diff options
author | Louise Crow <louise.crow@gmail.com> | 2013-04-24 16:01:39 +0100 |
---|---|---|
committer | Louise Crow <louise.crow@gmail.com> | 2013-04-24 16:01:39 +0100 |
commit | d3eec6f983f8524e28e8ffe42ba3a10efaa0a30e (patch) | |
tree | 4c9cd3a9709a18a46d179e4af63bc7bcfa117b66 | |
parent | cc3da49bc927175a49d7150b98d762f65e143d21 (diff) | |
parent | d3aae5cc48c92473e06b2104bb9431305d5a92f0 (diff) |
Merge branch 'release/0.9' into rails-3-develop
Conflicts:
Gemfile.lock
app/controllers/public_body_controller.rb
app/mailers/track_mailer.rb
app/views/request/_hidden_correspondence.html.erb
app/views/request/_sidebar.html.erb
app/views/request/hidden.html.erb
app/views/request/new_please_describe.html.erb
app/views/request/preview.html.erb
app/views/user/show.html.erb
config/environment.rb
config/routes.rb
spec/controllers/public_body_controller_spec.rb
66 files changed, 7515 insertions, 4257 deletions
@@ -10,14 +10,10 @@ source 'https://rubygems.org' gem 'rails', '3.1.12' gem 'pg' -gem 'fast_gettext', '>= 0.6.0' gem 'fastercsv', '>=1.5.5' -gem 'gettext_i18n_rails', '>= 0.7.1' -gem 'gettext', '~> 2.3.3' gem 'json' gem 'mahoro' gem 'memcache-client', :require => 'memcache' -gem 'locale', '>= 2.0.5' gem 'net-http-local' gem 'net-purge' gem 'rack' @@ -25,7 +21,6 @@ gem 'rdoc' gem 'recaptcha', '~> 0.3.1', :require => 'recaptcha/rails' # :require avoids "already initialized constant" warnings gem 'rmagick', :require => 'RMagick' -gem 'routing-filter', '~> 0.2.4' gem 'rake', '0.9.2.2' gem 'ruby-msg', '~> 1.5.0' gem 'vpim' @@ -44,6 +39,14 @@ gem 'acts_as_versioned', :git => 'git://github.com/technoweenie/acts_as_versione gem 'dynamic_form' gem 'exception_notification' +# Gems related to internationalisation +# Also in vendor/plugins there is globalize2 +gem 'fast_gettext' +gem 'gettext_i18n_rails' +gem 'gettext' +gem 'locale' +gem 'routing-filter' + group :test do gem 'fakeweb' gem 'coveralls', :require => false diff --git a/Gemfile.lock b/Gemfile.lock index 6c190836f..abb8ef8cd 100644 --- a/Gemfile.lock +++ b/Gemfile.lock @@ -168,7 +168,7 @@ GEM rest-client (1.6.7) mime-types (>= 1.16) rmagick (2.13.2) - routing-filter (0.2.4) + routing-filter (0.3.1) actionpack rspec-core (2.12.1) rspec-expectations (2.12.0) @@ -247,13 +247,14 @@ DEPENDENCIES dynamic_form exception_notification fakeweb - fast_gettext (>= 0.6.0) + fast_gettext fastercsv (>= 1.5.5) - gettext (~> 2.3.3) - gettext_i18n_rails (>= 0.7.1) globalize3! + gettext + gettext_i18n_rails json - locale (>= 2.0.5) + launchy + locale mahoro mailcatcher memcache-client @@ -267,8 +268,8 @@ DEPENDENCIES rdoc recaptcha (~> 0.3.1) rmagick - routing-filter (~> 0.2.4) rspec-rails + routing-filter ruby-debug ruby-msg (~> 1.5.0) spork-rails diff --git a/app/controllers/request_controller.rb b/app/controllers/request_controller.rb index ea84d3b10..4ef36b6d8 100644 --- a/app/controllers/request_controller.rb +++ b/app/controllers/request_controller.rb @@ -324,9 +324,9 @@ class RequestController < ApplicationController message = "" if @outgoing_message.contains_email? if @user.nil? - message += (_("<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>") % [help_privacy_path+"#email_address"]).html_safe; + message += _("<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>", :url => (help_privacy_path+"#email_address").html_safe); else - message += (_("<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>") % [help_privacy_path+"#email_address"]).html_safe; + message += _("<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>", :url => (help_privacy_path+"#email_address").html_safe); end message += _("<p>We recommend that you edit your request and remove the email address. If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>") @@ -625,7 +625,7 @@ class RequestController < ApplicationController if !params[:submitted_followup].nil? && !params[:reedit] if @info_request.allow_new_responses_from == 'nobody' - flash[:error] = (_('Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href="%s">contact us</a> if you really want to send a follow up message.') % [help_contact_path]).html_safe + flash[:error] = _('Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href="{{url}}">contact us</a> if you really want to send a follow up message.', :url => help_contact_path.html_safe) else if @info_request.find_existing_outgoing_message(params[:outgoing_message][:body]) flash[:error] = _('You previously submitted that exact follow up message for this request.') diff --git a/app/models/info_request.rb b/app/models/info_request.rb index 156399b99..cf1af0e87 100644 --- a/app/models/info_request.rb +++ b/app/models/info_request.rb @@ -478,6 +478,17 @@ public incoming_message = IncomingMessage.new ActiveRecord::Base.transaction do + + # To avoid a deadlock when simultaneously dealing with two + # incoming emails that refer to the same InfoRequest, we + # lock the row for update. In Rails 3.2.0 and later this + # can be done with info_request.with_lock or + # info_request.lock!, but upgrading to that version of + # Rails creates many other problems at the moment. In the + # interim, just use raw SQL to do the SELECT ... FOR UPDATE + raw_sql = "SELECT * FROM info_requests WHERE id = #{self.id} LIMIT 1 FOR UPDATE" + ActiveRecord::Base.connection.execute(raw_sql) + raw_email = RawEmail.new incoming_message.raw_email = raw_email incoming_message.info_request = self diff --git a/app/models/outgoing_message.rb b/app/models/outgoing_message.rb index 11711090e..dbe2cf1ca 100644 --- a/app/models/outgoing_message.rb +++ b/app/models/outgoing_message.rb @@ -269,7 +269,7 @@ class OutgoingMessage < ActiveRecord::Base end end if self.body =~ /#{get_signoff}\s*\Z/m - errors.add(:body, _("Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" % { :signoff => get_signoff })) + errors.add(:body, _("Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature", :signoff => get_signoff)) end if !MySociety::Validate.uses_mixed_capitals(self.body) errors.add(:body, _('Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read.')) diff --git a/app/models/profile_photo.rb b/app/models/profile_photo.rb index 8a6fe1636..5d542daf1 100644 --- a/app/models/profile_photo.rb +++ b/app/models/profile_photo.rb @@ -85,7 +85,7 @@ class ProfilePhoto < ActiveRecord::Base end if !self.draft && (self.image.columns != WIDTH || self.image.rows != HEIGHT) - errors.add(:data, N_("Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" % { :cols => self.image.columns, :rows => self.image.rows, :width => WIDTH, :height => HEIGHT })) + errors.add(:data, N_("Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}", :cols => self.image.columns, :rows => self.image.rows, :width => WIDTH, :height => HEIGHT)) end if self.draft && self.user_id diff --git a/app/views/admin_request/show.html.erb b/app/views/admin_request/show.html.erb index 9cbcb68f0..e18e319be 100644 --- a/app/views/admin_request/show.html.erb +++ b/app/views/admin_request/show.html.erb @@ -258,7 +258,7 @@ </td> <td> <% if column_name == 'body' %> - <%= simple_format(truncate(outgoing_message.body, :length => 400, :omission => link_to("...", "#", :class => "toggle-hidden" ))) %> + <%= simple_format(truncate(h(outgoing_message.body), :length => 400, :omission => link_to("...", "#", :class => "toggle-hidden" )).html_safe) %> <div style="display:none;"><%= simple_format( outgoing_message.body ) %></div> <% else %> <%= admin_value(value) %> @@ -303,7 +303,7 @@ </td> <td> <% if column_name =~ /^cached_.*?$/ %> - <%= simple_format( truncate(value, :length => 400, :omission => link_to("...", "#", :class => "toggle-hidden"))) %> + <%= simple_format( truncate(h(value), :length => 400, :omission => link_to("...", "#", :class => "toggle-hidden")).html_safe) %> <div style="display:none;"><%= simple_format(value) %></div> <% else %> <%= simple_format(value.to_s) %> diff --git a/app/views/comment/_comment_form.html.erb b/app/views/comment/_comment_form.html.erb index 91cd8f7d0..b78532768 100644 --- a/app/views/comment/_comment_form.html.erb +++ b/app/views/comment/_comment_form.html.erb @@ -13,7 +13,7 @@ <%= hidden_field_tag 'submitted_comment', 1 %> <%= hidden_field_tag 'preview', 1 %> <%= submit_tag _('Preview your annotation') %> - <%= raw(_(' (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href="%s">moderation policy</a>)') % [help_requesting_path+'#moderation']) %> + <%= _(' (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href="{{url}}">moderation policy</a>)', :url => (help_requesting_path+'#moderation').html_safe) %> </p> <% end %> diff --git a/app/views/general/_frontpage_bodies_list.html.erb b/app/views/general/_frontpage_bodies_list.html.erb index 54400602b..75daea41d 100644 --- a/app/views/general/_frontpage_bodies_list.html.erb +++ b/app/views/general/_frontpage_bodies_list.html.erb @@ -6,7 +6,7 @@ <ul> <% for popular_body in @popular_bodies %> <li><%=public_body_link(popular_body)%> - <%= n_('%d request', '%d requests', popular_body.info_requests_count) % popular_body.info_requests_count %> + <%= n_('{{count}} request', '{{count}} requests', popular_body.info_requests_count, :count => popular_body.info_requests_count) %> </li> <% end%> </ul> diff --git a/app/views/general/search.html.erb b/app/views/general/search.html.erb index 7072ab90f..6234687f2 100644 --- a/app/views/general/search.html.erb +++ b/app/views/general/search.html.erb @@ -16,7 +16,7 @@ <% if @query.nil? %> <h1><%= _("Search") %></h1> <% else %> - <h1><%= _("Search results") %></h1> + <h1><%= _("Search results") %></h1> <% end%> <% if @advanced %> @@ -56,7 +56,7 @@ ["all", _("everything")]]%> <% for variety, label in labels %> <% if @variety_postfix != variety %> - <%= link_to label, search_path([params[:query], variety, @sort_postfix]) %> + <%= link_to label, search_path([params[:query], variety, @sort_postfix]) %> <% else %> <%= label %> <% end %> @@ -94,7 +94,7 @@ <div> <h3 class="title"><%= _("Search in") %></h3> - <% [["sent", _("messages from users")], + <% [["sent", _("messages from users")], ["response", _("messages from authorities")], ["comment", _("comments")]].each_with_index do |item, index| variety, title = item %> @@ -110,14 +110,14 @@ <label class="form_label" for="query"> <%= _("and") %></label> <%= text_field_tag(:request_date_before, params[:request_date_before], {:class => "use-datepicker", :size => 10}) %> </div> - </div> + </div> <% end %> - + <div> <%= submit_tag _("Filter") if @variety_postfix == "requests"%> </div> <% end # Search form%> - + <% end # if @advanced %> <% if !@query.nil? %> @@ -164,7 +164,7 @@ <% if @spelling_correction %> <p id="did_you_mean"><%= _('Did you mean: {{correction}}', :correction => search_link(@spelling_correction)) %></p> <% end %> - <p><%= raw(_('<a href="%s">Browse all</a> or <a href="%s">ask us to add one</a>.') % [list_public_bodies_default_url, help_requesting_path + '#missing_body']) %></p> + <p><%= raw(_('<a href="{{browse_url}}">Browse all</a> or <a href="{{add_url}}">ask us to add one</a>.', :browse_url => list_public_bodies_default_path.html_safe, :add_url => (help_requesting_path + '#missing_body').html_safe)) %></p> <% end %> </div> diff --git a/app/views/public_body/_body_listing_single.html.erb b/app/views/public_body/_body_listing_single.html.erb index d0496fbb8..8e0a64df7 100644 --- a/app/views/public_body/_body_listing_single.html.erb +++ b/app/views/public_body/_body_listing_single.html.erb @@ -18,7 +18,8 @@ <% end %> </span> <span class="bottomline"> - <%= n_('%d request made.', '%d requests made.', public_body.info_requests.size) % public_body.info_requests.size %> + <%= n_('{{count}} request made.', '{{count}} requests made.', public_body.info_requests.size, + :count => public_body.info_requests.size) %> <% if !@include_request_link_in_authority_listing.nil? %> <%= link_to _("Make your own request"), public_body_path(public_body) %>. <% end %> diff --git a/app/views/public_body/_list_sidebar_extra.html.erb b/app/views/public_body/_list_sidebar_extra.html.erb index d3d65fec8..290593d6a 100644 --- a/app/views/public_body/_list_sidebar_extra.html.erb +++ b/app/views/public_body/_list_sidebar_extra.html.erb @@ -1,5 +1,5 @@ <p> - <%= raw(_('<a href="%s">Are we missing a public authority?</a>') % [help_requesting_path + '#missing_body']) %> + <%= link_to _('Are we missing a public authority?'), help_requesting_path + '#missing_body' %> </p> <p> <%= link_to _('List of all authorities (CSV)'), all_public_bodies_csv_path %> diff --git a/app/views/public_body/list.html.erb b/app/views/public_body/list.html.erb index 3d73090d4..ce24daaf9 100644 --- a/app/views/public_body/list.html.erb +++ b/app/views/public_body/list.html.erb @@ -10,7 +10,7 @@ <% for row in PublicBodyCategories::get().with_headings() %> <% if row.instance_of?(Array) %> <li> - <%= link_to_unless (@tag == row[0]), row[1], list_public_bodies_path(:tag => row[0]) %> + <%= link_to_unless (@tag == row[0]), row[1], list_public_bodies_path(:tag => row[0]) %> </li> <% else %> <% if not first_row %> @@ -23,7 +23,7 @@ <% end %> <% end %> <% if not first_row %> - </ul> + </ul> <% end %> <%= render :partial => "list_sidebar_extra" %> </div> @@ -34,14 +34,20 @@ <%= form_tag(list_public_bodies_default_url, :method => "get", :id=>"search_form") do %> <div> - <%= text_field_tag(:public_body_query, params[:public_body_query], { :title => "type your search term here" } ) %> + <%= text_field_tag(:public_body_query, params[:public_body_query], { :title => "type your search term here" } ) %> <%= submit_tag(_("Search")) %> </div> <% end %> -<h2 class="publicbody_results"><%= n_('Found %d public authority %s', 'Found %d public authorities %s', @public_bodies.total_entries) % [@public_bodies.total_entries, @description] %></h2> +<h2 class="publicbody_results"> + <%= n_('Found {{count}} public authority {{description}}', + 'Found {{count}} public authorities {{description}}', + @public_bodies.total_entries, + :count => @public_bodies.total_entries, + :description => @description) %> +</h2> <%= render :partial => 'body_listing', :locals => { :public_bodies => @public_bodies } %> <%= will_paginate(@public_bodies) %><br/> - <%= raw _('<a href="%s">Can\'t find the one you want?</a>') % [help_requesting_path + '#missing_body'] %> + <%= link_to _("Can't find the one you want?"), help_requesting_path + '#missing_body' %> </div> diff --git a/app/views/public_body/show.html.erb b/app/views/public_body/show.html.erb index df6346e4f..fa6243b47 100644 --- a/app/views/public_body/show.html.erb +++ b/app/views/public_body/show.html.erb @@ -4,7 +4,12 @@ <h2><%= _('Follow this authority')%></h2> <% follower_count = TrackThing.count(:all, :conditions => ["public_body_id = ?", @public_body.id]) %> - <p><%= raw(n_("<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority", "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority", follower_count) % follower_count) %></p> + <p> + <%= n_("{{count}} person is following this authority", + "{{count}} people are following this authority", + follower_count, + :count => content_tag(:span, follower_count, :id => "follow_count")) %> + </p> <%= render :partial => 'track/tracking_links', :locals => { :track_thing => @track_thing, :own_request => false, :location => 'sidebar' } %> <h2><%= _('More about this authority')%></h2> @@ -56,7 +61,7 @@ <% else %> <%= _('Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}', :public_body => h(@public_body.name))%> <% end %> - <%= _('<a class="link_button_green" href="{{url}}">{{text}}</a>', :url=>new_request_to_body_url(:url_name => @public_body.url_name), :text=>_("Start"))%> + <%= link_to _("Start"), new_request_to_body_url(:url_name => @public_body.url_name), :class => "link_button_green" %> <% elsif @public_body.has_notes? %> <%= @public_body.notes_as_html.html_safe %> <% elsif @public_body.not_requestable_reason == 'not_apply' %> @@ -91,9 +96,13 @@ <%= pluralize(@public_body.info_requests.size, "Environmental Information Regulations request made using this site") %> <% else %> <% if @public_body.info_requests.size > 4 %> - <%= n_('Search within the %d Freedom of Information requests to %s', 'Search within the %d Freedom of Information requests made to %s', @public_body.info_requests.size) % [@public_body.info_requests.size, @public_body.name] %> + <%= n_('Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}', 'Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}', @public_body.info_requests.size, :count => @public_body.info_requests.size, :public_body_name => @public_body.name) %> <% else %> - <%= n_('%d Freedom of Information request to %s', '%d Freedom of Information requests to %s', @public_body.info_requests.size) % [@public_body.info_requests.size, @public_body.name] %> + <%= n_('{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}', + '{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}', + @public_body.info_requests.size, + :count => @public_body.info_requests.size, + :public_body_name => @public_body.name) %> <% end %> <% end %> <%= @page_desc %> diff --git a/app/views/public_body/view_email.html.erb b/app/views/public_body/view_email.html.erb index 3799d227b..3f0a558c7 100644 --- a/app/views/public_body/view_email.html.erb +++ b/app/views/public_body/view_email.html.erb @@ -25,10 +25,10 @@ <p> <% if @public_body.is_requestable? || @public_body.not_requestable_reason != 'bad_contact' %> - <%= raw _('If the address is wrong, or you know a better address, please <a href="%s">contact us</a>.')% [help_contact_path]%> + <%= raw(_('If the address is wrong, or you know a better address, please <a href="{{url}}">contact us</a>.', :url => help_contact_path.html_safe)) %> <% else %> - <%= raw _(' If you know the address to use, then please <a href="%s">send it to us</a>. - You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking.')% [help_contact_path] %> + <%= raw(_(' If you know the address to use, then please <a href="{{url}}">send it to us</a>. + You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking.', :url =>help_contact_path.html_safe)) %> <% end %> </p> diff --git a/app/views/request/_after_actions.html.erb b/app/views/request/_after_actions.html.erb index d3ddb981b..b54a8f5fb 100644 --- a/app/views/request/_after_actions.html.erb +++ b/app/views/request/_after_actions.html.erb @@ -7,7 +7,7 @@ <ul> <% if @info_request.comments_allowed? %> <li> - <%= raw(_('<a href="%s">Add an annotation</a> (to help the requester or others)') % [new_comment_path(:url_title => @info_request.url_title)]) %> + <%= raw(_('<a href="{{url}}">Add an annotation</a> (to help the requester or others)', :url => new_comment_url(:url_title => @info_request.url_title).html_safe)) %> </li> <% end %> <% if @old_unclassified %> diff --git a/app/views/request/_followup.html.erb b/app/views/request/_followup.html.erb index 6d2282613..bb099ff15 100644 --- a/app/views/request/_followup.html.erb +++ b/app/views/request/_followup.html.erb @@ -49,9 +49,9 @@ <% else %> <% if @internal_review %> <p> - <%= raw(_('If you are dissatisfied by the response you got from + <%= _('If you are dissatisfied by the response you got from the public authority, you have the right to - complain (<a href="%s">details</a>).') % "http://foiwiki.com/foiwiki/index.php/Internal_reviews") %> + complain (<a href="{{url}}">details</a>).', :url => "http://foiwiki.com/foiwiki/index.php/Internal_reviews".html_safe) %> </p> <% end %> @@ -61,21 +61,20 @@ <% status = @info_request.calculate_status %> <% if status == 'waiting_response_overdue' %> - <p><%= _('The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, + <p><%= _('The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, by law, the authority should normally have responded <strong>promptly</strong> and') %> <% if @info_request.public_body.is_school? %> <%= _('in term time') %> <% end %> <%= _('by <strong>{{date}}</strong>',:date=>simple_date(@info_request.date_response_required_by)) %> - (<%= raw(_('<a href="%s">details</a>') % ["#{help_requesting_path}#quickly_response"]) %>). - + (<%= link_to _('details'), "#{help_requesting_path}#quickly_response" %>). </p> <% elsif status == 'waiting_response_very_overdue' %> <p> - <%= _('The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by + <%= _('The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by law, under all circumstances, the authority should have responded - by now') %> (<%= raw(_('<a href="%s">details</a>') % ["#{help_requesting_path}#quickly_response"]) %>). + by now') %> (<%= link_to _('details'), "#{help_requesting_path}#quickly_response" %>). </p> <% end %> @@ -103,7 +102,7 @@ <div> <%= radio_button "outgoing_message", "what_doing", "internal_review", :id => "internal_review" %> <label for="internal_review"><%= _('I am requesting an <strong>internal review</strong>') %> - <%= raw(_('<a href="%s">what\'s that?</a>') % ["/help/unhappy"]) %> + <%= link_to _("what's that?"), "/help/unhappy" %> </label> </div> <div> diff --git a/app/views/request/_hidden_correspondence.html.erb b/app/views/request/_hidden_correspondence.html.erb index a5e680385..5ee9a4724 100644 --- a/app/views/request/_hidden_correspondence.html.erb +++ b/app/views/request/_hidden_correspondence.html.erb @@ -7,21 +7,21 @@ %> <div class="correspondence" id="incoming-<%=incoming_message.id.to_s%>"> <p> - <%= raw(_('This response has been hidden. See annotations to find out why. - If you are the requester, then you may <a href="%s">sign in</a> to view the response.') % [signin_url(:r => request.fullpath)]) %> + <%= _('This response has been hidden. See annotations to find out why. + If you are the requester, then you may <a href="{{url}}">sign in</a> to view the response.', :url => signin_url(:r => request.fullpath).html_safe) %> </p> </div> <% elsif [ 'sent', 'followup_sent', 'resent', 'followup_resent' ].include?(info_request_event.event_type) %> <div class="correspondence" id="outgoing-<%=outgoing_message.id.to_s%>"> <p> - <%= raw(_('This outgoing message has been hidden. See annotations to - find out why. If you are the requester, then you may <a href="%s">sign in</a> to view the response.') % [signin_url(:r => request.fullpath)]) %> + <%= _('This outgoing message has been hidden. See annotations to + find out why. If you are the requester, then you may <a href="{{url}}">sign in</a> to view the response.', :url => signin_url(:r => request.fullpath).html_safe) %> </p> </div> <% elsif info_request_event.event_type == 'comment' %> <div class="comment_in_request" id="comment-<%=comment.id.to_s%>"> - <p><%= raw(_('This comment has been hidden. See annotations to - find out why. If you are the requester, then you may <a href="%s">sign in</a> to view the response.') % [signin_url(:r => request.fullpath)]) %> + <p><%= _('This comment has been hidden. See annotations to + find out why. If you are the requester, then you may <a href="{{url}}">sign in</a> to view the response.', :url => signin_url(:r => request.fullpath).html_safe) %> </p> </div> <% end %> diff --git a/app/views/request/_sidebar.html.erb b/app/views/request/_sidebar.html.erb index 80536da3e..e0b01924d 100644 --- a/app/views/request/_sidebar.html.erb +++ b/app/views/request/_sidebar.html.erb @@ -3,7 +3,12 @@ <h2><%= _('Follow this request') %></h2> <% follower_count = TrackThing.count(:all, :conditions => ["info_request_id = ?", @info_request.id]) + 1 %> - <p><%= n_("There is %d person following this request", "There are %d people following this request", follower_count) % follower_count %></p> + <p> + <%= n_("There is {{count}} person following this request", + "There are {{count}} people following this request", + follower_count, + :count => follower_count) %> + </p> <%= render :partial => 'track/tracking_links', :locals => { :track_thing => @track_thing, :own_request => @info_request.user && @info_request.user == @user, :location => 'sidebar' } %> </div> <% if @info_request.described_state != "attention_requested" %> @@ -17,10 +22,10 @@ <% elsif @info_request.prominence == 'requester_only' %> <%# The eccentric formatting of the following string is in order that it be identical to the corresponding string in request/show.html.erb %> - <p><%= raw(_('This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please - <a href="%s">contact us</a> if you are not sure why.') % [help_requesting_path]) %></p> + <p><%= _('This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please + <a href="{{url}}">contact us</a> if you are not sure why.', :url => help_requesting_path.html_safe) %></p> <% else %> - <p><%= raw(_('This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href="%s">contact us</a>.') % [help_requesting_path]) %></p> + <p><%= _('This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href="{{url}}">contact us</a>.', :url => help_requesting_path.html_safe) %></p> <% end %> <% else %> <p><%= _('Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href="/help/about">read more</a>).') %></p> @@ -62,7 +67,6 @@ <!-- this link with this wording is here for legal reasons, discuss with board and our lawyer before changing or removing it --> - <p><small><%= raw(_('<a href="%s">Are you the owner of - any commercial copyright on this page?</a>') % [help_officers_path+"#copyright"]) %></small></p> + <p><small><%= link_to _('Are you the owner of any commercial copyright on this page?'), help_officers_path+"#copyright" %></small></p> </div> diff --git a/app/views/request/followup_bad.html.erb b/app/views/request/followup_bad.html.erb index c892263e6..ea2400c5d 100644 --- a/app/views/request/followup_bad.html.erb +++ b/app/views/request/followup_bad.html.erb @@ -9,21 +9,21 @@ <% if @reason == 'not_apply' %> <!-- we should never get here, but just in case give a sensible message --> <p><%= _('Freedom of Information law no longer applies to') %> <%=h @info_request.public_body.name %>. - <%= raw(_('From the request page, try replying to a particular message, rather than sending + <%= _('From the request page, try replying to a particular message, rather than sending a general followup. If you need to make a general followup, and know - an email which will go to the right place, please <a href="%s">send it to us</a>.') % [help_contact_path]) %> + an email which will go to the right place, please <a href="{{url}}">send it to us</a>.', :url => help_contact_path.html_safe) %> </p> <% elsif @reason == 'defunct' %> <!-- we should never get here, but just in case give a sensible message --> - <p><%=h @info_request.public_body.name %> <%= raw(_('no longer exists. If you are trying to make + <p><%=h @info_request.public_body.name %> <%= _('no longer exists. If you are trying to make From the request page, try replying to a particular message, rather than sending a general followup. If you need to make a general followup, and know - an email which will go to the right place, please <a href="%s">send it to us</a>.') % [help_contact_path]) %> + an email which will go to the right place, please <a href="{{url}}">send it to us</a>.', :url => help_contact_path.html_safe) %> </p> <% elsif @reason == 'bad_contact' %> - <p><%= _('We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}.',:law_used_full=>h(@info_request.law_used_full),:public_body_name=>h(@info_request.public_body.name)) %> <%= raw(_('You may be able to find + <p><%= _('We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}.',:law_used_full=>h(@info_request.law_used_full),:public_body_name=>h(@info_request.public_body.name)) %> <%= _('You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage - to find one, then please <a href="%s">send it to us</a>.') % [help_contact_path]) %> + to find one, then please <a href="{{url}}">send it to us</a>.', :url => help_contact_path.html_safe) %> </p> <% elsif @reason == 'external' %> <p><%= _("Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf.", :public_body_name => h(@info_request.public_body.name)) %> diff --git a/app/views/request/hidden.html.erb b/app/views/request/hidden.html.erb index 41b2ff7e4..f2f76a817 100644 --- a/app/views/request/hidden.html.erb +++ b/app/views/request/hidden.html.erb @@ -6,13 +6,13 @@ <%=@details%> </p> -<p><%= raw(_('The request you have tried to view has been removed. There are +<p><%= _('The request you have tried to view has been removed. There are various reasons why we might have done this, sorry we can\'t be more specific here. Please <a - href="%s">contact us</a> if you have any questions.') % [help_contact_path]) %> + href="{{url}}">contact us</a> if you have any questions.', :url => help_contact_path.html_safe) %> </p> <% if @info_request.prominence == 'requester_only' %> <p> - <%= raw(_('If you are the requester, then you may <a href="%s">sign in</a> to view the request.') % [signin_url(:r => request.fullpath)]) %> + <%= _('If you are the requester, then you may <a href="{{url}}">sign in</a> to view the request.', :url => signin_url(:r => request.fullpath).html_safe) %> </p> <% end %> diff --git a/app/views/request/new.html.erb b/app/views/request/new.html.erb index 398147041..8b7d38ac0 100644 --- a/app/views/request/new.html.erb +++ b/app/views/request/new.html.erb @@ -98,7 +98,7 @@ <ul> <li><%= _('Write your request in <strong>simple, precise language</strong>.') %></li> <li><%= _('Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries.') %></li> - <li><%= raw(_('Keep it <strong>focused</strong>, you\'ll be more likely to get what you want (<a href="%s">why?</a>).') % [help_requesting_path + '#focused']) %></li> + <li><%= _('Keep it <strong>focused</strong>, you\'ll be more likely to get what you want (<a href="{{url}}">why?</a>).', :url => (help_requesting_path + '#focused').html_safe) %></li> </ul> </div> @@ -112,23 +112,24 @@ <% if !@user %> <p class="form_note"> + <%= raw(_('Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, will be <strong>displayed publicly</strong> on - this website forever (<a href="%s">why?</a>).') % [help_privacy_path+"#public_request"]) %> + this website forever (<a href="{{url}}">why?</a>).', :url => (help_privacy_path+"#public_request").html_safe)) %> <%= raw(_('If you are thinking of using a pseudonym, - please <a href="%s">read this first</a>.') % [help_privacy_path+"#real_name"]) %> + please <a href="{{url}}">read this first</a>.', :url => (help_privacy_path+"#real_name").html_safe)) %> </p> <% else %> <p class="form_note"> <%= raw(_('Everything that you enter on this page will be <strong>displayed publicly</strong> on - this website forever (<a href="%s">why?</a>).') % [help_privacy_path+"#public_request"]) %> + this website forever (<a href="{{url}}">why?</a>).', :url => (help_privacy_path+"#public_request").html_safe)) %> </p> <% end %> <p class="form_note"> <%= raw(_("<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" + - "\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>") % [help_requesting_path+"#data_protection"]) %> + "\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>", :url => (help_requesting_path+"#data_protection").html_safe)) %> </p> <div class="form_button"> diff --git a/app/views/request/new_please_describe.html.erb b/app/views/request/new_please_describe.html.erb index 6a193e70d..5a67d01f9 100644 --- a/app/views/request/new_please_describe.html.erb +++ b/app/views/request/new_please_describe.html.erb @@ -13,7 +13,7 @@ if they are successful yet or not.') %> </ul> <p> - <%= raw(_('When you\'re done, <strong>come back here</strong>, <a href="%s">reload this page</a> and file your new request.') % [request.fullpath]) %> + <%= _('When you\'re done, <strong>come back here</strong>, <a href="{{url}}">reload this page</a> and file your new request.', :url => request.fullpath.html_safe) %> </p> <p> diff --git a/app/views/request/preview.html.erb b/app/views/request/preview.html.erb index 84be15ed2..243dc90a9 100644 --- a/app/views/request/preview.html.erb +++ b/app/views/request/preview.html.erb @@ -6,7 +6,7 @@ <ul> <li><%= _('Check you haven\'t included any <strong>personal information</strong>.') %></li> <li><%= raw(_('Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong> - (<a href="%s">details</a>).') % [help_privacy_path+"#public_request"]) %> + (<a href="{{url}}">details</a>).', :url => (help_privacy_path+"#public_request").html_safe)) %> </li> </ul> @@ -23,13 +23,13 @@ <%= o.hidden_field(:body) %> </div> - <p class="event_actions"> + <p class="event_actions"> </p> </div> <% end %> - <p><%= raw(_('<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about - yourself then <a href="%s">click here</a>.') % [help_requesting_path+"#data_protection"]) %> + <p><%= _('<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about + yourself then <a href="{{url}}">click here</a>.', :url => (help_requesting_path+"#data_protection").html_safe) %> <p> <%= f.hidden_field(:title) %> @@ -38,7 +38,7 @@ <%= hidden_field_tag(:submitted_new_request, 1) %> <%= hidden_field_tag(:preview, 0 ) %> <%= submit_tag _("Edit this request"), :name => 'reedit', :id => 'reedit_button' %> - <%= submit_tag _("Send request"), :name => 'submit', :id => 'submit_button' %> + <%= submit_tag _("Send request"), :name => 'submit', :id => 'submit_button' %> </p> <% if !@info_request.tag_string.empty? %> diff --git a/app/views/request/select_authority.html.erb b/app/views/request/select_authority.html.erb index 43a91beff..c01e2776f 100644 --- a/app/views/request/select_authority.html.erb +++ b/app/views/request/select_authority.html.erb @@ -2,22 +2,22 @@ <script type="text/javascript"> $(document).ready(function(){ $("#authority_preview").hide(); - + // Avoid triggering too often (on each keystroke) by using the debounce jQuery plugin: // http://benalman.com/projects/jquery-throttle-debounce-plugin/ - $("#query").keypress($.debounce( 300, function() { + $("#query").keypress($.debounce( 300, function() { // Do a type ahead search and display results $("#typeahead_response").load("<%=search_ahead_bodies_url%>?query="+encodeURI(this.value), function() { $("#authority_preview").hide(); // Hide the preview, since results have changed }); })); - // We're using the existing body list: we intercept the clicks on the titles to + // We're using the existing body list: we intercept the clicks on the titles to // display a preview on the right hand side of the screen $("#typeahead_response .head a").live('click', function() { $("#authority_preview").load(this.href+" #public_body_show", function() { $("#authority_preview").show(); - $(window).scrollTop($("#banner").height()); + $(window).scrollTop($("#banner").height()); $("#authority_preview #header_right").hide(); }); return false; @@ -33,9 +33,9 @@ <%= form_tag({:controller => "request", :action => "select_authority"}, {:id => "search_form", :method => "get"}) do %> <div> <p> - <%= raw(_('First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you\'d + <%= _('First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you\'d like information from. <strong>By law, they have to respond</strong> - (<a href="%s#%s">why?</a>).') % [help_about_path, "whybother_them"]) %> + (<a href="{{url}}">why?</a>).', :url => (help_about_path + "#whybother_them").html_safe) %> </p> <%= text_field_tag 'query', params[:query], { :size => 30, :title => "type your search term here" } %> <%= hidden_field_tag 'bodies', 1 %> @@ -64,7 +64,7 @@ </div> </div> - + <div id="authority_preview"> </div> - + diff --git a/app/views/request/show.html.erb b/app/views/request/show.html.erb index 54006b291..4b0663f76 100644 --- a/app/views/request/show.html.erb +++ b/app/views/request/show.html.erb @@ -10,8 +10,8 @@ <% end %> <% if @info_request.prominence == 'requester_only' %> <p id="hidden_request"> - <%= raw(_('This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please - <a href="%s">contact us</a> if you are not sure why.') % [help_requesting_path]) %> + <%= _('This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please + <a href="{{url}}">contact us</a> if you are not sure why.', :url => help_requesting_path.html_safe) %> </p> <% end %> @@ -80,11 +80,11 @@ <%= _('in term time') %> <% end %> <%= _('by') %> <strong><%= simple_date(@info_request.date_response_required_by) %></strong> - (<%= raw(_('<a href="%s">details</a>') % [help_requesting_path + '#quickly_response']) %>) + (<%= link_to _('details'), help_requesting_path + '#quickly_response' %>) <% elsif @status == 'waiting_response_very_overdue' %> <%= _('Response to this request is <strong>long overdue</strong>.') %> <%= _('By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now',:public_body_link => public_body_link(@info_request.public_body)) %> - (<%= raw(_('<a href="%s">details</a>') % [help_requesting_path + '#quickly_response']) %>). + (<%= link_to _('details'), help_requesting_path + '#quickly_response' %>). <% if !@info_request.is_external? %> <%= _('You can <strong>complain</strong> by') %> <%= link_to _("requesting an internal review"), show_response_no_followup_path(:id => @info_request.id, :incoming_message_id => nil) + "?internal_review=1#followup" %>. diff --git a/app/views/request/show_response.html.erb b/app/views/request/show_response.html.erb index ac1f04227..a61359679 100644 --- a/app/views/request/show_response.html.erb +++ b/app/views/request/show_response.html.erb @@ -26,8 +26,8 @@ <%= _('The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information.') %> </dt> <dd> - <%= raw(_('At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in - (<a href="%s">more details</a>).') % [help_privacy_path + '#postal_answer']) %> + <%= _('At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in + (<a href="{{url}}">more details</a>).', :url => (help_privacy_path + '#postal_answer').html_safe) %> </dd> <dt> diff --git a/app/views/request/upload_response.html.erb b/app/views/request/upload_response.html.erb index 158d5d3c4..f5fd6f000 100644 --- a/app/views/request/upload_response.html.erb +++ b/app/views/request/upload_response.html.erb @@ -12,7 +12,7 @@ <h1><%= _('Respond to the FOI request')%> '<%=request_link(@info_request)%>'<% _(' made by ')%><%=user_link(@info_request.user) %></h1> <p> - <%= raw(_('Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href="%s">read why</a> and answers to other questions.') % [help_officers_path]) %> + <%= raw(_('Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href="{{url}}">read why</a> and answers to other questions.', :url => help_officers_path.html_safe)) %> </p> <h2><%= _('Respond by email')%></h2> @@ -28,7 +28,7 @@ <h2><%= _('Respond using the web')%></h2> <p><%= raw(_('Enter your response below. You may attach one file (use email, or - <a href="%s">contact us</a> if you need more).')% [help_contact_path]) %></p> + <a href="{{url}}">contact us</a> if you need more).', :url => help_contact_path.html_safe)) %></p> <%= form_tag '', :id => 'upload_response_form', :multipart => true do %> <p> diff --git a/app/views/user/_signup.html.erb b/app/views/user/_signup.html.erb index ac4fd3e10..ec6541881 100644 --- a/app/views/user/_signup.html.erb +++ b/app/views/user/_signup.html.erb @@ -10,8 +10,8 @@ <%= text_field 'user_signup', 'email', { :size => 20, :tabindex => 60 } %> </p> <div class="form_item_note"> - <%= raw(_('We will not reveal your email address to anybody unless you or - the law tell us to (<a href="%s">details</a>). ') %[help_privacy_path]) %> + <%= _('We will not reveal your email address to anybody unless you or + the law tell us to (<a href="{{url}}">details</a>). ', :url => help_privacy_path) %> </div> <p> @@ -19,11 +19,11 @@ <%= text_field 'user_signup', 'name', { :size => 20, :tabindex => 70, :autocomplete => "off" } %> </p> <div class="form_item_note"> - <%= raw(_('Your <strong>name will appear publicly</strong> - (<a href="%s">why?</a>) + <%= _('Your <strong>name will appear publicly</strong> + (<a href="{{why_url}}">why?</a>) on this website and in search engines. If you - are thinking of using a pseudonym, please - <a href="%s">read this first</a>.') % [help_privacy_path+"#public_request", help_privacy_path+"#real_name"]) %> + are thinking of using a pseudonym, please + <a href="{{help_url}}">read this first</a>.', :why_url => (help_privacy_path+"#public_request").html_safe, :help_url => (help_privacy_path+"#real_name").html_safe) %> </div> <p> diff --git a/app/views/user/no_cookies.html.erb b/app/views/user/no_cookies.html.erb index c291367f2..0a4a39b1b 100644 --- a/app/views/user/no_cookies.html.erb +++ b/app/views/user/no_cookies.html.erb @@ -12,11 +12,11 @@ browser. Then press refresh to have another go.')%></p> <p><%= _('If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message, then there is probably a fault with our server.')%> -<%= raw(_('Please <a href="%s">get in touch</a> with us so we can fix it.') % [help_contact_path]) %> +<%= _('Please <a href="{{url}}">get in touch</a> with us so we can fix it.', :url => help_contact_path.html_safe) %> <%= _('Let us know what you were doing when this message appeared and your browser and operating system type and version.')%></p> -<p><%= raw(_('If you are still having trouble, please <a href="%s">contact us</a>.') % [help_contact_path]) %> +<p><%= _('If you are still having trouble, please <a href="{{url}}">contact us</a>.', :url => help_contact_path.html_safe) %> </p> diff --git a/app/views/user/show.html.erb b/app/views/user/show.html.erb index b92ffcff2..c9862effe 100644 --- a/app/views/user/show.html.erb +++ b/app/views/user/show.html.erb @@ -97,7 +97,7 @@ <% if not @is_you %> <p id="user_not_logged_in"> - <%= raw(_('<a href="%s">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)',:user_name=>h(@display_user.name)) % [signin_url(:r => request.fullpath)]) %> + <%= _('<a href="{{url}}">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)',:user_name=>h(@display_user.name), :url => signin_url(:r => request.fullpath).html_safe) %> </p> <% end %> </div> @@ -128,7 +128,7 @@ <% end %> <% else %> <h2 class="foi_results" id="foi_requests"> - <%= @is_you ? n_('Your %d Freedom of Information request', 'Your %d Freedom of Information requests', @xapian_requests.matches_estimated) % @xapian_requests.matches_estimated.to_s : n_('This person\'s %d Freedom of Information request', 'This person\'s %d Freedom of Information requests', @xapian_requests.matches_estimated) % @xapian_requests.matches_estimated %> + <%= @is_you ? n_('Your {{count}} Freedom of Information request', 'Your {{count}} Freedom of Information requests', @xapian_requests.matches_estimated, :count => @xapian_requests.matches_estimated) : n_("This person's {{count}} Freedom of Information request", "This person's {{count}} Freedom of Information requests", @xapian_requests.matches_estimated, :count => @xapian_requests.matches_estimated) %> <!-- matches_estimated <%=@xapian_requests.matches_estimated%> --> <%= @match_phrase %> <%= @page_desc %> @@ -158,7 +158,7 @@ <% end %> <% else %> <h2 id="annotations"> - <%= @is_you ? n_('Your %d annotation', 'Your %d annotations', @display_user.visible_comments.size) % @display_user.visible_comments.size : n_('This person\'s %d annotation', 'This person\'s %d annotations', @display_user.visible_comments.size) % @display_user.visible_comments.size %> + <%= @is_you ? n_('Your {{count}} annotation', 'Your {{count}} annotations', @display_user.visible_comments.size, :count => @display_user.visible_comments.size) : n_("This person's {{count}} annotation", "This person's {{count}} annotations", @display_user.visible_comments.size, :count => @display_user.visible_comments.size) %> <!-- matches_estimated <%=@xapian_comments.matches_estimated%> --> <%= @page_desc %> </h2> diff --git a/app/views/user/wrong_user_unknown_email.html.erb b/app/views/user/wrong_user_unknown_email.html.erb index c59c56941..c1967fc1f 100644 --- a/app/views/user/wrong_user_unknown_email.html.erb +++ b/app/views/user/wrong_user_unknown_email.html.erb @@ -1,8 +1,8 @@ <p id="sign_in_reason"> -<%= @reason_params[:web] %>. <%= raw(_('Unfortunately we don\'t know the FOI +<%= @reason_params[:web] %>. <%= _('Unfortunately we don\'t know the FOI email address for that authority, so we can\'t validate this. -Please <a href="%s">contact us</a> to sort it out.') % [help_contact_path]) %> +Please <a href="{{url}}">contact us</a> to sort it out.', :url => help_contact_path.html_safe) %> </p> diff --git a/doc/CHANGES.md b/doc/CHANGES.md index debf9d7c7..9a027a3a8 100644 --- a/doc/CHANGES.md +++ b/doc/CHANGES.md @@ -1,3 +1,13 @@ +# Version 0.9 +## Highlighted features +* Consistent and more informative variable interpolation syntax in translated phrases. All of these phrases will now appear in the form "There are {{count}} people following this request", where some were previously in the form "There are %s people following this request". (Matthew Landauer) +* Replaces deprecated calls to with_locale on ActiveRecord classes in preparation for upgrade to Globalize3 (Matthew Landauer) +* Fixes a database deadlock bug caused by near-simultaneous incoming emails for the same info request (Mark Longair) + +## Upgrade notes +* Check out this version and run `rails-post-deploy` as usual. + + # Version 0.8 ## Highlighted features * Support for running the site over SSL/TLS only and corresponding removal of support for a proxied admin interface, including the deprecation of the main_url and admin_url helpers. diff --git a/lib/i18n_fixes.rb b/lib/i18n_fixes.rb index a85faddcb..82d1b2c3a 100644 --- a/lib/i18n_fixes.rb +++ b/lib/i18n_fixes.rb @@ -14,6 +14,17 @@ def _(key, options = {}) gettext_interpolate(translation, options) end +def n_(*keys) + # The last parameter should be the values to do the interpolation with + if keys.count > 3 + options = keys.pop + else + options = {} + end + translation = FastGettext.n_(*keys).html_safe + gettext_interpolate(translation, options) +end + MATCH = /\{\{([^\}]+)\}\}/ def gettext_interpolate(string, values) diff --git a/lib/quiet_opener.rb b/lib/quiet_opener.rb index bde645d0b..ae6605c43 100644 --- a/lib/quiet_opener.rb +++ b/lib/quiet_opener.rb @@ -3,7 +3,7 @@ require 'net-purge' require 'net/http/local' def quietly_try_to_open(url) - begin + begin result = open(url).read.strip rescue OpenURI::HTTPError, SocketError, Errno::ETIMEDOUT, Errno::ECONNREFUSED, Errno::EHOSTUNREACH, Errno::ECONNRESET Rails.logger.warn("Unable to open third-party URL #{url}") @@ -11,12 +11,12 @@ def quietly_try_to_open(url) end return result end - + def quietly_try_to_purge(host, url) - begin + begin result = "" result_body = "" - Net::HTTP.bind '127.0.0.1' do + Net::HTTP.bind '127.0.0.1' do Net::HTTP.start(host) {|http| request = Net::HTTP::Purge.new(url) response = http.request(request) @@ -24,7 +24,7 @@ def quietly_try_to_purge(host, url) result_body = response.body } end - rescue OpenURI::HTTPError, SocketError, Errno::ETIMEDOUT, Errno::ECONNREFUSED, Errno::EHOSTUNREACH, Errno::ECONNRESET + rescue OpenURI::HTTPError, SocketError, Errno::ETIMEDOUT, Errno::ECONNREFUSED, Errno::EHOSTUNREACH, Errno::ECONNRESET, Errno::ENETUNREACH Rails.logger.warn("PURGE: Unable to reach host #{host}") end if result == "200" @@ -34,4 +34,4 @@ def quietly_try_to_purge(host, url) end return result end - + diff --git a/locale/aln/app.po b/locale/aln/app.po index 017a6b579..7d112692f 100644 --- a/locale/aln/app.po +++ b/locale/aln/app.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:39+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: aln\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "" -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" msgstr "" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "" -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -90,21 +90,6 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -138,31 +123,13 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" @@ -198,10 +165,10 @@ msgstr "" msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" @@ -216,12 +183,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -275,7 +237,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -410,10 +372,16 @@ msgstr "" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" msgid "Attachment (optional):" @@ -452,6 +420,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -695,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -716,10 +687,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -746,13 +717,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -833,8 +804,8 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -871,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "From:" @@ -973,7 +944,7 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." @@ -982,16 +953,16 @@ msgstr "" msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1162,7 +1133,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1480,7 +1451,7 @@ msgstr "" msgid "Please" msgstr "" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "" msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " @@ -1585,7 +1556,7 @@ msgstr "" msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "" -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" msgstr "" msgid "Please sign in as " @@ -1930,8 +1901,8 @@ msgstr "" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2196,16 +2167,16 @@ msgstr "" msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2289,17 +2260,17 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2336,7 +2307,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" @@ -2360,7 +2331,7 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "" -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This particular request is finished:" @@ -2369,19 +2340,19 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2403,7 +2374,7 @@ msgstr "" msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2418,7 +2389,7 @@ msgstr "" msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "" -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" msgid "This request is still in progress:" @@ -2430,7 +2401,7 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." @@ -2589,7 +2560,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected search result type " msgstr "" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" @@ -2733,7 +2704,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -2775,7 +2746,7 @@ msgstr "" msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." msgstr "" msgid "Which of these is happening?" @@ -2877,7 +2848,7 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." @@ -2928,17 +2899,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -2950,7 +2911,7 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" msgid "Your follow up message has been sent on its way." @@ -2974,7 +2935,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3001,12 +2962,22 @@ msgstr "" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3175,7 +3146,7 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "normally" @@ -3282,9 +3253,32 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/app.pot b/locale/app.pot index 4407500c9..084bd7907 100644 --- a/locale/app.pot +++ b/locale/app.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-09 01:10+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "" -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" msgstr "" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "" -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -88,21 +88,6 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -136,31 +121,13 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" @@ -196,10 +163,10 @@ msgstr "" msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" @@ -214,12 +181,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -273,7 +235,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -408,10 +370,16 @@ msgstr "" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" msgid "Attachment (optional):" @@ -450,6 +418,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -693,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -714,10 +685,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -744,13 +715,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -831,8 +802,8 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -869,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "From:" @@ -971,7 +942,7 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." @@ -980,16 +951,16 @@ msgstr "" msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1160,7 +1131,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1478,7 +1449,7 @@ msgstr "" msgid "Please" msgstr "" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "" msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " @@ -1583,7 +1554,7 @@ msgstr "" msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "" -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" msgstr "" msgid "Please sign in as " @@ -1928,8 +1899,8 @@ msgstr "" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2194,16 +2165,16 @@ msgstr "" msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2287,17 +2258,17 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2334,7 +2305,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" @@ -2358,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "" -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This particular request is finished:" @@ -2367,19 +2338,19 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2401,7 +2372,7 @@ msgstr "" msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2416,7 +2387,7 @@ msgstr "" msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "" -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" msgid "This request is still in progress:" @@ -2428,7 +2399,7 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." @@ -2587,7 +2558,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected search result type " msgstr "" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" @@ -2731,7 +2702,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -2773,7 +2744,7 @@ msgstr "" msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." msgstr "" msgid "Which of these is happening?" @@ -2875,7 +2846,7 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." @@ -2926,17 +2897,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -2948,7 +2909,7 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" msgid "Your follow up message has been sent on its way." @@ -2972,7 +2933,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -2999,12 +2960,22 @@ msgstr "" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3173,7 +3144,7 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "normally" @@ -3280,9 +3251,32 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/ar/app.po b/locale/ar/app.po index ace9c8950..b90213069 100644 --- a/locale/ar/app.po +++ b/locale/ar/app.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <aelharaty@gmail.com>, 2012. +# aelharaty <aelharaty@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:41+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "" -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr "(<strong>no ranty</strong>السياسة، وقراءة لدينا<a href=%s>الاعتدال سياسة</a>" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr "(<strong>no ranty</strong>السياسة، وقراءة لدينا<a href={{url}}>الاعتدال سياسة</a>" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr "<STRONG> الصبر</STRONG>، وخاصة بالنسبة للملفات كبيرة، قد يستغرق بعض الوقت!)" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "ننصح كيفية<strong> توضيح أفضل على </STRONG> الط msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "أفكار حول ما يجب طلب وثائق أخرى على <strong> </STRONG> التي قد تعقد السلطة." -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -90,33 +90,6 @@ msgstr "عند إرسال هذه الرسالة." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'إحصاءات الجريمة حسب مستوى جناح في ويلز'" @@ -150,31 +123,13 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" @@ -210,10 +165,10 @@ msgstr "" msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" @@ -228,16 +183,7 @@ msgstr "<p>{{site_name}}حاليا في الصيانة. يمكنك فقط عرض msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -291,7 +237,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -426,10 +372,16 @@ msgstr "" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" msgid "Attachment (optional):" @@ -468,6 +420,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -711,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -732,10 +687,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -762,13 +717,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -849,8 +804,8 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -891,7 +846,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "From:" @@ -993,7 +948,7 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." @@ -1002,16 +957,16 @@ msgstr "" msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1182,7 +1137,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1500,7 +1455,7 @@ msgstr "" msgid "Please" msgstr "" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "" msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " @@ -1605,7 +1560,7 @@ msgstr "" msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "" -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" msgstr "" msgid "Please sign in as " @@ -1950,8 +1905,8 @@ msgstr "" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2220,16 +2175,16 @@ msgstr "" msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2313,8 +2268,14 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" +msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" + +msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." +msgstr "" + +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2322,12 +2283,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" -msgstr "" - -msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." -msgstr "" - msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2364,7 +2319,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" @@ -2388,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "" -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This particular request is finished:" @@ -2397,8 +2352,11 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2406,8 +2364,8 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2415,9 +2373,6 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2439,7 +2394,7 @@ msgstr "" msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2454,7 +2409,7 @@ msgstr "" msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "" -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" msgid "This request is still in progress:" @@ -2466,7 +2421,7 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." @@ -2625,7 +2580,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected search result type " msgstr "" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" @@ -2769,7 +2724,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -2811,7 +2766,7 @@ msgstr "" msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." msgstr "" msgid "Which of these is happening?" @@ -2913,7 +2868,7 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." @@ -2964,25 +2919,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -2994,7 +2931,7 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" msgid "Your follow up message has been sent on its way." @@ -3018,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3045,12 +2982,30 @@ msgstr "" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3219,7 +3174,7 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "normally" @@ -3326,9 +3281,48 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/bs/app.po b/locale/bs/app.po index 7967a1b71..2e3d51f89 100644 --- a/locale/bs/app.po +++ b/locale/bs/app.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <armin@pasalic.com.ba>, 2011. -# <brkanboris@gmail.com>, 2011. -# <vedadtrbonja@hotmail.com>, 2011. +# Krule <armin@pasalic.com.ba>, 2011 +# BORIS <brkanboris@gmail.com>, 2011 +# vedad <vedadtrbonja@hotmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:41+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bs\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" " Ovo će se pojaviti na vašem {{site_name}} profilu, da bi\n" " olakšali drugima da se uključe u to šta radite." -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" msgstr "" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" @@ -58,9 +58,9 @@ msgstr " Savjetuj kako<strong>najbolje objasniti</strong> zahjev." msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr " Ideje za <strong>zahtjeve drugih dokumenata</strong> koje ustanova može posjedovati. " -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" -" Ako znate koju adresu treba koristiti, molimo Vas <a href=\"%s\">pošaljite je nama</a>.\n" +" Ako znate koju adresu treba koristiti, molimo Vas <a href=\"{{url}}\">pošaljite je nama</a>.\n" " Moguće je da možete naći adresu na njihovoj web stranici, ili putem telefona." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -102,24 +102,6 @@ msgstr " kada pošaljete ovu poruku." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[1] "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[2] "%d Freedom of Information requests to %s" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -160,32 +142,14 @@ msgstr "2. Tražite informacije" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Sada provjerite Vaš zahtjev" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Pretraži sve</a> ili <a href=\"{{add_url}}\"> zamolite nas da dodamo </a>." -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahtjeva ili drugima)" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahtjeva ili drugima)" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Pretraži sve</a> ili <a href=\"%s\"> zamolite nas da dodamo </a>." - -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Ne možete naći onaj koji želite?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Prijavite se</a> da biste promijenili password, pretplatu ili drugo ({{user_name}} only)" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">detalji</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">šta je to?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Prijavite se</a> da biste promijenili password, pretplatu ili drugo ({{user_name}} only)" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Završeno! Hvala Vam na pomoći.</p><p>Postoji <a href=\"{{helpus_url}}\">više stvari koje možete uradite</a> da biste pomogli {{site_name}}.</p>" @@ -222,11 +186,11 @@ msgstr "<p>Drago nam je da ste dobili sve željene informacije. Ako ih budete ko msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>Drago nam je da ste dobili dio željenih informacija. Ako mislite da je {{site_name}} bio koristan, <a href=\"{{donation_url}}\">donirajte</a> nevladinoj organizaciji koja ga vodi.</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtjev da biste dobili odgovor (<a href=\"%s\">Više informacija</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtjev da biste dobili odgovor (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>).</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtjev da biste dobili odgovor, pitati ćemo vas u vezi toga u slijedećem koraku (<a href=\"%s\">Više informacija</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtjev da biste dobili odgovor, pitati ćemo vas u vezi toga u slijedećem koraku (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>).</p>" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "" @@ -242,16 +206,10 @@ msgstr "" "<small>Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim bulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako</small>\n" "</p>" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Da li mogu zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n" -"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>komentar_od:tony_bowden</code></strong> da pretražujete komentare Tony Bowden-a, ime unesite kao u URL-u." @@ -309,10 +267,10 @@ msgstr "" " Poslati ćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\n" " upute u njemu da bi potvrdili promjenu vašeg e-maila." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" "<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da zahtijevate privatne informacije o\n" -" Vama onda <a href=\"%s\">kliknite ovdje</a>." +" Vama onda <a href=\"{{url}}\">kliknite ovdje</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" @@ -456,13 +414,19 @@ msgstr "Bilo ko:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ova stranica nije pogodna za opće pretrage." -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Na dnu ove stranice, napišite im odgovor pokušavajući da ih ubjedite da ga pregledaju\n" -" (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." msgid "Attachment (optional):" msgstr "Prilog (neobavezno):" @@ -500,6 +464,9 @@ msgstr "Po zakonu, {{public_body_link}} je trebala odgovoriti <strong>brzo</stro msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Ne možete naći onaj koji želite?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Poništi {{site_name}} upozorenje" @@ -747,7 +714,7 @@ msgstr "Buduća ažuriranja šaljite na moj e-mail" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Sa razmacima unesite riječi koje želite naći, npr. <strong>climbing lane</strong>" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -768,17 +735,17 @@ msgstr "Detalji prikaza prošlih događanja" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući <strong>Vaše ime</strong>, \n" " će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n" -" ovoj web stranici zauvjek (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)." +" ovoj web stranici zauvjek (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Sve što unesete na ovu stranicu \n" " će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n" -" ovoj web stranici trajno. (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)." +" ovoj web stranici trajno. (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." msgid "FOI" msgstr "" @@ -804,13 +771,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Nismo uspjeli konvertovati sliku u PNG format" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "Nismo uspjeli konvertovati sliku u odgovarajuću veličinu: %{cols}x%{rows}, potrebno %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "Nismo uspjeli konvertovati sliku u odgovarajuću veličinu: {{cols}}x{{rows}}, potrebno {{width}}x{{height}}" msgid "Filter" msgstr "Filtriraj" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -891,8 +858,8 @@ msgstr "Iz nepoznatog razloga, nije moguće podnijeti zahtjev ovoj ustanovi." msgid "Forgotten your password?" msgstr "Zaboravili ste Vaš password?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -930,7 +897,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "From:" @@ -1040,8 +1007,8 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Ako je adresa pogrešna, ili znate bolju adresu, molimo Vas <a href=\"%s\">da nas kontaktirate</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Ako je adresa pogrešna, ili znate bolju adresu, molimo Vas <a href=\"{{url}}\">da nas kontaktirate</a>." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" @@ -1052,22 +1019,22 @@ msgstr "" "ili e mail o nečemu drugome {{user}}, onda molimo\n" "pošaljite nam e-mail {{contact_email}} za pomoć." -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Ako niste zadovoljni odgovorom koji ste dobili od\n" " javne ustanove, imate pravo na\n" -" žalbu (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)." +" žalbu (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Ako i dalje imate problema, molimo <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Ako i dalje imate problema, molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a>." -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "Ako ste podnosioc zahtjeva, možete se <a href=\"%s\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtjev." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "Ako ste podnosioc zahtjeva, možete se <a href=\"{{url}}\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtjev." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n" -" molimo da<a href=\"%s\">pročitajte prvo ovo</a>." +" molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitajte prvo ovo</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Ako ste {{user_link}}, molimo" @@ -1255,8 +1222,8 @@ msgstr "Pridružio se na {{site_name}} u" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"%s\">Više informacija</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." msgid "Keywords" msgstr "Ključne riječi" @@ -1579,8 +1546,8 @@ msgstr "Igrajte igru kategorizacije zahtjeva!" msgid "Please" msgstr "Molimo" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "Molimo <a href=\"%s\">kontaktirajte</a> nas kako bi to mogli popraviti." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte</a> nas kako bi to mogli popraviti." msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bi znali da li" @@ -1695,8 +1662,8 @@ msgstr "" "Molimo odaberite svaki od ovih zahtjeva naizmjenice, i <strong>obavijestite sviju</strong>\n" "da li su bili uspješni ili ne." -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "Molimo da se na dnu potpišete, ili izmijenite \"%{signoff}\" potpis" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "Molimo da se na dnu potpišete, ili izmijenite \"{{signoff}}\" potpis" msgid "Please sign in as " msgstr "Molimo prijavite se kao " @@ -2042,8 +2009,8 @@ msgstr "Rezultati pretrage" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Pretražite web stranicu da pronađete što ste tražili." -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2325,22 +2292,22 @@ msgstr "Zahtjev je <strong>uspješan</strong>." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "Zahtjev je odbijen od strane javne ustanove" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" "Zahtjev koji ste pokušali pregledati je uklonjen. Postoje\n" "razni razlozi radi kojih smo to mogli uraditi, žao nam je ali ne možemo biti precizniji po tom pitanju. Molimo <a\n" -" href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako imate pitanja." +" href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> ako imate pitanja." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "Podnosioc je odustao od ovog zahtjeva iz nekog razloga" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" "Odgovor na Vaš zahtjev je <strong>odgođen</strong>. Možete reći da je, \n" " po zakonu, ustanova trebala odgovoriti\n" " <strong>brzo</strong> i" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" "Odgovor na Vaš zahtjev <strong>kasni</strong>. Možete reći da po \n" " zakonu, u svakom slučaju, ustanova je trebala odgovoriti\n" @@ -2427,18 +2394,18 @@ msgstr "Tada će Vaša napomena za {{info_request_title}} biti postavljena." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Postoje {{count}} nove napomene na Vašem {{info_request}} zahtjevu. Pratite ovaj link da pogledate šta je napisano." -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Došlo je do <strong>greške u isporuci</strong> ili nečega sličnog što treba popravku od strane {{site_name}} tima." @@ -2477,7 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Ova ustanova više ne postoji, zato joj nije moguće podnijeti zahtjev. " -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" @@ -2503,7 +2470,7 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Ovo je Vaš zahtjev, biti ćete automatski obaviješteni e-mailom kada novi odgovori budu stizali." -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This particular request is finished:" @@ -2512,21 +2479,21 @@ msgstr "Ovaj zahtjev je završen:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Ova osoba nije podnijela nijedan Zahtjev za slobodan pristup informacijama koristeći ovu web stranicu." -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgid "This person's annotations" +msgstr "Napomene ove osobe" + +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "Napomene ove osobe" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Ovaj zahtjev <strong>treba provjeru administratora</strong>" @@ -2550,7 +2517,7 @@ msgstr "" "Ovaj zahtjev je <strong>povučen</strong> od strane osobe koja ga je napravila. \n" " <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Obijašnjenje može biti u dopisima ispod." -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2567,10 +2534,10 @@ msgstr "" "Ovaj zahtjev je inače skriven. Možete ga vidjeti jer ste prijavljeni \n" " kao super korisnik." -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" "Ovaj zahtjev je skriven tako da ga samo Vi podnosioc možete vidjeti. Molimo\n" -" <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako niste sigurni zašto." +" <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> ako niste sigurni zašto." msgid "This request is still in progress:" msgstr "Ovaj zahtjev je još u toku:" @@ -2581,7 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." @@ -2742,11 +2709,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected search result type " msgstr "" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" "Nažalost nismo u posjedu e-mail adrese za ZOSPI\n" "te ustanove, tako da nismo u mogućnosti validirati ovo.\n" -"Molimo <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo." +"Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2895,7 +2862,7 @@ msgstr "" " –\n" "<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>ako ste {{user_link}} molimo <a href=\"{{url}}\">prijavite se</a> i obavijestite sviju." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -2949,8 +2916,8 @@ msgstr "" "Kada dobijete printanu kopiju, molimo pomozite\n" " drugima da saznaju njen sadržaj:" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." -msgstr "Kada završite, <strong>vratite se ovdje</strong>, <a href=\"%s\">učitajte ponovo ovu stranicu</a> i spremite Vaš novi zahtjev." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "Kada završite, <strong>vratite se ovdje</strong>, <a href=\"{{url}}\">učitajte ponovo ovu stranicu</a> i spremite Vaš novi zahtjev." msgid "Which of these is happening?" msgstr "Šta se od ovoga događa?" @@ -3056,11 +3023,11 @@ msgstr "Znate šta je uzrok greške i možete <strong>predložiti rješenje</str msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Moguće je da je nađete\n" " na njihovoj web stranici, ili putem telefonskog poziva. Ako uspijete\n" -" da je nađete, onda molimo <a href=\"%s\">da nam je pošaljete</a>." +" da je nađete, onda molimo <a href=\"{{url}}\">da nam je pošaljete</a>." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3113,19 +3080,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Sada ste izbrisali sliku na Vašem profilu" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3137,7 +3092,7 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Vaš e-mail:" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" msgid "Your follow up message has been sent on its way." @@ -3161,10 +3116,10 @@ msgstr "Vaša poruka će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Vaše ime i napomena će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Vaše ime, zahtjev i sve poruke će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." msgid "Your name:" msgstr "Vaše ime:" @@ -3190,12 +3145,24 @@ msgstr "Vaš zahtjev:" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Vaš odgovor će se <strong>pojaviti na Internetu</strong>, <a href=\"%s\">pročitajte zašto</a> i odgovore na druga pitanja." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "Vaš odgovor će se <strong>pojaviti na Internetu</strong>, <a href=\"{{url}}\">pročitajte zašto</a> i odgovore na druga pitanja." msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Vaše mišljenje o tome šta administratori {{site_name}} trebaju da rade po pitanju zahtjeva." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Vaše {{site_name}} e-mail upozorenje" @@ -3300,7 +3267,7 @@ msgstr "" " Ili ih možete kontaktirati putem telefona." msgid "details" -msgstr "" +msgstr "detalji" msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "" @@ -3368,7 +3335,7 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "ne kasnije od" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "normally" @@ -3475,9 +3442,36 @@ msgstr "korisna informacija" msgid "users" msgstr "korisnici" +msgid "what's that?" +msgstr "šta je to?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} Zahtjeva za slobodan pristup informacijama pronađeno" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[2] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/ca/app.po b/locale/ca/app.po index 0640909b3..bb8d1f2fc 100644 --- a/locale/ca/app.po +++ b/locale/ca/app.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012. -# <ecapfri@yahoo.es>, 2012. -# <mmtarres@gmail.com>, 2012. +# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012 +# ecapfri <ecapfri@yahoo.es>, 2012 +# mmtarres <mmtarres@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:40+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr " Això apareixerà en el teu perfil de {{site_name}}, per facilitar que altres persones entenguin i participin en les teves sol•licituds." -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr " (<strong>sense atacs polítics</strong>, llegeixi la nostra <a href=\"%s\">política de moderació</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr " (<strong>sense atacs polítics</strong>, llegeixi la nostra <a href=\"{{url}}\">política de moderació</a>)" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr " (<strong>paciència</strong>, especialment amb fitxers grans, pot trigar uns minuts!)" @@ -55,9 +55,9 @@ msgstr " Consell sobre com <strong>aclarir el millor possible</strong> la sol• msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr " Idees sobre <strong>quins altres documents demanar </strong> que l'organisme públic pot tenir." -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" -" Si coneixes la direcció a utilitzar, si us plau <a href=\"%s\">envia'ns-la</a>.\n" +" Si coneixes la direcció a utilitzar, si us plau <a href=\"{{url}}\">envia'ns-la</a>.\n" " Pot ser que la trobis a la seva pàgina web, o trucant-los per telèfon i preguntant." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -99,21 +99,6 @@ msgstr " quan enviares aquest missatge." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d sol·licitud d'informació a %s" -msgstr[1] "%d sol·licituds d'informació a %s" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d sol·licitud" -msgstr[1] "%d sol·licituds" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "%d sol·licitud enviada." -msgstr[1] "%d sol·licituds enviades." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Estadístiques de crims per regió a Espanya'" @@ -154,34 +139,14 @@ msgstr "2. Sol·liciti informació" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Revisa la teva sol·licitud" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Afegeixi un comentari</a> (per ajudar al peticionari o a altres)" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" -"<a href=\"%s\">Posseeix el copyright\n" -" d'alguna informació d'aquesta pàgina?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Veure totes</a> o <a href=\"%s\">demana'ns que n'afegim una</a>." +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Veure totes</a> o <a href=\"{{add_url}}\">demana'ns que n'afegim una</a>." -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">No troba el que busca?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Afegeixi un comentari</a> (per ajudar al peticionari o a altres)" -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Obre una sessió</a> per canviar la teva contrasenya, suscripcions... (només {{user_name}})" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">detalls</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Què és això?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Obre una sessió</a> per canviar la teva contrasenya, suscripcions... (només {{user_name}})" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p> Ja està! Moltes gràcies per la teva ajuda.</p><p>Hi ha <a href=\"{{helpus_url}}\">més coses que pots fer</a> per ajudar a {{site_name}}.</p>" @@ -224,11 +189,11 @@ msgstr "<p>Ens plau saber que has obtingut tota la informació que vas demanar. msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>Ens plau saber que has obtingut part de la informació que vas demanar. Si escrius sbore ella, o la utilitzes, si us plau tornar i afegeix un comentari a continuació explicant el que has fet.</p><p>Si {{site_name}} t'ha resultat útil, <a href=\"{{donation_url}}\">pots donar</a> a la ONG responsable.</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>No necessites incloure la teva adreça de correu a la sol•licitud per rebre una resposta (<a href=\"%s\">més detalls</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>No necessites incloure la teva adreça de correu a la sol•licitud per rebre una resposta (<a href=\"{{url}}\">més detalls</a>).</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p> No necessites incloure la teva adreça de correu a la sol•licitud per rebre una resposta, te la demanarem en el següent pas (<a href=\"%s\">més detalls</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p> No necessites incloure la teva adreça de correu a la sol•licitud per rebre una resposta, te la demanarem en el següent pas (<a href=\"{{url}}\">més detalls</a>).</p>" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p>La teva sol•licitud inclou un <strong>codi postal</strong>. Excepte que estigui directament relacionat amb la teva sol•licitud, si us plau, elimina qualsevol adreça, ja que <strong>estarà disponible públicament a Internet</strong>.</p>" @@ -244,15 +209,10 @@ msgstr "" "<small>Si utilitzes correu web o tens filtres \"anti spam\", si us plau comprova les teves carpetes d'spam. A vegades, els nostres missatges es marquen així per error.</small>\n" "</p>" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Puc demanar informació sobre mi?</strong>\n" -"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Premi aquí per més detalls)</a>" +"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Premi aquí per més detalls)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>commented_by:rafael_nadal</code></strong> per cercar comentaris fets per l'usuari 'rafael_nadal'." @@ -320,10 +280,10 @@ msgstr "" " Enviarem un correu a la nova direcció de correu. Segueix\n" " les seves instruccions per confirmar la nova direcció." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" "<strong>Nota sobre privacitat:</strong> Si vols sol·licitar informació privada\n" -" sobre tu mateix <a href=\"%s\">segueix aquest enllaç</a>." +" sobre tu mateix <a href=\"{{url}}\">segueix aquest enllaç</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" @@ -467,13 +427,19 @@ msgstr "Cualquiera:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Posseeix el copyright d'alguna informació d'aquesta pàgina?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales." -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Al final de esta página, escribe una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n" -" (<a href=\"%s\">más detalles</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">más detalles</a>)." msgid "Attachment (optional):" msgstr "Adjuntos (opcional):" @@ -511,6 +477,9 @@ msgstr "Por ley, {{public_body_link}} debería haber respondido <strong>pronto</ msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "No troba el que busca?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Cancele una alerta de {{site_name}}" @@ -760,7 +729,7 @@ msgstr "Quiero recibir emails con las actulizaciones de esta solicitud" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Introduzca las palabras que desee separadas por espacio, es decir <strong>parlamento gasto</strong>" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -781,17 +750,17 @@ msgstr "Historial de eventos" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" -" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +" está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Todo lo que escriba en esta página \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" -" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +" está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "FOI" msgstr "FOI" @@ -817,14 +786,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Error al convertir la imagen a PNG" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es %{cols}x%{rows}, debería ser %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es {{cols}}x{{rows}}, debería ser {{width}}x{{height}}" msgid "Filter" msgstr "Filtrar" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." -msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"%s#%s\">¿por qué?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "" @@ -904,8 +873,8 @@ msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconoc msgid "Forgotten your password?" msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -942,11 +911,11 @@ msgstr "Solicitudes de información a" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n" " responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n" -" correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>." +" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>." msgid "From:" msgstr "De:" @@ -1058,8 +1027,8 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a>." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" @@ -1070,22 +1039,22 @@ msgstr "" "o un correo sobre otro tema a {{user}}, entonces por favor\n" "escribe a {{contact_email}} solicitando ayuda." -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Si no está satisfecho con la respuesta que ha recibido del\n" " organismo público, tiene derecho a\n" -" apelar (<a href=\"%s\">detalles</a>)." +" apelar (<a href=\"{{url}}\">detalles</a>)." -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Si aún tiene problemas, por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Si aún tiene problemas, por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a>." -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"%s\">abrir una sesión</a> para verla." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Si está pensando en utilizar un pseudónimo,\n" -" por favor <a href=\"%s\">lea esto primero</a>." +" por favor <a href=\"{{url}}\">lea esto primero</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Si es {{user_link}}, por favor" @@ -1273,8 +1242,8 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo que quiere (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo que quiere (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "Keywords" msgstr "Términos" @@ -1597,8 +1566,8 @@ msgstr "Juega al juego de clasificación de solicitudes!" msgid "Please" msgstr "Por favor" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "Por favor <a href=\"%s\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo." msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si " @@ -1713,8 +1682,8 @@ msgstr "" "Por favor elije estas solicitudes una a una, y <strong>haz que se sepa</strong>\n" "si han tenido éxito o no." -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \"%{signoff}\"" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \"{{signoff}}\"" msgid "Please sign in as " msgstr "Por favor abre una sesión como " @@ -2063,10 +2032,10 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca." -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" -msgstr[0] "Busque en la %d solicitud de información hecha a %s" -msgstr[1] "Busque entre las %d solicitudes de información hechas a %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "Busque en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}" +msgstr[1] "Busque entre las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}" msgid "Search your contributions" msgstr "Busca tus aportaciones" @@ -2348,22 +2317,22 @@ msgstr "La solicitud fue <strong>exitosa</strong>." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "La solicitud ha sido rechazada por el organismo" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" "La solicitud que ha intentado ver ha sido eliminada. Hay\n" "varios posibles motivos para esto, pero no podemos ser más específicos aquí. Por favor <a\n" -" href=\"%s\">contáctenos</a> si tiene cualquier pregunta." +" href=\"{{url}}\">contáctenos</a> si tiene cualquier pregunta." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "El creador de la solicitud la ha cancelado por algún motivo" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" "La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>retrasada</strong>.\n" " Por ley, el organismo debería normalmente haber respondido\n" " <strong>rápidamente</strong> y" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" "La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>muy retrasada</strong>.\n" " Por ley, bajo cualquier circunstancia, el organismo ya debería\n" @@ -2450,17 +2419,17 @@ msgstr "Entonces se enviará tu comentario a {{info_request_title}}." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Hay {{count}} comentarios en tu solicitud {{info_request}}. Sigue este enlace para leer lo que dicen." -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "Hay %d persona siguiendo esta solicitud." -msgstr[1] "Hay %d personas siguiendo esta solicitud." - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Hay {{count}} persona siguiendo esta solicitud." +msgstr[1] "Hay {{count}} personas siguiendo esta solicitud." + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Se ha producido un <strong>error en la entrega</strong> o similar, y necesita ser arreglado por el equipo de {{site_name}}." @@ -2499,10 +2468,10 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Este organismo ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información." -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n" -" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta." +" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> para ver la respuesta." msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" @@ -2529,10 +2498,10 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Esta es tu solicitud, por lo que recibirás correos automáticamente cuando lleguen nuevas respuestas." -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Este mensaje está oculto. Lee los comentarios\n" -"\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." +"\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." msgid "This particular request is finished:" msgstr "Esta solicitud está cerrada:" @@ -2540,19 +2509,19 @@ msgstr "Esta solicitud está cerrada:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Esta persona no ha realizado solicitudes de información usando esta web." -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Tu %d solicitud de información" -msgstr[1] "Tus %d solicitudes de información" - -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "Tu %d comentario" -msgstr[1] "Tus %d comentarios" - msgid "This person's annotations" msgstr "Tus comentarios" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" +msgstr[1] "Tus {{count}} solicitudes de información" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" +msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" + msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Esta solicitud <strong>requiere la intervención de un administrador</strong>" @@ -2576,7 +2545,7 @@ msgstr "" "Esta solicitud ha sido <strong>retirada</strong> por la persona que la realizó. \n" " \t Puede que haya una explicación en los mensajes a continuación." -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2593,10 +2562,10 @@ msgstr "" "Esta solicitud tiene visibilidad 'oculta'. Puedes verla sólo porque estás identificado\n" " como super-usuario." -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" "Esta solicitud está oculta, por lo que sólo tú como creador puedes verla. Por favor\n" -" <a href=\"%s\">contáctanos</a> si no estás seguro de por qué." +" <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si no estás seguro de por qué." msgid "This request is still in progress:" msgstr "Esta solicitud está todavía en proceso:" @@ -2607,10 +2576,10 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n" -" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta." +" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> para ver la respuesta." msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." msgstr "" @@ -2778,11 +2747,11 @@ msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado" msgid "Unexpected search result type " msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado " -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" "Desgraciadamente no tenemos la dirección\n" "de correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\n" -"Por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a> para arreglarlo." +"Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> para arreglarlo." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para" @@ -2929,10 +2898,10 @@ msgstr "" " –\n" "\tsi es {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> y háganoslo saber." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" "No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú nos lo digas\n" -" o la ley nos obligue (<a href=\"%s\">más información</a>). " +" o la ley nos obligue (<a href=\"{{url}}\">más información</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "" @@ -2985,8 +2954,8 @@ msgstr "" "Cuando reciba la respuesta en papel, por favor ayude\n" " a que otros sepan lo que dice:" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." -msgstr "Cuando esté listo, <strong>vuelva aquí</strong>, <a href=\"%s\">recargue esta página</a> y cree una nueva solicitud." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "Cuando esté listo, <strong>vuelva aquí</strong>, <a href=\"{{url}}\">recargue esta página</a> y cree una nueva solicitud." msgid "Which of these is happening?" msgstr "¿Qué está pasando?" @@ -3094,11 +3063,11 @@ msgstr "Sabes lo que ha causado el error, y puedes <strong>sugerir una solución msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Puede que encuentres una\n" " en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n" -" por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>." +" por favor <a href=\"{{url}}\">envíanosla</a>." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3156,23 +3125,13 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Has borrado la foto de tu perfil" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Tu %d solicitud de información" -msgstr[1] "Tus %d solicitudes de información" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "Tu %d comentario" -msgstr[1] "Tus %d comentarios" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n" -" (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">¿por qué?</a>)\n" " en esta web y en motores de búsqueda. Si estás\n" " pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n" -" <a href=\"%s\">lee esto primero</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">lee esto primero</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Tus comentarios" @@ -3183,8 +3142,8 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Tu correo:" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." -msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"%s\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta." msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "Tu mensaje está en camino." @@ -3207,10 +3166,10 @@ msgstr "Tu mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Tu nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motoros de búsqueda</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">detalles</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">detalles</a>)." msgid "Your name:" msgstr "Tu nombre:" @@ -3236,12 +3195,22 @@ msgstr "Tu solicitud:" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"%s\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas." msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} deberían hacer con la solicitud." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" +msgstr[1] "Tus {{count}} solicitudes de información" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" +msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Tu alerta en {{site_name}}" @@ -3346,7 +3315,7 @@ msgstr "" " O prueba a llamarles por teléfono." msgid "details" -msgstr "" +msgstr "detalls" msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "display_status sólo funciona para mensajes de entrada y salida ahora mismo" @@ -3414,12 +3383,12 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "no más tarde de" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "ya no existe. \n" "Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n" " responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n" -" correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>." +" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>." msgid "normally" msgstr "normalmente" @@ -3527,9 +3496,32 @@ msgstr "información útil." msgid "users" msgstr "usuarios" +msgid "what's that?" +msgstr "Què és això?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} sol·licitud d'informació a {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} sol·licituds d'informació a {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} sol·licitud" +msgstr[1] "{{count}} sol·licituds" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} sol·licitud enviada." +msgstr[1] "{{count}} sol·licituds enviades." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} ya\n" diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po index c9464ebae..9663e890f 100644 --- a/locale/cs/app.po +++ b/locale/cs/app.po @@ -3,19 +3,24 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <appukonrad@gmail.com>, 2012. -# Hana Huntova <>, 2012. -# Jana Kneschke <>, 2012. -# <jana.kneschke@gmail.com>, 2013. -# <jana.kneschke@gmail.com>, 2012-2013. -# <josef.pospisil@laststar.eu>, 2012. -# <louise@mysociety.org>, 2012. +# jui <appukonrad@gmail.com>, 2012 +# Hana Huntova <>, 2012 +# Jana Kneschke <>, 2012 +# janakneschke <jana.kneschke@gmail.com>, 2013 +# janakneschke <jana.kneschke@gmail.com>, 2012-2013 +# janakneschke <jana.kneschke@gmail.com>, 2013 +# josefpospisil <josef.pospisil@laststar.eu>, 2012 +# josefpospisil <josef.pospisil@laststar.eu>, 2012 +# jui <appukonrad@gmail.com>, 2012 +# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2012-2013 +# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2013 +# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:42+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -27,8 +32,8 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr " Toto se objeví na vašem profilu na stránkách {{site_name}}, abyste mohli svůj dotaz snadno sdílet s ostaními." -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr " (<strong>Tento prostor neslouží politickým debatám,</strong> přečtěte si <a href=\"%s\">Pravidla diskuze</a>.)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr " (<strong>Tento prostor neslouží politickým debatám,</strong> přečtěte si <a href=\"{{url}}\">Pravidla diskuze</a>.)" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr " (<strong>Prosíme o trpělivost</strong>, nahrávání větších souborů může trvat déle!)" @@ -59,9 +64,9 @@ msgstr " Poraďte, <strong>jak co nejlépe upřesnit</strong> tento dotaz." msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "Návrhy <strong>na vyžádání potřebných dokumentů</strong>, které může mít daná instituce k dispozici." -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" -"Pokud víte, jakou adresu použít <a href=\"%s\">pošlete nám ji</a>.\n" +"Pokud víte, jakou adresu použít <a href=\"{{url}}\">pošlete nám ji</a>.\n" " Adresu můžete najít na stránkách instituce, nebo můžete zavolat do podatelny a zjistit ji. " msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -100,24 +105,6 @@ msgstr " když tuto zprávu pošlete." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d dotaz vznesený podle zákona 106/1999 Sb. na instituci %s" -msgstr[1] "%d dotazy vznesené podle zákona 106/1999 Sb. na instituci %s" -msgstr[2] "%d dotazů vznesených podle zákona 106/1999 Sb. na instituci %s" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d dotaz" -msgstr[1] "%d dotazy" -msgstr[2] "%d dotazů" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "%d dotaz byl vznesen." -msgstr[1] "%d dotazy byly vzneseny." -msgstr[2] "%d dotazů bylo vzneseno." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "\"Statistiky kriminality pro Liberecký kraj.\"" @@ -158,32 +145,14 @@ msgstr "2. Vzneste dotaz" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Nyní dotaz zkontrolujte" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Přidat poznámku</a> (pomůžete tím dalšímu tázajícímu)" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Chybí nám nějaká instituce?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Jste vlastníkem nějakých autorských práv na této stránce?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Prohlížet všel</a> nebo <a href=\"%s\">požádat o přidání kontaktu</a>." +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Prohlížet všel</a> nebo <a href=\"{{add_url}}\">požádat o přidání kontaktu</a>." -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Nemůžete najít, co hledáte?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Přidat poznámku</a> (pomůžete tím dalšímu tázajícímu)" -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Přihlašte se/a> pro změnu hesla, pro odběr zpráv atd., pouze ({{user_name}})" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">detaily</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">co je to?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Přihlašte se/a> pro změnu hesla, pro odběr zpráv atd., pouze ({{user_name}})" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Hotovo! Děkujeme za vaši pomoc.</p><p>Můžete nám <a href=\"{{helpus_url}}\"> také pomoci se stránkami</a> {{site_name}}</p>" @@ -226,11 +195,11 @@ msgstr "<p>Jsme rádi, že jste obdrželi informace, které jste potřebovali. P msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>Jsme rádi, že jste obdrželi alespoň částečnou odpověď na vznesený dotaz. Pokud považujete stránky {{site_name}} za užitečné, <a href=\"{{donation_url}}\">podpořte nás</a>.</p><p>Pokud chcete získat doplňující informace, zde je návod.</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Nemusíte uvádět svou e-mailovou adresu. (<a href=\"%s\">více</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Nemusíte uvádět svou e-mailovou adresu. (<a href=\"{{url}}\">více</a>).</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Nemusíte uvádět svou e-mailovou adresu teď, budeme ji vyžadovat v dalším kroku. (<a href=\"%s\">více</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Nemusíte uvádět svou e-mailovou adresu teď, budeme ji vyžadovat v dalším kroku. (<a href=\"{{url}}\">více</a>).</p>" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p>Váš dotaz obsahuje <strong>PSČ</strong>. Pokud to není údaj nutný k zodpovězení dotazu, prosíme odstraňte adresu či jiný identifikátor. Váš dotaz bude v celém znění a bez osobních údajů<strong>uveřejněn na internetu</strong>.</p>" @@ -248,16 +217,10 @@ msgstr "" "<small>Pokud používáte prohlížeč ke čtení a posílání e-mailů nebo máte nastavený filtr pro nevyžádanou poštu, zkontrolujte také tuto složku. Může se stát, že váš filtr označil zprávu ze stránek Informace pro všechny za nevyžádanou.</small>\n" "</p>" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span> člověk sleduje tuto instituci" -msgstr[1] "<span id='follow_count'>%d</span> lidí sledují tuto instituci" -msgstr[2] "<span id='follow_count'>%d</span> lidí sleduje tuto instituci" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Mohu požádat o informace o sobě samém?</strong>\n" -"\t\t\t<a href=\"%s\">Ne (zde najdete více informací).</a>" +"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ne (zde najdete více informací).</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>okomentoval/a:tony_bowden</code></strong> pokud chcete vidět více poznámek od uživatele Tonyho Bowdena, napište jeho jméno jako URL." @@ -320,10 +283,10 @@ msgstr "" " Pošleme vám zprávu na vaši e-mailovou adresu. Pro změnu\n" " vaší e-mailové adresy postupujte podle instrukcí." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" "<strong>Ochrana soukromí:</strong> Pokud chcete vznést dotaz týkající se vaší osoby,\n" -" <a href=\"%s\">klikněte sem</a>." +" <a href=\"{{url}}\">klikněte sem</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "<strong>Důležité upozornění:</strong> Vaše fotografie bude zveřejněna na stránkách Informace pro všechny pokaždé, kdy vznesete dotaz nebo přidáte komentář." @@ -465,13 +428,19 @@ msgstr "Kdokoli:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "Chybí nám nějaká instituce?" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Jste vlastníkem nějakých autorských práv na této stránce?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Požádejte o <strong>konkrétní</strong> dokumenty nebo informace, tyto stránky nejsou určeny pro obecné dotazy." -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Ve spodní části této stránky jim napište odpověď a požádejte je, aby požadované informace oskenovali\n" -" (<a href=\"%s\">více detailů</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">více detailů</a>)." msgid "Attachment (optional):" msgstr "Příloha (nepovinná):" @@ -509,6 +478,9 @@ msgstr "Podle zákona, by měla instituce {{public_body_link}} odpovědět okam msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Nemůžete najít, co hledáte?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Zrušte tato upozornění stránek {{site_name}}" @@ -761,8 +733,8 @@ msgstr "Pošlete mi budoucí aktualizace tohoto dotazu. " msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Slova, která chcete najít, musí být oddělena mezerou, například <strong>přechod pro chodce</strong>" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." -msgstr "Níže můžete vložit svou odpověď. Pokud je to nutné, přiložte jeden dokument, (s použitím e-mailu, nebo⏎ <a href=\"%s\">nás kontaktujte</a> pokud potřebujete přiložit více dokumentů)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "Níže můžete vložit svou odpověď. Pokud je to nutné, přiložte jeden dokument, (s použitím e-mailu, nebo⏎ <a href=\"{{url}}\">nás kontaktujte</a> pokud potřebujete přiložit více dokumentů)." msgid "Environmental Information Regulations" msgstr "Informace o životním prostředí" @@ -782,16 +754,16 @@ msgstr "Historie případu, detaily" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Veškeré informace, které vložíte na tuto stránku, včetně <strong>vašeho jména</strong>, \n" -" budou<strong>uveřejněny</strong> na tomto webu(<a href=\"%s\">proč?</a>)." +" budou<strong>uveřejněny</strong> na tomto webu(<a href=\"{{url}}\">proč?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Vše, co jste vyplnili na této stránce, \n" " bude <strong>veřejně dostupné</strong> na tomto\n" -" webu (<a href=\"%s\">proč?</a>)." +" webu (<a href=\"{{url}}\">proč?</a>)." msgid "FOI" msgstr "dotaz" @@ -817,16 +789,16 @@ msgstr "Odpověď vyžaduje zásah administrátora - ({{reason}}) - {{title}}" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Nepodařilo se konvertovat obrázek do PNG. " -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "Nepodařilo se konvertovat obrázek do správné velikosti: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "Nepodařilo se konvertovat obrázek do správné velikosti: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" msgid "Filter" msgstr "Filtr" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Nejdříve napište <strong>název instituce</strong>, od které chcete získat informace. <strong>Podle zákona vám musí odpovědět</strong>\n" -" (<a href=\"%s#%s\">proč?</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">proč?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "Příloha k dotazu" @@ -906,11 +878,11 @@ msgstr "Z neznámého důvodu není možné vznést dotaz na tuto instituci. " msgid "Forgotten your password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" -msgstr[0] "Nalezena %d instituce %s" -msgstr[1] "Nalezeny %d instituce %s" -msgstr[2] "Nalezeno %d institucí %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" +msgstr[0] "Nalezena {{count}} instituce {{description}}" +msgstr[1] "Nalezeny {{count}} instituce {{description}}" +msgstr[2] "Nalezeno {{count}} institucí {{description}}" msgid "Freedom of Information" msgstr "dotaz" @@ -947,8 +919,8 @@ msgstr "Dotaz vznesený na" msgid "From" msgstr "Od" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "Spíše než vložení obecné odpovědi zkuste odpovědět na vybranou zprávu ze stránky pro vznesení dotazu. Pokud potřebujete vložit obecnou odpověď a znáte správnou e-mailovou adresu, prosíme <a href=\"%s\">pošlete nám ji</a>" +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "Spíše než vložení obecné odpovědi zkuste odpovědět na vybranou zprávu ze stránky pro vznesení dotazu. Pokud potřebujete vložit obecnou odpověď a znáte správnou e-mailovou adresu, prosíme <a href=\"{{url}}\">pošlete nám ji</a>" msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -1054,8 +1026,8 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Pokud je adresa nesprávná, nebo víte o lepší adrese, prosíme <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Pokud je adresa nesprávná, nebo víte o lepší adrese, prosíme <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a>." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" @@ -1066,19 +1038,19 @@ msgstr "" "na tento dotaz, nebo napsat uživateli {{user}} něco jiného, prosíme\n" "využijte adresu {{contact_email}}." -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." -msgstr "Pokud nejste spokojeni s odpovědí, kterou jste obdrželi od instituce, máte právo podat stížnost (<a href=\"%s\">detaily</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "Pokud nejste spokojeni s odpovědí, kterou jste obdrželi od instituce, máte právo podat stížnost (<a href=\"{{url}}\">detaily</a>)." -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Pokud máte stále problémy <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Pokud máte stále problémy <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a>." -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "Pokud jste tazatel, můžete se <a href=\"%s\">přihlásit</a> a podívat se na svůj dotaz." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "Pokud jste tazatel, můžete se <a href=\"{{url}}\">přihlásit</a> a podívat se na svůj dotaz." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Pokud chcete používat přezdívku\n" -"please <a href=\"%s\">nejdříve si přečtěte toto</a>." +"please <a href=\"{{url}}\">nejdříve si přečtěte toto</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Pokud jste {{user_link}}, prosíme" @@ -1257,8 +1229,8 @@ msgstr "Registrován/a na stránkách {{site_name}} od" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Snažte se svůj dotaz vyjádřit <strong>jasně a jednoduše</strong>, zvýší se tak vaše šance, že se dozvíte, co potřebujete (<a href=\"%s\">proč?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Snažte se svůj dotaz vyjádřit <strong>jasně a jednoduše</strong>, zvýší se tak vaše šance, že se dozvíte, co potřebujete (<a href=\"{{url}}\">proč?</a>)." msgid "Keywords" msgstr "Klíčová slova" @@ -1581,8 +1553,8 @@ msgstr "Hrajte hru na kategorizaci dotazů!" msgid "Please" msgstr "Prosíme" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "Prosíme <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a> abychom to mohli upravit." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Prosíme <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a> abychom to mohli upravit." msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "<strong>Zodpovězte výše položenou otázku</strong> abychom věděli, zda" @@ -1693,8 +1665,8 @@ msgstr "" "Vyberte každý dotaz jednotlivě, a <strong>dejte ostatním vědět</strong>\n" "jestli byl úspěšně zodpovězen, nebo ne." -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "Podepište se na konci dopisu svým jménem, nebo změňte \"%{signoff}\" podpis. " +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "Podepište se na konci dopisu svým jménem, nebo změňte \"{{signoff}}\" podpis. " msgid "Please sign in as " msgstr "Přihlašte se jako" @@ -2043,11 +2015,11 @@ msgstr "Výsledky vyhledávání" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Najděte, co hledáte" -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" -msgstr[0] "Prohlížet %d dotaz vznesený na %s" -msgstr[1] "Prohlížet %d dotazy vznesené na %s" -msgstr[2] "Prohlížet %d dotazů vznesené na %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "Prohlížet {{count}} dotaz vznesený na {{public_body_name}}" +msgstr[1] "Prohlížet {{count}} dotazy vznesené na {{public_body_name}}" +msgstr[2] "Prohlížet {{count}} dotazů vznesené na {{public_body_name}}" msgid "Search your contributions" msgstr "Prohledávat vlastní příspěvky" @@ -2327,23 +2299,23 @@ msgstr "Dotaz byl <strong>úspěšný</strong>." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "Dotaz byl institucí zamítnut" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" "Dotaz, který jste si chtěli přečíst, byl odstraněn. Existují\n" "různé důvody, proč se tak stalo a omlouváme se, že je zde \n" "nemůžeme vysvětlit. \n" "Prosíme <a⏎\n" -" href=\"%s\">kontaktujte nás,</a> pokud máte nějaké otázky." +" href=\"{{url}}\">kontaktujte nás,</a> pokud máte nějaké otázky." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "Tazatel z nějakého důvodu tento dotaz opustil ??" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" "Odpověď na váš dotaz má <strong>zpoždění</strong>. Můžete napsat, že podle zákona by instituce měla odpovědět nejpozději\n" " <strong>do 15 dnů</strong> a " -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "Odpověď na váš dotaz<strong>má velké zpoždění</strong>. Můžete napsat, že podle zákona by měl být bez výhrad již dávno zodpovězen," msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2427,18 +2399,18 @@ msgstr "Vaše anotace pro {{info_request_title}} bude odeslána." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Jsou tu {{count}} nové anotace, vztahující se ka vašemu dotazu. Pro jejich přečtení použijte tento odkaz." -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] " %d člověk sleduje tento dotaz" -msgstr[1] " %d lidé sledují tento dotaz" -msgstr[2] "%d lidí sleduje tento dotaz" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "Již existuje <strong>více než jedna další osoba</strong> která se zaregistrovala na těchto stránkách pod stejným jménem.⏎ Zvolte tedy prosím jiné uživatelské jméno než je:" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Počet dotazů za jeden den je limitován. Nechceme, aby byly instituce bombardovány velkým množstvím nerelevantních dotazů. Pokud máte dobrý důvod, proč by měl být váš limit navýšen, prosíme<a href='{{help_contact_path}}'>kontaktujte nás</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] " {{count}} člověk sleduje tento dotaz" +msgstr[1] " {{count}} lidé sledují tento dotaz" +msgstr[2] "{{count}} lidí sleduje tento dotaz" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Vyskytla se <strong>chyba při doručení</strong> nebo něco podobného, co potřebuje pozornost týmu stránek {{site_name}}." @@ -2477,10 +2449,10 @@ msgstr "Sledujete:" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Tato instituce již neexistuje, nelze na ni proto vznést dotaz. " -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Tento komentář byl skryt. Podívejte se na vysvětlení.\n" -"Pokud jste tazatel, můžete se <a href=\"%s\">přihlásit</a> k prohlížení odpovědi." +"Pokud jste tazatel, můžete se <a href=\"{{url}}\">přihlásit</a> k prohlížení odpovědi." msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" @@ -2505,10 +2477,10 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Toto je váš vlastní dotaz, proto budete odpovědi dostávat e-mailem automaticky." -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Tato odchozí zpráva byla skryta. Podívejte se na vysvětlení.\n" -"Pokud jste tazatel, můžete se <a href=\"%s\">přihlásit</a> k prohlížení odpovědi." +"Pokud jste tazatel, můžete se <a href=\"{{url}}\">přihlásit</a> k prohlížení odpovědi." msgid "This particular request is finished:" msgstr "Tento dotaz je ukončen:" @@ -2516,21 +2488,21 @@ msgstr "Tento dotaz je ukončen:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Tento uživatel na těchto stránkách vznesl dotaz podle zákona o svobodném přístupu k informacím." -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] " %d dotaz od tohoto uživatele" -msgstr[1] "%d dotazy od tohoto uživatele" -msgstr[2] "%d dotazů od tohoto uživatele" - -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "Poznámka %d uživatele" -msgstr[1] "Poznámka %d uživatele" -msgstr[2] "Poznámka %d uživatele" - msgid "This person's annotations" msgstr "Poznámka této osoby" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] " {{count}} dotaz od tohoto uživatele" +msgstr[1] "{{count}} dotazy od tohoto uživatele" +msgstr[2] "{{count}} dotazů od tohoto uživatele" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "Poznámka {{count}} uživatele" +msgstr[1] "Poznámka {{count}} uživatele" +msgstr[2] "Poznámka {{count}} uživatele" + msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Tento dotaz <strong>vyžaduje pozornost administrátora</strong>" @@ -2554,8 +2526,8 @@ msgstr "" "Dotaz byl <strong>stažen</strong> tazatelem. \n" "Bližší vysvětlení můžete najít v níže uvedené korespondenci." -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Tento dotaz byl označen administrátory ke kontrole. Pokud si myslíte, že by měl být skryt, <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Tento dotaz byl označen administrátory ke kontrole. Pokud si myslíte, že by měl být skryt, <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a>." msgid "This request has been reported for administrator attention" msgstr "Odesláno administrátorovi" @@ -2569,10 +2541,10 @@ msgstr "S dotazem byla provedena neznámá operace, která <strong>vyžaduje poz msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "Tento dotaz má status \"skrytý\". Můžete jej vidět jenom proto, že jste zalogován/a jako \"super user\". " -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" "Tento dotaz je nyní skrytý, a může jej vidět pouze tazatel. Prosíme\n" -"<a href=\"%s\">kontaktujte nás,</a> pokud si nejste jisti proč ji nevidíte." +"<a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás,</a> pokud si nejste jisti proč ji nevidíte." msgid "This request is still in progress:" msgstr "Tento dotaz je stále aktivní:" @@ -2583,10 +2555,10 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "Tento dotaz nebyl vznesen pomocí stránek {{site_name}}" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Tato odpověď byla skryta. Podívejte se na vysvětlení. \n" -"Pokud jste tazatel, můžete se <a href=\"%s\">přihlásit</a> k prohlížení odpovědi." +"Pokud jste tazatel, můžete se <a href=\"{{url}}\">přihlásit</a> k prohlížení odpovědi." msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." msgstr "Tato tabulka ukazuje technické detaily související s tímto dotazem vzneseným na stránkách {{site_name}}. Tento přehled lze použít k analýze rychlosti, s jakou instituce odpovídají na dotazy, počtu dotazů, které byly zodpovězeny poštou atd. " @@ -2748,11 +2720,11 @@ msgstr "Neočekávané výsledky vyhledávání" msgid "Unexpected search result type " msgstr "Neočekávané výsledky vyhledávání " -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" "Bohužel nemáme e-mailovou adresu této instituce\n" "pro vznášení dotazů, proto tento údaj nemůžeme ověřit.\n" -"Prosíme <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a> abychom to vyřešili." +"Prosíme <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a> abychom to vyřešili." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Bohužel nemáme funkční adresu pro zaslání {{info_request_law_used_full}}" @@ -2875,7 +2847,7 @@ msgid "Waiting clarification." msgstr "Čeká se na vysvětlení. " msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request." -msgstr "Stále <strong>čekám</strong> na doplnění dotazu institucí či jmenovitě jejím pracovníkem {{person_or_body}}." +msgstr "Stále <strong>čekám</strong> na doplnění dotazu institucí či jmenovitě jejím pracovníkem {{public_body_link}}." msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request" msgstr "Čekám, až instituce doplní požadované informace k mému dotazu" @@ -2899,10 +2871,10 @@ msgstr "" " –\n" "\tpokud jste {{user_link}} prosíme <a href=\"{{url}}\">přihlašte se</a> a upravte stav dotazu." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" "Vaši e-mailovou adresu nikomu nepředáme, pokud o to nebudeme\n" -"ze zákonem daných důvodů požádáni. (<a href=\"%s\">podrobnosti</a>). " +"ze zákonem daných důvodů požádáni. (<a href=\"{{url}}\">podrobnosti</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "" @@ -2952,8 +2924,8 @@ msgstr "" "Pokud obdržíte písemnou odpověď, prosíme shrňte\n" " pro ostatní, co se v odpovědi říká:" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." -msgstr "Až budete hotovi, <strong>vraťte se sem</strong>, <a href=\"%s\">obnovte stránku</a> a vzneste nový dotaz." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "Až budete hotovi, <strong>vraťte se sem</strong>, <a href=\"{{url}}\">obnovte stránku</a> a vzneste nový dotaz." msgid "Which of these is happening?" msgstr "Vyberte nejvhodnější popis z následujících možností." @@ -3062,11 +3034,11 @@ msgstr "Víte, co způsobilo chybu a můžete <strong>navrhnout řešení</stron msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Můžete <strong>přiložit dokumenty</strong>. POkud je vaše příloha⏎ příliš velká pro poslání e-mailem, použíjte formulář níže." -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Možná se vám podaří\n" " najít adresu na jejich stránkách, nebo jim zavolejte a zeptejte se. Pokud uspějete,\n" -" prosíme <a href=\"%s\">pošlete nám ji</a>." +" prosíme <a href=\"{{url}}\">pošlete nám ji</a>." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3124,25 +3096,13 @@ msgstr "Nesledujete žádný vznesený dotaz." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Vaše profilové foto bylo vymazáno. " -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Váš %d dotaz" -msgstr[1] "Vaše %d dotazy" -msgstr[2] "Vašich %d dotazů" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "Váš %d poznámka" -msgstr[1] "Vaše %d poznámky" -msgstr[2] "Vašich %d poznámek" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Vaše<strong> jméno bude uveřejněno</strong> \n" -" (<a href=\"%s\">proč?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">proč?</a>)\n" " na těchto stránkách a ve vyhledávačích. Pokud\n" " chcete použít přezdívku, prosíme, \n" -" <a href=\"%s\">přečtěte si nejdříve toto</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">přečtěte si nejdříve toto</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Vaše poznámky" @@ -3153,8 +3113,8 @@ msgstr "Nikomu jsme nepředali vaše osobní údaje, včetně vaší emailové a msgid "Your e-mail:" msgstr "Váš e-mail:" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." -msgstr "Vaše odpověď nebyla odeslána, protože tento dotaz byl identifikován jako nevyžádaná zpráva. Prosíme <a href=\"%s\">kontaktujte nás</a> pokud svou zprávu chcete odeslat. " +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgstr "Vaše odpověď nebyla odeslána, protože tento dotaz byl identifikován jako nevyžádaná zpráva. Prosíme <a href=\"{{url}}\">kontaktujte nás</a> pokud svou zprávu chcete odeslat. " msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "Zpráva s vaší odpovědí byla odeslána. " @@ -3177,10 +3137,10 @@ msgstr "Vaše zpráva se objeví <strong>ve vyhledávačích</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Vaše jméno a komentář se objeví <strong>ve vyhledávačích</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Vaše jméno, dotaz a všechny odpovědi budou zveřejněny \n" -" ve <strong>vyhledávačích</strong>(<a href=\"%s\">podrobnosti</a>)." +" ve <strong>vyhledávačích</strong>(<a href=\"{{url}}\">podrobnosti</a>)." msgid "Your name:" msgstr "Vaše jméno:" @@ -3206,12 +3166,24 @@ msgstr "Váš dotaz:" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "Vaše odpověď na dotaz nebyla doručena" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Vaše odpověď <strong>bude uveřejněna na internetu</strong>, <a href=\"%s\">čtěte proč</a> spolu s historií konverzace." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "Vaše odpověď <strong>bude uveřejněna na internetu</strong>, <a href=\"{{url}}\">čtěte proč</a> spolu s historií konverzace." msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Vaše doporučení co by <strong>administrátor</strong> stránek {{site_name}} měl udělat s tímto dotazem." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Váš {{count}} dotaz" +msgstr[1] "Vaše {{count}} dotazy" +msgstr[2] "Vašich {{count}} dotazů" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Váš {{count}} poznámka" +msgstr[1] "Vaše {{count}} poznámky" +msgstr[2] "Vašich {{count}} poznámek" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Upozornění ze stránek {{site_name}}" @@ -3384,10 +3356,10 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "nejpozději do" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "již neexistuje. Pokud se pokoušíte\n" -" Ze stránky pro vznesení dotazu, pokuste se odpovědět na vybranou zprávu místo podávání obecné odpovědi. Pokud potřebujete poslat obecnou zprávu a znáte správný e-mail, na který to poslat, prosíme <a href=\"%s\">pošlete nám jej</a>." +" Ze stránky pro vznesení dotazu, pokuste se odpovědět na vybranou zprávu místo podávání obecné odpovědi. Pokud potřebujete poslat obecnou zprávu a znáte správný e-mail, na který to poslat, prosíme <a href=\"{{url}}\">pošlete nám jej</a>." msgid "normally" msgstr "to" @@ -3493,9 +3465,36 @@ msgstr "užitečná informace" msgid "users" msgstr "uživatelé" +msgid "what's that?" +msgstr "co je to?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "nalezeno {{count}} dotazy / dotazů " +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} dotaz vznesený podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} dotazy vznesené podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}" +msgstr[2] "{{count}} dotazů vznesených podle zákona 106/1999 Sb. na instituci {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}} člověk sleduje tuto instituci" +msgstr[1] "{{count}} lidí sledují tuto instituci" +msgstr[2] "{{count}} lidí sleduje tuto instituci" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} dotaz" +msgstr[1] "{{count}} dotazy" +msgstr[2] "{{count}} dotazů" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} dotaz byl vznesen." +msgstr[1] "{{count}} dotazy byly vzneseny." +msgstr[2] "{{count}} dotazů bylo vzneseno." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} již\n" diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po index 162dd5023..1e2201a20 100644 --- a/locale/cy/app.po +++ b/locale/cy/app.po @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <alex@alexskene.com>, 2011-2012. -# <graham.craig@gmail.com>, 2013. -# <graham.craig@gmail.com>, 2013. -# <wyeboy@gmail.com>, 2013. +# skenaja <alex@alexskene.com>, 2011-2012 +# baragouiner <graham.craig@gmail.com>, 2013 +# baragouiner <graham.craig@gmail.com>, 2013 +# PerryX <wyeboy@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:41+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cy\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "" -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" msgstr "" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "" -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -93,27 +93,6 @@ msgstr "pan chi'n anfon y neges hon" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "Nifer o geisiadau: %d" -msgstr[1] "Nifer o geisiadau: %d" -msgstr[2] "Nifer o geisiadau: %d" -msgstr[3] "Nifer o geisiadau: %d" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Ystadegau troseddu yn ôl lefel ward ar gyfer Cymru'" @@ -147,31 +126,13 @@ msgstr "2. Gofyn am wybodaeth" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Gwiriwch eich cais rwan" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">manylion</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" @@ -207,11 +168,11 @@ msgstr "" msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Does dim rhaid i chi roi'ich cyfeiriad yn y cais er mwyn cael ymateb, gan ofynnwn ni amdano ar y sgrîn nesaf (<aa href=\"%s\">manylion</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Does dim rhaid i chi roi'ich cyfeiriad yn y cais er mwyn cael ymateb, gan ofynnwn ni amdano ar y sgrîn nesaf (<aa href=\"{{url}}\">manylion</a>).</p>" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p>Mae'ch cais yn cynnwys <strong>cod post</strong>. Oni bai ei fod o'n ymwneud yn uniongyrchol â'r cais, dilewch unrhyw cyfeiriadau os gwelwch yn dda, oherwydd y bydd o'n <strong>ymddangos yn cyhoeddus ar y Rhyngrwyd</strong>.</p>" @@ -225,15 +186,8 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" -msgstr "<strong> A gaf i wneud cais am wybodaeth amdanaf fi fy hun?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">Na chewch! (Cliciwch yma am fanylion)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "<strong> A gaf i wneud cais am wybodaeth amdanaf fi fy hun?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Na chewch! (Cliciwch yma am fanylion)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "" @@ -286,7 +240,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -421,10 +375,16 @@ msgstr "Unrhywun:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Gofynnwch am ddogfennau neu wybodaeth <strong>benodol</strong>. Nid yw'r wefan hon yn addas ar gyfer ymholiadau cyffredinol." -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" msgid "Attachment (optional):" @@ -463,6 +423,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -706,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -727,10 +690,10 @@ msgstr "Hanes y digwyddiad: Manylion" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -757,14 +720,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." -msgstr "Yn gyntaf, teipiwch <strong>enw awdurdod cyhoeddus yn y DU</strong> yr hoffech gael gwybodaeth ganddo. <strong>Yn ôl y gyfraith, mae'n rhaid iddynt ymateb</strong> (<a href=\"%s#%s\">pam?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Yn gyntaf, teipiwch <strong>enw awdurdod cyhoeddus yn y DU</strong> yr hoffech gael gwybodaeth ganddo. <strong>Yn ôl y gyfraith, mae'n rhaid iddynt ymateb</strong> (<a href=\"{{url}}\">pam?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "" @@ -844,8 +807,8 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "Wedi anghofio eich cyfrinair?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -884,7 +847,7 @@ msgstr "Ceisiadiau Rhyddid Gwybodaeth at" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "From:" @@ -986,7 +949,7 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." @@ -995,17 +958,17 @@ msgstr "" msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "Os chi yw'r ceisydd, rydych chi'n gallu <a href=\"%s\">mewngofnodi</a> i weld y cais;." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "Os chi yw'r ceisydd, rydych chi'n gallu <a href=\"{{url}}\">mewngofnodi</a> i weld y cais;." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, <a href=\"%s\">darllenwch hwn yn gyntaf</a> os gwelwch yn dda." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgstr "Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, <a href=\"{{url}}\">darllenwch hwn yn gyntaf</a> os gwelwch yn dda." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Os {{user_link}} ydych chi, os gwelwch yn dda, " @@ -1175,8 +1138,8 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Cadwch at <strong>y prif bwynt</strong>. Byddwch yn fwy tebygol o gael beth rydych yn chwilio amdano (<a href=\"%s\">pam?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Cadwch at <strong>y prif bwynt</strong>. Byddwch yn fwy tebygol o gael beth rydych yn chwilio amdano (<a href=\"{{url}}\">pam?</a>)." msgid "Keywords" msgstr "Allweddeiriau" @@ -1493,7 +1456,7 @@ msgstr "" msgid "Please" msgstr "" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "" msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " @@ -1598,7 +1561,7 @@ msgstr "" msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "" -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" msgstr "" msgid "Please sign in as " @@ -1943,8 +1906,8 @@ msgstr "" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2211,16 +2174,16 @@ msgstr "" msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2304,19 +2267,19 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2353,7 +2316,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" @@ -2377,7 +2340,7 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "" -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This particular request is finished:" @@ -2386,23 +2349,23 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2424,7 +2387,7 @@ msgstr "" msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2439,7 +2402,7 @@ msgstr "" msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "" -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" msgid "This request is still in progress:" @@ -2451,7 +2414,7 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." @@ -2610,7 +2573,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected search result type " msgstr "" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" @@ -2754,8 +2717,8 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " -msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud (<a href=\"%s\">manylion</a>)." +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud (<a href=\"{{url}}\">manylion</a>)." msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "Ni fyddwn yn datgelu eich cyfeiriad e-bost i neb oni bai eich bod chi neu'r gyfraith yn dweud wrthym i wneud." @@ -2796,7 +2759,7 @@ msgstr "" msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." msgstr "" msgid "Which of these is happening?" @@ -2898,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." @@ -2949,24 +2912,10 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" -"Bydd <strong>eich enw yn ymddangos yn gyhoeddus</strong> ( <a href=\"%s\">pam?</a>) ar y wefan hon ac mewn peiriannau chwilio.\n" -"Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, os gwelwch yn dda <a href=\"%s\">darllenwch hwn yn gyntaf</a>." +"Bydd <strong>eich enw yn ymddangos yn gyhoeddus</strong> ( <a href=\"{{why_url}}\">pam?</a>) ar y wefan hon ac mewn peiriannau chwilio.\n" +"Os ydych yn ystyried defnyddio ffugenw, os gwelwch yn dda <a href=\"{{help_url}}\">darllenwch hwn yn gyntaf</a>." msgid "Your annotations" msgstr "" @@ -2977,7 +2926,7 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Eich cyfeiriad e-bost:" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" msgid "Your follow up message has been sent on its way." @@ -3001,7 +2950,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3028,12 +2977,26 @@ msgstr "" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3136,7 +3099,7 @@ msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request. msgstr "" msgid "details" -msgstr "" +msgstr "manylion" msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "" @@ -3204,7 +3167,7 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "normally" @@ -3311,9 +3274,40 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "Nifer o geisiadau: {{count}}" +msgstr[1] "Nifer o geisiadau: {{count}}" +msgstr[2] "Nifer o geisiadau: {{count}}" +msgstr[3] "Nifer o geisiadau: {{count}}" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/de/app.po b/locale/de/app.po index d851717d9..e293c9f9f 100644 --- a/locale/de/app.po +++ b/locale/de/app.po @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012. -# FOI Monkey <>, 2012. -# <kersti@access-info.org>, 2011. -# stefanw <stefanwehrmeyer@gmail.com>, 2011. +# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012 +# FOI Monkey <>, 2012 +# KerstiRu <kersti@access-info.org>, 2011 +# stefanw <stefanwehrmeyer@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:40+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr " Diese Information wird auf Ihrem {{site_name}} -profil angezeigt werden, um andere Nutzer über Ihre Aktivitäten zu informieren. " -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr "<a href=\"%s\">Moderationsregeln</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Moderationsregeln</a>)" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr " (<strong>Geduld</strong>, speziell für größere Dateien kann es einen Moment dauern!)" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr " Hilfe zur Erstellung einer guten Informationsanfrage. " msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" -"Sollten Sie die korrekte Adresse kennen, <a href=\"%s\">senden Sie sie uns</a>.\n" +"Sollten Sie die korrekte Adresse kennen, <a href=\"{{url}}\">senden Sie sie uns</a>.\n" " Sie können die Adresse wahrscheinlich auf der Webseite oder durch einen Anruf bei der Behörde herausfinden. " msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -95,21 +95,6 @@ msgstr "wenn Sie diese Nachricht senden. " msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d Informationsfreiheitsanfrage an %s" -msgstr[1] "%d Informationsfreiheitsanfragen an %s" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d Anfrage" -msgstr[1] "%d Anfragen" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "%d Anfragen gestellt." -msgstr[1] "%d Anfragen gestellt." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "´Kriminalitätsrate auf Länderebene´" @@ -150,32 +135,14 @@ msgstr "2. Informationen anfragen" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Überprüfen Sie nun Ihre Anfrage" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Kommentar hinzufügen</a> (um den Anfragensteller oder andere Nutzern zu unterstützen)" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Halten Sie die Urheberrechte dieser Seite?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Alle durchsuchen</a> or <a href=\"%s\">bitten Sie uns eine hinzuzufügen</a>." - -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Gewünschte Behörde nicht gefunden?</a>" +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Alle durchsuchen</a> or <a href=\"{{add_url}}\">bitten Sie uns eine hinzuzufügen</a>." -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Melden Sie sich an,</a> um Ihr Passwort und weitere Einstellungen zu ändern (auschließlich {{user_name}})" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kommentar hinzufügen</a> (um den Anfragensteller oder andere Nutzern zu unterstützen)" -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Details</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Was ist das?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Melden Sie sich an,</a> um Ihr Passwort und weitere Einstellungen zu ändern (auschließlich {{user_name}})" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Fertig! Ganz herzlichen Dank für Ihre Hilfe.</p><p>Es gibt <a href=\"{{helpus_url}}\">noch mehr womit Sie uns helfen können</a>{{site_name}}.</p>" @@ -216,11 +183,11 @@ msgstr "<p>Wir freuen uns, dass Sie die von Ihnen gewünschten Informationen erh msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>Wir freuen uns, dass Sie die von Ihnen gewünschten Informationen erhalten haben. Falls Sie {{site_name}} hilfreich fanden, <a href=\"{{donation_url}}\">senden Sie eine Spende</a>an die Organisation hinter dieser Seite.</p><p>Falls Sie versuchen möchten den Rest der Information zu erhalten, schauen Sie hier was Sie tun können.</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p> Es ist nicht erfoderlich Ihre Emailadresse in der Anfrage zu nennen, um eine Antwort zu erhalten (<a href=\"%s\">Details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p> Es ist nicht erfoderlich Ihre Emailadresse in der Anfrage zu nennen, um eine Antwort zu erhalten (<a href=\"{{url}}\">Details</a>).</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Um eine Antwort zu erhalten, müssen Sie Ihre Email-Adresse nicht in Ihre Anfrage einfügen, da wir diese auf der folgenden Seite erfragen werden (<a href=\"%s\">Details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Um eine Antwort zu erhalten, müssen Sie Ihre Email-Adresse nicht in Ihre Anfrage einfügen, da wir diese auf der folgenden Seite erfragen werden (<a href=\"{{url}}\">Details</a>).</p>" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p>Ihre Anfrage enthält eine <strong>Postleitzahl</strong>. Sollte diese nicht unmittelbar in Zusammenhang mit Ihrer Anfrage stehen, empfehlen wir diese zu entfern en, da diese ansonsten<strong>im Internet veröffentlicht wird </strong>.</p>" @@ -234,15 +201,10 @@ msgstr "<p>{{site_name}} wird gerade überarbeitet. Sie können ausschließlich msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "Sollten Sie eine webbasierten Emailanbieter oder ´Junk-mail´ Filter nutzen, prüfen Sie Ihren Spamordner. Es kommt vor, dass unsere Nachrichten dort landen. " -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Kann ich Informationen zu meiner eigenen Person anfragen?</strong>\n" -"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Nein! (Weitere Informationen)</a>" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Nein! (Weitere Informationen)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>kommentiert_durch:tony_bowden</code></strong> um Kommentare von Tony Bowden zu suche, den Namen wie in der URL eingebend." @@ -304,8 +266,8 @@ msgstr "" "<strong>Note:</strong>\n" " Es wird eine Email an Ihre neue Emailadresse versendet. Folgen Sie den darin angegebenen Schritten, um die Änderung Ihrer Emailadresse zu bestätigen." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." -msgstr "<strong>Privacy note:</strong> Falls Sie Informationen zu Ihrer eingenen Person erfragen wollen <a href=\"%s\">Klicken Sie hier</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgstr "<strong>Privacy note:</strong> Falls Sie Informationen zu Ihrer eingenen Person erfragen wollen <a href=\"{{url}}\">Klicken Sie hier</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" @@ -441,13 +403,19 @@ msgstr "Jedermann:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Halten Sie die Urheberrechte dieser Seite?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Fragen Sie nach <strong>spezifischen</strong> Dokumenten oder Informationen. Diese Seite ist nicht für generelle Anfragen vorgesehen. " -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Am Ende der Seite können Sie eine Antwort mit der Aufforderung das Dokument einzuscannen senden\n" -" (<a href=\"%s\">weitere Details</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">weitere Details</a>)." msgid "Attachment (optional):" msgstr "Anhang (freiwillig)" @@ -485,6 +453,9 @@ msgstr "Nach gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} <strong>umgehe msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Gewünschte Behörde nicht gefunden?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Benachrichtigung für {{site_name}} abbestellen" @@ -732,7 +703,7 @@ msgstr "Informieren Sie mich über zukünftige Aktualisierungen zu dieser Anfrag msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Trennen Sie Ihre Suchbegriffen durch Leerzeichen" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -753,15 +724,15 @@ msgstr "Details Verlaufsübersicht" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information, inklusive <strong>Ihrem Namen</strong>, ⏎ wird\n" -" permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"%s\"> Warum?</a>)." +" permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"{{url}}\"> Warum?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information wird\n" -" permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"%s\"> Warum?</a>)." +" permanent auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"{{url}}\"> Warum?</a>)." msgid "FOI" msgstr "" @@ -787,13 +758,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Konnte Bild nicht in ein PNG konvertieren" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "Konnte Bild nicht in die richtige Größe umwandeln: %{cols} x %{rows}, brauche %{width} x %{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "Konnte Bild nicht in die richtige Größe umwandeln: {{cols}} x {{rows}}, brauche {{width}} x {{height}}" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -874,8 +845,8 @@ msgstr "Aus unbekannten Gründen ist es nicht möglich eine Anfrage a diese Beh msgid "Forgotten your password?" msgstr "Passwort vergessen?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -912,8 +883,8 @@ msgstr "IFG-Anfrage an" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "Von der Anfragen-Seite, versuchen Sie direkt auf spezifische Nachrichten zu reagieren anstall eine generelle Nachfrage zu senden. Falls Sie eine generelle Nachfrage stellen müssen und eine Emailadresse kennen, welche an die richtige Stelle geht, sind Sie so freundlich uns <a href=\"%s\">diese zu senden. " +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "Von der Anfragen-Seite, versuchen Sie direkt auf spezifische Nachrichten zu reagieren anstall eine generelle Nachfrage zu senden. Falls Sie eine generelle Nachfrage stellen müssen und eine Emailadresse kennen, welche an die richtige Stelle geht, sind Sie so freundlich uns <a href=\"{{url}}\">diese zu senden. " msgid "From:" msgstr "Von:" @@ -1016,8 +987,8 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Sollte die Adresse falsch sein oder sollten Sie eine bessere Adresse kennen, so <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a>bitte." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Sollte die Adresse falsch sein oder sollten Sie eine bessere Adresse kennen, so <a href=\"{{url}}\">kontaktieren Sie uns</a>bitte." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" @@ -1027,19 +998,19 @@ msgstr "" "Falls dies falsch ist oder Sie eine späte Antwort auf diese Anfrage oder zu einem anderen Thema an {{user}} senden möchten, dann mailen Sie bitte\n" " {{contact_email}} ffür weitere Hilfe." -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." -msgstr "Sollten Sie mit den erhaltenen Informationen nicht zufrieden sein, haben Sie das Recht eine Beschwerde einzureichen (<a href=\"%s\">Details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "Sollten Sie mit den erhaltenen Informationen nicht zufrieden sein, haben Sie das Recht eine Beschwerde einzureichen (<a href=\"{{url}}\">Details</a>)." -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Sollten weiterhin Probleme bestehen, bitte <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Sollten weiterhin Probleme bestehen, bitte <a href=\"{{url}}\">kontaktieren Sie uns</a>." -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "Falls Sie der Antragsteller sind, <a href=\"%s\">loggen Sie sich ein</a>, um die Anfrage anzusehen." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "Falls Sie der Antragsteller sind, <a href=\"{{url}}\">loggen Sie sich ein</a>, um die Anfrage anzusehen." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Wenn Sie ein Pseudonym als Benutzername verwenden möchten,\n" -" bitte <a href=\"%s\">lesen Sie hier</a>." +" bitte <a href=\"{{url}}\">lesen Sie hier</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Wenn Sie {{user_link}} sind, bitte" @@ -1213,8 +1184,8 @@ msgstr "{{site_name}} beigetreten am" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Machen Sie es <strong>kurz und bündig</strong>, die Wahrscheinlichkeit die gewünschten Informationen zu erhalten ist somit größer(<a href=\"%s\">Warum?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Machen Sie es <strong>kurz und bündig</strong>, die Wahrscheinlichkeit die gewünschten Informationen zu erhalten ist somit größer(<a href=\"{{url}}\">Warum?</a>)." msgid "Keywords" msgstr "Stichwörter" @@ -1533,8 +1504,8 @@ msgstr "Helfen Sie uns ausstehende Anfragen zu kategorisieren!" msgid "Please" msgstr "Bitte" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "Bitte<a href=\"%s\">nehmen Sie Kontakt mit uns auf</a>, damit wir das Problem beheben können. " +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Bitte<a href=\"{{url}}\">nehmen Sie Kontakt mit uns auf</a>, damit wir das Problem beheben können. " msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "Bitte <strong>beantworten Sie die oben angezeigte Frage</strong>, damit wir wissen ob" @@ -1641,8 +1612,8 @@ msgstr "Bitte fragen Sie ausschliesslich auf diese Kategorien zutreffende Inform msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "Bitte wählen Sie diese Anfragen der Reihe nach aus und <strong>lassen Sie jederman wissen</strong>, ob sie bereits erfolgreich waren oder noch nicht. " -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "Bitte unterschreiben Sie unten mit Ihrem Namen oder ändern Sie Ihre \"% {signoff}\" Signatur" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "Bitte unterschreiben Sie unten mit Ihrem Namen oder ändern Sie Ihre \"{{signoff}}\" Signatur" msgid "Please sign in as " msgstr "Anmelden als" @@ -1989,10 +1960,10 @@ msgstr "" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Duchsuchen Sie die Seite, um die von Ihnen gewünschten Informationen zu finden. " -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" -msgstr[0] "Suchen Sie in den %d an %s gestellten IFG-Anfragen" -msgstr[1] "Suchen Sie in den %d an %s gestellten IFG-Anfragen" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "Suchen Sie in den {{count}} an {{public_body_name}} gestellten IFG-Anfragen" +msgstr[1] "Suchen Sie in den {{count}} an {{public_body_name}} gestellten IFG-Anfragen" msgid "Search your contributions" msgstr "Suchen Sie Ihre Beiträge" @@ -2260,18 +2231,18 @@ msgstr "Die Anfrage war <strong>erfolgreich</strong>." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "Die Anfrage wurde von der Behörde abgelehnt" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" "Die von Ihnen ausgewählte Anfrage wurde verweigert. Dies kann unterschiedliche Ursachen haben, welche an dieser Stelle leider nicht näher erläutert werden können. Bitte<a\n" -" href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> für weitere Fragen. " +" href=\"{{url}}\">kontaktieren Sie uns</a> für weitere Fragen. " msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "Der Anfragensteller hat die Anfrage aus unbekannten Gründen zurückgezogen. " -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "Die Beantwortung auf Ihre Anfrage ist verspätet. Nach gesetzlicher Vorschrift sollte die Behörde unverzüglich geantwortet haben und" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. Nach gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} Ihnen inzwischen unter allen Umständen geantwortet haben. " msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2355,17 +2326,17 @@ msgstr "Dann wird Ihr Kommentar zu {{info_request_title}} gesendet." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Es gibt {{count}} neue Anmerkungen zu Ihrer {{info_request}} Anfrage. Folgen Sie dem Link, um diese anzusehen. " -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] " %d Person verfolgen diese Anfrage" -msgstr[1] " %d Personen verfolgen diese Anfrage" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] " {{count}} Person verfolgen diese Anfrage" +msgstr[1] " {{count}} Personen verfolgen diese Anfrage" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Es ist ein <strong>Übermittlungsfehler</strong>oder ähnliches aufgetreten, welcher von unserem {{site_name}} Team repariert werden muss. " @@ -2402,8 +2373,8 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Diese Behörde existiert nichtmehr. Es ist folglich nicht möglich eine Anfrage zu stellen. " -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "Dieser Kommentar wurde verborgen. Sehen Sie die Anmerkungen, um den Grund zu erfahren. Falls Sie diese Anfrage gestellt haben können Sie sich <a href=\"%s\">einloggen</a> um die Antwort zu lesen." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Dieser Kommentar wurde verborgen. Sehen Sie die Anmerkungen, um den Grund zu erfahren. Falls Sie diese Anfrage gestellt haben können Sie sich <a href=\"{{url}}\">einloggen</a> um die Antwort zu lesen." msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" @@ -2428,8 +2399,8 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Dies ist Ihre eigene Anfrage. Sie erhalten eine automatische Emailbenachrichtigung, sobald Ihre Anfrage beantwortet wird. " -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "Dieser Kommentar wurde verborgen. Sehen Sie die Anmerkungen, um den Grund zu erfahren. Falls Sie diese Anfrage gestellt haben können Sie sich <a href=\"%s\">einloggen</a> um die Antwort zu lesen." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Dieser Kommentar wurde verborgen. Sehen Sie die Anmerkungen, um den Grund zu erfahren. Falls Sie diese Anfrage gestellt haben können Sie sich <a href=\"{{url}}\">einloggen</a> um die Antwort zu lesen." msgid "This particular request is finished:" msgstr "Diese Anfrage wurde abgeschlossen:" @@ -2437,19 +2408,19 @@ msgstr "Diese Anfrage wurde abgeschlossen:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Diese Person hat eine Informationsfreiheits-Anfrage über diese Seite gestellt. " -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] " %d Informationsfreiheitsanfragen dieses Benutzers / dieser Benutzerin" -msgstr[1] " %d Informationsfreiheitsanfragen dieses Benutzers / dieser Benutzerin" - -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "Die %d Anmerkung dieser Person" -msgstr[1] "Die %d Anmerkungen dieser Person" - msgid "This person's annotations" msgstr "Die Anmerkungen dieser Person" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] " {{count}} Informationsfreiheitsanfragen dieses Benutzers / dieser Benutzerin" +msgstr[1] " {{count}} Informationsfreiheitsanfragen dieses Benutzers / dieser Benutzerin" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "Die {{count}} Anmerkung dieser Person" +msgstr[1] "Die {{count}} Anmerkungen dieser Person" + msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Diese Anfrage <strong>müsste einmal überprüft werden</strong>" @@ -2473,7 +2444,7 @@ msgstr "" "Diese Anfrage wurde von dem/der Anfrageninhaber/in <strong>zurückgezogen</strong>. \n" " <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Sie können evt. eine Begründung im unten angefügten Kommunikationsverlauf finden." -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2488,10 +2459,10 @@ msgstr "Diese Anfrage erhielt eine ungewöhnliche Antwort und müsste einmal dur msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "Diese Anfrage ist verborgen. Sie können sie nur sehen weil Sie als Supernutzer eingeloggt sind. " -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" "Diese Anfrage ist verborgen, so dass ausschliesslich Sie als Nutzer sie sehen können. \n" -"Bitte⏎ <a href=\"%s\">kontaktieren Sie us</a> falls Sie nicht wissen warum." +"Bitte⏎ <a href=\"{{url}}\">kontaktieren Sie us</a> falls Sie nicht wissen warum." msgid "This request is still in progress:" msgstr "Diese Anfrage ist noch in Bearbeitung" @@ -2502,8 +2473,8 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "Dieser Kommentar wurde verborgen. Sehen Sie die Anmerkungen, um den Grund zu erfahren. Falls Sie diese Anfrage gestellt haben können Sie sich <a href=\"%s\">anmelden</a> um die Antwort zu lesen." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Dieser Kommentar wurde verborgen. Sehen Sie die Anmerkungen, um den Grund zu erfahren. Falls Sie diese Anfrage gestellt haben können Sie sich <a href=\"{{url}}\">anmelden</a> um die Antwort zu lesen." msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." msgstr "" @@ -2661,10 +2632,10 @@ msgstr "Unerwartetes Suchergebnis" msgid "Unexpected search result type " msgstr "Unerwartetes Suchergebnis" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" "Leider ist uns die IFG-Emailadresse dieser Behörde nicht bekannt, somit können wir dies nicht bestätigen.\n" -"Bitte <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> zur Klärung der Angelegenheit." +"Bitte <a href=\"{{url}}\">kontaktieren Sie uns</a> zur Klärung der Angelegenheit." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Wir haben leider keine funktionierende Email-Adresse für {{info_request_law_used_full}}" @@ -2810,8 +2781,8 @@ msgstr "" " –\n" "<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>falls Sie {{user_link}} sind, bitte <a href=\"{{url}}\">melden Sich an</a> und lassen es uns wissen. " -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " -msgstr "Ohne Ihre Zustimmung oder gesetzliche Vorschrift werden wir Ihre Email-Adresse zu keinem Zeitpunkt veröffentlichen. (<a href=\"%s\">details</a>) " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgstr "Ohne Ihre Zustimmung oder gesetzliche Vorschrift werden wir Ihre Email-Adresse zu keinem Zeitpunkt veröffentlichen. (<a href=\"{{url}}\">details</a>) " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "Wir werden Ihre Emailadresse nicht veröffentlichen, sofern nicht von Ihnen freigegeben oder gesetzlich vorgeschrieben. " @@ -2852,8 +2823,8 @@ msgstr "Wenn Sie dort hinkommen, aktualisieren Sie bitte den Status indem Sie un msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "Wenn Sie die gedruckte Antwort erhalten, machen Sie den Inhalt bitte für andere Nutzer zugänglich" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." -msgstr "Wenn Sie fertig sind, <strong>kommen Sie hierher zurück</strong>, <a href=\"%s\">laden Sie die Seite erneut</a> und stellen Sie Ihre neue Anfrage." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "Wenn Sie fertig sind, <strong>kommen Sie hierher zurück</strong>, <a href=\"{{url}}\">laden Sie die Seite erneut</a> und stellen Sie Ihre neue Anfrage." msgid "Which of these is happening?" msgstr "Welcher dieser Aspekte ist zutreffend?" @@ -2956,8 +2927,8 @@ msgstr "Sie kennen die Ursache des Fehlers und können eine <strong>Lösung anbi msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "Es ist mögliche eine auf deren Internetseite zu finden oder sie telefonisch zu erfragen. Sollten Sie sie herausfinden, <a href=\"%s\">senden sie sie uns bitte zu</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "Es ist mögliche eine auf deren Internetseite zu finden oder sie telefonisch zu erfragen. Sollten Sie sie herausfinden, <a href=\"{{url}}\">senden sie sie uns bitte zu</a>." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "Sie können eventuell eine auf deren Internetseite finden, oder sie anrufen und nachfragen. Sollten Sie eine herausfinden, freuen wir uns über Ihre <a href=\"{{help_url}}\">Zusendung</a>." @@ -3007,22 +2978,12 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Sie haben Ihr Profilbild nun gelöscht" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Ihre %d Informationsfreiheitsanfrage" -msgstr[1] "Ihre %d Informationsfreiheitsanfragen" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "Ihre %d Anmerkunge" -msgstr[1] "Ihre %d Anmerkungen" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Ihr <strong>Name wird öffentlich</strong> \n" -" (<a href=\"%s\">warum?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">warum?</a>)\n" " auf dieser Internetseite und in Suchmaschinen angezeigt.Falls Sie lieber ein Pseudonym nutzen möchten, \n" -" <a href=\"%s\">lesen Sie erst hier</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">lesen Sie erst hier</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Ihre Anmerkungen" @@ -3033,8 +2994,8 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Ihre Email:" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." -msgstr "Ihre Nachfrage wurde nicht gesendet, da Sie durch unseren Spamfilter gestoppt wurde. Bitte <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> wenn Sie wirklich eine Nachfrage senden möchten. " +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgstr "Ihre Nachfrage wurde nicht gesendet, da Sie durch unseren Spamfilter gestoppt wurde. Bitte <a href=\"{{url}}\">kontaktieren Sie uns</a> wenn Sie wirklich eine Nachfrage senden möchten. " msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "Ihre Follow-up Nachricht wurde gesendet." @@ -3057,10 +3018,10 @@ msgstr "Ihre Nachricht wird in <strong>Suchmaschinen</strong> angezeigt werden" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Ihr Name und Ihr Kommentar wird in <strong>Suchmaschinen</strong>.angezeigt werden. " -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Ihr Name, Ihre Anfrage und alle Antworten werden in <strong>Suchmaschinen</strong> angezeigt werden\n" -" (<a href=\"%s\">Details</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">Details</a>)." msgid "Your name:" msgstr "Ihr Name:" @@ -3086,12 +3047,22 @@ msgstr "Ihre Anfrage:" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Ihre Antwort, sowie Antworten auf andere Anfragen wierden <strong>im Internet erscheinen</strong>, <a href=\"%s\">Lesen Sie warum</a>" +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "Ihre Antwort, sowie Antworten auf andere Anfragen wierden <strong>im Internet erscheinen</strong>, <a href=\"{{url}}\">Lesen Sie warum</a>" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Ihre Meinung zu empfehlenswerten Schritte von {{site_name}} durch die <strong>Administratoren</strong> bzgl. der Anfrage." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Ihre {{count}} Informationsfreiheitsanfrage" +msgstr[1] "Ihre {{count}} Informationsfreiheitsanfragen" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Ihre {{count}} Anmerkunge" +msgstr[1] "Ihre {{count}} Anmerkungen" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Ihr {{site_name}} Email Alarm" @@ -3196,7 +3167,7 @@ msgstr "" " Oder Sie könnten Sie anrufen." msgid "details" -msgstr "" +msgstr "Details" msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "Anzeigestatus funktioniert momentan nur für ein- und ausgehende Nachrichten" @@ -3264,10 +3235,10 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "nicht später als" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "besteht nicht mehr. Falls Sie versuchen \n" -" Von der Anfragen-Seite, versuchen Sie auf spezifische Nachrichten zu Antworten anstatt generelle Nachfragen zu versenden. Wenn Sie eine gnerelle Nachfrage stellen müssen und eine Email-Adresse kennen, die an die richtige Stelle geht, <a href=\"%s\">senden Sie uns diese</a> bitte zu." +" Von der Anfragen-Seite, versuchen Sie auf spezifische Nachrichten zu Antworten anstatt generelle Nachfragen zu versenden. Wenn Sie eine gnerelle Nachfrage stellen müssen und eine Email-Adresse kennen, die an die richtige Stelle geht, <a href=\"{{url}}\">senden Sie uns diese</a> bitte zu." msgid "normally" msgstr "normalerweise" @@ -3373,9 +3344,32 @@ msgstr "nützliche Information" msgid "users" msgstr "Nutzer" +msgid "what's that?" +msgstr "Was ist das?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} IFG-Anfragen gefunden" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} Informationsfreiheitsanfrage an {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} Informationsfreiheitsanfragen an {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} Anfrage" +msgstr[1] "{{count}} Anfragen" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} Anfragen gestellt." +msgstr[1] "{{count}} Anfragen gestellt." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} already\n" diff --git a/locale/en/app.po b/locale/en/app.po index 206f98e66..e3c95fbad 100644 --- a/locale/en/app.po +++ b/locale/en/app.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-24 07:11-0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "" -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" msgstr "" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "" -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -89,21 +89,6 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -137,31 +122,13 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" @@ -197,10 +164,10 @@ msgstr "" msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" @@ -215,12 +182,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -274,7 +236,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -409,10 +371,16 @@ msgstr "" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" msgid "Attachment (optional):" @@ -451,6 +419,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -694,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -715,10 +686,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -745,13 +716,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -832,8 +803,8 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -870,7 +841,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "From:" @@ -972,7 +943,7 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." @@ -981,16 +952,16 @@ msgstr "" msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1161,7 +1132,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1479,7 +1450,7 @@ msgstr "" msgid "Please" msgstr "" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "" msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " @@ -1584,7 +1555,7 @@ msgstr "" msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "" -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" msgstr "" msgid "Please sign in as " @@ -1929,8 +1900,8 @@ msgstr "" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2195,16 +2166,16 @@ msgstr "" msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2288,17 +2259,17 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2335,7 +2306,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" @@ -2359,7 +2330,7 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "" -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This particular request is finished:" @@ -2368,19 +2339,19 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2402,7 +2373,7 @@ msgstr "" msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2417,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "" -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" msgid "This request is still in progress:" @@ -2429,7 +2400,7 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." @@ -2588,7 +2559,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected search result type " msgstr "" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" @@ -2732,7 +2703,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -2774,7 +2745,7 @@ msgstr "" msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." msgstr "" msgid "Which of these is happening?" @@ -2876,7 +2847,7 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." @@ -2927,17 +2898,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -2949,7 +2910,7 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" msgid "Your follow up message has been sent on its way." @@ -2973,7 +2934,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3000,12 +2961,22 @@ msgstr "" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3174,7 +3145,7 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "normally" @@ -3281,9 +3252,32 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/en_IE/app.po b/locale/en_IE/app.po index e31fbf913..d2f0f5e47 100644 --- a/locale/en_IE/app.po +++ b/locale/en_IE/app.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <john@handelaar.org>, 2011. -# <mrjohncross@googlemail.com>, 2012. +# handelaar <john@handelaar.org>, 2011 +# confirmordeny <mrjohncross@googlemail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:39+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: en_IE\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "" -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" msgstr "" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "" -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -91,21 +91,6 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Crime statistics by Garda District for the Western Region'" @@ -139,31 +124,13 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" @@ -199,10 +166,10 @@ msgstr "" msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" @@ -217,12 +184,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -276,7 +238,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -411,10 +373,16 @@ msgstr "" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" msgid "Attachment (optional):" @@ -453,6 +421,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -696,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -717,10 +688,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -747,13 +718,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -834,8 +805,8 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -872,7 +843,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "From:" @@ -974,7 +945,7 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." @@ -983,16 +954,16 @@ msgstr "" msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1163,7 +1134,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1481,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Please" msgstr "" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "" msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " @@ -1586,7 +1557,7 @@ msgstr "" msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "" -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" msgstr "" msgid "Please sign in as " @@ -1931,8 +1902,8 @@ msgstr "" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2197,16 +2168,16 @@ msgstr "" msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2290,17 +2261,17 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2337,7 +2308,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" @@ -2361,7 +2332,7 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "" -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This particular request is finished:" @@ -2370,19 +2341,19 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2404,7 +2375,7 @@ msgstr "" msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2419,7 +2390,7 @@ msgstr "" msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "" -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" msgid "This request is still in progress:" @@ -2431,7 +2402,7 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." @@ -2590,7 +2561,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected search result type " msgstr "" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" @@ -2734,7 +2705,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -2776,7 +2747,7 @@ msgstr "" msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." msgstr "" msgid "Which of these is happening?" @@ -2878,7 +2849,7 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." @@ -2929,17 +2900,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -2951,7 +2912,7 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" msgid "Your follow up message has been sent on its way." @@ -2975,7 +2936,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3002,12 +2963,22 @@ msgstr "" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3176,7 +3147,7 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "normally" @@ -3283,9 +3254,32 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po index 50bff98d8..48992d442 100644 --- a/locale/es/app.po +++ b/locale/es/app.po @@ -3,17 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2011-2012. -# <fabrizio.scrollini@gmail.com>, 2012. -# <gabelula@gmail.com>, 2012. -# skenaja <alex@alexskene.com>, 2011. -# <victoria@access-info.org>, 2011. +# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2011-2012 +# fabrizioscrollini <fabrizio.scrollini@gmail.com>, 2012 +# gaba <gabelula@gmail.com>, 2012 +# skenaja <alex@alexskene.com>, 2011 +# vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:05+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" " Esto aparecerá en tu perfil de {{site_name}}, para facilitar\n" " que otras personas entiendan y participen en tus solicitudes." -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr " (<strong>sin ataques políticos</strong>, lea nuestra <a href=\"%s\">política de moderación</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr " (<strong>sin ataques políticos</strong>, lea nuestra <a href=\"{{url}}\">política de moderación</a>)" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr " (<strong>paciencia</strong>, especialmente con ficheros grandes, puede tardar unos minutos!)" @@ -60,9 +60,9 @@ msgstr " Consejo sobre cómo <strong>aclarar lo mejor posible</strong> la solici msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr " Ideas sobre <strong>qué otra información pedir</strong> que el organismo público puede tener. " -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" -" Si conoces la dirección a utilizar, entonces por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>.\n" +" Si conoces la dirección a utilizar, entonces por favor <a href=\"{{url}}\">envíanosla</a>.\n" " Puede que la encuentres en su página web, o llamándoles por teléfono y preguntando." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -104,21 +104,6 @@ msgstr " cuando envió este mensaje." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d solicitud de información a %s" -msgstr[1] "%d solicitudes de información a %s" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d solicitud" -msgstr[1] "%d solicitudes" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "%d solicitud enviada." -msgstr[1] "%d solicitudes enviadas." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Estadísticas de crímenes por región en España'" @@ -159,34 +144,14 @@ msgstr "2. Solicite información" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Revisa tu solicitud" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Añade un comentario</a> (para ayudar al solicitante o a otros)" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" -"<a href=\"%s\">¿Posee el copyright\n" -" de alguna información de esta página?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Ver todas</a> o <a href=\"%s\">pídanos que añadamos una</a>." - -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">¿No encuentra el que busca?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Abre una sesión</a> para cambiar tu contraseña, suscripciones... (sólo {{user_name}})" +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Ver todas</a> o <a href=\"{{add_url}}\">pídanos que añadamos una</a>." -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">detalles</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añade un comentario</a> (para ayudar al solicitante o a otros)" -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">¿Qué es eso?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Abre una sesión</a> para cambiar tu contraseña, suscripciones... (sólo {{user_name}})" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>¡Ya está! Muchas gracias por tu ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puedes hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>" @@ -239,11 +204,11 @@ msgstr "<p>Nos alegra saber que has obtenido toda la información que solicitast msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>Nos alegra saber que has obtenido parte de la información que solicitaste. Si escribes sobre ella, o la utilizas, por favor vuelve y añade un comentario a continuación explicando lo que has hecho.</p><p>Si {{site_name}} te ha resultado útil, <a href=\"{{donation_url}}\">puedes donar</a> a la ONG responsable.</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para recibir una respuesta (<a href=\"%s\">más detalles</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para recibir una respuesta (<a href=\"{{url}}\">más detalles</a>).</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para recibir una respuesta, te la pediremos en el siguiente paso (<a href=\"%s\">más detalles</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para recibir una respuesta, te la pediremos en el siguiente paso (<a href=\"{{url}}\">más detalles</a>).</p>" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p>Tu solicitud incluye un <strong>código postal</strong>. Salvo que esté directamente relacionado con su solicitud, por favor elimina cualquier dirección, ya que <strong>estará disponible públicamente en Internet</strong>.</p>" @@ -265,15 +230,10 @@ msgstr "" "tus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n" "</p>" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span> persona esta siguiendo este organismo" -msgstr[1] "<span id='follow_count'>%d</span> personas estan siguiendo este organismo" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n" -"\t\t\t<a href=\"%s\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>" +"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>commented_by:rafael_nadal</code></strong> para buscar comentarios hechos por el usuario 'rafael_nadal'." @@ -341,10 +301,10 @@ msgstr "" " Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n" " sus instrucciones para confirmar la nueva dirección." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" "<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n" -" sobre sí mismo entonces <a href=\"%s\">siga este enlace</a>." +" sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" @@ -488,13 +448,19 @@ msgstr "Cualquiera:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "¿Posee el copyright de alguna información de esta página?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales." -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Al final de esta página, escribe una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n" -" (<a href=\"%s\">más detalles</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">más detalles</a>)." msgid "Attachment (optional):" msgstr "Adjuntos (opcional):" @@ -532,6 +498,9 @@ msgstr "{{public_body_link}} debería haber respondido " msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "¿No encuentra el que busca?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Cancele una alerta de {{site_name}}" @@ -781,7 +750,7 @@ msgstr "Quiero recibir emails con las actualizaciones de esta solicitud" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Introduzca las palabras que desee separadas por espacio, es decir <strong>parlamento gasto</strong>" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -802,17 +771,17 @@ msgstr "Historial de eventos" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" -" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +" está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Todo lo que escriba en esta página \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" -" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +" está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "FOI" msgstr "FOI" @@ -838,14 +807,14 @@ msgstr "El pedido de acceso requiere del administrador ({{reason}}) - {{title}}" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Error al convertir la imagen a PNG" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es %{cols}x%{rows}, debería ser %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es {{cols}}x{{rows}}, debería ser {{width}}x{{height}}" msgid "Filter" msgstr "Filtrar" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." -msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"%s#%s\">¿por qué?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "Respuesta adjunta" @@ -925,8 +894,8 @@ msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconoc msgid "Forgotten your password?" msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -963,11 +932,11 @@ msgstr "Solicitudes de información a" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n" " responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n" -" correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándanosla</a>." +" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándanosla</a>." msgid "From:" msgstr "De:" @@ -1079,8 +1048,8 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a>." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" @@ -1091,22 +1060,22 @@ msgstr "" "o un correo sobre otro tema a {{user}}, entonces por favor\n" "escribe a {{contact_email}} solicitando ayuda." -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Si no estás satisfecho con la respuesta que has recibido del\n" " organismo público, tienes derecho a\n" -" apelar (<a href=\"%s\">detalles</a>)." +" apelar (<a href=\"{{url}}\">detalles</a>)." -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Si aún tienes problemas, por favor <a href=\"%s\">contáctanos</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Si aún tienes problemas, por favor <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a>." -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"%s\">abrir una sesión</a> para verla." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Si estás pensando en utilizar un pseudónimo,\n" -" por favor <a href=\"%s\">lee esto primero</a>." +" por favor <a href=\"{{url}}\">lee esto primero</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Si es {{user_link}}, por favor" @@ -1294,8 +1263,8 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Sé <strong>específico</strong>, tendrás más probabilidades de conseguir lo que quieres (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Sé <strong>específico</strong>, tendrás más probabilidades de conseguir lo que quieres (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "Keywords" msgstr "Términos" @@ -1618,8 +1587,8 @@ msgstr "Juega al juego de clasificación de solicitudes!" msgid "Please" msgstr "Por favor" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "Por favor <a href=\"%s\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo." msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "Por favor <strong>responde a la pregunta anterior</strong> para que sepamos si " @@ -1734,8 +1703,8 @@ msgstr "" "Por favor elije estas solicitudes una a una, y <strong>haz que se sepa</strong>\n" "si han tenido éxito o no." -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \"%{signoff}\"" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \"{{signoff}}\"" msgid "Please sign in as " msgstr "Por favor abre una sesión como " @@ -2094,10 +2063,10 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca." -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" -msgstr[0] "Busca en la %d solicitud de información hecha a %s" -msgstr[1] "Busca en las %d solicitudes de información hechas a %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "Busca en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}" +msgstr[1] "Busca en las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}" msgid "Search your contributions" msgstr "Busca tus aportaciones" @@ -2379,22 +2348,22 @@ msgstr "La solicitud fue <strong>exitosa</strong>." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "La solicitud ha sido rechazada por el organismo" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" "La solicitud que has intentado ver ha sido eliminada. Hay\n" "varios posibles motivos para esto, pero no podemos ser más específicos aquí. Por favor <a\n" -" href=\"%s\">contáctanos</a> si tiene cualquier pregunta." +" href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si tiene cualquier pregunta." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "El creador de la solicitud la ha cancelado por algún motivo" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" "La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>retrasada</strong>.\n" " Por ley, el organismo debería normalmente haber respondido\n" " <strong>rápidamente</strong> y" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" "La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>muy retrasada</strong>.\n" " Por ley, bajo cualquier circunstancia, el organismo ya debería\n" @@ -2481,17 +2450,17 @@ msgstr "Entonces se enviará tu comentario a {{info_request_title}}." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Hay {{count}} comentarios en tu solicitud {{info_request}}. Sigue este enlace para leer lo que dicen." -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "Hay %d persona siguiendo esta solicitud." -msgstr[1] "Hay %d personas siguiendo esta solicitud." - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Hay {{count}} persona siguiendo esta solicitud." +msgstr[1] "Hay {{count}} personas siguiendo esta solicitud." + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Se ha producido un <strong>error en la entrega</strong> o similar, y necesita ser arreglado por el equipo de {{site_name}}." @@ -2530,10 +2499,10 @@ msgstr "Pedidos que estas siguiendo" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Este organismo ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información." -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n" -" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta." +" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> para ver la respuesta." msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" @@ -2560,10 +2529,10 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Esta es tu solicitud, por lo que recibirás correos automáticamente cuando lleguen nuevas respuestas." -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Este mensaje está oculto. Lee los comentarios\n" -"\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." +"\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." msgid "This particular request is finished:" msgstr "Esta solicitud está cerrada:" @@ -2571,19 +2540,19 @@ msgstr "Esta solicitud está cerrada:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Esta persona no ha realizado solicitudes de información usando esta web." -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Tu %d solicitud de información" -msgstr[1] "Tus %d solicitudes de información" - -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "Tu %d comentario" -msgstr[1] "Tus %d comentarios" - msgid "This person's annotations" msgstr "Tus comentarios" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" +msgstr[1] "Tus {{count}} solicitudes de información" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" +msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" + msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Esta solicitud <strong>requiere la intervención de un administrador</strong>" @@ -2607,8 +2576,8 @@ msgstr "" "Esta solicitud ha sido <strong>retirada</strong> por la persona que la realizó. \n" " \t Puede que haya una explicación en los mensajes a continuación." -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Esta solicitud va a ser revisada por los administradores de la web, que no la han ocultado de momento. Si crees que debe ser ocultada, por favor <a href=\"%s\">contáctanos</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Esta solicitud va a ser revisada por los administradores de la web, que no la han ocultado de momento. Si crees que debe ser ocultada, por favor <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a>." msgid "This request has been reported for administrator attention" msgstr "Este pedido ha sido reportado al administrador del sitio." @@ -2624,10 +2593,10 @@ msgstr "" "Esta solicitud tiene visibilidad 'oculta'. Puedes verla sólo porque estás identificado\n" " como super-usuario." -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" "Esta solicitud está oculta, por lo que sólo tú como creador puedes verla. Por favor\n" -" <a href=\"%s\">contáctanos</a> si no estás seguro de por qué." +" <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si no estás seguro de por qué." msgid "This request is still in progress:" msgstr "Esta solicitud está todavía en proceso:" @@ -2638,10 +2607,10 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n" -" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta." +" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> para ver la respuesta." msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." msgstr "" @@ -2809,11 +2778,11 @@ msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado" msgid "Unexpected search result type " msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado " -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" "Desgraciadamente no tenemos la dirección\n" "de correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\n" -"Por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a> para arreglarlo." +"Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> para arreglarlo." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para" @@ -2960,10 +2929,10 @@ msgstr "" " –\n" "\tsi eres {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> y háznoslo saber." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" "No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú nos lo digas\n" -" o la ley nos obligue (<a href=\"%s\">más información</a>). " +" o la ley nos obligue (<a href=\"{{url}}\">más información</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "" @@ -3016,8 +2985,8 @@ msgstr "" "Cuando reciba la respuesta en papel, por favor ayude\n" " a que otros sepan lo que dice:" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." -msgstr "Cuando esté listo, <strong>vuelva aquí</strong>, <a href=\"%s\">recargue esta página</a> y cree una nueva solicitud." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "Cuando esté listo, <strong>vuelva aquí</strong>, <a href=\"{{url}}\">recargue esta página</a> y cree una nueva solicitud." msgid "Which of these is happening?" msgstr "¿Qué está pasando?" @@ -3125,11 +3094,11 @@ msgstr "Sabes lo que ha causado el error, y puedes <strong>sugerir una solución msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Puede que encuentres una\n" " en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n" -" por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>." +" por favor <a href=\"{{url}}\">envíanosla</a>." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3187,23 +3156,13 @@ msgstr "No estás recibiendo actualizaciones por correo." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Has borrado la foto de tu perfil" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Tu %d solicitud de información" -msgstr[1] "Tus %d solicitudes de información" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "Tu %d comentario" -msgstr[1] "Tus %d comentarios" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n" -" (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">¿por qué?</a>)\n" " en esta web y en motores de búsqueda. Si estás\n" " pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n" -" <a href=\"%s\">lee esto primero</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">lee esto primero</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Tus comentarios" @@ -3214,8 +3173,8 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Tu correo:" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." -msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"%s\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta." msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "Tu mensaje está en camino." @@ -3238,10 +3197,10 @@ msgstr "Tu mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Tu nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">detalles</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">detalles</a>)." msgid "Your name:" msgstr "Tu nombre:" @@ -3267,12 +3226,22 @@ msgstr "Tu solicitud:" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"%s\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas." msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} deberían hacer con la solicitud." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" +msgstr[1] "Tus {{count}} solicitudes de información" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" +msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Tu alerta en {{site_name}}" @@ -3445,12 +3414,12 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "no más tarde de" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "ya no existe. \n" "Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n" " responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n" -" correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándanosla</a>." +" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándanosla</a>." msgid "normally" msgstr "normalmente" @@ -3558,9 +3527,32 @@ msgstr "información útil." msgid "users" msgstr "usuarios" +msgid "what's that?" +msgstr "¿Qué es eso?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}} persona esta siguiendo este organismo" +msgstr[1] "{{count}} personas estan siguiendo este organismo" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} solicitud" +msgstr[1] "{{count}} solicitudes" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} solicitud enviada." +msgstr[1] "{{count}} solicitudes enviadas." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} ya\n" diff --git a/locale/eu/app.po b/locale/eu/app.po index 486868901..c224c3001 100644 --- a/locale/eu/app.po +++ b/locale/eu/app.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012. -# <ertoba@yahoo.es>, 2012. +# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012 +# sroberto <ertoba@yahoo.es>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:41+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr " Hau zure {{site_name}} profilean agertuko da, beste pertsonek zure eskabideak ulertu eta parte har dezaten." -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr " (<strong>eraso politikorik gabe</strong>, irakur ezazu gure <a href=\"%s\">moderazio politika</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr " (<strong>eraso politikorik gabe</strong>, irakur ezazu gure <a href=\"{{url}}\">moderazio politika</a>)" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr " (<strong>pazientzia</strong>, batez ere fitxategi handiekin, hainbat minutu behar dezakete eta!)" @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr " Eskabidea <strong>ahalik eta hoberen</strong> argitzeko aholkua." msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr " Erakunde publikoak izan ditzaketen <strong> beste agiriak eskatzeko </strong> ideiak. " -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" -" Erabili behar den helbidea baldin badakizu, orduan mesedez <a href=\"%s\">bidal iezaguzu</a>.\n" +" Erabili behar den helbidea baldin badakizu, orduan mesedez <a href=\"{{url}}\">bidal iezaguzu</a>.\n" " Agian haien weg orrialdean aurki dezakezu, edo telefonoz deitu eta galdetzen badiezu." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -95,21 +95,6 @@ msgstr " Mezu hau bidali duzunean." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "_____ %d -ri egindako informazio eskabidea %s" -msgstr[1] "_______ %d -ri egindako informazio eskabideak %s" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d eskabidea" -msgstr[1] "%d eskabideak" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "%d eskabidea bidalita." -msgstr[1] "%d eskabideak bidalita." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Espainiako krimen estatistika, eskualdeka'" @@ -150,32 +135,14 @@ msgstr "2. Eskatu informazioa" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Berrikusi zure eskabidea" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Gehitu azalpenen bat</a> (eskatzaileari edo besteei laguntzearren)" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Orrialde honetako infomazioaren eskubideak dituzu zuk?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Guztiak ikusi</a> o <a href=\"%s\">eskatu beste bat gehitzeko</a>." - -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Ez duzu bilatzen ari zaren hori aurkitzen?</a>" +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Guztiak ikusi</a> o <a href=\"{{add_url}}\">eskatu beste bat gehitzeko</a>." -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Ireki saioa</a> zure pasahitza aldatzeko, inskribatzeko... ({{user_name}} bakarrik)" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Gehitu azalpenen bat</a> (eskatzaileari edo besteei laguntzearren)" -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">xehetasunak</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Zer da hau?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ireki saioa</a> zure pasahitza aldatzeko, inskribatzeko... ({{user_name}} bakarrik)" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Eginda dago! Eskerrik asko zure laguntzagatik.</p> {{site_name}} laguntzeko<p>badaude<a href=\"{{helpus_url}}\">egin ditzakezun gauza gehiago</a>.</p>" @@ -218,11 +185,11 @@ msgstr "<p>Pozgarria da eskatu zenuen informazioa jaso duzula jakitea. Horri bur msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>Pozgarria da eskatu zenuen informazioa jaso duzula jakitea. Horri buruz idazten baduzu edo erabiltzen baduzu, mesedez itzul zaitez hona eta jarraian gehitu iruzkin bat, zer egin duzun azalduz.</p><p>{{site_name}} erabilgarria izan baldin bada,dagokion GKE<a href=\"{{donation_url}}\">diruz lagundu</a> ahal duzu.</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Eskabidean ez duzu zure posta elektronikoaren helbidea sartu behar, erantzuna jasotzeko (<a href=\"%s\">más detalles</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Eskabidean ez duzu zure posta elektronikoaren helbidea sartu behar, erantzuna jasotzeko (<a href=\"{{url}}\">más detalles</a>).</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Eskabidean ez duzu zure posta elektronikoaren helbidea sartu behar, erantzuna jasotzeko, ondoko urratsean eskatuko dizugu (<a href=\"%s\">xehetasun gehiago</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Eskabidean ez duzu zure posta elektronikoaren helbidea sartu behar, erantzuna jasotzeko, ondoko urratsean eskatuko dizugu (<a href=\"{{url}}\">xehetasun gehiago</a>).</p>" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p>Zure eskabideak <strong>posta kodea</strong> dakar. Eskabidearekin zerikusi zuzena izan ezean, mesedez ezaba ezazu edozein helbide, ya que <strong>Interneten guztion eskura</strong> egongo da eta.</p>" @@ -238,15 +205,10 @@ msgstr "" "<small>Web posta erabiltzen baduzu eta \"anti spam\" iragazkiak baldin badizutu, mesedez begira ezazu zure spam zorroan. Batzuetan, gure mezuak honela markatzen dira, akatsez.</small>\n" "</p>" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Neure buruaz eska dezaket informazioa?</strong>\n" -"\t\t\t<a href=\"%s\">Ez! (sakatu hemen xehetasun gehiagorako)</a>" +"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ez! (sakatu hemen xehetasun gehiagorako)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>commented_by:rafael_nadal</code></strong> 'rafael_nadal' erabiltzaileak egindako iruzkinak bilatzeko." @@ -303,8 +265,8 @@ msgstr "" "<strong>Oharra:</strong>\n" " Posta bat bidaliko dugu posta helbide berrira. Jarraitu argibideei helbide berria egiaztatzeko." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." -msgstr "<strong>Pribatutasun oharra:</strong> Zeure buruaz informazio pribatua eskatu nahi izanez gero, orduan <a href=\"%s\">jarraitu esteka honi</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgstr "<strong>Pribatutasun oharra:</strong> Zeure buruaz informazio pribatua eskatu nahi izanez gero, orduan <a href=\"{{url}}\">jarraitu esteka honi</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" @@ -440,11 +402,17 @@ msgstr "Edozein:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Orrialde honetako infomazioaren eskubideak dituzu zuk?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Eska itzatzu agiriak edo informazio <strong>zehatza</strong>, web orrialde hau ez dago zalantza orokorrak argitzeko pentsatuta." -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." -msgstr "Orrialde honen amaieran, idatz ezazu erantzuna, eskanea dezaten konbentzitzeko (<a href=\"%s\">xehetasun gehiago</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." +msgstr "Orrialde honen amaieran, idatz ezazu erantzuna, eskanea dezaten konbentzitzeko (<a href=\"{{url}}\">xehetasun gehiago</a>)." msgid "Attachment (optional):" msgstr "Gehigarriak (aukerakoa):" @@ -482,6 +450,9 @@ msgstr "Legearen arabera, {{public_body_link}}k jada erantzun behar izango zukee msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Ez duzu bilatzen ari zaren hori aurkitzen?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Baliogabetu {{site_name}}-ren alerta" @@ -725,7 +696,7 @@ msgstr "Eskabide honen gaurkotzeak emailez jaso nahi ditut" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Sartu nahi dituzun hitzak, espazio batez bananduta, hau da <strong>parlamentua gastua</strong>" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -746,14 +717,14 @@ msgstr "Gertaera historia" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Orrialde honetan idatziko duzun guztia, <strong>zure izena</strong> barne, \n" " <strong>irakurleen eskuragarri</strong> egongo da betiko\n" -" (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Orrialde honetan idatziko duzun guztia <strong>irakurleen eskuragarri</strong> egongo da betiko (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Orrialde honetan idatziko duzun guztia <strong>irakurleen eskuragarri</strong> egongo da betiko (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "FOI" msgstr "FOI" @@ -779,14 +750,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Irudia PNG formatura bihurtzean huts egin da" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "Irudia behar bezalako tamainera bihurtzean huts egin da:: %{cols}x%{rows} da, %{width}x%{height} izan beharko luke." +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "Irudia behar bezalako tamainera bihurtzean huts egin da:: {{cols}}x{{rows}} da, {{width}}x{{height}} izan beharko luke." msgid "Filter" msgstr "Iragazi" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." -msgstr "Lehenbizi, idatz ezazu informazioa eskatu nahi diozun <strong>erakundearen izena</strong>. <strong>Erantzuna eman behar dute</strong> (<a href=\"%s#%s\">zergatik?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Lehenbizi, idatz ezazu informazioa eskatu nahi diozun <strong>erakundearen izena</strong>. <strong>Erantzuna eman behar dute</strong> (<a href=\"{{url}}\">zergatik?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "" @@ -866,8 +837,8 @@ msgstr "Ez dakigun arrazoia dela eta, erakunde honi eskabidea egitea ezinezkoa d msgid "Forgotten your password?" msgstr "Zure pasahitza ahaztu al duzu?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -904,8 +875,8 @@ msgstr "_______-ra egin diren informazio eskabideak" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "Eskabidearen orrialdetik, saia zaitez mezu zehatz bati erantzuten, orokorrean eskabideari baino. Egin behar izanez gero eta posta helbide baliagarria baldin baduzu, mesedez <a href=\"%s\">bidal iezaguzu</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "Eskabidearen orrialdetik, saia zaitez mezu zehatz bati erantzuten, orokorrean eskabideari baino. Egin behar izanez gero eta posta helbide baliagarria baldin baduzu, mesedez <a href=\"{{url}}\">bidal iezaguzu</a>." msgid "From:" msgstr "Nondik:" @@ -1011,8 +982,8 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Helbidea zuzena ez bada, edo helbide gaurkotua baldin badakizu, mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"%s\">harremanetan</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Helbidea zuzena ez bada, edo helbide gaurkotua baldin badakizu, mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"{{url}}\">harremanetan</a>." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" @@ -1022,17 +993,17 @@ msgstr "" "Zuzena ez bada, edo {{user}}-ri eskabideari edo beste gaiari buruzko erantzuna bidali nahi izango bazenio, orduan idatz ezazu, mesedez, \n" "{{contact_email}}-ra, laguntza eskatuz." -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." -msgstr "Erakunde publikotik jaso duzun erantzunarekin pozik ez bazaude, apelatzeko eskubidea daukazu (<a href=\"%s\">xehetasunak</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "Erakunde publikotik jaso duzun erantzunarekin pozik ez bazaude, apelatzeko eskubidea daukazu (<a href=\"{{url}}\">xehetasunak</a>)." -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Oraindik arazoak baldin badituzu, mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"%s\">harremanetan</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Oraindik arazoak baldin badituzu, mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"{{url}}\">harremanetan</a>." -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "Eskabidea zurea baldin bada, <a href=\"%s\">saio bat zabaldu</a> ahal duzu ikusteko." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "Eskabidea zurea baldin bada, <a href=\"{{url}}\">saio bat zabaldu</a> ahal duzu ikusteko." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "Goitizena erabili nahi izanez gero, mesedez <a href=\"%s\">lehenago irakur ezazu hau</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgstr "Goitizena erabili nahi izanez gero, mesedez <a href=\"{{url}}\">lehenago irakur ezazu hau</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Zu {{user_link}} baldin bazara, mesedez" @@ -1202,8 +1173,8 @@ msgstr "{{site_name}}-ean erregistratua" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Izan zaitez <strong>konkretua</strong>, nahi duzuna lortzeko aukera gehiago izango duzu (<a href=\"%s\">zergatik?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Izan zaitez <strong>konkretua</strong>, nahi duzuna lortzeko aukera gehiago izango duzu (<a href=\"{{url}}\">zergatik?</a>)." msgid "Keywords" msgstr "Hitz gakoak" @@ -1523,8 +1494,8 @@ msgstr "Eskabideak sailkatzeko jolasean aritu nahi?" msgid "Please" msgstr "Mesedez" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "Mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"%s\">harremanetan</a>, hau konpon dezagun." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"{{url}}\">harremanetan</a>, hau konpon dezagun." msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "Mesedez, <strong>erantzun iezaiozu aurreko galderari</strong>, guk jakin dezagun ea" @@ -1630,8 +1601,8 @@ msgstr "Mesedez, eska ezazu kategoria hauetako informazioa soilik, <strong>ez ga msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "Mesedez, aukera itzazu eskabideak banan banan, eta <strong>jakinarazi </strong> arrakasta izan duten ala ez." -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "Mesedez, beheko aldean sinatu zure izenarekin, edo aldatu sinadura \"%{signoff}\"" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "Mesedez, beheko aldean sinatu zure izenarekin, edo aldatu sinadura \"{{signoff}}\"" msgid "Please sign in as " msgstr "Mesedez, ireki saioa ___________ bezala" @@ -1980,10 +1951,10 @@ msgstr "Bilaketaren emaitzak" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Bilatu web honetan bilatzen ari zarena aurkitzeko." -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" -msgstr[0] "Bilatu ______-ri egindako %d informazio eskabidean %s" -msgstr[1] "Bilatu ______-ri egindako %d informazio eskabideetan %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "Bilatu ______-ri egindako {{count}} informazio eskabidean {{public_body_name}}" +msgstr[1] "Bilatu ______-ri egindako {{count}} informazio eskabideetan {{public_body_name}}" msgid "Search your contributions" msgstr "Bilatu zure ekarpenak" @@ -2254,18 +2225,18 @@ msgstr "Eskabidea <strong>arrakastatsua</strong> izan da." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "_____ erakundeak ez du eskabidea onartu." -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." -msgstr "Ikusi nahi izan duzun eskabidea ezabatuta dago. Honetarako hainbat arrazoi daude, baina hemen izan gaitezke zehatzagoak. Mesedez, galderarik egin nahi baduzu jar zaitez gurekin <a href=\"%s\">harremanetan</a>." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "Ikusi nahi izan duzun eskabidea ezabatuta dago. Honetarako hainbat arrazoi daude, baina hemen izan gaitezke zehatzagoak. Mesedez, galderarik egin nahi baduzu jar zaitez gurekin <a href=\"{{url}}\">harremanetan</a>." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "Eskabide honetako sortzaileak zerbait dela eta ezabatu du" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" "Zure eskabidearen erantzuna <strong>atzeratu da</strong>.\n" " Legearen arabera, erakundeak normalean <strong>azkar</strong> erantzun behar du eta" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" "Zure eskabidearen erantzuna <strong> oso atzeratuta dago</strong>.\n" " Legearen arabera, edonola ere, erakundeak jada erantzun behar izan dizu." @@ -2351,17 +2322,17 @@ msgstr "Orduan zure iruzkina {{info_request_title}}-ri bidaliko zaio." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Badaude {{count}} iruzkin zure {{info_request}} eskabidean. Jarraitu esteka honi esaten dutena irakurtzeko." -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "Badago eskabide honi jarraitzen dion pertsona %d." -msgstr[1] "Badaude eskabide honi jarraitzen dioten %d pertsona." - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Badago egunean egin ditzakezun eskabide kopuru mugatua, ez dugulako nahi erakunde publikoek gaizki idatzitako eskabide gehiegizkoak jaso ditzaten. Zure kasuan muga hau aplika ez dadin behar izanez gero, mesedez jar zaitez gurekin <a href='{{help_contact_path}}'>harremanetan</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Badago eskabide honi jarraitzen dion pertsona {{count}}." +msgstr[1] "Badaude eskabide honi jarraitzen dioten {{count}} pertsona." + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "<strong>Ematean errorea gertatu da</strong> edo antzeko zerbait, eta {{site_name}}-ko taldeak konpondu behar du." @@ -2400,8 +2371,8 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Erakunde hau jadanik ez da existitzen, ezin da informazio eskabiderik egin." -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "Erantzun hau ezkutatuta dago. Ikus itzazu iruzkinak jakiteko zergatik. Zure eskabidea baldin bada, <a href=\"%s\">ireki saioa</a> erantzuna ikusteko." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Erantzun hau ezkutatuta dago. Ikus itzazu iruzkinak jakiteko zergatik. Zure eskabidea baldin bada, <a href=\"{{url}}\">ireki saioa</a> erantzuna ikusteko." msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Honek <strong>ingurune naturala eta hiritartuaren</strong> egoerari buruzko informazio zabala dakar, esaterako:" @@ -2424,8 +2395,8 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Hauxe da zure eskabidea, horregatik erantzun berriak heltzen direnean automatikoki emailak jasoko dituzu." -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "Mezu hau ezkutatuta dago. Irakur itzazu iruzkinak jakiteko zergatik. Zure eskabidea baldin bada, <a href=\"%s\">ireki ezazu saioa</a> erantzuna ikusteko." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Mezu hau ezkutatuta dago. Irakur itzazu iruzkinak jakiteko zergatik. Zure eskabidea baldin bada, <a href=\"{{url}}\">ireki ezazu saioa</a> erantzuna ikusteko." msgid "This particular request is finished:" msgstr "Eskabide hau itxita dago:" @@ -2433,19 +2404,19 @@ msgstr "Eskabide hau itxita dago:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Pertsona honek ez du informazio eskabiderik egin web honen bidez." -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Zure informazio eskabide %d" -msgstr[1] "Zure %d informazio eskabideak" - -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "Zure iruzkin %d " -msgstr[1] "Zure %d iruzkinak" - msgid "This person's annotations" msgstr "Zure iruzkinak" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Zure informazio eskabide {{count}}" +msgstr[1] "Zure {{count}} informazio eskabideak" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "Zure iruzkin {{count}} " +msgstr[1] "Zure {{count}} iruzkinak" + msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Eskabide honek <strong>administratzailearen parte hartzea behar du</strong>" @@ -2469,7 +2440,7 @@ msgstr "" "Eskabide hau sortu zuen pertsonak <strong>kendu du</strong>. \n" " \t Ondoko mezuetan egon daiteke honen azalpena." -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2484,8 +2455,8 @@ msgstr "Eskabide honek erantzun ez-ohikoa jaso du eta {{site_name}}-ko taldearen msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "Eskabide honen ikusgarritasuna 'ezkutua' da. Zuk ikus dezakezu super-erabiltzaile bezala identifikatu zarelako." -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." -msgstr "Eskabide hau ezkututa dago, beraz zuk zeuk, sortzaile zaren heinean, ikus dezakezu. Mesedez, zergatik gertatzen den seguru ez bazaude, jar zaitez gurekin <a href=\"%s\">harremanetan</a>." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "Eskabide hau ezkututa dago, beraz zuk zeuk, sortzaile zaren heinean, ikus dezakezu. Mesedez, zergatik gertatzen den seguru ez bazaude, jar zaitez gurekin <a href=\"{{url}}\">harremanetan</a>." msgid "This request is still in progress:" msgstr "Eskabide hau oraindik prozesatzen ari da:" @@ -2496,8 +2467,8 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "Erantzun hau ezkututa dago. Ikus itzazu iruzkinak jakiteko zergatik. Zeure eskabidea baldin bada, <a href=\"%s\">ireki saioa</a> erantzuna ikusteko." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Erantzun hau ezkututa dago. Ikus itzazu iruzkinak jakiteko zergatik. Zeure eskabidea baldin bada, <a href=\"{{url}}\">ireki saioa</a> erantzuna ikusteko." msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." msgstr "Ondoko taulak {{site_name}} eskabidearekin zerikusia duten barne gertaeren datu teknikoak erakusten ditu. Datu hauek erabil daitezke estatistikak sortzeko, esaterako erakundeen erantzun abiadura edo posta arrunta erabiltzeko eskatzen duten eskabide kopurua." @@ -2655,8 +2626,8 @@ msgstr "Ustegabeko emaitza aurkitu da" msgid "Unexpected search result type " msgstr "Ustegabeko emaitza aurkitu da " -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." -msgstr "Zoritxarrez ez dugu erakunde honetako posta helbidea, beraz ezin izan dugu balioztatu. Mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"%s\">harremanetan</a> hau konpontzeko." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "Zoritxarrez ez dugu erakunde honetako posta helbidea, beraz ezin izan dugu balioztatu. Mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"{{url}}\">harremanetan</a> hau konpontzeko." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Zoritxarrez ez dugu posta helbide baliagarria honentzat: {{info_request_law_used_full}}" @@ -2802,8 +2773,8 @@ msgstr "" " –\n" "\tzu {{user_link}} ez bazara, mesedez <a href=\"{{url}}\">ireki saioa </a> eta jakinarazi." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " -msgstr "Ez diogu inori emango zure posta helbidea, zeuk esan edo legeak behartzen bagaitu izan ezik (<a href=\"%s\">informazio gehiago</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgstr "Ez diogu inori emango zure posta helbidea, zeuk esan edo legeak behartzen bagaitu izan ezik (<a href=\"{{url}}\">informazio gehiago</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "Ez diogu inori emango zure posta helbidea, zeuk esan edo legeak behartzen bagaitu izan ezik." @@ -2844,8 +2815,8 @@ msgstr "Mesedez, gaurkotu ezazu egoera, erantzunak informazio baliagarria dakarr msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "Erantzuna paperez jasoko duzunean, mesedez lagundu besteek jakin dezaten zer esaten duen:" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." -msgstr "Prest zaudenean, <strong>itzul zaitez hona</strong>, <a href=\"%s\">kargatu berriro orrialde hau</a> eta sortu eskabide berria." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "Prest zaudenean, <strong>itzul zaitez hona</strong>, <a href=\"{{url}}\">kargatu berriro orrialde hau</a> eta sortu eskabide berria." msgid "Which of these is happening?" msgstr "Zer gertatzen ari da?" @@ -2949,8 +2920,8 @@ msgstr "Badakizu zerk eragin duen errorea eta <strong>irtenbidea iradoki</a> aha msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "Agian aurkitu ahal duzu haien web orrialdean edo telefonoz galdetzen. Lortuz gero, mesedez <a href=\"%s\">bidal iezaguzu</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "Agian aurkitu ahal duzu haien web orrialdean edo telefonoz galdetzen. Lortuz gero, mesedez <a href=\"{{url}}\">bidal iezaguzu</a>." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3003,21 +2974,11 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Zure profilaren argazkia ezabatu duzu" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Zure informazio eskabide %d " -msgstr[1] "Zure %d informazio eskabideak" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "Zure iruzkin %d " -msgstr[1] "Zure %d iruzkinak" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Web honetan eta bilatzaile motoreetan <strong>zure izena agerian egongo da </strong> \n" -" (<a href=\"%s\">zergatik?</a>). Goitizena erabiltzeko asmoa baldin baduzu, mesedez \n" -" <a href=\"%s\">irakur ezazu hau lehenbizi</a>." +" (<a href=\"{{why_url}}\">zergatik?</a>). Goitizena erabiltzeko asmoa baldin baduzu, mesedez \n" +" <a href=\"{{help_url}}\">irakur ezazu hau lehenbizi</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Zure iruzkinak" @@ -3028,8 +2989,8 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Zure helbide elektronikoa:" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." -msgstr "Zure erantzuna ez da bidali, eskabide hau blokeatuta dagoelako, spama ekidetzearren. Benetan erantzuna bidali nahi baldin baduzu, mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"%s\">harremanetan</a>." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgstr "Zure erantzuna ez da bidali, eskabide hau blokeatuta dagoelako, spama ekidetzearren. Benetan erantzuna bidali nahi baldin baduzu, mesedez, jar zaitez gurekin <a href=\"{{url}}\">harremanetan</a>." msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "Zure mezua bidean dago." @@ -3052,10 +3013,10 @@ msgstr "Zure mezua <strong>bilatzaileetan</strong> agertuko da." msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Zure izena eta iruzkina <strong>bilatzaileetan</strong> agertuko dira." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Zure izena, eskabidea eta edozein erantzun <strong>bilatzaileetan </strong> agertuko dira\n" -" (<a href=\"%s\">xehetasunak</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">xehetasunak</a>)." msgid "Your name:" msgstr "Zure izena:" @@ -3081,12 +3042,22 @@ msgstr "Zure eskabidea:" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Zure erantzuna eta beste galderen erantzunak <strong>Interneten agertuko dira</strong>, <a href=\"%s\">irakurri zergatik</a>." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "Zure erantzuna eta beste galderen erantzunak <strong>Interneten agertuko dira</strong>, <a href=\"{{url}}\">irakurri zergatik</a>." msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Emaiguzu zure iritzia, {{site_name}}-ko <strong>administratzaileek</strong> zer egin behar dute eskabidearekin?" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Zure informazio eskabide {{count}} " +msgstr[1] "Zure {{count}} informazio eskabideak" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Zure iruzkin {{count}} " +msgstr[1] "Zure {{count}} iruzkinak" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Zure alerta {{site_name}}-ean" @@ -3189,7 +3160,7 @@ msgstr "" " Edo froga ezazu telefonoz deitzen." msgid "details" -msgstr "" +msgstr "xehetasunak" msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "display_status-ek orain sarrerako eta irteerako mezuekin bakarrik funtzionatzen du" @@ -3257,10 +3228,10 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "______ baino beranduago ez" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "ez da existitzen. \n" -"Eskabidearen orrialdetik saia zaitez mezu zehatz bati erantzuten, eskabide osoari orokorrean erantzun baino. Hala egin behar izanez gero eta helbide elektroniko baliagarria baldin baduzu, mesedez <a href=\"%s\">bidal iezaguzu</a>." +"Eskabidearen orrialdetik saia zaitez mezu zehatz bati erantzuten, eskabide osoari orokorrean erantzun baino. Hala egin behar izanez gero eta helbide elektroniko baliagarria baldin baduzu, mesedez <a href=\"{{url}}\">bidal iezaguzu</a>." msgid "normally" msgstr "normalean" @@ -3366,9 +3337,32 @@ msgstr "informa baliagarria." msgid "users" msgstr "erabiltzaileak" +msgid "what's that?" +msgstr "Zer da hau?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "aurkitutako {{count}} informazio eskabide" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "_____ {{count}} -ri egindako informazio eskabidea {{public_body_name}}" +msgstr[1] "_______ {{count}} -ri egindako informazio eskabideak {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} eskabidea" +msgstr[1] "{{count}} eskabideak" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} eskabidea bidalita." +msgstr[1] "{{count}} eskabideak bidalita." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}}-k eskabide bera bidali du {{date}} egunean. <a href=\"{{existing_request}}\">dagoen eskabidea</a> ikus dezakezu,\n" diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po index fcf6b0650..149e59238 100644 --- a/locale/fr/app.po +++ b/locale/fr/app.po @@ -3,21 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <alex@alexskene.com>, 2011. -# <andreas@access-info.org>, 2013. -# Benoît Simard <contact@bsimard.com>, 2013. -# <borisjf@post.harvard.edu>, 2011. -# <rrobertpolson@gmail.com>, 2013. -# <seb.bacon@gmail.com>, 2012. -# skenaja <alex@alexskene.com>, 2011. -# <tanguim@gmail.com>, 2011. -# <victoria@access-info.org>, 2011. +# skenaja <alex@alexskene.com>, 2011 +# andreas.pavlou <andreas@access-info.org>, 2013 +# sim51 <contact@bsimard.com>, 2013 +# Bbear <borisjf@post.harvard.edu>, 2011 +# rrobert <rrobertpolson@gmail.com>, 2013 +# sebbacon <seb.bacon@gmail.com>, 2012 +# skenaja <alex@alexskene.com>, 2011 +# teymour <tanguim@gmail.com>, 2011 +# vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:39+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "" -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr " (<strong>aucune garantie</strong> politique, lire notre <a href=\"%s\">politique de modération</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr "(<strong>aucune garantie</strong> politique, lire notre <a href=\"{{url}}\">politique de modération</a>)" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr "(<strong>patience</strong>, surtout pour les fichiers volumineux, cela peut prendre un certains temps !)" @@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Indiquez comment rendre la demande <strong>plus claire</strong>." msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "Idées d'<strong>autres documents à demander</strong> que cette administration pourrait détenir." -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" -" Si vous savez quelle adresse utiliser, merci de <a href=\"%s\">nous la communiquer</a>.\n" +" Si vous savez quelle adresse utiliser, merci de <a href=\"{{url}}\">nous la communiquer</a>.\n" " Vous êtes susceptible de trouver l'adresse sur leur site Internet ou en la leur demandant par téléphone." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -102,21 +102,6 @@ msgstr "quand vous envoyé ce message." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d Liberté de pouvoir faire une demande d'informations sur %s" -msgstr[1] "%d Liberté de pouvoir faire des demandes d'informations sur %s" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d demande" -msgstr[1] "%d demandes" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "%d demande réalisée." -msgstr[1] "%d demandes réalisées." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -150,32 +135,14 @@ msgstr "2. Posez une question" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Maintenant, vérifier vos demandes" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"lien_bouton_vert\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Ajouter un commentaire</a> (pour aider le demandeur ou d'autres personnes)" +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Voir tout</a> ou <a href=\"{{add_url}}\"> demandez nous d'ajouter une</a>." -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Ajouter un commentaire</a> (pour aider le demandeur ou d'autres personnes)" -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Voir tout</a> ou <a href=\"%s\"> demandez nous d'ajouter une</a>." - -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Vous ne trouvez pas celui que vous voulez ?" - -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Connectez-vous</a> pour changer le mot de passe, les abonnements et plus encore ({{user_name}} only)" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">détails</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">C'est quoi ça ?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Connectez-vous</a> pour changer le mot de passe, les abonnements et plus encore ({{user_name}} only)" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Tout est fait ! Merci beaucoup pour votre aide.</p><p> Il y a <a href=\"{{helpus_url}}\"> encre beaucoup de choses que vous pouvez faire</a> pour nous aider {{site_name}}.</p>" @@ -210,10 +177,10 @@ msgstr "" msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Vous n'avez pas besoin d'inclure votre adresse mail à votre demande pour obtenir une réponse(<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Vous n'avez pas besoin d'inclure votre adresse mail à votre demande pour obtenir une réponse(<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" @@ -228,12 +195,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -287,7 +249,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -422,10 +384,16 @@ msgstr "Personne:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "Vous ne trouvez pas celui que vous voulez ?" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Demandez des documents ou des <strong>informations spécifiques</strong>, ce site ne convient pas pour des renseignements d'ordre général." -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" msgid "Attachment (optional):" @@ -464,6 +432,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Annuler une {{site_name}} alerte" @@ -707,7 +678,7 @@ msgstr "Me prévenir par e-mail quand cette demande évolue" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Entrez les mots que vous voulez trouver séparés avec des espaces. ex. : <strong>voie rapide</strong>" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -728,10 +699,10 @@ msgstr "Détails de l'historique des événements" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -758,13 +729,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Nous n'avons pas pu convertir l'image au format PNG." -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "Nous n'avons pas pu changer les dimensions de l'image: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "Nous n'avons pas pu changer les dimensions de l'image: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" msgid "Filter" msgstr "Filtre" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -845,8 +816,8 @@ msgstr "Par des raisons que nous ne pouvons pas déterminer, il est impossible d msgid "Forgotten your password?" msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -883,7 +854,7 @@ msgstr "Demandes d'accès à l'information faites à" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "From:" @@ -985,8 +956,8 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Si l'adresse est erronée, ou si vous connaissez une meilleure adresse, s'il vous plaît <a href=\"%s\">contactez-nous</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Si l'adresse est erronée, ou si vous connaissez une meilleure adresse, s'il vous plaît <a href=\"{{url}}\">contactez-nous</a>." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" @@ -994,16 +965,16 @@ msgstr "" msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Si vous rencontrez toujours des problèmes, s'il vous plaît <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Si vous rencontrez toujours des problèmes, s'il vous plaît <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "Si vous êtes le demandeur, alors vous pouvez <a href=\"%s\">sign in</a> voir à la demande." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "Si vous êtes le demandeur, alors vous pouvez <a href=\"{{url}}\">sign in</a> voir à la demande." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1174,7 +1145,7 @@ msgstr "Inscrit dans {{site_name}}" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1492,7 +1463,7 @@ msgstr "Jouez au jeu de catégorisation des demandes !" msgid "Please" msgstr "S'il vous plait" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "" msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " @@ -1597,8 +1568,8 @@ msgstr "" msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "" -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "S'il vous plait signer à la fin avec votre nom, ou changez la \"%{signoff}\" signature" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "S'il vous plait signer à la fin avec votre nom, ou changez la \"{{signoff}}\" signature" msgid "Please sign in as " msgstr "" @@ -1942,8 +1913,8 @@ msgstr "" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2208,16 +2179,16 @@ msgstr "" msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2301,17 +2272,17 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2348,7 +2319,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Cette institution n'existe plus." -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" @@ -2372,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "" -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This particular request is finished:" @@ -2381,19 +2352,19 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2415,7 +2386,7 @@ msgstr "" msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2430,7 +2401,7 @@ msgstr "" msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "" -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" msgid "This request is still in progress:" @@ -2442,7 +2413,7 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." @@ -2601,7 +2572,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected search result type " msgstr "" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" @@ -2745,10 +2716,10 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" "Nous ne communiquerons pas votre adresse e-mail sauf si vous nous y \n" -" autorisez ou si la loi nous y oblige (<a href=\"%s\">détails</a>). " +" autorisez ou si la loi nous y oblige (<a href=\"{{url}}\">détails</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "" @@ -2789,7 +2760,7 @@ msgstr "" msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." msgstr "" msgid "Which of these is happening?" @@ -2891,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." @@ -2942,17 +2913,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -2964,7 +2925,7 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" msgid "Your follow up message has been sent on its way." @@ -2988,7 +2949,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3015,12 +2976,22 @@ msgstr "" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3121,7 +3092,7 @@ msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request. msgstr "" msgid "details" -msgstr "" +msgstr "détails" msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "" @@ -3189,7 +3160,7 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "normally" @@ -3296,9 +3267,32 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "utilisateurs" +msgid "what's that?" +msgstr "C'est quoi ça ?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} demandes d'accès aux documents administratifs trouvées" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} Liberté de pouvoir faire une demande d'informations sur {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} Liberté de pouvoir faire des demandes d'informations sur {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} demande" +msgstr[1] "{{count}} demandes" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} demande réalisée." +msgstr[1] "{{count}} demandes réalisées." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/gl/app.po b/locale/gl/app.po index e8e47c52d..e127b5a97 100644 --- a/locale/gl/app.po +++ b/locale/gl/app.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012. +# David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:42+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gl\n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" " Esto aparecerá en tu perfil de {{site_name}}, para facilitar\n" " que otras personas entiendan y participen en tus solicitudes." -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr " (<strong>sin ataques políticos</strong>, lea nuestra <a href=\"%s\">política de moderación</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr " (<strong>sin ataques políticos</strong>, lea nuestra <a href=\"{{url}}\">política de moderación</a>)" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr "Mis solicitudes" @@ -56,9 +56,9 @@ msgstr " Consejo sobre cómo <strong>aclarar lo mejor posible</strong> la solici msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr " Ideas sobre <strong>qué otros documentos pedir</strong> que el organismo público puede tener. " -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" -" Si conoces la dirección a utilizar, entonces por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>.\n" +" Si conoces la dirección a utilizar, entonces por favor <a href=\"{{url}}\">envíanosla</a>.\n" " Puede que la encuentres en su página web, o llamándoles por teléfono y preguntando." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -100,21 +100,6 @@ msgstr " cuando envió este mensaje." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d solicitud de información a %s" -msgstr[1] "%d solicitudes de información a %s" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d solicitud" -msgstr[1] "%d solicitudes" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "%d solicitud enviada." -msgstr[1] "%d solicitudes enviadas." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Estadísticas de crímenes por región en España'" @@ -155,34 +140,14 @@ msgstr "2. Solicite información" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Revisa tu solicitud" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Añada un comentario</a> (para ayudar al peticionario o a otros)" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" -"<a href=\"%s\">¿Posee el copyright\n" -" de alguna información de esta página?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Ver todas</a> o <a href=\"%s\">pídanos que añadamos una</a>." +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Ver todas</a> o <a href=\"{{add_url}}\">pídanos que añadamos una</a>." -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">¿No encuentra el que busca?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añada un comentario</a> (para ayudar al peticionario o a otros)" -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Abre una sesión</a> para cambiar tu contraseña, suscripciones... (sólo {{user_name}})" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">detalles</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">¿Qué es eso?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Abre una sesión</a> para cambiar tu contraseña, suscripciones... (sólo {{user_name}})" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>¡Ya está! Muchas gracias por tu ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puedes hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>" @@ -225,11 +190,11 @@ msgstr "<p>Nos alegra saber que has obtenido toda la información que solicitast msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>Nos alegra saber que has obtenido parte de la información que solicitaste. Si escribes sobre ella, o la utilizas, por favor vuelve y añade un comentario a continuación explicando lo que has hecho.</p><p>Si {{site_name}} te ha resultado útil, <a href=\"{{donation_url}}\">puedes donar</a> a la ONG responsable.</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para recibir una respuesta (<a href=\"%s\">más detalles</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para recibir una respuesta (<a href=\"{{url}}\">más detalles</a>).</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para recibir una respuesta, te la pediremos en el siguiente paso (<a href=\"%s\">más detalles</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>No necesitas incluir tu dirección de correo en la solicitud para recibir una respuesta, te la pediremos en el siguiente paso (<a href=\"{{url}}\">más detalles</a>).</p>" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p>Tu solicitud incluye un <strong>código postal</strong>. Salvo que esté directamente relacionado con su solicitud, por favor elimina cualquier dirección, ya que <strong>estará disponible públicamente en Internet</strong>.</p>" @@ -246,15 +211,10 @@ msgstr "" "tus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n" "</p>" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n" -"\t\t\t<a href=\"%s\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>" +"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>commented_by:rafael_nadal</code></strong> para buscar comentarios hechos por el usuario 'rafael_nadal'." @@ -322,10 +282,10 @@ msgstr "" " Enviaremos un correo a la nueva dirección de correo. Sigue\n" " sus instrucciones para confirmar la nueva dirección." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" "<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n" -" sobre sí mismo entonces <a href=\"%s\">siga este enlace</a>." +" sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" @@ -469,13 +429,19 @@ msgstr "Cualquiera:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "¿Posee el copyright de alguna información de esta página?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está pensada para resolver dudas generales." -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Al final de esta página, escribe una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n" -" (<a href=\"%s\">más detalles</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">más detalles</a>)." msgid "Attachment (optional):" msgstr "Adjuntos (opcional):" @@ -513,6 +479,9 @@ msgstr "Por ley, {{public_body_link}} debería haber respondido <strong>pronto</ msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "¿No encuentra el que busca?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Cancele una alerta de {{site_name}}" @@ -762,7 +731,7 @@ msgstr "Quiero recibir emails con las actulizaciones de esta solicitud" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Introduzca las palabras que desee separadas por espacio, es decir <strong>parlamento gasto</strong>" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -783,17 +752,17 @@ msgstr "Historial de eventos" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" -" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +" está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Todo lo que escriba en esta página \n" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" -" está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +" está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "FOI" msgstr "FOI" @@ -819,14 +788,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Error al convertir la imagen a PNG" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es %{cols}x%{rows}, debería ser %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es {{cols}}x{{rows}}, debería ser {{width}}x{{height}}" msgid "Filter" msgstr "Filtrar" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." -msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"%s#%s\">¿por qué?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "" @@ -906,8 +875,8 @@ msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconoc msgid "Forgotten your password?" msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -944,11 +913,11 @@ msgstr "Solicitudes de información a" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n" " responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n" -" correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>." +" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>." msgid "From:" msgstr "De:" @@ -1060,8 +1029,8 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a>." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" @@ -1072,22 +1041,22 @@ msgstr "" "o un correo sobre otro tema a {{user}}, entonces por favor\n" "escribe a {{contact_email}} solicitando ayuda." -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Si no está satisfecho con la respuesta que ha recibido del\n" " organismo público, tiene derecho a\n" -" apelar (<a href=\"%s\">detalles</a>)." +" apelar (<a href=\"{{url}}\">detalles</a>)." -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Si aún tiene problemas, por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Si aún tiene problemas, por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a>." -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"%s\">abrir una sesión</a> para verla." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Si está pensando en utilizar un pseudónimo,\n" -" por favor <a href=\"%s\">lea esto primero</a>." +" por favor <a href=\"{{url}}\">lea esto primero</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Si es {{user_link}}, por favor" @@ -1275,8 +1244,8 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo que quiere (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo que quiere (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." msgid "Keywords" msgstr "Términos" @@ -1599,8 +1568,8 @@ msgstr "Juega al juego de clasificación de solicitudes!" msgid "Please" msgstr "Por favor" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "Por favor <a href=\"%s\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo." msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si " @@ -1715,8 +1684,8 @@ msgstr "" "Por favor elije estas solicitudes una a una, y <strong>haz que se sepa</strong>\n" "si han tenido éxito o no." -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \"%{signoff}\"" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \"{{signoff}}\"" msgid "Please sign in as " msgstr "Por favor abre una sesión como " @@ -2065,10 +2034,10 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca." -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" -msgstr[0] "Busque en la %d solicitud de información hecha a %s" -msgstr[1] "Busque entre las %d solicitudes de información hechas a %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "Busque en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}" +msgstr[1] "Busque entre las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}" msgid "Search your contributions" msgstr "Busca tus aportaciones" @@ -2350,22 +2319,22 @@ msgstr "La solicitud fue <strong>exitosa</strong>." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "La solicitud ha sido rechazada por el organismo" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" "La solicitud que ha intentado ver ha sido eliminada. Hay\n" "varios posibles motivos para esto, pero no podemos ser más específicos aquí. Por favor <a\n" -" href=\"%s\">contáctenos</a> si tiene cualquier pregunta." +" href=\"{{url}}\">contáctenos</a> si tiene cualquier pregunta." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "El creador de la solicitud la ha cancelado por algún motivo" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" "La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>retrasada</strong>.\n" " Por ley, el organismo debería normalmente haber respondido\n" " <strong>rápidamente</strong> y" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" "La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>muy retrasada</strong>.\n" " Por ley, bajo cualquier circunstancia, el organismo ya debería\n" @@ -2452,17 +2421,17 @@ msgstr "Entonces se enviará tu comentario a {{info_request_title}}." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Hay {{count}} comentarios en tu solicitud {{info_request}}. Sigue este enlace para leer lo que dicen." -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "Hay %d persona siguiendo esta solicitud." -msgstr[1] "Hay %d personas siguiendo esta solicitud." - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Hay un límite en el número de solicitudes que puedes hacer en un día, porque no queremos que los organismos públicos reciban un número exagerado de solicitudes mal formuladas. Si necesitas que el límite no se aplique en tu caso, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>contacta con nosotros</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Hay {{count}} persona siguiendo esta solicitud." +msgstr[1] "Hay {{count}} personas siguiendo esta solicitud." + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Se ha producido un <strong>error en la entrega</strong> o similar, y necesita ser arreglado por el equipo de {{site_name}}." @@ -2501,10 +2470,10 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Este organismo ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información." -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n" -" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta." +" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> para ver la respuesta." msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" @@ -2531,10 +2500,10 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Esta es tu solicitud, por lo que recibirás correos automáticamente cuando lleguen nuevas respuestas." -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Este mensaje está oculto. Lee los comentarios\n" -"\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." +"\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." msgid "This particular request is finished:" msgstr "Esta solicitud está cerrada:" @@ -2542,19 +2511,19 @@ msgstr "Esta solicitud está cerrada:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Esta persona no ha realizado solicitudes de información usando esta web." -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Tu %d solicitud de información" -msgstr[1] "Tus %d solicitudes de información" - -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "Tu %d comentario" -msgstr[1] "Tus %d comentarios" - msgid "This person's annotations" msgstr "Tus comentarios" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" +msgstr[1] "Tus {{count}} solicitudes de información" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" +msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" + msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Esta solicitud <strong>requiere la intervención de un administrador</strong>" @@ -2578,7 +2547,7 @@ msgstr "" "Esta solicitud ha sido <strong>retirada</strong> por la persona que la realizó. \n" " \t Puede que haya una explicación en los mensajes a continuación." -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2595,10 +2564,10 @@ msgstr "" "Esta solicitud tiene visibilidad 'oculta'. Puedes verla sólo porque estás identificado\n" " como super-usuario." -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" "Esta solicitud está oculta, por lo que sólo tú como creador puedes verla. Por favor\n" -" <a href=\"%s\">contáctanos</a> si no estás seguro de por qué." +" <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si no estás seguro de por qué." msgid "This request is still in progress:" msgstr "Esta solicitud está todavía en proceso:" @@ -2609,10 +2578,10 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n" -" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta." +" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> para ver la respuesta." msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." msgstr "" @@ -2780,11 +2749,11 @@ msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado" msgid "Unexpected search result type " msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado " -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" "Desgraciadamente no tenemos la dirección\n" "de correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\n" -"Por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a> para arreglarlo." +"Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> para arreglarlo." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para" @@ -2931,10 +2900,10 @@ msgstr "" " –\n" "\tsi es {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> y háganoslo saber." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" "No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú nos lo digas\n" -" o la ley nos obligue (<a href=\"%s\">más información</a>). " +" o la ley nos obligue (<a href=\"{{url}}\">más información</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "" @@ -2987,8 +2956,8 @@ msgstr "" "Cuando reciba la respuesta en papel, por favor ayude\n" " a que otros sepan lo que dice:" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." -msgstr "Cuando esté listo, <strong>vuelva aquí</strong>, <a href=\"%s\">recargue esta página</a> y cree una nueva solicitud." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "Cuando esté listo, <strong>vuelva aquí</strong>, <a href=\"{{url}}\">recargue esta página</a> y cree una nueva solicitud." msgid "Which of these is happening?" msgstr "¿Qué está pasando?" @@ -3096,11 +3065,11 @@ msgstr "Sabes lo que ha causado el error, y puedes <strong>sugerir una solución msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Puede que encuentres una\n" " en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n" -" por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>." +" por favor <a href=\"{{url}}\">envíanosla</a>." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3158,23 +3127,13 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Has borrado la foto de tu perfil" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Tu %d solicitud de información" -msgstr[1] "Tus %d solicitudes de información" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "Tu %d comentario" -msgstr[1] "Tus %d comentarios" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n" -" (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">¿por qué?</a>)\n" " en esta web y en motores de búsqueda. Si estás\n" " pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n" -" <a href=\"%s\">lee esto primero</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">lee esto primero</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Tus comentarios" @@ -3185,8 +3144,8 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Tu correo:" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." -msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"%s\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta." msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "Tu mensaje está en camino." @@ -3209,10 +3168,10 @@ msgstr "Tu mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Tu nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motoros de búsqueda</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">detalles</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">detalles</a>)." msgid "Your name:" msgstr "Tu nombre:" @@ -3238,12 +3197,22 @@ msgstr "Tu solicitud:" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"%s\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas." msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Opine sobre lo que los <strong>administradores</strong> de {{site_name}} deberían hacer con la solicitud." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" +msgstr[1] "Tus {{count}} solicitudes de información" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" +msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Tu alerta en {{site_name}}" @@ -3348,7 +3317,7 @@ msgstr "" " O prueba a llamarles por teléfono." msgid "details" -msgstr "" +msgstr "detalles" msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "display_status sólo funciona para mensajes de entrada y salida ahora mismo" @@ -3416,12 +3385,12 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "no más tarde de" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "ya no existe. \n" "Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n" " responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n" -" correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>." +" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>." msgid "normally" msgstr "normalmente" @@ -3529,9 +3498,32 @@ msgstr "información útil." msgid "users" msgstr "usuarios" +msgid "what's that?" +msgstr "¿Qué es eso?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} solicitudes de información encontradas" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} solicitud" +msgstr[1] "{{count}} solicitudes" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} solicitud enviada." +msgstr[1] "{{count}} solicitudes enviadas." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} ya\n" diff --git a/locale/he_IL/app.po b/locale/he_IL/app.po index accd6da10..2b01a2c1b 100644 --- a/locale/he_IL/app.po +++ b/locale/he_IL/app.po @@ -3,19 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Nir Hirshman <nirshman99@gmail.com>, 2013. -# Ram Ezrach <ram.ezrach@gmail.com>, 2013. -# <r@roishlomi.com>, 2013. -# Yair Uziel <yair.uziel@gmail.com>, 2013. -# <yehudab@gmail.com>, 2013. -# <zdevir@gmail.com>, 2013. +# nirshman <nirshman99@gmail.com>, 2013 +# nirshman <nirshman99@gmail.com>, 2013 +# Ram Ezrach <ram.ezrach@gmail.com>, 2013 +# rshlo <r@roishlomi.com>, 2013 +# rshlo <r@roishlomi.com>, 2013 +# yauzi <yair.uziel@gmail.com>, 2013 +# yauzi <yair.uziel@gmail.com>, 2013 +# yehuda <yehudab@gmail.com>, 2013 +# yehuda <yehudab@gmail.com>, 2013 +# Yoni Yalovitsky <yoni@yalovitsky.com>, 2013 +# Yoni Yalovitsky <yoni@yalovitsky.com>, 2013 +# Z.D <zdevir@gmail.com>, 2013 +# Z.D <zdevir@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-18 19:01+0000\n" -"Last-Translator: yauzi <yair.uziel@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:56+0000\n" +"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,8 +33,8 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "זה יופיע בפרופיל של {{site_name}} כדי להקל n\\ על אחרים לעזור במה שאתם עושים." -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr " (<strong>בלי פוליטיקה מפלגתית!</strong> קראו את<a href=\"%s\">מדיניות הניהול</a>) שלנו" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr " (<strong>בלי פוליטיקה מפלגתית!</strong> קראו את<a href=\"{{url}}\">מדיניות הניהול</a>) שלנו" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr " (<strong>הורדת קבצים גדולים עלולה לארוך מספר דקות</strong>)" @@ -36,7 +43,7 @@ msgid " (you)" msgstr "(אתם)" msgid " - view and make Freedom of Information requests" -msgstr "– צפו ומלאו בקשות לפי חוק חופש המידע" +msgstr "– צפו ומלאו בקשות למידע" msgid " - wall" msgstr " - קיר" @@ -56,8 +63,8 @@ msgstr "הסברים כיצד <strong>לנסח בצורה בהירה</strong> א msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "רעיונות ל<strong>מסמכים נוספים</strong> שיש בידי הרשויות, <strong>שניתן לבקשם</strong>." -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." -msgstr "אם אתם יודעים את הכתובת, נא <a href=\"%s\">שלחו לנו</a>.\\n הכתובת נמצאת באתר האינטרנט שלהם, או שתבררו אותה בשיחת טלפון." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "אם אתם יודעים את הכתובת, נא <a href=\"{{url}}\">שלחו לנו</a>.\\n הכתובת נמצאת באתר האינטרנט שלהם, או שתבררו אותה בשיחת טלפון." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." msgstr "הוסיפו קישורים מתאימים כמו למשל לדף הקמפיין, לבלוג שלכם או לטוויטר. יהיה ניתן להקליק עליהם n\\. למשל" @@ -95,21 +102,6 @@ msgstr "כאשר אתם שולחים הודעה זו." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"שלום! יש לנו <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">הודעה חשובה</a> למבקרים מחוץ ל- {{country_name}}\"" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d בקשת תחת חוק חופש המידע עבור %s" -msgstr[1] "%d בקשות תחת חוק חופש המידע עבור %s" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d בקשה" -msgstr[1] "%d בקשות" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "%d הבקשה נמסרה." -msgstr[1] "%d הבקשות נמסרו." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'סטטיסטיקות פשע מפורטות בדרום תל-אביב'" @@ -126,7 +118,7 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', משתמש" msgid "*unknown*" -msgstr "" +msgstr "\"לא ידוע\"" msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}" msgstr ",\\n\\n\\n\\nשלכם,\\n\\n{{user_name}}" @@ -143,38 +135,20 @@ msgstr "2. בקשו מידע" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. עתה בדקו את בקשתכם" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">הוסיפו הסבר</a> (כדי לסייע למגיש הבקשה או לאחרים)" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">האם חסר לנו גוף ציבורי?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">האם אתם הבעלים של\\n זכויות יוצרים מסחריות על עמוד זה?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">צפו בכולם</a> או <a href=\"%s\">בקשו מאיתנו להוסיף אחת</a>." - -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">לא מוצאים את מה שאתם מחפשים?</a>" +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">צפו בכולם</a> או <a href=\"{{add_url}}\">בקשו מאיתנו להוסיף אחת</a>." -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">היכנסו</a> כדי לשנות סיסמה, מנויים וכדומה. (רק {{user_name}})" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">להוסיף הסבר</a> (כדי לסייע למגיש הבקשה או לאחרים)" -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">פרטים</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">מה זה?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">היכנסו</a> כדי לשנות סיסמה, מנויים וכדומה. (רק {{user_name}})" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>זה הכל! תודה על עזרתכם.</p><p>ישנם <a href=\"{{helpus_url}}\">כמה דברים נוספים</a> שתוכלו לעשות כדי לעזור ל-{{site_name}}.</p>" msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>" -msgstr "" +msgstr "<p>תודה לכם. הנה כמה דברים שתוכלו לעשות עתה:</p>\\n <ul>\\n <li>כדי לשלוח בקשת מידע לרשות אחרת, העתיקו את הבקשה מכאן למטה, ואז <a href=\"{{find_authority_url}}\">מצאו את הרשות</a>.</li>\\n <li>אם אתם רוצים לסתור את טענת הרשות, שהמידע לא נמצא ברשותה,\\n <a href=\"{{complain_url}}\">כך תוכלו להתלונן</a>.\\n </li>\\n <li>יש לנו <a href=\"{{other_means_url}}\">הצעות</a>\\n לדרכים אחרות להשיב לבקשה שלכם.\\n </li>\\n </ul>" msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "<p>תודה רבה! אנו מקווים שהממתנה תהיה קצרה.</p> <p>לפי החוק, אתם אמורים לקבל תגובה תוך זמן קצר, לרוב לפני ה- <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" @@ -203,11 +177,11 @@ msgstr "<p>אנו שמחים שקיבלתם את המידע שביקשתם. אם msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>אנו שמחים שקיבלתם חלק מהמידע שביקשתם. אם מצאתם את {{site_name}} שימושי, <a href=\"{{donation_url}}\">הרימו תרומה</a> לגוף שמפעיל אותו.</p><p>אם אתם רוצים לנסות לקבל את שאר המידע, הנה מה שעליכם לעשות כעת.</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>אין צורך לכלול את כתובת הדוא\"ל שלכם בבקשה, כדי לקבל מענה. (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>אין צורך לכלול את כתובת הדוא\"ל שלכם בבקשה, כדי לקבל מענה. (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>אין צורך לכלול את כתובת הדוא\"ל שלכם בבקשה, שכן בדף הבא תתבקשו לספק את כתובת הדוא\"ל (<a href=\"%s\">פרטים</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>אין צורך לכלול את כתובת הדוא\"ל שלכם בבקשה, שכן בדף הבא תתבקשו לספק את כתובת הדוא\"ל (<a href=\"{{url}}\">פרטים</a>).</p>" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p>הבקשה כוללת <strong>מיקוד דואר</strong>. אם המיקוד אינו קשור ישירות לנושא הבקשה, אנא הסירו אותו, שכן הוא יופיע <strong>בצורה גלויה</strong> באינטרנט.</p>" @@ -221,15 +195,10 @@ msgstr "<p>{{site_name}} נמצא כעת בתחזוקה. ניתן לצפות ב msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>אם אתם משתמשים בשירות דואר מבוסס רשת, בדקו את תיבת דואר הזבל שלכם.\\nbulk/spam ייתכן וההודעה שלנו סומנה ככזו בטעות.</small>\\n</p>" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span> אנשים עוקבים אחר רשות זו" -msgstr[1] "<span id='follow_count'>%d</span> אנשים עוקבים אחר רשות זו" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> האם אפשר לבקש מידע אודותי?</strong>\n" -"<a href=\"%s\">לא! (הקליקו כאן לפרטים)</a>" +"<a href=\"{{url}}\">לא! (הקליקו כאן לפרטים)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>הערה_על-ידי:גיל_ללוש</code></strong>כדי לחפש הערות של גיל ללוש, הכניסו את השם כמו בכתובת אינטרנט." @@ -250,7 +219,7 @@ msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or hi msgstr "<strong><code>מצב:</code></strong> לחיפוש המבוסס על מצב (סטטוס) הבקשה או הסטוריית המצבים שלה, ראו <a href=\"{{statuses_url}}\">את טבלת המצבים</a> למטה." msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." -msgstr "" +msgstr "<strong><code>tag:charity</code></strong> כדי למצוא את כל הרשויות הציבוריות או בקשות עם תגית מסויימת. תוכלו לכלול כמה תגיות,\\n וערכים, למשל <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. שימו לב, שכברירת מחדל, כל תגית\\n יכולה להיות מוצגת - עליכם לרשום את המילה <code>AND</code> אם אתם רוצים להציג להציג את כולן." msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." msgstr "<strong><code>סוגים:</code></strong> לבחירת סוג החיפוש, ראו <a href=\"{{varieties_url}}\">טבלת סוגים</a> למטה." @@ -265,7 +234,7 @@ msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" msgstr "<strong>כל דבר נוסף</strong>, כמו להבהיר, לעודד, להודות" msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." -msgstr "" +msgstr "<strong>אזהרה!</strong> כדי להשתמש במידע זה בהגינות, תצטרכו \\na ידע פנימי טוב על התנהגות המשתמש ב- {{site_name}}. איך, \\nמדוע ועל-ידי מי מחולקות הבקשות לקטגוריות, אינו דבר מובן מאליו, וייתכנו\\nbe שגיאות משתמש ואי-בהירות. תצטרכו גם להבין את חוק חופש המידע והדרך \\nway בה משתמשות בו הרשויות. בנוסף, תצטרכו להיות בעלי ידע בסטטיסטיקה. נא\\n<a href=\"{{contact_path}}\">צרו איתנו קשר</a>אם יש לכם שאלה." msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" msgstr "הוגשה בקשה <strong>להבהרה</strong>" @@ -282,8 +251,8 @@ msgstr "<strong>הערה:</strong> אתם שולחים בקשה לעצמכם, כ msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>הערה:</strong>\\n אנו נשלח הודעת אימות לכתובת הדוא\"ל החדשה שלך. עקבו אחר \\n ההוראות כדי לאשר את שינוי הכתובת." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." -msgstr "<strong>הערת פרטיות:</strong>אם תרצו לבקש מידע פרטי על\\n עצמכם, <a href=\"%s\">הקליקו כאן</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgstr "<strong>הערת פרטיות:</strong>אם תרצו לבקש מידע פרטי על\\n עצמכם, <a href=\"{{url}}\">הקליקו כאן</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "<strong>הערת פרטיות:</strong> התמונה שלכם תוצג באופן פומבי באינטרנט,\\n בכל פעם שתעשו משהו באתר {{site_name}}." @@ -310,7 +279,7 @@ msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by pos msgstr "<strong>סיכום</strong> התגובה, אם קיבלתם אותה בדואר." msgid "A Freedom of Information request" -msgstr "בקשת חופש מידע" +msgstr "בקשת מידע" msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "בקשה חדשה, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, נשלחה אל {{public_body_name}} על-ידי {{info_request_user}} בתאריך {{date}}." @@ -325,7 +294,7 @@ msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" msgstr "תגובה מוזרה, נדרשת תשומת לב של צוות {{site_name}}" msgid "A vexatious request" -msgstr "" +msgstr "בקשה חסרה" msgid "A {{site_name}} user" msgstr "משתמש {{site_name}}" @@ -415,13 +384,19 @@ msgid "Anyone:" msgstr "כל אחד:" msgid "Applies to" -msgstr "" +msgstr "תקף ל- " + +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "האם חסר לנו גוף ציבורי?" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "האם אתם הבעלים של\\n זכויות יוצרים מסחריות על עמוד זה?" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "בקשו מסמכים או מידע <strong>מסויימים</strong>. אתר זה אינו מיועד לבקשות כלליות." -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." -msgstr "" +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." +msgstr "רשמו את התגובה שלכם בתחתית עמוד זה, ונסו לשכנע אותם לסרוק את זה \\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgid "Attachment (optional):" msgstr "קובץ מצורף (לא חובה):" @@ -457,7 +432,10 @@ msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promp msgstr "על-פי החוק, {{קישור_גוף_ציבורי}} היה/היתה צריך/צריכה להגיב כבר" msgid "Calculated home page" -msgstr "" +msgstr "דף בית מחושב" + +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "לא מוצאים את מה שאתם מחפשים?" msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "ביטול התראה מאתר {{site_name}}" @@ -499,13 +477,13 @@ msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" msgstr "ערכו את הפרופיל שלכם ב- {{שם_אתר}}" msgid "Change your email" -msgstr "שנו את הדואר האלקטרוני שלכם" +msgstr "שינוי כתובת מייל" msgid "Change your email address used on {{site_name}}" msgstr "שנה את כתובת האימייל ב {{site_name}}" msgid "Change your password" -msgstr "שנה סיסמתך" +msgstr "שינוי סיסמה" msgid "Change your password on {{site_name}}" msgstr "שנה סיסמתך ב {{site_name}}" @@ -538,7 +516,7 @@ msgid "Clear photo" msgstr "הסר צילום" msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow." -msgstr "" +msgstr "הקליקו על הקישור למטה כדי לשלוח הודעה ל- {{public_body_name}} שתבקש מהם להשיב לבקשה שלכם. תרצו אולי לבקש בדיקה\\nפנימית, כדי לדעת מדוע התעכבה התגובה שלהם לבקשה." msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request." msgstr "הקליקו על הלינק כדי לשלוח הודעה אל {{public_body}} כדי להזכיר לכם שהם צריכים להשיב לבקשה שלכם." @@ -619,7 +597,7 @@ msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n msgstr "אתרי תרבות ומבנים (אלה עלולים להיות מושפעים\\n מגורמים סביבתיים המופיעים למעלה)" msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" -msgstr "ממתין <strong>לתגובה</strong>מ- {{public_body_link}}, הם חייבים להגיב מייד ו- promptly and" +msgstr "כרגע <strong>ממתין לתגובה</strong> מ{{public_body_link}}, הם חייבים להגיב בהקדם, " msgid "Date:" msgstr "תאריך:" @@ -628,7 +606,7 @@ msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "{{public_body_name}} נכבד, " msgid "Default locale" -msgstr "" +msgstr "ברירת מחדל של הגדרות מקומיות" msgid "Delayed response to your FOI request - " msgstr "עיכוב בתגובה לבקשה על-פי חוק חופש המידע - " @@ -640,7 +618,7 @@ msgid "Delivery error" msgstr "שגיאה בשליחה" msgid "Destroy {{name}}" -msgstr "" +msgstr "השמד {{name}}" msgid "Details of request '" msgstr "פרטי הבקשה '" @@ -655,7 +633,7 @@ msgid "Disclosure log" msgstr "יומן גילוי נאות" msgid "Disclosure log URL" -msgstr "" +msgstr "כתובת יומן גילוי נאות" msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "לא מעוניינים להפנות את ההודעה ל- {{אדם_או_גוף}}? תוכלו לכתוב ל:" @@ -667,7 +645,7 @@ msgid "Done >>" msgstr "בוצע >>" msgid "Download a zip file of all correspondence" -msgstr "הורידו " +msgstr "להוריד קובץ זיפ עם כל ההתכתבות" msgid "Download original attachment" msgstr "הורידו את המסמך המצורף המקורי" @@ -676,7 +654,7 @@ msgid "EIR" msgstr "דוח מידע תקנות סביבתיות" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ערכו" msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response." msgstr "ערכו והוסיפו <strong>פרטים נוספים</strong> להודעה למעלה, /n המסבירים מדוע אתם לא מרוצים מהתגובה שלהם" @@ -702,8 +680,8 @@ msgstr "שלחו לי עדכונים בדואר אלקטרוני לגבי הבק msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "הכניסו את מילות החיפוש עם רווח ביניהן. לדוגמה, e.g. <strong>נתיב עליה</strong>" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." -msgstr "הכניסו את תגובתכם כאן. אתם יכולים לצרף קובץ אחד (פנו באימייל או r\\n <a hצרו קשרref=\"%s\"></a> אם יש צורך ביותר מאחד)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "הכניסו את תגובתכם כאן. אתם יכולים לצרף קובץ אחד (פנו באימייל או r\\n <a hצרו קשרref=\"{{url}}\"></a> אם יש צורך ביותר מאחד)." msgid "Environmental Information Regulations" msgstr "מידע תקנות סביבתיות" @@ -718,16 +696,16 @@ msgid "Event history" msgstr "היסטוריית אירועים" msgid "Event history details" -msgstr "פרטי אירוע היסטורי:" +msgstr "פירוט היסטוריית אירועים" msgid "Event {{id}}" -msgstr "" +msgstr "אירוע {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "" +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "כל מה שתזינו בדף הזה, כולל <strong>השם שלכם</strong>, יוצג <strong>פתוח לציבור</strong> באתר הזה לנצח (<a href=\"{{url}}\">למה?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "" +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "כל מה שתזינו בדף הזה, יוצג <strong>פתוח לציבור</strong> באתר הזה לנצח (<a href=\"{{url}}\">למה?</a>)." msgid "FOI" msgstr "חוק חופש המידע" @@ -736,7 +714,7 @@ msgid "FOI email address for {{public_body}}" msgstr "כתובת לפניות לפי חוק חופש המידע עבור {{public_body}}" msgid "FOI request – {{title}}" -msgstr "" +msgstr "בקשת מידע חופשי - {{title}}" msgid "FOI requests" msgstr "בקשות לפי חוק חופש המידע" @@ -745,7 +723,7 @@ msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" msgstr "בקשה לקבלת מידע על-פי חוק חופש המידע, שהוגשה על-ידי '{{user_name}}'" msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" -msgstr "בקשות לקבלת מידע על-פי חוק חופש המידע {{בקשה_ראשונה}} עד {{בקשה_אחרונה}} מתוך {{כל_הבקשות}}" +msgstr "בקשות לקבלת מידע על-פי חוק חופש המידע {{start_count}} עד {{end_count}} מתוך {{total_count}}" msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}" msgstr "תגובה לפי חוק חופש המידע דורשת ({{reason}}) - {{title}} מנהל" @@ -753,14 +731,14 @@ msgstr "תגובה לפי חוק חופש המידע דורשת ({{reason}}) - msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "המרת הקובץ לפורמט PNG נכשלה" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "המרת התמונה לגודל המתאים נכשלה: ל- %{עמודות}x%{שורות}, נדרש %{רוחב}x%{גובה}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "המרת התמונה לגודל המתאים נכשלה: ל- {{עמודות}}x{{שורות}}, נדרש {{רוחב}}x{{גובה}}" msgid "Filter" msgstr "סינון" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." -msgstr "ראשית, הקלידו את <strong>שם הגוף</strong> שממנו ברצונכם לקבל מידע. <strong>לפי חוק, עליהם להגיב</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">למה?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "ראשית, הקלידו את <strong>שם הגוף הממשלתי </strong> שממנו ברצונכם לקבל מידע.\\n <strong>לפי חוק, עליהם להגיב</strong> (<a href=\"{{url}}\">למה?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "מסמף מצורף עבור חוק חופש המידע" @@ -840,10 +818,10 @@ msgstr "לא ניתן להגיש בקשה לרשות זו, מסיבה לא יד msgid "Forgotten your password?" msgstr "שכחתם את הסיסמה?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" -msgstr[0] "נמצא גוף ציבורי %d שהוא %s" -msgstr[1] "נמצאו %d גופים ציבוריים שהם %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" +msgstr[0] "נמצא גוף ציבורי {{count}} שהוא {{description}}" +msgstr[1] "נמצאו {{count}} הרשויות הציבוריות הבאות {{description}}:" msgid "Freedom of Information" msgstr "חופש המידע" @@ -878,8 +856,8 @@ msgstr "בקשות על-פי חוק חופש המידע אל" msgid "From" msgstr "מאת" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "מעמוד הבקשה, נסו להגיב להודעה מסוימת, ולא לשלוח תגובה כללית. /n אם ברצונכם להגיב כללית, ולקבל כתובת ישירה שתגיע למקום הנכון, /n אנא <a href=\"%s\">שלחו אותה אלינו</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "מעמוד הבקשה, נסו להגיב להודעה מסוימת, ולא לשלוח תגובה כללית. אם ברצונכם להגיב כללית, ומכירים כתובת ישירה שתגיע למקום הנכון, אנא <a href=\"{{url}}\">שלחו אותה אלינו</a>." msgid "From:" msgstr "מאת:" @@ -900,7 +878,7 @@ msgid "Help" msgstr "עזרה" msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." -msgstr "" +msgstr "כאן <strong>מתוארים</strong> אמצעים, כאשר המשתמש בחר בסטטוס לבקשה, ו- \\nהאירוע האחרון עודכן לסטטוס הזה. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later." msgstr "הנה ההודעה שכתבתם, במקרה שאתם רוצים להעתיק את הטקסט ולשמור אותו." @@ -909,7 +887,7 @@ msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n ha msgstr "היי! אנו זקוקים לעזרתך. האדם אשר הגיש את הבקשה הנ\"ל \\n לא אמר לנו האם היא הסתיימה בהצלחה. האם תסכים לקרוא אותה \\n ולעזור לנו לשמור על האתר מסודר עבור כולם? \\n תודה." msgid "Hide request" -msgstr "" +msgstr "הסתרת בקשה" msgid "Holiday" msgstr "חגים" @@ -924,7 +902,7 @@ msgid "Home" msgstr "בית" msgid "Home page" -msgstr "" +msgstr "עמוד הבית" msgid "Home page of authority" msgstr "עמוד הבית של הרשות" @@ -954,13 +932,13 @@ msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" msgstr " אני מעוניין <strong>למשוך את הבקשה</strong>" msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" -msgstr "אנו עדיין <strong>ממתינים</strong> למידע שלנו /n <small>(אולי קיבלת התייחסות)</small>" +msgstr "אנו עדיין <strong>ממתינים</strong> למידע שלנו <small>(אולי קיבלת התייחסות)</small>" msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" msgstr "אנו עדיין <strong>ממתינים</strong> לבדיקה הפנימית" msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" -msgstr "אנחנו מחכים לתגובה על<strong>הבדיקה הפנימית</strong>" +msgstr "אנחנו מחכים לתגובה על <strong>הבדיקה הפנימית</strong>" msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" msgstr "נדרשנו <strong>להבהיר</strong> את בקשתנו" @@ -975,31 +953,31 @@ msgid "I've received an <strong>error message</strong>" msgstr "קיבלנו <strong>הודעת שגיאה</strong>" msgid "I've received an error message" -msgstr "" +msgstr "קיבלנו <strong>הודעת שגיאה</strong>" msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "מזהה" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "אם הכתובת שגוייה, או יש לכם כתובת אחרת, נא <a href=\"%s\">צרו איתנו קשר</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "אם הכתובת שגוייה, או יש לכם כתובת אחרת, נא <a href=\"{{url}}\">צרו איתנו קשר</a>." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "" +msgstr "אם השגיאה נגרמה כתוצאה מכתובת דוא\"ל שגויה, ואתם יכולים למצוא כתובת עדכנית של הגוף הציבורי, אנא ספרו לנו בעזרת הטופס למטה." msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "אם המידע אינו נכון, או אם ברצונכם לשלוח תגובה מאוחרת למבקש /n או אימייל בנושא אחר אל {{user}}, אנא צרו קשר עם {{contact_email}} עבור עזרה." -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." -msgstr "אם אתם לא מרוצים מהתגובה שקיבלתם מהגוף הציבורי, /n יש לכם את הזכות להתלונן (<a href=\"%s\">לפרטים</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "אם אתם לא מרוצים מהתגובה שקיבלתם מהגוף הציבורי, /n יש לכם את הזכות להתלונן (<a href=\"{{url}}\">לפרטים</a>)." -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "אם עדיין נתקלתם בבעיה אנא <a href=\"%s\">צרו איתנו קשר</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "אם עדיין נתקלתם בבעיה אנא <a href=\"{{url}}\">צרו איתנו קשר</a>." -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "אם אתם מגישי הבקשה, תרצו אולי <a href=\"%s\">להתחבר</a> כדי לצפות בבקשה." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "אם אתם מגישי הבקשה, תרצו אולי <a href=\"{{url}}\">להתחבר</a> כדי לצפות בבקשה." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "אם אתם שוקלים שימוש בזהות בדויה, /n אנא <a href=\"%s\">קיראו זאת קודם</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgstr "אם אתם שוקלים שימוש בזהות בדויה, /n אנא <a href=\"{{url}}\">קיראו זאת קודם</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "אם אתה המשתמש {{user_link}}, בבקשה" @@ -1041,7 +1019,7 @@ msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message, msgstr "אם הדפדפן שלכם מקבל עוגיות ואתם רואים הודעה זו, \\n אז כנראה שיש תקלה בשרת שלנו." msgid "Incoming email address" -msgstr "" +msgstr "כתובת לקבלת דואר אלקטרוני" msgid "Incoming message" msgstr "הודעה נכנסת" @@ -1143,7 +1121,7 @@ msgid "Information not held." msgstr "המידע לא נמסר." msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" -msgstr "" +msgstr "מידע על אתרי והשלכת פסולת (כגון רעש, אנרגיה,\\n קרינה, חומרים מתכלים)" msgid "Internal review request" msgstr "בקשת בדיקה פנימית" @@ -1152,13 +1130,13 @@ msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests t msgstr "האם הכתובת {{email_address}} היא הנכונה לסוג של {{בקשות type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? אם לא, נא צרו איתנו קשר באמצעות טופס זה:" msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go." -msgstr "" +msgstr "ייתכן והדפדפן שלכם מוגדר שלא לקבל \"עוגיות\" (\"cookies\") ,\\nאו לא מצליח לעשות כן. בדקו את הגדרות הדפדפן שלכם או השתמשו בדפדפן\\nאחר. לאחר מכן נסו שוב." msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall." msgstr "פריטים המתאימים לתנאים הבאים מוצגים כעת על הקיר שלך." msgid "Items sent in last month" -msgstr "" +msgstr "פריטים שנשלחו בחודש שעבר" msgid "Joined in" msgstr "הצטרף/פה" @@ -1167,10 +1145,10 @@ msgid "Joined {{site_name}} in" msgstr "הצטרף/פה ל- {{site_name}}ב- " msgid "Just one more thing" -msgstr "" +msgstr "רק עוד דבר אחד" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "שמור על זה <strong>ממוקד</strong>, כנראה שכך תקבלו את מה שאתם רוצים. (<a href=\"%s\">מדוע?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "שמור על זה <strong>ממוקד</strong>, כנראה שכך תקבלו את מה שאתם רוצים. (<a href=\"{{url}}\">מדוע?</a>)." msgid "Keywords" msgstr "מילות מפתח" @@ -1182,31 +1160,31 @@ msgid "Last request viewed: " msgstr "בקשה אחרונה שנצפתה:" msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version." -msgstr "" +msgstr "ספרו לנו מה עשיתם כשהודעה זו\\nהופיעה, וכן מהו הדפדפן שלכם, מערכת ההפעלה שלכם והגרסה שלה." msgid "Link to this" msgstr "קישור לכאן" msgid "List all" -msgstr "" +msgstr "רשימת הכל" msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "רשימת כל הרשויות (CSV)" msgid "Listing FOI requests" -msgstr "" +msgstr "רשימת בקשות על-פי חוק חופש המידע" msgid "Listing public authorities" -msgstr "" +msgstr "רשימת רשויות ציבוריות" msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'" -msgstr "" +msgstr "מציג גופים ציבורים הכוללים את '{{query}}'" msgid "Listing tracks" -msgstr "" +msgstr "רשימת מעקב" msgid "Listing users" -msgstr "" +msgstr "רשימת משתמשים" msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" msgstr "יש להיכנס למערכת כדי להוריד קובץ זיפ של {{info_request_title}}" @@ -1245,7 +1223,7 @@ msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_bo msgstr "יצירת בקשת <strong>חופש מידע</strong> חדשה ל{{public_body}}" msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" -msgstr "" +msgstr "הגישו<br><strong>בקשה</strong><br><span>לפתיחת</span> <br><strong>מאגר מידע</strong>" msgid "Make a request" msgstr "בקשה חדשה" @@ -1305,7 +1283,7 @@ msgid "New Freedom of Information requests" msgstr "בקשות חדשות לחופש המידע" msgid "New censor rule" -msgstr "" +msgstr "חוק צנזור חדש" msgid "New e-mail:" msgstr "דואר אלקטרוני חדש:" @@ -1353,7 +1331,7 @@ msgid "No similar requests found." msgstr "לא נמצאות בקשות דומות." msgid "No tracked things found." -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו דברים במעקב" msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet." msgstr "אף אחד לא שלח בקשת מידע חופשי ל{{public_body_name}} דרך האתר הזה." @@ -1365,7 +1343,7 @@ msgid "None made." msgstr "לא בוצע שינוי." msgid "Not a valid FOI request" -msgstr "" +msgstr "בקשת מידע לא תקפה" msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "שימו לב כי לא נודיע למבקש על הערתכם, מכיוון שהבקשה פורסמה ע\"י {{public_body_name}} ובשמם." @@ -1413,7 +1391,7 @@ msgid "One public authority found" msgstr "נצמאה רשות ציבורית אחת" msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect" -msgstr "" +msgstr "השתמשו רק בקיצורים שבאמת נמצאים בשימוש, אחרת השאירו ריק. השם הקצר והארוך ישמשו לבניית ה URL - אל תדאגו בקשר לשבירת קישורים ישנים בגלל שינוי השם. המידע ההיסטורי ישמש כדי להפנות לקישור החדש." msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." msgstr "מוצגות רק בקשות שהוגשו באמצעות האתר {{site_name}}." @@ -1487,14 +1465,14 @@ msgstr "שחקו במשחק סיווג בקשות המידע!" msgid "Please" msgstr "בבקשה" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "נא <a href=\"%s\">צרו איתנו קשר</a> שנוכל לטפל בכך." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "נא <a href=\"{{url}}\">צרו איתנו קשר</a> שנוכל לטפל בכך." msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "נא <strong>ענו על השאלה למעלה</strong> שנדע אם " msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them." -msgstr "" +msgstr "<strong>חזרו לבקשות המידע הבאות</strong>, וספרו לנו\\n אם היה מידע בתגובות האחרונות להן." msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>." msgstr "נא כתבו <strong>רק</strong> הודעות ישירות הקשורות לבקשה שלכם {{request_link}}. אם תרצו לבקש מידע שלא ביקשתם בבקשה המקורית שלכם <a href=\"{{new_request_link}}\">הגישו בקשה חדשה</a>." @@ -1503,7 +1481,7 @@ msgid "Please ask for environmental information only" msgstr "יש לבקש מידע סביבתי בלבד" msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email." -msgstr "" +msgstr "בדקו אם כתובת האינטרנט (i.e. המופיעה כצרוף של אותיות וספרות) הועתקה\\nנכון מהדוא\"ל שלכם." msgid "Please choose a file containing your photo." msgstr "בחרו בקובץ התמונה שלכם" @@ -1518,7 +1496,7 @@ msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." msgstr "בבקשה הקליקו או " msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}" -msgstr "" +msgstr "הקליקו על הקישור למטה כדי לאשר שאתם רוצים \\nלשנות את כתובת הדוא\"ל שלכם {{site_name}}\\nמ- {{old_email}} ל- {{new_email}}" msgid "Please click on the link below to confirm your email address." msgstr "הקליקו על הקישור למטה לאישור כתובת הדוא\"ל שלכם" @@ -1527,7 +1505,7 @@ msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is n msgstr "הוסיפו תיאור רחב יותר של הבקשה. אין צורך שתציינו שזו בקשה על-פי חוק חופש המידע. הדבר נעשה באופן אוטומטי." msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate." -msgstr "" +msgstr "אין לעלות תמונות פוגעות. תמונות כאלה יוסרו\\n על ידינו." msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" msgstr "אנא אשרו שימוש ב\"עוגיות\" כדי להמשיך" @@ -1587,13 +1565,13 @@ msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can u msgstr "סכמו בקצרה, בדומה לנושא של הודעת דוא\"ל. השתמשו בביטויים ומשפטים קצרים. " msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." -msgstr "" +msgstr "הגישו בקשות רק למידע בקטגוריות הללו. <strong>אל תבזבזו את\\n זמנכם</strong> או את זמן הרשות, בבקשות של מידע שאיננו קשור." msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "אנא בחר כל אחת מהבקשות הבאות, <strong>וספר לכולם</strong>\\n האם הן הצליחו כבר או עדיין לא." -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "חתמו למטה בשמכם, או שנו את \"%{signoff}\" החתימה" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "חתמו למטה בשמכם, או שנו את \"{{signoff}}\" החתימה" msgid "Please sign in as " msgstr "בבקשה התחברו כ" @@ -1695,7 +1673,7 @@ msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "רשויות ציבוריות {{start_count}} עד {{end_count}} מתוך {{total_count}}" msgid "Public authority – {{name}}" -msgstr "" +msgstr "רשות ציבורית – {{name}}" msgid "Public body" msgstr "גוף ציבורי" @@ -1704,13 +1682,13 @@ msgid "Public body/translation" msgstr "גוף/תרגום ציבורי" msgid "Public notes" -msgstr "" +msgstr "רשימות ציבוריות" msgid "Public page" -msgstr "" +msgstr "דף ציבורי" msgid "Public page not available" -msgstr "" +msgstr "הדף הציבורי לא זמין" msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log" msgstr "PublicBody::Translation|Disclosure log" @@ -1785,7 +1763,7 @@ msgid "Publication scheme" msgstr "תוכנית פרסום" msgid "Publication scheme URL" -msgstr "" +msgstr "כתובת תוכנית פרסומים" msgid "Purge request" msgstr "נקה בקשה" @@ -1824,7 +1802,7 @@ msgid "Refused." msgstr "סורב" msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) " -msgstr "" +msgstr "זכור אותנו</label> (תוכלו להיכנס ללא הקשת הסיסמה;\\n אין לסמן אפשרות זו במחשב ציבורי) " msgid "Report abuse" msgstr "דיווח על שימוש לרעה" @@ -1839,13 +1817,13 @@ msgid "Reported for administrator attention." msgstr "דווח לטיפול מנהל." msgid "Request an internal review" -msgstr "בקשה לבדיקה פנימית" +msgstr "לבקש לבדיקה פנימית" msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" msgstr "בקשה לבדיקה פנימית מ- {{person_or_body}}" msgid "Request email" -msgstr "" +msgstr "בקשת דוא\"ל" msgid "Request has been removed" msgstr "הבקשה הוסרה" @@ -1872,7 +1850,7 @@ msgid "Respond by email" msgstr "הגיבו בדוא\"ל" msgid "Respond to request" -msgstr "הגיבו לבקשה" +msgstr "להגיב לבקשה" msgid "Respond to the FOI request" msgstr "הגיבו לבקשת חופש המידע" @@ -1937,25 +1915,25 @@ msgstr "תוצאות החיפוש " msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "חפש באתר" -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" -msgstr[0] "חפש בקשות מידע מ- %d עד %s" -msgstr[1] "חפש בקשות מידע מ- %d שנעשו עד %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "חפש בקשות מידע מ- {{count}} עד {{public_body_name}}" +msgstr[1] "חפש בקשות מידע מ- {{count}} שנעשו עד {{public_body_name}}" msgid "Search your contributions" msgstr "חפש בין התוספות שלך" msgid "See bounce message" -msgstr "" +msgstr "ראו הודעת תגובה" msgid "Select one to see more information about the authority." -msgstr "בחרו אחת כדי לראות מידע נוסף עודות הראשות" +msgstr "ביחרו את אחד הגופים מן הרשימה על מנת לקבל עליו מידע נוסף." msgid "Select the authority to write to" msgstr "בחרו את הראשות שתרצו לכתוב אליה" msgid "Send a followup" -msgstr "שלחו הודעת המשך" +msgstr "לשלוח הודעת המשך" msgid "Send a message to " msgstr "שלחו הודעה אל" @@ -1982,7 +1960,7 @@ msgid "Set your profile photo" msgstr "הגדירו תמונת פרופיל" msgid "Short name" -msgstr "" +msgstr "שם קצר" msgid "Short name is already taken" msgstr "השם הקצר כבר תפוס" @@ -1994,7 +1972,7 @@ msgid "Show only..." msgstr "הצג רק..." msgid "Showing" -msgstr "מוצגים" +msgstr "בחרו תצוגה:" msgid "Sign in" msgstr "התחבר" @@ -2033,7 +2011,7 @@ msgid "Someone has updated the status of your request" msgstr "מישהו עדכן את הססטוס של הדרישה שלך" msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." -msgstr "" +msgstr "אתם או משיהו אחר ביקש לשנות את כתובת הדוא\"ל באתר\\n{{site_name}} מ- {{old_email}} ל- {{new_email}}." msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}." msgstr "מצטערים, לא תוכל להגיב על בקשה זו דרך {{site_name}}, מכיוון שזהו עותק של הבקשה המקורית שמופיע כאן: {{link_to_original_request}}." @@ -2078,7 +2056,7 @@ msgid "Submit status" msgstr "הצג סטטוס" msgid "Submit status and send message" -msgstr "" +msgstr "רשמו מצב ושלחו הודעה" msgid "Subscribe to blog" msgstr "הירשם לבלוג" @@ -2102,7 +2080,7 @@ msgid "Table of varieties" msgstr "טבלת משתנים" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "תגיות" msgid "Tags (separated by a space):" msgstr "תגיות (רווח בין תגית לתגית)" @@ -2132,16 +2110,16 @@ msgid "Thank you for updating your profile photo" msgstr "תודה על עדכון תמונת הפרופיל" msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up." -msgstr "" +msgstr "תודה רבה! נבדוק מה קרה וננסה לתקן זאת" msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "תודה על העזרה - העזרה שלך תסייע לכולם למצוא בקשות מוצלחות." msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." -msgstr "" +msgstr "תודה רבה, זה יעזור לאחרים למצוא מידע בצורה יעילה יותר.\\n נוכל גם לתת לכם טיפים, מה לעשות בשלב הבא של הגשת הבקשות\\n שלכם." msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests." -msgstr "" +msgstr "תודה שסייעתם לשמור על <strong>בהירות וארגון</strong>.\\n נוכל גם לתת לכם טיפים, מה לעשות לגבי כל אחת מהבקשות\\n שלכם." msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly." msgstr "כתובת הדוא\"ל לא חוקית. נא בידקו אותה שנית." @@ -2162,13 +2140,13 @@ msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "לרשות יש רק <strong>עותק קשיח</strong> של המידע." msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" -msgstr "" +msgstr "הרשות מבקשת <strong>כתובת\\n דואר</strong>, ולא רק כתובת דוא\"ל, כדי להגיש בקשת מידע רשמית." msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request." msgstr "הרשות רוצה להגיב / כבר הגיבה <strong>בדואר ררגיל</strong> לבקשה הזאת." msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." -msgstr "" +msgstr "הדוא\"ל ששלחתם בשם {{public_body}}, ל- \\n{{user}} כדי להגיב על בקשת {{law_used_short}}\\nלא נמסר." msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" msgstr "הדף לא קיים. דברים שתוכלו לנסות כעת:" @@ -2203,17 +2181,17 @@ msgstr "הבקשה <strong>נענתה</strong>." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "הבקשה סורבה על-ידי רשות ציבורית" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." -msgstr "" +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "הבקשה בה ניסיתם לצפות נמחקה. יש\\nמגוון סיבות לצעד כזה ולצערנו לא נוכל לפרט. נא <a\\n href=\"{{url}}\">צרו איתנו קשר</a>אם יש לכם שאלות." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "מגיש הבקשה נסוג ממנה מסיבה כלשהי" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" -msgstr "" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgstr "התגובה לבקשתכם <strong>התעכבה</strong>. תוכלו לומר, \\n שעל-פי החוק הרשות היתה צריכה כבר להגיב בדרך כלל\\n <strong>מייד</strong> ו- " -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" -msgstr "" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgstr "התשובה לשאלתך <strong>מ אחרת להגיע</strong>. תוכלו לומר כי על פי חוק \\n הרשות היתה צריכה להגיב זה מכבר \\n " msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." msgstr "מנוע החיפוש לא זמין כרגע, לכן לא תוכלו לצפות בבקשות מידע שהוגשו לרשות זו." @@ -2296,17 +2274,17 @@ msgstr "אז תפורסם ההערה שלכם ל- {{info_request_title}} ." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "ישנן {{count}} הערות חדשות על בקשת ה- {{info_request}} שלכם. הקליקו על קישור זה לראות אותן." -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "עוקבים אחר הבקשה הזו %d אנשים" -msgstr[1] "עוקבים אחר הבקשה הזו %d אנשים" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" -msgstr "" +msgstr "יש <strong>יותר מאדם אחד</strong> המשתמש במערכת בשם זה.\\n אחד מהם מופיע כאן, יתכן ואתה מתכוון לשם אחר:" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "מספר הבקשות שניתן להגיש ביום מוגבל, כי אנו לא רוצים להציף את הרשויות הציבוריות בבקשות שווא. אם אתם רוצים להגדיל את המספר המותר, <a href='{{help_contact_path}}'>צרו קשר</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "עוקבים אחר הבקשה הזו {{count}} אנשים" +msgstr[1] "עוקבים אחר הבקשה הזו {{count}} אנשים" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "היתה <strong>תקלה במסירה</strong> שדורשת טיפול על-ידי אנשי {{site_name}}." @@ -2332,7 +2310,7 @@ msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} prompt msgstr "הם לא השיבו {{law_used_short}} לבקשתכם {{title}} מייד, כפי שקבוע בחוק" msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law" -msgstr "" +msgstr "לא התקבלה תגובה לבקשת {{title}} לפי חוק {{law_used_short}, \\nפי שקבוע בחוק." msgid "Things to do with this request" msgstr "דברים שניתן לעשות עם הבקשה" @@ -2343,11 +2321,11 @@ msgstr "דברים אחריהם אתם עוקבים" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "רשות זו לא קיימת כבר, לכן לא ניתן להגיש לה בקשה." -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "" +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "תגובה זו הוסתרה. תוכלו לבדוק בהערות כדי לגלות\\n מדוע. אם אתם המבקשים, תוכלו <a href=\"{{url}}\">להיכנס למערכת</a> כדי לראות את התגובה." msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" -msgstr "" +msgstr "דבר זה מכסה מנעד רחב של מידע על מצב\\n <strong>הסביבה הטבעית והבנויה</strong>, כגון:" msgid "This external request has been hidden" msgstr "בקשה חיצונית זו הוסתרה" @@ -2359,16 +2337,16 @@ msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information re msgstr "זו גרסת HTML של נספח לבקשת המידע " msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses." -msgstr "" +msgstr "מצב זה קורה מכיוון ש{{title}} היא בקשה ישנה\\n שלא מקבלת תגובות יותר." msgid "This is the first version." -msgstr "" +msgstr "זוהי הגרסה הראשונה" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "זו בקשה שלכם, כך שתקבלו דוא\"ל מייד כשיגיעו תגובות חדשות." -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "" +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "ההודעה היוצאת הזו הוסתרה. ראה הערות ל\\n»»»»»» כדי לגלות מדוע. אם אתם המבקשים, תוכלו <a href=\"{{url}}\">להיכנס למערכת</a> כדי לראות את התגובה." msgid "This particular request is finished:" msgstr "הטיפול בבקשה זו הסתיים" @@ -2376,19 +2354,19 @@ msgstr "הטיפול בבקשה זו הסתיים" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "אדם זה טרם הגיש בקשות מידע באמצעות אתר זה" -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "בקשת מידע מס' %d של אדם זה" -msgstr[1] "%d בקשות מידע של אדם זה" - -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "הערה מס' %d של אדם זה" -msgstr[1] "%d בקשות מידע של אדם זה" - msgid "This person's annotations" msgstr "הערות של אדם זה" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "בקשת מידע מס' {{count}} של אדם זה" +msgstr[1] "{{count}} בקשות מידע של אדם זה" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "הערה מס' {{count}} של אדם זה" +msgstr[1] "{{count}} בקשות מידע של אדם זה" + msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "בקשה זו <strong>מצריכה טיפול מנהל</strong>" @@ -2408,10 +2386,10 @@ msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator msgstr "הבקשה <strong>דווחה</strong> כזקוקה לתשומת לב של מנהלי האתר (יתכן שהיא בלתי מוצדקת, או כוללת דרישה למידע אישי)" msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." -msgstr "" +msgstr "בקשה זו <strong>הוסרה</strong> ע\"י האדם שהגיש אותה.\\n יכול להיות שיהיה לכך הסבר בהתכתבות שלהלן. " -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "בקשה זו שומנה כמועמדת לביקורת של מנהלי האתר. לאחר שנבדקה החלטנו שלא להסתיר את בקשה זו כעת. אם אתם סבורים כי יש להסתיר את בקשה זו, אנא please <a href=\"%s\">צרו קשר</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "בקשה זו שומנה כמועמדת לביקורת של מנהלי האתר. לאחר שנבדקה החלטנו שלא להסתיר את בקשה זו כעת. אם אתם סבורים כי יש להסתיר את בקשה זו, אנא please <a href=\"{{url}}\">צרו קשר</a>." msgid "This request has been reported for administrator attention" msgstr "בקשה זו דווחה לטיפול מנהל" @@ -2425,29 +2403,29 @@ msgstr "בקשה זו קיבלה תגובה יוצאת דופן <strong>המצר msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "הבקשה סומנה כ'נסתרת'. אתה יכול לראות אותה רק מכיוון שאתה מחוברn\\ כמנהל" -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." -msgstr "" +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "בקשה זו הוסתרה, כך שרק המבקש יכול לראות אותה.\\n <a href=\"{{url}}\">צור קשר</a> אם אינך בטוח מדוע מזה כך. " msgid "This request is still in progress:" msgstr "בקשה זו עדיין מטופלת:" msgid "This request requires administrator attention" -msgstr "" +msgstr "בקשה זו נדרשת לבדיקת סמכות ניהולית" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "בקשה זו לא בוצעה דרך {{site_name}}" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "" +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "תגובה זו הוסתרה. תוכלו לבדוק בהערות כדי לגלות\\n מדוע. אם אתם המבקשים, תוכלו <a href=\"{{url}}\">להיכנס למערכת</a> כדי לראות את התגובה." msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." -msgstr "" +msgstr "הטבלה מציגה את הפרטים הטכניים של אירועים פנימיים שקרו\\n לבקשה הזאת ב {{site_name}}. ניתן להשתמש במידע כדי לדעת מהי\\n המהירות בה רשויות מגיבות לבקשות, מספר הבקשות\\n שדרשו שליחת דואר ודברים רבים נוספים." msgid "This user has been banned from {{site_name}} " msgstr "המשתמש הזה נחסם מהאתר {{site_name}}" msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור חשבון מכיוון שיש כבר חשבון קיים עם כתובת המייל {{email}}." msgid "To cancel these alerts" msgstr "לבטל את ההתראות הללו" @@ -2456,7 +2434,7 @@ msgid "To cancel this alert" msgstr "לבטל את ההתראה" msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this." -msgstr "" +msgstr "כדי להמשיך אתם צריכים להכנס עם החשבון שלכם או ליצור חשבון חדש. לצערנו, הייתה\\n תקלה טכנית בזמן שניסיתם לעשות זאת." msgid "To change your email address used on {{site_name}}" msgstr "לשנות את כתובת הדואר האלקטרוני שבה משתמשים באתר {{site_name}}" @@ -2492,7 +2470,7 @@ msgid "To follow the request '{{request_title}}'" msgstr "לעקוב אחר הבקשה '{{request_title}}'" msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." -msgstr "" +msgstr "במטרה לעזור לנו לשמור על הסדר באתר, מישהו אחר עדכן את סטטוס \\n{{law_used_full}} הבקשה {{title}} שהפניתם ל-{{public_body}}, to \"{{display_status}}\" אם אינכם מסכימים עם אפיון זה, אנא עדכנו את הסטטוס שוב למצב שהינו יותר מדויק בעיניכם." msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." msgstr "כדי לשתף, ליחצו על הלינק וסמנו את התיבה המתאימה" @@ -2596,11 +2574,11 @@ msgstr "תוצאת חיפוש לא צפויה" msgid "Unexpected search result type " msgstr "תוצאת חיפוש לא צפויה" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." -msgstr "" +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "לצערנו, איננו מכירים את FOI\\nכתובת הדוא\"ל של רשות זו, ולכן איננו יכולים לאמת אותה.\\nאנא <a href=\"{{url}}\">צרו איתנו קשר</a> כדי לטפל בכך." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" -msgstr "" +msgstr "לצערנו, אין לנו כתובת פעילה לחוק {{info_request_law_used_full}}\\n עבור" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -2612,7 +2590,7 @@ msgid "Unusual response." msgstr "תגובה מוזרה" msgid "Update the status of this request" -msgstr "עדכון על הסטטוס של הבקשה הזאת" +msgstr "לעדכן את סטטוס הבקשה הזאת" msgid "Update the status of your request to " msgstr "עדכן את סטטוס הבקשה שלכם ל- " @@ -2633,7 +2611,7 @@ msgid "User info request sent alert" msgstr "התרעת בקשת מידע ממשתמש" msgid "User – {{name}}" -msgstr "" +msgstr "משתמש – {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" @@ -2690,10 +2668,10 @@ msgid "User|Url name" msgstr "User|Url name" msgid "Version {{version}}" -msgstr "" +msgstr "גירסה {{version}}" msgid "View FOI email address" -msgstr "View FOI email address" +msgstr "צפו בדוא\"ל של בקשות מידע" msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" msgstr "צפו בדוא\"ל של בקשות מידע ל- '{{public_body_name}}'" @@ -2738,13 +2716,13 @@ msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name msgstr "אין ברשותנו {{law_used_full}} כתובת פעילה ל- {{public_body_name}}." msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." -msgstr "" +msgstr "איננו יודעים האם התגובה האחרונה לבקשה זו כוללת\\n מידע או לא\\n –\\n\tאם אתם {{user_link}} אנא <a href=\"{{url}}\">הכנסו למערכת</a> ועדכנו את כולם." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " -msgstr "" +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgstr "אנחנו לא נחשוף את כתובת המייל שלכם לאף אחד, אלא אם אתם אוn\\ החוק יבקשו זאת (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." -msgstr "" +msgstr "אנחנו לא נחשוף את כתובת המייל שלכם לאף אחד, אלא אם אתם אוn\\ החוק יבקשו זאת" msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "אנחנו לא נחשוף את כתובות המייל שלכם לאף אחד, אלא אם נידרש על פי חוק." @@ -2756,7 +2734,7 @@ msgid "We're waiting for someone to read" msgstr "אנו ממתינים שמישהו יקרא" msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed." -msgstr "" +msgstr "שלחנו דוא\"ל לכתובת החדשה שהזנתם. אנא לחצו על הקישור המופיע במכתב\\nבשביל לאשר את שינוי הכתובת." msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue." msgstr "שלחנו לכם דואר אלקטרוני ואתם צריכים להקליק על הקישור בהודעה לפני שתוכלו להמשיך." @@ -2777,13 +2755,13 @@ msgid "What information has been requested?" msgstr "אילו בקשות כבר הוגשו?" msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information." -msgstr "" +msgstr "כאשר הנכם מגיעים לעמוד, אנא עדכנו את הסטטוס כדי לאשר האם התגובה \\n מכילה מידע שימושי." msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" -msgstr "" +msgstr "כאשר תקבלו את מכתב התגובה, אנא עזרו \\n לאחרים להבין את תוכנו:" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." -msgstr "כשתסיימו, <strong>חזרו לכאן</strong>, <a href=\"%s\">כנסו שוב לדף הזה</a> והגישו את בקשתכם." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "כשתסיימו, <strong>חזרו לכאן</strong>, <a href=\"{{url}}\">כנסו שוב לדף הזה</a> והגישו את בקשתכם." msgid "Which of these is happening?" msgstr "מה מהדברים הללו קורה?" @@ -2801,7 +2779,7 @@ msgid "Would you like to see a website like this in your country?" msgstr "האם תרצה לראות אתר אינטרנט כזה בישראל?" msgid "Write a reply" -msgstr "כתבו תשובה" +msgstr "לכתוב תשובה" msgid "Write a reply to " msgstr "כתבו תשובה אל" @@ -2834,7 +2812,7 @@ msgid "You are already following updates about {{track_description}}" msgstr "אתם כבר עוקבים אחר עדכונים אודות {{track_description}}" msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email." -msgstr "אתם כעת מקבלים עדכונים אודות פעילות חדשה על הקיר שלכם באמצעות האימייל." +msgstr "נשלחות אליהם התראות במייל בנוגע לפעילות חדשה על הקיר שלכם." msgid "You are following all new successful responses" msgstr "אתם עוקבים אחר כל הבקשות החדשות שהצליחו" @@ -2852,7 +2830,7 @@ msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{pr msgstr "אתם יכולים לשנות אחר אילו בקשות ומשתמשים אתם עוקבים <a href=\"{{profile_url}}\">בפרופיל שלכם</a>." msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." -msgstr "" +msgstr "אתם יכולים לקבל את עמוד זה בפורמט המיועד למחשבים כחלק מעמוד ה-JSON\\nשל בקשה זו. ראו את <a href=\"{{api_path}}\">תיעוד ה-API </a>." msgid "You can only request information about the environment from this authority." msgstr "ניתן לבקש רק מידע סביבתי מרשות זו." @@ -2876,19 +2854,19 @@ msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" msgstr "שינוי כתובת הדוא\"ל שלכם באתר {{site_name}} בוצע בהצלחה." msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below." -msgstr "" +msgstr "ניסיתם להירשם לאתר {{site_name}}, כאשר\\nכבר יש ברשותכם חשבון. שם המשתמש והסיסמא שלכם\\nנותרו ללא שינוי.\\n\\nאנא לחצו על הקישור למטה." msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address." msgstr "בהכירכם את הסיבה לתקלה, תוכלו <strong>להציע פתרון</strong>, כמו כתובת דוא\"ל פעילה.." msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." -msgstr "" +msgstr "אתם יכולים <strong>לצרף קבצים</strong>. אם ברצונכם לצרף \\n קובץ שהוא גדול מדי לדוא\"ל, אנא השתמשו בטופס למטה." -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "" +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "תוכלו אולי לברר זאת\\nבאתר שלהם, או ע\"י התקשרות עימם בטלפון. אם תצליחו בבירור זה, \\nאנא <a href=\"{{url}}\">עדכנו אותנו</a>." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." -msgstr "" +msgstr "יתכן שתמצאו אותה באתר שלהם, או שתוכלו להתקשר אליהם ולשאול. אם אתם מצליחים למצוא אותה, אנא <a href=\"{{help_url}}\">שלחו אלינו</a>." msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." msgstr "יש להתחבר כדי לשנות את הפרופיל שלכם." @@ -2906,13 +2884,13 @@ msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." msgstr "כבר שלחתם בעבר את הודעת המעקב הזו." msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" -msgstr "" +msgstr "הייתם אמורים לקבל עותק של הבקשה בדוא\"ל, ותוכלו להגיב לה\\n פשוט ע\"י <strong>כתיבת תגובה</strong> לאותו מכתב. לנוחותכם, זוהי הכתובת:" msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private." msgstr "אתם מעוניינים <strong>למסור את כתובת הדואר שלכם</strong> לרשות באופן פרטי." msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts." -msgstr "" +msgstr "לא תוכלו ליצור בקשות חדשות, לשלוח עדכונים לבקשות, להוסיף הערות או\\nלשלוח הודעות למשתמשים אחרים. תוכלו להמשיך לצפות בבקשות אחרות, ולהגדיר\\nקבלת התראות בדוא\"ל." msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" msgstr "לא תקבלו יותר התרעות אלה בדוא\"ל" @@ -2921,10 +2899,10 @@ msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{ msgstr "כעת תקבלו עדכונים באימייל אודות t {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">מעדיפים לא לקבל אימיילים?</a>" msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification." -msgstr "" +msgstr "תוכלו לקבל תשובה לבקשה זו רק עם תגיבו \\nעם הבהרה." msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>" -msgstr "" +msgstr "אתם בפנים. <a href=\"#\" id=\"send-request\">המשיכו בשליחת הבקשה</a>" msgid "You're long overdue a response to your FOI request - " msgstr "אתם ממתינים זמן רב מידי לתגובה על בקשת מידע - " @@ -2935,18 +2913,10 @@ msgstr "אתם לא עוקבים אחר דבר." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "תמונת הפרופיל שלכם הוסרה בהצלחה" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "בקשת המידע מס' %d שלכם" -msgstr[1] " %d בקשות המידע שלכם" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "הערה מס' %d שלכם" -msgstr[1] "%d ההערות שלכם" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" +"השם שלכם יופיע <strong/> בצורה פומבית <strong> \\n (<a href=\"{{why_url}}\">למה?</a>)\\n באתר הזה ובמנועי חיפוש. \n" +"אם אתם\\n חושבים להשתמש בשם בדוי, בבקשה \\n <a href=\"{{help_url}}\">קראו זאת קודם</a>. " msgid "Your annotations" msgstr "ההערות שלכם" @@ -2957,8 +2927,8 @@ msgstr "הפרטים שלכם, כולל כתובת הדואר האלקטרוני msgid "Your e-mail:" msgstr "הדוא\"ל שלכם:" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." -msgstr "הודעת המעקב שלכם לא נשלחה, כי היא זוהתה כדואר זבל. <a href=\"%s\">נא צרו איתנו קשר</a>אם אתם באמת מעוניינים לשלוח אותה." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgstr "הודעת המעקב שלכם לא נשלחה, כי היא זוהתה כדואר זבל. <a href=\"{{url}}\">נא צרו איתנו קשר</a>אם אתם באמת מעוניינים לשלוח אותה." msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "הודעת המעקב שלכם נשלחה בהצלחה." @@ -2981,8 +2951,8 @@ msgstr "הודעתכם תופיע <strong>במנועי החיפוש</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "שמכם וההערה שלכם יופיעו <strong>במנועי החיפוש</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." -msgstr "" +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "שמכם, הבקשה וכל התגובות לה יופיעו <strong>במנועי חיפוש</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">לפרטים</a>)." msgid "Your name:" msgstr "שמכם:" @@ -2997,7 +2967,7 @@ msgid "Your password:" msgstr "הסיסמה שלכם:" msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}." -msgstr "" +msgstr "התמונה שלכם תוצג באופן פומבי באינטרנט,\\n בכל פעם שתעשו משהו באתר {{site_name}}." msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "הבקשה שלכם נקראת {{info_request}}. אם תודיעו זאת לאחרים נוכל לעדכן את התווית" @@ -3008,12 +2978,22 @@ msgstr "בקשתכם:" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "התגובה שלך לבקשה לפי חוק חופש המידע לא נשלחה" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "תגובתכם <strong>תופיע באינטרנט</strong>, <a href=\"%s\">קראו מדוע</a> and וצפו בתשובות לשאלות נוספות." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "תגובתכם <strong>תופיע באינטרנט</strong>, <a href=\"{{url}}\">קראו מדוע</a> and וצפו בתשובות לשאלות נוספות." msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "דעתכם על מה {{site_name}} <strong>שמנהלי האתר</strong> צרכים לעשות בקשר לבקשה." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "בקשת המידע מס' {{count}} שלכם" +msgstr[1] " {{count}} בקשות המידע שלכם" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "הערה מס' {{count}} שלכם" +msgstr[1] "{{count}} ההערות שלכם" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "התרעת הדוא\"ל שלכם מאתר {{site_name}} " @@ -3033,7 +3013,7 @@ msgid "[{{site_name}} contact email]" msgstr "[{{site_name}} דוא\"ל ליצירת קשר]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" -msgstr "" +msgstr "\\n\\n[ הערת {{site_name}}: הטקסט המופיע למעלה קודד בצורה שגויה. התווים הלא מזוהים נמחקו ]" msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "משפט קצר אחד לגבי המידע שאתם מבקשים, \\n»»»e.g." @@ -3042,7 +3022,7 @@ msgid "admin" msgstr "מנהל" msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Alaveteli: התוכנה מאחורי {{site_name}}" msgid "all requests" msgstr "כל הבקשות" @@ -3078,7 +3058,7 @@ msgid "are long overdue." msgstr "עברו את תאריך היעד." msgid "at" -msgstr "" +msgstr "ב- " msgid "authorities" msgstr "רשויות" @@ -3093,7 +3073,7 @@ msgid "between two dates" msgstr "בין שני תאריכים" msgid "but followupable" -msgstr "" +msgstr "אבל ניתן לעקוב אחריהם" msgid "by" msgstr "מאת" @@ -3102,16 +3082,16 @@ msgid "by <strong>{{date}}</strong>" msgstr "עד תאריך <strong>{{date}}</strong>" msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "על-ידי {{public_body_name}} עד {{info_request_user}} בתאריך {{date}}." +msgstr "על-ידי {{public_body_name}} אל {{info_request_user}} בתאריך {{date}}." msgid "by {{user_link_absolute}}" -msgstr "עד {{user_link_absolute}}" +msgstr "על-ידי {{user_link_absolute}}" msgid "comments" msgstr "הערות" msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them." -msgstr "" +msgstr "אשר כולל את כתובת המגורים שלכם, ובו אתם מבקשים מהם להגיב לבקשה.\\n לחילופין, תוכלו להתקשר אליהם." msgid "details" msgstr "פרטים" @@ -3135,7 +3115,7 @@ msgid "external" msgstr "חיצוני" msgid "has reported an" -msgstr "דווח ש- " +msgstr "דווח שתגובה לבקשת " msgid "have delayed." msgstr "התעכב" @@ -3177,19 +3157,19 @@ msgid "messages from users" msgstr "הודעות ממשתמשים" msgid "move..." -msgstr "" +msgstr "להעביר..." msgid "no later than" msgstr "לא יאוחר מ" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "" +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "לא קיימים יותר. מעמוד הבקשה, נסו להגיב להודעה מסוימת, ולא לשלוח תגובה כללית. אם ברצונכם להגיב כללית, ומכירים כתובת ישירה שתגיע למקום הנכון, אנא <a href=\"{{url}}\">שלחו אותה אלינו</a>." msgid "normally" -msgstr "באופן כללי" +msgstr "לרוב" msgid "not requestable due to: {{reason}}" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבקש בגלל: {{reason}}" msgid "please sign in as " msgstr "בבקשה התחבר כ" @@ -3204,7 +3184,7 @@ msgid "requests which are {{list_of_statuses}}" msgstr "בקשות שהן {{list_of_statuses}}" msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it." -msgstr "" +msgstr "דורשת התייחסות של מנהלי המערכת. בידקו את התגובה וענו למייל הזה, כדי להודיע להם מה אתם מתכוונים לעשות בעניין זה." msgid "send a follow up message" msgstr "שלח הודעת מעקב" @@ -3213,7 +3193,7 @@ msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "נשלח ל- {{public_body_name}} על-ידי {{info_request_user}} בתאריך {{date}}." msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA" -msgstr "" +msgstr "קבע ל<strong>ריק</strong> (מחרוזת ריקה) אם לא ניתן למצוא כתובת; הכתובות האלה <strong>פתוחות לציבור</strong> מכוון שכל אחד יכול לצפות בהן אחרי הזנת CAPTCHA" msgid "show quoted sections" msgstr "הצג פסקאות מצוטטות" @@ -3257,7 +3237,7 @@ msgid "to send a follow up message." msgstr "לשלוח הודעת מעקב." msgid "to {{public_body}}" -msgstr "עבור {{public_body}}" +msgstr "אל {{public_body}}" msgid "unexpected prominence on request event" msgstr "תקלה בלתי צפויה בבקשה" @@ -3289,17 +3269,40 @@ msgstr "מידע שימושי." msgid "users" msgstr "משתמשים" +msgid "what's that?" +msgstr "מה זה?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} בקשות מידע נמצאו" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} בקשת תחת חוק חופש המידע עבור {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} בקשות מידע עבור {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}} אנשים עוקבים אחר רשות זו" +msgstr[1] "{{count}} אנשים עוקבים אחר רשות זו" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} בקשה" +msgstr[1] "{{count}} בקשות" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} הבקשה נמסרה." +msgstr[1] "{{count}} הבקשות נמסרו." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." -msgstr "" +msgstr "{{existing_request_user}} יצר/ה בקשה זהה בתאריך {{date}}. אתם יכולים לצפות <a href=\"{{existing_request}}\">בבקשה הקיימת</a>, או לערוך את פרטי הבקשה למטה כדי ליצור בקשה שונה במעט." msgid "{{info_request_user_name}} only:" -msgstr "{{info_request_user_name}} רק:" +msgstr "רק {{info_request_user_name}}:" msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" -msgstr "{{law_used_full}}בקשה - {{title}}" +msgstr "בקשת {{law_used_full}} - {{title}} " msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}" msgstr "{{law_used_full}} בקשת GQ - {{title}}" @@ -3323,7 +3326,7 @@ msgid "{{public_body_link}} was sent a request about" msgstr "ל{{public_body_link}} נשלחה בקשה בנושא" msgid "{{public_body_name}} only:" -msgstr "{{public_body_name}} רק:" +msgstr "רק {{public_body_name}}:" msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request." msgstr "{{public_body}} ביקש מכם להסביר חלק מה{{law_used}} בבקשה." @@ -3350,7 +3353,7 @@ msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including: msgstr "משתמשי {{site_name}} הגישו {{number_of_requests}} בקשות, ובהן:" msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>" -msgstr "" +msgstr "{{thing_changed}} השתנה מ- <code>{{from_value}}</code> אל <code>{{to_value}}</code>" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - בקשת מידע עבור {{public_body}}" @@ -3368,7 +3371,7 @@ msgid "{{user_name}} added an annotation" msgstr "{{user_name}} הוסיף הערה" msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote." -msgstr "" +msgstr "{{user_name}} הוסיף/ה הערה לבקשת {{law_used_short}} שלך. לחצו על הקישור כדי לראות מה הם כתבו." msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." msgstr "{{user_name}} השתמש באתר {{site_name}} לשלוח את ההודעה הבאה." @@ -3383,7 +3386,7 @@ msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} הוסיף הערה:" msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" -msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}})ביקש את {{law_used_full}} (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) יצר את בקשת {{law_used_full}} (<a href=\"{{request_admin_url}}\">מנהל</a>) הזאת אל {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">מנהל</a>)" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" -msgstr "{{user}} הגיש בקשה מתוקף {{law_used_full}} זה" +msgstr "{{user}} הגיש בקשת {{law_used_full}} זו" diff --git a/locale/hu_HU/app.po b/locale/hu_HU/app.po index ddb8f88e3..74e55c6b6 100644 --- a/locale/hu_HU/app.po +++ b/locale/hu_HU/app.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <alaveteli@atlatszo.hu>, 2012. +# alaveteli_hu <alaveteli@atlatszo.hu>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:59+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hu_HU\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "Ez a bemutatkozás megjelenik az ön {{site_name}} profiljában, így mások is láthatják, hogy ön milyen témakörrel foglalkozik. " -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr "(<strong>NE</strong> politizáljon!!! Kérjük olvassa el <a href=\"%s\">moderálási alapelveinket</a>)!" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr "(<strong>NE</strong> politizáljon!!! Kérjük olvassa el <a href=\"{{url}}\">moderálási alapelveinket</a>)!" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr "(<strong>Kérjük, legyen türelemmel</strong>, a művelet végrehajtása némi időt vesz igénybe - különösen nagy fájlok esetén.)" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr " Adjon tanácsot, hogy hogyan lehet <strong>pontosítani</strong> az ada msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr " Ötletek arra vonatkozóan, hogy milyen <strong>egyéb dokumentumokat lehet igényelni</strong>, amelyekkel az adatgazda rendelkezhet. " -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" -" Ha ismer használható címet, kérjük <a href=\"%s\">küldje el nekünk</a>.\n" +" Ha ismer használható címet, kérjük <a href=\"{{url}}\">küldje el nekünk</a>.\n" " A címet megtalálhatja az adatgazda weboldalán, illetve telefonon is érdeklődhet. " msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -96,21 +96,6 @@ msgstr " részére, így a címzett megismerheti azt." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%2$s az alábbi %1$ddb közérdekűadat-igénylést kapta eddig" -msgstr[1] "%2$s az alábbi %1$ddb közérdekűadat-igénylést kapta eddig" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d igénylés" -msgstr[1] "%d igénylés" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "%d igénylés készült" -msgstr[1] "%d igénylés készült" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'A kiskereki oktatási intézmények 2010-es évi ételszállítási szerződései'." @@ -151,34 +136,14 @@ msgstr "2. Az adatigénylés összeállítása" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Az adatigénylés ellenőrzése" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a> " - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Kommentálhatja az igénylést</a> - amivel segítségére lehet az igénylőnek, valamint a téma iránt érdelődőknek." - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" -"<a href=\"%s\">Tulajdonosa az\n" -" oldalon található bármely kereskedelmi célú szerzői jognak?</a> " - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Böngésszen az összes között</a> vagy <a href=\"%s\">ha kéri, felvesszük a hiányzót</a>. " - -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Nem találja, amit keresett?</a> " +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Böngésszen az összes között</a> vagy <a href=\"{{add_url}}\">ha kéri, felvesszük a hiányzót</a>. " -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Jelentkezzen be</a> a jelszó módosításához, a feliratkozáshoz stb. (csak {{user_name}}) " +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kommentálhatja az igénylést</a> - amivel segítségére lehet az igénylőnek, valamint a téma iránt érdelődőknek." -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">részletek</a> " - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">mi ez?</a> " +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Jelentkezzen be</a> a jelszó módosításához, a feliratkozáshoz stb. (csak {{user_name}}) " msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Kész! Köszönjük segítségét.</p><p>Különféle <a href=\"{{helpus_url}}\">módokon tud</a> segítséget nyújtani a {{site_name}} számára.</p> " @@ -221,11 +186,11 @@ msgstr "<p>Örülünk, hogy megkapta az összes kért információt! Kérjük, k msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>Örülünk, hogy megkapta a kért információk egy részét. Amennyiben a {{site_name}} weboldalt hasznosnak találta, <a href=\"{{donation_url}}\">adományával támogassa</a> a weboldalt üzemeltető jótékonysági szervezetet.</p><p>Amennyiben a hiányzó információkat is meg kívánja szerezni, a következőket kell tennie.</p> " -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Az igénylésben nem kell feltüntetnie e-mail címét ahhoz, hogy választ kapjon (<a href=\"%s\">részletek</a>).</p> " +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Az igénylésben nem kell feltüntetnie e-mail címét ahhoz, hogy választ kapjon (<a href=\"{{url}}\">részletek</a>).</p> " -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Az igénylésben nem kell feltüntetnie e-mail címét ahhoz, hogy választ kapjon, mivel azt a következő képernyőn kell megadnia (<a href=\"%s\">részletek</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Az igénylésben nem kell feltüntetnie e-mail címét ahhoz, hogy választ kapjon, mivel azt a következő képernyőn kell megadnia (<a href=\"{{url}}\">részletek</a>).</p>" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p>Igénylésében szerepel <strong>irányítószám</strong>. Amennyiben az nem kapcsolódik közvetlenül az igénylés tárgyához, kérjük, címének adatait távolítsa el, mivel az <strong>nyilvánosan is megjelenik az interneten</strong>.</p> " @@ -242,13 +207,8 @@ msgstr "" "levélszemetet tartalmazó mappákat is. Előfordulhat, hogy üzeneteink ide kerülnek.</small>\n" "</p> " -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" -msgstr "Saját magamról is kérhetek információt? <br><strong>Nem!</strong> (<a href=\"%s\">Itt olvashat arról, hogy miért nem</a>)" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "Saját magamról is kérhetek információt? <br><strong>Nem!</strong> (<a href=\"{{url}}\">Itt olvashat arról, hogy miért nem</a>)" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> Kovács János hozzászólásainak kereséséhez a név beírásával az URL szerint." @@ -315,10 +275,10 @@ msgstr "" " E-mailt küldünk új e-mail címére. Kövesse az\n" " abban található utasításokat az e-mail cím módosításának megerősítéséhez!" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" "<strong>Adatvédelmi nyilatkozat:</strong> Amennyiben önmagáról kíván személyes\n" -" jellegű információt igényelni, <a href=\"%s\">kattintson ide</a>. " +" jellegű információt igényelni, <a href=\"{{url}}\">kattintson ide</a>. " msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" @@ -458,13 +418,19 @@ msgstr "Bárki:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Tulajdonosa az oldalon található bármely kereskedelmi célú szerzői jognak?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Kérése irányulhat <strong>konkrét</strong> dokumentumokra vagy információkra, de az oldal általános tudakozódásra nem alkalmas. " -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Az oldal alsó részén írjon választ, amiben kéri a dokumentum szkennelését\n" -" (<a href=\"%s\">további részletek</a>). " +" (<a href=\"{{url}}\">további részletek</a>). " msgid "Attachment (optional):" msgstr "Melléklet (opcionális): " @@ -502,6 +468,9 @@ msgstr "A vonatkozó jogszabály értelmében a(z) {{public_body_link}} adatgazd msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Nem találja, amit keresett?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "{{site_name}} értesítő törlése " @@ -751,7 +720,7 @@ msgstr "E-mailben kérek értesítést az igényléssel kapcsolatos jövőbeli f msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Írja be azokat a szavakat, amelyeket szóközzel elválasztva kíván megjeleníteni, pl. <strong>kapaszkodó sáv</strong> " -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -772,17 +741,17 @@ msgstr "Eseménytörténet részletei " msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Az <strong>ön neve</strong>, valamint minden, amit itt beír,\n" " örökre <strong>látható marad</strong> ezen\n" -" a weboldalon. ( <a href=\"%s\">... Miért?</a> )<br/>" +" a weboldalon. ( <a href=\"{{url}}\">... Miért?</a> )<br/>" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Minden, amit itt beír, \n" " örökre <strong>látható lesz</strong> ezen\n" -" a weboldalon. (<a href=\"%s\">Itt olvashat arról, hogy miért van ez így</a>) " +" a weboldalon. (<a href=\"{{url}}\">Itt olvashat arról, hogy miért van ez így</a>) " msgid "FOI" msgstr "KözAdat" @@ -808,17 +777,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Nem sikerült a kép PNG formátumba való átalakítása " -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "Nem sikerült a képet a megfelelő méretre alakítani: %{cols}x%{rows} esetén: %{width}x%{height} " +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "Nem sikerült a képet a megfelelő méretre alakítani: {{cols}}x{{rows}} esetén: {{width}}x{{height}} " msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Először is keresse ki a KiMitTud adatbázisából azt az <strong>adatgazdát</strong>, amelyiktől \n" " információt szeretne kérni. <strong>A vonatkozó jogszabály értelmében az adatgazdának kötelező válaszolnia.</strong>\n" -" <a href=\"%s#%s\">... Miért?</a><br/>Írja be a keresett adatgazda nevét, vagy nevének (ismert) részletét az alábbi mezőbe!" +" <a href=\"{{url}}\">... Miért?</a><br/>Írja be a keresett adatgazda nevét, vagy nevének (ismert) részletét az alábbi mezőbe!" msgid "Foi attachment" msgstr "" @@ -898,8 +867,8 @@ msgstr "Ismeretlen okból kifolyólag ennek a közintézménynek nem lehet igén msgid "Forgotten your password?" msgstr "Elfelejtette jelszavát? " -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -938,11 +907,11 @@ msgstr "Közérdekű adatok, melyeket a ettől az adatgazdától igényeltek: " msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Az igénylési oldalról próbáljon választ adni egy adott üzenetre ahelyett, hogy\n" " általános nyomon követést küldene. Ha általános nyomon követést kíván küldeni, és ismer olyan\n" -" e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"%s\">küldje el nekünk is</a>. " +" e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"{{url}}\">küldje el nekünk is</a>. " msgid "From:" msgstr "Feladó:" @@ -1055,8 +1024,8 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Ha hibás a cím, vagy ismer egy jobb címet, <a href=\"%s\">lépjen velünk kapcsolatba</a>. " +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Ha hibás a cím, vagy ismer egy jobb címet, <a href=\"{{url}}\">lépjen velünk kapcsolatba</a>. " msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" @@ -1067,22 +1036,22 @@ msgstr "" "vagy {{user}} részére más tárgy miatt e-mailt kíván küldeni, küldjön \n" "e-mail üzenetet a(z) {{contact_email}} részére, hogy segítséget kapjon. " -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Ha nem elégedett az \n" " adatgazda válaszával, joga van\n" -" panaszt tenni (<a href=\"%s\">részletek</a>). " +" panaszt tenni (<a href=\"{{url}}\">részletek</a>). " -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Ha továbbra is fennáll a probléma, <a href=\"%s\">lépjen velünk kapcsolatba</a>. " +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Ha továbbra is fennáll a probléma, <a href=\"{{url}}\">lépjen velünk kapcsolatba</a>. " -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "Ha ön az igénylő, az igénylés megtekintéséhez <a href=\"%s\">bejelentkezhet</a>. " +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "Ha ön az igénylő, az igénylés megtekintéséhez <a href=\"{{url}}\">bejelentkezhet</a>. " -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Amenniyben álnevet kíván használni,\n" -"kérjük olvassa el előbb az ezzel kapcsolatos <a href=\"%s\">tudnivalókat</a>!" +"kérjük olvassa el előbb az ezzel kapcsolatos <a href=\"{{url}}\">tudnivalókat</a>!" msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Ha ön {{user_link}}, kérjük, " @@ -1270,8 +1239,8 @@ msgstr "{{site_name}} regisztráció éve:" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Fogalmazzon <strong>lényegre törően</strong>, hogy biztosan azt kapja, amire szüksége van! (<a href=\"%s\">...Miért?</a>)" +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Fogalmazzon <strong>lényegre törően</strong>, hogy biztosan azt kapja, amire szüksége van! (<a href=\"{{url}}\">...Miért?</a>)" msgid "Keywords" msgstr "Kulcsszavak:" @@ -1595,8 +1564,8 @@ msgstr "Kérjük, hajtsa végre az igénylések besorolását. " msgid "Please" msgstr "Kérjük, " -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "Kérjük, <a href=\"%s\">lépjen velünk kapcsolatba</a>, hogy kijavítsuk a hibát. " +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Kérjük, <a href=\"{{url}}\">lépjen velünk kapcsolatba</a>, hogy kijavítsuk a hibát. " msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "Kérjük, <strong>válaszoljon a fenti kérdésre</strong>, hogy tudjuk, hogy vajon " @@ -1713,8 +1682,8 @@ msgstr "" "Sorban jelölje ki az egyes igényléseket, és <strong>jelezze mindannyiunk számára,</strong>\n" "hogy ezek sikeresen lezárultak-e vagy sem. " -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "Kérjük, írja alá nevét a lap alján vagy módosítsa a \"%{signoff}\" aláírást " +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "Kérjük, írja alá nevét a lap alján vagy módosítsa a \"{{signoff}}\" aláírást " msgid "Please sign in as " msgstr "Jelentkezzen be mint " @@ -2063,10 +2032,10 @@ msgstr "A keresés eredménye" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Keresse a weboldalon a kívánt információkat. " -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" -msgstr[0] "Eddig még senki sem nyújtott be %s számára adatigénylést" -msgstr[1] "Keresés a %d %s-t érintő adatigénylésben" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "Eddig még senki sem nyújtott be {{public_body_name}} számára adatigénylést" +msgstr[1] "Keresés a {{count}} {{public_body_name}}-t érintő adatigénylésben" msgid "Search your contributions" msgstr "Keresés az adatigényléseimben" @@ -2348,22 +2317,22 @@ msgstr "Az igénylés <strong>sikeres volt</strong>. " msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "Az adatgazda az igénylést elutasította" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" "A megtekinteni kívánt igénylés el lett távolítva. Ennek\n" "különböző okai lehetnek, de erről bővebb információval itt nem szolgálhatunk. Amennyiben kérdése van, <a\n" -" href=\"%s\">lépjen velünk kapcsolatba</a>. " +" href=\"{{url}}\">lépjen velünk kapcsolatba</a>. " msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "Az igénylő valami miatt felhagyott igénylésével" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" "Az igénylésére való válasz <strong>késik</strong>. ön mondhatja azt, hogy \n" " a jogszabály értelmében a közintézménynek általában \n" " <strong>azonnal</strong> kellett volna válaszolnia, és " -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" "Az igénylését már <strong>régen meg kellett volna válaszolni</strong>. ön mondhatja azt, hogy \n" " a jogszabály értelmében a közintézménynek minden körülmények közt válaszolnia kellett volna\n" @@ -2450,17 +2419,17 @@ msgstr "Ezután megjelenik a(z) {{info_request_title}} igénylésre vonatkozó h msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "{{count}} új hozzászólás érkezett a(z) {{info_request}} igényléséhez. A hivatkozásra kattintva elolvashatja ezeket. " -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "Ezt az igénylést %d felhasználó kíséri figyelemmel." -msgstr[1] "Ezt az igénylést %d felhasználó kíséri figyelemmel." - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Ennek a korlátozásnak az az oka hogy nem szeretnénk ha nagy mennyiségű inadekvát adatigényléssel árasztaná el az adatgazdákat valaki. Ha úgy érzi hogy nyomós oka van ennél több adatigénylést kezdeményezni rövid időn belül, kérjük, <a href='{{help_contact_path}}'>lépjen kapcsolatba</a> velünk." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Ezt az igénylést {{count}} felhasználó kíséri figyelemmel." +msgstr[1] "Ezt az igénylést {{count}} felhasználó kíséri figyelemmel." + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "<strong>Kézbesítési hiba</strong> vagy valami hasonló történt, amelyet a {{site_name}} csapatának ki kell javítania. " @@ -2499,10 +2468,10 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Ez az adatgazda már nem létezik, ezért nem tud adatigényléseket fogadni. " -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Ez a hozzászolás el lett rejtve. A megjegyzésekből\n" -" megtudhatja ennek okát. Ha ön az igénylő, a válasz megtekintéséhez <a href=\"%s\">bejelentkezhet</a>. " +" megtudhatja ennek okát. Ha ön az igénylő, a válasz megtekintéséhez <a href=\"{{url}}\">bejelentkezhet</a>. " msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" @@ -2529,10 +2498,10 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Ez az ön saját igénylése, így automatikusan e-mail üzenetet kap, ha válasz érkezik. " -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Ez a kimenő üzenet el lett rejtve. A megjegyzésekből\n" -"\t\t\t\t\t\tmegtudhatja ennek okát. Ha ön az igénylő, a válasz megtekintéséhez <a href=\"%s\">bejelentkezhet</a>. " +"\t\t\t\t\t\tmegtudhatja ennek okát. Ha ön az igénylő, a válasz megtekintéséhez <a href=\"{{url}}\">bejelentkezhet</a>. " msgid "This particular request is finished:" msgstr "Ez az igénylés lezárult: " @@ -2540,19 +2509,19 @@ msgstr "Ez az igénylés lezárult: " msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Ez a személy még nem igényelt közérdekű adatokat a KiMitTud weboldal segítségével. " -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Ez a felhasználó még nem kísér figyelemmel semmilyen adatigénylést figyel." -msgstr[1] "Ez a felhazsnáló az alábbi %d adatigénylést kíséri figyelemmel." - -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "A felhasználó %d hozzászólása" -msgstr[1] "A felhasználó %d hozzászólása" - msgid "This person's annotations" msgstr "A felhasználó hozzászólásai" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Ez a felhasználó még nem kísér figyelemmel semmilyen adatigénylést figyel." +msgstr[1] "Ez a felhazsnáló az alábbi {{count}} adatigénylést kíséri figyelemmel." + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "A felhasználó {{count}} hozzászólása" +msgstr[1] "A felhasználó {{count}} hozzászólása" + msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Ezt az igénylést <strong>meg kell vizsgálnia az adminisztrátornak</strong> " @@ -2576,7 +2545,7 @@ msgstr "" "Ezt az igénylést <strong>visszavonta</strong> az azt benyújtó személy. \n" " \t Előfordulhat, hogy az alábbi levelezésben megtalálja ennek magyarázatát." -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2593,10 +2562,10 @@ msgstr "" "Ennek az igénylésnek a népszerűsége el van 'rejtve'. Csak azért láthatja, mert kiemelt felhasználóként\n" " jelentkezett be. " -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" "Ez az igénylés el van rejtve, és azt kizárólag az igénylő láthatja. Ha nem tudja ennek okát,\n" -" <a href=\"%s\">lépjen velünk kapcsolatba</a>" +" <a href=\"{{url}}\">lépjen velünk kapcsolatba</a>" msgid "This request is still in progress:" msgstr "Ez az igénylés még mindig folyamatban van: " @@ -2607,10 +2576,10 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Ez a válasz el lett rejtve. A megjegyzésekből megtudhatja ennek okát.\n" -" Ha ön az igénylő, a válasz megtekintéséhez <a href=\"%s\">bejelentkezhet</a>. " +" Ha ön az igénylő, a válasz megtekintéséhez <a href=\"{{url}}\">bejelentkezhet</a>. " msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." msgstr "" @@ -2778,11 +2747,11 @@ msgstr "Váratlan keresésieredmény-típus " msgid "Unexpected search result type " msgstr "Váratlan keresésieredmény-típus " -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" "Sajnos nem ismerjük az adatgazda\n" "közérdekű adatigényléshez használt e-mail címét, így ezt nem tudjuk hitelesíteni.\n" -"Kérjük, <a href=\"%s\">lépjen velünk kapcsolatba</a>, hogy megoldjuk a problémát. " +"Kérjük, <a href=\"{{url}}\">lépjen velünk kapcsolatba</a>, hogy megoldjuk a problémát. " msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2931,10 +2900,10 @@ msgstr "" " –\n" "\tamennyiben ön {{user_link}}, kérjük, <a href=\"{{url}}\">jelentkezzen be</a>, és értékelje a megkapott adatokat." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" "E-mail címét senkinek sem adjuk ki - kivéve, ha azt ön kéri\n" -" vagy jogszabály előírja (<a href=\"%s\">részletek</a>). " +" vagy jogszabály előírja (<a href=\"{{url}}\">részletek</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "" @@ -2985,8 +2954,8 @@ msgstr "" "Ha papíron megkapja a választ, tájékoztasson másokat is\n" " annak tartalmáról: " -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." -msgstr "Ha elkészült, <strong>térjen ide vissza</strong>, <a href=\"%s\">újból töltse be az oldalt</a> és nyújtsa be új igénylését. " +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "Ha elkészült, <strong>térjen ide vissza</strong>, <a href=\"{{url}}\">újból töltse be az oldalt</a> és nyújtsa be új igénylését. " msgid "Which of these is happening?" msgstr "Az alábbiak közül mi történik most? " @@ -3094,11 +3063,11 @@ msgstr "ön tudja, hogy mi okozta a hibát, és tud <strong>megoldást javasolni msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Előfordulhat, hogy\n" " weboldalukon is talál ilyet, vagy hívja fel őket és érdeklődjön. Ha sikerült\n" -" ilyet találnia, kérjük, <a href=\"%s\">küldje el nekünk</a> is. " +" ilyet találnia, kérjük, <a href=\"{{url}}\">küldje el nekünk</a> is. " msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3157,20 +3126,10 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Eltávolította profilképét " -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Ön még nem készített adatigénylést" -msgstr[1] "Az ön %d adatigénylése" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "Az ön %d hozzászólása" -msgstr[1] "Az ön %d hozzászólása" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" -"Az ön <strong>neve nyilvánosan megjelenik</strong> ezen a weboldalon és a keresőmotorokban (<a href=\"%s\">miért?</a>)\n" -" Ha álnevet kíván használni, <a href=\"%s\">olvassa el ezt először</a>. " +"Az ön <strong>neve nyilvánosan megjelenik</strong> ezen a weboldalon és a keresőmotorokban (<a href=\"{{why_url}}\">miért?</a>)\n" +" Ha álnevet kíván használni, <a href=\"{{help_url}}\">olvassa el ezt először</a>. " msgid "Your annotations" msgstr "Hozzászólásaim" @@ -3181,8 +3140,8 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Az ön e-mail címe: " -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." -msgstr "Nyomon követési üzenete nem lett továbbítva, mert az igénylést a levélszemét megakadályozása érdekében leállították. <a href=\"%s\">Lépjen velünk kapcsolatba</a>, ha tényleg szeretne nyomon követési üzenetet küldeni. " +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgstr "Nyomon követési üzenete nem lett továbbítva, mert az igénylést a levélszemét megakadályozása érdekében leállították. <a href=\"{{url}}\">Lépjen velünk kapcsolatba</a>, ha tényleg szeretne nyomon követési üzenetet küldeni. " msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "Nyomon követési üzenetét elküldtük. " @@ -3205,10 +3164,10 @@ msgstr "Üzenete megjelenik a <strong>keresőmotorokban</strong> " msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Az ön neve és hozzászólásai megjelennek a <strong>keresőmotorokban</strong>. " -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Az ön neve, az igénylés és a válaszok megjelennek a <strong>keresőmotorokban</strong>. \n" -" <a href=\"%s\">Részletek itt.</a>" +" <a href=\"{{url}}\">Részletek itt.</a>" msgid "Your name:" msgstr "Neve: " @@ -3234,12 +3193,22 @@ msgstr "Az ön igénylése: " msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Válasza <strong>megjelenik az interneten</strong>, <a href=\"%s\">olvassa el, miért</a> az egyéb kérdésekre adott válaszokhoz hasonlóan. " +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "Válasza <strong>megjelenik az interneten</strong>, <a href=\"{{url}}\">olvassa el, miért</a> az egyéb kérdésekre adott válaszokhoz hasonlóan. " msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Az ön gondolatai arra vonatkozóan, hogy a {{site_name}} <strong>adminisztrátorainak</strong> mit kellene tenniük az igényléssel kapcsolatosan. " +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Ön még nem készített adatigénylést" +msgstr[1] "Az ön {{count}} adatigénylése" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Az ön {{count}} hozzászólása" +msgstr[1] "Az ön {{count}} hozzászólása" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "{{site_name}} hírlevél" @@ -3342,7 +3311,7 @@ msgstr "" " Telefonon is kapcsolatba léphet velük. " msgid "details" -msgstr "" +msgstr "részletek" msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "display_status csak az éppen most beérkező és kimenő üzenetek esetében működik " @@ -3410,12 +3379,12 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "nem később, mint " -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "már nem létezik. Ha \n" " Az igénylési oldalról próbáljon választ adni egy adott üzenetre ahelyett, hogy\n" " általános nyomon követést küldene. Ha általános nyomon követést kíván küldeni, és ismer olyan\n" -" e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"%s\">küldje el nekünk is</a>. " +" e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"{{url}}\">küldje el nekünk is</a>. " msgid "normally" msgstr "normális esetben " @@ -3523,9 +3492,32 @@ msgstr "hasznos információ. " msgid "users" msgstr "felhasználók" +msgid "what's that?" +msgstr "mi ez? " + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "A fent megadott szempontoknak az eddigi adatigénylések közül az alábbi {{count}} felel meg:" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig" +msgstr[1] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} igénylés" +msgstr[1] "{{count}} igénylés" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} igénylés készült" +msgstr[1] "{{count}} igénylés készült" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} már létrehozta\n" diff --git a/locale/id/app.po b/locale/id/app.po index d7d1aebea..9a98fd1d2 100644 --- a/locale/id/app.po +++ b/locale/id/app.po @@ -3,17 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <agung@airputih.or.id>, 2013. -# <agus.triwanto@gmail.com>, 2012. -# <ariadi01@gmail.com>, 2012. -# <bobo@airputih.org>, 2012. +# njung <agung@airputih.or.id>, 2013 +# Agus Triwanto <agus.triwanto@gmail.com>, 2012 +# Agus Triwanto <agus.triwanto@gmail.com>, 2012 +# <ariadi01@gmail.com>, 2012 +# bobo7e836b32124642a5 <bobo@airputih.org>, 2012 +# bobo7e836b32124642a5 <bobo@airputih.org>, 2012 +# njung <agung@airputih.or.id>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-15 04:39+0000\n" -"Last-Translator: njung <agung@airputih.or.id>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:50+0000\n" +"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,8 +29,8 @@ msgstr "" "Ini akan muncul di profil {{site_name}} Anda, untuk membuatnya\n" " lebih mudah bagi yang lain untuk terlibat dengan apa yang sedang Anda kerjakan." -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr "(<strong>politik kasar</strong> tidak diperkenankan, bacalah kebijakan <a href=\"%s\">moderasi kami</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr "(<strong>politik kasar</strong> tidak diperkenankan, bacalah kebijakan <a href=\"{{url}}\">moderasi kami</a>)" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr " (<strong>sabar</strong>, khususnya untuk file berukuran besar, membutuhkan beberapa waktu!)" @@ -59,9 +62,9 @@ msgstr " Beritahukan tentang bagaimana <strong>cara terbaik untuk mengklarifikas msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "Gagasan tentang <strong>dokumen lain untuk diminta</strong> yang mungkin dimiliki oleh pihak berwenang." -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" -" Jika Anda mengetahui alamat yang digunakan, maka silakan<a href=\"%s\">mengirimkannya kepada kami</a>.\n" +" Jika Anda mengetahui alamat yang digunakan, maka silakan<a href=\"{{url}}\">mengirimkannya kepada kami</a>.\n" " Anda mungkin dapat menemukan alamatnya di website mereka, atau dengan menelepon dan menanyakannya kepada mereka." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -103,18 +106,6 @@ msgstr " saat Anda mengirim pesan ini." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Halo! Kami mempunyai <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">pesan penting</a> untuk pengunjung diluar {{country_name}}\"" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d Permintaan Kebebasan Informasi ke %s" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d permintaan-permintaan" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "%d permintaan-permintaan yang diajukan." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Statistik Kriminal berdasarkan tingkat penjara untuk Wales'" @@ -155,34 +146,14 @@ msgstr "2. Minta informasi" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Sekarang periksa permintaan Anda" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Tambahkan anotasi</a> (untuk membantu peminta informasi atau yang lain)" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Adakah otoritas publik yang belum kami cantumkan?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" -"<a href=\"%s\">Apakah Anda pemilik dari \n" -" hak cipta komersial di halaman ini?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Lihat semua</a> atau <a href=\"%s\">minta kami untuk menambahkan</a>." +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Lihat semua</a> atau <a href=\"{{add_url}}\">minta kami untuk menambahkan</a>." -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Tidak dapat menemukan apa yang Anda inginkan?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Tambahkan anotasi</a> (untuk membantu peminta informasi atau yang lain)" -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Daftar</a> untuk mengubah kode sandi, langganan dan lain-lain (hanya {{user_name}})" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">rincian</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Apa itu?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Daftar</a> untuk mengubah kode sandi, langganan dan lain-lain (hanya {{user_name}})" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Selesai! Terima kasih banyak untuk bantuan Anda.</p><p>Ada <a href=\"{{helpus_url}}\">lebih banyak hal-hal yang bisa Anda lakukan </a> untuk membantu{{site_name}}.</p>" @@ -235,11 +206,11 @@ msgstr "<p>Kami senang Anda memperoleh semua informasi yang Anda inginkan. Jika msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>Kami senang Anda memperoleh beberapa informasi yang Anda inginkan. Jika Anda merasakannya {{site_name}} berguna, <a href=\"{{donation_url}}\">berikanlah donasi</a> kepada badan amal yang mengelolanya.</p><p>Jika Anda ingin mencoba dan mendapatkan seluruh informasi tersebut, berikut apa yang harus dilakukan sekarang.</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Anda tidak perlu menyertakan email Anda dalam permintaan ini untuk mendapatkan balasan (<a href=\"%s\">rincian</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Anda tidak perlu menyertakan email Anda dalam permintaan ini untuk mendapatkan balasan (<a href=\"{{url}}\">rincian</a>).</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Anda tidak perlu menyertakan email Anda dalam permintaan ini untuk mendapatkan balasan, karena kami akan memintanya di layar berikutnya (<a href=\"%s\">rincian</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Anda tidak perlu menyertakan email Anda dalam permintaan ini untuk mendapatkan balasan, karena kami akan memintanya di layar berikutnya (<a href=\"{{url}}\">rincian</a>).</p>" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p>Permintaan Anda memuat <strong>kode pos</strong>. Kecuali berhubungan langsung dengan subyek permintaan Anda, silakan hapus alamat apapun karena <strong>akan tampil secara terbuka di Internet</strong>.</p>" @@ -261,14 +232,10 @@ msgstr "" "bulk/spam Anda. Terkadang, pesan-pesan kami ditandai seperti demikian.</small>\n" "</p>" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span> orang mengikuti otoritas ini" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Bisakah saya meminta informasi tentang saya sendiri?</strong>\n" -"\t\t\t<a href=\"%s\">Tidak! (Klik di sini untuk rincian)</a>" +"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Tidak! (Klik di sini untuk rincian)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>dikomentari oleh:tony_bowden</code></strong> untuk mencari anotasi yang dibuat oleh Tony Bowden, mengetikkan nama seperti di URL." @@ -335,10 +302,10 @@ msgstr "" " Kami akan mengirimkan email ke alamat email Anda yang baru. Ikutilah\n" " instruksi di dalamnya untuk mengkonfirmasi perubahan email Anda." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" "<strong>Catatan privasi:</strong> Jika Anda ingin meminta informasi privat tentang\n" -" Anda sendiri maka <a href=\"%s\">click here</a>." +" Anda sendiri maka <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "<strong>Catatan privasi:</strong> Foto Anda akan ditampilkan secara terbuka di internet,\\n di mana pun anda melakukan sesuatu pada {{site_name}}." @@ -482,13 +449,19 @@ msgstr "Siapapun:" msgid "Applies to" msgstr "Berlaku untuk" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "Adakah otoritas publik yang belum kami cantumkan?" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Apakah Anda pemilik dari hak cipta komersial di halaman ini?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Meminta <strong>dokumen atau informasi</strong> spesifik, situs ini tidak cocok untuk pertanyaan umum." -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Di bagian bawah halaman ini, tulislah balasan kepada mereka berusaha membujuk mereka untuk memindainya \n" -" (<a href=\"%s\">lebih banyak rincian</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">lebih banyak rincian</a>)." msgid "Attachment (optional):" msgstr "Lampiran (opsional):" @@ -526,6 +499,9 @@ msgstr "Berdasarkan undang-undang, {{public_body_link}} seharusnya sudah menangg msgid "Calculated home page" msgstr "Terhitung halaman beranda" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Tidak dapat menemukan apa yang Anda inginkan?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Membatalkan{{site_name}} tanda notifikasi" @@ -775,8 +751,8 @@ msgstr "Email saya update dari permintaan ini" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Masukkan kata-kata yang ingin Anda cari dipisahkan dengan spasi, contoh <strong>jalur pendakian</strong>" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." -msgstr "Masukkan respon Anda di bawah. Anda dapat melampirkan satu file (gunakan email, atau\\n <a href=\"%s\">kontak kami</a> jika Anda butuh lebih)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "Masukkan respon Anda di bawah. Anda dapat melampirkan satu file (gunakan email, atau\\n <a href=\"{{url}}\">kontak kami</a> jika Anda butuh lebih)." msgid "Environmental Information Regulations" msgstr "Peraturan Informasi Lingkungan" @@ -796,17 +772,17 @@ msgstr "Rincian sejarah peristiwa" msgid "Event {{id}}" msgstr "Event {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Semua yang Anda masukkan di halaman ini, termasuk<strong>nama Anda</strong>, \n" " akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n" -" website ini selamanya (<a href=\"%s\">kenapa?</a>)." +" website ini selamanya (<a href=\"{{url}}\">kenapa?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Semua yang Anda masukkan di halama ini \n" " akan<strong>ditampilkan secara terbuka </strong> di\n" -" website ini selamanya (<a href=\"%s\">kenapa?</a>)." +" website ini selamanya (<a href=\"{{url}}\">kenapa?</a>)." msgid "FOI" msgstr "FOI" @@ -832,17 +808,17 @@ msgstr "Jawaban permintaan membutuhkan {{{reason}}} - {{title}}" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Failed to convert image to a PNG" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "Tidak berhasil mengubah gambar ke ukuran yang tepat: pada %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "Tidak berhasil mengubah gambar ke ukuran yang tepat: pada {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" msgid "Filter" msgstr "Filter" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -"Pertama, ketik <strong>nama dari otoritas publik </strong> yang Anda\n" -" ingin informasi darinya. <strong>Berdasarkan undang-undang, mereka harus merespon </strong>\n" -" (<a href=\"%s#%s\">mengapa?</a>)." +"Pertama, ketik <strong>nama dari otoritas public Kerajaan Inggris </strong> Anda\n" +" ingin informasi dari. <strong>Berdasarkan undang-undang, mereka harus merespon </strong>\n" +" (<a href=\"{{url}}\">mengapa?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "Lampiran permintaan" @@ -922,9 +898,9 @@ msgstr "Untuk alasan yang tidak diketahui, Anda tidak dapat mengajukan permintaa msgid "Forgotten your password?" msgstr "Lupa kode sandi Anda?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" -msgstr[0] "Menemukan %d otoritas publik %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" +msgstr[0] "Menemukan {{count}} otoritas publik {{description}}" msgid "Freedom of Information" msgstr "Freedom of Information" @@ -961,11 +937,11 @@ msgstr "Permintaan Freedom of information kepada" msgid "From" msgstr "Dari" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Dari halaman permintaan, cobalah untuk membalas ke pesan tertentu, daripada mengirimkan\n" " tindak lanjut umum. Jika Anda perlu membuat tindak lanjut umum, dan tahu\n" -" email yang akan dikirimkan ke tempat yang benar, silakan <a href=\"%s\">kirimkan kepada kami</a>." +" email yang akan dikirimkan ke tempat yang benar, silakan <a href=\"{{url}}\">kirimkan kepada kami</a>." msgid "From:" msgstr "Dari:" @@ -1077,8 +1053,8 @@ msgstr "Saya menerima pesan error" msgid "Id" msgstr "Id" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Jika alamatnya salah, atau Anda tahu alamat yang lebih baik, silakan <a href=\"%s\">hubungi kami</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Jika alamatnya salah, atau Anda tahu alamat yang lebih baik, silakan <a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a>." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "Jika errornya adalah kegagalan pengiriman, dan Anda dapat menemukan alamat email FOI otoritas publik yang baru, silakan memberi tahu kami menggunakan form dibawah ini." @@ -1089,22 +1065,22 @@ msgstr "" "atau sebuah email tentang subyek lainnya kepada {{user}}, maka silakan\n" "email {{contact_email}} untuk bantuan." -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Jika Anda tidak puas dengan respon yang Anda peroleh dari\n" " otoritas publik tersebut, Anda berhak untuk\n" -" mengajukan keberatan (<a href=\"%s\">rincian</a>)." +" mengajukan keberatan (<a href=\"{{url}}\">rincian</a>)." -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Jika Anda masih mengalami kesulitan, silakan <a href=\"%s\">hubungi kami</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Jika Anda masih mengalami kesulitan, silakan <a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a>." -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"%s\">mendaftar</a> untuk menampilkan permintaan tersebut." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"{{url}}\">mendaftar</a> untuk menampilkan permintaan tersebut." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Jika Anda mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran,\n" -" silakan <a href=\"%s\">baca ini terlebih dahulu</a>." +" silakan <a href=\"{{url}}\">baca ini terlebih dahulu</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Jika Anda adalah {{user_link}}, silakan" @@ -1292,8 +1268,8 @@ msgstr "Bergabung {{site_name}} di" msgid "Just one more thing" msgstr "Satu hal lagi" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Tetap <strong>fokus</strong>, Anda akan lebih mungkin untuk mendapatkan apa yang Anda inginkan (<a href=\"%s\">mengapa?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Tetap <strong>fokus</strong>, Anda akan lebih mungkin untuk mendapatkan apa yang Anda inginkan (<a href=\"{{url}}\">mengapa?</a>)." msgid "Keywords" msgstr "Katakunci" @@ -1616,8 +1592,8 @@ msgstr "Mainkan permainan kategorisasi permintaan!" msgid "Please" msgstr "Silakan" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "Silakan<a href=\"%s\">berhubungan</a> dengan kami sehingga kami dapat memperbaikinya." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Silakan<a href=\"{{url}}\">berhubungan</a> dengan kami sehingga kami dapat memperbaikinya." msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "Mohon <strong>jawab pertanyaan di atas</strong> sehingga kami tahu apakah " @@ -1732,10 +1708,8 @@ msgstr "" "Silakan pilih masing-masing permintaan ini bergantian, dan <strong>biarkan semua orang tahu </strong>\n" "apakah mereka sudah berhasil atau belum." -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "" -"Mohon tandatangani bagian bawah dengan nama Anda, atau ubah \"%{signoff}\" tanda tangan\n" -"Silakan masuk sebagai " +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "Mohon tandatangani bagian bawah dengan nama Anda, atau ubah \"{{signoff}}\" tanda tangan" msgid "Please sign in as " msgstr "Silakan masuk sebagai" @@ -2084,9 +2058,9 @@ msgstr "Hasil pencarian" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Cari situs ini untuk menemukan apa yang Anda cari." -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" -msgstr[0] "Cari di dalam %d permintaan Freedom of Information yang dibuat kepada %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "Cari di dalam {{count}} permintaan Freedom of Information yang dibuat kepada {{public_body_name}}" msgid "Search your contributions" msgstr "Cari kontribusi Anda" @@ -2368,22 +2342,22 @@ msgstr "Permintaan <strong>berhasil</strong>." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "Permintaan ditolak oleh otoritas publik" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" "Permintaan yang Anda coba untuk tampilkan telah dihapus. Ada\n" "berbagai alasan mengapa kami mungkin melakukan hal ini, maaf kami tidak dapat lebih spesifik lagi di sini. Silakan <a\n" -" href=\"%s\">hubungi kami</a> jika Anda memiliki pertanyaan apapun." +" href=\"{{url}}\">hubungi kami</a> jika Anda memiliki pertanyaan apapun." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "Pemohon telah mengabaikan permintaan ini karena beberapa alasan" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" "Respon terhadap permintaan Anda telah <strong>ditunda</strong>. Anda dapat mengatakan bahwa, \n" " Berdasarkan undang-undang, otoritas seharusnya sudah merespon\n" " <strong>dengan segera</strong> dan" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" "Respon terhadap permintaan Anda sudah <strong>lama terlambat</strong>. Anda dapat mengatakan bahwa, berdasarkan \n" " undang-undang, dalam keadaan apapun, otoritas seharusnya sudah merespon\n" @@ -2470,16 +2444,16 @@ msgstr "Maka anotasi Anda kepada {{info_request_title}} akan diposting." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Ada {{count}} anotasi baru pada permintaan {{info_request}} Anda. Ikuti tautan ini untuk melihat apa yang mereka tulis." -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "Ada %d orang mengikuti permintaan ini" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "Ada <strong>lebih dari satu orang</strong> yang menggunakan situs ini dan memiliki nama ini.\\n Salah satu dari mereka ditunjukkan dibawah, mungkin yang Anda maksud orang yang berbeda:" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Ada batas jumlah permintaan yang dapat Anda buat dalam sehari, karena kami tidak mau otoritas publik dibombardir dengan sejumlah besar permintaan yang tidak sesuai. Jika Anda merasa Anda memiliki alasan yang bagus untuk meminta batasan ini dicabut dalam kasus Anda, silakan <a href='{{help_contact_path}}'>berhubungan</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Ada {{count}} orang mengikuti permintaan ini" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Ada <strong>kesalahan pengiriman</strong> atau yang serupa, yang perlu diperbaiki oleh {{site_name}} tim." @@ -2518,10 +2492,10 @@ msgstr "Hal yang Anda ikuti" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Otoritas ini tidak lagi ada, sehingga Anda tidak dapat membuat permintaan kepadanya." -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Komentar ini sudah disembunyikan. Lihat anotasi untuk\n" -" mengetahui kenapa. Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"%s\">masuk</a> untuk menampilkan respon tersebut." +" mengetahui kenapa. Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"{{url}}\">masuk</a> untuk menampilkan respon tersebut." msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" @@ -2548,10 +2522,10 @@ msgstr "Ini merupakan versi pertama" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Ini adalah permintaan Anda sendiri, sehingga Anda akan secara otomatis dikirimi email ketika respon baru diterima." -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Pesan keluar ini telah disembunyikan. Lihat anotasi untuk\n" -"\t\t\t\t\t\tmengetahui kenapa. Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"%s\">masuk</a> untuk menampilkan respon tersebut." +"\t\t\t\t\t\tmengetahui kenapa. Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"{{url}}\">masuk</a> untuk menampilkan respon tersebut." msgid "This particular request is finished:" msgstr "Peemintaan khusus ini telah selesai:" @@ -2559,17 +2533,17 @@ msgstr "Peemintaan khusus ini telah selesai:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Orang ini belum membuat permintaan Freedom of Information apapun menggunakan situs ini." -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Orang ini %d permintaan Freedom of Information" - -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "Orang ini %d anotasi" - msgid "This person's annotations" msgstr "Anotasi orang ini" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Orang ini {{count}} permintaan Freedom of Information" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "Orang ini {{count}} anotasi" + msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Permintaan ini <strong>membutuhkan perhatian administrator</strong>" @@ -2593,8 +2567,8 @@ msgstr "" "Permintaan ini telah <strong>ditarik</strong> oleh orang yang membuatnya. \n" " \t Mungkin ada penjelasan dalam korespondensi di bawah." -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Permintaan ini telah ditandai untuk di review oleh administrator, tetapi tidak disembunyikan pada saat ini. Jika Anda yakin akan disembunyikan, silakan <a href=\"%s\">kontak kami</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Permintaan ini telah ditandai untuk di review oleh administrator, tetapi tidak disembunyikan pada saat ini. Jika Anda yakin akan disembunyikan, silakan <a href=\"{{url}}\">kontak kami</a>." msgid "This request has been reported for administrator attention" msgstr "Permintaan ini telah dilaporkan untuk perhatian administrator" @@ -2610,10 +2584,10 @@ msgstr "" "Permintaan ini memiliki keulungan 'tersembunyi'. Anda hanya dapat melihatnya karena Anda masuk\n" " sebagai pengguna super." -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" "Permintaan ini disembunyikan, sehingga hanya Anda sang pemhon yang dapat melihatnya. Silakan\n" -" <a href=\"%s\">hubungi kami</a> jika Anda tidak yakin mengapa." +" <a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a> jika Anda tidak yakin mengapa." msgid "This request is still in progress:" msgstr "Permintaan ini masih dalam proses:" @@ -2624,10 +2598,10 @@ msgstr "Permintaan ini membutuhkan perhatian administrator" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "Permintaan ini tidak dibuat melalui {{site_name}}" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Respon ini telah disembunyikan. Lihat anotasi untuk mengetahui kenapa.\n" -" Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"%s\">masuk</a> untuk melihat respon tersebut." +" Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"{{url}}\">masuk</a> untuk melihat respon tersebut." msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." msgstr "" @@ -2795,11 +2769,11 @@ msgstr "Jenis hasil pencarian yang tidak terduga" msgid "Unexpected search result type " msgstr "Jenis hasil pencarian yang tidak terduga " -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" "Sayangnya kami tidak mengetahui FOI \n" "alamat email untuk otoritas tersebut, sehingga kami tidak dapat memvalidasi ini.\n" -"Silakan <a href=\"%s\">hubungi kami</a> untuk mengatasinya." +"Silakan <a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a> untuk mengatasinya." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2948,10 +2922,10 @@ msgstr "" " –\n" "\tjika Anda adalah {{user_link}} silakan <a href=\"{{url}}\">masuk</a> dan jangan biarkan siapapun tahu." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" "Kami tidak akan mengungkapkan alamat email Anda kepada siapapun kecuali Anda atau\n" -" undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya (<a href=\"%s\">rincian</a>). " +" undang-undang menyuruh kami untuk melakukannya (<a href=\"{{url}}\">rincian</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "" @@ -3004,8 +2978,8 @@ msgstr "" "Ketika Anda menerima respon tertulis, mohon bantu\n" " yang lainnya untuk mengetahui apa yang dikatakannya:" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." -msgstr "Ketika Anda selesai, <strong>kembali ke sini</strong>, <a href=\"%s\">muat ulang halaman ini</a> dan ajukan permintaan baru Anda." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "Ketika Anda selesai, <strong>kembali ke sini</strong>, <a href=\"{{url}}\">muat ulang halaman ini</a> dan ajukan permintaan baru Anda." msgid "Which of these is happening?" msgstr "Yang mana di antara hal-hal ini yang terjadi?" @@ -3113,11 +3087,11 @@ msgstr "Anda tahu apa yang menyebabkan kesalahan tersebut, dan dapat <strong>men msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Anda dapat <strong>mengikutsertakan lampiran</strong>. Jika Anda hendak melampirkan sebuah\\n file yang terlalu besar untuk email, gunakan formulir di bawah." -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Anda mungkin dapat menemukan\n" " satu di website mereka, atau dengan menelepon mereka dan bertanya. Jika Anda berhasil\n" -" menemukannya, maka mohon <a href=\"%s\">kirimkan kepada kami</a>." +" menemukannya, maka mohon <a href=\"{{url}}\">kirimkan kepada kami</a>." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3175,21 +3149,13 @@ msgstr "Anda tidak mengikuti apapun." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Anda sekarang telah menghapus foto profil Anda" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Permintaan Freedom of Information %d Anda" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "Anotasi %d Anda" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Nama <strong>Anda akan muncul secara terbuka </strong> \n" -" (<a href=\"%s\">mengapa?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">mengapa?</a>)\n" " di website ini dan di mesin pencari. Jika Anda\n" " mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran, silakan\n" -" <a href=\"%s\">baca ini terlebih dahulu</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">baca ini terlebih dahulu</a>." msgid "Your annotations" msgstr "anotasi Anda" @@ -3200,8 +3166,8 @@ msgstr "Rincian Anda, termasuk alamat email Anda, tidak akan diberikan ke siapap msgid "Your e-mail:" msgstr "Email Anda:" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." -msgstr "Tindak lanjut Anda belum dikirimkan karena permintaan ini telah dihentikan untuk mencegah spam. Silakan <a href=\"%s\">hubungi kami</a> jika Anda benar-benar ingin mengirimkan pesan tindak lanjut." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgstr "Tindak lanjut Anda belum dikirimkan karena permintaan ini telah dihentikan untuk mencegah spam. Silakan <a href=\"{{url}}\">hubungi kami</a> jika Anda benar-benar ingin mengirimkan pesan tindak lanjut." msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "Pesan tindak lanjut Anda sedang dalam pengiriman." @@ -3224,10 +3190,10 @@ msgstr "Pesan Anda akan tampak di <strong>mesin pencari</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Nama dan anotasi Anda akan tampak di <strong>mesin pencari</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Nama Anda, permintaan dan setiap permintaan akan tampak di <strong>mesin pencari</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">rincian</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">rincian</a>)." msgid "Your name:" msgstr "Nama Anda:" @@ -3253,12 +3219,20 @@ msgstr "Permintaan Anda :" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "Respon Anda ke permintaan FOI tidak terkirim" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Respon Anda akan <strong>tampil di Internet</strong>, <a href=\"%s\">baca mengapa</a> dan jawaban-jawaban atas pertanyaan-pertanyaan lain." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "Respon Anda akan <strong>tampil di Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">baca mengapa</a> dan jawaban-jawaban atas pertanyaan-pertanyaan lain." msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Pendapat Anda tentang apa yang{{site_name}} <strong>administrator</strong> harus lakukan tentang permintaan ini." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Permintaan Freedom of Information {{count}} Anda" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Anotasi {{count}} Anda" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "tanda notifikasi email {{site_name}} Anda" @@ -3431,12 +3405,12 @@ msgstr "pindah..." msgid "no later than" msgstr "tidak kurang dari" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "tidak lagi ada. Jika Anda mencoba untuk membuat\n" " Dari halaman permintaan, coba untuk membalas ke pesan tertentu, daripada mengirim\n" " tindak lanjut umum. Jika Anda perlu membuat tindak lanjut umum, dan tahu\n" -" email yang akan pergi ke tempat yang tepat, silakan <a href=\"%s\">mengirimkannya kepada kami</a>." +" email yang akan pergi ke tempat yang tepat, silakan <a href=\"{{url}}\">mengirimkannya kepada kami</a>." msgid "normally" msgstr "biasanya" @@ -3544,9 +3518,28 @@ msgstr "informasi yang berguna" msgid "users" msgstr "pengguna" +msgid "what's that?" +msgstr "Apa itu?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} permintaan FOI ditemukan" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} Permintaan Kebebasan Informasi ke {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}} orang mengikuti otoritas ini" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} permintaan-permintaan" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} permintaan-permintaan yang diajukan." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} sudah\n" diff --git a/locale/it/app.po b/locale/it/app.po new file mode 100644 index 000000000..ac99b8533 --- /dev/null +++ b/locale/it/app.po @@ -0,0 +1,3377 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# marcogiustini <info@marcogiustini.info>, 2013 +# marcogiustini <info@marcogiustini.info>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:40+0000\n" +"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" + +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr "(<strong>no invettive</strong> politiche, leggi il nostro <a href=\"{{url}}\">regolamento di moderazione</a>)" + +msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" +msgstr " (<strong>pazienza</strong>, specialmente per caricare i file grandi, ci vuole un pò!)" + +msgid " (you)" +msgstr " (tu)" + +msgid " - view and make Freedom of Information requests" +msgstr " - vedi e crea richieste FOI" + +msgid " - wall" +msgstr "" + +msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." +msgstr "" + +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +msgstr " <strong>Nota Privacy:</strong> Il tuo indirizzo di email sarà dato a" + +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr " <strong>Sommarizza</strong> il contenuto di ogni informazione di risposta. " + +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr "" + +msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " +msgstr "" + +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "" + +msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." +msgstr "" + +msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. " +msgstr "" + +msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. " +msgstr "" + +msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible." +msgstr "" + +msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. " +msgstr "" + +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr "" + +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" + +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "" + +msgid " made by " +msgstr "" + +msgid " or " +msgstr "" + +msgid " when you send this message." +msgstr "" + +msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" +msgstr "" + +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "" + +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_request}}', a request" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_user}}', a person" +msgstr "" + +msgid "*unknown*" +msgstr "" + +msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "- or -" +msgstr "" + +msgid "1. Select an authority" +msgstr "" + +msgid "2. Ask for Information" +msgstr "" + +msgid "3. Now check your request" +msgstr "" + +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "" + +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "" + +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "" + +msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>" +msgstr "" + +msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +msgstr "" + +msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" +msgstr "" + +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "" + +msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +msgstr "" + +msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL." +msgstr "" + +msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below." +msgstr "" + +msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +msgstr "" + +msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." +msgstr "" + +msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>" +msgstr "" + +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "" + +msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "" + +msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." +msgstr "" + +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "" + +msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works." +msgstr "" + +msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" + +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgstr "" + +msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" + +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "" + +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "" + +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "" + +msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}" +msgstr "" + +msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgstr "" + +msgid "A Freedom of Information request" +msgstr "" + +msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "A public authority" +msgstr "" + +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "" + +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "A vexatious request" +msgstr "" + +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "" + +msgid "About you:" +msgstr "" + +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." +msgstr "" + +msgid "Added on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "" + +msgid "Administration URL:" +msgstr "" + +msgid "Advanced search" +msgstr "" + +msgid "Advanced search tips" +msgstr "" + +msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." +msgstr "" + +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgstr "" + +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "" + +msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held." +msgstr "" + +msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent." +msgstr "" + +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "" + +msgid "Also send me alerts by email" +msgstr "" + +msgid "Alter your subscription" +msgstr "" + +msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" + +msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "" + +msgid "An Environmental Information Regulations request" +msgstr "" + +msgid "An anonymous user" +msgstr "" + +msgid "Annotation added to request" +msgstr "" + +msgid "Annotations" +msgstr "" + +msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:" +msgstr "" + +msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "Anonymous user" +msgstr "" + +msgid "Anyone:" +msgstr "" + +msgid "Applies to" +msgstr "" + +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + +msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." +msgstr "" + +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." +msgstr "" + +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "" + +msgid "Attachment:" +msgstr "" + +msgid "Awaiting classification." +msgstr "" + +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "" + +msgid "Awaiting response." +msgstr "" + +msgid "Beginning with" +msgstr "" + +msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request." +msgstr "" + +msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request." +msgstr "" + +msgid "Browse all authorities..." +msgstr "" + +msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now" +msgstr "" + +msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" + +msgid "Calculated home page" +msgstr "" + +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "" + +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "" + +msgid "Cancel, return to your profile page" +msgstr "" + +msgid "Censor rule" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Regexp" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "" + +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change profile photo" +msgstr "" + +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your email" +msgstr "" + +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your password" +msgstr "" + +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your password {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Charity registration" +msgstr "" + +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "" + +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" + +msgid "Choose your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Clarification" +msgstr "" + +msgid "Clarify your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "" + +msgid "Clear photo" +msgstr "" + +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow." +msgstr "" + +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request." +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +msgid "Comment" +msgstr "" + +msgid "Comment|Body" +msgstr "" + +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "" + +msgid "Comment|Locale" +msgstr "" + +msgid "Comment|Visible" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow new requests" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm your FOI request to " +msgstr "" + +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your email address" +msgstr "" + +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site." +msgstr "" + +msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site." +msgstr "" + +msgid "Contact {{recipient}}" +msgstr "" + +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "" + +msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." +msgstr "" + +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgstr "" + +msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "" + +msgid "Dear {{public_body_name}}," +msgstr "" + +msgid "Default locale" +msgstr "" + +msgid "Delayed response to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Delayed." +msgstr "" + +msgid "Delivery error" +msgstr "" + +msgid "Destroy {{name}}" +msgstr "" + +msgid "Details of request '" +msgstr "" + +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "" + +msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +msgid "Disclosure log" +msgstr "" + +msgid "Disclosure log URL" +msgstr "" + +msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" +msgstr "" + +msgid "Done" +msgstr "" + +msgid "Done >>" +msgstr "" + +msgid "Download a zip file of all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Download original attachment" +msgstr "" + +msgid "EIR" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" + +msgid "Edit text about you" +msgstr "" + +msgid "Edit this request" +msgstr "" + +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" + +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right." +msgstr "" + +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "" + +msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" +msgstr "" + +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations" +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" + +msgid "Event history" +msgstr "" + +msgid "Event history details" +msgstr "" + +msgid "Event {{id}}" +msgstr "" + +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "FOI" +msgstr "" + +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "FOI request – {{title}}" +msgstr "" + +msgid "FOI requests" +msgstr "" + +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}" +msgstr "" + +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "" + +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "Foi attachment" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Charset" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Content type" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Display size" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Filename" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Hexdigest" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Url part number" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject" +msgstr "" + +msgid "Follow" +msgstr "" + +msgid "Follow all new requests" +msgstr "" + +msgid "Follow new successful responses" +msgstr "" + +msgid "Follow requests to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Follow these requests" +msgstr "" + +msgid "Follow things matching this search" +msgstr "" + +msgid "Follow this authority" +msgstr "" + +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "" + +msgid "Follow this person" +msgstr "" + +msgid "Follow this request" +msgstr "" + +msgid "Follow up" +msgstr "" + +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "" + +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "" + +msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up." +msgstr "" + +msgid "Follow us on twitter" +msgstr "" + +msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." +msgstr "" + +msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority." +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "" + +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Freedom of Information" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information Act" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made by you" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "" + +msgid "Freedom of information requests to" +msgstr "" + +msgid "From" +msgstr "" + +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "From:" +msgstr "" + +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "" + +msgid "Handled by post." +msgstr "" + +msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}" +msgstr "" + +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +msgstr "" + +msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later." +msgstr "" + +msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks." +msgstr "" + +msgid "Hide request" +msgstr "" + +msgid "Holiday" +msgstr "" + +msgid "Holiday|Day" +msgstr "" + +msgid "Holiday|Description" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Home page" +msgstr "" + +msgid "Home page of authority" +msgstr "" + +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgstr "" + +msgid "Human health and safety" +msgstr "" + +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "" + +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "" + +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "" + +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "" + +msgid "I like this request" +msgstr "" + +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "" + +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "" + +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +msgstr "" + +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +msgstr "" + +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "" + +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "" + +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "" + +msgid "I've received an error message" +msgstr "" + +msgid "Id" +msgstr "" + +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "" + +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + +msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." +msgstr "" + +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "" + +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "" + +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "" + +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgstr "" + +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "" + +msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage." +msgstr "" + +msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>." +msgstr "" + +msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" + +msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning." +msgstr "" + +msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn." +msgstr "" + +msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" + +msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n" +msgstr "" + +msgid "If you're new to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "If you've used {{site_name}} before" +msgstr "" + +msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server." +msgstr "" + +msgid "Incoming email address" +msgstr "" + +msgid "Incoming message" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Last parsed" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Mail from" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Mail from domain" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Sent at" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Subject" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" +msgstr "" + +msgid "Individual requests" +msgstr "" + +msgid "Info request" +msgstr "" + +msgid "Info request event" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Attention requested" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|External url" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|External user name" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Idhash" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "" + +msgid "Information not held." +msgstr "" + +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgstr "" + +msgid "Internal review request" +msgstr "" + +msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" + +msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" + +msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall." +msgstr "" + +msgid "Items sent in last month" +msgstr "" + +msgid "Joined in" +msgstr "" + +msgid "Joined {{site_name}} in" +msgstr "" + +msgid "Just one more thing" +msgstr "" + +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "Keywords" +msgstr "" + +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "" + +msgid "Last request viewed: " +msgstr "" + +msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" + +msgid "Link to this" +msgstr "" + +msgid "List all" +msgstr "" + +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "" + +msgid "Listing FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Listing public authorities" +msgstr "" + +msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "Listing tracks" +msgstr "" + +msgid "Listing users" +msgstr "" + +msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Log into the admin interface" +msgstr "" + +msgid "Long overdue." +msgstr "" + +msgid "Made between" +msgstr "" + +msgid "Mail server log" +msgstr "" + +msgid "Mail server log done" +msgstr "" + +msgid "MailServerLogDone|Filename" +msgstr "" + +msgid "MailServerLogDone|Last stat" +msgstr "" + +msgid "MailServerLog|Line" +msgstr "" + +msgid "MailServerLog|Order" +msgstr "" + +msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request" +msgstr "" + +msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" +msgstr "" + +msgid "Make a request" +msgstr "" + +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "" + +msgid "Make your own request" +msgstr "" + +msgid "Many requests" +msgstr "" + +msgid "Message" +msgstr "" + +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "" + +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "" + +msgid "More about this authority" +msgstr "" + +msgid "More requests..." +msgstr "" + +msgid "More similar requests" +msgstr "" + +msgid "More successful requests..." +msgstr "" + +msgid "My profile" +msgstr "" + +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "" + +msgid "My requests" +msgstr "" + +msgid "My wall" +msgstr "" + +msgid "Name can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Name is already taken" +msgstr "" + +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "New censor rule" +msgstr "" + +msgid "New e-mail:" +msgstr "" + +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "New password:" +msgstr "" + +msgid "New password: (again)" +msgstr "" + +msgid "New response to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "New response to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "New response to your request" +msgstr "" + +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "New updates for the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Newest results first" +msgstr "" + +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "" + +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "" + +msgid "No results found." +msgstr "" + +msgid "No similar requests found." +msgstr "" + +msgid "No tracked things found." +msgstr "" + +msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet." +msgstr "" + +msgid "None found." +msgstr "" + +msgid "None made." +msgstr "" + +msgid "Not a valid FOI request" +msgstr "" + +msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." +msgstr "" + +msgid "Now check your email!" +msgstr "" + +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "" + +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "" + +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "" + +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "" + +msgid "Offensive? Unsuitable?" +msgstr "" + +msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "" + +msgid "Old e-mail:" +msgstr "" + +msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with" +msgstr "" + +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "On this page" +msgstr "" + +msgid "One FOI request found" +msgstr "" + +msgid "One person found" +msgstr "" + +msgid "One public authority found" +msgstr "" + +msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect" +msgstr "" + +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "" + +msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from" +msgstr "" + +msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" +msgstr "" + +msgid "Or search in their website for this information." +msgstr "" + +msgid "Original request sent" +msgstr "" + +msgid "Other:" +msgstr "" + +msgid "Outgoing message" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "" + +msgid "Partially successful." +msgstr "" + +msgid "Password is not correct" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "" + +msgid "Password: (again)" +msgstr "" + +msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" +msgstr "" + +msgid "People" +msgstr "" + +msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "Photo of you:" +msgstr "" + +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "" + +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "" + +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "" + +msgid "Please" +msgstr "" + +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "" + +msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +msgstr "" + +msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" + +msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>." +msgstr "" + +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "" + +msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email." +msgstr "" + +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "" + +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "" + +msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}" +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" + +msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" + +msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate." +msgstr "" + +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "" + +msgid "Please enter a password" +msgstr "" + +msgid "Please enter a subject" +msgstr "" + +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "" + +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "" + +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "" + +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "" + +msgid "Please enter your email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "" + +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "" + +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your password" +msgstr "" + +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" + +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "" + +msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" + +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" + +msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." +msgstr "" + +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "" + +msgid "Please sign in as " +msgstr "" + +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" + +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" + +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "" + +msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below." +msgstr "" + +msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." +msgstr "" + +msgid "Possibly related requests:" +msgstr "" + +msgid "Post annotation" +msgstr "" + +msgid "Post redirect" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "" + +msgid "Posted on {{date}} by {{author}}" +msgstr "" + +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>" +msgstr "" + +msgid "Prev" +msgstr "" + +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "" + +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Preview your annotation" +msgstr "" + +msgid "Preview your message" +msgstr "" + +msgid "Preview your public request" +msgstr "" + +msgid "Profile photo" +msgstr "" + +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "" + +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "" + +msgid "Public authorities" +msgstr "" + +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "" + +msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "Public authority – {{name}}" +msgstr "" + +msgid "Public body" +msgstr "" + +msgid "Public body/translation" +msgstr "" + +msgid "Public notes" +msgstr "" + +msgid "Public page" +msgstr "" + +msgid "Public page not available" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|First letter" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Locale" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Request email" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Short name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody::Translation|Url name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Api key" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Disclosure log" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Info requests count" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "" + +msgid "Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "Publication scheme URL" +msgstr "" + +msgid "Purge request" +msgstr "" + +msgid "PurgeRequest|Model" +msgstr "" + +msgid "PurgeRequest|Url" +msgstr "" + +msgid "RSS feed" +msgstr "" + +msgid "RSS feed of updates" +msgstr "" + +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "" + +msgid "Re-edit this message" +msgstr "" + +msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards." +msgstr "" + +msgid "Read blog" +msgstr "" + +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" + +msgid "Recently described results first" +msgstr "" + +msgid "Refused." +msgstr "" + +msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) " +msgstr "" + +msgid "Report abuse" +msgstr "" + +msgid "Report an offensive or unsuitable request" +msgstr "" + +msgid "Report this request" +msgstr "" + +msgid "Reported for administrator attention." +msgstr "" + +msgid "Request an internal review" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Request email" +msgstr "" + +msgid "Request has been removed" +msgstr "" + +msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)." +msgstr "" + +msgid "Requests or responses matching your saved search" +msgstr "" + +msgid "Respond by email" +msgstr "" + +msgid "Respond to request" +msgstr "" + +msgid "Respond to the FOI request" +msgstr "" + +msgid "Respond using the web" +msgstr "" + +msgid "Response" +msgstr "" + +msgid "Response from a public authority" +msgstr "" + +msgid "Response to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "" + +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +msgstr "" + +msgid "Response to your request" +msgstr "" + +msgid "Response:" +msgstr "" + +msgid "Restrict to" +msgstr "" + +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" + +msgid "Search contributions by this person" +msgstr "" + +msgid "Search for words in:" +msgstr "" + +msgid "Search in" +msgstr "" + +msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" +msgstr "" + +msgid "Search queries" +msgstr "" + +msgid "Search results" +msgstr "" + +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "" + +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Search your contributions" +msgstr "" + +msgid "See bounce message" +msgstr "" + +msgid "Select one to see more information about the authority." +msgstr "" + +msgid "Select the authority to write to" +msgstr "" + +msgid "Send a followup" +msgstr "" + +msgid "Send a message to " +msgstr "" + +msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send follow up to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Send message" +msgstr "" + +msgid "Send message to " +msgstr "" + +msgid "Send request" +msgstr "" + +msgid "Set your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Short name" +msgstr "" + +msgid "Short name is already taken" +msgstr "" + +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "" + +msgid "Show only..." +msgstr "" + +msgid "Showing" +msgstr "" + +msgid "Sign in" +msgstr "" + +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "" + +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "" + +msgid "Sign out" +msgstr "" + +msgid "Sign up" +msgstr "" + +msgid "Similar requests" +msgstr "" + +msgid "Simple search" +msgstr "" + +msgid "Some notes have been added to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "" + +msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help –\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +msgstr "" + +msgid "Somebody added a note to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + +msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" + +msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}." +msgstr "" + +msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." +msgstr "" + +msgid "Sorry, there was a problem processing this page" +msgstr "" + +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "" + +msgid "Special note for this authority!" +msgstr "" + +msgid "Start" +msgstr "" + +msgid "Start now »" +msgstr "" + +msgid "Start your own blog" +msgstr "" + +msgid "Stay up to date" +msgstr "" + +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "" + +msgid "Subject" +msgstr "" + +msgid "Subject:" +msgstr "" + +msgid "Submit" +msgstr "" + +msgid "Submit status" +msgstr "" + +msgid "Submit status and send message" +msgstr "" + +msgid "Subscribe to blog" +msgstr "" + +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "Successful." +msgstr "" + +msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>." +msgstr "" + +msgid "Summary:" +msgstr "" + +msgid "Table of statuses" +msgstr "" + +msgid "Table of varieties" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Tags (separated by a space):" +msgstr "" + +msgid "Tags:" +msgstr "" + +msgid "Technical details" +msgstr "" + +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to " +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify." +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up." +msgstr "" + +msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" + +msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." +msgstr "" + +msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests." +msgstr "" + +msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly." +msgstr "" + +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "" + +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "" + +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "" + +msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" +msgstr "" + +msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +msgstr "" + +msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgstr "" + +msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request." +msgstr "" + +msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." +msgstr "" + +msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" +msgstr "" + +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "" + +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "" + +msgid "The public authority would like to / has responded by post" +msgstr "" + +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "" + +msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" + +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "" + +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "" + +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "" + +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "" + +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "" + +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" + +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" + +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" + +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgstr "" + +msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" + +msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made." +msgstr "" + +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "" + +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "" + +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "" + +msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can log into the administrative interface" +msgstr "" + +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "" + +msgid "Then you can report the request '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "" + +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "" + +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" + +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "" + +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "" + +msgid "Then you will be following all new FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'." +msgstr "" + +msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated." +msgstr "" + +msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "" + +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "" + +msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" + +msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" + +msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." +msgstr "" + +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +msgstr "" + +msgid "There were no requests matching your query." +msgstr "" + +msgid "There were no results matching your query." +msgstr "" + +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "" + +msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>" +msgstr "" + +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "" + +msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law" +msgstr "" + +msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law" +msgstr "" + +msgid "Things to do with this request" +msgstr "" + +msgid "Things you're following" +msgstr "" + +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" + +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" + +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgstr "" + +msgid "This external request has been hidden" +msgstr "" + +msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" +msgstr "" + +msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request" +msgstr "" + +msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses." +msgstr "" + +msgid "This is the first version." +msgstr "" + +msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." +msgstr "" + +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" + +msgid "This particular request is finished:" +msgstr "" + +msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] " - vedi e crea richieste FOI" +msgstr[1] " - vedi e crea richieste FOI" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +msgstr "" + +msgid "This request has already been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "" + +msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request" +msgstr "" + +msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious" +msgstr "" + +msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)" +msgstr "" + +msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." +msgstr "" + +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "" + +msgid "This request has been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\"" +msgstr "" + +msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." +msgstr "" + +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" + +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" + +msgid "This request requires administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request was not made via {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" + +msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." +msgstr "" + +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +msgstr "" + +msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}." +msgstr "" + +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "" + +msgid "To cancel this alert" +msgstr "" + +msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this." +msgstr "" + +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "" + +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "" + +msgid "To download the zip file" +msgstr "" + +msgid "To follow all successful requests" +msgstr "" + +msgid "To follow new requests" +msgstr "" + +msgid "To follow requests and responses matching your search" +msgstr "" + +msgid "To follow requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "To follow the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" + +msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" + +msgid "To log into the administrative interface" +msgstr "" + +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "" + +msgid "To post your annotation" +msgstr "" + +msgid "To reply to " +msgstr "" + +msgid "To report this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "" + +msgid "To send a message to " +msgstr "" + +msgid "To send your FOI request" +msgstr "" + +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from " +msgstr "" + +msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below." +msgstr "" + +msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" + +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "" + +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "To:" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Too many requests" +msgstr "" + +msgid "Top search results:" +msgstr "" + +msgid "Track thing" +msgstr "" + +msgid "Track this person" +msgstr "" + +msgid "Track this search" +msgstr "" + +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "" + +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "" + +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "" + +msgid "Turn off email alerts" +msgstr "" + +msgid "Tweet this request" +msgstr "" + +msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" + +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "" + +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "" + +msgid "Unexpected search result type" +msgstr "" + +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "" + +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "" + +msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Unusual response." +msgstr "" + +msgid "Update the status of this request" +msgstr "" + +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "" + +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + +msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>" +msgstr "" + +msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgstr "" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "User info request sent alert" +msgstr "" + +msgid "User – {{name}}" +msgstr "" + +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "" + +msgid "User|About me" +msgstr "" + +msgid "User|Address" +msgstr "" + +msgid "User|Admin level" +msgstr "" + +msgid "User|Ban text" +msgstr "" + +msgid "User|Dob" +msgstr "" + +msgid "User|Email" +msgstr "" + +msgid "User|Email bounce message" +msgstr "" + +msgid "User|Email bounced at" +msgstr "" + +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "" + +msgid "User|Hashed password" +msgstr "" + +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "" + +msgid "User|Locale" +msgstr "" + +msgid "User|Name" +msgstr "" + +msgid "User|No limit" +msgstr "" + +msgid "User|Receive email alerts" +msgstr "" + +msgid "User|Salt" +msgstr "" + +msgid "User|Url name" +msgstr "" + +msgid "Version {{version}}" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "" + +msgid "View and search requests" +msgstr "" + +msgid "View authorities" +msgstr "" + +msgid "View email" +msgstr "" + +msgid "View requests" +msgstr "" + +msgid "Waiting clarification." +msgstr "" + +msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request." +msgstr "" + +msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request" +msgstr "" + +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "" + +msgid "Was the response you got to your FOI request any good?" +msgstr "" + +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" + +msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +msgstr "" + +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgstr "" + +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." +msgstr "" + +msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to." +msgstr "" + +msgid "We're waiting for" +msgstr "" + +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "" + +msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed." +msgstr "" + +msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue." +msgstr "" + +msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password." +msgstr "" + +msgid "What are you doing?" +msgstr "" + +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "" + +msgid "What information has been released?" +msgstr "" + +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + +msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information." +msgstr "" + +msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" +msgstr "" + +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "" + +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "" + +msgid "Who can I request information from?" +msgstr "" + +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "" + +msgid "Wk" +msgstr "" + +msgid "Would you like to see a website like this in your country?" +msgstr "" + +msgid "Write a reply" +msgstr "" + +msgid "Write a reply to " +msgstr "" + +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "" + +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +msgstr "" + +msgid "You" +msgstr "" + +msgid "You are already following new requests" +msgstr "" + +msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "You are already following things matching this search" +msgstr "" + +msgid "You are already following this person" +msgstr "" + +msgid "You are already following this request" +msgstr "" + +msgid "You are already following updates about {{track_description}}" +msgstr "" + +msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email." +msgstr "" + +msgid "You are following all new successful responses" +msgstr "" + +msgid "You are no longer following {{track_description}}." +msgstr "" + +msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}" +msgstr "" + +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "" + +msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>." +msgstr "" + +msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +msgstr "" + +msgid "You can only request information about the environment from this authority." +msgstr "" + +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "" + +msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem" +msgstr "" + +msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}." +msgstr "" + +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "" + +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below." +msgstr "" + +msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address." +msgstr "" + +msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." +msgstr "" + +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to edit your profile." +msgstr "" + +msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +msgstr "" + +msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private." +msgstr "" + +msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts." +msgstr "" + +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>" +msgstr "" + +msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification." +msgstr "" + +msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>" +msgstr "" + +msgid "You're long overdue a response to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "You're not following anything." +msgstr "" + +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgstr "" + +msgid "Your annotations" +msgstr "" + +msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" + +msgid "Your e-mail:" +msgstr "" + +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgstr "" + +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "" + +msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent" +msgstr "" + +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "" + +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "" + +msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +msgstr "" + +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "" + +msgid "Your name:" +msgstr "" + +msgid "Your original message is attached." +msgstr "" + +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +msgid "Your password:" +msgstr "" + +msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" + +msgid "Your request:" +msgstr "" + +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "" + +msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." +msgstr "" + +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] " - vedi e crea richieste FOI" +msgstr[1] " - vedi e crea richieste FOI" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "" + +msgid "Yours faithfully," +msgstr "" + +msgid "Yours sincerely," +msgstr "" + +msgid "[FOI #{{request}} email]" +msgstr "" + +msgid "[{{public_body}} request email]" +msgstr "" + +msgid "[{{site_name}} contact email]" +msgstr "" + +msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +msgstr "" + +msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgstr "" + +msgid "admin" +msgstr "" + +msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "all requests" +msgstr "" + +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "" + +msgid "an anonymous user" +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "" + +msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?" +msgstr "" + +msgid "and update the status." +msgstr "" + +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "" + +msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" +msgstr "" + +msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" +msgstr "" + +msgid "anything" +msgstr "" + +msgid "are long overdue." +msgstr "" + +msgid "at" +msgstr "" + +msgid "authorities" +msgstr "" + +msgid "awaiting a response" +msgstr "" + +msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’" +msgstr "" + +msgid "between two dates" +msgstr "" + +msgid "but followupable" +msgstr "" + +msgid "by" +msgstr "" + +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "" + +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "comments" +msgstr "" + +msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them." +msgstr "" + +msgid "details" +msgstr "" + +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" + +msgid "during term time" +msgstr "" + +msgid "edit text about you" +msgstr "" + +msgid "even during holidays" +msgstr "" + +msgid "everything" +msgstr "" + +msgid "external" +msgstr "" + +msgid "has reported an" +msgstr "" + +msgid "have delayed." +msgstr "" + +msgid "hide quoted sections" +msgstr "" + +msgid "in term time" +msgstr "" + +msgid "in the category ‘{{category_name}}’" +msgstr "" + +msgid "internal error" +msgstr "" + +msgid "internal reviews" +msgstr "" + +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "" + +msgid "just to see how it works" +msgstr "" + +msgid "left an annotation" +msgstr "" + +msgid "made." +msgstr "" + +msgid "matching the tag ‘{{tag_name}}’" +msgstr "" + +msgid "messages from authorities" +msgstr "" + +msgid "messages from users" +msgstr "" + +msgid "move..." +msgstr "" + +msgid "no later than" +msgstr "" + +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "normally" +msgstr "" + +msgid "not requestable due to: {{reason}}" +msgstr "" + +msgid "please sign in as " +msgstr "" + +msgid "requesting an internal review" +msgstr "" + +msgid "requests" +msgstr "" + +msgid "requests which are {{list_of_statuses}}" +msgstr "" + +msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" + +msgid "send a follow up message" +msgstr "" + +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA" +msgstr "" + +msgid "show quoted sections" +msgstr "" + +msgid "sign in" +msgstr "" + +msgid "simple_date_format" +msgstr "" + +msgid "successful" +msgstr "" + +msgid "successful requests" +msgstr "" + +msgid "that you made to" +msgstr "" + +msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" +msgstr "" + +#. This phrase completes the following sentences: +#. Request an internal review from... +#. Send a public follow up message to... +#. Send a public reply to... +#. Don't want to address your message to... ? +msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "the requester" +msgstr "" + +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "to read" +msgstr "" + +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "unexpected prominence on request event" +msgstr "" + +msgid "unknown reason " +msgstr "" + +msgid "unknown status " +msgstr "" + +msgid "unresolved requests" +msgstr "" + +msgid "unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "unsubscribe all" +msgstr "" + +msgid "unsuccessful" +msgstr "" + +msgid "unsuccessful requests" +msgstr "" + +msgid "useful information." +msgstr "" + +msgid "users" +msgstr "" + +msgid "what's that?" +msgstr "" + +msgid "{{count}} FOI requests found" +msgstr "" + +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" + +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "" + +msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" +msgstr "" + +msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}" +msgstr "" + +msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "" + +msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'" +msgstr "" + +msgid "{{number_of_comments}} comments" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link}} answered a request about" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link}} was sent a request about" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "" + +msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request." +msgstr "" + +msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + +msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} blog and tweets" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority." +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" +msgstr "" + +msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>" +msgstr "" + +msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} (Account suspended)" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - user profile" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} added an annotation" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{username}} left an annotation:" +msgstr "" + +msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "" + +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "" diff --git a/locale/nb_NO/app.po b/locale/nb_NO/app.po index 7dc006849..16528a908 100644 --- a/locale/nb_NO/app.po +++ b/locale/nb_NO/app.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "" -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" msgstr "" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "" -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -89,21 +89,6 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -137,31 +122,13 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" @@ -197,10 +164,10 @@ msgstr "" msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" @@ -215,12 +182,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -274,7 +236,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -409,10 +371,16 @@ msgstr "" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" msgid "Attachment (optional):" @@ -451,6 +419,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -694,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -715,10 +686,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -745,13 +716,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -832,8 +803,8 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -870,7 +841,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "From:" @@ -972,7 +943,7 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." @@ -981,16 +952,16 @@ msgstr "" msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1161,7 +1132,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1479,7 +1450,7 @@ msgstr "" msgid "Please" msgstr "" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "" msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " @@ -1584,7 +1555,7 @@ msgstr "" msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "" -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" msgstr "" msgid "Please sign in as " @@ -1929,8 +1900,8 @@ msgstr "" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2195,16 +2166,16 @@ msgstr "" msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2288,17 +2259,17 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2335,7 +2306,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" @@ -2359,7 +2330,7 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "" -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This particular request is finished:" @@ -2368,19 +2339,19 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2402,7 +2373,7 @@ msgstr "" msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2417,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "" -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" msgid "This request is still in progress:" @@ -2429,7 +2400,7 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." @@ -2588,7 +2559,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected search result type " msgstr "" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" @@ -2732,7 +2703,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -2774,7 +2745,7 @@ msgstr "" msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." msgstr "" msgid "Which of these is happening?" @@ -2876,7 +2847,7 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." @@ -2927,17 +2898,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -2949,7 +2910,7 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" msgid "Your follow up message has been sent on its way." @@ -2973,7 +2934,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3000,12 +2961,22 @@ msgstr "" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3174,7 +3145,7 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "normally" @@ -3281,9 +3252,32 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po index ecd38bce4..56537a970 100644 --- a/locale/pt_BR/app.po +++ b/locale/pt_BR/app.po @@ -3,32 +3,32 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <3laste2000@gmail.com>, 2012. -# <a.serramassuda@gmail.com>, 2012. -# Bruno <bgx@bol.com.br>, 2012. -# <brunomelnic@gmail.com>, 2012-2013. -# Carlos Vieira <edu.carlos.vieira@gmail.com>, 2011. -# <danielabsilva@gmail.com>, 2011. -# <everton137@gmail.com>, 2011. -# <gabileitao@gmail.com>, 2012. -# <jcmarkun@gmail.com>, 2011. -# <kerick.quimica@gmail.com>, 2012. -# <leandrosalvador@gmail.com>, 2013. -# <leandrosalvador@gmail.com>, 2013. -# <lianelira@gmail.com>, 2011. -# <luis.leao@gmail.com>, 2011. -# <Nitaibezerra@gmail.com>, 2012. -# <patriciacornils@gmail.com>, 2011. -# <pedro@esfera.mobi>, 2011-2012. -# <rafael.moretti@gmail.com>, 2012. -# Vítor Márcio Paiva de Sousa Baptista <vitor@vitorbaptista.com>, 2013. -# <vitor@vitorbaptista.com>, 2013. +# elaste <3laste2000@gmail.com>, 2012 +# serramassuda <a.serramassuda@gmail.com>, 2012 +# Bruno <bgx@bol.com.br>, 2012 +# brunomelnic <brunomelnic@gmail.com>, 2012-2013 +# Carlos Vieira <edu.carlos.vieira@gmail.com>, 2011 +# danielabsilva <danielabsilva@gmail.com>, 2011 +# <everton137@gmail.com>, 2011 +# gabinardy <gabileitao@gmail.com>, 2012 +# jcmarkun <jcmarkun@gmail.com>, 2011 +# Kerick <kerick.quimica@gmail.com>, 2012 +# leandrosalvador <leandrosalvador@gmail.com>, 2013 +# leandrosalvador <leandrosalvador@gmail.com>, 2013 +# lianelira <lianelira@gmail.com>, 2011 +# luisleao <luis.leao@gmail.com>, 2011 +# Nitai <Nitaibezerra@gmail.com>, 2012 +# patriciacornils <patriciacornils@gmail.com>, 2011 +# markun <pedro@esfera.mobi>, 2011-2012 +# Rafael Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2012 +# vitorbaptista <vitor@vitorbaptista.com>, 2013 +# vitorbaptista <vitor@vitorbaptista.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:40+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "Isso aparecerá no seu perfil no {{site_name}}, para que outras pessoas envolvam-se mais facilmente com o que você está fazendo." -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr "(<strong>sem ataques</strong> políticos, leia nossa <a href=\"%s\">política de moderação</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr "(<strong>sem ataques</strong> políticos, leia nossa <a href=\"{{url}}\">política de moderação</a>)" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr "(<strong>paciência,</strong> especialmente para arquivos grandes, pode demorar um pouco!)" @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Recomendações sobre como <strong>tornar mais claro</strong> o pedido." msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "Ideias de <strong>outras informações</strong> a serem solicitadas para esse órgão público." -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." -msgstr "Se você souber o endereço de e-mail do órgão público que deve receber esse pedido, <a href=\"%s\">envie-o para nós</a>. Você pode encontrar o endereço de e-mail no site do órgão ou pelo telefone." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "Se você souber o endereço de e-mail do órgão público que deve receber esse pedido, <a href=\"{{url}}\">envie-o para nós</a>. Você pode encontrar o endereço de e-mail no site do órgão ou pelo telefone." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." msgstr "Inclua links relevantes, como para um site de mobilização, seu blog ou uma conta no Twitter. Eles serão clicáveis, por exemplo." @@ -109,21 +109,6 @@ msgstr "quando você enviar esta mensagem." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Olá! Temos uma <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">mensagem importante</a> para visitantes de fora do {{country_name}}\"" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d Pedido de Acesso à Informação solicitado para %s" -msgstr[1] "%d Pedidos de Acesso à Informação solicitados para %s" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d pedido" -msgstr[1] "%d pedidos" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "%d pedido realizado." -msgstr[1] "%d pedidos realizados." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Estatísticas de crimes por bairro na cidade de São Paulo'" @@ -164,32 +149,14 @@ msgstr "2. Solicite uma informação" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Verifique seu pedido de informação" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Adicione um comentário</a> (para ajudar o solicitante ou outros)" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Estamos esquecendo de um órgão público?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Você é o dono dos direitos autorais dessa página?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Veja todos</a> ou <a href=\"%s\">peça-nos para adicionar um</a>." +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Veja todos</a> ou <a href=\"{{add_url}}\">peça-nos para adicionar um</a>." -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Não conseguiu encontrar o que procurava?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Adicione um comentário</a> (para ajudar o solicitante ou outros)" -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Acesse aqui</a> para alterar sua senha, acompanhamento de pedidos e mais (apenas para {{user_name}})" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">detalhes</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">o que é isso?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Acesse aqui</a> para alterar sua senha, acompanhamento de pedidos e mais (apenas para {{user_name}})" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Tudo certo! Muito obrigado por sua ajuda.</p><p>Existem <a href=\"{{helpus_url}}\">mais coisas que você pode fazer</a> para ajudar o {{site_name}}.</p>" @@ -230,11 +197,11 @@ msgstr "<p>Nós estamos felizes que você tenha conseguido toda a informação q msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>Nós estamos felizes que você tenha conseguido toda a informação que procurava. Se você for escrever sobre ou fazer uso dessa informação, por favor, volte depois e deixe um comentário contando o que você fez.</p><p>Se você achou o {{site_name}} útil, divulgue para seus contatos, exerça a cidadania!</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Você não precisa incluir seu e-mail no pedido de informação para receber uma resposta (<a href=\"%s\">detalhes</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Você não precisa incluir seu e-mail no pedido de informação para receber uma resposta (<a href=\"{{url}}\">detalhes</a>).</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Você não precisa incluir seu e-mail no pedido de informação para receber uma resposta, já que vamos requisitá-lo na próxima tela (<a href=\"%s\">detalhes</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Você não precisa incluir seu e-mail no pedido de informação para receber uma resposta, já que vamos requisitá-lo na próxima tela (<a href=\"{{url}}\">detalhes</a>).</p>" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p>Seu pedido contém um <strong>endereço físico</strong>. A menos que isso seja diretamente relacionado ao assunto da sua requisição, por favor, remova qualquer endereço, uma vez que eles serão <strong>publicados na Internet</strong>.</p>" @@ -248,13 +215,8 @@ msgstr "<p>{{site_name}} está em manutenção. Você pode apenas visualizar ped msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Se você acessa seu e-mail por algum site da web, ou se tiver filtros para conteúdo indesejado, verifique também suas caixas de spam. Às vezes, nossas mensagens podem ser marcadas dessa forma pelo seu provedor.</small> </p>" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span> pessoa está acompanhando esta autoridade" -msgstr[1] "<span id='follow_count'>%d</span> pessoas estão acompanhando esta autoridade" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" -msgstr "<strong>Posso pedir informações sobre mim?</strong> <span class=\"whitespace other\" title=\"Aba\">»» »</span> <a href=\"%s\">Não! (Clique aqui para mais detalhes)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "<strong>Posso pedir informações sobre mim?</strong> <span class=\"whitespace other\" title=\"Aba\">»» »</span> <a href=\"{{url}}\">Não! (Clique aqui para mais detalhes)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>commented_by:joao_silva</code></strong> para procurar comentários feitos por João Silva, digitando o nome como aparece na URL." @@ -312,8 +274,8 @@ msgstr "<strong>Nota:</strong> Você está enviando mensagem para si mesmo, prov msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Atenção:</strong> Vamos enviar um email para você. Siga as instruções para confirmar a alteração o seu e-mail." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." -msgstr "<strong>Observação sobre privacidade:</strong> Se você deseja solicitar informações privadas sobre si mesmo, <a href=\"%s\">clique aqui</a> ." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgstr "<strong>Observação sobre privacidade:</strong> Se você deseja solicitar informações privadas sobre si mesmo, <a href=\"{{url}}\">clique aqui</a> ." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "<strong>Nota de privacidade:</strong> Sua foto sera exibida publicamente na internet,\\n onde quer que você atue no {{site_name}}." @@ -447,11 +409,17 @@ msgstr "Qualquer um:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "Estamos esquecendo de um órgão público?" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Você é o dono dos direitos autorais dessa página?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Solicite apenas documentos ou informações <strong>específicas,</strong>, este site não é adequado para requisições gerais ao governo." -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." -msgstr "Na parte inferior da página, escrever uma resposta, tentando persuadir o órgão a escanear o documento ( <a href=\"%s\">mais detalhes</a> )." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." +msgstr "Na parte inferior da página, escrever uma resposta, tentando persuadir o órgão a escanear o documento ( <a href=\"{{url}}\">mais detalhes</a> )." msgid "Attachment (optional):" msgstr "Anexo (opcional):" @@ -489,6 +457,9 @@ msgstr "De acordo com a lei, {{public_body_link}} deveria ter respondido <strong msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Não conseguiu encontrar o que procurava?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Cancele um alerta do {{site_name}}" @@ -732,8 +703,8 @@ msgstr "Envie-me atualizações deste pedido por e-mail" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Informe palavras que você deseja procurar separadas por espaços, por exemplo <strong>gastos educação</strong>" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." -msgstr "Digite sua resposta abaixo. Você pode anexar um arquivo (utilize email ou\\n <a href=\"%s\">fale conosco</a> se precisar de mais informações)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "Digite sua resposta abaixo. Você pode anexar um arquivo (utilize email ou\\n <a href=\"{{url}}\">fale conosco</a> se precisar de mais informações)." msgid "Environmental Information Regulations" msgstr "Lei de Acesso à Informação Ambiental" @@ -753,11 +724,11 @@ msgstr "Detalhe do histórico de eventos" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Tudo o que você publicar nesta página, incluindo <strong>seu nome</strong>, será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"%s\">por quê?</a> )." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Tudo o que você publicar nesta página, incluindo <strong>seu nome</strong>, será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Tudo o que você publicar nesta página será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"%s\">por quê?</a> )." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Tudo o que você publicar nesta página será <strong>exibido publicamente</strong> neste site para sempre ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )." msgid "FOI" msgstr "acesso à informação" @@ -783,16 +754,16 @@ msgstr "Respostas ao PAI requer acesso de administrador ({{reason}}) - {{title}} msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Erro ao converter a imagem para PNG" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "Erro ao tentar converter a imagem para o tamanho correto: no %{colunas} x% {linhas}, precisa de um % {largura} x%{altura}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "Erro ao tentar converter a imagem para o tamanho correto: no {{cols}}x{{rows}, precisa de um {{width}x{{height}}" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Primeiro, insira o <strong>nome da autoridade pública brasileira</strong> da qual você gostaria de receber informação. <strong>Por lei, eles são obrigados a responder</strong>\n" -" (<a href=\"%s#%s\">por quê?</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">por quê?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "Anexo do pedido" @@ -872,10 +843,10 @@ msgstr "Devido a um erro desconhecido, não foi possível realizar seu pedido pa msgid "Forgotten your password?" msgstr "Esqueceu a sua senha?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" -msgstr[0] "%d órgão público encontrado %s" -msgstr[1] "%d órgãos públicos encontrados %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" +msgstr[0] "{{count}} órgão público encontrado {{description}}" +msgstr[1] "{{count}} órgãos públicos encontrados {{description}}" msgid "Freedom of Information" msgstr "Acesso à Informação Pública" @@ -910,8 +881,8 @@ msgstr "Pedidos de acesso a informação para " msgid "From" msgstr "De" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "A partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem específica, em vez de enviar um pedido de acompanhamento geral. Se você precisa fazer um acompanhamento geral, e sabe um endereço de e-mail para que ele chegue ao lugar certo, por favor, <a href=\"%s\">envie para nós</a> ." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "A partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem específica, em vez de enviar um pedido de acompanhamento geral. Se você precisa fazer um acompanhamento geral, e sabe um endereço de e-mail para que ele chegue ao lugar certo, por favor, <a href=\"{{url}}\">envie para nós</a> ." msgid "From:" msgstr "De:" @@ -1018,8 +989,8 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Se o endereço de email estiver errado, ou se você sabe de um outro melhor, <a href=\"%s\">entre em contato conosco</a> ." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Se o endereço de email estiver errado, ou se você sabe de um outro melhor, <a href=\"{{url}}\">entre em contato conosco</a> ." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" @@ -1027,17 +998,17 @@ msgstr "" msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "Se isso estiver errado, ou se você gostaria de enviar uma resposta final para o pedido, ou um e-mail sobre algum outro assunto para {{user}}, então escreva para {{contact_email}} para obter ajuda." -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." -msgstr "Se você estiver insatisfeito com a resposta que recebeu do órgão público, você tem o direito de reclamar ( <a href=\"%s\">detalhes</a> )." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "Se você estiver insatisfeito com a resposta que recebeu do órgão público, você tem o direito de reclamar ( <a href=\"{{url}}\">detalhes</a> )." -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Se você continua com problemas, <a href=\"%s\">entre em contato conosco</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Se você continua com problemas, <a href=\"{{url}}\">entre em contato conosco</a>." -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "Se você for o solicitante, então pode <a href=\"%s\">entrar</a> para visualizar o pedido." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "Se você for o solicitante, então pode <a href=\"{{url}}\">entrar</a> para visualizar o pedido." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "Se você está pensando em usar um pseudônimo, por favor, <a href=\"%s\">leia isso primeiro</a> ." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgstr "Se você está pensando em usar um pseudônimo, por favor, <a href=\"{{url}}\">leia isso primeiro</a> ." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Se você é {{user_link}}, por favor" @@ -1207,8 +1178,8 @@ msgstr "Entrou no {{site_name}} em" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Mantenha seu pedido <strong>focado,</strong> você terá mais chances de conseguir o que quer ( <a href=\"%s\">por quê?</a> )." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Mantenha seu pedido <strong>focado,</strong> você terá mais chances de conseguir o que quer ( <a href=\"{{url}}\">por quê?</a> )." msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" @@ -1528,8 +1499,8 @@ msgstr "Adicione categorias ao seu pedido!" msgid "Please" msgstr "Por favor" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "Por favor <a href=\"%s\">entre em contato</a> conosco para consertarmos isso." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">entre em contato</a> conosco para consertarmos isso." msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "Por favor, <strong>responda a pergunta acima</strong> para sabermos se o" @@ -1633,8 +1604,8 @@ msgstr "Por favor, solicitar somente informações referentes às categorias do msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "Por favor, selecione uma solicitação por vez e <strong>deixe todo mundo saber</strong> se elas já são bem sucedidas ou não." -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "Por favor, assine com seu nome ao fim da mensagem, ou altere a sua \"%{signoff}\" assinatura" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "Por favor, assine com seu nome ao fim da mensagem, ou altere a sua \"{{signoff}}\" assinatura" msgid "Please sign in as " msgstr "Faça o login como " @@ -1978,10 +1949,10 @@ msgstr "Resultados da busca" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Pesquise no site para encontrar o que você está procurando." -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" -msgstr[0] "Pesquisar %d Pedidos de Acesso à Informação para %s" -msgstr[1] "Pesquisar %d Pedidos de Acesso à Informação feitos a %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação para {{public_body_name}}" +msgstr[1] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação feitos a {{public_body_name}}" msgid "Search your contributions" msgstr "Buscar suas contribuições" @@ -2246,18 +2217,18 @@ msgstr "Esse pedido foi <strong>atendido</strong>." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "O pedido foi recusado pela autoridade pública" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" "O pedido . Please <a\n" -" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +" href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "O solicitante abandonou esse pedido por alguma razão" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "A resposta para esse pedido <strong>atrasou</strong>. Você pode afirmar que, por lei, o orgão deveria ter respondido e" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "A resposta para seu pedido está <strong>super atrasada</strong>. Voc~e pode afirmar que, por \\n lei, sob qualquer circunstância, o poder público já deveria\\n ter respondido" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2341,17 +2312,17 @@ msgstr "Então seu comentário sobre {{info_request_title}} será publicado." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Existem {{count}} novas anotações no seu {{info_request}} pedido de informação. Clique no link para saber o que escrito sobre o seu pedido." -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "Há %d pessoa acompanhando este pedido" -msgstr[1] "Há %d pessoas acompanhando este pedido" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "Há <strong>mais de uma pessoa</strong> que utiliza este site e possui este nome.\\n Um deles é exibido abaixo, você deve definir um diferente:" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Há um limite de pedidos de informação que você pode fazer em um dia, porque não queremos que as autoridades públicas sejam bombardeadas por um número grande de pedidos inapropriados. Se você considera ter uma boa razão para seu limite ser ampliado, por favor <a href='{{help_contact_path}}'>nos contate</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Há {{count}} pessoa acompanhando este pedido" +msgstr[1] "Há {{count}} pessoas acompanhando este pedido" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Ocorreu um <strong>erro no envio</strong> ou algo parecido, que precisa ser consertado pela equipe do {{site_name}}." @@ -2390,8 +2361,8 @@ msgstr "O que você está seguindo" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Este órgão de governo não existe, portanto você não pode criar um pedido de informação para ele." -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "Este comentário foi ocultado. Veja as anotações para descobrir o motivo. Se você é o solicitante, então pode <a href=\"%s\">entrar</a> para visualizar a resposta." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Este comentário foi ocultado. Veja as anotações para descobrir o motivo. Se você é o solicitante, então pode <a href=\"{{url}}\">entrar</a> para visualizar a resposta." msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Este pedido abrange um espectro muito amplo de informações sobre o estado do <strong>meio-ambiente, </strong> tais como:" @@ -2414,8 +2385,8 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Esse é o seu próprio pedido, então você vai receber um email automaticamente quando uma nova resposta chegar." -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "Esta mensagem foi ocultada. Veja as anotações para \\n\t\t\t\t\t\tdescobrir o porquê. Se você é o requerente, deve <a href=\"%s\">logar</a> para visualizar a resposta." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Esta mensagem foi ocultada. Veja as anotações para \\n\t\t\t\t\t\tdescobrir o porquê. Se você é o requerente, deve <a href=\"{{url}}\">logar</a> para visualizar a resposta." msgid "This particular request is finished:" msgstr "Esse pedido foi finalizado:" @@ -2423,19 +2394,19 @@ msgstr "Esse pedido foi finalizado:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Essa pessoa não fez nenhum pedido de acesso a informação usando este site." -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "%d pedidos dessa pessoa." -msgstr[1] "%d pedidos dessa pessoa." - -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "%d comentário dessa pessoa." -msgstr[1] "%d comentários dessa pessoa." - msgid "This person's annotations" msgstr "Comentários dessa pessoa." +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "{{count}} pedidos dessa pessoa." +msgstr[1] "{{count}} pedidos dessa pessoa." + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "{{count}} comentário dessa pessoa." +msgstr[1] "{{count}} comentários dessa pessoa." + msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Esse pedido <strong>precisa de atenção dos administradores</strong>" @@ -2457,8 +2428,8 @@ msgstr "Este requirimento foi <strong>indicado</strong> pendente de revisão pel msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "Este pedido foi <strong>removido</strong> pela pessoa que o fez. Pode ser que exista uma explicação na troca de emails abaixo." -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Esse pedido foi marcado para revisão pelos administradores, que ainda não esconderam-no. Se você acha que ele deveria ser escondido, por favor <a href=\"%s\">entre em contato</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Esse pedido foi marcado para revisão pelos administradores, que ainda não esconderam-no. Se você acha que ele deveria ser escondido, por favor <a href=\"{{url}}\">entre em contato</a>." msgid "This request has been reported for administrator attention" msgstr "Esse pedido foi encaminhado para avaliação do administrador" @@ -2472,8 +2443,8 @@ msgstr "Esta requisição teve uma resposta atípica, e <strong>requer atenção msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "Esse pedido esta marcado como 'escondido'. Você só pode vê-lo porque esta conectado como um administrador." -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." -msgstr "Esse pedido esta escondido, apenas quem pediu pode ver. Por favor <a href=\"%s\">contate-nos</a> se você não tem certeza de porque." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "Esse pedido esta escondido, apenas quem pediu pode ver. Por favor <a href=\"{{url}}\">contate-nos</a> se você não tem certeza de porque." msgid "This request is still in progress:" msgstr "Esse pedido ainda não acabou:" @@ -2484,10 +2455,10 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "Este pedido não foi feito através de {{site_name}}" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Essa resposta foi ocultada. Veja as anotações para descobrir por quê.\n" -" Se você for o solicitante, então pode <a href=\"%s\">entrar</a> para visualizar a resposta." +" Se você for o solicitante, então pode <a href=\"{{url}}\">entrar</a> para visualizar a resposta." msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." msgstr "" @@ -2647,10 +2618,10 @@ msgstr "Tipo inesperado de resultado da busca" msgid "Unexpected search result type " msgstr "Tipo inesperado de resultado da busca " -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" "Infelizmente nós não sabemos o email de contato para esse orgão, então não podemos validar isso.\n" -"Por favor <a href=\"%s\">entre em contato</a> para corrigirmos isso." +"Por favor <a href=\"{{url}}\">entre em contato</a> para corrigirmos isso." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Infelizmente, nós não temos um email válido de " @@ -2793,8 +2764,8 @@ msgstr "Nós não temos um email do {{public_body_name}} para fazer pedidos de a msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "Nós ainda não sabemos se esta última resposta contém ou não a informação que foi pedida. Se você for {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">acesse</a> e deixe todos saberem." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " -msgstr "Nós não vamos revelar o seu endereço de e-mail para ninguém, a menos que você ou a Justiça nos mandem fazer isso ( <a href=\"%s\">detalhes</a> )." +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgstr "Nós não vamos revelar o seu endereço de e-mail para ninguém, a menos que você ou a Justiça nos mandem fazer isso ( <a href=\"{{url}}\">detalhes</a> )." msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos que você ou a lei nos solicite." @@ -2835,8 +2806,8 @@ msgstr "Quando você chegar lá, favor atualizar a situação se a resposta tive msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "Quando receber a resposta em papel, por favor contribua para que outros saibam o que ela diz:" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." -msgstr "Quando tiver concluído, <strong>retorne aqui</strong>, <a href=\"%s\">recarregue esta página</a> e registre sua nova requisição." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "Quando tiver concluído, <strong>retorne aqui</strong>, <a href=\"{{url}}\">recarregue esta página</a> e registre sua nova requisição." msgid "Which of these is happening?" msgstr "Qual desses está ocorrendo?" @@ -2940,8 +2911,8 @@ msgstr "Você sabe o que causou o erro e pode <strong>sugerir uma solução</str msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Você pode<strong>incluir anexos</strong>. Se preferir adicionar um arquivo \\nmuito grande para emails, use o formulário abaixo." -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "Talvez você consiga achar um email no site deles ou telefonando e perguntando. Se você conseguir encontrar, por favor <a href=\"%s\">envie para nós</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "Talvez você consiga achar um email no site deles ou telefonando e perguntando. Se você conseguir encontrar, por favor <a href=\"{{url}}\">envie para nós</a>." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "Você pode encontrar no \\nsite deles ou telefonando e perguntando. Se conseguir, por favor\\n <a href=\"{{help_url}}\">envie para nós</a>." @@ -2991,23 +2962,13 @@ msgstr "Você não está acompanhando nada." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Você apagou sua foto do perfil" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Seu %d pedido" -msgstr[1] "Seus %d pedidos" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "Seu %d comentário" -msgstr[1] "Seus %d comentários" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Seu <strong>nome vai aparecer publicamente</strong> \n" -" (<a href=\"%s\">porque?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">porque?</a>)\n" " neste website e em mecanismos de busca. Se você\n" " estiver pensando em usar um pseudônimo, por favor \n" -" <a href=\"%s\">leia isso antes</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">leia isso antes</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Seus comentários" @@ -3018,8 +2979,8 @@ msgstr "Seus dados, incluindo endereço de email (não foram fornecidos a ningu msgid "Your e-mail:" msgstr "Seu e-mail:" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." -msgstr "Sua mensagem não foi enviada por que esse pedido foi interrompido para impedir spam. Por favor <a href=\"%s\">entre em contato</a> se você realmente quer enviar essa mensagem." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgstr "Sua mensagem não foi enviada por que esse pedido foi interrompido para impedir spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">entre em contato</a> se você realmente quer enviar essa mensagem." msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "Sua mensagem foi encaminhada." @@ -3042,8 +3003,8 @@ msgstr "Suas mensagens aparecerão em <strong>mecanismos de busca</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Seu nome e anotações aparecerão em <strong>mecanismos de busca</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." -msgstr "Seu <strong>nome, pedido e quaisquer respostas vão aparecer publicamente</strong> (<a href=\"%s\">porque?</a>) neste website e em mecanismos de busca." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "Seu <strong>nome, pedido e quaisquer respostas vão aparecer publicamente</strong> (<a href=\"{{url}}\">porque?</a>) neste website e em mecanismos de busca." msgid "Your name:" msgstr "Seu nome:" @@ -3071,12 +3032,22 @@ msgstr "Seu pedido:" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "Sua resposta a um PAI não foi enviada" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Sua resposta irá <strong>aparecer na Internet</strong>, <a href=\"%s\">leia por que</a> e respostas para outras perguntas." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "Sua resposta irá <strong>aparecer na Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">leia por que</a> e respostas para outras perguntas." msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Sua opnião sobre o que os <strong>administradores</strong> do {{site_name}} deveriam fazer com o pedido." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Seu {{count}} pedido" +msgstr[1] "Seus {{count}} pedidos" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Seu {{count}} comentário" +msgstr[1] "Seus {{count}} comentários" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Seu alerta de mensagem do {{site_name}}" @@ -3245,8 +3216,8 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "até o dia" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "não existe mais. Se você está tentanto fazer\\n a partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem em específico em vez de enviar\\n uma resposta geral. Se você precisa fazer um resposta geral, e sabe\\n qual o email correto, por favor <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "não existe mais. Se você está tentanto fazer\\n a partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem em específico em vez de enviar\\n uma resposta geral. Se você precisa fazer um resposta geral, e sabe\\n qual o email correto, por favor <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgid "normally" msgstr " " @@ -3352,9 +3323,32 @@ msgstr "informações úteis." msgid "users" msgstr "usuários" +msgid "what's that?" +msgstr "o que é isso?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} pedidos de acesso a informação encontrados" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} Pedido de Acesso à Informação solicitado para {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} Pedidos de Acesso à Informação solicitados para {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}} pessoa está acompanhando esta autoridade" +msgstr[1] "{{count}} pessoas estão acompanhando esta autoridade" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} pedido" +msgstr[1] "{{count}} pedidos" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} pedido realizado." +msgstr[1] "{{count}} pedidos realizados." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} já fez um pedido parecido com o seu em {{date}}. Você pode ver o <a href=\"{{existing_request}}\">pedido existente</a> , ou editar os detalhes abaixo para fazer um pedido semelhante." diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po index dc737a23d..889dd7684 100644 --- a/locale/ro_RO/app.po +++ b/locale/ro_RO/app.po @@ -3,19 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <andreicristianpetcu@gmail.com>, 2012. -# <copyratul@gmail.com>, 2012. -# Cosmin Pojoranu <cosmin@funkycitizens.org>, 2013. -# Elena Calistru <calistru.elena@gmail.com>, 2013. -# <paul_kimmy@yahoo.com>, 2013. -# Rodica Ardelean <rodxy@yahoo.com>, 2013. -# <rodxy@yahoo.com>, 2013. +# andreicristianpetcu <andreicristianpetcu@gmail.com>, 2012-2013 +# andreicristianpetcu <andreicristianpetcu@gmail.com>, 2013 +# andreicristianpetcu <andreicristianpetcu@gmail.com>, 2012 +# CoPyratul <copyratul@gmail.com>, 2012 +# CoPyratul <copyratul@gmail.com>, 2012 +# yozness <cosmin@funkycitizens.org>, 2013 +# elena.calistru <calistru.elena@gmail.com>, 2013 +# elena.calistru <calistru.elena@gmail.com>, 2013 +# Paul Chioveanu <paul_kimmy@yahoo.com>, 2013 +# Paul Chioveanu <paul_kimmy@yahoo.com>, 2013 +# rodicaa <rodxy@yahoo.com>, 2013 +# rodicaa <rodxy@yahoo.com>, 2013 +# rodicaa <rodxy@yahoo.com>, 2013 +# yozness <cosmin@funkycitizens.org>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:07+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ro_RO\n" @@ -27,8 +34,8 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr " Aceasta o să apară pe profilul tău de pe situl {{site_name}} , pentru a fi mai ușor altora să se implice în ceea ce faci." -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr " (<strong>Te rugăm să eviţi discuţiile aprinse pe teme politice</strong> - vezi <a href=\"%s\">politica noastra de moderare</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr " (<strong>Te rugăm să eviţi discuţiile aprinse pe teme politice</strong> - vezi <a href=\"{{url}}\">politica noastra de moderare</a>)" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr " (<strong>răbdare</strong>, s-ar putea să dureze puţin, mai ales dacă fişierul e mare!)" @@ -57,8 +64,8 @@ msgstr "Sfătuieşte-ne cum să <strong>facem solicitarea cât mai clară </str msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "<strong>Alte documente</strong> pe care le poţi solicita de la aceeaşi autoritate." -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." -msgstr " Dacă cunoaşteţi adresa ce trebuie utilizată, atunci vă rugăm să <a href=\"%s\">ne-o trimiteţi</a>.\\n Aţi putea găsi adresa pe siteul lor, sau telefonându-le şi întrebând." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr " Dacă cunoaşteţi adresa ce trebuie utilizată, atunci vă rugăm să <a href=\"{{url}}\">ne-o trimiteţi</a>.\\n Aţi putea găsi adresa pe siteul lor, sau telefonându-le şi întrebând." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." msgstr "Include link-uri relevante, precum cele către pagina campaniei, blogul tău sau către un cont de Twitter. Acestea vor fi accesibile direct din site. \\n e.g." @@ -96,24 +103,6 @@ msgstr "când trimiți acest mesaj." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"Salut! Avem un <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">mesaj important</a> pentru vizitatorii din afara {{country_name}}\"" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d cereri FOI până la %s" -msgstr[1] "%d cereri FOI până %s" -msgstr[2] "%d solicitări de acces la informaţie până la %s " - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d cerere" -msgstr[1] "%d cereri" -msgstr[2] "%d solicitări" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "%d cerere făcută." -msgstr[1] "%d cereri făcute." -msgstr[2] "%d solicitări realizate." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Crime statistics by ward level for Wales'" @@ -130,7 +119,7 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', o persoană" msgid "*unknown*" -msgstr "" +msgstr "*necunoscut*" msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}" msgstr " , Al dvs., {{user_name}}" @@ -147,32 +136,14 @@ msgstr "2. Solicită o informație" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Verifică solicitarea făcută" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Adaugă o notă</a> (pentru a ajuta petentul sau pe alții)" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Ne lipseşte o autoritate publică?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Ai un drept de Proprietate Intelectuală asupra vreunei mărci de pe pagina aceasta?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Caută în toată arhiva</a> sau <a href=\"%s\">cere-ne nouă să adăugăm una</a>." - -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Nu găsești persoana căutată?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Autentifică-te</a> pentru a-ţi schimba parola şi alte setări, inclusiv cele legate de abonare ({{user_name}} only)" +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Caută în toată arhiva</a> sau <a href=\"{{add_url}}\">cere-ne nouă să adăugăm una</a>." -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">detalii</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Adaugă o notă</a> (pentru a ajuta petentul sau pe alții)" -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">ce înseamnă acest lucru?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Autentifică-te</a> pentru a-ţi schimba parola şi alte setări, inclusiv cele legate de abonare ({{user_name}} only)" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Gata! Mulţumim de ajutor.</p><p>Apropo, sunt <a href=\"{{helpus_url}}\">o sumedenie de alte lucruri pe care le poţi face</a> pentru a ajuta {{site_name}}.</p>" @@ -207,11 +178,11 @@ msgstr "<p>Ne bucurăm tare mult că ai obţinut informaţiile pe care le doreai msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>Ne bucurăm că aţi obţinut informaţiile pe care le doreaţi. Dacă aţi găsit acest site {{site_name}} util puteţi face , <a href=\"{{donation_url}}\"> o donaţie</a> organizaţiei care îl întreţine.</p><p> Daca vreţi să încercaţi şi să obţineti şi restul de informaţii, utitaţi aici ce mai aveţi de făcut acum .</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Nu e nevoie să incluzi emailul tău în solicitare pentru a primi răspuns (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Nu e nevoie să incluzi emailul tău în solicitare pentru a primi răspuns (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Nu e nevoie să-ţi laşi emailul în solicitare pentru a obţine un răspuns. Îţi vei lăsa adresa de email în pagina următoare (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Nu e nevoie să-ţi laşi emailul în solicitare pentru a obţine un răspuns. Îţi vei lăsa adresa de email în pagina următoare (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p>Solicitarea ta conţine un <strong>cod poştal</strong>. Dacă nu e legat în mod direct de subiectul solicităarii tale. te rugăm să nu incluzi nicio adresă din motive de confidenţialitate, întrucât <strong> va fi afişată public pe Internet </strong>.</p>" @@ -225,14 +196,8 @@ msgstr "<p>{{site_name}} este momentan în mentenanţă. Poţi vedea numai solic msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Dacă utilizaţi un serviciu email de tip web sau dacă aveţi filtre pentru poşta nedorită, verificaţi deasemenea şi folderele \\nbulk/spam de email . Uneori mesajele noastre sunt marcate astfel.</small>\\n</p>" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span> persoană urmăreşte această autoritate" -msgstr[1] "<span id='follow_count'>%d</span> persoane urmăresc această autoritate" -msgstr[2] "<span id='follow_count'>%d</span> persoane urmăresc această autoritate" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" -msgstr "<strong> Pot să solicit informaţii despre mine însumi?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">Nu! (Click aici pentur detalii)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "<strong> Pot să solicit informaţii despre mine însumi?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Nu! (Click aici pentur detalii)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>comentariu_de:tony_bowden</code></strong> pentru a cauta adnotări făcute de Tony Bowden, tastaţi numele aşa cum apare în URL." @@ -285,8 +250,8 @@ msgstr "<strong>Notă:</strong> Ți-ai trimis un mesaj, probabil\\n pentru a afl msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>Notă:</strong>\\n Vă vom trimite un email către noua dvs. adresă de email. Urmaţi instrucţiunile \\n din acesta pentru a confirma schimbarea emailului dvs." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." -msgstr "<strong>Notă de confidențialitate:</strong> Dacă dorești să soliciți informații personale despre\\n tine atunci <a href=\"%s\">apasă aici</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgstr "<strong>Notă de confidențialitate:</strong> Dacă dorești să soliciți informații personale despre\\n tine atunci <a href=\"{{url}}\">apasă aici</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "<strong>Notă de confidențialitate:</strong> Poza ta va fi făcută publică pe Internet,\\n oriunde vei posta ceva pe {{site_name}}." @@ -328,7 +293,7 @@ msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" msgstr "Un raspuns ciudat, care necesita analiza din partea echipei {{site_name}} " msgid "A vexatious request" -msgstr "" +msgstr "Solicitare jignitoare" msgid "A {{site_name}} user" msgstr "Un utilizator al {{site_name}} " @@ -418,13 +383,19 @@ msgid "Anyone:" msgstr "Oricine:" msgid "Applies to" -msgstr "" +msgstr "Se aplică la" + +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "Ne lipseşte o autoritate publică?" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Ai un drept de Proprietate Intelectuală asupra vreunei mărci de pe pagina aceasta?" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Cereţi documente sau informaţii <strong> precise </strong>, acest site nu este potrivit pentru cereri generale." -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." -msgstr "În josul acestei pagini, scrie un răspuns către aceștia, prin care să îi convingi să scaneze (<a href=\"%s\">mai multe detalii</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." +msgstr "În josul acestei pagini, scrie un răspuns către aceștia, prin care să îi convingi să scaneze (<a href=\"{{url}}\">mai multe detalii</a>)." msgid "Attachment (optional):" msgstr "Ataşamente (optional):" @@ -460,7 +431,10 @@ msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promp msgstr "Conform legii {{public_body_link}} ar fi trebuit să vă răspundă <strong>propmt </strong> si " msgid "Calculated home page" -msgstr "" +msgstr "Calculated home page" + +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Nu găsești persoana căutată?" msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Anulaţi o alerta {{site_name}} " @@ -631,7 +605,7 @@ msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "Stimate {{public_body_name}}," msgid "Default locale" -msgstr "" +msgstr "Default locale" msgid "Delayed response to your FOI request - " msgstr "Amânare răspuns la cererea dvs. FOI" @@ -643,7 +617,7 @@ msgid "Delivery error" msgstr "Eroare de livrare" msgid "Destroy {{name}}" -msgstr "" +msgstr "Distruge {{name}}" msgid "Details of request '" msgstr "Detaliile cererii" @@ -658,7 +632,7 @@ msgid "Disclosure log" msgstr "Disclosure log" msgid "Disclosure log URL" -msgstr "" +msgstr "Disclosure log URL" msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Nu doriţi să adresati mesajul dvs. lui {{person_or_body}}? Puteţi de asemenea să-i scrieţi lui:" @@ -679,7 +653,7 @@ msgid "EIR" msgstr "EIR" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editare" msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response." msgstr "Editează și adaugă <strong>mai multe detalii</strong> la mesajul de mai sus, \\n explicând de ce nu ești mulțumit de răspunsul lor." @@ -705,8 +679,8 @@ msgstr "Trimiteţi-mi un email cu privire la actualizări ale acestei cereri." msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Introduceţi cuvintele pe care doriti să le găsiţi separate de spaţii, de ex. <strong>pista de urcare</strong>" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." -msgstr "Introdu mai jos răspunsul tău. Poți atașa un fișier (folosește email-ul sau\\n <a href=\"%s\">contactează-ne</a> dacă vrei să atașezi mai multe)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "Introdu mai jos răspunsul tău. Poți atașa un fișier (folosește email-ul sau\\n <a href=\"{{url}}\">contactează-ne</a> dacă vrei să atașezi mai multe)." msgid "Environmental Information Regulations" msgstr "Reglementări Informaţii de Mediu" @@ -724,13 +698,13 @@ msgid "Event history details" msgstr "Istoric evenimente detaliat" msgid "Event {{id}}" -msgstr "" +msgstr "Eveniment {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Tot ce introduci pe această pagină, inclusiv <strong>numele tău</strong>, \\n va fi <strong>făcut public</strong> pe\\n acest website permanent (<a href=\"%s\">de ce?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Tot ce introduci pe această pagină, inclusiv <strong>numele tău</strong>, \\n va fi <strong>făcut public</strong> pe\\n acest website permanent (<a href=\"{{url}}\">de ce?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Tot ceea ce postezi pe această pagină \\n va fi <strong>făcut public</strong> pe\\n acest website permanent (<a href=\"%s\">de ce?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Tot ceea ce postezi pe această pagină \\n va fi <strong>făcut public</strong> pe\\n acest website permanent (<a href=\"{{url}}\">de ce?</a>)." msgid "FOI" msgstr "FOI" @@ -739,7 +713,7 @@ msgid "FOI email address for {{public_body}}" msgstr "Adresa de email pentru solicitare {{public_body}}" msgid "FOI request – {{title}}" -msgstr "" +msgstr "Solicitare de informații – {{title}}" msgid "FOI requests" msgstr "Solicitare de informații" @@ -756,14 +730,14 @@ msgstr "Răspunsul FOI necesită ({{reason}}) - {{title}} administratorului" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Eroare la convertirea imaginii în PNG" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "Eroare la conversia imaginii la mărimea corectă: la %{cols}x%{rows}, trebuie %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "Eroare la conversia imaginii la mărimea corectă: la {{cols}}x{{rows}}, trebuie {{width}}x{{height}}" msgid "Filter" msgstr "Filtrare" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." -msgstr "Mai întâi, introdu <strong>numele autorității publice</strong> de la care ai \\n avea nevoie de informații. <strong>Potrivit legii, trebuie să îți răspundă</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">de ce?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Mai întâi, introdu <strong>numele autorității publice</strong> de la care ai \\n avea nevoie de informații. <strong>Potrivit legii, trebuie să îți răspundă</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">de ce?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "Ataşament FOI" @@ -843,11 +817,11 @@ msgstr "Pentru motive necunoscute, nu este posibil să facem o cerere către ace msgid "Forgotten your password?" msgstr "Aţi uitat parola ?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" -msgstr[0] "Găsit %d autoritate publică %s" -msgstr[1] "Găsit %d autorităţi publice %s" -msgstr[2] "Găsit %d autorităţi publice %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" +msgstr[0] "Găsit {{count}} autoritate publică {{description}}" +msgstr[1] "Găsit {{count}} autorităţi publice {{description}}" +msgstr[2] "Găsit autorităţi publice {{description}}" msgid "Freedom of Information" msgstr "Libertatea de Informare" @@ -882,8 +856,8 @@ msgstr "Cereri \"Libertatea de informare\" făcute către" msgid "From" msgstr "De la" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "De la pagina solicitării, încearcă să răspunzi unui mesaj particular, mai curând decât să trimiţi\\n un follow up general. Dacă ai nevoie să faci un follow up general şi ştii\\n un email care ar merge în locul potrivit, te rugăm <a href=\"%s\">să ni-l trimiţi</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "De la pagina solicitării, încearcă să răspunzi unui mesaj particular, mai curând decât să trimiţi\\n un follow up general. Dacă ai nevoie să faci un follow up general şi ştii\\n un email care ar merge în locul potrivit, te rugăm <a href=\"{{url}}\">să ni-l trimiţi</a>." msgid "From:" msgstr "De la:" @@ -915,7 +889,7 @@ msgstr "" "Aveți\\n un moment să o citiți și să ne ajutați astfel să ținem lucrurile în ordine pentru toată lumea?\\n Mulțumim." msgid "Hide request" -msgstr "" +msgstr "Ascunde cererea" msgid "Holiday" msgstr "Vacanţă" @@ -930,7 +904,7 @@ msgid "Home" msgstr "Acasă" msgid "Home page" -msgstr "" +msgstr "Pagina principală" msgid "Home page of authority" msgstr "Website instituție" @@ -981,31 +955,31 @@ msgid "I've received an <strong>error message</strong>" msgstr "Am primit <strong>un mesaj de eroare</strong>" msgid "I've received an error message" -msgstr "" +msgstr "Am primit un mesaj de eroare" msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "Id" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Dacă adresa este greşită sau dacă cunoaşteţi o altă adresă, vă rugăm <a href=\"%s\">să ne contactaţi</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Dacă adresa este greşită sau dacă cunoaşteţi o altă adresă, vă rugăm <a href=\"{{url}}\">să ne contactaţi</a>." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "" +msgstr "Dacă eroarea a fost una determinată de eșecul livrării și poți să găsești o adresă pentru solicitări de informații pentru această autoritate, te rugăm să ne transmiți utilizând formularul de mai jos." msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "Dacă acesta este inexact sau dacă dorești să trimiți un răspuns cu întârziere la solicitare \\nsau un email legat de un alt subiect către {{user}}, te rugăm\\n să ne trimiți un email {{contact_email}} pentru asistență." -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." -msgstr "Dacă ești nemulțumit de răspunsul primit de la\\n instituția publică, ai dreptul de a\\n face o plângere (<a href=\"%s\">detalii</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "Dacă ești nemulțumit de răspunsul primit de la\\n instituția publică, ai dreptul de a\\n face o plângere (<a href=\"{{url}}\">detalii</a>)." -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Dacă aveţi în continuare probleme, vă rugăm <a href=\"%s\"> să ne contactaţi</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Dacă aveţi în continuare probleme, vă rugăm <a href=\"{{url}}\"> să ne contactaţi</a>." -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "Dacă sunteţi solicitantul, atunci trebuie să <a href=\"%s\">vă logaţi</a> pentru a vedea cererea." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "Dacă sunteţi solicitantul, atunci trebuie să <a href=\"{{url}}\">vă logaţi</a> pentru a vedea cererea." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "Dacă dorești să folosești un pseudonim,\\n te rugăm <a href=\"%s\">să citești întâi asta</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgstr "Dacă dorești să folosești un pseudonim,\\n te rugăm <a href=\"{{url}}\">să citești întâi asta</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Dacă sunteţi{{user_link}}, vă rugăm" @@ -1047,7 +1021,7 @@ msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message, msgstr "Dacă browser-ul tău este setat să accepte cookies și poți vedea acest mesaj, \\natunci probabil există o defecțiune la serverul nostru." msgid "Incoming email address" -msgstr "" +msgstr "Adresă de email pentru intrare" msgid "Incoming message" msgstr "Mesaj primit" @@ -1164,7 +1138,7 @@ msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your w msgstr "Subiectele care corespund următoarelor condiții sunt afișate pe pagina ta" msgid "Items sent in last month" -msgstr "" +msgstr "Itemi transmiși în ultima lună" msgid "Joined in" msgstr "Înscris în" @@ -1173,10 +1147,10 @@ msgid "Joined {{site_name}} in" msgstr "Înscris în {{site_name}} în" msgid "Just one more thing" -msgstr "" +msgstr "Încă un singur lucru" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Rămâneţi <strong> atent</strong>, este foarte probabil să obţineţi ceea ce doriţi (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Rămâneţi <strong> atent</strong>, este foarte probabil să obţineţi ceea ce doriţi (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgid "Keywords" msgstr "Cuvinte cheie" @@ -1194,25 +1168,25 @@ msgid "Link to this" msgstr "Link către aceasta" msgid "List all" -msgstr "" +msgstr "Listează tot" msgid "List of all authorities (CSV)" msgstr "Lista tuturor autorităţilor (CSV)" msgid "Listing FOI requests" -msgstr "" +msgstr "Afişare cereri FOI" msgid "Listing public authorities" -msgstr "" +msgstr "Afişare autorităţi publice" msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'" -msgstr "" +msgstr "Lista autorităților publice care corespund '{{query}}'" msgid "Listing tracks" -msgstr "" +msgstr "Lista înregistrărilor" msgid "Listing users" -msgstr "" +msgstr "Lista utilizatorilor" msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" msgstr "Logaţi-vă pentru a descărca un fişier .zip al {{info_request_title}}" @@ -1311,7 +1285,7 @@ msgid "New Freedom of Information requests" msgstr "O nouă cerere FOI" msgid "New censor rule" -msgstr "" +msgstr "Nouă regulă de cenzurare" msgid "New e-mail:" msgstr "E-mail nou:" @@ -1359,7 +1333,7 @@ msgid "No similar requests found." msgstr "Nu s-au găsit cereri similare." msgid "No tracked things found." -msgstr "" +msgstr "Nu au fost găsite înregistrări." msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet." msgstr "Nimeni nu a făcut încă o cerere FOI către {{public_body_name}} utilizând acest site" @@ -1371,7 +1345,7 @@ msgid "None made." msgstr "Nimic făcut." msgid "Not a valid FOI request" -msgstr "" +msgstr "Nu este o solicitare de informații validă" msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Reţineți că solicitantul nu va fi notificat cu privire la adnotarea dvs deoarece cerere a fost publictă de către {{public_body_name}} în numele lor." @@ -1419,7 +1393,7 @@ msgid "One public authority found" msgstr "O autoritate publică găsită" msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect" -msgstr "" +msgstr "Utilizează doar abrevieri care sunt foarte utilizate, altfel lasă câmpul necompletat. Numele scurt sau lung este utilizat în URL - nu îți face griji de ruperea URL-urilor prin redenumire, întrucât istoricul este utilizat pentru redirecționări" msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." msgstr "Numai cererile facute utilizând {{site_name}} sunt afişate." @@ -1493,8 +1467,8 @@ msgstr "Jucaţi categorisirea cerută!" msgid "Please" msgstr "Vă rugăm" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "Vă rugăm <a href=\"%s\"> staţi în legătură</a> cu noi, ca să o rezolvăm." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Vă rugăm <a href=\"{{url}}\"> staţi în legătură</a> cu noi, ca să o rezolvăm." msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "Vă rugăm <strong>răspundeţi la întrebarea de mai sus</strong> asftel încât să ştim dacă " @@ -1598,8 +1572,8 @@ msgstr "Te rugăm să soliciți numai informațiile ce se regăsesc în una din msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "Te rugăm să selectezi fiecare solicitare pe rând și <strong>să spui</strong>\\ndacă au primit răspuns sau nu." -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "Vă rugăm să vă semnaţi la finalul paginii cu numele dvs. sau modificaţi semnătura \"%{signoff}\" " +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "Vă rugăm să vă semnaţi la finalul paginii cu numele dvs. sau modificaţi semnătura \"{{signoff}}\" " msgid "Please sign in as " msgstr "Vă rugăm înscrieţi-vă ca" @@ -1701,7 +1675,7 @@ msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Instituții publice de la {{start_count}} la {{end_count}} din {{total_count}}" msgid "Public authority – {{name}}" -msgstr "" +msgstr "Autoritatea publică – {{name}}" msgid "Public body" msgstr "Autoritate publică" @@ -1710,13 +1684,13 @@ msgid "Public body/translation" msgstr "Autoritate publică/traducere" msgid "Public notes" -msgstr "" +msgstr "Note publice" msgid "Public page" -msgstr "" +msgstr "Pagina publică" msgid "Public page not available" -msgstr "" +msgstr "Pagină publica indisponibilă" msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log" msgstr "PublicBody::Translation|Disclosure log" @@ -1791,7 +1765,7 @@ msgid "Publication scheme" msgstr "Schema publicaţiilor" msgid "Publication scheme URL" -msgstr "" +msgstr "Publication scheme URL" msgid "Purge request" msgstr "Eliminare cerere" @@ -1851,7 +1825,7 @@ msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" msgstr "Solicitați o evaluare internă de la {{person_or_body}}" msgid "Request email" -msgstr "" +msgstr "Cere email" msgid "Request has been removed" msgstr "Cererea a fost ştearsă" @@ -1943,17 +1917,17 @@ msgstr "Rezultate căutare" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Caută în site pentru a găsi informaţia dorită" -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" -msgstr[0] "Caută printre cele %d până la %s cereri FOI" -msgstr[1] "Caută printre cele %d până la %s cereri FOI făcute" -msgstr[2] "Caută printre cele %d cereri FOI %s " +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "Caută printre cele {{count}} până la {{public_body_name}} cereri FOI" +msgstr[1] "Caută printre cele {{count}} până la {{public_body_name}} cereri FOI făcute" +msgstr[2] "Caută printre cele {{count}} cereri FOI {{public_body_name}} " msgid "Search your contributions" msgstr "Caută contribuţia ta" msgid "See bounce message" -msgstr "" +msgstr "Vezi mesajul întors" msgid "Select one to see more information about the authority." msgstr "Selectaţi una pentru a vedea informaţii despre această autoritate" @@ -1989,7 +1963,7 @@ msgid "Set your profile photo" msgstr "Alege poza de profil" msgid "Short name" -msgstr "" +msgstr "Nume scurt" msgid "Short name is already taken" msgstr "Numele scurt este deja folosit" @@ -2085,7 +2059,7 @@ msgid "Submit status" msgstr "Trimite starea" msgid "Submit status and send message" -msgstr "" +msgstr "Transmite statusul și trimite mesaj" msgid "Subscribe to blog" msgstr "Înscriere pentru blog" @@ -2109,7 +2083,7 @@ msgid "Table of varieties" msgstr "Tabelul varietăţilor" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etichete" msgid "Tags (separated by a space):" msgstr "Etichete (separate de spatiu):" @@ -2139,7 +2113,7 @@ msgid "Thank you for updating your profile photo" msgstr "Mulţumim pentru actualizarea pozei de profil" msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up." -msgstr "" +msgstr "Mulțumim! Vom verifica ce s-a întâmplat și vom încerca să reparăm eroarea." msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "Îți mulțumim pentru ajutor - acțiunile tale vor ușura obținerea unor răspunsuri bune pentru toată lumea" @@ -2210,16 +2184,16 @@ msgstr "Cererea a fost <strong>reuşită</strong>" msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "Cererea a fost refuzată de către autoritatea publică" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." -msgstr "Solicitarea pe care ai încercat să o vizualizezi a fost ștearsă. Există \\ndiverse motive pentru care am fi ales să faem asta, ne cerem scuze că nu putem oferi detalii exacte. Te rugăm <a\\n href=\"%s\">să ne contactezi</a> dacă ai întrebări." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "Solicitarea pe care ai încercat să o vizualizezi a fost ștearsă. Există \\ndiverse motive pentru care am fi ales să faem asta, ne cerem scuze că nu putem oferi detalii exacte. Te rugăm <a\\n href=\"{{url}}\">să ne contactezi</a> dacă ai întrebări." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "Solicitantul şi-a abandonat cererea din anumite motive" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "Răspunsul la solicitarea ta a fost <strong>întârziat</strong>. Poţi spune că, \\n potrivit legii, autoritatea ar fi trebuit să răspundă în mod normal\\n <strong>prompt</strong> şi" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "Răspunsul la solicitarea ta este <strong>mult întârziat</strong>. Poţi spune că, potrivit \\n legii, în oricare circumstanţe, autoritatea ar fi trebuit să răspundă \\n până acum" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2303,18 +2277,18 @@ msgstr "Apoi adnotarea dvs. către {{info_request_title}} va fi postată." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Sunt {{count}} adnotări noi la cererea dvs. {{info_request}}. Urmaţi acest link pentru a vedea ce au scris." -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "Sunt %d persoane care urmăresc această cerere." -msgstr[1] "Sunt %d persoane care urmăresc această cerere." -msgstr[2] "Sunt %d persoane care urmăresc această cerere." - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "Există <strong>mai mult de o persoană</strong> care utilizează acest site şi are acest nume.\\n Una dintre ele este afişată mai jos, în cazul în care cauţi pe altcineva:" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Există o limită a numărului de cereri pe care le puteţi face într-o zi, deoarece nu dorim ca autorităţile publice să fie bombardate cu un mare număr de cereri inadecvate. Dacă consideraţi că aveţi un motiv întemeiat pentru a cere mărirea acestei limite, vă rugăm <a href='{{help_contact_path}}'>contactaţi</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Sunt {{count}} persoane care urmăresc această cerere." +msgstr[1] "Sunt {{count}} persoane care urmăresc această cerere." +msgstr[2] "Sunt {{count}} persoane care urmăresc această cerere." + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "A apărut o <strong>eroare de transmitere</strong> sau similară ce va trebui să fie rezolvată de către echipa {{site_name}}." @@ -2351,8 +2325,8 @@ msgstr "Lucruri pe care le urmăriţi" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Această autoritate nu mai există, deci nu puteţi face o cerere către aceasta." -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "Acest comentariu a fost ascuns. Vezi adnotaţiile pentru\\n a afla de ce. Dacă eşti solicitantul, atunci te poţi <a href=\"%s\">autentifica</a> pentru a vedea răspunsul." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Acest comentariu a fost ascuns. Vezi adnotaţiile pentru\\n a afla de ce. Dacă eşti solicitantul, atunci te poţi <a href=\"{{url}}\">autentifica</a> pentru a vedea răspunsul." msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "Aceasta acoperă un spectru foarte larg de informaţii despre stadiul\\n <strong>mediului natural şi construit</strong>, precum:" @@ -2370,13 +2344,13 @@ msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no msgstr "Aceasta este din cauză că {{title}} este o solicitare veche ce a fost \\nmarcată pentru a nu mai primi răspunsuri." msgid "This is the first version." -msgstr "" +msgstr "Aceasta este prima versiune." msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Acesata este cererea dvs proprie, aşa ca vi se va comunica automat prin când va sosi un răspuns." -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "Acest mesaj în curs de expediere a fost ascuns. Vezi adnotaţiile pentru\\n»»»»»»a afla de ce. Dacă eşti solicitantul, atunci te poţi <a href=\"%s\">autentifica</a> pentru a vedea răspunsul." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Acest mesaj în curs de expediere a fost ascuns. Vezi adnotaţiile pentru\\n»»»»»»a afla de ce. Dacă eşti solicitantul, atunci te poţi <a href=\"{{url}}\">autentifica</a> pentru a vedea răspunsul." msgid "This particular request is finished:" msgstr "Acesată cerere anume este finalizată:" @@ -2384,21 +2358,21 @@ msgstr "Acesată cerere anume este finalizată:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Acestă persoană nu a făcut nici o cerere FOI utilizând acest site" -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "A %d -a cerere FOI a acestei persoane" -msgstr[1] "A %d -a cerere FOI a acestei persoane" -msgstr[2] "A %d -a cerere FOI a acestei persoane" - -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "A %d -a adnotare a acestei persoane" -msgstr[1] "A %d -a adnotare a acestei persoane" -msgstr[2] "A %d -a adnotare a acestei persoane" - msgid "This person's annotations" msgstr "Adnotările acestei persoane" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "A {{count}} -a cerere FOI a acestei persoane" +msgstr[1] "A {{count}} -a cerere FOI a acestei persoane" +msgstr[2] "A {{count}} -a cerere FOI a acestei persoane" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "A {{count}} -a adnotare a acestei persoane" +msgstr[1] "A {{count}} -a adnotare a acestei persoane" +msgstr[2] "A {{count}} -a adnotare a acestei persoane" + msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Acestă cerere <strong>necesită atenţia administratorului</strong>" @@ -2420,8 +2394,8 @@ msgstr "Această cerere a fost <strong>raportată </strong> ca având nevoie de msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "Această solicitare a fost <strong>retrasă</strong> de către persoana care a făcut-o. \\n S-ar putea să fie o explicaţie în corespondenţa de mai jos." -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Această solicitare a fost marcată pentru analizare de către administratorii siteului, nefiind ascunsă în acest moment. Dacă crezi că ar trebui ascunsă, te rugăm <a href=\"%s\">contactează-ne</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Această solicitare a fost marcată pentru analizare de către administratorii siteului, nefiind ascunsă în acest moment. Dacă crezi că ar trebui ascunsă, te rugăm <a href=\"{{url}}\">contactează-ne</a>." msgid "This request has been reported for administrator attention" msgstr "Această cerere a fost raportată spre atenţia administratorului" @@ -2435,20 +2409,20 @@ msgstr "Această cerere are un raăspuns neobişnuit şi <strong> necesită ate msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "Această solicitare este evidenţiată ca \"ascunsă\". O poţi vedea doar pentru că eşti autentificat \\n ca super user." -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." -msgstr "Acest răspuns este ascuns, astfel încât doar solicitantul poate avea acces la el. Te rugăm\\n <a href=\"%s\">să ne contactezi</a> dacă nu eşti sigur de ce." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "Acest răspuns este ascuns, astfel încât doar solicitantul poate avea acces la el. Te rugăm\\n <a href=\"{{url}}\">să ne contactezi</a> dacă nu eşti sigur de ce." msgid "This request is still in progress:" msgstr "Cerere este încă în derulare:" msgid "This request requires administrator attention" -msgstr "" +msgstr "Această solicitare are nevoie de intervenția administratorului" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "Cererea nu a fost făcută prin {{site_name}}" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "Acest răspuns a fost ascuns. Vezi adnotările pentru a afla de ce.\\n Dacă eşti solicitantul, atunci te poţi <a href=\"%s\">autentifica</a> pentru a vedea răspunsul." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Acest răspuns a fost ascuns. Vezi adnotările pentru a afla de ce.\\n Dacă eşti solicitantul, atunci te poţi <a href=\"{{url}}\">autentifica</a> pentru a vedea răspunsul." msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." msgstr "Acest tabel arată detaliile tehnice ale evenimentelor interne care au avut loc\\n cu această solicitare pe {{site_name}}. Acesta poate fi utilizat pentru a genera informaţii cu privire la\\nviteza cu care autorităţile răspund la solicitări, la numărul de solicitări\\ncare au nevoie de un răspuns scris şi multe altele." @@ -2606,8 +2580,8 @@ msgstr "Tip neaşteptat de rezultat la căutare" msgid "Unexpected search result type " msgstr "Tip neaşteptat de rezultat la căutare" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." -msgstr "Din păcate, nu ştim adresa de email pentru solicitări de acces la informaţii pentru respectiva autoritate, deci nu putem valida această solicitare. \\nTe rugăm <a href=\"%s\">să ne contactezi</a> pentru a vedea cum putem rezolva situaţia." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "Din păcate, nu ştim adresa de email pentru solicitări de acces la informaţii pentru respectiva autoritate, deci nu putem valida această solicitare. \\nTe rugăm <a href=\"{{url}}\">să ne contactezi</a> pentru a vedea cum putem rezolva situaţia." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Din păcate, nu avem o adresă funcţională {{info_request_law_used_full}}\\npentru" @@ -2643,7 +2617,7 @@ msgid "User info request sent alert" msgstr "User info request sent alert" msgid "User – {{name}}" -msgstr "" +msgstr "Utilizator– {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Tip Alerta" @@ -2700,7 +2674,7 @@ msgid "User|Url name" msgstr "Utilizator|Nume URL" msgid "Version {{version}}" -msgstr "" +msgstr "Versiunea {{version}}" msgid "View FOI email address" msgstr "Vezi adresa de email FOI" @@ -2750,8 +2724,8 @@ msgstr "Nu avem o adresă {{law_used_full}} valabilă pentru {{public_body_nam msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "Nu ştim dacă cel mai recent răspuns la această solicitare conţine\\ninformaţie sau nu\\n –\\n»dacă ştii{{user_link}} te rugăm<a href=\"{{url}}\">autentifică-te</a>şi permite accesul tuturor." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " -msgstr "Nu îţi vom dezvălui adresa de email nimănui în afara cazurilor în care tu\\nsau legislaţia specificaţi altfel(<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgstr "Nu îţi vom dezvălui adresa de email nimănui în afara cazurilor în care tu\\nsau legislaţia specificaţi altfel(<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "Nu îţi vom dezvălui adresa de email nimănui în afara cazurilor în care tu\\nsau legislaţia specificaţi altfel." @@ -2792,8 +2766,8 @@ msgstr "Când ajungi acolo, te rugăm să îţi actualizezi statusul pentru a ş msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "Când primeşti răspunsul scris, ajută-i\\n pe ceilalţi să afle ce ţi s-a răspuns:" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." -msgstr "Când aţi terminat, <strong>întoarceţi-vă aici</strong>, <a href=\"%s\">reîncărcaţi acestă pagină</a> şi depuneţi noua dvs. cerere." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "Când aţi terminat, <strong>întoarceţi-vă aici</strong>, <a href=\"{{url}}\">reîncărcaţi acestă pagină</a> şi depuneţi noua dvs. cerere." msgid "Which of these is happening?" msgstr "Care dintre acestea se întâmplă?" @@ -2894,8 +2868,8 @@ msgstr "Ştiţi ce a cauzat eroarea şi puteţi <strong>sugera o soluţie</stron msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "Poți <strong>include atașamente</strong>. Dacă vrei să atașezi un\\n fișier prea mare pentru email, utilizează formularul de mai jos." -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "S-ar putea să găsești\\nunul pe website-ul lor sau telefonându-le și întrebând. Dacă reușești\\nsă găsești unul, atunci te rugăm<a href=\"%s\">să ni-l trimiți și nouă</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "S-ar putea să găsești\\nunul pe website-ul lor sau telefonându-le și întrebând. Dacă reușești\\nsă găsești unul, atunci te rugăm<a href=\"{{url}}\">să ni-l trimiți și nouă</a>." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "S-ar putea să găsești\\nunul pe website-ul lor sau telefonându-le și întrebând. Dacă reușești\\nsă găsești unul, atunci te rugăm<a href=\"{{help_url}}\">să ni-l trimiți și nouă</a>." @@ -2945,20 +2919,8 @@ msgstr "Nu urmărești nimic." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Acum aţi şters poza dvs. de profil" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "A %d -a cerere FOI a dvs." -msgstr[1] "A %d -a cerere FOI a dvs." -msgstr[2] "A %d -a cerere FOI a dvs." - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "A %d -a adnotare a dvs." -msgstr[1] "A %d -a adnotare a dvs." -msgstr[2] "A %d -a adnotare a dvs." - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "Numele tău <strong>va apărea public</strong> \\n (<a href=\"%s\">de ce?</a>)\\n pe acest website și în motoarele de căutare. Dacă te\\n gândești să utilizezi un pseudonim, te rugăm \\n <a href=\"%s\">să citești aceasta înainte</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgstr "Numele tău <strong>va apărea public</strong> \\n (<a href=\"{{why_url}}\">de ce?</a>)\\n pe acest website și în motoarele de căutare. Dacă te\\n gândești să utilizezi un pseudonim, te rugăm \\n <a href=\"{{help_url}}\">să citești aceasta înainte</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Adnotările dvs." @@ -2969,8 +2931,8 @@ msgstr "Detaliile dvs. inclusv adresa dvs. de email, nu au fost ofertite nimănu msgid "Your e-mail:" msgstr "Emailul dvs:" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." -msgstr "Urmărirea dvs. nu a fost rimisă deoarece acest mesaj a fost stopat de protecţia anti-spam. Vă rugăm <a href=\"%s\">să ne contactaţi</a> dacă doriţi cu adevărat să trimiteţi un mesaj de urmărire." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgstr "Urmărirea dvs. nu a fost rimisă deoarece acest mesaj a fost stopat de protecţia anti-spam. Vă rugăm <a href=\"{{url}}\">să ne contactaţi</a> dacă doriţi cu adevărat să trimiteţi un mesaj de urmărire." msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "Mesjaul dvs. de urmărire a fost trimis unde trebuie." @@ -2993,8 +2955,8 @@ msgstr "Mesajul dvs. va apărea în <strong>motoarele de căutare</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Numele şi adnotarea dvs. vor apărea în <strong>motoarele de căutare</strong>" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." -msgstr "Numele tău, solicitările tale şi orice răspunsuri vei primi vor apărea în <strong>motoare de căutare </strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "Numele tău, solicitările tale şi orice răspunsuri vei primi vor apărea în <strong>motoare de căutare </strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgid "Your name:" msgstr "Numele dvs:" @@ -3020,12 +2982,24 @@ msgstr "Cererea dvs:" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "Răspunsul dvs. la o cerere FOI nu a fost livrat" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Răspunsul dvs. <strong>va apărea pe Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> şi răspunsurile la alte întrebări." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "Răspunsul dvs. <strong>va apărea pe Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> şi răspunsurile la alte întrebări." msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Consideraţiile dvs. cu privire la ceea ce <strong>administratorii</strong> {{site_name}} ar trebui să facă în legătură cu cererea." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "A {{count}} -a cerere FOI a dvs." +msgstr[1] "A {{count}} -a cerere FOI a dvs." +msgstr[2] "A {{count}} -a cerere FOI a dvs." + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "A {{count}} -a adnotare a dvs." +msgstr[1] "A {{count}} -a adnotare a dvs." +msgstr[2] "A {{count}} -a adnotare a dvs." + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Alerta dvs. prin email {{site_name}}" @@ -3054,7 +3028,7 @@ msgid "admin" msgstr "administrator" msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "alaveteli_foi:Software-ul utilizat pentru {{site_name}}" msgid "all requests" msgstr "toate cererile" @@ -3090,7 +3064,7 @@ msgid "are long overdue." msgstr "sunt mult peste termen" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "la" msgid "authorities" msgstr "autorităţi" @@ -3105,7 +3079,7 @@ msgid "between two dates" msgstr "între două date" msgid "but followupable" -msgstr "" +msgstr "dar care poate fi urmărit" msgid "by" msgstr "către" @@ -3189,19 +3163,19 @@ msgid "messages from users" msgstr "mesaje de la utilizatori" msgid "move..." -msgstr "" +msgstr "treci..." msgid "no later than" msgstr "nu mai târziu de" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "nu mai există. Dacă încerci să faci\\n De la pagina solicitării, încearcă să răspunzi unui mesaj particular, mai curând decât să trimiți\\n un follow up general. Dacă vrei să trimiți un follow up general și știi\\n un email care va duce către locul potrivit, te rugăm<a href=\"%s\">trimite-ni-l</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "nu mai există. Dacă încerci să faci\\n De la pagina solicitării, încearcă să răspunzi unui mesaj particular, mai curând decât să trimiți\\n un follow up general. Dacă vrei să trimiți un follow up general și știi\\n un email care va duce către locul potrivit, te rugăm<a href=\"{{url}}\">trimite-ni-l</a>." msgid "normally" msgstr "în mod normal" msgid "not requestable due to: {{reason}}" -msgstr "" +msgstr "nu poate fi solicitat pentru că: {{reason}}" msgid "please sign in as " msgstr "vă rugăm să vă înscrieţi ca" @@ -3225,7 +3199,7 @@ msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "trimis către {{public_body_name}} de către {{info_request_user}} la {{date}}." msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA" -msgstr "" +msgstr "setat pe <strong>gol</strong> (empty string) dacp nu poate găsi o adresă; aceste emailuri sunt <strong>publice</strong> pentru că oricine le poate vizualiza prin introducerea CAPTCHA" msgid "show quoted sections" msgstr "arată secţiunile citate" @@ -3234,7 +3208,7 @@ msgid "sign in" msgstr "conectare" msgid "simple_date_format" -msgstr "format_data_simplu" +msgstr "simple_date_format" msgid "successful" msgstr "reuşit" @@ -3301,9 +3275,36 @@ msgstr "informaţii utile" msgid "users" msgstr "utilizatori" +msgid "what's that?" +msgstr "ce este aceasta?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} cereri FOI găsite" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} cereri FOI până la {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} cereri FOI până {{public_body_name}}" +msgstr[2] "{{count}} solicitări de acces la informaţie până la {{public_body_name}} " + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}} persoană urmăreşte această autoritate" +msgstr[1] "{{count}} persoane urmăresc această autoritate" +msgstr[2] "{{count}} persoane urmăresc această autoritate" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} cerere" +msgstr[1] "{{count}} cereri" +msgstr[2] "{{count}} solicitări" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} cerere făcută." +msgstr[1] "{{count}} cereri făcute." +msgstr[2] "{{count}} cereri făcute." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}}a creat\\n deja aceeași solicitare pe {{date}}. Poți fie vizualiza <a href=\"{{existing_request}}\"> solicitarea existentă </a>,\\n fie edita detaliile de mai jos pentru a face o solicitare nouă, dar similară." @@ -3362,7 +3363,7 @@ msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including: msgstr "utilizatorii {{site_name}} au făcut {{number_of_requests}} cereri, inclusiv:" msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>" -msgstr "" +msgstr "{{thing_changed}} a fost schimbat din <code>{{from_value}}</code> în <code>{{to_value}}</code>" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - o cerere FOI către {{public_body}}" diff --git a/locale/sl/app.po b/locale/sl/app.po index d3d5f4581..51f5d9f87 100644 --- a/locale/sl/app.po +++ b/locale/sl/app.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "" -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" msgstr "" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "" -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -89,27 +89,6 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -143,31 +122,13 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" @@ -203,10 +164,10 @@ msgstr "" msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" @@ -221,14 +182,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -282,7 +236,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -417,10 +371,16 @@ msgstr "" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" msgid "Attachment (optional):" @@ -459,6 +419,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -702,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -723,10 +686,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -753,13 +716,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -840,8 +803,8 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -880,7 +843,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "From:" @@ -982,7 +945,7 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." @@ -991,16 +954,16 @@ msgstr "" msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1171,7 +1134,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1489,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Please" msgstr "" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "" msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " @@ -1594,7 +1557,7 @@ msgstr "" msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "" -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" msgstr "" msgid "Please sign in as " @@ -1939,8 +1902,8 @@ msgstr "" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2207,16 +2170,16 @@ msgstr "" msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2300,19 +2263,19 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2349,7 +2312,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" @@ -2373,7 +2336,7 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "" -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This particular request is finished:" @@ -2382,23 +2345,23 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2420,7 +2383,7 @@ msgstr "" msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2435,7 +2398,7 @@ msgstr "" msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "" -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" msgid "This request is still in progress:" @@ -2447,7 +2410,7 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." @@ -2606,7 +2569,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected search result type " msgstr "" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" @@ -2750,7 +2713,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -2792,7 +2755,7 @@ msgstr "" msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." msgstr "" msgid "Which of these is happening?" @@ -2894,7 +2857,7 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." @@ -2945,21 +2908,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -2971,7 +2920,7 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" msgid "Your follow up message has been sent on its way." @@ -2995,7 +2944,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3022,12 +2971,26 @@ msgstr "" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3196,7 +3159,7 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "normally" @@ -3303,9 +3266,40 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po index 8cbb75281..adf9d3001 100644 --- a/locale/sq/app.po +++ b/locale/sq/app.po @@ -3,19 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <ardob11@gmail.com>, 2012. -# <bresta@gmail.com>, 2011. -# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011. -# Hana Huntova <>, 2012. -# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011-2012. -# <vbrestovci@gmail.com>, 2011. -# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# arianit <ardob11@gmail.com>, 2012 +# bresta <bresta@gmail.com>, 2011 +# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011 +# Hana Huntova <>, 2012 +# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011-2012 +# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011 +# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:09+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sq\n" @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "" "Kjo do të shfaqet në profilin tënd në {{site_name}}, për ta bërë më të\n" "lehtë për të tjerët që të involvohen me çfarë jeni duke bërë." -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr " (pa politikë <strong>llafazane</strong>, lexo <a href=\"%s\">politikat e moderimit</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr " (pa politikë <strong>llafazane</strong>, lexo <a href=\"{{url}}\">politikat e moderimit</a>)" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr "<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më shum kohë!)" @@ -62,9 +62,9 @@ msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkes msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr " Ide se çfarë <strong>dokumentesh tjera të kërkohen</strong> që mund t'i posedojë institucioni. " -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" -" Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgon</a>. \n" +" Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a href=\"{{url}}\">na e dërgon</a>. \n" "Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -106,21 +106,6 @@ msgstr " kur e dërgoni këtë mesazh." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d Kërkesë për informata zyrtare për %s" -msgstr[1] "%d Kërkesa për informata zyrtare për %s" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d kërkesë" -msgstr[1] "%d kërkesa" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "%d kërkesë e bërë." -msgstr[1] "%d kërkesa të bëra." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'" @@ -161,34 +146,14 @@ msgstr "2. Kërko informata" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Kontrollo kërkesën tënde" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesin ose përdoruesit e tjerë)" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" -"<a href=\"%s\">A je pronar i\n" -" ndonjë të drejte autoriale komerciale në këtë faqe? </a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">kërkoni nga ne që të shtojmë një</a>." - -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Nuk mund të gjen autoritetin që dëshiron?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Kyçu</a> për të ndryshuar fjalëkalimin, abonimet dhe të tjera (vetëm për {{user_name}})" +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"{{add_url}}\">kërkoni nga ne që të shtojmë një</a>." -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesin ose përdoruesit e tjerë)" -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kyçu</a> për të ndryshuar fjalëkalimin, abonimet dhe të tjera (vetëm për {{user_name}})" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Të gjitha u bënë! Shumë faleminderit për ndihmën tënde. </p><p>Ka <a href=\"{{helpus_url}}\">shumë gjëra që ti mund të bësh</a> për të ndihmuar {{site_name}}. </p>" @@ -227,11 +192,11 @@ msgstr "<p>Na vjen mirë që keni marrë të gjitha informatat e kërkuara. Nës msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>Na vjen mirë që keni marrë disa prej informatave të kërkuara. Nëse e ke gjetë {{site_name}} të dobishëm, <a href=\"{{donation_url}}\">bëj një donacion</a> për organizatat që qëndrojnë mbrapa sajë.</p><p>Nëse dëshiron të tentosh që të marrësh edhe pjesën e mbetur të informatave, këtu është se çfarë duhet të bësh.</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të marrësh përgjigje (<a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të marrësh përgjigje (<a href=\"{{url}}\">detaje</a> ). </p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të marrësh përgjigje, sepse ne do ta kërkojme atë ne faqen vijuese (<a href=\"%s\">detaje</a> )." +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të marrësh përgjigje, sepse ne do ta kërkojme atë ne faqen vijuese (<a href=\"{{url}}\">detaje</a> )." msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë <strong> publike në internet</strong>. </p>" @@ -245,15 +210,10 @@ msgstr "<p>{{site_name}} është aktualisht në mirëmbajtje teknike. Ti vetëm msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span>person po përcjell këtë autoritet" -msgstr[1] "<span id='follow_count'>%d</span>persona po përcjellin këtë autoritet" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n" -"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL." @@ -317,10 +277,10 @@ msgstr "" " Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n" " udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" "<strong>Shënim privatësie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n" -" vetën tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>." +" vetën tënde <a href=\"{{url}}\">kliko këtu</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" @@ -462,13 +422,19 @@ msgstr "Çdokush:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "A je pronar i ndonjë të drejte autoriale komerciale në këtë faqe?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është e përshtatshme për pyetje të përgjithshme." -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n" -" (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">më shumë detaje</a>)." msgid "Attachment (optional):" msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):" @@ -506,6 +472,9 @@ msgstr "Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjigjur <s msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Nuk mund të gjen autoritetin që dëshiron?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}" @@ -751,7 +720,7 @@ msgstr "Dërgom aktualizime me email në lidhje me këtë kërkesë" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim rruge</strong>" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -772,17 +741,17 @@ msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emrin tënd</strong>, \n" " do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" -" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"{{url}}\">pse?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n" " do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" -" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"{{url}}\">pse?</a>)." msgid "FOI" msgstr "QDP" @@ -808,17 +777,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "Konvertimi i imazhit në madhësinë adekuate dështoi: në %{cols}x%{rows}, duhet %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "Konvertimi i imazhit në madhësinë adekuate dështoi: në {{cols}}x{{rows}}, duhet {{width}}x{{height}}" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Së pari, shkruaj <strong>emrin e autoritetit publik</strong> prej të\n" " <br>cilit kërkon informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të\"\n" -" përgjigjen</strong> (<a href=\"%s#%s\">pse?</a>)." +" përgjigjen</strong> (<a href=\"{{url}}\">pse?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "Shtojca QDP" @@ -898,10 +867,10 @@ msgstr "Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një msgid "Forgotten your password?" msgstr "Ke harru fjalëkalimin?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" -msgstr[0] "Gjeti %d autoritet publik %s" -msgstr[1] "Gjeti %d autoriteti publike %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" +msgstr[0] "Gjeti {{count}} autoritet publik {{description}}" +msgstr[1] "Gjeti {{count}} autoriteti publike {{description}}" msgid "Freedom of Information" msgstr "Informata Zyrtare" @@ -938,11 +907,11 @@ msgstr "Kërkesa për informata zyrtare për" msgid "From" msgstr "Nga" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Nga faqja e kërkesës, provo të përgjigjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n" " shkruash një përgjigje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjigje të përgjithshme, dhe e di\n" -" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>." +" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"{{url}}\">dërgoje te ne</a>." msgid "From:" msgstr "Prej:" @@ -1053,8 +1022,8 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a href=\"{{url}}\">na kontakto</a> ." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" @@ -1065,20 +1034,20 @@ msgstr "" "apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n" "dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë." -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Nëse je i pakënaqur me përgjigjen nga\n" " institucioni publik, ke të drejtën të\n" -" ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)." +" ankohesh (<a href=\"{{url}}\">detajet</a>)." -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Nëse ende po ka probleme, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Nëse ende po ka probleme, të lutem <a href=\"{{url}}\">na kontakto</a> ." -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë kërkesën." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"{{url}}\">kyçesh</a> për të parë kërkesën." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së pari</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgstr "Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"{{url}}\">lexo këtë së pari</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem" @@ -1252,8 +1221,8 @@ msgstr "Bashkangjitur {{site_name}} më" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"{{url}}\">pse?</a>)." msgid "Keywords" msgstr "Fjalët kyçe" @@ -1574,8 +1543,8 @@ msgstr "Luaj lojën e kategorizimit të kërkesave!" msgid "Please" msgstr "Të lutem" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Të lutem <a href=\"{{url}}\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate." msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "Të lutem <strong> përgjigju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse" @@ -1688,8 +1657,8 @@ msgstr "" "Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n" "nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo." -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" nënshkrimin" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"{{signoff}}\" nënshkrimin" msgid "Please sign in as " msgstr "Të lutem kyçu si " @@ -2038,10 +2007,10 @@ msgstr "Rezultatet e kërkimit" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon." -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" -msgstr[0] "Kërko brenda %d kërkesave për informata zyrtare në %s" -msgstr[1] "Kërko brenda %d kërkesave për informata zyrtare të bëra në %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "Kërko brenda {{count}} kërkesave për informata zyrtare në {{public_body_name}}" +msgstr[1] "Kërko brenda {{count}} kërkesave për informata zyrtare të bëra në {{public_body_name}}" msgid "Search your contributions" msgstr "Kërko në kontributet tua" @@ -2310,19 +2279,19 @@ msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "Kërkesa u refuzua nga autoriteti publik" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." -msgstr "Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë pyetje." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi më specifik. Të lutem të <a href=\"{{url}}\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë pyetje." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "Për ndonjë arsye, përdoruesi e ka braktisur kërkesën" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" "Përgjigja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\n" "sipas ligjit, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet në \n" "<strong>afat</strong> të paraparë dhe " -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" "Përgjigja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\n" "sipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet \n" @@ -2409,17 +2378,17 @@ msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni këtë vegzë për t'i parë ato." -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "Një person %d është duke e përcjell këtë kërkesë" -msgstr[1] "Janë %d persona duke e përcjell këtë autoritet" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Një person {{count}} është duke e përcjell këtë kërkesë" +msgstr[1] "Janë {{count}} persona duke e përcjell këtë autoritet" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Kishte një <strong>dështim gjatë dorëzimit.</strong> apo diç e ngjajshme, e cila ka nevojë për përmirsim nga ekipi i {{site_name}}." @@ -2456,8 +2425,8 @@ msgstr "Gjërat që po i ndiqni" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëni një kërkesë për të." -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë përgjigjen." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"{{url}}\">kyçesh </a> për të parë përgjigjen." msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" @@ -2480,10 +2449,10 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur përgjigjet e reja arrijnë." -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Mesazhi në largim është fshehur. Shih shënimet në \n" -" »» »» »» për të kuptuar arsyen. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë përgjigjen." +" »» »» »» për të kuptuar arsyen. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"{{url}}\">kyçesh</a> për të parë përgjigjen." msgid "This particular request is finished:" msgstr "Kjo kërkesë është përmbyllur:" @@ -2491,19 +2460,19 @@ msgstr "Kjo kërkesë është përmbyllur:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Ky person nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "%d kërkesë për informatë zyrtare të këtij personi" -msgstr[1] "%d kërkesa për informata zyrtare të këtij personi" - -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "%d shënim i këtij personi" -msgstr[1] "%d shënime të këtij personi" - msgid "This person's annotations" msgstr "Shënimet që i ka bërë ky person" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "{{count}} kërkesë për informatë zyrtare të këtij personi" +msgstr[1] "{{count}} kërkesa për informata zyrtare të këtij personi" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "{{count}} shënim i këtij personi" +msgstr[1] "{{count}} shënime të këtij personi" + msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>" @@ -2525,7 +2494,7 @@ msgstr "" msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë." -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2542,8 +2511,8 @@ msgstr "" msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je kyçur 'super user'." -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." -msgstr "Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po ndodhë." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh ate. Të lutem <a href=\"{{url}}\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po ndodhë." msgid "This request is still in progress:" msgstr "Kjo kërkesë është ende në përpunim:" @@ -2554,8 +2523,8 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "Kjo kërkesë nuk është bërë nëpërmjet {{site_name}}" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "Kjo përgjigje është fshehur. Shih shënimet për të kuptuar pse. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë përgjigjen." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Kjo përgjigje është fshehur. Shih shënimet për të kuptuar pse. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"{{url}}\">kyçesh</a> për të parë përgjigjen." msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." msgstr "" @@ -2721,8 +2690,8 @@ msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar" msgid "Unexpected search result type " msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar " -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." -msgstr "Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a href=\"{{url}}\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale {{info_request_law_used_full}} për" @@ -2869,10 +2838,10 @@ msgstr "" " –\n" " nëse ti je {{user_link}}, të lutem <a href=\"{{url}}\">kyçu </a> dhe bëje këtë të ditur për të tjerët." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" "Ne nuk do t'ja zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ti\n" -" e lejon këtë. (<a href=\"%s\">detajet</a>). " +" e lejon këtë. (<a href=\"{{url}}\">detajet</a>). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni këtë." @@ -2915,8 +2884,8 @@ msgstr "" msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "Kur të marrësh përgjigjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë se çfarë thotë në te:" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." -msgstr "Kur të kesh mbaruar, <strong>kthehu këtu,</strong> <a href=\"%s\">rifresko këtë faqe</a> dhe bëj kërkesën tënde të re." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "Kur të kesh mbaruar, <strong>kthehu këtu,</strong> <a href=\"{{url}}\">rifresko këtë faqe</a> dhe bëj kërkesën tënde të re." msgid "Which of these is happening?" msgstr "Cila nga këto po ndodh?" @@ -3023,11 +2992,11 @@ msgstr "Ti e di se çfarë e shkaktoi gabim, dhe mund të <strong>sugjerosh një msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" " në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" -" atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." +" atëherë të lutem <a href=\"{{url}}\">na e dërgo të njejtën</a>." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3082,23 +3051,13 @@ msgstr "Nuk po ndiqni ndonjë gjë." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "%d kërkesë e yte për informatë zyrtare" -msgstr[1] "%d kërkesa tua për informata zyrtare" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "%d shënim i yti" -msgstr[1] "%d shënimet e tua" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "<strong>Emri yt do të shfaqet publikisht </strong>\n" -" (<a href=\"%s\">pse?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">pse?</a>)\n" " në këtë ueb faqe dhe në këruesit e internetit (p.sh. Google). \n" " Nëse mendon ta përdorësh një pseudonim, të lutem\n" -" <a href=\"%s\">së pari lexoje këtë</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">së pari lexoje këtë</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Shënimet tua" @@ -3109,8 +3068,8 @@ msgstr "Të dhënat tuaja, duke përfshirë adresën tuaj të e-mailit, nuk jan msgid "Your e-mail:" msgstr "Emaili yt:" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." -msgstr "Mesazhi yt vazhdues nuk është dërguar përshkak se kërkesa ështe stopuar për të parandaluar spam emailat. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse vërtet dëshiron të dërgosh mesazh vazhdues." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgstr "Mesazhi yt vazhdues nuk është dërguar përshkak se kërkesa ështe stopuar për të parandaluar spam emailat. Të lutem <a href=\"{{url}}\">na kontakto</a> nëse vërtet dëshiron të dërgosh mesazh vazhdues." msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "Mesazhi yt vazhdues është derguar." @@ -3133,10 +3092,10 @@ msgstr "Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Goo msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google).</strong>" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Emri yt, kërkesa dhe çdo përgjigje që do të mirret, do të shfaqen në\n" -"<strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google)</strong> (<a href=\"%s\">detajet</a>)." +"<strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google)</strong> (<a href=\"{{url}}\">detajet</a>)." msgid "Your name:" msgstr "Emri yt:" @@ -3162,14 +3121,24 @@ msgstr "Kërkesa yte:" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "Përgjigja juaj në kërkesën për QDP nuk është dorëzuar" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Përgjigja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjigjet për pyetje të tjera." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "Përgjigja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a href=\"{{url}}\">lexoni pse</a> dhe përgjigjet për pyetje të tjera." msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" "Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> \n" "{{site_name}} të bëjnë me kërkesën." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "{{count}} kërkesë e yte për informatë zyrtare" +msgstr[1] "{{count}} kërkesa tua për informata zyrtare" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "{{count}} shënim i yti" +msgstr[1] "{{count}} shënimet e tua" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Njoftimet tuaja me email në {{site_name}}" @@ -3342,10 +3311,10 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "jo më vonë se" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "nuk ekziston më. Nëse je duke u përpjekur për të bërë\n" -" Prej faqes së kërkesës, provo ti përgjigjesh një mesazhi të veçant, në vend se të dërgosh një mesazh vazhdues. Nëse keni nevojë të bëni një mesazh prëcjellës të përgjithshëm dhe e di një adresë të emailit që do të shkon ne vendin e duhur, të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo</a>." +" Prej faqes së kërkesës, provo ti përgjigjesh një mesazhi të veçant, në vend se të dërgosh një mesazh vazhdues. Nëse keni nevojë të bëni një mesazh prëcjellës të përgjithshëm dhe e di një adresë të emailit që do të shkon ne vendin e duhur, të lutem <a href=\"{{url}}\">na e dërgo</a>." msgid "normally" msgstr "normalisht" @@ -3453,9 +3422,32 @@ msgstr "informata të dobishëme." msgid "users" msgstr "përdoruesit" +msgid "what's that?" +msgstr "Çfarë është ajo?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare u gjetën" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} Kërkesë për informata zyrtare për {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare për {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}}person po përcjell këtë autoritet" +msgstr[1] "{{count}}persona po përcjellin këtë autoritet" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} kërkesë" +msgstr[1] "{{count}} kërkesa" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} kërkesë e bërë." +msgstr[1] "{{count}} kërkesa të bëra." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} tashmë\n" diff --git a/locale/sr@latin/app.po b/locale/sr@latin/app.po index 53d9a518a..4a1891332 100644 --- a/locale/sr@latin/app.po +++ b/locale/sr@latin/app.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Srdjan Krstic <krledmno1@gmail.com>, 2013. -# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2012. -# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# krledmno1 <krledmno1@gmail.com>, 2013 +# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2012 +# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:41+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sr@latin\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "<a href=\"%s\">Da li nam nedostaje javna ustanova?</a>" -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" msgstr "" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" @@ -56,9 +56,9 @@ msgstr " Savetuj kako<strong>najbolje objasniti</strong> zahjev." msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr " Ideje za <strong>zahteve drugih dokumenata</strong> koje ustanova može posjedovati. " -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" -" Ako znate koju adresu treba koristiti, molimo Vas <a href=\"%s\">pošaljite je nama</a>.\n" +" Ako znate koju adresu treba koristiti, molimo Vas <a href=\"{{url}}\">pošaljite je nama</a>.\n" " Moguće je da možete naći adresu na njihovoj web stranici, ili putem telefona." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -100,24 +100,6 @@ msgstr " kada pošaljete ovu poruku." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[1] "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[2] "%d Freedom of Information requests to %s" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Statistika krivičnih dela na opštinskom nivou'" @@ -158,32 +140,14 @@ msgstr "2. Tražite informacije" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Sada provjerite Vaš zahtev" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Pretraži sve</a> ili <a href=\"{{add_url}}\"> zamolite nas da dodamo </a>." -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahteva ili drugima)" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Dodaj napomenu</a> (da bi se pomoglo podnosiocu zahteva ili drugima)" -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Pretraži sve</a> ili <a href=\"%s\"> zamolite nas da dodamo </a>." - -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Ne možete naći onaj koji želite?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Prijavite se</a> da biste promijenili password, pretplatu ili drugo ({{user_name}} only)" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">detalji</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">šta je to?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Prijavite se</a> da biste promijenili password, pretplatu ili drugo ({{user_name}} only)" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Završeno! Hvala Vam na pomoći.</p><p>Postoji <a href=\"{{helpus_url}}\">više stvari koje možete uradite</a> da biste pomogli {{site_name}}.</p>" @@ -220,11 +184,11 @@ msgstr "<p>Drago nam je da ste dobili sve željene informacije. Ako ih budete ko msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>Drago nam je da ste dobili dio željenih informacija. Ako mislite da je {{site_name}} bio koristan, <a href=\"{{donation_url}}\">donirajte</a> nevladinoj organizaciji koja ga vodi.</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtev da biste dobili odgovor (<a href=\"%s\">Više informacija</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtev da biste dobili odgovor (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>).</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtev da biste dobili odgovor, pitati ćemo vas u vezi toga u sledećem koraku (<a href=\"%s\">Više informacija</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Nije potrebno da uključite Vašu e-mail adresu u zahtev da biste dobili odgovor, pitati ćemo vas u vezi toga u sledećem koraku (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>).</p>" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "" @@ -240,16 +204,10 @@ msgstr "" "<small>Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim bulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako</small>\n" "</p>" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Da li mogu zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n" -"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"{{url}}\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>komentar_od:tony_bowden</code></strong> da pretražujete komentare Tony Bowden-a, ime unesite kao u URL-u." @@ -307,10 +265,10 @@ msgstr "" " Poslati ćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\n" " upute u njemu da bi potvrdili promjenu vašeg e-maila." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" "<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da zahtevate privatne informacije o\n" -" Vama onda <a href=\"%s\">kliknite ovde</a>." +" Vama onda <a href=\"{{url}}\">kliknite ovde</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" @@ -454,13 +412,19 @@ msgstr "Bilo ko:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ova stranica nije pogodna za opće pretrage." -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" "Na dnu ove stranice, napišite im odgovor pokušavajući da ih ubjedite da ga pregledaju\n" -" (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." msgid "Attachment (optional):" msgstr "Prilog (neobavezno):" @@ -498,6 +462,9 @@ msgstr "Po zakonu, {{public_body_link}} je trebala odgovoriti <strong>brzo</stro msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Ne možete naći onaj koji želite?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Poništi {{site_name}} upozorenje" @@ -745,7 +712,7 @@ msgstr "Buduća ažuriranja šaljite na moj e-mail" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Sa razmacima unesite reči koje želite naći, npr. <strong>climbing lane</strong" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -766,17 +733,17 @@ msgstr "Detalji prikaza prošlih događanja" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući <strong>Vaše ime</strong>, \n" " će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n" -" ovoj web stranici zauvek (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)." +" ovoj web stranici zauvek (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Sve što unesete na ovu stranicu \n" " će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n" -" ovoj web stranici trajno. (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)." +" ovoj web stranici trajno. (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." msgid "FOI" msgstr "" @@ -802,13 +769,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Nismo uspeli konvertovati sliku u PNG format" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "Nismo uspeli konvertovati sliku u odgovarajuću veličinu: %{cols}x%{rows}, potrebno %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "Nismo uspeli konvertovati sliku u odgovarajuću veličinu: {{cols}}x{{rows}}, potrebno {{width}}x{{height}}" msgid "Filter" msgstr "Filtriraj" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -889,8 +856,8 @@ msgstr "Iz nepoznatog razloga, nije moguće podneti zahtev ovoj ustanovi." msgid "Forgotten your password?" msgstr "Zaboravili ste Vaš password?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -928,7 +895,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "From:" @@ -1038,8 +1005,8 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Ako je adresa pogrešna, ili znate bolju adresu, molimo Vas <a href=\"%s\">da nas kontaktirate</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Ako je adresa pogrešna, ili znate bolju adresu, molimo Vas <a href=\"{{url}}\">da nas kontaktirate</a>." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "" @@ -1050,22 +1017,22 @@ msgstr "" "ili e-mail o nečemu drugome {{user}}, onda molimo\n" "pošaljite nam e-mail {{contact_email}} za pomoć." -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Ako niste zadovoljni odgovorom koji ste dobili od\n" " javne ustanove, imate pravo na\n" -" žalbu (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)." +" žalbu (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Ako i dalje imate problema, molimo <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Ako i dalje imate problema, molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a>." -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "Ako ste podnosioc zahteva, možete se <a href=\"%s\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtev." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "Ako ste podnosioc zahteva, možete se <a href=\"{{url}}\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtev." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n" -" molimo da<a href=\"%s\">pročitajte prvo ovo</a>." +" molimo da<a href=\"{{url}}\">pročitajte prvo ovo</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Ako ste {{user_link}}, molimo" @@ -1253,8 +1220,8 @@ msgstr "Pridružio se na {{site_name}} u" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"%s\">Više informacija</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Držite se <strong>suštine</strong>, lakše ćete dobiti ono što tražite(<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." msgid "Keywords" msgstr "Ključne reči" @@ -1577,8 +1544,8 @@ msgstr "Igrajte igru kategorizacije zahteva!" msgid "Please" msgstr "Molimo" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "Molimo <a href=\"%s\">kontaktirajte</a> nas kako bi to mogli popraviti." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte</a> nas kako bi to mogli popraviti." msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bi znali da li" @@ -1693,8 +1660,8 @@ msgstr "" "Molimo odaberite svaki od ovih zahteva naizmjenice, i <strong>obavestite sve</strong>\n" "da li su bili uspešni ili ne." -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "Molimo da se na dnu potpišete, ili izmijenite \"%{signoff}\" potpis" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "Molimo da se na dnu potpišete, ili izmijenite \"{{signoff}}\" potpis" msgid "Please sign in as " msgstr "Molimo prijavite se kao " @@ -2043,8 +2010,8 @@ msgstr "Rezultati pretrage" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Pretražite web stranicu da pronađete što ste tražili." -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -2326,22 +2293,22 @@ msgstr "Zahtev je <strong>uspešan</strong>." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "Zahtev je odbijen od strane javne ustanove" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" "Zahtev koji ste pokušali pregledati je uklonjen. Postoje\n" "razni razlozi radi kojih smo to mogli uraditi, žao nam je ali ne možemo biti precizniji po tom pitanju. Molimo <a\n" -" href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako imate pitanja." +" href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> ako imate pitanja." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "Podnosioc je odustao od ovog zahteva iz nekog razloga" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" "Odgovor na Vaš zahtev je <strong>odgođen</strong>. Možete reći da je, \n" " po zakonu, ustanova trebala odgovoriti\n" " <strong>brzo</strong> i" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" "Odgovor na Vaš zahtev <strong>kasni</strong>. Možete reći da po \n" " zakonu, u svakom slučaju, ustanova je trebala odgovoriti\n" @@ -2428,18 +2395,18 @@ msgstr "Tada će Vaša napomena za {{info_request_title}} biti postavljena." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Postoje {{count}} nove napomene na Vašem {{info_request}} zahtevu. Pratite ovaj link da pogledate šta je napisano." -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Došlo je do <strong>greške u isporuci</strong> ili nečega sličnog što treba popravku od strane {{site_name}} tima." @@ -2478,7 +2445,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Ova ustanova više ne postoji, zato joj nije moguće podnijeti zahtev. " -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" @@ -2504,7 +2471,7 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Ovo je Vaš zahtev, biti ćete automatski obavešteni e-mailom kada novi odgovori budu stizali." -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This particular request is finished:" @@ -2513,21 +2480,21 @@ msgstr "Ovaj zahtev je završen:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Ova osoba nije podnela nijedan Zahtev za slobodan pristup informacijama koristeći ovu web stranicu." -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgid "This person's annotations" +msgstr "Napomene ove osobe" + +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "Napomene ove osobe" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Ovaj zahtev <strong>treba provjeru administratora</strong>" @@ -2551,7 +2518,7 @@ msgstr "" "Ovaj zahtev je <strong>povučen</strong> od strane osobe koja ga je napravila. \n" " <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Obijašnjenje može biti u dopisima ispod." -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2568,10 +2535,10 @@ msgstr "" "Ovaj zahtev je inače skriven. Možete ga videti jer ste prijavljeni \n" " kao super korisnik." -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" "Ovaj zahtev je skriven tako da ga samo Vi podnosioc možete videti. Molimo\n" -" <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako niste sigurni zašto." +" <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> ako niste sigurni zašto." msgid "This request is still in progress:" msgstr "Ovaj zahtev je još u toku:" @@ -2582,7 +2549,7 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." @@ -2743,11 +2710,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected search result type " msgstr "" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" "Nažalost nismo u posjedu e-mail adrese za ZOSPI\n" "te ustanove, tako da nismo u mogućnosti validirati ovo.\n" -"Molimo <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo." +"Molimo <a href=\"{{url}}\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "" @@ -2896,7 +2863,7 @@ msgstr "" " –\n" "<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>ako ste {{user_link}} molimo <a href=\"{{url}}\">prijavite se</a> i obavestite sve." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -2950,8 +2917,8 @@ msgstr "" "Kada dobijete printanu kopiju, molimo pomozite\n" " drugima da saznaju njen sadržaj:" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." -msgstr "Kada završite, <strong>vratite se ovde</strong>, <a href=\"%s\">učitajte ponovo ovu stranicu</a> i spremite Vaš novi zahtev." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "Kada završite, <strong>vratite se ovde</strong>, <a href=\"{{url}}\">učitajte ponovo ovu stranicu</a> i spremite Vaš novi zahtev." msgid "Which of these is happening?" msgstr "Šta se od ovoga događa?" @@ -3057,11 +3024,11 @@ msgstr "Znate šta je uzrok greške i možete <strong>predložiti rešenje</stro msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Moguće je da je nađete\n" " na njihovoj web stranici, ili putem telefonskog poziva. Ako uspete\n" -" da je nađete, onda molimo <a href=\"%s\">da nam je pošaljete</a>." +" da je nađete, onda molimo <a href=\"{{url}}\">da nam je pošaljete</a>." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3114,19 +3081,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Sada ste izbrisali sliku na Vašem profilu" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -3138,7 +3093,7 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "Vaš e-mail:" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" msgid "Your follow up message has been sent on its way." @@ -3162,10 +3117,10 @@ msgstr "Vaša poruka će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Vaše ime i napomena će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Vaše ime, zahtev i sve poruke će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">Više informacija</a>)." msgid "Your name:" msgstr "Vaše ime:" @@ -3191,12 +3146,24 @@ msgstr "Vaš zahtev:" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Vaš odgovor će se <strong>pojaviti na Internetu</strong>, <a href=\"%s\">pročitajte zašto</a> i odgovore na druga pitanja." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "Vaš odgovor će se <strong>pojaviti na Internetu</strong>, <a href=\"{{url}}\">pročitajte zašto</a> i odgovore na druga pitanja." msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "Vaše mišljenje o tome šta administratori {{site_name}} trebaju da rade po pitanju zahteva." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Vaše {{site_name}} e-mail upozorenje" @@ -3301,7 +3268,7 @@ msgstr "" " Ili ih možete kontaktirati putem telefona." msgid "details" -msgstr "" +msgstr "detalji" msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "" @@ -3369,7 +3336,7 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "ne kasnije od" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "normally" @@ -3476,9 +3443,36 @@ msgstr "korisna informacija" msgid "users" msgstr "korisnici" +msgid "what's that?" +msgstr "šta je to?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} Zahteva za slobodan pristup informacijama pronađeno" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[2] "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/tr/app.po b/locale/tr/app.po index a62c2b6bf..e38f290d1 100644 --- a/locale/tr/app.po +++ b/locale/tr/app.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <baran@ozgul.net>, 2012. +# baranozgul <baran@ozgul.net>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:09+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "" -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr "(<strong>ağız kalabalığı</strong> politikaya yer yok, <a href=\"%s\">moderasyon kurallarımızı</a> okuyun.)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr "(<strong>ağız kalabalığı</strong> politikaya yer yok, <a href=\"{{url}}\">moderasyon kurallarımızı</a> okuyun.)" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr "(<strong>sabır</strong>, özellikle büyük dosyalar için, biraz zaman alabilir)" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "" -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." @@ -90,21 +90,6 @@ msgstr "" msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "" @@ -138,31 +123,13 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" @@ -198,10 +165,10 @@ msgstr "" msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" @@ -216,12 +183,7 @@ msgstr "" msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." @@ -275,7 +237,7 @@ msgstr "" msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." @@ -410,10 +372,16 @@ msgstr "" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "" -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" msgid "Attachment (optional):" @@ -452,6 +420,9 @@ msgstr "" msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "" @@ -695,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -716,10 +687,10 @@ msgstr "" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "FOI" @@ -746,13 +717,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Foi attachment" @@ -833,8 +804,8 @@ msgstr "" msgid "Forgotten your password?" msgstr "" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -871,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "From:" @@ -973,7 +944,7 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." @@ -982,16 +953,16 @@ msgstr "" msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1162,7 +1133,7 @@ msgstr "" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" msgid "Keywords" @@ -1480,7 +1451,7 @@ msgstr "" msgid "Please" msgstr "" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "" msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " @@ -1585,7 +1556,7 @@ msgstr "" msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "" -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" msgstr "" msgid "Please sign in as " @@ -1930,8 +1901,8 @@ msgstr "" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2196,16 +2167,16 @@ msgstr "" msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "" msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2289,17 +2260,17 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "" @@ -2336,7 +2307,7 @@ msgstr "" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "" -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" @@ -2360,7 +2331,7 @@ msgstr "" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "" -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This particular request is finished:" @@ -2369,19 +2340,19 @@ msgstr "" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid "This person's annotations" -msgstr "" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -2403,7 +2374,7 @@ msgstr "" msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2418,7 +2389,7 @@ msgstr "" msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "" -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" msgid "This request is still in progress:" @@ -2430,7 +2401,7 @@ msgstr "" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." @@ -2589,7 +2560,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected search result type " msgstr "" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" @@ -2733,7 +2704,7 @@ msgstr "" msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "" -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." @@ -2775,7 +2746,7 @@ msgstr "" msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." msgstr "" msgid "Which of these is happening?" @@ -2877,7 +2848,7 @@ msgstr "" msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." @@ -2928,17 +2899,7 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" msgid "Your annotations" @@ -2950,7 +2911,7 @@ msgstr "" msgid "Your e-mail:" msgstr "" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" msgid "Your follow up message has been sent on its way." @@ -2974,7 +2935,7 @@ msgstr "" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" msgid "Your name:" @@ -3001,12 +2962,22 @@ msgstr "" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3175,7 +3146,7 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "normally" @@ -3282,9 +3253,32 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" diff --git a/locale/uk/app.po b/locale/uk/app.po index f5ff24075..76a21a27a 100644 --- a/locale/uk/app.po +++ b/locale/uk/app.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <murahoid@gmail.com>, 2012. -# Natalie "Mouse" Onyshchenko <murahoid@gmail.com>, 2012. +# hiiri <murahoid@gmail.com>, 2012 +# hiiri <murahoid@gmail.com>, 2012 +# hiiri <murahoid@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:10+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -22,8 +23,8 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "Це з’явиться у вашому профілі для ознайомлення інших людей." -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr "(Тут не місце для політичних сварок, ознайомтесь, будь ласка, з <a href=\"%s\">правилами ведення дискусій</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr "(звертаємо вашу увагу на те, що Тут не місце для політичних сварок)" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr "(<strong>Наберіться терпіння</strong>, це може тривати досить довго, особливо якщо файл великий!)" @@ -52,13 +53,13 @@ msgstr " Порадьте, як зробити запит <strong>більш з msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "Ідеї щодо того, які ще документи можна вимагати у розпорядника інформації." -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" -"Якщо вам відома адреса, яку можна використати, <a href=\"%s\">надішліть її нам</a>.\n" +"Якщо вам відома адреса, яку можна використати, <a href=\"{{url}}\">надішліть її нам</a>.\n" " Ви можете знайти адресу на їхньому вебсайті або ж подзвонити і запитати." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." -msgstr "Включіть доречні посилання (наприклад, на сторінку кампанії, ваш блог чи твіттер-акаунт). На них можна буде клікнути." +msgstr "Включіть доречні посилання (наприклад, на сторінку кампанії, ваш блог чи твіттер-акаунт). Вони будуть активними." msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. " msgstr "Посилання на запитану інформацію, якщо вона <strong>вже доступна</strong> в інтернеті." @@ -93,24 +94,6 @@ msgstr " коли ви відправите повідомлення." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d інформаційний запит до %s" -msgstr[1] "%d інформаційні запити до %s" -msgstr[2] "%d інформаційних запитів до %s" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d запит" -msgstr[1] "%d запити" -msgstr[2] "%d запитів" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "%d запит зроблено" -msgstr[1] "%d запити зроблено" -msgstr[2] "%d запитів зроблено" - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "Статистика злочинності для Вінницької області" @@ -151,34 +134,14 @@ msgstr "2. Зробіть інформаційний запит" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Перевірте ваш запит" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Додайте коментар</a> (щоб допомогти авторам цього та інших запитів)" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "" -"<a href=\"%s\">Вам належить авторське право\n" -" на будь-що на цій сторінці?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Переглянути всі</a> або <a href=\"%s\">попросити нас додати</a>." +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Переглянути всі</a> або <a href=\"{{add_url}}\">попросити нас додати</a>." -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Не можете знайти?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Додайте коментар</a> (щоб допомогти авторам цього та інших запитів)" -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Увійдіть</a>, щоб змінити пароль, підписку тощо (це стосується тільки користувача {{user_name}})" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">деталі</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">що це?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Увійдіть</a>, щоб змінити пароль, підписку тощо (це стосується тільки користувача {{user_name}})" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Готово! Дякуємо за вашу допомогу.</p><p>За бажання ви можете <a href=\"{{helpus_url}}\">зробити більше</a>, щоб допомогти сайту.</p>" @@ -231,11 +194,11 @@ msgstr "<p>Ми раді, що ви отримали всю потрібну і msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>Ми раді, що ви отримали дещо з потрібної вам інформації. Якщо ви напишете про це або використаєте цю інформацію в будь-який спосіб, поверніться та додайте коментар про це внизу.</p><p>Якщо {{site_name}} видався вам корисним, <a href=\"{{donation_url}}\">ви можете допомогти фінансово</a> громадській організації, що займається його підтримкою.</p><p>Якщо ви хочете спробувати отримати решту інформацію, вам слід зробити наступне.</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Вам не потрібно включати свою електронну адресу в запит, щоб отримати відповідь (<a href=\"%s\">деталі</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Вам не потрібно включати свою електронну адресу в запит, щоб отримати відповідь (<a href=\"{{url}}\">деталі</a>).</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>Вам не потрібно включати свою електронну адресу в запит, щоб отримати відповідь, оскільки ми попросимо надати її пізніше (<a href=\"%s\">деталі</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>Вам не потрібно включати свою електронну адресу в запит, щоб отримати відповідь, оскільки ми попросимо надати її пізніше (<a href=\"{{url}}\">деталі</a>).</p>" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p>Ваша адреса містить <strong>поштовий індекс</strong>. Якщо це не стосується безпосередньо теми запиту, будь ласка, не включайте будь-чию адресу, оскільки вона <strong>з’явиться у відкритому доступі в інтернеті</strong>.</p>" @@ -254,16 +217,10 @@ msgstr "" "<small>Перевірте, чи не потрапило наше повідомлення в спам. Іноді таке трапляється.</small>\n" "</p>" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span> осіб відслідковує цього розпорядника" -msgstr[1] "<span id='follow_count'>%d</span> особа відслідковує цього розпорядника" -msgstr[2] "<span id='follow_count'>%d</span> особи (осіб) відслідковують цього розпорядника" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Чи можу я запитати інформацію про себе?</strong>\n" -"\t\t\t<a href=\"%s\">Ні! (Деталі тут)</a>" +"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">Ні! (Деталі тут)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "" @@ -325,11 +282,11 @@ msgstr "" " Ми надішлемо на нову адресу листа\n" " з інструкціями щодо підтвердження зміни адреси." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" "<strong>Заувага щодо приватності:</strong> Якщо ви хочете зробити запит \n" "про приватну інформацію щодо себе, \n" -"<a href=\"%s\">натисніть сюди</a>." +"<a href=\"{{url}}\">натисніть сюди</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "<strong>Заувага щодо приватності:</strong> Ваше фото з’явиться в публічному доступі." @@ -355,7 +312,7 @@ msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> msgstr "<a href=\"{{request_url}}\">Відповідь</a> на <em>{{request_title}}</em> була надіслана розпорядником {{public_body_name}} до користувача {{info_request_user}} {{date}}. Статус запиту: {{request_status}}" msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " -msgstr "" +msgstr "Короткий виклад відповіді, якщо ви отримали її звичайною поштою." msgid "A Freedom of Information request" msgstr "Інформаційний запит" @@ -367,7 +324,7 @@ msgid "A public authority" msgstr "Орган влади або місцевого самоврядування" msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" -msgstr "Відповідь буде надіслана поштою" +msgstr "Відповідь буде надіслана звичайною поштою" msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" msgstr "Дивна відповідь, вимагає уваги з боку команди сайту" @@ -388,7 +345,7 @@ msgid "Add an annotation" msgstr "Додайте коментар" msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." -msgstr "" +msgstr "Додайте коментар до свого запиту або короткий виклад відповіді." msgid "Added on {{date}}" msgstr "Дата додання: {{date}}" @@ -406,10 +363,10 @@ msgid "Advanced search tips" msgstr "Поради щодо розширеного пошуку" msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." -msgstr "" +msgstr "Дайте пораду щодо законності відмови. " msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" -msgstr "" +msgstr "Повітря, вода, грунт, флора і фауна (та їх вплив на людину)." msgid "All of the information requested has been received" msgstr "Уся запитана інформація була отримана" @@ -467,13 +424,19 @@ msgid "Anyone:" msgstr "Будь-хто з користувачів:" msgid "Applies to" -msgstr "" +msgstr "Можна застосувати до" + +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "Ми когось забули?" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "Вам належить авторське право на будь-що на цій сторінці?" msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Запитуйте про <strong>конкретні</strong> документи або інформацію, цей сайт не призначений для загальних питань." -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." -msgstr "" +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." +msgstr "Внизу сторінки напишіть відповідь зі спробою переконати їх відсканувати її." msgid "Attachment (optional):" msgstr "Додаток (необов’язково)" @@ -482,7 +445,7 @@ msgid "Attachment:" msgstr "Додаток:" msgid "Awaiting classification." -msgstr "Очікує на класифікацію" +msgstr "Статус не визначено." msgid "Awaiting internal review." msgstr "Очікує на внутрішню перевірку." @@ -511,6 +474,9 @@ msgstr "Згідно з законодавством, {{public_body_link}} ма msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Не можете знайти?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Скасувати повідомлення сайту" @@ -521,22 +487,22 @@ msgid "Cancel, return to your profile page" msgstr "Скасувати, повернутися на сторінку профілю" msgid "Censor rule" -msgstr "" +msgstr "Censor rule" msgid "CensorRule|Last edit comment" -msgstr "" +msgstr "CensorRule|Last edit comment" msgid "CensorRule|Last edit editor" -msgstr "" +msgstr "CensorRule|Last edit editor" msgid "CensorRule|Regexp" -msgstr "" +msgstr "CensorRule|Regexp" msgid "CensorRule|Replacement" -msgstr "" +msgstr "CensorRule|Replacement" msgid "CensorRule|Text" -msgstr "" +msgstr "CensorRule|Text" msgid "Change email on {{site_name}}" msgstr "Змінити електронну адресу на сайті" @@ -566,7 +532,7 @@ msgid "Change your password {{site_name}}" msgstr "Змініть свій пароль" msgid "Charity registration" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація благодійної організації" msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." msgstr "Перевірте на наявність помилок, якщо ви набрали чи скопіювали адресу" @@ -587,7 +553,7 @@ msgid "Classify an FOI response from " msgstr "Класифікуйте відповідь від " msgid "Clear photo" -msgstr "" +msgstr "Видалити фото" msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow." msgstr "" @@ -604,16 +570,16 @@ msgid "Comment" msgstr "" msgid "Comment|Body" -msgstr "" +msgstr "Comment|Body" msgid "Comment|Comment type" -msgstr "" +msgstr "Comment|Comment type" msgid "Comment|Locale" -msgstr "" +msgstr "Comment|Locale" msgid "Comment|Visible" -msgstr "" +msgstr "Comment|Visible" msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" msgstr "Підтвердіть, що ви хочете відслідковувати всі успішні запити" @@ -705,7 +671,7 @@ msgid "Did you mean: {{correction}}" msgstr "Можливо, ви мали на увазі: {{correction}}" msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:" -msgstr "Увага! Це повідомлення та будь-яка відповідь будуть опубліковані в інтернеті. Наша політика щодо приватності та авторського права:" +msgstr "Увага! Це повідомлення та будь-яка відповідь на нього будуть опубліковані на сайті {{site_name}}" msgid "Disclosure log" msgstr "" @@ -720,7 +686,7 @@ msgid "Done" msgstr "Зроблено" msgid "Done >>" -msgstr "Зроблено >>" +msgstr "Зроблено " msgid "Download a zip file of all correspondence" msgstr "Завантажити zip-архів усієї переписки" @@ -758,9 +724,9 @@ msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Надішліть мені майбутні оновлення щодо цього запиту" msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" -msgstr "" +msgstr "Введіть слова, які хочете знайти, розділені пробілами" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" "Введіть вашу відповідь нижче. Ви можете приєднати один файл (скористайтеся\n" "електронною поштою, якщо вам треба прикріпити більше файлів)." @@ -783,17 +749,17 @@ msgstr "Історія (деталі)" msgid "Event {{id}}" msgstr "" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Усе, що ви введете на цій сторінці (включно з вашим іменем), \n" "буде <strong>опубліковано у вільному доступі</strong> на\n" -" цьому вебсайті назавжди (<a href=\"%s\">чому?</a>)." +" цьому вебсайті назавжди (<a href=\"{{url}}\">чому?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Усе, що ви введете на цій сторінці, \n" "буде <strong>опубліковано у вільному доступі</strong> на\n" -" цьому вебсайті назавжди (<a href=\"%s\">чому?</a>)." +" цьому вебсайті назавжди (<a href=\"{{url}}\">чому?</a>)." msgid "FOI" msgstr "" @@ -802,7 +768,7 @@ msgid "FOI email address for {{public_body}}" msgstr "Електронна адреса розпорядника '{public_body}}'" msgid "FOI request – {{title}}" -msgstr "" +msgstr "Інформаційний запит - {{title}}" msgid "FOI requests" msgstr "Інформаційні запити" @@ -819,41 +785,41 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Не вдалося конвертувати зображення в PNG" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Для початку, ввдеіть <strong>назву розпорядника інформації</strong>, від якого \n" "ви хотіли б щось дізнатись. <strong>Відповідно до законодавства, вони зобов’язані вам відповісти</strong>\n" -"(<a href=\"%s#%s\">чому?</a>)." +"(<a href=\"{{url}}\">чому?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "" msgid "FoiAttachment|Charset" -msgstr "" +msgstr "FoiAttachment|Charset" msgid "FoiAttachment|Content type" -msgstr "" +msgstr "FoiAttachment|Content type" msgid "FoiAttachment|Display size" -msgstr "" +msgstr "FoiAttachment|Display size" msgid "FoiAttachment|Filename" -msgstr "" +msgstr "FoiAttachment|Filename" msgid "FoiAttachment|Hexdigest" -msgstr "" +msgstr "FoiAttachment|Hexdigest" msgid "FoiAttachment|Url part number" -msgstr "" +msgstr "FoiAttachment|Url part number" msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject" -msgstr "" +msgstr "FoiAttachment|Within rfc822 subject" msgid "Follow" msgstr "Відслідковувати" @@ -901,7 +867,7 @@ msgid "Follow us on twitter" msgstr "Ми в твіттері" msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." -msgstr "" +msgstr "Додаткові повідомлення щодо цього запиту не можуть бути надійслані" msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority." msgstr "З невідомих причин, зробити запит до цього розпорядника інформації неможливо" @@ -909,11 +875,11 @@ msgstr "З невідомих причин, зробити запит до ць msgid "Forgotten your password?" msgstr "Забули пароль?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" +msgstr[0] "Знайдено одного розпорядника інформації" +msgstr[1] "Знайдено {{count}} розпорядників інформації" +msgstr[2] "Знайдено {{count}} розпорядників інформації" msgid "Freedom of Information" msgstr "" @@ -950,7 +916,7 @@ msgstr "Запити до" msgid "From" msgstr "Від" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "From:" @@ -960,7 +926,7 @@ msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" msgstr "НАДАЙТЕ ДЕТАЛІ ЩОДО ВАШОЇ СКАРГИ ТУТ" msgid "Handled by post." -msgstr "" +msgstr "Надіслано звичайною поштою" msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}" msgstr "" @@ -991,16 +957,16 @@ msgid "Holiday" msgstr "" msgid "Holiday|Day" -msgstr "" +msgstr "Holiday|Day" msgid "Holiday|Description" -msgstr "" +msgstr "Holiday|Description" msgid "Home" msgstr "" msgid "Home page" -msgstr "" +msgstr "Домашня сторінка" msgid "Home page of authority" msgstr "Домашня сторінка розпорядника інформації" @@ -1053,16 +1019,16 @@ msgid "I've received an <strong>error message</strong>" msgstr "Я отримав/отримала <strong>повідомлення про помилку</strong>" msgid "I've received an error message" -msgstr "" +msgstr "Я отримав повідомлення про помилку" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Якщо адреса неправиильна або якщо ви знаєте кращу, будь ласка, <a href=\"%s\">повідомте нам про це</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Якщо адреса неправиильна або якщо ви знаєте кращу, будь ласка, <a href=\"{{url}}\">повідомте нам про це</a>." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "" +msgstr "Якщо це була помилка доставки і вам відома актуальна адреса розпорядника інформації, повідомте нас." msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" @@ -1070,22 +1036,22 @@ msgstr "" "або повідомлення з іншою темою користувачу {{user}}, зверніться за допомогою\n" "за адресою {{contact_email}}." -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Якщо ви не задоволені відповіддю, отриману від\n" " розпорядника інформації, ви маєте право на \n" -"скаргу (<a href=\"%s\">деталі</a>)." +"скаргу (<a href=\"{{url}}\">деталі</a>)." -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Якщо у вас все ще виникають проблеми, <a href=\"%s\">зверніться до нас</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Якщо у вас все ще виникають проблеми, <a href=\"{{url}}\">зверніться до нас</a>." -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "Якщо ви автор запиту, ви можете <a href=\"%s\">увійти</a>, щоб його переглянути." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "Якщо ви автор запиту, ви можете <a href=\"{{url}}\">увійти</a>, щоб його переглянути." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Якщо ви збираєтесь використати псевдонім,\n" -" <a href=\"%s\">прочитайте спершу це</a>." +" <a href=\"{{url}}\">прочитайте спершу це</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Якщо ви {{user_link}}, будь ласка" @@ -1115,7 +1081,7 @@ msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the msgstr "Якщо ви ще цього не зробили, напишіть, будь ласка, розпоряднику інформації повідомлення (нижче), про те, що ви відмовились від запиту. Інакше вони не знатимуть, що відповідати на нього вже не потрібно." msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay." -msgstr "" +msgstr "Попередження: якщо ви відповісте на це повідомлення, воно надійде прямо до користувача {{user_name}},\\n який дізнається вашу електронну адресу." msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "Перевірте папку \"Спам\", наші повідомлення іноді потрапляють туди." @@ -1143,34 +1109,34 @@ msgid "Incoming message" msgstr "Вхідне повідомлення" msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgid "IncomingMessage|Last parsed" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Last parsed" msgid "IncomingMessage|Mail from" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Mail from" msgid "IncomingMessage|Mail from domain" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Mail from domain" msgid "IncomingMessage|Sent at" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Sent at" msgid "IncomingMessage|Subject" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Subject" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Valid to reply to" msgid "Individual requests" -msgstr "" +msgstr "Individual requests" msgid "Info request" msgstr "" @@ -1179,64 +1145,64 @@ msgid "Info request event" msgstr "" msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" msgid "InfoRequestEvent|Described state" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestEvent|Described state" msgid "InfoRequestEvent|Event type" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" msgid "InfoRequestEvent|Last described at" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" msgid "InfoRequestEvent|Prominence" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" msgid "InfoRequest|Allow new responses from" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Allow new responses from" msgid "InfoRequest|Attention requested" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Attention requested" msgid "InfoRequest|Awaiting description" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Awaiting description" msgid "InfoRequest|Comments allowed" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Comments allowed" msgid "InfoRequest|Described state" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Described state" msgid "InfoRequest|External url" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|External url" msgid "InfoRequest|External user name" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|External user name" msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" msgid "InfoRequest|Idhash" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Idhash" msgid "InfoRequest|Law used" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Law used" msgid "InfoRequest|Prominence" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Prominence" msgid "InfoRequest|Title" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Title" msgid "InfoRequest|Url title" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." -msgstr "" +msgstr "Інформація не надана." msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" @@ -1270,8 +1236,8 @@ msgstr "Користувач долучився до {{site_name}} у" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Конкретизуйте ваш запит, так ви маєте більше шансів отримати потрібну інформацію (<a href=\"%s\">чому?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Конкретизуйте ваш запит, так ви маєте більше шансів отримати потрібну інформацію (<a href=\"{{url}}\">чому?</a>)." msgid "Keywords" msgstr "Ключові слова" @@ -1288,13 +1254,13 @@ msgstr "" "а також якими браузером та операційною системою ви користуєтесь." msgid "Link to this" -msgstr "" +msgstr "Посилання" msgid "List all" msgstr "" msgid "List of all authorities (CSV)" -msgstr "Повний перелік (CSV)" +msgstr "Повний перелік розпорядників (CSV)" msgid "Listing FOI requests" msgstr "" @@ -1380,7 +1346,7 @@ msgid "More about this authority" msgstr "Більше про цього розпорядника інформації" msgid "More requests..." -msgstr "" +msgstr "Більше запитів..." msgid "More similar requests" msgstr "Більше подібних запитів" @@ -1461,7 +1427,7 @@ msgid "No tracked things found." msgstr "" msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet." -msgstr "Ще ніхто не робив запитів до {{public_body_name}} через цей сайт" +msgstr "Ще ніхто не робив запитів до цього розпорядника інформації" msgid "None found." msgstr "Нічого не знайдено." @@ -1557,7 +1523,7 @@ msgid "OutgoingMessage|What doing" msgstr "" msgid "Partially successful." -msgstr "Частково успішно" +msgstr "Частково успішний." msgid "Password is not correct" msgstr "Неправильний пароль" @@ -1578,7 +1544,7 @@ msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Люди починаючи з {{start_count}} до {{end_count}} з {{total_count}}" msgid "Photo of you:" -msgstr "Ваша фотографія:" +msgstr "Оберіть фото:" msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" msgstr "" @@ -1592,14 +1558,14 @@ msgstr "" msgid "Please" msgstr "Будь ласка" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "Будь ласа, <a href=\"%s\">дайте нам знати</a>, щоб ми могли це виправити." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Будь ласа, <a href=\"{{url}}\">дайте нам знати</a>, щоб ми могли це виправити." msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "Будь ласка, <strong>дайте відповідь на питання вгорі</strong>, щоб ми знали, чи " msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, подивіться на ці запити та дайте нам знати,\\n чи містилась інформація в останніх відповідях на ці запити." msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>." msgstr "Будь ласка, включайте в своє повідомлення <strong>тільки</strong> інформацію,що безпосередньо стосується запиту {{request_link}}. Якщо вам потрібна інформація, що не була включена в початковий запит, <a href=\"{{new_request_link}}\">зробіть новий</a>." @@ -1668,7 +1634,7 @@ msgid "Please enter your follow up message" msgstr "Будь ласка, введіть повідомлення" msgid "Please enter your letter requesting information" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, введіть текст повідомлення" msgid "Please enter your name" msgstr "Будь ласка, введіть ваше ім’я" @@ -1686,7 +1652,7 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Будь ласка, введіть ваш пароль" msgid "Please give details explaining why you want a review" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, поясніть, чому ви просите про перевірку" msgid "Please keep it shorter than 500 characters" msgstr "Будь ласка, дотримуйтесь обмеження на 500 знаків." @@ -1698,16 +1664,16 @@ msgid "Please only request information that comes under those categories, <stron msgstr "" msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, оберіть кожен з цих запитів та визначте, чи були вони успішними." -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "Будь ласка, зазначте своє ім’я внизу" msgid "Please sign in as " msgstr "Будь ласка, увійдіть як " msgid "Please sign in or make a new account." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, увійдіть або зареєструйтесь" msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "Будь ласка, введіть повідомлення або оберіть файл, що містить вашу відповідь." @@ -1734,7 +1700,7 @@ msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which msgstr "Вкажіть на дотичну інформацію, корисні форуми, кампанії тощо." msgid "Possibly related requests:" -msgstr "" +msgstr "Подібні запити:" msgid "Post annotation" msgstr "Опублікувати коментар" @@ -1770,7 +1736,7 @@ msgid "Prev" msgstr "" msgid "Preview follow up to '" -msgstr "" +msgstr "Попередній перегляд уточнення щодо запиту '" msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" msgstr "" @@ -1794,16 +1760,16 @@ msgid "ProfilePhoto|Draft" msgstr "" msgid "Public authorities" -msgstr "" +msgstr "Розпорядники інформації" msgid "Public authorities - {{description}}" -msgstr "" +msgstr "Розпорядники інформації - {{description}}" msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "" msgid "Public authority – {{name}}" -msgstr "" +msgstr "Розпорядник інформації – {{name}}" msgid "Public body" msgstr "" @@ -2047,14 +2013,14 @@ msgstr "Результати пошуку" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Шукайте на сайті те, що вам потрібною." -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" -msgstr[0] "Шукати серед %d запитів зроблених до %s" -msgstr[1] "Шукати серед %d запитів зроблених до %s" -msgstr[2] "Шукати серед %d запитів зроблених до %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}" +msgstr[1] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}" +msgstr[2] "Шукати серед {{count}} запитів зроблених до {{public_body_name}}" msgid "Search your contributions" -msgstr "Пошук у вашій діяльності на сайті" +msgstr "Пошук у вашій активності на сайті" msgid "See bounce message" msgstr "" @@ -2198,7 +2164,7 @@ msgid "Successful Freedom of Information requests" msgstr "Успішні запити" msgid "Successful." -msgstr "Успішно." +msgstr "Успішний." msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>." msgstr "Підкажіть, де автор запиту може знайти <strong>більше інформації</strong>." @@ -2297,7 +2263,7 @@ msgid "The request has been <strong>refused</strong>" msgstr "Запит відхилено" msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again." -msgstr "" +msgstr "Запит було оновленно після того, як ви востаннє завантажували сторінку. Перевірте наявність нових вхідних повідомлень і спробуйте ще раз." msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." msgstr "Запит чекає на уточнення" @@ -2314,18 +2280,18 @@ msgstr "Запит був успішним." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "Запит було відхилено розпорядником інформації" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "Запит, який ви хотіли переглянути, було видалено." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "" "Відповідь на ваш запит затримується. Згідно з законодавством, ви маєте \n" " отримати відповідь швидко і" -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "Відповідь на ваш запит прострочена. За будь-яких умов вона вже мала б надійти до цього часу." msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2395,7 +2361,7 @@ msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a r msgstr "Далі ви будете повідомлені про всі запити до '{{public_body_name}}' та відповіді на ці запити." msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated." -msgstr "" +msgstr "Ви будете сповіщені коли запит '{{request_title}}' буде оновлено." msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." msgstr "Після цього ви зможете відсилати запити." @@ -2409,18 +2375,18 @@ msgstr "Після цього ваш коментар до запиту '{{info_ msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Надійшли нові коментарі на ваш запит {{info_request}}. Пройдіть запосиланням, щоб ознайомитись з ними." -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "Цей запит ніхто не відслідковує" -msgstr[1] "Цей запит відслідковує 1 людина" -msgstr[2] "Цей запит відслідковує така кількість людей: %d" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "Ми встановили обмеження на кількість запитів, які можна відправитипротягом одного дня. Ви можете попросити про зняття цього обмеження, <a href='{{help_contact_path}}'>написавши нам</a>. Ваше прохання має бутиобґрунтованим" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Цей запит ніхто не відслідковує" +msgstr[1] "Цей запит відслідковує 1 людина" +msgstr[2] "Цей запит відслідковує така кількість людей: {{count}}" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Зафіксовано <strong>помилку доставки</strong> або щось подібне. Команда сайту має виправити її." @@ -2457,8 +2423,8 @@ msgstr "Відслідковуване вами" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Цього органу більше не існує, тож ви не можете зробити запит." -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "" +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Цей коментар було приховано. Якщо ви автор запиту, ви можете <a href=\"{{url}}\">sign in</a>,щоб переглянути відповідь." msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" @@ -2478,12 +2444,12 @@ msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no msgstr "" msgid "This is the first version." -msgstr "" +msgstr "Це перша версія." msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Це ваш власний запит, тому вас буде автоматично повідомлено, коли прибуде відповідь." -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" msgid "This particular request is finished:" @@ -2492,21 +2458,21 @@ msgstr "Переписка щодо цього запиту завершена:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Ця людина не зробила жодного запиту через цей сайт." -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Ця людина має %d запитів" -msgstr[1] "Ця людина має %d запит" -msgstr[2] "Ця людина має %d запитів (запити)" - -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "Ця людина має %d коментарів" -msgstr[1] "Ця людина має %d коментар" -msgstr[2] "Ця людина має %d коментарів" - msgid "This person's annotations" msgstr "Коментарі цієї людини" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Ця людина має {{count}} запитів" +msgstr[1] "Ця людина має {{count}} запит" +msgstr[2] "Ця людина має {{count}} запитів (запити)" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "Ця людина має {{count}} коментарів" +msgstr[1] "Ця людина має {{count}} коментар" +msgstr[2] "Ця людина має {{count}} коментарів" + msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Цей запит потребує уваги адміністрації сайту" @@ -2530,7 +2496,7 @@ msgstr "" "Людина, що зробила цей запит, відмовилась від нього.\n" " У переписці нижче може бути пояснення цьому." -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" @@ -2545,22 +2511,22 @@ msgstr "Цей запит отримав незвичайну відповідь msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "" -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." -msgstr "" +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "Цей запит приховано, тому його може бачити тільки автор. Якщо вам не зрозуміла причина приховання,ви можете \\n <a href=\"{{url}}\">написати нам</a>." msgid "This request is still in progress:" msgstr "Переписка з розпорядником інформації триває:" msgid "This request requires administrator attention" -msgstr "" +msgstr "Цей запит вимагає уваги адміністратора" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "Цей запит не було зроблено через сайт {{site_name}}" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Цю відповідь було приховано. Ознайомтесь з коментарями, щоб з’ясувати, чому це сталось.\n" -" Якщо ви автор запиту, <a href=\"%s\">увійдіть в систему</a>, щоб переглянути відповідь." +" Якщо ви автор запиту, <a href=\"{{url}}\">увійдіть в систему</a>, щоб переглянути відповідь." msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." msgstr "" @@ -2619,7 +2585,7 @@ msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the msgstr "Для впорядкування сайту хтось інший змінив статус вашого запиту {{title}} на \"{{display_status}}\". Якщо ви не погоджуєтесь з таким рішенням, змініть статус ще раз самостійно на більш підходящий. " msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." -msgstr "" +msgstr "Щоб повідомити всіх, пройдіть за цим посиланням." msgid "To log into the administrative interface" msgstr "Щоб залогінитись в адміністративний інтерфейс" @@ -2634,7 +2600,7 @@ msgid "To reply to " msgstr "Щоб відповісти розпоряднику інформації " msgid "To report this FOI request" -msgstr "" +msgstr "Щоб повідомити адміністратору про цей запит" msgid "To send a follow up message to " msgstr "Щоб надіслати додаткове повідомлення до " @@ -2697,7 +2663,7 @@ msgid "Turn off email alerts" msgstr "Відключити сповіщення на електронну пошту" msgid "Tweet this request" -msgstr "" +msgstr "Твітніть цей запит" msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January." msgstr "" @@ -2720,7 +2686,7 @@ msgstr "Неочікуваний результат пошуку" msgid "Unexpected search result type " msgstr "Неочікуваний результат пошуку" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" @@ -2730,7 +2696,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "" msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Відписатися" msgid "Unusual response." msgstr "Незвичайна відповідь." @@ -2757,16 +2723,16 @@ msgid "User info request sent alert" msgstr "" msgid "User – {{name}}" -msgstr "" +msgstr "Користувач - {{name}}" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" msgid "User|About me" -msgstr "" +msgstr "Користувач|Про мене" msgid "User|Address" -msgstr "" +msgstr "Користувач|Адреса" msgid "User|Admin level" msgstr "" @@ -2778,7 +2744,7 @@ msgid "User|Dob" msgstr "" msgid "User|Email" -msgstr "" +msgstr "Користувач|Мейл" msgid "User|Email bounce message" msgstr "" @@ -2814,7 +2780,7 @@ msgid "User|Url name" msgstr "" msgid "Version {{version}}" -msgstr "" +msgstr "Версія {{version}}" msgid "View FOI email address" msgstr "" @@ -2847,7 +2813,7 @@ msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} o msgstr "" msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request" -msgstr "В очікування завершення внутрішньої перевірки." +msgstr "В очікуванні завершення внутрішньої перевірки." msgid "Waiting for the public authority to reply" msgstr "В очікуванні відповіді від розпорядника інформації" @@ -2862,12 +2828,12 @@ msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name msgstr "У нас нема адреси цього розпорядника інформації." msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." -msgstr "" +msgstr "Нам невідомо, чи відповідь на цей запит була інформативною.\\nЯкщо ви {{user_link}}, будь ласка, <a href=\"{{url}}\">авторизуйтесь</a> і вкажіть, наскільки успішним був запит." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " msgstr "" "Ми не передамо вашу адресу нікому, якщо нас до цього не спонукаєте\n" -"ви або законодавство (<a href=\"%s\">деталі</a>)." +"ви або законодавство (<a href=\"{{url}}\">деталі</a>)." msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "" @@ -2886,7 +2852,7 @@ msgid "We're waiting for someone to read" msgstr "Ми очікуємо, що хтось прочитає" msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed." -msgstr "" +msgstr "Ми відправили листа на вашу нову адресу. Ви повинні пройти за посиланням в ньому,щоб змінити адресу." msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue." msgstr "Ми відправили вам листа і ви маєте натиснути посилання в ньому, щоб закінчити реєстрацію." @@ -2901,10 +2867,10 @@ msgid "What best describes the status of this request now?" msgstr "Яким є стан цього запиту зараз?" msgid "What information has been released?" -msgstr "Яку інформацію було оприлюднено?" +msgstr "Яку інформацію було оприлюднено завдяки запитам?" msgid "What information has been requested?" -msgstr "" +msgstr "Приклади запитів, надісланих через цей сайт" msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information." msgstr "" @@ -2914,8 +2880,8 @@ msgstr "" msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." -msgstr "" +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "Коли ви закінчите, <strong>поверніться сюди</strong>, <a href=\"{{url}}\">перезавантажте сторінку</a> та зробіть новий запит." msgid "Which of these is happening?" msgstr "Що відбувається?" @@ -3023,8 +2989,8 @@ msgstr "" "Ви можете прикріпити до листа файл. Якщо він надто великий для електронної пошти,\n" " скористайтеся формою нижче." -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "" +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "Якщо вона вам відома, <a href=\"{{url}}\">повідомте її нам</a>, будь ласка." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3036,13 +3002,13 @@ msgid "You need to be logged in to change your profile photo." msgstr "Ви маєте увійти в систему, щоб мати можливість змінити фото в профілі." msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте бути авторизовані для цього." msgid "You need to be logged in to edit your profile." msgstr "Ви маєте увійти в систему, щоб мати можливість редагувати свій профіль." msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." -msgstr "Ви вже надіслали точно таке саме додаткове повідомлення для цього запиту." +msgstr "Ви вже надіслали точно таке ж додаткове повідомлення для цього запиту." msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" msgstr "" @@ -3060,7 +3026,7 @@ msgstr "" "встановлювати сповіщення." msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" -msgstr "" +msgstr "Ви більше не отримуватимете цих сповіщень" msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>" msgstr "Ви отримуватимете листи з оновленнями щодо {{track_description}}.<a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Натисніть тут, якщо не хочете їх отримувати.</a>" @@ -3080,39 +3046,27 @@ msgid "You're not following anything." msgstr "Ви нічого не відслідковуєте" msgid "You've now cleared your profile photo" -msgstr "" - -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr "Ви видалили свою фотографію" -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Ваше <strong>ім’я з’явиться в публічному доступі</strong> \n" -" (<a href=\"%s\">чому?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">чому?</a>)\n" " на цьому сайті та в пошукових системах. Якщо ви\n" " збираєтесь використати псевдонім, \n" -" <a href=\"%s\">прочитайте спершу це</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">прочитайте спершу це</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Ваші коментарі" msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." -msgstr "" +msgstr "Інформація про вас не була передана нікому." msgid "Your e-mail:" msgstr "Електронна адреса:" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." -msgstr "" +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgstr "Ваше повідомлення не було надіслано, тому що цей запит не пройшов спам-фільтр." msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "Ваш додатковий лист надіслано." @@ -3135,10 +3089,10 @@ msgstr "Ваше повідомлення з’явиться в пошуков msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Ваше ім’я та коментарі з’являться у <strong>пошукових системах</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" "Ваше ім’я, запит та будь-які відповіді з’являться в пошукових системах\n" -" (<a href=\"%s\">деталі</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">деталі</a>)." msgid "Your name:" msgstr "Ваше ім’я:" @@ -3162,13 +3116,25 @@ msgid "Your request:" msgstr "Ваш запит" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" -msgstr "" +msgstr "Ваша відповідь на запит не була доставлена" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Ваша відповідь <strong>з’явиться в інтернеті</strong> <a href=\"%s\">(чому?)</a>" +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "Ваша відповідь <strong>з’явиться в інтернеті</strong> <a href=\"{{url}}\">(чому?)</a>" msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." -msgstr "" +msgstr "Ваші міркування щодо того, що адміністратори сайту мають зробити з цим запитом." + +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Ваш запит" +msgstr[1] "Ваші {{count}} запити" +msgstr[2] "Ваші {{count}} запитів" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Ваш коментар" +msgstr[1] "Ваші {{count}} коментарі" +msgstr[2] "Ваші {{count}} коментарів" msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" @@ -3215,7 +3181,7 @@ msgid "and" msgstr "і" msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?" -msgstr "" +msgstr "та оновить статус запиту. Можливо, це зробите ви?" msgid "and update the status." msgstr "" @@ -3340,7 +3306,7 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "не пізніше, ніж" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" msgid "normally" @@ -3400,7 +3366,7 @@ msgstr "основна адреса для інформаційних запит #. Send a public reply to... #. Don't want to address your message to... ? msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" -msgstr "на адресу {{public_body}}" +msgstr "{{public_body}}" msgid "the requester" msgstr "автор запиту" @@ -3447,9 +3413,36 @@ msgstr "" msgid "users" msgstr "" +msgid "what's that?" +msgstr "що це?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "Знайдено таку кількість запитів: {{count}}" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} інформаційний запит до {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} інформаційні запити до {{public_body_name}}" +msgstr[2] "{{count}} інформаційних запитів до {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}} одна особа відслідковує цього розпорядника" +msgstr[1] "{{count}} особи відслідковують цього розпорядника" +msgstr[2] "{{count}} осіб відслідковують цього розпорядника" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} запит" +msgstr[1] "{{count}} запити" +msgstr[2] "{{count}} запитів" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} запит зроблено" +msgstr[1] "{{count}} запити зроблено" +msgstr[2] "{{count}} запитів зроблено" + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" @@ -3478,7 +3471,7 @@ msgid "{{public_body_link}} answered a request about" msgstr "" msgid "{{public_body_link}} was sent a request about" -msgstr "" +msgstr "Розпоряднику інформації {{public_body_link}} було надіслано запит " msgid "{{public_body_name}} only:" msgstr "Тільки {{public_body_name}}:" @@ -3490,13 +3483,13 @@ msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" msgstr "{{public_body}} відповів(-ла) користувачу {{user_name}}" msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." -msgstr "" +msgstr "{{reason}}, будь ласка, увійдіть або авторизуйтесь." msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" msgstr "{{search_results}}, що відповідають пошуку '{{query}}'" msgid "{{site_name}} blog and tweets" -msgstr "" +msgstr "блог та твіти сайту {{site_name}}" msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:" msgstr "" diff --git a/spec/fixtures/locale/en/app.po b/spec/fixtures/locale/en/app.po index 3fe8a569b..ee5c8d9c8 100644 --- a/spec/fixtures/locale/en/app.po +++ b/spec/fixtures/locale/en/app.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" #: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:40 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 msgid "" -" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" +" If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\n" " You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" @@ -123,20 +123,20 @@ msgid " when you send this message." msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:87 -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/views/general/frontpage.rhtml:43 -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -187,43 +187,37 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:56 -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "" - #: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" #: app/views/public_body/list.rhtml:29 -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgid "Are we missing a public authority?" msgstr "" #: app/views/request/_sidebar.rhtml:39 -msgid "" -"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" -" any commercial copyright on this page?</a>" +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:168 -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" #: app/views/public_body/list.rhtml:51 -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" +msgid "Can't find the one you want?" msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:118 -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:66 app/views/request/_followup.rhtml:73 #: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgid "details" msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:101 -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgid "what's that?" msgstr "" #: app/controllers/request_game_controller.rb:23 @@ -293,11 +287,11 @@ msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you fou msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:318 -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:316 -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:324 @@ -327,7 +321,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:135 msgid "" "<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" -"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" #: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:12 @@ -413,7 +407,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:31 msgid "" "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" -" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +" yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" #: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 @@ -576,7 +570,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/show_response.rhtml:29 msgid "" "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" -" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:33 @@ -921,7 +915,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:23 msgid "" "Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" -"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +"<a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" #: app/models/info_request.rb:259 app/models/info_request.rb:277 @@ -952,14 +946,14 @@ msgstr "" msgid "" "Everything that you enter on this page\n" " will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" -" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +" this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:120 msgid "" "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\n" " will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" -" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +" this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" #: locale/model_attributes.rb:68 @@ -1007,7 +1001,7 @@ msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "" #: app/models/profile_photo.rb:105 -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:117 @@ -1018,7 +1012,7 @@ msgstr "" msgid "" "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" " like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" -" (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" #: locale/model_attributes.rb:88 @@ -1147,7 +1141,7 @@ msgstr "" msgid "" "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" #: app/views/request/_correspondence.rhtml:12 @@ -1278,7 +1272,7 @@ msgid "I've received an <strong>error message</strong>" msgstr "" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 @@ -1292,21 +1286,21 @@ msgstr "" msgid "" "If you are dissatisfied by the response you got from\n" " the public authority, you have the right to\n" -" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +" complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" #: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" #: app/views/request/hidden.rhtml:15 -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:123 msgid "" "If you are thinking of using a pseudonym,\n" -" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +" please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:105 @@ -1497,7 +1491,7 @@ msgid "Joined {{site_name}} in" msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:106 -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" #: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:6 @@ -1837,7 +1831,7 @@ msgid "Please" msgstr "" #: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:52 @@ -1990,7 +1984,7 @@ msgid "" msgstr "" #: app/models/outgoing_message.rb:157 -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" msgstr "" #: app/views/user/sign.rhtml:8 @@ -2337,8 +2331,9 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:85 -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" + msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2680,10 +2675,7 @@ msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "" #: app/views/request/hidden.rhtml:9 -msgid "" -"The request you have tried to view has been removed. There are\n" -"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" -" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" #: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:36 @@ -2692,14 +2684,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:59 msgid "" -"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\n" " by law, the authority should normally have responded\n" " <strong>promptly</strong> and" msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:71 msgid "" -"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\n" " law, under all circumstances, the authority should have responded\n" " by now" msgstr "" @@ -2804,15 +2796,9 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:7 -msgid "There is %d person following this authority" -msgid_plural "There are %d people following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2876,7 +2862,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 msgid "" "This comment has been hidden. See annotations to\n" -" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:63 @@ -2906,7 +2892,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 msgid "" "This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" -"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 @@ -2919,14 +2905,14 @@ msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:149 -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/views/user/show.rhtml:179 -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2965,7 +2951,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:11 msgid "" "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" -" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +" <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 @@ -2976,7 +2962,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 msgid "" "This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" -" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:6 @@ -3202,7 +3188,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unfortunately we don't know the FOI\n" "email address for that authority, so we can't validate this.\n" -"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +"Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" #: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 @@ -3439,7 +3425,7 @@ msgid "" msgstr "" #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." msgstr "" #: app/views/request/show_response.rhtml:13 @@ -3571,7 +3557,7 @@ msgstr "" msgid "" "You may be able to find\n" " one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" #: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 @@ -3642,24 +3628,19 @@ msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:149 -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/views/user/show.rhtml:179 -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/views/user/_signup.rhtml:22 -msgid "" -"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" -" on this website and in search engines. If you\n" -" are thinking of using a pseudonym, please \n" -" <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:172 @@ -3682,7 +3663,7 @@ msgid "Your email subscriptions" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:598 -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:626 @@ -3712,7 +3693,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:8 msgid "" "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">details</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" #: app/views/user/_signup.rhtml:18 @@ -3746,7 +3727,7 @@ msgid "Your request:" msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:8 -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:63 @@ -3990,7 +3971,7 @@ msgid "" "no longer exists. If you are trying to make\n" " From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:72 diff --git a/spec/fixtures/locale/en_GB/app.po b/spec/fixtures/locale/en_GB/app.po index 3fe8a569b..84997a319 100644 --- a/spec/fixtures/locale/en_GB/app.po +++ b/spec/fixtures/locale/en_GB/app.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" #: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:40 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 msgid "" -" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" +" If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\n" " You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "" @@ -123,20 +123,20 @@ msgid " when you send this message." msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:87 -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/views/general/frontpage.rhtml:43 -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -187,43 +187,37 @@ msgstr "" msgid "3. Now check your request" msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:56 -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "" - #: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "" #: app/views/public_body/list.rhtml:29 -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgid "Are we missing a public authority?" msgstr "" #: app/views/request/_sidebar.rhtml:39 -msgid "" -"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" -" any commercial copyright on this page?</a>" +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:168 -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "" #: app/views/public_body/list.rhtml:51 -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" +msgid "Can't find the one you want?" msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:118 -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:66 app/views/request/_followup.rhtml:73 #: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgid "details" msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:101 -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgid "what's that?" msgstr "" #: app/controllers/request_game_controller.rb:23 @@ -293,11 +287,11 @@ msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you fou msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:318 -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:316 -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:324 @@ -327,7 +321,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:135 msgid "" "<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" -"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" #: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:12 @@ -413,7 +407,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:31 msgid "" "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" -" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +" yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." msgstr "" #: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 @@ -576,7 +570,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/show_response.rhtml:29 msgid "" "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" -" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:33 @@ -921,7 +915,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:23 msgid "" "Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" -"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +"<a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" #: app/models/info_request.rb:259 app/models/info_request.rb:277 @@ -952,14 +946,14 @@ msgstr "" msgid "" "Everything that you enter on this page\n" " will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" -" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +" this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:120 msgid "" "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\n" " will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" -" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +" this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" #: locale/model_attributes.rb:68 @@ -1007,7 +1001,7 @@ msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "" #: app/models/profile_photo.rb:105 -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:117 @@ -1018,7 +1012,7 @@ msgstr "" msgid "" "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" " like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" -" (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" #: locale/model_attributes.rb:88 @@ -1147,7 +1141,7 @@ msgstr "" msgid "" "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" #: app/views/request/_correspondence.rhtml:12 @@ -1278,7 +1272,7 @@ msgid "I've received an <strong>error message</strong>" msgstr "" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 @@ -1292,21 +1286,21 @@ msgstr "" msgid "" "If you are dissatisfied by the response you got from\n" " the public authority, you have the right to\n" -" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +" complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" #: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "" #: app/views/request/hidden.rhtml:15 -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:123 msgid "" "If you are thinking of using a pseudonym,\n" -" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +" please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:105 @@ -1497,7 +1491,7 @@ msgid "Joined {{site_name}} in" msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:106 -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" #: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:6 @@ -1837,7 +1831,7 @@ msgid "Please" msgstr "" #: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:52 @@ -1990,7 +1984,7 @@ msgid "" msgstr "" #: app/models/outgoing_message.rb:157 -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" msgstr "" #: app/views/user/sign.rhtml:8 @@ -2337,8 +2331,8 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:85 -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2680,10 +2674,7 @@ msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "" #: app/views/request/hidden.rhtml:9 -msgid "" -"The request you have tried to view has been removed. There are\n" -"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" -" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" #: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:36 @@ -2692,14 +2683,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:59 msgid "" -"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\n" " by law, the authority should normally have responded\n" " <strong>promptly</strong> and" msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:71 msgid "" -"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\n" " law, under all circumstances, the authority should have responded\n" " by now" msgstr "" @@ -2804,15 +2795,9 @@ msgstr "" msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "" -#: app/views/public_body/show.rhtml:7 -msgid "There is %d person following this authority" -msgid_plural "There are %d people following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2876,7 +2861,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 msgid "" "This comment has been hidden. See annotations to\n" -" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:63 @@ -2906,7 +2891,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 msgid "" "This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" -"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 @@ -2919,14 +2904,14 @@ msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:149 -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/views/user/show.rhtml:179 -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -2965,7 +2950,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:11 msgid "" "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" -" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +" <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 @@ -2976,7 +2961,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 msgid "" "This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" -" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:6 @@ -3202,7 +3187,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unfortunately we don't know the FOI\n" "email address for that authority, so we can't validate this.\n" -"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +"Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" #: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 @@ -3439,7 +3424,7 @@ msgid "" msgstr "" #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." msgstr "" #: app/views/request/show_response.rhtml:13 @@ -3571,7 +3556,7 @@ msgstr "" msgid "" "You may be able to find\n" " one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" #: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 @@ -3642,24 +3627,19 @@ msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:149 -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/views/user/show.rhtml:179 -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/views/user/_signup.rhtml:22 -msgid "" -"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" -" on this website and in search engines. If you\n" -" are thinking of using a pseudonym, please \n" -" <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:172 @@ -3682,7 +3662,7 @@ msgid "Your email subscriptions" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:598 -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:626 @@ -3712,7 +3692,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:8 msgid "" "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">details</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgstr "" #: app/views/user/_signup.rhtml:18 @@ -3746,7 +3726,7 @@ msgid "Your request:" msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:8 -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:63 @@ -3990,7 +3970,7 @@ msgid "" "no longer exists. If you are trying to make\n" " From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:72 diff --git a/spec/fixtures/locale/es/app.po b/spec/fixtures/locale/es/app.po index dbc7ab65b..d45d9b3b1 100644 --- a/spec/fixtures/locale/es/app.po +++ b/spec/fixtures/locale/es/app.po @@ -35,9 +35,9 @@ msgstr " Esto aparecerá en tu perfil de {{site_name}}, para facilitar\n #: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 msgid "" -" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation " "policy</a>)" -msgstr " (<strong>sin ataques políticos</strong>, lea nuestra <a href=\"%s\">política de moderación</a>)" +msgstr " (<strong>sin ataques políticos</strong>, lea nuestra <a href=\"{{url}}\">política de moderación</a>)" #: app/views/request/upload_response.rhtml:40 msgid "" @@ -80,9 +80,9 @@ msgstr " Ideas sobre <strong>qué otra información pedir</strong> que el organi #: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 msgid "" -" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" +" If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\n" " You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." -msgstr " Si conoces la dirección a utilizar, entonces por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>.\n Puede que la encuentres en su página web, o llamándoles por teléfono y preguntando." +msgstr " Si conoces la dirección a utilizar, entonces por favor <a href=\"{{url}}\">envíanosla</a>.\n Puede que la encuentres en su página web, o llamándoles por teléfono y preguntando." #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 msgid "" @@ -140,22 +140,22 @@ msgid " when you send this message." msgstr " cuando envió este mensaje." #: app/views/public_body/show.rhtml:87 -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d solicitud de información a %s" -msgstr[1] "%d solicitudes de información a %s" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} solicitud de información a {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} solicitudes de información a {{public_body_name}}" #: app/views/general/frontpage.rhtml:43 -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d solicitud" -msgstr[1] "%d solicitudes" +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} solicitud" +msgstr[1] "{{count}} solicitudes" #: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "%d solicitud enviada." -msgstr[1] "%d solicitudes enviadas." +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} solicitud enviada." +msgstr[1] "{{count}} solicitudes enviadas." #: app/views/request/new.rhtml:92 msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" @@ -204,46 +204,40 @@ msgstr "2. Solicite información" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Revisa tu solicitud" -#: app/views/public_body/show.rhtml:56 -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" - #: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">Añade un comentario</a> (para ayudar al solicitante o a otros)" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añade un comentario</a> (para ayudar al solicitante o a otros)" #: app/views/public_body/list.rhtml:29 -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">¿Nos falta algún organismo público?</a>." +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "¿Nos falta algún organismo público?." #: app/views/request/_sidebar.rhtml:39 -msgid "" -"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" -" any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">¿Posee el copyright\n de alguna información de esta página?</a>" +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "¿Posee el copyright de alguna información de esta página?" #: app/views/general/search.rhtml:168 -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Ver todas</a> o <a href=\"%s\">pídanos que añadamos una</a>." +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Ver todas</a> o <a href=\"{{add_url}}\">pídanos que añadamos una</a>." #: app/views/public_body/list.rhtml:51 -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">¿No encuentra el que busca?</a>" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "¿No encuentra el que busca?" #: app/views/user/show.rhtml:118 msgid "" -"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " "({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">Abre una sesión</a> para cambiar tu contraseña, suscripciones... (sólo {{user_name}})" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Abre una sesión</a> para cambiar tu contraseña, suscripciones... (sólo {{user_name}})" #: app/views/request/_followup.rhtml:66 app/views/request/_followup.rhtml:73 #: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">detalles</a>" +msgid "details" +msgstr "detalles" #: app/views/request/_followup.rhtml:101 -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">¿Qué es eso?</a>" +msgid "what's that?" +msgstr "¿Qué es eso?" #: app/controllers/request_game_controller.rb:23 msgid "" @@ -382,8 +376,8 @@ msgstr "<small>Si usas correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor compr #: app/views/request/new.rhtml:135 msgid "" "<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" -"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" -msgstr "<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n\t\t\t<a href=\"%s\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>" +"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "<strong> ¿Puedo pedir información sobre mí?</strong>\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">¡No! (Pulse aquí para más detalles)</a>" #: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:12 msgid "" @@ -486,8 +480,8 @@ msgstr "<strong>Nota:</strong> Te estás enviando un mensaje a ti mismo, suponem #: app/views/request/preview.rhtml:31 msgid "" "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" -" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." -msgstr "<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n sobre sí mismo entonces <a href=\"%s\">siga este enlace</a>." +" yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgstr "<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n sobre sí mismo entonces <a href=\"{{url}}\">siga este enlace</a>." #: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 msgid "" @@ -667,8 +661,8 @@ msgstr "Pide documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no #: app/views/request/show_response.rhtml:29 msgid "" "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" -" (<a href=\"%s\">more details</a>)." -msgstr "Al final de esta página, escribe una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n (<a href=\"%s\">más detalles</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." +msgstr "Al final de esta página, escribe una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n (<a href=\"{{url}}\">más detalles</a>)." #: app/views/request/upload_response.rhtml:33 msgid "Attachment (optional):" @@ -1037,8 +1031,8 @@ msgstr "Introduzca las palabras que desee separadas por espacio, es decir <stron #: app/views/request/upload_response.rhtml:23 msgid "" "Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" -"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." -msgstr "Escribe tu solicitud a continuación. Puedes adjuntar un fichero (manda un correo,\n o <a href=\"%s\">contáctanos</a>, si necesita más)." +"<a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "Escribe tu solicitud a continuación. Puedes adjuntar un fichero (manda un correo,\n o <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a>, si necesita más)." #: app/models/info_request.rb:259 app/models/info_request.rb:277 msgid "Environmental Information Regulations" @@ -1068,15 +1062,15 @@ msgstr "Historial de eventos" msgid "" "Everything that you enter on this page\n" " will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" -" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Todo lo que escriba en esta página \n estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +" this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Todo lo que escriba en esta página \n estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." #: app/views/request/new.rhtml:120 msgid "" "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\n" " will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" -" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +" this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Todo lo que escribas en esta página, incluyendo <strong>tu nombre</strong>, \n estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n está web para siempre (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." #: locale/model_attributes.rb:68 msgid "EximLogDone|Filename" @@ -1123,10 +1117,8 @@ msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Error al convertir la imagen a PNG" #: app/models/profile_photo.rb:105 -msgid "" -"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " -"%{width}x%{height}" -msgstr "Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es %{cols}x%{rows}, debería ser %{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es {{cols}}x{{rows}}, debería ser {{width}}x{{height}}" #: app/views/general/search.rhtml:117 msgid "Filter" @@ -1136,8 +1128,8 @@ msgstr "Filtrar" msgid "" "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" " like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" -" (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." -msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"%s#%s\">¿por qué?</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." #: locale/model_attributes.rb:88 msgid "FoiAttachment|Charset" @@ -1272,8 +1264,8 @@ msgstr "Solicitudes de información a" msgid "" "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándanosla</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "Desde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándanosla</a>." #: app/views/request/_correspondence.rhtml:12 #: app/views/request/_correspondence.rhtml:36 @@ -1409,8 +1401,8 @@ msgstr "He recibido un <strong>mensaje de error</strong>" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 msgid "" "If the address is wrong, or you know a better address, please <a " -"href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"%s\">contáctenos</a>." +"href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a>." #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 msgid "" @@ -1423,24 +1415,24 @@ msgstr "Si no es correcto, o te gustaría enviar una respuesta a la solicitud\no msgid "" "If you are dissatisfied by the response you got from\n" " the public authority, you have the right to\n" -" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." -msgstr "Si no estás satisfecho con la respuesta que has recibido del\n organismo público, tienes derecho a\n apelar (<a href=\"%s\">detalles</a>)." +" complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "Si no estás satisfecho con la respuesta que has recibido del\n organismo público, tienes derecho a\n apelar (<a href=\"{{url}}\">detalles</a>)." #: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "Si aún tienes problemas, por favor <a href=\"%s\">contáctanos</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "Si aún tienes problemas, por favor <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a>." #: app/views/request/hidden.rhtml:15 msgid "" -"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view " "the request." -msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"%s\">abrir una sesión</a> para verla." +msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla." #: app/views/request/new.rhtml:123 msgid "" "If you are thinking of using a pseudonym,\n" -" please <a href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "Si está pensando en utilizar un pseudónimo,\n por favor <a href=\"%s\">lea esto primero</a>." +" please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgstr "Si está pensando en utilizar un pseudónimo,\n por favor <a href=\"{{url}}\">lea esto primero</a>." #: app/views/request/show.rhtml:105 msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1639,8 +1631,8 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el" #: app/views/request/new.rhtml:106 msgid "" "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo que quiere (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo que quiere (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)." #: app/views/request/_request_filter_form.rhtml:6 msgid "Keywords" @@ -1990,8 +1982,8 @@ msgid "Please" msgstr "Por favor" #: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "Por favor <a href=\"%s\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo." #: app/views/request/show.rhtml:52 msgid "" @@ -2154,10 +2146,8 @@ msgid "" msgstr "Por favor elije estas solicitudes una a una, y <strong>haz que se sepa</strong>\nsi han tenido éxito o no." #: app/models/outgoing_message.rb:157 -msgid "" -"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " -"signature" -msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \"%{signoff}\"" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "Por favor, firma con tu nombre en la parte inferior, o cambia la firma \"{{signoff}}\"" #: app/views/user/sign.rhtml:8 msgid "Please sign in as " @@ -2519,10 +2509,10 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Buscar en esta web para encontrar lo que busca." #: app/views/public_body/show.rhtml:85 -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" -msgstr[0] "Busca en la %d solicitud de información hecha a %s" -msgstr[1] "Busca en las %d solicitudes de información hechas a %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "Busca en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}" +msgstr[1] "Busca en las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}" #: app/views/user/show.rhtml:132 msgid "Search your contributions" @@ -2878,11 +2868,8 @@ msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "La solicitud ha sido rechazada por el organismo" #: app/views/request/hidden.rhtml:9 -msgid "" -"The request you have tried to view has been removed. There are\n" -"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" -" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." -msgstr "La solicitud que has intentado ver ha sido eliminada. Hay\nvarios posibles motivos para esto, pero no podemos ser más específicos aquí. Por favor <a\n href=\"%s\">contáctanos</a> si tiene cualquier pregunta." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "La solicitud que has intentado ver ha sido eliminada. Hay\nvarios posibles motivos para esto, pero no podemos ser más específicos aquí. Por favor <a\n href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si tiene cualquier pregunta." #: app/views/general/_advanced_search_tips.rhtml:36 msgid "The requester has abandoned this request for some reason" @@ -2890,14 +2877,14 @@ msgstr "El creador de la solicitud la ha cancelado por algún motivo" #: app/views/request/_followup.rhtml:59 msgid "" -"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\n" " by law, the authority should normally have responded\n" " <strong>promptly</strong> and" msgstr "La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>retrasada</strong>.\n Por ley, el organismo debería normalmente haber respondido\n <strong>rápidamente</strong> y" #: app/views/request/_followup.rhtml:71 msgid "" -"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\n" " law, under all circumstances, the authority should have responded\n" " by now" msgstr "La respuesta a tu solicitud ha sido <strong>muy retrasada</strong>.\n Por ley, bajo cualquier circunstancia, el organismo ya debería\n haber respondido" @@ -3016,17 +3003,11 @@ msgid "" " this link to see what they wrote." msgstr "Hay {{count}} comentarios en tu solicitud {{info_request}}. Sigue este enlace para leer lo que dicen." -#: app/views/public_body/show.rhtml:7 -msgid "There is %d person following this authority" -msgid_plural "There are %d people following this authority" -msgstr[0] "Hay %d persona siguiendo a este organismo." -msgstr[1] "Hay %d personas siguiendo a este organismo." - #: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "Hay %d persona siguiendo esta solicitud." -msgstr[1] "Hay %d personas siguiendo esta solicitud." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Hay {{count}} persona siguiendo esta solicitud." +msgstr[1] "Hay {{count}} personas siguiendo esta solicitud." #: app/views/user/show.rhtml:8 msgid "" @@ -3099,8 +3080,8 @@ msgstr "Este organismo ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de informa #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 msgid "" "This comment has been hidden. See annotations to\n" -" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta." +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> para ver la respuesta." #: app/views/request/new.rhtml:63 msgid "" @@ -3140,8 +3121,8 @@ msgstr "Esta es tu solicitud, por lo que recibirás correos automáticamente cua #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 msgid "" "This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" -"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "Este mensaje está oculto. Lee los comentarios\n\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Este mensaje está oculto. Lee los comentarios\n\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." #: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:40 @@ -3154,16 +3135,16 @@ msgid "" msgstr "Esta persona no ha realizado solicitudes de información usando esta web." #: app/views/user/show.rhtml:149 -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Tu %d solicitud de información" -msgstr[1] "Tus %d solicitudes de información" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" +msgstr[1] "Tus {{count}} solicitudes de información" #: app/views/user/show.rhtml:179 -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "Tu %d comentario" -msgstr[1] "Tus %d comentarios" +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" +msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" #: app/views/user/show.rhtml:172 msgid "This person's annotations" @@ -3204,8 +3185,8 @@ msgstr "Esta solicitud tiene visibilidad 'oculta'. Puedes verla sólo porque est #: app/views/request/show.rhtml:11 msgid "" "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" -" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." -msgstr "Esta solicitud está oculta, por lo que sólo tú como creador puedes verla. Por favor\n <a href=\"%s\">contáctanos</a> si no estás seguro de por qué." +" <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "Esta solicitud está oculta, por lo que sólo tú como creador puedes verla. Por favor\n <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si no estás seguro de por qué." #: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:10 @@ -3215,8 +3196,8 @@ msgstr "Esta solicitud está todavía en proceso:" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 msgid "" "This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" -" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"%s\">abre una sesión</a> para ver la respuesta." +" If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> para ver la respuesta." #: app/views/request/details.rhtml:6 msgid "" @@ -3450,8 +3431,8 @@ msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado " msgid "" "Unfortunately we don't know the FOI\n" "email address for that authority, so we can't validate this.\n" -"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." -msgstr "Desgraciadamente no tenemos la dirección\nde correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\nPor favor <a href=\"%s\">contáctenos</a> para arreglarlo." +"Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "Desgraciadamente no tenemos la dirección\nde correo para este organismo, así que no podemos validarlo.\nPor favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> para arreglarlo." #: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 msgid "" @@ -3699,9 +3680,9 @@ msgstr "Cuando reciba la respuesta en papel, por favor ayude\n a que #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 msgid "" -"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload " "this page</a> and file your new request." -msgstr "Cuando esté listo, <strong>vuelva aquí</strong>, <a href=\"%s\">recargue esta página</a> y cree una nueva solicitud." +msgstr "Cuando esté listo, <strong>vuelva aquí</strong>, <a href=\"{{url}}\">recargue esta página</a> y cree una nueva solicitud." #: app/views/request/show_response.rhtml:13 msgid "Which of these is happening?" @@ -3840,8 +3821,8 @@ msgstr "Puede <strong>adjuntar ficheros</strong>. Si quiere adjuntar un fichero\ msgid "" "You may be able to find\n" " one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "Puede que encuentres una\n en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n por favor <a href=\"%s\">envíanosla</a>." +" to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "Puede que encuentres una\n en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigues\n por favor <a href=\"{{url}}\">envíanosla</a>." #: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 msgid "" @@ -3914,25 +3895,20 @@ msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Has borrado la foto de tu perfil" #: app/views/user/show.rhtml:149 -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "Tu %d solicitud de información" -msgstr[1] "Tus %d solicitudes de información" +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Tu {{count}} solicitud de información" +msgstr[1] "Tus {{count}} solicitudes de información" #: app/views/user/show.rhtml:179 -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "Tu %d comentario" -msgstr[1] "Tus %d comentarios" +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "Tu {{count}} comentario" +msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" #: app/views/user/_signup.rhtml:22 -msgid "" -"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" -" on this website and in search engines. If you\n" -" are thinking of using a pseudonym, please \n" -" <a href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)\n en esta web y en motores de búsqueda. Si estás\n pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n <a href=\"%s\">lee esto primero</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgstr "<strong>Tu nombre aparecerá públicamente</strong> \n (<a href=\"{{why_url}}\">¿por qué?</a>)\n en esta web y en motores de búsqueda. Si estás\n pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n <a href=\"{{help_url}}\">lee esto primero</a>." #: app/views/user/show.rhtml:172 msgid "Your annotations" @@ -3956,9 +3932,9 @@ msgstr "Tus suscripciones de correo" #: app/controllers/request_controller.rb:598 msgid "" "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " -"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to " "send a follow up message." -msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"%s\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta." +msgstr "Tu respuesta no ha sido enviada porque esta solicitud ha sido bloqueada para evitar spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctanos</a> si realmente quieres enviar una respuesta." #: app/controllers/request_controller.rb:626 msgid "Your follow up message has been sent on its way." @@ -3990,8 +3966,8 @@ msgstr "Tu nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqued #: app/views/request/preview.rhtml:8 msgid "" "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">details</a>)." -msgstr "Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>\n (<a href=\"%s\">detalles</a>)." +" (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "Tu nombre, tu solicitud y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>\n (<a href=\"{{url}}\">detalles</a>)." #: app/views/user/_signup.rhtml:18 msgid "Your name:" @@ -4028,8 +4004,8 @@ msgstr "Tu solicitud:" #: app/views/request/upload_response.rhtml:8 msgid "" "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " -"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"%s\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas." +"href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "Tu respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">lee por qué</a> y respuestas a otras preguntas." #: app/views/comment/new.rhtml:63 msgid "" @@ -4276,8 +4252,8 @@ msgid "" "no longer exists. If you are trying to make\n" " From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "ya no existe. \nDesde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándanosla</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "ya no existe. \nDesde la página de la solicitud, intenta responder a un mensaje en concreto, en vez de\n responder a la solicitud en general. Si necesitas hacerlo y tienes una dirección de\n correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándanosla</a>." #: app/views/request/show.rhtml:72 msgid "normally" diff --git a/spec/integration/request_controller_spec.rb b/spec/integration/request_controller_spec.rb index 24667bdf1..9e585448b 100644 --- a/spec/integration/request_controller_spec.rb +++ b/spec/integration/request_controller_spec.rb @@ -6,6 +6,7 @@ describe RequestController, "when classifying an information request" do describe 'when the request is internal' do before(:each) do + load_raw_emails_data @dog_request = info_requests(:fancy_dog_request) # This should happen automatically before each test but doesn't with these integration # tests for some reason. diff --git a/spec/lib/i18n_interpolation.rb b/spec/lib/i18n_interpolation.rb index e8d046757..b07cf1e9a 100644 --- a/spec/lib/i18n_interpolation.rb +++ b/spec/lib/i18n_interpolation.rb @@ -12,7 +12,35 @@ describe "when using i18n" do it "should assume that simple translations are always html safe" do _("Hello").should be_html_safe end +end + +describe "n_" do + it "should return the translated singular" do + FastGettext.should_receive(:n_).with("Apple", "Apples", 1).and_return("Apfel") + n_("Apple", "Apples", 1).should == "Apfel" + end + + it "should return the translated plural" do + FastGettext.should_receive(:n_).with("Apple", "Apples", 3).and_return("Äpfel") + n_("Apple", "Apples", 3).should == "Äpfel" + end + it "should return the translated singular interpolated" do + FastGettext.should_receive(:n_).with("I eat {{count}} apple", "I eat {{count}} apples", 1). + and_return("Ich esse {{count}} Apfel") + n_("I eat {{count}} apple", "I eat {{count}} apples", 1, :count => 1).should == "Ich esse 1 Apfel" + end + + it "should return the translated plural interpolated" do + FastGettext.should_receive(:n_).with("I eat {{count}} apple", "I eat {{count}} apples", 3). + and_return("Ich esse {{count}} Äpfel") + n_("I eat {{count}} apple", "I eat {{count}} apples", 3, :count => 3).should == "Ich esse 3 Äpfel" + end + + it "should always be html safe when there is no interpolation" do + FastGettext.should_receive(:n_).with("Apple", "Apples", 1).and_return("Apfel") + n_("Apple", "Apples", 1).should be_html_safe + end end describe "gettext_interpolate" do |