item.html:100
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteti"
#: templates/web/base/main_nav_items.html:43
msgid "Privacy"
msgstr "Privacia"
#: templates/web/base/about/_sidebar.html:5
#: templates/web/base/about/privacy.html:1
#: templates/web/base/about/privacy.html:2
msgid "Privacy and cookies"
msgstr "Privacia dhe cookiet"
#: templates/web/base/admin/body.html:88
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:75
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:144
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: templates/web/base/report/new/form_user.html:1
msgid "Private details"
msgstr ""
#: templates/web/base/maps/pin.html:13
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#: templates/web/base/admin/timeline.html:22
msgid "Problem %d created"
msgstr "Problemi %d u krijua"
#: templates/web/base/admin/timeline.html:24
msgid "Problem %s confirmed"
msgstr "Problemi %s u konfirmua"
#: templates/web/base/admin/timeline.html:26
msgid "Problem %s sent to council %s"
msgstr "Problemi %s u dërgua te zyrja %s"
#: templates/web/base/admin/stats/index.html:5
#: templates/web/base/admin/stats/state.html:12
#: templates/web/zurich/admin/index.html:9
msgid "Problem breakdown by state"
msgstr "Analiza e problemit sipas statusit"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1283
msgid "Problem marked as open."
msgstr "Problemi është shenuar si i hapur."
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:21
msgid "Problem state change based on survey results"
msgstr "Ndryshimi i statusit të problemit bazuar në rezultatet e anketës"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:86
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:710
#: templates/web/base/admin/flagged.html:10
msgid "Problems"
msgstr "Problemet"
#: templates/web/base/alert/_list.html:22
msgid "Problems in an area"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/display_tools.html:22
msgid "Problems nearby"
msgstr "Problemet në afërsi"
#: templates/web/base/report/display_tools.html:20
msgid "Problems on the map"
msgstr "Problemet në hartë"
#: db/alert_types.pl:14
msgid "Problems recently reported fixed on FixMyStreet"
msgstr "Problemet e raportuara së fundit në FixMyStreet"
#: templates/web/base/alert/_list.html:29
msgid "Problems within %.1fkm of %s"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:839
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:137
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:215 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:257
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:269
msgid "Problems within %s"
msgstr "Problemet brenda %s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:229
msgid "Problems within %s ward"
msgstr "Problemet brenda lagjes %s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:263 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:275
msgid "Problems within %s ward, %s"
msgstr ""
#. ("First %s is the body name, second %s the site name")
#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:25
msgid "Problems within %s, %s"
msgstr "Problemet brenda %s, %s"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:74
msgid "Property address:"
msgstr "Adresa e pronës:"
#: templates/web/base/report/display.html:57
#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:3
#: templates/web/base/report/update-form.html:6
msgid "Provide an update"
msgstr "Ofro një përditësim"
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:10
msgid "Provide update as"
msgstr "Ofro një përditësim si"
#: templates/web/base/auth/general.html:124
msgid "Providing a name and password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
msgstr "Shenimi i emrit dhe fjalëkalimit është opsional, por nëse e jepni kjo do t'ju mundësojë të raportoni më lehtë, të bëni përditësime dhe të menagjoni raportimet tuaja."
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:43
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:16
msgid "Providing a password is optional, but doing so will allow you to more easily report problems, leave updates and manage your reports."
msgstr "Shenimi i fjalëkalimit është opsional, por kjo do t'ju mundësojë të raportoni më lehtë, të bëni përditësime dhe të menagjoni raportimet tuaja."
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:10
msgid "Public details"
msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:241
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:268
msgid "Public response:"
msgstr "Pergjigje publike:"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:169
msgid "Public update:"
msgstr "Përditësim publik:"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:122
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:38
msgid "Publish photo"
msgstr "Publiko fotografi"
#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:1
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:0
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:14
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:5
msgid "Questionnaire"
msgstr "Pyetësor"
#: templates/web/base/admin/timeline.html:30
msgid "Questionnaire %d answered for problem %d, %s to %s"
msgstr "Pyetësori %d i përgjigjur për problemin %d, %s te %s"
#: templates/web/base/admin/timeline.html:28
msgid "Questionnaire %d sent for problem %d"
msgstr "Pyetësori %d u dërgua për problemin %d"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:191
msgid "Questionnaire filled in by problem reporter"
msgstr "Pyetësori u plotësua nga raportuesi i problemit"
#: templates/web/base/alert/_list.html:26
#: templates/web/base/alert/updates.html:9
#: templates/web/base/around/display_location.html:1
#: templates/web/base/around/display_location.html:3
#: templates/web/base/report/display_tools.html:42
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS feed"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:258 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:270
msgid "RSS feed for %s"
msgstr "RSS feed për %s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:264 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:276
msgid "RSS feed for %s ward, %s"
msgstr "RSS feed për lagjen %s , %s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:153
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:161
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:171
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:179
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:284 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:296
msgid "RSS feed of %s"
msgstr "RSS feed i %s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:289 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:301
msgid "RSS feed of %s, within %s ward"
msgstr "RSS feed i %s, brenda lagjes %s"
#: templates/web/base/alert/_list.html:26
msgid "RSS feed of nearby problems"
msgstr "RSS feed i problemeve në afërsi"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:840
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:136
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:222
msgid "RSS feed of problems within %s"
msgstr "RSS feed i problemeve brenda %s"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:228
msgid "RSS feed of problems within %s ward"
msgstr "RSS feed i problemeve brenda lagjes %s "
#: templates/web/base/around/display_location.html:1
#: templates/web/base/around/display_location.html:4
msgid "RSS feed of recent local problems"
msgstr "RSS feed nga problemet e fundit lokale"
#: templates/web/base/alert/updates.html:9
#: templates/web/base/report/display_tools.html:42
msgid "RSS feed of updates to this problem"
msgstr "RSS feed për të rejat rreth këtij problemi"
#: templates/web/base/alert/updates.html:14
#: templates/web/base/report/display_tools.html:44
msgid "Receive email when updates are left on this problem."
msgstr "Prano email kur ka përditësime të këtij problemi."
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:756
msgid "Received by %s moments later"
msgstr "Pranuar nga %s disa momente më vonë"
#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/around/display_location.html:0
#: templates/web/base/around/display_location.html:35
msgid "Recent local problems, %s"
msgstr "Problemet lokale të raportuara risht, %s"
#: templates/web/base/front/recent.html:11
msgid "Recently reported problems"
msgstr "Problemet e raportuara rishtazi"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:68
msgid "Recently updated"
msgstr "Përditësimet e bëra rishtazi"
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:5
msgid "Remember that FixMyStreet is primarily for reporting physical problems that can be fixed. If your problem is not appropriate for submission via this site remember that you can contact your council directly using their own website."
msgstr "Mbani mend se FixMyStreet është në rend të parë për të raportuar problemet fizike që mund të rregullohen. Nëse problemi juaj nuk është i kësaj natyre mund ta kontaktoni zyren përmjet faqes së tyre zyrtare."
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:68
msgid "Remove"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:198
msgid "Remove account details"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:4
msgid "Remove field"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:23
msgid "Remove flag"
msgstr "Hiq markimin"
#: templates/web/base/report/_item.html:12
#: templates/web/base/report/_item.html:9
#: templates/web/base/report/_main.html:130
#: templates/web/base/report/_main.html:14
#: templates/web/base/report/_main.html:22
msgid "Remove from shortlist"
msgstr "Hiq nga lista"
#: templates/web/base/report/display_tools.html:6
msgid "Remove from site"
msgstr "Hiq nga faqja"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:161
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:71
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:35
msgid "Remove photo (can't be undone!)"
msgstr "Hiq fotografinë (nuk mund te kthehet!)"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:52
msgid "Replace token"
msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:239
msgid "Reply to user:"
msgstr "Përgjigju përdoruesit:"
#: templates/web/base/header_logo.html:2
msgid "Report"
msgstr "Raportimi"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:14
#: templates/web/base/report/_item.html:78
msgid "Report ID:"
msgstr "ID e raportimit"
#: templates/web/base/header_logo.html:2
#: templates/web/base/main_nav_items.html:1 templates/web/zurich/footer.html:18
#: templates/web/zurich/nav_over_content.html:4
msgid "Report a problem"
msgstr "Raporto problemin"
#: templates/web/base/report/display_tools.html:10
#: templates/web/base/report/display_tools.html:9
msgid "Report abuse"
msgstr "Raporto abuzimin"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:17
msgid "Report as"
msgstr "Raporto si"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:303
msgid "Report on %s"
msgstr "Raporto për %s"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:62
msgid "Report state:"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:1
#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:1
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:1
msgid "Report your problem"
msgstr "Raporto problemin tënd"
#: templates/web/base/around/intro.html:1
#: templates/web/zurich/around/intro.html:1
msgid "Report, view, or discuss local problems"
msgstr "Raporto, shih apo diskuto problemet lokale"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:599
#: templates/web/base/contact/index.html:55
msgid "Reported anonymously at %s"
msgstr "Raportuar ne menyre anonime te %s"
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:5
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:64
msgid "Reported before"
msgstr "Raportuar para"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:623
#: templates/web/base/contact/index.html:57
msgid "Reported by %s at %s"
msgstr "Raportuar nga %s te %s"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:60
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:88
msgid "Reported by:"
msgstr "Raportuar nga:"
#: templates/web/zurich/report/_main.html:2
msgid "Reported in the %s category"
msgstr "Raportuar në kategorinë %s"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:596
msgid "Reported in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Raportuar në kategorinë %s në mënyrë anonime te %s"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:620
msgid "Reported in the %s category by %s at %s"
msgstr "Raportuar në kategorinë %s nga %s te %s"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:593
msgid "Reported via %s anonymously at %s"
msgstr "Raportuar përmjet %s në mënyrë anonime te %s"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:617
msgid "Reported via %s by %s at %s"
msgstr "Raportuar përmjet %s nga %s te %s"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:590
msgid "Reported via %s in the %s category anonymously at %s"
msgstr "Raportuar përmjet %s në kategorinë %s në mënyrë anonime te %s"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:612
msgid "Reported via %s in the %s category by %s at %s"
msgstr "Raportuar përmjet %s në kategorinë %s te %s"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:38
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:57
msgid "Reported:"
msgstr "Raportuar:"
#: templates/web/base/around/index.html:3
#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:3
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:48
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:0
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details.html:8
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:4
msgid "Reporting a problem"
msgstr "Raportimi i një problemi"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:265
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:656
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:415
#: templates/web/zurich/header.html:46
msgid "Reports"
msgstr "Raportimet"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:333 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:335
msgid "Reports are limited to %s characters in length. Please shorten your report"
msgstr "Raportimet janë të kufizuara në gjatesinë %s shenja. Ju lutem shkurtojeni raportin tuaj"
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:7
msgid "Reports awaiting approval"
msgstr "Raportimet që presin aprovim"
#: templates/web/base/alert/_list.html:54
msgid "Reports by destination"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:124
msgid "Reports made by trusted users will be sent to the responsible body without being inspected first."
msgstr "Raportimet që bëhen nga përdoruesit e besueshëm do të dërgohen të zyrja përgjegjëse pa u inspektuar."
#: templates/web/base/alert/_list.html:15
msgid "Reports near %s are sent to different councils, depending on the type of problem."
msgstr ""
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:10
msgid "Reports published"
msgstr "Raportimet e publikuara"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:81
msgid "Reports saved offline."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:283 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:295
msgid "Reports sent to %s"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:290 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:302
msgid "Reports sent to %s, within %s ward"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/index.html:56
msgid "Reports waiting to be sent"
msgstr "Raportimet në pritje për t'u dërguar"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:90
msgid "Reports will automatically be sent without needing to be inspected if the user's <strong>reputation</strong> is at or above this value. Set to <strong>0</strong> if all reports must be inspected regardless."
msgstr "Raportimet do të dërgohen automatikisht pa u inspektuar nëse <strong>reputacioni</strong> i përdoruesit është mbi këtë vlerë. Bëje <strong>0</strong> nëse të gjitha raportimet duhet të inspektohen pavarësisht reputacionit."
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:95
msgid "Reputation threshold"
msgstr "Pragu i reputacionit"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:20
msgid "Required"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:84
msgid "Resend report"
msgstr "Ridërgo raportin"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/index.html:1
msgid "Response Priorities"
msgstr "Prioritetet e përgjigjes"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/list.html:1
msgid "Response Priorities for %s"
msgstr "Prioritetet e përgjigjes për %s"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:1
msgid "Response Priority for %s"
msgstr "Prioriteti i përgjigjes për %s"
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:1
msgid "Response Template for %s"
msgstr "Shablloni i përgjigjes për %s"
#: templates/web/base/admin/templates_index.html:1
msgid "Response Templates"
msgstr "Shablloni i përgjigjes"
#: templates/web/base/admin/templates.html:1
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:1
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:4
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:1
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:3
msgid "Response Templates for %s"
msgstr "Shablloni i përgjigjes për %s"
#: templates/web/base/report/update.html:38
msgid "Revert to original"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/_main.html:95
msgid "Revert to original text"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/_main.html:46
msgid "Revert to original title"
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:34
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:46
msgid "Right place?"
msgstr "Vendi i duhur?"
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:167
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:152
msgid "Road operator for this named road (derived from road reference number and type): %s"
msgstr "Operatori i rrugës për këtë rrugë me emër (nxjerrë nga referenca e rrugëve numri dhe tipi): %s"
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:164
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:149
msgid "Road operator for this named road (from OpenStreetMap): %s"
msgstr "Operatori i rrugës për këtë rrugë me emër (nga OpenStreetMap): %s"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1928
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1932
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:158
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:68
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:118
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rrotullo majtas"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1928
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:159
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:69
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:119
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rrotullo djathtas"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:110
msgid "Rotating this photo will discard unsaved changes to the report."
msgstr "Rrotullimi i kësaj fotografie do t'i humbas ndërrimet e paruajtura në këtë raport."
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:53
#: templates/web/base/maps/google-ol.html:2
msgid "Satellite"
msgstr "Sateliti"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:189
msgid "Save + close as duplicate"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:138
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:64
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:58
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:71
#: templates/web/base/report/_inspect.html:189
#: templates/web/base/report/_main.html:113
#: templates/web/base/report/update.html:72
#: templates/web/zurich/admin/body.html:62
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:22
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:29
msgid "Save changes"
msgstr "Ruaj ndryshimet"
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:64
msgid "Save new fields"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/_inspect.html:165
msgid "Save with a public update"
msgstr "Ruaj me përditësim publik"
#. ("This is followed by a progress count, e.g. 3/5")
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:82
msgid "Saving reports offline"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Oxfordshire.pm:130
msgid "Scheduled"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/index.html:26
#: templates/web/base/admin/reports.html:1
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:1
msgid "Search Reports"
msgstr "Kërko raportet"
#: templates/web/base/admin/index.html:32 templates/web/base/admin/users.html:1
msgid "Search Users"
msgstr "Kërko përdoruesit"
#: templates/web/zurich/header.html:68
msgid "Search reports"
msgstr "Kërko raportet"
#: templates/web/base/admin/reports.html:5
#: templates/web/base/admin/users.html:8
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:5
msgid "Search:"
msgstr "Kërko:"
#: templates/web/base/admin/reports.html:27
#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:18
msgid "Searching found no reports."
msgstr "Kerkimit nuk gjeti asnjë raport."
#: templates/web/base/admin/users.html:42
msgid "Searching found no users."
msgstr "Kërkimi nuk gjeti asnjë përdorues."
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:1
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:2
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:39
#: templates/web/base/my/my.html:65
msgid "Security"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:7
#: templates/web/base/report/new/form_user.html:5
msgid "See our privacy policy"
msgstr "Shih parimet tona të privacisë"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:93
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:721
msgid "See user detail for reports created as the council"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body-form.html:41
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:16
msgid "Select a body"
msgstr "Zgjedh një zyre"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:78
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:25
msgid "Select an area"
msgstr "Zgjedh një zonë"
#: templates/web/base/admin/responsepriorities/edit.html:33
msgid "Select if this is the default priority"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:6
msgid "Select:"
msgstr "Zgjedh:"
#: templates/web/base/contact/index.html:107
msgid "Send"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:109
msgid "Send extended Open311 statuses with service request updates"
msgstr "Zgjedh statuset e zgjeruara Open311 me shërbim të përditësimit"
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:1
#: templates/web/base/auth/_username_error.html:5
msgid "Sending a confirmation text failed: \"%s\""
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:870
msgid "Sent report back"
msgstr "Dërgo raportin prapa"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Problem.pm:759
msgid "Sent to %s %s later"
msgstr "Dërgo te %s %s më vonë"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:79
msgid "Sent:"
msgstr "Dërguar:"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:90
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:45
msgid "Service:"
msgstr "Shërbimi:"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:1
#: templates/web/base/auth/change_password.html:4
#, fuzzy
msgid "Set password"
msgstr "Fjalëkalim i ri:"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:47
msgid "Set to my current location"
msgstr "Vednos në lokacionin tim aktual"
#: templates/web/base/report/display_tools.html:17
msgid "Share"
msgstr "Shpërndaj"
#: templates/web/base/main_nav_items.html:10
#: templates/web/base/report/_main.html:132
#: templates/web/base/report/_main.html:17
#: templates/web/base/report/_main.html:25
msgid "Shortlist"
msgstr "Lista"
#: templates/web/base/reports/body.html:32
msgid "Shortlist all visible"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/_main.html:130
#: templates/web/base/report/_main.html:16
#: templates/web/base/report/_main.html:21
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:17
msgid "Shortlisted"
msgstr "Listuar"
#: templates/web/base/report/_item.html:15
#: templates/web/base/report/_main.html:140
msgid "Shortlisted by %s"
msgstr "Listuar nga %s"
#: templates/web/base/report/update.html:18
msgid "Show Photo?"
msgstr ""
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:26
msgid "Show all updates"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:63
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:26
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:37
msgid "Show my name publicly"
msgstr "Publiko emrin tim"
#: templates/web/base/report/update.html:15
msgid "Show name publicly?"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/_main.html:79
msgid "Show photo"
msgstr ""
#: templates/web/base/around/display_location.html:58
#: templates/web/base/around/display_location.html:66
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:60
msgid "Show pins"
msgstr "Shfaq shenjat"
#: templates/web/base/report/_main.html:56
msgid "Show reporter’s name"
msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:64
msgid "Show reports in your area"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/general.html:129
#: templates/web/base/auth/general.html:3
#: templates/web/base/auth/general.html:87
#: templates/web/base/main_nav_items.html:6
#: templates/web/zurich/auth/general.html:25
#: templates/web/zurich/auth/general.html:8
msgid "Sign in"
msgstr "Kyçu"
#: templates/web/base/auth/general.html:100
msgid "Sign in by email instead, providing a new password. When you click the link in your email, your password will be updated."
msgstr "Kyçu me email në vend se të shkruani fjalëkalim të ri. Kur klikoni në vegzën në email, fjalëkalimi do të përditësohet."
#: templates/web/base/auth/general.html:98
msgid "Sign in by email or text, providing a new password. When you click the link in your email or enter the SMS authentication code, your password will be updated."
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/general.html:1
#: templates/web/zurich/auth/general.html:1
msgid "Sign in or create an account"
msgstr "Kyçu ose krijo një llogari"
#: templates/web/base/auth/sign_out.html:1 templates/web/base/my/my.html:67
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:1
msgid "Sign out"
msgstr "Shkyçu"
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1
msgid "Some categories may require additional information."
msgstr "Disa kategori mund të kërkojnë informacione shtesë."
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:40
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:41
msgid ""
"Some endpoints require an <strong>API key</strong> to indicate that the reports are being\n"
" sent from your FixMyStreet installation."
msgstr ""
"Disa pika të komunikimit kërkojnë <strong>çelës API</strong> për t'u siguruar që raportimit vijnë\n"
" nga instalimi i FixMyStreet."
#: templates/web/base/alert/index.html:42
msgid "Some photos of recent reports"
msgstr "Disa foto nga raportimet e fundit"
#. ('Optional comment for translator')
#: perllib/FixMyStreet/Template.pm:53
msgid "Some text to localize"
msgstr "Tekst për përkthim"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:59 perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:80
msgid "Sorry, that appears to be a Crown dependency postcode, which we don't cover."
msgstr "Kërkojmë falje, ky kod postar duket të jetë nën mbrojtje të autorit, të cilën nuk e kemi."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:73
#, fuzzy
msgid "Sorry, that appears to be a Northern Irish postcode, which we don't cover."
msgstr "Kërkojmë falje, ky kod postar duket të jetë nën mbrojtje të autorit, të cilën nuk e kemi."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:65
#, fuzzy
msgid "Sorry, that appears to be a Scottish postcode, which we don't cover."
msgstr "Kërkojmë falje, ky kod postar duket të jetë nën mbrojtje të autorit, të cilën nuk e kemi."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:69
#, fuzzy
msgid "Sorry, that appears to be a Welsh postcode, which we don't cover."
msgstr "Kërkojmë falje, ky kod postar duket të jetë nën mbrojtje të autorit, të cilën nuk e kemi."
#: templates/web/base/auth/smsform.html:6 templates/web/base/auth/token.html:8
msgid "Sorry, that wasn’t a valid link"
msgstr "Kërkojmë faljem kjo nuk është vegëz valide"
#: templates/web/base/auth/2faform.html:5
#: templates/web/base/auth/smsform.html:16
msgid "Sorry, that wasn’t the correct code"
msgstr ""
#: templates/web/base/tokens/abuse.html:5
msgid "Sorry, there has been an error confirming your problem."
msgstr "Kërkojmë falje, ndodhi një gabim gjatë konfirmimit të problemit tuaj."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:242
#: perllib/FixMyStreet/Geocode.pm:37 perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:38
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:56
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:48
msgid "Sorry, we could not find that location."
msgstr "Kërkojmë falje, lokacioni nuk u gjet."
#: templates/web/base/auth/general.html:11
#: templates/web/base/report/display.html:29
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:15
msgid "Sorry, we could not log you in. Please fill in the form below."
msgstr "Kërkojmë falje, nuk arritëm t'ju kyçim. Plotësoni formularin e mëposhtëm."
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Bing.pm:35
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Google.pm:45
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/Zurich.pm:88
msgid "Sorry, we could not parse that location. Please try again."
msgstr "Kërkojmë falje, lokacioni ishte i pakuptueshëm. Provoni përsëri."
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:139
msgid "Sorry, we couldn't save your image(s), please try again."
msgstr "Kërkojmë falje, nuk arritëm t'i ruajmë foto(t) tuaja, provoni përsëri."
#: templates/web/base/offline/appcache.html:5
msgid ""
"Sorry, we don’t have a good enough connection to fetch that page, or the\n"
"page wasn’t found or there was a server error. Please try again later."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:124
msgid "Sorry, you don't have permission to do that."
msgstr "Kërkojmë falje, nuk keni privilegje për ta bërë këtë."
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:61
msgid "Sort by"
msgstr "Rradhit sipas"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:58
msgid "Staff users have permission to log in to the admin."
msgstr "Përdoruesit e punësuar kanë privilegj për t'u kyçur në admin."
#: templates/web/base/admin/user-form.html:62
msgid "Staff:"
msgstr "Nëpunësit:"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:74
msgid "Start Date"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/body.html:73
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:29
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:53
#: templates/web/base/admin/flagged.html:18
#: templates/web/base/admin/index.html:64
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:11
#: templates/web/base/admin/reports.html:16
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:50
#: templates/web/base/admin/templates.html:8
#: templates/web/base/dashboard/index.html:101
#: templates/web/base/report/_inspect.html:88
#: templates/web/base/report/_item.html:96
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:39
#: templates/web/zurich/admin/contact-form.html:10
msgid "State"
msgstr "Statusi"
#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:102
#: templates/web/base/report/update.html:49
msgid "State changed to:"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:116
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:28
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:75
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:103
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:151
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:17
msgid "State:"
msgstr "Statusi:"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:255
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:646
#: templates/web/base/admin/states/index.html:1
msgid "States"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:640
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:418
#: templates/web/base/admin/index.html:71
#: templates/web/base/admin/stats/index.html:1
#: templates/web/base/admin/stats/state.html:1
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:1
#: templates/web/zurich/header.html:59
msgid "Stats"
msgstr "Statistikat"
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
msgid "Status"
msgstr "Statusi"
#: templates/web/base/report/updates.html:16
msgid "Still open, via questionnaire, %s"
msgstr "Akoma hapur, përmjet pyetësorit, %s"
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:27
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:28
msgid "Street View"
msgstr "Pamja e rrugës"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:46
msgid "String"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/category.html:35
msgid "Subcategory"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:188
msgid "Subcategory: %s"
msgstr "Nënkategoria: %s"
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:27
msgid "Subdivision/Body"
msgstr "Nëndrejtoria/Zyra"
#: templates/web/base/contact/index.html:92
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:110
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:41
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#: templates/web/base/auth/2faform.html:21
#: templates/web/base/auth/smsform.html:27
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:19
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:76
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:48
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:11
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:73
msgid "Submit"
msgstr "Dërgo"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:169
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:24
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:79
#: templates/web/base/admin/user-form.html:191
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:124
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:264
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:38
msgid "Submit changes"
msgstr "Dërgo ndryshimet"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:110
msgid "Submit questionnaire"
msgstr "Dërgo pyetësorin"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:170
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:937
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:6
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:6
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
msgid "Submitted"
msgstr "Dërguar"
#: templates/web/base/alert/_list.html:77
#: templates/web/base/alert/_list.html:80
#: templates/web/base/alert/updates.html:23
#: templates/web/base/report/display_tools.html:51
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonohu"
#: templates/web/base/alert/_list.html:72
msgid "Subscribe by email"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:19
msgid "Summarise the problem"
msgstr "Përmblidhe problemin"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:130
msgid "Summarise your changes"
msgstr "Përmblidh ndryshimet"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:249
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:638
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:414
#: templates/web/base/admin/bodies.html:29
#: templates/web/base/admin/index.html:1 templates/web/base/status/index.html:1
#: templates/web/base/status/index.html:3
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:1
#: templates/web/zurich/admin/index.html:1 templates/web/zurich/footer.html:12
#: templates/web/zurich/header.html:43
msgid "Summary"
msgstr "Përmbledhje"
#: templates/web/zurich/reports/index.html:0
#: templates/web/zurich/reports/index.html:6
msgid "Summary reports"
msgstr "Raportet përmbledhëse"
#: templates/web/base/admin/stats/index.html:7
#: templates/web/base/dashboard/index.html:21
msgid "Summary statistics"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:151
msgid "Superuser:"
msgstr "Përdorues i privilegjuar"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:147
msgid "Superusers have permission to perform <strong>all actions</strong> within the admin."
msgstr "Përdoruesit e privilegjuar kanë të drejta të kryejnë <strong>të gjitha veprimet</strong> në admin."
#: templates/web/base/admin/stats/index.html:4
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:1
msgid "Survey Results"
msgstr "Rezultatet e anketimit"
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:7
msgid "Template «%s»"
msgstr "Shablloni «%s»"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:662
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:425
#: templates/web/zurich/header.html:63
msgid "Templates"
msgstr "Shabllonet"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:12
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:9
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: templates/web/base/admin/body.html:32
msgid "Text only version"
msgstr "Verzioni vetëm tekst"
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:33
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:20
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:24
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:12
msgid "Text:"
msgstr "Teksti:"
#: templates/web/base/tokens/confirm_problem.html:25
msgid "Thank you for reporting this issue!"
msgstr "Ju falemnderit për raportimin e problemit!"
#: templates/web/base/tokens/error.html:6
msgid "Thank you for trying to confirm your update or problem. We seem to have an error ourselves though, so <a href=\"%s\">please let us know what went on</a> and we'll look into it."
msgstr "Ju falemnderit që tentuat ta konfirmoni përditësimin apo problemit. Si duket kemi një gabim, kështuqë <a href=\"%s\">na njoftoni se çfarë shkoi gabim</a> dhe do të merremi me këtë problem."
#: templates/web/base/tokens/confirm_update.html:16
msgid "Thank you for updating this issue!"
msgstr "Ju falemnderit që përditësuat problemin!"
#: templates/web/base/contact/submit.html:6
msgid "Thank you for your enquiry"
msgstr "Ju falemnderit për pyetjen tuaj"
#: templates/web/base/questionnaire/completed.html:5
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Ju falemnderit për komunikimin tuaj"
#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:18
msgid "Thanks for uploading your photo. We now need to locate your problem, so please enter a nearby street name or postcode in the box above :"
msgstr "Ju falemnderit për ngarkimin e fotos. Na duhet ta dijmë vendndodhjen e problemit, kështuqë shenoni një emër rruge apo një kod postar në afërsi në fushën sipër :"
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:9
msgid "Thanks, glad to hear it's been fixed! Could we just ask if you have ever reported a problem to a council before?"
msgstr "Falemnderit, na vjen mirë që është rregulluar! A mund t'ju pyesim, nëse keni raportuar problem përpara?"
#: perllib/FixMyStreet/App/Model/PhotoSet.pm:163
msgid "That image doesn't appear to have uploaded correctly (%s), please try again."
msgstr "Kjo foto nuk duket të jetë ngarkuar mirë (%s), ju lutemi provoni prap."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Council.pm:102
msgid "That location does not appear to be covered by a council; perhaps it is offshore or outside the country. Please try again."
msgstr "Ky lokacion nuk duket të jetë mbuluar nga zyrja; ndoshta është jashtë shtetit. Ju lutemi provoni prap."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Location.pm:141
msgid "That location does not appear to be in the UK; please try again."
msgstr "Ky lokacion nuk duket se është brenda kufijve të shtetit; provoni prap."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:52
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FiksGataMi.pm:45
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/FixaMinGata.pm:50
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:73
msgid "That postcode was not recognised, sorry."
msgstr "Ky kod postar nuk është i njohur, na vjen keq."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:858
msgid "That problem has been marked as sent."
msgstr "Problemi u markua i dërguar."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:851
msgid "That problem will now be resent."
msgstr "Ky problem nuk do të ridërgohet."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:134
msgid "That report cannot be viewed on %s."
msgstr "Raporti nuk mund të shihet në %s."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:128
msgid "That report has been removed from FixMyStreet."
msgstr "Ky raport është fshirë nga FixMyStreet."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1769
#, fuzzy
msgid "That user has been logged out."
msgstr "Ky raport është fshirë nga FixMyStreet."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1776
msgid "That user has been made anonymous on all reports and updates."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1812
msgid "That user’s personal details have been removed."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1790
msgid "That user’s reports and updates have been hidden."
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:27
msgid ""
"The <strong>email address</strong> is the destination to which reports about this category will be sent. \n"
" Other categories for this body may have the same email address."
msgstr ""
"<strong>Adresa e emailit</strong> është destinacioni, ku dërgohen raportet e kësaj kategorie. \n"
" Kategoritë tjera për këtë zyre mund ta kenë të njejtën adresë."
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:14
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:15
msgid ""
"The <strong>endpoint</strong> is the URL of the service that FixMyStreet will connect to \n"
" when sending reports to this body."
msgstr ""
"<strong>Pika përfundimtare</strong> është URL e shërbimit, ku FixMyStreet do të lidhet \n"
" kur çon raporte në këtë zyre."
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:27
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:28
msgid ""
"The <strong>jurisdiction</strong> is only needed if the endpoint is serving more\n"
" than one. If the body is running its own endpoint, you can usually leave this blank."
msgstr ""
"<strong>Jurisdiksioni</strong> nevojitet vetëm nëse pika e kontaktit shërben për\n"
" më shumë se një. Nëse zyrja ka pikën e vet të kontaktit, mund ta leni të zbrazët."
#: templates/web/base/admin/body-form.html:101
#: templates/web/base/admin/body-form.html:102
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:104
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:105
msgid ""
"The <strong>send method</strong> determines how problem reports will be sent to the body.\n"
" If you leave this blank, <strong>send method defaults to email</strong>."
msgstr ""
"<strong>Metoda e dërgimit</strong> përcakton në ç'mënyrë dërgohen raportet te zyrja.\n"
" Nëse e leni të zbrazët, <strong>paracaktimi është të dërgohet me email</strong>."
#: templates/web/base/open311/index.html:82
msgid "The Open311 v2 attribute agency_responsible is used to list the administrations that received the problem report, which is not quite the way the attribute is defined in the Open311 v2 specification."
msgstr "Atributi agency_responsible në Open311 v2 përdoret për të listuar zyret që pranojnë këtë problem, gjë që nuk është mënyra se si definohet atributi në specifikacionin v2 të Open311."
#: templates/web/base/admin/body-form.html:17
#: templates/web/base/admin/body-form.html:18
msgid ""
"The body's <strong>name</strong> identifies the body (for example, <em>Borsetshire District Council</em>)\n"
" and may be displayed publically."
msgstr ""
"<strong>Emri</strong> i zyres identifikon zyren (për shembull, <em>Kuvendit komunal i Rahovecit</em>)\n"
" dhe mund të shfaqet publikisht."
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:12
msgid "The code used to store this field value in the database. e.g. <code>address</code> would be available as <code>problem.extra.address</code> in the templates."
msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:1
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_text.html:3
msgid "The council won’t be able to help unless you leave as much detail as you can. Please describe the exact location of the problem (e.g. on a wall), what it is, how long it has been there, a description (and a photo of the problem if you have one), etc."
msgstr "Zyrja mund të mos jetë në gjendje t’ju ndihmojë, nëse nuk jepni sa më shumë detaje që mundeni. Ju lutemi përshkruani vendndodhjen e saktë të problemit (psh. në mur), çfarë është, sa kohë ka që është aty, një përshkrim (dhe foto tl problemit, nëse keni), etj."
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:3
#: templates/web/base/admin/edit-league.html:4
msgid "The diligency prize league table shows editors' activity (who's been editing the most records)."
msgstr "Tabela e tarifave tregon aktivitetin e redaktorit (ai që ka redaktuar më së shumti raportime)."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:43
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:84
msgid "The error was: %s"
msgstr "Gabimi ishte: %s"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:30
msgid "The field name as shown to the user on the report form."
msgstr ""
#: templates/web/base/open311/index.html:78
msgid "The following Open311 v2 attributes are returned for each request: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name."
msgstr "Atribute Open311 v2 në vijim kthehen për çdo kërkesë: service_request_id, description, lat, long, media_url, status, requested_datetime, updated_datetime, service_code and service_name."
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/FixaMinGata.pm:159
#: perllib/FixMyStreet/Geocode/OSM.pm:144
msgid "The following information about the nearest road might be inaccurate or irrelevant, if the problem is close to several roads or close to a road without a name registered in OpenStreetMap."
msgstr "Informata për rrugën më të afërt mund të jetë e pasaktë apo jorelevante, nëse problemi është afër disa rrugëve apo afër një rruge pa emër të regjistruar në OpenStreetMap."
#: db/alert_types.pl:19 db/alert_types.pl:23 db/alert_types.pl:27
#: db/alert_types.pl:31
msgid "The latest local problems reported by users"
msgstr "Problemet lokale të raportuara së fundi nga përdoruesit"
#: db/alert_types.pl:35
msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} reported by users"
msgstr "Problemet e fundit për {{COUNCIL}} të raportuara nga përdoruesit"
#: db/alert_types.pl:39
msgid "The latest problems for {{COUNCIL}} within {{WARD}} ward reported by users"
msgstr "Problemet e fundit për {{COUNCIL}} brenda lagjes {{WARD}} të raportuara nga përdoruesi"
#: db/alert_types.pl:11
msgid "The latest problems reported by users"
msgstr "Problemet e fundit të raportuara nga përdoruesit"
#: db/alert_types.pl:15
msgid "The latest problems reported fixed by users"
msgstr "Problemet e fundit të raportuara si të rregulluara nga përdoruesit"
#: db/alert_types.pl:43
msgid "The latest problems within {{NAME}}'s boundary reported by users"
msgstr "Problemet e fundit brenda kufijve të {{NAME}} të raportuara nga përdoruesit"
#: templates/web/base/auth/smsform.html:7 templates/web/base/auth/token.html:9
msgid "The link might have expired, or maybe you didn’t quite copy and paste it correctly."
msgstr "Vegza mund të ketë skaduar, apo ndoshta nuk e keni kopjuar si duhet."
#: templates/web/base/admin/body-form.html:66
msgid "The list of available areas is being provided by the MapIt service at %s."
msgstr "Lista e të gjitha zonave ofrohet nga shërbimi MapIt në %s."
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:6
msgid "The ordering of this field on the report page. Fields are shown in ascending order according to this value."
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_password.html:26
#: templates/web/base/auth/change_password.html:30
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen"
#: templates/web/base/errors/page_error_404_not_found.html:9
msgid "The requested URL '%s' was not found on this server"
msgstr "URL e kërkuar '%s' nuk u gjet në këtë server"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:42
msgid "The type of input field to show to the user. <strong>Text</strong> is a simple text field, <strong>List</strong> is a drop-down selection."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:96
msgid "The user could not locate the problem on a map, but to see the area around the location they entered"
msgstr "Përdoruesi nuk arriti ta lokalozojë problemin në hartë, por mund të shihni zonën përreth lokacionit që ka zgjedhur "
#: templates/web/base/admin/user-form.html:10
#: templates/web/base/admin/user-form.html:11
msgid ""
"The user's <strong>name</strong> is displayed publicly on reports that have not been marked <em>anonymous</em>.\n"
" Names are not necessarily unique."
msgstr ""
"<strong>Emri</strong> i përdoruesit shfaqet publikisht në raporte që nuk janë markuar <em>anonime</em>.\n"
" Emrat nuk janë doemos unik."
#: templates/web/base/around/on_map_list_items.html:20
#: templates/web/base/my/_problem-list.html:8
#: templates/web/base/reports/_problem-list.html:13
msgid "There are no reports to show."
msgstr "Nuk ka raporte për t'u shfaqur."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1140
msgid "There is already an auto-response template for this category/state."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Reports.pm:81
msgid "There was a problem showing the All Reports page. Please try again later."
msgstr "Pati një problem për të shfaqur faqen e të gjitha raporteve. Ju lutemi provoni më vonë."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:138
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Dashboard.pm:42
msgid "There was a problem showing this page. Please try again later."
msgstr "Pati një problem për të shfaqur këtë faqe. Ju lutemi provoni më vonë."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Alert.pm:364
msgid "There was a problem with your email/password combination. Please try again."
msgstr "Pati një problem me kombinimin email/fjalëkalim. Ju lutemi provoni përsëri."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:815
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:142
#: templates/web/base/auth/general.html:51
#: templates/web/zurich/auth/general.html:18
msgid "There was a problem with your login information. If you cannot remember your password, or do not have one, please fill in the ‘No’ section of the form."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:348
msgid "There was a problem with your update. Please try again."
msgstr "Pati problem me përditësimin tuaj. Ju lutemi provoni përsëri."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Contact.pm:142
msgid "There were problems with your report. Please see below."
msgstr "Pati një problem me raportin tuaj. Ju lutemi lexoni mëposhtë."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/Update.pm:389
msgid "There were problems with your update. Please see below."
msgstr "Pati një problem me përditësimin tuaj. Ju lutemi lexoni mëposhtë."
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:3
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:4
msgid ""
"These settings are for bodies that use Open311 (or other back-end integration) to receive problem reports.<br>\n"
" <strong>You don't need to set them if the Send Method is email.</strong>.\n"
" For more information on Open311, see \n"
" <a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>this article</a>.\n"
" "
msgstr ""
"Këto konfigurime janë për zyret që përdorin Open311 (apo integrime të tjera në back-end) për të pranuar raportet.<br>\n"
" <strong>Nuk keni nevojë t'i caktoni nëse metoda e dërgimit ësht emaili.</strong>.\n"
" Për më shumë informata mbi Open311, shih \n"
" <a href='https://www.mysociety.org/2013/01/17/open311-explained/' class='admin-offsite-link'>këtë artikull</a>.\n"
" "
#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:3
#: templates/web/base/report/new/councils_text.html:4
msgid "These will be published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>."
msgstr "Këto do të shfaqen publikisht që tjerët t'i shohin, në përputhje me <a href=\"%s\">politikat tona të privacisë</a>."
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:4
#: templates/web/base/report/new/councils_text_all.html:6
msgid "These will be sent to <strong>%s</strong> and also published online for others to see, in accordance with our <a href=\"%s\">privacy policy</a>."
msgstr "Këto shenime do të dërgohen te <strong>%s</strong> dhe të shfaqen publikisht që tjerët t'i shohin në përputhje me <a href=\"%s\">politikat tona të privacisë</a>."
#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:5
#: templates/web/base/report/new/form_user.html:4
msgid "These will be sent to the council, but will never be shown online."
msgstr "Këto shenime do të dërgohen te zyrja, por nuk do të shfaqen publikisht."
#: templates/web/base/report/new/councils_text_private.html:3
msgid "These will never be shown online."
msgstr "Këto shenime nuk do të shfaqet kurrë publikisht."
#: templates/web/base/open311/index.html:69
msgid "This API implementation is work in progress and not yet stabilized. It will change without warnings in the future."
msgstr "Ky implementim i API-së është duke u punuar dhe nuk është stabil akoma. Mund të ndryshojë në të ardhmen pa paralajmërim."
#: templates/web/base/admin/body.html:48
msgid ""
"This body covers no area. This means that it has no jurisdiction over problems reported <em>at any location</em>.\n"
" Consequently, none of its categories will appear in the drop-down category menu when users report problems.\n"
" Currently, users <strong>cannot report problems to this body</strong>."
msgstr ""
"Kjo zyre nuk mbulon zonë gjeografike. Kjo domethënë se nuk ka jurisdiksion mbi problemet që raportohen <em>në asnjë lokacion</em>.\n"
" Kësisoji asnjë kategori nuk do të paraqitet në listën e kategorive kur përdoruesit raportojnë.\n"
" Aktualisht, përdoruesit <strong>nuk mund të raportojnë te kjo zyre</strong>."
#: templates/web/base/admin/body.html:58
msgid "This body has no contacts. This means that currently problems reported to this body <strong>will not be sent</strong>."
msgstr "Kjo zyre nuk ka kontakt. Kjo domethënë se aktualisht problemet e raportuara te kjo zyre <strong>nuk do të dërgohen</strong>."
#: templates/web/base/admin/body-form.html:60
#: templates/web/base/admin/body-form.html:61
msgid ""
"This body will only be sent reports for problems that are located in the <strong>area covered</strong>.\n"
" A body will not receive any reports unless it covers at least one area."
msgstr ""
"Kësaj zyre do t'i dërgohen vetëm problemet që ndodhen në <strong>zonën e mbuluar</strong>.\n"
" Një zyre do të pranojë raporte vetëm nëse ka së paku një zonë që e mbulon."
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:195
msgid "This email has been sent to both councils covering the location of the problem, as the user did not categorise it; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue, or let us know what category of problem this is so we can add it to our system."
msgstr "Ky email i është dërguar dy zyrave që e mbulojnë lokacionin, meqë përdoruesi nuk e ka kategorizuar; Ju lutemi injorojeni nëse nuk jeni zyra kompetente që merret me këtë çështje, apo na informoni se për çfarë kategorie është fjala, në mënyrë që ta shtojmë në sistem."
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:198
msgid "This email has been sent to several councils covering the location of the problem, as the category selected is provided for all of them; please ignore it if you're not the correct council to deal with the issue."
msgstr "Ky problem u është dërguar disa zyrave që mbulojnë vendndodhjen e tij, meqenëse kategoria e zgjedhur figuron te të gjitha këto zyra; ju lutemi injorojeni nëse nuk jeni zyra kompetente për t'u marrë me këtë çështje."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1004
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1021
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:1067
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report/New.pm:960
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/UK.pm:45
msgid "This information is required"
msgstr "Ky informacion është i domosdoshëm"
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:19
msgid "This is a <strong>private</strong> name for this template so you can identify it when updating reports or editing in the admin."
msgstr ""
#: templates/web/base/debug_header.html:3
msgid "This is a developer site; things might break at any time, and the database will be periodically deleted."
msgstr "Kjo faqe është në zhvillim e sipër; gjërat mund të prishen kohë pas kohe dhe databaza të fshihet periodikisht."
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:29
msgid "This is the <strong>public</strong> text that will be shown on the site."
msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:58
msgid "This pothole has been here for two months and…"
msgstr "Kjo gropë është këtu tash dy muaj dhe..."
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:55
msgid "This problem has been fixed"
msgstr "Ky problem është rregulluar"
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:48
msgid "This problem has not been fixed"
msgstr "Ky problem nuk është rregulluar"
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:46
msgid "This problem is still ongoing"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/duplicate-no-updates.html:5
msgid "This report is a duplicate. Please leave updates on the original report:"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:167
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:168
#: templates/web/zurich/report/_main.html:12
msgid "This report is awaiting moderation."
msgstr "Ky raport pret moderim."
#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:119
msgid "This report is currently marked as closed."
msgstr "Ky raport është markuar i mbyllur."
#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:117
msgid "This report is currently marked as fixed."
msgstr "Ky raport është markuar i rregulluar."
#: perllib/FixMyStreet/Script/Alerts.pm:121
msgid "This report is currently marked as open."
msgstr "Ky problem është markuar i hapur."
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:89
msgid "This web page also contains a photo of the problem, provided by the user."
msgstr "Kjo faqe përmban edhe foto të problemit, ngarkuar nga përdoruesi."
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:119
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:78
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:106
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:144
msgid "Time spent (in minutes):"
msgstr "Koha e shpenzuar (në minuta):"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:250
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:639
#: templates/web/base/admin/timeline.html:1
msgid "Timeline"
msgstr "Kohëzgjatja"
#: templates/web/base/report/new/after_photo.html:1
msgid "Tips for perfect photos"
msgstr "Këshilla për foto perfekte"
#: templates/web/base/admin/flagged.html:15
#: templates/web/base/admin/index.html:61
#: templates/web/base/admin/reports.html:13
#: templates/web/base/admin/templates.html:6
#: templates/web/zurich/admin/templates.html:8
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
#: templates/web/base/admin/template_edit.html:23
#: templates/web/zurich/admin/template_edit.html:20
msgid "Title:"
msgstr "Titulli:"
#: templates/web/base/alert/index.html:26
msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your %s postcode or street name and area:"
msgstr "Për të parë se çfarë raportesh lokale kemi për ju, ju lutemi shenoni kodin postar %s apo emrin e rrugës dhe lagjes:"
#: templates/web/base/alert/index.html:28
msgid "To find out what local alerts we have for you, please enter your postcode or street name and area"
msgstr "Për të parë se çfarë njoftimesh lokale kemi për ju, ju lutemi shenoni kodin tuaj postar apo emrin e rrugës dhe lagjes"
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:19
msgid "To limit this collection of fields to a single cobrand, select it here."
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/reportextrafields/edit.html:40
msgid "To limit this collection of fields to a single language, select it here."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:95
msgid "To view a map of the precise location of this issue"
msgstr "Për të parë hartën e saktë të lokacionit të këtij problemi"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:11
msgid "Token:"
msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:126
msgid "Top 5 most used categories"
msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:111
msgid "Top 5 responsive councils"
msgstr ""
#: templates/web/base/reports/index.html:98
msgid "Top 5 wards"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/stats/fix_rate.html:4
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:24
#: templates/web/base/dashboard/index.html:115
#: templates/web/base/dashboard/index.html:120
#: templates/web/base/dashboard/index.html:144
#: templates/web/zurich/admin/stats/index.html:30
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: templates/web/base/report/_inspect.html:140
#: templates/web/base/report/_item.html:104
msgid "Traffic management required?"
msgstr "Duhet menagjim i trafikut?"
#: templates/web/base/admin/_translations.html:7
msgid "Translation"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/_translations.html:2
msgid "Translations"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:128
msgid "Trusted by bodies:"
msgstr "Besuar nga zyra:"
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:99
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:727
msgid "Trusted to make reports that don't need to be inspected"
msgstr "Besuar për të bërë raporte që nuk kanë nevojë të inspektohen"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:136
msgid "Trusted:"
msgstr "Besuar:"
#: templates/web/base/auth/2faform.html:6
#: templates/web/base/auth/smsform.html:17
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:35
msgid "Try again"
msgstr "Provoni përsëri"
#: templates/web/base/contact/submit.html:14
msgid "Try emailing us directly:"
msgstr "Provoni të na shkruani email direkt:"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:21
msgid "Two-factor authentication has been activated"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:32
msgid "Two-factor authentication has been deactivated"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:44
#: templates/web/base/admin/states/index.html:10
#: templates/web/base/admin/states/index.html:100
msgid "Type"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/user-form.html:30
msgid "Unban"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:63
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:55
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:30
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:66
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:94
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:18
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Pakonfirmuar"
#: templates/web/base/report/banner.html:9
msgid "Unknown"
msgstr "Panjohur"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Rss.pm:178
msgid "Unknown alert type"
msgstr "Lloj i panjohur i njoftimit"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Photo.pm:109
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Root.pm:141
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:44
msgid "Unknown error"
msgstr "Gabim i panjohur"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:200
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:112
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:118
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Report.pm:121
msgid "Unknown problem ID"
msgstr "ID e panjohur e gabimit"
#: templates/web/base/reports/_list-filters.html:18
msgid "Unshortlisted"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/_item.html:26
msgid "Up one"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/states/index.html:76
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:29
msgid "Update"
msgstr "Përditësim"
#: templates/web/base/admin/timeline.html:33
msgid "Update %s created for problem %d; by %s"
msgstr "Përditësim %s i krijuar për problemin %d; nga %s"
#: templates/web/base/contact/index.html:28
msgid "Update below added anonymously at %s"
msgstr "Përditësimi i mëposhtëm është shtuar anonim te %s"
#: templates/web/base/contact/index.html:30
msgid "Update below added by %s at %s"
msgstr "Përditësimi i mëposhtëm është shtuar nga %s te %s"
#: templates/web/base/admin/body-form.html:139
#: templates/web/zurich/admin/body-form.html:51
msgid "Update body"
msgstr "Zyra e përditësimit"
#: templates/web/base/admin/stats/state.html:21
msgid "Update breakdown by state"
msgstr "Analiza e përditësimeve sipas statusit"
#: db/alert_types.pl:7
msgid "Update by {{name}}"
msgstr "Përditësuar nga {{name}}"
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:46
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:25
msgid "Update changed problem state to %s"
msgstr "Përditësimi ka ndërruar gjendjen e problemit në %s"
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:48
msgid "Update marked problem as fixed"
msgstr "Përditësimi ka markuar problemin si të rregulluar"
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:50
msgid "Update reopened problem"
msgstr "Përditësimi ka rihapur problemin"
#: templates/web/base/admin/body.html:110
msgid "Update statuses"
msgstr "Statuset e përditësimit"
#: templates/web/zurich/admin/index-dm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/index-sdm.html:21
#: templates/web/zurich/admin/reports.html:13
msgid "Updated"
msgstr "Përditësuar"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:240
msgid "Updated by <strong>%s</strong> (%s) at %s"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:242
msgid "Updated by <strong>%s</strong> at %s"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1277
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1391
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1592
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:933
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:806
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:831
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:901
msgid "Updated!"
msgstr "Përditësuar!"
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:2
#: templates/web/base/report/update.html:3
#: templates/web/zurich/report/updates.html:2
msgid "Updates"
msgstr "Përditësimet"
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:134
msgid "Updates are limited to %s characters in length. Please shorten your update"
msgstr "Përditësimet janë të limituara në gjatësi prej %s shenjash. Ju lutemi shkurtojeni përditësimin "
#: db/alert_types.pl:5 db/alert_types.pl:6
msgid "Updates on {{title}}"
msgstr "Përditësimet në {{title}}"
#. ("%s is the site name")
#: templates/web/base/report/display.html:0
#: templates/web/base/report/display.html:9
msgid "Updates to this problem, %s"
msgstr "Përditësimet për këtë problem, %s"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:43
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:44
msgid ""
"Use <strong>confirmed</strong> to indicate that this contact has been\n"
"confirmed as correct. If you are not sure of the origin or validity of the\n"
"contact, use <strong>unconfirmed</strong>. <strong>inactive</strong> will\n"
"remove the category from use when reporting problems, but keep it available in\n"
"map filters, and <strong>deleted</strong> will remove the category from there\n"
"as well."
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:65
msgid "Use Open311 update-sending extension"
msgstr "Shfrytëzojeni ekstenzionin dërgimi-i-përditësimit në Open311"
#: templates/web/base/admin/contact-form.html:125
msgid "Use this field to record details that are only displayed in the admin. Input is not shown publicly, and is not sent to the body."
msgstr "Përdoreni këtë fushë për të shenuar detajet që shfaqen vetëm në admin. Shenimi nuk shfaqet në publik dhe nuk i dërgohet zyres."
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:50
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:69
msgid "Used map"
msgstr "Harta në përdorim"
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:78
msgid "User ID to attribute fetched comments to"
msgstr "ID e përdoruesit për t'i atribuuar komentet te"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1746
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1756
msgid "User added to abuse list"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1369
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1474
msgid "User already exists"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1743
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1753
msgid "User already in abuse list"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1887
msgid "User flag removed"
msgstr "Markimi i përdoruesit u hoq"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1858
msgid "User flagged"
msgstr "Përdorues i markuar"
#: templates/web/base/admin/report_blocks.html:18
#: templates/web/base/admin/user-form.html:30
#: templates/web/base/admin/users.html:32
msgid "User in abuse table"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/users.html:5
msgid "User search finds matches in users' names and email addresses."
msgstr "Kërkimi i përdoruesit kërkon në emër dhe në adresë emaili."
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:129
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:36
msgid "User:"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:101
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/ACV.pm:271
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:670
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:729
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:430
#: templates/web/base/admin/flagged.html:29 templates/web/zurich/header.html:55
msgid "Users"
msgstr "Përdoruesit"
#: templates/web/base/admin/user-form.html:161
msgid "Users can perform the following actions within their assigned body or area."
msgstr "Përdoruesit mund të kryejnë veprimet vijuese brenda zonës së caktuar të zyres."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:349
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:385
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:407
msgid "Values updated"
msgstr "Vlerat e përditësuara"
#: templates/web/base/my/my.html:43 templates/web/base/my/my.html:55
msgid "Verify"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_email.html:1
#: templates/web/base/auth/change_email.html:5
msgid "Verify email address"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:1
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:5
msgid "Verify phone number"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:35
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:18
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:23
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:24
#: templates/web/zurich/admin/update_edit.html:10
msgid "View report on site"
msgstr "Shih raportet në faqe"
#: templates/web/base/reports/body.html:14
msgid "View reports by ward"
msgstr "Shih raportet sipas lagjes"
#: templates/web/base/around/display_location.html:0
#: templates/web/base/around/display_location.html:37
msgid "Viewing a location"
msgstr "Pamja e lokacionit"
#: templates/web/base/report/display.html:0
msgid "Viewing a problem"
msgstr "Pamja e problemit"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:29
msgid "Ward:"
msgstr ""
#: templates/web/base/reports/body.html:16
msgid "Wards of this council"
msgstr "Lagjet në kuadër të zyres"
#: templates/web/base/alert/choose.html:6
#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:6
msgid "We found more than one match for that location."
msgstr ""
#: templates/web/base/around/lookup_by_ref.html:6
msgid "We found more than one match for that problem reference:"
msgstr "Kemi gjetu më shumë se një rezultat për referencën e problemit:"
#: templates/web/base/auth/smsform.html:20
msgid "We have sent a confirmation code to your phone. Please enter it below:"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/general.html:8
#: templates/web/base/report/display.html:35
#: templates/web/base/report/new/oauth_email_form.html:5
msgid "We need your email address, please give it below."
msgstr "Na duhet adresa juaj e emailit, ju lutemi shenojeni mëposhtë."
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:204
msgid "We realise this problem might be the responsibility of %s; however, we don't currently have any contact details for them. If you know of an appropriate contact address, please do get in touch."
msgstr "E kuptojmë që problemi mund të jetë përgjegjësi e %s, mirëpo aktualisht nuk e kemi kontaktin e tyre. Nëse e dini adresën e kontaktit, ju lutemi na njoftoni."
#: templates/web/base/index-steps.html:11
msgid "We send it to the council on your behalf"
msgstr "Do ta dërgojmë te zyrja në vend tuajin"
#: templates/web/base/alert/choose.html:12
#: templates/web/base/around/_error_multiple.html:12
msgid "We show up to ten matches, please try a different search if yours is not here."
msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/notes.html:4
#: templates/web/zurich/report/new/notes.html:4
msgid "We will only use your personal information in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy.</a>"
msgstr "Shenimet tuaja personale do t'i përdorim në përputhje me <a href=\"/privacy\">politikat tona të privacisë.</a>"
#: templates/web/base/questionnaire/completed-open.html:2
msgid "We’re sorry to hear the problem’s not fixed. Why not try writing to your local representatives?"
msgstr "Na vjen keq të marrim vesh që problemi nuk është rregulluar. Provoni t'i shkruani asambleistëve tuaj lokal?"
#: templates/web/base/dashboard/index.html:118
msgid "Website"
msgstr ""
#: templates/web/base/contact/submit.html:7
msgid "We’ll get back to you as soon as we can."
msgstr "Do t'ju kthejmë përgjigje sapo të jetë e mundur."
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:73
msgid "What was your experience of getting the problem fixed?"
msgstr "Çfarë ishte përvoja juaj e rregullimit të problemit?"
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:27
#: templates/web/zurich/admin/body.html:18
msgid "When edited"
msgstr "Kur u redaktua"
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:35
msgid "When sent"
msgstr "Kur u dërgua"
#: templates/web/base/admin/extra-metadata-form.html:18
msgid "Whether the user is required to provide a value for this field."
msgstr ""
#: templates/web/base/alert/_list.html:9
msgid "Which problems do you want alerts about?"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/_inspect.html:105
msgid "Which report is it a duplicate of?"
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:63
msgid "Whoa there Testino! Three photos are enough."
msgstr "Tri foto mjaftojnë."
#: templates/web/base/tokens/confirm_alert.html:7
msgid "Why stop there? <a href=\"/alert\">Set up more alerts</a> for free."
msgstr "Pse të mjaftoheni? <a href=\"/alert\">Krijoni më shumë njoftime</a> gratis."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:191
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Zurich.pm:967
#: templates/web/zurich/admin/header.html:1
#: templates/web/zurich/admin/header.html:14
msgid "Wish"
msgstr "Dëshirë"
#: templates/web/base/open311/index.html:84
msgid "With request searches, it is also possible to search for agency_responsible to limit the requests to those sent to a single administration. The search term is the administration ID provided by <a href=\"%s\">MaPit</a>."
msgstr "Me kërkimet është e mundur të gjindet (zyra përgjegjegjëse) agency_responsible për ta kufizuar në vetëm një administratë. Atributi i kërkimit është ID e administratës ofruar nga <a href=\"%s\">MaPit</a>."
#: templates/web/base/dashboard/index.html:159
msgid "Within the specified timeframe:"
msgstr ""
#: templates/web/base/front/footer-marketing.html:3
msgid "Would you like to contribute to FixMyStreet? Our code is open source and <a href=\"https://fixmystreet.org\">available at fixmystreet.org</a>."
msgstr "A dëshironi të kontribuoni në FixMyStreet? Kodi jonë është i hapur dhe i <a href=\"https://fixmystreet.org\">qasshëm në fixmystreet.org</a>."
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:101
msgid "Would you like to receive another questionnaire in 4 weeks, reminding you to check the status?"
msgstr "A dëshironi të merrni pyetësorin tjetër pas 4 javësh, për t'ju kujtuar ta verifikoni statusin?"
#: templates/web/base/report/new/notes.html:7
msgid "Writing your message entirely in block capitals makes it hard to read, as does a lack of punctuation."
msgstr "Nëse e shkruani mesazhin të tërin me germa të mëdha, e bëni atë vështirë të lexueshëm, njësoj si pa shenja pikësimi."
#: templates/web/base/report/new/fill_in_details_form.html:4
msgid "Wrong location? Just click again on the map."
msgstr "Lokacioni i gabuar? Thjeshtë klikoni prap në hartë."
#: perllib/FixMyStreet/Cobrand/Default.pm:1239
#: templates/web/base/admin/bodies.html:70
#: templates/web/base/admin/category_edit.html:5
#: templates/web/base/admin/flagged.html:47
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:32
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:34
#: templates/web/base/admin/list_updates.html:35
#: templates/web/base/admin/problem_row.html:20
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:124
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:95
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:25
#: templates/web/base/admin/users.html:32
#: templates/web/base/questionnaire/creator_fixed.html:14
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:104
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:53
#: templates/web/base/report/_inspect.html:96
msgid "Yes"
msgstr "Po"
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:5
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:4
msgid "Yes I have a password"
msgstr "Po kam fjalëkalim"
#: templates/web/base/contact/index.html:45
msgid "You are complaining that this problem report was unnecessarily moderated:"
msgstr "Po ankoheni se raportimi është moderuar pa nevojë:"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:83
msgid "You are offline"
msgstr ""
#: templates/web/base/contact/unsuitable-text.html:2
msgid "You are reporting the following problem report for being abusive, containing personal information, or similar:"
msgstr "Po raportoni se raportimi në fjalë është abuziv, ka informata personale, apo diçka të ngjajshme:"
#: templates/web/base/contact/index.html:22
msgid "You are reporting the following update for being abusive, containing personal information, or similar:"
msgstr "Po raportoni se përditësimi në fjalë është abuziv, përmban informata personale, apo diçka ngjashëm:"
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:8
msgid "You can <a href=\"%s%s\">view the problem on this site</a>."
msgstr "Ju mund <a href=\"%s%s\">të shihni problemin në këtë faqe</a>."
#: templates/web/base/admin/user-form.html:110
msgid "You can add an abusive user's email to the abuse list, which automatically hides (and never sends) reports they create."
msgstr "Mund ta shtoni emailin e përdoruesit abuziv te lista e abuzimeve, gjë që raportimet e krijuara nga ky email i fsheh automatikisht dhe nuk i dërgon asnjëherë."
#: templates/web/base/alert/_list.html:18
msgid "You can choose to subscribe to all problems reported in an area, or reports based on their destination."
msgstr ""
#: templates/web/base/contact/index.html:115
msgid "You can contact technical support on <a href='mailto:%s'>%s</a>"
msgstr "Ju mund të kontaktoni ndihmën teknike në <a href='mailto:%s'>%s</a>"
#: templates/web/base/admin/flagged.html:5
msgid ""
"You can flag any report or user by editing them, and they will be listed on this page.\n"
" For example, this can useful if you want to keep an eye on a user who has posted inappropriate\n"
" reports in the past."
msgstr ""
"Mund ta markoni secilin raport duke modifikuar atë, dhe ato do të listohen në këtë faqe.\n"
" Për shembull, kjo mund të jetë e dobishme nëse doni ta mbikëqyrni një përdorues që ka postuar\n"
" raporte të papërshtatshme në të kaluarën."
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:12
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:14
#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:11
#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:9
msgid "You can help us by finding a contact email address for local problems for %s and emailing it to us at <a href='mailto:%s'>%s</a>."
msgstr "Mund të na ndihmoni duke gjetur kontaktin adekuat për problemet e %s dhe duke na dërguar atë në <a href='mailto:%s'>%s</a>."
#: templates/web/base/admin/body-form.html:92
msgid "You can mark a body as deleted if you do not want it to be active on the site."
msgstr "Mund ta markoni një zyre si të fshirë nëse nuk doni që të jetë aktive në faqe."
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:41
msgid "You declined; please fill in the box above"
msgstr "Keni mohuar; ju lutemi plotësoni fushën mëlartë"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:85
msgid "You have <a id=\"oFN\" href=\"\"><span>%s</span> saved to submit</a>."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Questionnaire.pm:38
msgid "You have already answered this questionnaire. If you have a question, please <a href='%s'>get in touch</a>, or <a href='%s'>view your problem</a>.\n"
msgstr "Ju tashmë i jeni përgjigjur pyetësorit. Nëse keni pyetje, ju lutemi <a href='%s'>na kontaktoni</a>, apo <a href='%s'>shikoni problemin</a>.\n"
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:39
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:30
msgid "You have already attached photos to this report. Note that you can attach a maximum of 3 to this report (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
msgstr "Tashmë keni ngarkuar foto për këtë problem. Vini re ju mund të ngarkoni më së shumti 3 foto në këtë raport (nëse tentoni të ngarkoni më shumë, fotoja më e vjetër do të fshihet)."
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:87
#: templates/web/base/report/update/form_update.html:16
msgid "You have already attached photos to this update. Note that you can attach a maximum of 3 to this update (if you try to upload more, the oldest will be removed)."
msgstr "Ju tashmë keni ngarkuar foto në këtë përditësim. Vini re ju mund të ngarkoni më së shumti 3 foto në këtë përditësim (nëse tentoni të ngarkoni më shumë, fotoja më e vjetër do të fshihet)."
#: templates/web/base/auth/sign_out.html:4
#: templates/web/zurich/auth/sign_out.html:3
msgid "You have been signed out"
msgstr "Jeni shkyçur"
#: templates/web/zurich/report/new/sidebar.html:7
msgid "You have located the problem at the point marked with a green pin on the map. If this is not the correct location, simply click on the map again. "
msgstr "E keni lokalizuar problemin në pikën e markuar në hartë. Nëse ky nuk është lokacioni i saktë, thjeshtë klikoni prap në hartë."
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:142
msgid "You have successfully added your phone number."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:158
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:5
#: templates/web/zurich/tokens/confirm_problem.html:6
msgid "You have successfully confirmed your email address."
msgstr "Ju keni konfirmuar me sukses adresën tuaj të emailit."
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:15
msgid "You have successfully confirmed your phone number."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:129
msgid "You have successfully removed your phone number."
msgstr ""
#: templates/web/base/report/display.html:25
#: templates/web/base/report/new/login_success_form.html:3
msgid "You have successfully signed in; please check and confirm your details are accurate:"
msgstr "Jeni kyçur me sukses; ju lutemi verifikoni nëse shenimet tuaja janë të sakta:"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:164
msgid "You have successfully verified your phone number."
msgstr ""
#: templates/web/base/my/my.html:73
msgid "You haven’t created any reports yet. <a href=\"%s\">Report a problem now.</a>"
msgstr "Nuk keni krijua asnjë raport deri tash. <a href=\"%s\">Raportoni një problem tash.</a>"
#: templates/web/base/my/planned.html:21
msgid "You haven’t shortlisted any reports yet."
msgstr "Nuk keni listuar akoma asnjë raport."
#: templates/web/base/admin/index.html:19
msgid "You need to <a href=\"%s\">add some bodies</a> (such as councils or departments) before any reports can be sent."
msgstr "Duhet të <a href=\"%s\">shtoni zyre</a> (si kuvende komunale, drejtori) para se të mund të dërgohen raportet."
#: templates/web/base/admin/bodies.html:11
msgid ""
"You need to add bodies (such as councils or departments) so that you can then add\n"
" the categories of problems they can handle (such as potholes or streetlights) and the\n"
" contacts (such as an email address) to which reports are sent."
msgstr ""
"Duhet të shtoni zyre (si kuvende komunale apo drejtori) që të mund të shtoni\n"
" kategori të problemeve, me të cilat ato merren (si gropa apo ndriçim) dhe\n"
" kontakte (si adresa emaili) ku këto raporte dërgohen."
#: templates/web/base/my/my.html:0 templates/web/base/my/my.html:5
msgid "Your Reports"
msgstr "Raportet tuaja"
#: templates/web/base/auth/change_password.html:13
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:15
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:26
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:34
#: templates/web/base/main_nav_items.html:4 templates/web/base/my/my.html:18
msgid "Your account"
msgstr "Llogaria juaj"
#: templates/web/base/alert/updates.html:19
#: templates/web/base/alert/updates.html:22
#: templates/web/base/auth/general.html:44
#: templates/web/base/contact/index.html:80
#: templates/web/base/report/display_tools.html:46
#: templates/web/base/report/display_tools.html:49
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:6
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:6
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:53
msgid "Your email"
msgstr "Emaili juaj"
#: templates/web/base/auth/change_email.html:15
#: templates/web/zurich/auth/general.html:20
#: templates/web/zurich/auth/general.html:48
msgid "Your email address"
msgstr "Adresa juaj e emailit "
#: templates/web/base/auth/general.html:42
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_email.html:2
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_email.html:2
msgid "Your email or mobile"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/updates-sidebar-notes.html:3
msgid "Your information will only be used in accordance with our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>"
msgstr "Informatat tuaja do të përdoren vetëm në përputhje me <a href=\"/privacy\">politikat tona të privacisë</a>"
#: templates/web/base/auth/general.html:116
#: templates/web/base/contact/index.html:74
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:21
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:33
#: templates/web/zurich/auth/general.html:51
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:63
msgid "Your name"
msgstr "Emri juaj"
#: templates/web/base/my/anonymize.html:13
msgid "Your name has already been sent to %s, but we can hide it on this page:"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:272
msgid "Your name has been hidden from all your reports and updates."
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/My.pm:268
msgid "Your name has been hidden."
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:75
msgid "Your offline reports"
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/general.html:86
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_password.html:10
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_password.html:9
#: templates/web/zurich/auth/general.html:24
msgid "Your password"
msgstr "Fjalëkalimi juaj"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Auth/Profile.pm:170
#: templates/web/base/auth/change_password.html:12
msgid "Your password has been changed"
msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar"
#: templates/web/base/auth/general.html:133
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedout_by_email.html:52
#: templates/web/base/report/update/form_user_loggedout_by_email.html:25
#: templates/web/zurich/auth/general.html:63
msgid "Your password should include %d or more characters."
msgstr ""
#: templates/web/base/auth/change_phone.html:19
#: templates/web/base/contact/index.html:87
#: templates/web/zurich/report/new/fill_in_details_form.html:69
msgid "Your phone number"
msgstr "Numri juaj i telefonit"
#: templates/web/base/questionnaire/index.html:16
msgid "Your report"
msgstr "Raporti juaj"
#: templates/web/base/my/my.html:70
msgid "Your reports"
msgstr "Raportet tuaja"
#: templates/web/base/my/planned.html:0 templates/web/base/my/planned.html:18
#: templates/web/base/my/planned.html:5
msgid "Your shortlist"
msgstr "Listat tuaja"
#: templates/web/base/auth/generate_token.html:8
msgid "Your token has been generated"
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:76
msgid "Your update has been saved offline for submission when back online."
msgstr ""
#: templates/web/base/my/my.html:93
msgid "Your updates"
msgstr "Përditësimet tuaja"
#: perllib/FixMyStreet/SMS.pm:46
msgid "Your verification code is %s"
msgstr ""
#: templates/web/base/report/new/form_user_loggedin.html:19
#: templates/web/base/report/update/form_name.html:12
msgid "Yourself"
msgstr "Vetë ju"
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:7
#: templates/web/base/admin/user-form.html:171
msgid "all"
msgstr "të gjitha"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:909
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Moderate.pm:85
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:216
msgid "an administrator"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/DB/Result/Comment.pm:250
msgid "and a defect raised"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/timeline.html:4
msgid "by %s"
msgstr "nga %s"
#: templates/web/base/reports/body.html:6
#: templates/web/base/reports/body.html:7
msgid "council"
msgstr "kuvendi"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:52
msgid "didn't use map"
msgstr "harta nuk është shfrytëzuar"
#: templates/web/base/alert/index.html:34
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:14
msgid "e.g. ‘%s’ or ‘%s’"
msgstr "p.sh. ‘%s’ ose ‘%s’"
#: templates/web/base/admin/flagged.html:51
#: templates/web/base/admin/open311-form-fields.html:81
msgid "edit user"
msgstr "redakto përdoruesin"
#: templates/web/base/status/stats.html:20
#: templates/web/zurich/admin/index.html:5
msgid "from %s different users"
msgstr "nga %s përdorues të ndryshëm"
#: templates/web/base/report/_item.html:63
#: templates/web/zurich/report/_item.html:16
msgid "last updated %s"
msgstr "përditësimi i fundit %s"
#: perllib/Utils.pm:227
msgid "less than a minute"
msgstr "më pak se një minutë"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:120
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:15
#: templates/web/base/admin/stats/questionnaire.html:16
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: templates/web/base/admin/category-checkboxes.html:8
#: templates/web/base/admin/user-form.html:172
msgid "none"
msgstr "asnjë"
#: perllib/FixMyStreet/DB/ResultSet/State.pm:77
msgid "not the council's responsibility"
msgstr ""
#: templates/web/base/alert/index.html:38
#: templates/web/base/around/postcode_form.html:26
msgid "or locate me automatically"
msgstr "ose më gjej në mënyrë automatike"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:48
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:50
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:32
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:34
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:55
#: templates/web/zurich/admin/report_edit-sdm.html:57
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:34
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:36
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:50
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:52
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:74
#: templates/web/zurich/admin/report_edit.html:76
msgid "originally entered: “%s”"
msgstr "fillimisht shenuar: “%s”"
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:68
msgid "other areas:"
msgstr "zona tjera:"
#: templates/web/zurich/footer.html:12
msgid "sign out"
msgstr "shkyçu"
#: templates/web/base/report/new/form_report.html:13
msgid "the local council"
msgstr "zyra lokale"
#: templates/web/base/report/_report_meta_info.html:5
#: templates/web/zurich/report/_main.html:5
msgid "there is no pin shown as the user did not use the map"
msgstr "nuk ka pin në hartë meqenëse përdoruesi nuk e ka përdorë"
#: templates/web/base/alert/_list.html:1
msgid "this location"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/Script/Reports.pm:180
msgid "this type of local problem"
msgstr "ky lloj i problemit lokal"
#: perllib/Utils.pm:177
msgid "today"
msgstr "sot"
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:86
msgid "update"
msgstr ""
#: templates/web/base/js/translation_strings.html:87
msgid "updates"
msgstr ""
#: templates/web/base/admin/report_edit.html:52
msgid "used map"
msgstr "harta e përdorur"
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:39
msgid "user is from same council as problem - %d"
msgstr "përdoruesi është nga e njejta zonë si problemi - %d"
#: templates/web/base/admin/update_edit.html:42
msgid "user is problem owner"
msgstr "përdoruesi është pronar i problemit"
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1831
msgid "user not in abuse list"
msgstr ""
#: perllib/FixMyStreet/App/Controller/Admin.pm:1829
msgid "user removed from abuse list"
msgstr ""
#: templates/web/base/reports/body.html:0
#: templates/web/base/reports/body.html:3
msgid "ward"
msgstr "lagje"
#: templates/web/base/admin/bodies.html:56
#, perl-format
msgid "%d address"
msgid_plural "%d addresses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: perllib/Utils.pm:250
#, perl-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ditë"
msgstr[1] "%d ditë"
#: perllib/Utils.pm:252
#, perl-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d orë"
msgstr[1] "%d orë"
#: perllib/Utils.pm:254
#, perl-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutë"
msgstr[1] "%d minuta"
#: perllib/Utils.pm:246
#, perl-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/web/base/report/_support.html:6
#, perl-format
msgid "%d supporter"
msgid_plural "%d supporters"
msgstr[0] "%d përkrahës"
msgstr[1] "%d përkrahës"
#: perllib/Utils.pm:248
#, perl-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d javë"
msgstr[1] "%d javë"
#: perllib/Utils.pm:244
#, perl-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/web/fixmystreet.com/reports/summary.html:104
#, perl-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/web/base/reports/index.html:57
#, perl-format
msgid "%s problem marked as fixed"
msgid_plural "%s problems marked as fixed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/web/base/reports/index.html:45
#, perl-format
msgid "%s problem reported"
msgid_plural "%s problems reported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/web/fixmystreet.com/reports/summary.html:119
#, perl-format
msgid "%s report"
msgid_plural "%s reports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/web/base/reports/index.html:51
#, perl-format
msgid "%s update on problems"
msgid_plural "%s updates on problems"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/web/base/front/stats.html:19
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> fixed in past month"
msgid_plural "<big>%s</big> fixed in past month"
msgstr[0] "<big>%s</big> e rregulluar në muajin e kaluar"
msgstr[1] "<big>%s</big> të rregulluar në muajin e kaluar"
#: templates/web/base/front/stats.html:8
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report in past week"
msgid_plural "<big>%s</big> reports in past week"
msgstr[0] "<big>%s</big> raport në javën e fundit"
msgstr[1] "<big>%s</big> raporte në javën e fundit"
#: templates/web/base/front/stats.html:13
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> report recently"
msgid_plural "<big>%s</big> reports recently"
msgstr[0] "<big>%s</big> raporti i fundit"
msgstr[1] "<big>%s</big> raportet e fundit"
#: templates/web/base/front/stats.html:25
#, perl-format
msgid "<big>%s</big> update on reports"
msgid_plural "<big>%s</big> updates on reports"
msgstr[0] "<big>%s</big> përditësim në raporte"
msgstr[1] "<big>%s</big> përditësime në raporte"
#: templates/web/base/report/_item.html:51
#, perl-format
msgid "Reported %d day ago"
msgid_plural "Reported %d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/web/base/report/new/top_message_some.html:3
#, perl-format
msgid "We do <strong>not</strong> yet have details for the other council that covers this location."
msgid_plural "We do <strong>not</strong> yet have details for the other councils that cover this location."
msgstr[0] "<strong>Nuk</strong> kemi akoma detaje për zyren tjetër që mbulon këtë lokacion."
msgstr[1] "<strong>Nuk</strong> kemi akoma detaje për zyret tjera që mbulojnë këtë lokacion."
#: templates/web/base/report/new/top_message_none.html:3
#, perl-format
msgid "We do not yet have details for the council that covers this location."
msgid_plural "We do not yet have details for the councils that cover this location."
msgstr[0] "Nuk kemi akoma detaje për zyren që mbulon këtë lokacion."
msgstr[1] "Nuk kemi akoma detaje për zyret që mbulojnë këtë lokacion."
#: templates/web/base/report/_item.html:61
#, perl-format
msgid "last updated %d day ago"
msgid_plural "last updated %d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/email/oxfordshire/archive.txt:9
#, perl-format
msgid "report"
msgid_plural "reports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#~ msgid "Email: %s"
#~ msgstr "Emaili: %s"
#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Emri: %s"
#~ msgid "This report was submitted anonymously"
#~ msgstr "Ky raport është dërguar anonim."
|