diff options
-rw-r--r-- | config/initializers/alaveteli.rb | 2 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es_NI/app.po | 351 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fr/app.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | locale/ga_IE/app.po | 3964 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/app.po | 254 | ||||
-rw-r--r-- | locale/rw/app.po | 22 |
6 files changed, 4278 insertions, 337 deletions
diff --git a/config/initializers/alaveteli.rb b/config/initializers/alaveteli.rb index 944bfa4d3..ee9ad8316 100644 --- a/config/initializers/alaveteli.rb +++ b/config/initializers/alaveteli.rb @@ -10,7 +10,7 @@ load "debug_helpers.rb" load "util.rb" # Application version -ALAVETELI_VERSION = '0.20.0.4' +ALAVETELI_VERSION = '0.20.0.5' # Add new inflection rules using the following format # (all these examples are active by default): diff --git a/locale/es_NI/app.po b/locale/es_NI/app.po index 916f2bb46..f427ed0ce 100644 --- a/locale/es_NI/app.po +++ b/locale/es_NI/app.po @@ -4,10 +4,12 @@ # # Translators: # fabrizioscrollini <fabrizio.scrollini@gmail.com>, 2012 -# gaba <gabelula@gmail.com>, 2012 -# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014 +# gaba <gabelula@gmail.com>, 2012,2014 +# jbaezni <jbaezni@gmail.com>, 2015 # louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014 +# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014-2015 # skenaja <alex@alexskene.com>, 2011 +# vdiaz <vdiaz@antai.gob.pa>, 2014 # vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011 # Victor Diaz <victor.diaz@cwpanama.net>, 2014 msgid "" @@ -15,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-30 10:40+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: Spanish (Nicaragua) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/es_NI/)\n" "Language: es_NI\n" @@ -25,92 +27,82 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." -msgstr "" -" Esto aparecerá en tu perfil de {{site_name}}, para facilitar\n" -" que otras personas entiendan y participen en tus solicitudes." +msgstr "Esto aparecerá en su perfil de {{site_name}}, para facilitar que otras personas entiendan y participen en sus solicitudes." msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" -msgstr " (<strong>sin ataques políticos</strong>, lea nuestra <a href=\"{{url}}\">política de moderación</a>)" +msgstr "(<strong>sin ataques políticos</strong>, lea nuestra <a href=\"{{url}}\">política de moderación</a>)" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" -msgstr " (<strong>paciencia</strong>, especialmente con ficheros grandes, puede tardar unos minutos!)" +msgstr " (<strong>¡paciencia</strong>, especialmente con documentos grandes, puede tardar unos minutos!)" msgid " (you)" -msgstr " (tú)" +msgstr " (usted)" msgid " - view and make Freedom of Information requests" -msgstr " - Envía y busca entre solicitudes de acceso a información" +msgstr " - ver y realizar solicitudes de acceso a información" msgid " - wall" msgstr "- muro" msgid " < " -msgstr "" +msgstr "<" msgid " << " -msgstr "" +msgstr "<<" msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." -msgstr "" -" <strong>Nota::</strong>\n" -" Te enviaremos un correo. Sigue sus instrucciones para cambiar\n" -" tu contraseña." +msgstr " <strong>Nota:</strong>\\n Le enviaremos un correo electrónico. Siga las instrucciones para cambiar\\n su contraseña." msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" -msgstr " <strong>Nota sobre privacidad:</strong> Tu dirección de correo será dada a" +msgstr " <strong>Nota de privacidad:</strong> Su dirección de correo será dada a" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " -msgstr " <strong>Resume</strong> el contenido de cualquier información obtenida. " +msgstr " <strong>Resuma</strong> el contenido de cualquier información devuelta. " msgid " > " -msgstr "" +msgstr ">" msgid " >> " -msgstr "" +msgstr ">>" msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." -msgstr " Consejo sobre cómo <strong>aclarar lo mejor posible</strong> la solicitud." +msgstr "Consejo sobre como <strong>aclarar lo mejor posible</strong> la solicitud." msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " -msgstr " Ideas sobre <strong>qué otra información pedir</strong> que el organismo público puede tener. " +msgstr "Ideas sobre que <strong>otra información</strong> puede solicitar a la institución pública." msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." -msgstr "" -" Si conoces la dirección a utilizar, entonces por favor <a href=\"{{url}}\">envíanosla</a>.\n" -" Puede que la encuentres en su página web, o llamándoles por teléfono y preguntando." +msgstr "Si conoce la dirección a utilizar, por favor <a href=\"{{url}}\">enviárnosla</a>.\\n Puede que la encuentre en la página web de la institución, o llamándoles por teléfono y preguntando." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." -msgstr "" -" Incluye enlaces relevantes, como a una página informativa, tu blog o\n" -" cuenta de Twitter. Se convertirán en enlaces automáticamente. \n" -" Por ejemplo:" +msgstr "Incluya enlaces relevantes, como una página informativa, su blog o a\\n cuenta de twitter. Se convertirán en enlaces automáticamente. \\n Ejemplo:" msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. " -msgstr " Enlace a la información pedida, si <strong>ya está disponible</strong> en Internet. " +msgstr "Este enlace lo llevará a la información solicitada, si es que ya <strong>está disponible</strong> en Internet. " msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. " -msgstr " Ofrecer mejores formas de <strong>redactar tu solicitud</strong> para conseguir la información. " +msgstr "Brinde mejores formas de <strong>redactar una solicitud</strong> para obtener la información. " msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible." -msgstr "Por favor usa el formulario a continuación para decirnos más." +msgstr "Diga como usted ha <strong>utilizado la información </strong>, coloque enlaces de ser posible." msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. " -msgstr " Sugiere <strong>en qué otro lugar</strong> el solicitante puede encontrar la información. " +msgstr "Sugiera <strong>en que otro lugar</strong> el solicitante podría encontrar la información. " msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " -msgstr " ¿Qué estás investigando usando solicitudes de información? " +msgstr "¿Qué está investigando a través de solicitudes de acceso a la información pública? " msgid " You are already being emailed updates about the request." -msgstr " Ya está recibiendo actualizaciones por correo sobre la solicitud." +msgstr "Ya está recibiendo actualizaciones por correo electrónico sobre esta solicitud." msgid " You will also be emailed updates about the request." -msgstr " Recibirá actualizaciones por correo sobre esta solicitud." +msgstr "Usted también recibirá actualizaciones por correo electrónico sobre esta solicitud." msgid " filtered by status: '{{status}}'" -msgstr "" +msgstr "filtrar por estatus: '{{status}}'" msgid " when you send this message." -msgstr " cuando envió este mensaje." +msgstr "cuando envíe este mensaje." msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Estadísticas de crímenes por región en España'" @@ -119,13 +111,13 @@ msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" msgstr "'Niveles históricos de contaminación en el río Ebro'" msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" -msgstr "'{{link_to_authority}}', un organismo público" +msgstr "'{{link_to_authority}}', una institución pública" msgid "'{{link_to_request}}', a request" -msgstr "'{{link_to_request}}', una solicitud" +msgstr "'{{link_to_request}}', una solicitud de acceso a la información" msgid "'{{link_to_user}}', a person" -msgstr "Para ver la respuesta, usa el siguiente enlace." +msgstr "'{{link_to_user}}', un usuario" msgid "(hide)" msgstr "(esconder)" @@ -140,54 +132,37 @@ msgid "*unknown*" msgstr "*desconocido*" msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}" -msgstr "" -",\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Un saludo,\n" -"\n" -"{{user_name}}" +msgstr ",\\n\\n\\n\\nSaludos cordiales,\\n\\n{{user_name}}" msgid "- or -" msgstr "- o -" msgid "1. Select an authority" -msgstr "1. Elija un organismo público" +msgstr "1. Elija una institución pública" msgid "1. Select authorities" -msgstr "1.Elija una Institución pública " +msgstr "1. Elija una institución pública " msgid "2. Ask for Information" -msgstr "2. Solicite información" +msgstr "2. Solicite información " msgid "3. Now check your request" -msgstr "3. Revisa tu solicitud" +msgstr "3. Revise su solicitud" msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Ver todas</a> o <a href=\"{{add_url}}\">pídanos que añadamos una</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Ver todas</a> o <a href=\"{{add_url}}\">solicite que agreguemos una</a>." msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añade un comentario</a> (para ayudar al solicitante o a otros)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Añada un comentario</a> (para ayudar a otros)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Abre una sesión</a> para cambiar tu contraseña, suscripciones... (sólo {{user_name}})" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Inicie sesión</a> para cambiar su contraseña, suscripciones y más (sólo {{user_name}})" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" -msgstr "<p>¡Ya está! Muchas gracias por tu ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puedes hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>" +msgstr "<p>¡Listo! Muchas gracias por su ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puedes hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>" msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>" -msgstr "" -"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>⏎\n" -" <ul>⏎\n" -" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>⏎\n" -" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is⏎\n" -" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.⏎\n" -" </li>⏎\n" -" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>⏎\n" -" on other means to answer your question.⏎\n" -" </li>⏎\n" -" </ul>" +msgstr "<p>¡Gracias! Estas son algunas ideas de lo que puede hacer ahora:</p>\\n <ul>\\n <li>Para reenviar su solicitud a otra institución, copie el texto de su solicitud continuación, luego <a href=\"{{find_authority_url}}\">busque la otra institución</a>.</li>\\n <li>Si no está de acuerdo con la respuesta de una institución que indica no tener la información que ha solicitado, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>" msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "<p>¡Gracias! Esperamos que no tenga que esperar mucho más.</p> <p>Por ley, debería recibir una respuesta pronto, y normalmente antes del final de <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" @@ -353,7 +328,7 @@ msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." msgstr "<strong>no tenía</strong> la información solicitada." msgid "?" -msgstr "" +msgstr "¿ ?" msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "Un <a href=\"{{request_url}}\">seguimiento</a> de <em>{{request_title}}</em> ha sido enviado a {{public_body_name}} por {{info_request_user}} el {{date}}." @@ -511,7 +486,7 @@ msgid "Ask us to add an authority" msgstr "Solicite agregar una Institución" msgid "Ask us to update FOI email" -msgstr "" +msgstr "Solicité cambiar la dirección de acceso a la información" msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" msgstr "Solicite actualizar la dirección de correo electrónico de {{public_body_name}}" @@ -543,7 +518,7 @@ msgid "Awaiting response." msgstr "Esperando respuesta." msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "" +msgstr "Bloque creado por {{info_request_user}} en {{date}}." msgid "Beginning with" msgstr "Comenzando por" @@ -701,7 +676,7 @@ msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Confirmar que deseas seguir la solicitud '{{request_title}}'" msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" -msgstr "" +msgstr "Confirme su solicitud de acceso a la información para {{public_body_name}} " msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Confirma tu cuenta en {{site_name}}" @@ -912,7 +887,7 @@ msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}" msgstr "La solicitud de información necesita a un administrador ({{reason}}) - {{title}}" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallado" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Error al convertir la imagen a PNG" @@ -924,7 +899,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtrar" msgid "Filter by Request Status (optional)" -msgstr "" +msgstr "Filtrar por estado de petición (optional)" msgid "First, did your other requests succeed?" msgstr "Antes de nada, ¿tus otras solicitudes tuvieron éxito?" @@ -1309,10 +1284,10 @@ msgid "IncomingMessage|Mail from domain" msgstr "IncomingMessage|Mail from domain" msgid "IncomingMessage|Prominence" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Prominence" msgid "IncomingMessage|Prominence reason" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Prominence reason" msgid "IncomingMessage|Sent at" msgstr "IncomingMessage|Sent at" @@ -1330,19 +1305,19 @@ msgid "Info request" msgstr "Solicitud de informacion" msgid "Info request batch" -msgstr "" +msgstr "Solicitud de Información por bloques" msgid "Info request event" msgstr "Acontecimiento en la solicitud" msgid "InfoRequestBatch|Body" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestBatch|Body" msgid "InfoRequestBatch|Sent at" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestBatch|Sent at" msgid "InfoRequestBatch|Title" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestBatch|Title" msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" @@ -1506,10 +1481,10 @@ msgid "MailServerLog|Order" msgstr "MailServerLog|Order" msgid "Make a batch request" -msgstr "" +msgstr "Hacer una solicitud por Bloques" msgid "Make a new EIR request" -msgstr "" +msgstr "Hacer una nueva solicitud de EIR" msgid "Make a new FOI request" msgstr "Realizar una nueva Solicitud de Accseso a la Información Pública" @@ -1524,7 +1499,7 @@ msgid "Make a request" msgstr "Enviar solicitud" msgid "Make a request »" -msgstr "" +msgstr "\"Hacer una solicitud\" & raquo;" msgid "Make a request to these authorities" msgstr "Enviar una solicitud a estas Instituciones Publicas" @@ -1707,7 +1682,7 @@ msgid "One person found" msgstr "Una persona encontrada" msgid "One public authority found" -msgstr "Un organismo público encontrado" +msgstr "Una institución pública encontrada" msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect" msgstr "Usa sólo abreviaturas que sean realmente comunes, de lo contrario déjalo en blanco. El nombre corto o largo se utiliza en la URL - no te preocupes por romper enlaces al cambiar el nombre, se utilizan los nombres históricos para redirigir al más reciente" @@ -1722,7 +1697,7 @@ msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" ad msgstr "Sólo el organismo puede responder a esta solicitud, pero no hay un campo \"From\" contra el que comparar" msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." -msgstr "" +msgstr "O hacer una <a href=\"{{url}}\"> bloque de solicitud </a> a <strong> múltiples autoridades </ strong> a la vez." msgid "Or search in their website for this information." msgstr "O busque esta información en su web." @@ -1749,10 +1724,10 @@ msgid "OutgoingMessage|Message type" msgstr "OutgoingMessage|Message type" msgid "OutgoingMessage|Prominence" -msgstr "" +msgstr "OutgoingMessage|Prominence" msgid "OutgoingMessage|Prominence reason" -msgstr "" +msgstr "OutgoingMessage|Prominence reason" msgid "OutgoingMessage|Status" msgstr "OutgoingMessage|Status" @@ -2036,13 +2011,13 @@ msgid "ProfilePhoto|Draft" msgstr "ProfilePhoto|Draft" msgid "Public Bodies" -msgstr "" +msgstr "Instituciones Públicas" msgid "Public Body" -msgstr "" +msgstr "Institución Pública" msgid "Public Body Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de la Institución Pública " msgid "Public authorities" msgstr "Organismos públicos" @@ -2054,40 +2029,40 @@ msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Organismos públicos {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}}" msgid "Public authority statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de la Autoridad" msgid "Public authority – {{name}}" msgstr "Organismo público - {{name}}" msgid "Public bodies that most frequently replied with \"Not Held\"" -msgstr "" +msgstr "Organización publica que responde con más frecuencia \"No tenemos la información\"" msgid "Public bodies with most overdue requests" -msgstr "" +msgstr "Instituciones Públicas con más solicitudes vencidas" msgid "Public bodies with the fewest successful requests" -msgstr "" +msgstr "Los organismos públicos con el menor número de solicitudes exitosas" msgid "Public bodies with the most requests" -msgstr "" +msgstr "Los organismos públicos con más solicitudes" msgid "Public bodies with the most successful requests" -msgstr "" +msgstr "Los organismos públicos con las peticiones de mayor satisfacción " msgid "Public body" msgstr "Autoridad/Organismo Publico" msgid "Public body category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de organismo público" msgid "Public body category link" -msgstr "" +msgstr "Enlace categoría de organismo público" msgid "Public body change request" -msgstr "" +msgstr "Solicitud de cambio de organismo público" msgid "Public body heading" -msgstr "" +msgstr "Nombre de Organismo público" msgid "Public notes" msgstr "Notas públicas" @@ -2099,43 +2074,43 @@ msgid "Public page not available" msgstr "Página pública no disponible" msgid "PublicBodyCategoryLink|Category display order" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyCategoryLink|Category display order" msgid "PublicBodyCategory|Category tag" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyCategory|Category tag" msgid "PublicBodyCategory|Description" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyCategory|Description" msgid "PublicBodyCategory|Title" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyCategory|Title" msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|Is open" msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|Notes" msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|Public body email" msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|Public body name" msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|Source url" msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|User email" msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|User name" msgid "PublicBodyHeading|Display order" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyHeading|Display order" msgid "PublicBodyHeading|Name" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyHeading|Name" msgid "PublicBody|Api key" msgstr "PublicBody|Api key" @@ -2153,16 +2128,16 @@ msgid "PublicBody|Info requests count" msgstr "PublicBody|Info requests count" msgid "PublicBody|Info requests not held count" -msgstr "" +msgstr "PublicBody|Info requests not held count" msgid "PublicBody|Info requests overdue count" -msgstr "" +msgstr "PublicBody|Info requests overdue count" msgid "PublicBody|Info requests successful count" -msgstr "" +msgstr "PublicBody|Info requests successful count" msgid "PublicBody|Info requests visible classified count" -msgstr "" +msgstr "PublicBody|Info requests visible classified count" msgid "PublicBody|Last edit comment" msgstr "PublicBody|Last edit comment" @@ -2302,7 +2277,7 @@ msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" msgstr "Solicitudes similares a '{{request_title}}' (page {{page}})" msgid "Requests will be sent to the following bodies:" -msgstr "" +msgstr "Las solicitudes se enviarán a los siguientes órganos:" msgid "Respond by email" msgstr "Contestar por correo" @@ -2425,8 +2400,8 @@ msgstr "Enviar solicitud" msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Enviado por {{authority_count}} la autoridad {{info_request_user}} el {{date}}." +msgstr[1] "Enviado por {{authority_count}} la autoridad {{info_request_user}} el {{date}}." msgid "Set your profile photo" msgstr "Cambiar foto de perfil" @@ -2516,7 +2491,7 @@ msgid "Spam address" msgstr "Correo no deseado" msgid "SpamAddress|Email" -msgstr "" +msgstr "SpamAddress|Email" msgid "Special note for this authority!" msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!" @@ -2552,7 +2527,7 @@ msgid "Subscribe to blog" msgstr "Subscribirse al blog" msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "éxito" msgid "Successful Freedom of Information requests" msgstr "Solicitudes de acceso a la información con éxito" @@ -2664,7 +2639,7 @@ msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful msgstr "La clasificación de las solicitudes (por ejemplo, para decir si tuvieron éxito o no) se realiza manualmente por los usuarios y los administradores del sitio, lo que significa que están sujetos a error." msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." -msgstr "" +msgstr "La dirección de correo electrónico de contacto de las Autoridades para hacer una solicitud de información pública." msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "" @@ -2673,31 +2648,31 @@ msgstr "" "no ha sido entregado." msgid "The error bars shown are 95% confidence intervals for the hypothesized underlying proportion (i.e. that which you would obtain by making an infinite number of requests through this site to that authority). In other words, the population being sampled is all the current and future requests to the authority through this site, rather than, say, all requests that have been made to the public body by any means." -msgstr "" +msgstr "Las barras de error que se muestran son los intervalos de confianza del 95% para la proporción subyacente hipótesis (es decir, que el que se obtendría al hacer una infinidad de peticiones a través de este sitio para que la autoridad). En otras palabras, la población que se muestrea es todas las solicitudes actuales y futuras a la autoridad a través de este sitio, en lugar de, por ejemplo, todas las peticiones que se han hecho a la entidad pública por cualquier medio." msgid "The last incoming message was created in the last day" -msgstr "" +msgstr "El último mensaje entrante fue creado en el último día" msgid "The last incoming message was created over a day ago" -msgstr "" +msgstr "El último mensaje entrante creado hace más de un día" msgid "The last outgoing message was created in the last day" -msgstr "" +msgstr "El último mensaje saliente creado en el último día" msgid "The last outgoing message was created over a day ago" -msgstr "" +msgstr "El último mensaje saliente creado hace más de un día" msgid "The last user was created in the last day" -msgstr "" +msgstr "El día en que fue creado el ultimo usuario." msgid "The last user was created over a day ago" -msgstr "" +msgstr "El último usuario que fue creado hace más de un día" msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" msgstr "La página no existe. Puede intentar:" msgid "The percentages are calculated with respect to the total number of requests, which includes invalid requests; this is a known problem that will be fixed in a later release." -msgstr "" +msgstr "Los porcentajes se calculan con respecto al número total de solicitudes, que incluye peticiones no válidas; Este es un problema identificado que se solucionará en una versión posterior." msgid "The public authority does not have the information requested" msgstr "El organismo no tiene la información solicitada" @@ -2781,7 +2756,7 @@ msgid "Then you can log into the administrative interface" msgstr "Ahorap uedes registrarte en la interfase administrativa" msgid "Then you can make a batch request" -msgstr "" +msgstr "A continuación, puede hacer una solicitud por bloques" msgid "Then you can play the request categorisation game." msgstr "Entonces podrá jugar al juego de clasificar solicitudes" @@ -2867,7 +2842,7 @@ msgid "There were no results matching your query." msgstr "No se han encontrado resultados para tu búsqueda." msgid "These graphs were partly inspired by <a href=\"http://mark.goodge.co.uk/2011/08/number-crunching-whatdotheyknow/\">some statistics that Mark Goodge produced for WhatDoTheyKnow</a>, so thanks are due to him." -msgstr "" +msgstr "Estos gráficos fueron inspirados en parte por <a href=\"http://mark.goodge.co.uk/2011/08/number-crujido-whatdotheyknow/\"> algunas estadísticas que Mark Goodge ha producido para WhatDoTheyKnow </a>, así que gracias se le deben a él." msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" msgstr "Van a responder <strong>por correo ordinario</strong>" @@ -2927,22 +2902,22 @@ msgid "This message has been hidden." msgstr "Este mensaje se ha ocultado." msgid "This message has been hidden. There are various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here." -msgstr "" +msgstr "Este mensaje se ha ocultado. Hay varias razones por las que podríamos haber hecho esto, lo sentimos, no podemos ser más específicos por aquí." msgid "This message has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged in as a super user." -msgstr "" +msgstr "Este mensaje tiene status 'oculto'. Sólo se puede ver si usted es usuario como administrador." msgid "This message has prominence 'hidden'. {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." -msgstr "" +msgstr "Este mensaje tiene status 'oculto'. {{reason}} Sólo se puede ver si usted es usuario como administrador." msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." -msgstr "" +msgstr "Este mensaje está oculto, por lo que sólo usted, el solicitante, puede verlo. <a Href=\"{{url}}\"> contáctenos </a> si no está seguro de por qué." msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}" -msgstr "" +msgstr "Este mensaje está oculto, por lo que sólo usted y el solicitante lo pueden ver. {{reason}}" msgid "This page of public body statistics is currently experimental, so there are some caveats that should be borne in mind:" -msgstr "" +msgstr "Esta página de estadísticas de organismos públicos es actualmente una prueba, por lo que hay algunas advertencias que deben tenerse en cuenta:" msgid "This particular request is finished:" msgstr "Esta solicitud está cerrada:" @@ -3088,7 +3063,7 @@ msgid "To log into the administrative interface" msgstr " Ingresar como administrador" msgid "To make a batch request" -msgstr "" +msgstr "Para realizar una solicitud por bloques" msgid "To play the request categorisation game" msgstr "Jugar al juego de recategorización de solicitudes" @@ -3172,7 +3147,7 @@ msgid "URL name can't be blank" msgstr "La URL no puede estar vacía." msgid "URL name is already taken" -msgstr "" +msgstr "El nombre de la URL ya está en uso" msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" msgstr "No se ha podido cambiar la dirección de correo en {{site_name}}" @@ -3184,7 +3159,7 @@ msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" msgstr "No se pudo enviar la respuesta a {{username}}" msgid "Unclassified or hidden requests are not counted." -msgstr "" +msgstr "Solicitudes no clasificadas u ocultas no se cuentan." msgid "Unexpected search result type " msgstr "Se encontró un tipo de resultado inesperado " @@ -3196,7 +3171,7 @@ msgstr "" "Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> para arreglarlo." msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." -msgstr "" +msgstr "Lamentablemente, no tenemos una dirección que funcione para {{public_body_names}}." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Desgraciadamente, no tenemos una dirección de correo válida para" @@ -3244,7 +3219,7 @@ msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." -msgstr "" +msgstr "Los usuarios no pueden por lo general hacer solicitudes por bloques a varias autoridades a la vez porque no queremos que las autoridades públicas sean saturadas con un gran número de solicitudes inapropiadas. <a Href=\"{{url}}\"> sino contáctenos </a> si usted piensa que tiene una buena razón para enviar la misma petición a múltiples autoridades a la vez." msgid "User|About me" msgstr "User|About me" @@ -3256,7 +3231,7 @@ msgid "User|Ban text" msgstr "User|Ban text" msgid "User|Can make batch requests" -msgstr "" +msgstr "User|Can make batch requests" msgid "User|Email" msgstr "User|Email" @@ -3274,7 +3249,7 @@ msgid "User|Hashed password" msgstr "User|Hashed password" msgid "User|Identity card number" -msgstr "" +msgstr "User|Identity card number" msgid "User|Last daily track email" msgstr "User|Last daily track email" @@ -3421,7 +3396,7 @@ msgid "Who can I request information from?" msgstr "¿A quién puedo solicitar información?" msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" -msgstr "" +msgstr "¿Específicamente por qué considera qué esta petición es inadecuada?" msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Retirada por el autor." @@ -3448,7 +3423,7 @@ msgid "You" msgstr "Tú" msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." -msgstr "" +msgstr "Usted ya ha creado el mismo bloque de solicitudes en {{date}}. Usted puede ver el <a href=\"{{existing_batch}}\"> </a> bloque existente o editar los detalles de abajo para hacer un nuevo pero similar bloque de solicitudes." msgid "You are already following new requests" msgstr "Tu ya estas siguiendo nuevos pedidos" @@ -3466,22 +3441,22 @@ msgid "You are already following this request" msgstr "Ya estás siguiendo esta solicitud por correo" msgid "You are already subscribed to '{{link_to_authority}}', a public authority." -msgstr "" +msgstr "Usted ya está suscrito a '{{link_to_authority}}', una institución pública." msgid "You are already subscribed to '{{link_to_request}}', a request." -msgstr "" +msgstr "Usted ya está suscrito a '{{link_to_request}}', una solicitud." msgid "You are already subscribed to '{{link_to_user}}', a person." -msgstr "" +msgstr "Usted ya está suscrito a '{{link_to_user}}', un usuario." msgid "You are already subscribed to <a href=\"{{search_url}}\">this search</a>." -msgstr "" +msgstr "Usted ya está suscrito a <a href=\"{{search_url}}\"> esta búsqueda </a>." msgid "You are already subscribed to any <a href=\"{{new_requests_url}}\">new requests</a>." -msgstr "" +msgstr "Usted ya está suscrito a cualquier <a href=\"{{new_requests_url}}\"> solicitud nueva </a>." msgid "You are already subscribed to any <a href=\"{{successful_requests_url}}\">successful requests</a>." -msgstr "" +msgstr "Usted ya está suscrito a ninguna <a href=\"{{successful_requests_url}}\"> solicitudes exitosas </a>." msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email." msgstr "Actualmente estas recibiendo notificaciones de nueva actividad en tu muro por correo electronico." @@ -3490,40 +3465,40 @@ msgid "You are following all new successful responses" msgstr "Estás recibiendo correos sobre cualquier nueva respuesta exitosa" msgid "You are no longer following '{{link_to_authority}}', a public authority." -msgstr "" +msgstr "Usted ya no está siguiendo a '{{link_to_authority}}', una institución pública." msgid "You are no longer following '{{link_to_request}}', a request." -msgstr "" +msgstr "Usted ya no está siguiendo '{{link_to_request}}', una petición." msgid "You are no longer following '{{link_to_user}}', a person." -msgstr "" +msgstr "Usted ya no está siguiendo '{{link_to_user}}', a esa persona." msgid "You are no longer following <a href=\"{{new_requests_url}}\">new requests</a>." -msgstr "" +msgstr "Ya no está siguiendo <a href=\"{{new_requests_url}}\">solicitudes nuevas</a>." msgid "You are no longer following <a href=\"{{search_url}}\">this search</a>." -msgstr "" +msgstr "Usted ya no está siguiendo <a href=\"{{search_url}}\"> esta búsqueda </a>." msgid "You are no longer following <a href=\"{{successful_requests_url}}\">successful requests</a>." -msgstr "" +msgstr "Ya no está siguiendo <a href=\"{{successful_requests_url}}\"> solicitudes exitosas </a>." msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about '{{link_to_authority}}', a public authority." -msgstr "" +msgstr "Usted ahora está <a href=\"{{wall_url_user}}\"> siguiendo</a> actualizaciones relacionadas con '{{link_to_authority}}', esta institución publica." msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about '{{link_to_request}}', a request." -msgstr "" +msgstr "Usted ahora está <a href=\"{{wall_url_user}}\"> siguiendo</a> actualizaciones relacionadas con '{{link_to_request}}', esta solicitud. " msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about '{{link_to_user}}', a person." -msgstr "" +msgstr "Usted ahora está <a href=\"{{wall_url_user}}\"> siguiendo</a> actualizaciones relacionadas con '{{link_to_user}}', esta persona." msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about <a href=\"{{new_requests_url}}\">new requests</a>." -msgstr "" +msgstr "Usted ahora está <a href=\"{{wall_url_user}}\"> siguiendo </a> actualizaciones relacionadas con <a href=\"{{new_requests_url}}\">solicitudes nuevas</a>." msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about <a href=\"{{search_url}}\">this search</a>." -msgstr "" +msgstr "Usted ahora está <a href=\"{{wall_url_user}}\"> siguiendo</a> actualizaciones relacionadas con <a href=\"{{search_url}}\">esta búsqueda</a>." msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about <a href=\"{{successful_requests_url}}\">successful requests</a>." -msgstr "" +msgstr "Usted ahora está <a href=\"{{wall_url_user}}\"> siguiendo </a> actualizaciones sobre <a href=\"{{successful_requests_url}}\"> solicitudes exitosas </a>." msgid "You can <strong>complain</strong> by" msgstr "Puede <strong>apelar</strong>" @@ -3572,7 +3547,7 @@ msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach msgstr "Puede <strong>adjuntar ficheros</strong>. Si quiere adjuntar un fichero demasiado grande para el correo, puede utilizar el siguiente formulario." msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" -msgstr "" +msgstr "Usted podría encontrar uno en el sitio web de la institución, o llamando a la misma para solicitarlo. Si logra encontrar uno, por favor re enviar a nosotros:" msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." msgstr "" @@ -3622,22 +3597,22 @@ msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" msgstr "Ya no recibirá correos para esas alertas" msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_authority}}', a public authority." -msgstr "" +msgstr "Ahora estará recibiendo por correo electrónico actualizaciones sobre '{{link_to_authority}}', la institución pública." msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_request}}', a request." -msgstr "" +msgstr "Desde ahora se le enviará por correo electrónico las actualizaciones de '{{link_to_request}}', esta solicitud." msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_user}}', a person." -msgstr "" +msgstr "Se le estarán enviando correos con actualizaciones relacionadas '{{link_to_user}}', esta persona." msgid "You will now be emailed updates about <a href=\"{{search_url}}\">this search</a>." -msgstr "" +msgstr "Se le estarán enviando actualizaciones relacionadas <a href=\"{{search_url}}\">esta búsqueda</a>. " msgid "You will now be emailed updates about <a href=\"{{successful_requests_url}}\">successful requests</a>." -msgstr "" +msgstr "Desde ahora se le enviarán por correo electrónico todas las actualizaciones acerca de<a href=\"{{successful_requests_url}}\">solicitudes exitosas</a>." msgid "You will now be emailed updates about any <a href=\"{{new_requests_url}}\">new requests</a>." -msgstr "" +msgstr "Desde ahora se le enviaran por correo electrónico todas las actualizaciones acerca de<a href=\"{{new_requests_url}}\">nuevas solicitudes </a>." msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification." msgstr "" @@ -3671,7 +3646,7 @@ msgid "Your annotations" msgstr "Tus comentarios" msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" -msgstr "" +msgstr "Su solicitud por bloque \"{{title}}\" ha sido enviada" msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Tus datos personales, incluyendo tu dirección de correo, no han sido compartido con nadie." @@ -3733,16 +3708,16 @@ msgid "Your request on {{site_name}} hidden" msgstr "Tu solicitud en {{site_name}} oculta" msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." -msgstr "" +msgstr "Su petición de añadir una nueva autoridad ha sido enviada. Gracias por escribirnos! Nos pondremos en contacto con usted pronto." msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Su solicitud para agregar {{public_body_name}} a {{site_name}}" msgid "Your request to update the address for {{public_body_name}} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." -msgstr "" +msgstr "Tu pedido de actualizar la dirección de {{public_body_name}} ha sido enviada. Gracias por contactarnos y colaborar con que esta herramienta sea mejor! Vamos a intentar responderte a la brevedad." msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Su solicitud para agregar {{public_body_name}} a {{site_name}}" msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido la información para ayudarnos a controlar a" @@ -3774,8 +3749,8 @@ msgstr[1] "Tus {{count}} comentarios" msgid "Your {{count}} batch requests" msgid_plural "Your {{count}} batch requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Sus {{count}} solicitudes por bloques" +msgstr[1] "Sus {{count}} solicitudes por bloques" msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Tu alerta en {{site_name}}" @@ -3790,7 +3765,7 @@ msgid "Yours," msgstr "Un saludo," msgid "[Authority URL will be inserted here]" -msgstr "" +msgstr "[La URL de la Institución Pública se insertará aqui]" msgid "[FOI #{{request}} email]" msgstr "[Dirección de correo de la solicitud #{{request}}]" @@ -3822,7 +3797,7 @@ msgid "all requests or comments" msgstr "todas las solicitudes o comentarios" msgid "all requests or comments matching text '{{query}}'" -msgstr "" +msgstr "Todo el texto de peticiones o comentarios coinciden '{{query}}'" msgid "also called {{public_body_short_name}}" msgstr "también conocido como {{public_body_short_name}}" @@ -3843,7 +3818,7 @@ msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" msgstr "y te sugeriremos <strong>qué hacer a continuación</strong>" msgid "anything matching text '{{query}}'" -msgstr "" +msgstr "cualquier texto que coincida '{{query}}'" msgid "are long overdue." msgstr "están muy retrasados." @@ -3887,7 +3862,7 @@ msgid "during term time" msgstr "durante el periodo escolar" msgid "e.g. Ministry of Defence" -msgstr "" +msgstr "ejemplo: Ministerio de Gobierno" msgid "edit text about you" msgstr "edita el texto sobre ti" @@ -3975,10 +3950,10 @@ msgid "requests" msgstr "solicitudes" msgid "requests which are successful" -msgstr "" +msgstr "solicitudes exitosas" msgid "requests which are successful matching text '{{query}}'" -msgstr "" +msgstr "texto que coincide con las solicitudes exitosas '{{query}}'" msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it." msgstr "" @@ -4033,7 +4008,7 @@ msgid "to {{public_body}}" msgstr "a {{public_body}}" msgid "type your search term here" -msgstr "" +msgstr "Escriba el término de búsqueda aquí" msgid "unknown reason " msgstr "motivo desconocido " @@ -4149,7 +4124,7 @@ msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" msgstr "{{title}} - una solicitud de información a {{public_body}}" msgid "{{title}} - a batch request" -msgstr "" +msgstr "{{title}} - una solicitud por bloque" msgid "{{user_name}} (Account suspended)" msgstr "{{user_name}} (Expulsado)" diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po index a6c515bc7..51c4ced03 100644 --- a/locale/fr/app.po +++ b/locale/fr/app.po @@ -27,7 +27,7 @@ # sebbacon <seb.bacon@gmail.com>, 2012 # Benoît Simard <contact@bsimard.com>, 2013 # skenaja <alex@alexskene.com>, 2011 -# Stephen Abbott Pugh <stephendabbott@gmail.com>, 2014 +# Stephen Abbott Pugh <stephendabbott@gmail.com>, 2014-2015 # teymour <tanguim@gmail.com>, 2011 # teymour <tanguim@gmail.com>, 2011 # vickyanderica <victoria@access-info.org>, 2011 @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-18 09:45+0000\n" -"Last-Translator: mikaclau@gmail.com <mikaclau@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-25 14:52+0000\n" +"Last-Translator: Stephen Abbott Pugh <stephendabbott@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/fr/)\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -870,7 +870,7 @@ msgid "First, did your other requests succeed?" msgstr "Tout d'abord, est-ce que vos autres demandes ont pu aboutir ?" msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." -msgstr "Premièrement, entrez le <strong>nom de l'autorité publique du Royaume-Uni</strong> de qui vous aimeriez\\n recevoir l'information. <strong>Par la loi, Ils doivent répondre</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Premièrement, entrez le <strong>nom de l'autorité publique du Rwanda</strong> de qui vous aimeriez\\n recevoir l'information. <strong>Par la loi, Ils doivent répondre</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "Piece jointe" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgid "Send a followup" msgstr "Envoyer un suivi" msgid "Send a message to " -msgstr "Envoyer un message à" +msgstr "Envoyer un message à " msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" msgstr "envoyer un message de suivi public à {{person_or_body}}" @@ -2293,10 +2293,10 @@ msgid "Send follow up to '{{title}}'" msgstr "Envoyer suivi à '{{title}}'" msgid "Send message" -msgstr "Envoyer un message" +msgstr "Envoyer un message " msgid "Send message to " -msgstr "Envoyer un message à" +msgstr "Envoyer un message à " msgid "Send request" msgstr "Envoyer une demande " @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgid "Then you can report the request '{{title}}'" msgstr "Ensuite, vous pouvez signaler la demande '{{title}}'" msgid "Then you can send a message to " -msgstr "Ensuite vous pouvez envoyer un message à" +msgstr "Ensuite vous pouvez envoyer un message à " msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" msgstr "Ensuite vous pouvez vous connecter à {{site_name}}" @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Les commentaires de cette personne" msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "La demande d'accès a l'infromation de cette personne" -msgstr[1] "Les {{count}} demandes d'accès a l'infromation de cette personne" +msgstr[1] "Les {{count}} demandes d'accès a l'information de cette personne" msgid "This person's {{count}} annotation" msgid_plural "This person's {{count}} annotations" @@ -2931,10 +2931,10 @@ msgid "To report this request" msgstr "Pour présenter cette demande" msgid "To send a follow up message to " -msgstr "Pour envoyer un message de suivi à" +msgstr "Pour envoyer un message de suivi à " msgid "To send a message to " -msgstr "Pour envoyer un message à" +msgstr "Pour envoyer un message à " msgid "To send your FOI request" msgstr "Pour envoyer une demande d'accès à l'information " diff --git a/locale/ga_IE/app.po b/locale/ga_IE/app.po new file mode 100644 index 000000000..08762bc6f --- /dev/null +++ b/locale/ga_IE/app.po @@ -0,0 +1,3964 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Irish (Ireland) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ga_IE/)\n" +"Language: ga_IE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" + +msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" + +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr "" + +msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" +msgstr "" + +msgid " (you)" +msgstr "" + +msgid " - view and make Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid " - wall" +msgstr "" + +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + +msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." +msgstr "" + +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +msgstr "" + +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr "" + +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr "" + +msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " +msgstr "" + +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "" + +msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." +msgstr "" + +msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. " +msgstr "" + +msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. " +msgstr "" + +msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible." +msgstr "" + +msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. " +msgstr "" + +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr "" + +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" + +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "" + +msgid " filtered by status: '{{status}}'" +msgstr "" + +msgid " when you send this message." +msgstr "" + +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "" + +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_request}}', a request" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_user}}', a person" +msgstr "" + +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + +msgid "*unknown*" +msgstr "" + +msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "- or -" +msgstr "" + +msgid "1. Select an authority" +msgstr "" + +msgid "1. Select authorities" +msgstr "" + +msgid "2. Ask for Information" +msgstr "" + +msgid "3. Now check your request" +msgstr "" + +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "" + +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "" + +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "" + +msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>" +msgstr "" + +msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" +msgstr "" + +msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +msgstr "" + +msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" +msgstr "" + +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "" + +msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +msgstr "" + +msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL." +msgstr "" + +msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below." +msgstr "" + +msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +msgstr "" + +msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." +msgstr "" + +msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>" +msgstr "" + +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "" + +msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "" + +msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." +msgstr "" + +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "" + +msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works." +msgstr "" + +msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" + +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgstr "" + +msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" + +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "" + +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "" + +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "" + +msgid "?" +msgstr "" + +msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}" +msgstr "" + +msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgstr "" + +msgid "A Freedom of Information request" +msgstr "" + +msgid "A full history of my FOI request and all correspondence is available on the Internet at this address: {{url}}" +msgstr "" + +msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "A public authority" +msgstr "" + +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "" + +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "A vexatious request" +msgstr "" + +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "" + +msgid "About you:" +msgstr "" + +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "" + +msgid "Acts as xapian/acts as xapian job" +msgstr "" + +msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action" +msgstr "" + +msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." +msgstr "" + +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Add the authority:" +msgstr "" + +msgid "Added on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "" + +msgid "Administration URL:" +msgstr "" + +msgid "Advanced search" +msgstr "" + +msgid "Advanced search tips" +msgstr "" + +msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." +msgstr "" + +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgstr "" + +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "" + +msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held." +msgstr "" + +msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent." +msgstr "" + +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "" + +msgid "Also send me alerts by email" +msgstr "" + +msgid "Alter your subscription" +msgstr "" + +msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" + +msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "" + +msgid "An Environmental Information Regulations request" +msgstr "" + +msgid "An anonymous user" +msgstr "" + +msgid "Annotation added to request" +msgstr "" + +msgid "Annotations" +msgstr "" + +msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:" +msgstr "" + +msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "Anonymous user" +msgstr "" + +msgid "Anyone:" +msgstr "" + +msgid "Applies to" +msgstr "" + +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + +msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." +msgstr "" + +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." +msgstr "" + +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "" + +msgid "Attachment:" +msgstr "" + +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +msgid "Authority:" +msgstr "" + +msgid "Awaiting classification." +msgstr "" + +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "" + +msgid "Awaiting response." +msgstr "" + +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Beginning with" +msgstr "" + +msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request." +msgstr "" + +msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request." +msgstr "" + +msgid "Browse all authorities..." +msgstr "" + +msgid "Browse and search requests" +msgstr "" + +msgid "Browse requests" +msgstr "" + +msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now" +msgstr "" + +msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" + +msgid "Calculated home page" +msgstr "" + +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "" + +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "" + +msgid "Cancel, return to your profile page" +msgstr "" + +msgid "Censor rule" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Regexp" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "" + +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "" + +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change profile photo" +msgstr "" + +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your email" +msgstr "" + +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your password" +msgstr "" + +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "" + +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" + +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + +msgid "Choose your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Clarification" +msgstr "" + +msgid "Clarification sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Clarify your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "" + +msgid "Clear photo" +msgstr "" + +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow." +msgstr "" + +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request." +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + +msgid "Comment" +msgstr "" + +msgid "Comment|Body" +msgstr "" + +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "" + +msgid "Comment|Locale" +msgstr "" + +msgid "Comment|Visible" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow new requests" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your email address" +msgstr "" + +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site." +msgstr "" + +msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site." +msgstr "" + +msgid "Contact {{recipient}}" +msgstr "" + +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "" + +msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." +msgstr "" + +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" +msgstr "" + +msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "" + +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + +msgid "Dear {{name}}," +msgstr "" + +msgid "Dear {{public_body_name}}," +msgstr "" + +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + +msgid "Default locale" +msgstr "" + +msgid "Defunct." +msgstr "" + +msgid "Delayed response to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Delayed." +msgstr "" + +msgid "Delivery error" +msgstr "" + +msgid "Destroy {{name}}" +msgstr "" + +msgid "Details of request '" +msgstr "" + +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "" + +msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +msgid "Disclosure log" +msgstr "" + +msgid "Disclosure log URL" +msgstr "" + +msgid "Do not fill in this field" +msgstr "" + +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + +msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" +msgstr "" + +msgid "Done" +msgstr "" + +msgid "Done >>" +msgstr "" + +msgid "Download a zip file of all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Download original attachment" +msgstr "" + +msgid "EIR" +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" + +msgid "Edit text about you" +msgstr "" + +msgid "Edit this request" +msgstr "" + +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" + +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right." +msgstr "" + +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "" + +msgid "Email:" +msgstr "" + +msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" +msgstr "" + +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations" +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" + +msgid "Event history" +msgstr "" + +msgid "Event history details" +msgstr "" + +msgid "Event {{id}}" +msgstr "" + +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "FOI" +msgstr "" + +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "FOI request – {{title}}" +msgstr "" + +msgid "FOI requests" +msgstr "" + +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" + +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "" + +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Filter by Request Status (optional)" +msgstr "" + +msgid "First, did your other requests succeed?" +msgstr "" + +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "Foi attachment" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Charset" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Content type" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Display size" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Filename" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Hexdigest" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Url part number" +msgstr "" + +msgid "FoiAttachment|Within rfc822 subject" +msgstr "" + +msgid "Follow" +msgstr "" + +msgid "Follow all new requests" +msgstr "" + +msgid "Follow new successful responses" +msgstr "" + +msgid "Follow requests to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Follow these requests" +msgstr "" + +msgid "Follow things matching this search" +msgstr "" + +msgid "Follow this authority" +msgstr "" + +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "" + +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + +msgid "Follow this person" +msgstr "" + +msgid "Follow this request" +msgstr "" + +#. "Follow up" in this context means a further +#. message sent by the requester to the authority after +#. the initial request +msgid "Follow up" +msgstr "" + +#. "Follow up message" in this context means a +#. further message sent by the requester to the authority after +#. the initial request +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "" + +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "" + +msgid "Follow up sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +#. "Follow ups" in this context means further +#. messages sent by the requester to the authority after +#. the initial request +msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up." +msgstr "" + +msgid "Follow us on twitter" +msgstr "" + +msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." +msgstr "" + +msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority." +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "" + +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "Freedom of Information" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information Act" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made by you" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "" + +msgid "Freedom of information requests to" +msgstr "" + +msgid "From" +msgstr "" + +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "From:" +msgstr "" + +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "" + +msgid "Handled by post." +msgstr "" + +msgid "Has tag string/has tag string tag" +msgstr "" + +msgid "HasTagString::HasTagStringTag|Model" +msgstr "" + +msgid "HasTagString::HasTagStringTag|Name" +msgstr "" + +msgid "HasTagString::HasTagStringTag|Value" +msgstr "" + +msgid "Hello! We have an <a href=\"{{url}}\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}" +msgstr "" + +msgid "Hello! We have an <a href=\"{{url}}\">important message</a> for visitors in other countries" +msgstr "" + +msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}" +msgstr "" + +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +msgstr "" + +msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later." +msgstr "" + +msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks." +msgstr "" + +msgid "Hide request" +msgstr "" + +msgid "Holiday" +msgstr "" + +msgid "Holiday|Day" +msgstr "" + +msgid "Holiday|Description" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Home page" +msgstr "" + +msgid "Home page of authority" +msgstr "" + +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" +msgstr "" + +msgid "Human health and safety" +msgstr "" + +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "" + +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "" + +msgid "I am writing to request an internal review of {{public_body_name}}'s handling of my FOI request '{{info_request_title}}'." +msgstr "" + +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "" + +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "" + +msgid "I like this request" +msgstr "" + +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "" + +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "" + +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +msgstr "" + +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +msgstr "" + +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "" + +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "" + +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "" + +msgid "I've received an error message" +msgstr "" + +msgid "Id" +msgstr "" + +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "" + +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + +msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." +msgstr "" + +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "" + +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "" + +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the message." +msgstr "" + +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "" + +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgstr "" + +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "" + +msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators" +msgstr "" + +msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage." +msgstr "" + +msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>." +msgstr "" + +msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" + +msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning." +msgstr "" + +msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn." +msgstr "" + +msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" + +msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n" +msgstr "" + +msgid "If you're new to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "If you've used {{site_name}} before" +msgstr "" + +msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server." +msgstr "" + +msgid "Incoming email address" +msgstr "" + +msgid "Incoming message" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Last parsed" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Mail from" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Mail from domain" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Prominence" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Prominence reason" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Sent at" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Subject" +msgstr "" + +msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" +msgstr "" + +msgid "Individual requests" +msgstr "" + +msgid "Info request" +msgstr "" + +msgid "Info request batch" +msgstr "" + +msgid "Info request event" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Body" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Sent at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestBatch|Title" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "" + +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Attention requested" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Comments allowed" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|External url" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|External user name" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Idhash" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "" + +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "" + +msgid "Information not held." +msgstr "" + +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" +msgstr "" + +msgid "Internal review request" +msgstr "" + +msgid "Internal review request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" + +msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" + +msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall." +msgstr "" + +msgid "Items sent in last month" +msgstr "" + +msgid "Joined in" +msgstr "" + +msgid "Joined {{site_name}} in" +msgstr "" + +msgid "Just one more thing" +msgstr "" + +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "" + +msgid "Keywords" +msgstr "" + +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "" + +msgid "Last request viewed: " +msgstr "" + +msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" + +msgid "Link to this" +msgstr "" + +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "" + +msgid "Listing FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Listing public authorities" +msgstr "" + +msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "Listing tracks" +msgstr "" + +msgid "Listing users" +msgstr "" + +msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Log into the admin interface" +msgstr "" + +msgid "Long overdue." +msgstr "" + +msgid "Made between" +msgstr "" + +msgid "Mail server log" +msgstr "" + +msgid "Mail server log done" +msgstr "" + +msgid "MailServerLogDone|Filename" +msgstr "" + +msgid "MailServerLogDone|Last stat" +msgstr "" + +msgid "MailServerLog|Line" +msgstr "" + +msgid "MailServerLog|Order" +msgstr "" + +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + +msgid "Make a new EIR request" +msgstr "" + +msgid "Make a new FOI request" +msgstr "" + +msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" +msgstr "" + +msgid "Make a request" +msgstr "" + +msgid "Make a request »" +msgstr "" + +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + +msgid "Make a request to this authority" +msgstr "" + +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "" + +msgid "Make your own request" +msgstr "" + +msgid "Many requests" +msgstr "" + +msgid "Message" +msgstr "" + +msgid "Message has been removed" +msgstr "" + +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "" + +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "" + +msgid "More about this authority" +msgstr "" + +msgid "More requests..." +msgstr "" + +msgid "More similar requests" +msgstr "" + +msgid "More successful requests..." +msgstr "" + +msgid "My profile" +msgstr "" + +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "" + +msgid "My requests" +msgstr "" + +msgid "My wall" +msgstr "" + +msgid "Name can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Name is already taken" +msgstr "" + +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "New censor rule" +msgstr "" + +msgid "New e-mail:" +msgstr "" + +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "New password:" +msgstr "" + +msgid "New password: (again)" +msgstr "" + +msgid "New response to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "New response to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "New response to your request" +msgstr "" + +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "New updates for the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Newest results first" +msgstr "" + +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "" + +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "" + +msgid "No results found." +msgstr "" + +msgid "No similar requests found." +msgstr "" + +msgid "No tracked things found." +msgstr "" + +msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet." +msgstr "" + +msgid "None found." +msgstr "" + +msgid "None made." +msgstr "" + +msgid "Not a valid FOI request" +msgstr "" + +msgid "Not a valid request" +msgstr "" + +msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." +msgstr "" + +msgid "Notes:" +msgstr "" + +msgid "Now check your email!" +msgstr "" + +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "" + +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "" + +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "" + +msgid "Number of requests" +msgstr "" + +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "" + +msgid "Offensive? Unsuitable?" +msgstr "" + +msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "" + +msgid "Old e-mail:" +msgstr "" + +msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with" +msgstr "" + +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "On this page" +msgstr "" + +msgid "One FOI request found" +msgstr "" + +msgid "One person found" +msgstr "" + +msgid "One public authority found" +msgstr "" + +msgid "Only put in abbreviations which are really used, otherwise leave blank. Short or long name is used in the URL – don't worry about breaking URLs through renaming, as the history is used to redirect" +msgstr "" + +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "" + +msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from" +msgstr "" + +msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" +msgstr "" + +msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." +msgstr "" + +msgid "Or search in their website for this information." +msgstr "" + +msgid "Original request sent" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "Other:" +msgstr "" + +msgid "Outgoing message" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Prominence" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Prominence reason" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "" + +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "" + +msgid "Partially successful." +msgstr "" + +msgid "Password is not correct" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "" + +msgid "Password: (again)" +msgstr "" + +msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" +msgstr "" + +msgid "People" +msgstr "" + +msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "Percentage of requests that are overdue" +msgstr "" + +msgid "Percentage of total requests" +msgstr "" + +msgid "Photo of you:" +msgstr "" + +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "" + +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "" + +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "" + +msgid "Please" +msgstr "" + +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" + +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "" + +msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +msgstr "" + +msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" + +msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>." +msgstr "" + +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "" + +msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email." +msgstr "" + +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "" + +msgid "Please choose a reason" +msgstr "" + +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "" + +msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}" +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" + +msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" + +msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate." +msgstr "" + +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "" + +msgid "Please enter a password" +msgstr "" + +msgid "Please enter a subject" +msgstr "" + +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "" + +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "" + +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "" + +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "" + +msgid "Please enter your email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "" + +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "" + +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your password" +msgstr "" + +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" + +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "" + +msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" + +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" + +msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." +msgstr "" + +msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." +msgstr "" + +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "" + +msgid "Please sign in as " +msgstr "" + +msgid "Please sign in or make a new account." +msgstr "" + +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" + +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" + +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "" + +msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below." +msgstr "" + +msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." +msgstr "" + +msgid "Possibly related requests:" +msgstr "" + +msgid "Post annotation" +msgstr "" + +msgid "Post redirect" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "" + +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "" + +msgid "Posted on {{date}} by {{author}}" +msgstr "" + +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>" +msgstr "" + +msgid "Prefer not to receive emails?" +msgstr "" + +msgid "Prev" +msgstr "" + +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "" + +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Preview your annotation" +msgstr "" + +msgid "Preview your message" +msgstr "" + +msgid "Preview your public request" +msgstr "" + +msgid "Profile photo" +msgstr "" + +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "" + +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "" + +msgid "Public Bodies" +msgstr "" + +msgid "Public Body" +msgstr "" + +msgid "Public Body Statistics" +msgstr "" + +msgid "Public authorities" +msgstr "" + +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "" + +msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "Public authority statistics" +msgstr "" + +msgid "Public authority – {{name}}" +msgstr "" + +msgid "Public bodies that most frequently replied with \"Not Held\"" +msgstr "" + +msgid "Public bodies with most overdue requests" +msgstr "" + +msgid "Public bodies with the fewest successful requests" +msgstr "" + +msgid "Public bodies with the most requests" +msgstr "" + +msgid "Public bodies with the most successful requests" +msgstr "" + +msgid "Public body" +msgstr "" + +msgid "Public body category" +msgstr "" + +msgid "Public body category link" +msgstr "" + +msgid "Public body change request" +msgstr "" + +msgid "Public body heading" +msgstr "" + +msgid "Public notes" +msgstr "" + +msgid "Public page" +msgstr "" + +msgid "Public page not available" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyCategoryLink|Category display order" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyCategory|Category tag" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyCategory|Description" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyCategory|Title" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyHeading|Display order" +msgstr "" + +msgid "PublicBodyHeading|Name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Api key" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Disclosure log" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Info requests count" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Info requests not held count" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Info requests overdue count" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Info requests successful count" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Info requests visible classified count" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "" + +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "" + +msgid "Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "Publication scheme URL" +msgstr "" + +msgid "Purge request" +msgstr "" + +msgid "PurgeRequest|Model" +msgstr "" + +msgid "PurgeRequest|Url" +msgstr "" + +msgid "RSS feed" +msgstr "" + +msgid "RSS feed of updates" +msgstr "" + +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "" + +msgid "Re-edit this message" +msgstr "" + +msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards." +msgstr "" + +msgid "Read blog" +msgstr "" + +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" + +msgid "Recently described results first" +msgstr "" + +msgid "Refused." +msgstr "" + +msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) " +msgstr "" + +msgid "Report abuse" +msgstr "" + +msgid "Report an offensive or unsuitable request" +msgstr "" + +msgid "Report request" +msgstr "" + +msgid "Report this request" +msgstr "" + +msgid "Reported for administrator attention." +msgstr "" + +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + +msgid "Request an internal review" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Request email" +msgstr "" + +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + +msgid "Request has been removed" +msgstr "" + +msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Requests are considered overdue if they are in the 'Overdue' or 'Very Overdue' states." +msgstr "" + +msgid "Requests are considered successful if they were classified as either 'Successful' or 'Partially Successful'." +msgstr "" + +msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)." +msgstr "" + +msgid "Requests or responses matching your saved search" +msgstr "" + +msgid "Requests similar to '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" +msgstr "" + +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + +msgid "Respond by email" +msgstr "" + +msgid "Respond to request" +msgstr "" + +msgid "Respond to the FOI request '{{request}}' made by {{user}}" +msgstr "" + +msgid "Respond using the web" +msgstr "" + +msgid "Response" +msgstr "" + +msgid "Response by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Response from a public authority" +msgstr "" + +msgid "Response to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "" + +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +msgstr "" + +msgid "Response to your request" +msgstr "" + +msgid "Response:" +msgstr "" + +msgid "Restrict to" +msgstr "" + +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" + +msgid "Search contributions by this person" +msgstr "" + +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + +msgid "Search for words in:" +msgstr "" + +msgid "Search in" +msgstr "" + +msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" +msgstr "" + +msgid "Search queries" +msgstr "" + +msgid "Search results" +msgstr "" + +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "" + +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "Search your contributions" +msgstr "" + +msgid "See bounce message" +msgstr "" + +msgid "Select the authorities to write to" +msgstr "" + +msgid "Select the authority to write to" +msgstr "" + +msgid "Send a followup" +msgstr "" + +msgid "Send a message to " +msgstr "" + +msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send follow up to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Send message" +msgstr "" + +msgid "Send message to " +msgstr "" + +msgid "Send request" +msgstr "" + +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "Set your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Short name" +msgstr "" + +msgid "Short name is already taken" +msgstr "" + +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "" + +msgid "Show only..." +msgstr "" + +msgid "Showing" +msgstr "" + +msgid "Sign in" +msgstr "" + +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "" + +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "" + +msgid "Sign out" +msgstr "" + +msgid "Sign up" +msgstr "" + +msgid "Similar requests" +msgstr "" + +msgid "Simple search" +msgstr "" + +msgid "Some notes have been added to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "" + +msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help –\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +msgstr "" + +msgid "Somebody added a note to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + +msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" + +msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}." +msgstr "" + +msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." +msgstr "" + +msgid "Sorry, there was a problem processing this page" +msgstr "" + +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "" + +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + +msgid "Spam address" +msgstr "" + +msgid "SpamAddress|Email" +msgstr "" + +msgid "Special note for this authority!" +msgstr "" + +msgid "Start your own blog" +msgstr "" + +msgid "Stay up to date" +msgstr "" + +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "" + +msgid "Subject" +msgstr "" + +msgid "Subject:" +msgstr "" + +msgid "Submit" +msgstr "" + +msgid "Submit request" +msgstr "" + +msgid "Submit status" +msgstr "" + +msgid "Submit status and send message" +msgstr "" + +msgid "Subscribe to blog" +msgstr "" + +msgid "Success" +msgstr "" + +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "Successful." +msgstr "" + +msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>." +msgstr "" + +msgid "Summary:" +msgstr "" + +msgid "Table of statuses" +msgstr "" + +msgid "Table of varieties" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Tags (separated by a space):" +msgstr "" + +msgid "Tags:" +msgstr "" + +msgid "Technical details" +msgstr "" + +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to " +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify." +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up." +msgstr "" + +msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + +msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." +msgstr "" + +msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests." +msgstr "" + +msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly." +msgstr "" + +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "" + +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "" + +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "" + +msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" +msgstr "" + +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +msgstr "" + +msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgstr "" + +msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request." +msgstr "" + +msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." +msgstr "" + +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + +msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." +msgstr "" + +msgid "The error bars shown are 95% confidence intervals for the hypothesized underlying proportion (i.e. that which you would obtain by making an infinite number of requests through this site to that authority). In other words, the population being sampled is all the current and future requests to the authority through this site, rather than, say, all requests that have been made to the public body by any means." +msgstr "" + +msgid "The last incoming message was created in the last day" +msgstr "" + +msgid "The last incoming message was created over a day ago" +msgstr "" + +msgid "The last outgoing message was created in the last day" +msgstr "" + +msgid "The last outgoing message was created over a day ago" +msgstr "" + +msgid "The last user was created in the last day" +msgstr "" + +msgid "The last user was created over a day ago" +msgstr "" + +msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" +msgstr "" + +msgid "The percentages are calculated with respect to the total number of requests, which includes invalid requests; this is a known problem that will be fixed in a later release." +msgstr "" + +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "" + +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "" + +msgid "The public authority would like to / has responded by post" +msgstr "" + +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "" + +msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" + +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "" + +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "" + +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "" + +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "" + +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "" + +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" + +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" + +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" + +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgstr "" + +msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" + +msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made." +msgstr "" + +msgid "The {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "" + +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "" + +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "" + +msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can log into the administrative interface" +msgstr "" + +msgid "Then you can make a batch request" +msgstr "" + +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "" + +msgid "Then you can report the request '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "" + +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "" + +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" + +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "" + +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "" + +msgid "Then you will be following all new FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'." +msgstr "" + +msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated." +msgstr "" + +msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "" + +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "" + +msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" + +msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" + +msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." +msgstr "" + +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +msgstr "" + +msgid "There was no data calculated for this graph yet." +msgstr "" + +msgid "There were no requests matching your query." +msgstr "" + +msgid "There were no results matching your query." +msgstr "" + +msgid "These graphs were partly inspired by <a href=\"http://mark.goodge.co.uk/2011/08/number-crunching-whatdotheyknow/\">some statistics that Mark Goodge produced for WhatDoTheyKnow</a>, so thanks are due to him." +msgstr "" + +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "" + +msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>" +msgstr "" + +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "" + +msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law" +msgstr "" + +msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law" +msgstr "" + +msgid "Things to do with this request" +msgstr "" + +msgid "Things you're following" +msgstr "" + +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" + +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgstr "" + +msgid "This external request has been hidden" +msgstr "" + +msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall" +msgstr "" + +msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" +msgstr "" + +msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request" +msgstr "" + +msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses." +msgstr "" + +msgid "This is the first version." +msgstr "" + +msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." +msgstr "" + +msgid "This message has been hidden." +msgstr "" + +msgid "This message has been hidden. There are various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here." +msgstr "" + +msgid "This message has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged in as a super user." +msgstr "" + +msgid "This message has prominence 'hidden'. {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." +msgstr "" + +msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" + +msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}" +msgstr "" + +msgid "This page of public body statistics is currently experimental, so there are some caveats that should be borne in mind:" +msgstr "" + +msgid "This particular request is finished:" +msgstr "" + +msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +msgstr "" + +msgid "This request has already been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "" + +msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request" +msgstr "" + +msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious" +msgstr "" + +msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)" +msgstr "" + +msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." +msgstr "" + +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "" + +msgid "This request has been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\"" +msgstr "" + +msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." +msgstr "" + +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" + +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" + +msgid "This request requires administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request was not made via {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." +msgstr "" + +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +msgstr "" + +msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}." +msgstr "" + +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "" + +msgid "To cancel this alert" +msgstr "" + +msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this." +msgstr "" + +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "" + +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "" + +msgid "To download the zip file" +msgstr "" + +msgid "To follow all successful requests" +msgstr "" + +msgid "To follow new requests" +msgstr "" + +msgid "To follow requests and responses matching your search" +msgstr "" + +msgid "To follow requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "To follow the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" + +msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" + +msgid "To log into the administrative interface" +msgstr "" + +msgid "To make a batch request" +msgstr "" + +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "" + +msgid "To post your annotation" +msgstr "" + +msgid "To reply to " +msgstr "" + +msgid "To report this request" +msgstr "" + +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "" + +msgid "To send a message to " +msgstr "" + +msgid "To send your FOI request" +msgstr "" + +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from " +msgstr "" + +msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below." +msgstr "" + +msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" + +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "" + +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "To:" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Too many requests" +msgstr "" + +msgid "Top search results:" +msgstr "" + +msgid "Track thing" +msgstr "" + +msgid "Track this person" +msgstr "" + +msgid "Track this search" +msgstr "" + +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "" + +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "" + +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "" + +msgid "Turn off email alerts" +msgstr "" + +msgid "Tweet this request" +msgstr "" + +msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" + +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "" + +msgid "URL name is already taken" +msgstr "" + +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "" + +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "" + +msgid "Unclassified or hidden requests are not counted." +msgstr "" + +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "" + +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "" + +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + +msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Unusual response." +msgstr "" + +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + +msgid "Update the status of this request" +msgstr "" + +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "" + +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + +msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>" +msgstr "" + +msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgstr "" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "User info request sent alert" +msgstr "" + +msgid "User – {{name}}" +msgstr "" + +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "" + +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + +msgid "User|About me" +msgstr "" + +msgid "User|Admin level" +msgstr "" + +msgid "User|Ban text" +msgstr "" + +msgid "User|Can make batch requests" +msgstr "" + +msgid "User|Email" +msgstr "" + +msgid "User|Email bounce message" +msgstr "" + +msgid "User|Email bounced at" +msgstr "" + +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "" + +msgid "User|Hashed password" +msgstr "" + +msgid "User|Identity card number" +msgstr "" + +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "" + +msgid "User|Locale" +msgstr "" + +msgid "User|Name" +msgstr "" + +msgid "User|No limit" +msgstr "" + +msgid "User|Receive email alerts" +msgstr "" + +msgid "User|Salt" +msgstr "" + +msgid "User|Url name" +msgstr "" + +msgid "Version {{version}}" +msgstr "" + +msgid "Vexatious" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "" + +msgid "View authorities" +msgstr "" + +msgid "View email" +msgstr "" + +msgid "Waiting clarification." +msgstr "" + +msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request." +msgstr "" + +msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request" +msgstr "" + +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "" + +msgid "Was the response you got to your FOI request any good?" +msgstr "" + +msgid "We consider it is not a valid FOI request, and have therefore hidden it from other users." +msgstr "" + +msgid "We consider it to be vexatious, and have therefore hidden it from other users." +msgstr "" + +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" + +msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +msgstr "" + +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgstr "" + +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." +msgstr "" + +msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to." +msgstr "" + +msgid "We're waiting for" +msgstr "" + +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "" + +msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed." +msgstr "" + +msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue." +msgstr "" + +msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password." +msgstr "" + +msgid "What are you doing?" +msgstr "" + +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "" + +msgid "What information has been released?" +msgstr "" + +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + +msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information." +msgstr "" + +msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" +msgstr "" + +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "" + +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "" + +msgid "Who can I request information from?" +msgstr "" + +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "" + +msgid "Wk" +msgstr "" + +msgid "Would you like to see a website like this in your country?" +msgstr "" + +msgid "Write a reply" +msgstr "" + +msgid "Write a reply to " +msgstr "" + +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "" + +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +msgstr "" + +msgid "You" +msgstr "" + +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + +msgid "You are already following new requests" +msgstr "" + +msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "You are already following things matching this search" +msgstr "" + +msgid "You are already following this person" +msgstr "" + +msgid "You are already following this request" +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to '{{link_to_authority}}', a public authority." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to '{{link_to_request}}', a request." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to '{{link_to_user}}', a person." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to <a href=\"{{search_url}}\">this search</a>." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to any <a href=\"{{new_requests_url}}\">new requests</a>." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to any <a href=\"{{successful_requests_url}}\">successful requests</a>." +msgstr "" + +msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email." +msgstr "" + +msgid "You are following all new successful responses" +msgstr "" + +msgid "You are no longer following '{{link_to_authority}}', a public authority." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following '{{link_to_request}}', a request." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following '{{link_to_user}}', a person." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following <a href=\"{{new_requests_url}}\">new requests</a>." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following <a href=\"{{search_url}}\">this search</a>." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following <a href=\"{{successful_requests_url}}\">successful requests</a>." +msgstr "" + +msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about '{{link_to_authority}}', a public authority." +msgstr "" + +msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about '{{link_to_request}}', a request." +msgstr "" + +msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about '{{link_to_user}}', a person." +msgstr "" + +msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about <a href=\"{{new_requests_url}}\">new requests</a>." +msgstr "" + +msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about <a href=\"{{search_url}}\">this search</a>." +msgstr "" + +msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about <a href=\"{{successful_requests_url}}\">successful requests</a>." +msgstr "" + +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "" + +msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>." +msgstr "" + +msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +msgstr "" + +msgid "You can only request information about the environment from this authority." +msgstr "" + +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "" + +msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem" +msgstr "" + +msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}." +msgstr "" + +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "" + +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below." +msgstr "" + +msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address." +msgstr "" + +msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." +msgstr "" + +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to edit your profile." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to report a request for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +msgstr "" + +msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private." +msgstr "" + +msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts." +msgstr "" + +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_authority}}', a public authority." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_request}}', a request." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_user}}', a person." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about <a href=\"{{search_url}}\">this search</a>." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about <a href=\"{{successful_requests_url}}\">successful requests</a>." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about any <a href=\"{{new_requests_url}}\">new requests</a>." +msgstr "" + +msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification." +msgstr "" + +msgid "You will still be able to view it while logged in to the site. Please reply to this email if you would like to discuss this decision further." +msgstr "" + +msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>" +msgstr "" + +msgid "You're long overdue a response to your FOI request - " +msgstr "" + +msgid "You're not following anything." +msgstr "" + +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." +msgstr "" + +msgid "Your annotations" +msgstr "" + +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + +msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" + +msgid "Your e-mail:" +msgstr "" + +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgstr "" + +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "" + +msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent" +msgstr "" + +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "" + +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "" + +msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +msgstr "" + +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "" + +msgid "Your name:" +msgstr "" + +msgid "Your original message is attached." +msgstr "" + +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +msgid "Your password:" +msgstr "" + +msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Your request '{{request}}' at {{url}} has been reviewed by moderators." +msgstr "" + +msgid "Your request on {{site_name}} hidden" +msgstr "" + +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request to update the address for {{public_body_name}} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" + +msgid "Your request:" +msgstr "" + +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "" + +msgid "Your selected authorities" +msgstr "" + +msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." +msgstr "" + +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "Your {{count}} batch requests" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "" + +msgid "Yours faithfully," +msgstr "" + +msgid "Yours sincerely," +msgstr "" + +msgid "Yours," +msgstr "" + +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + +msgid "[FOI #{{request}} email]" +msgstr "" + +msgid "[{{public_body}} request email]" +msgstr "" + +msgid "[{{site_name}} contact email]" +msgstr "" + +msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +msgstr "" + +msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgstr "" + +msgid "admin" +msgstr "" + +msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "all requests" +msgstr "" + +msgid "all requests or comments" +msgstr "" + +msgid "all requests or comments matching text '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "" + +msgid "an anonymous user" +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "" + +msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?" +msgstr "" + +msgid "and update the status." +msgstr "" + +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "" + +msgid "anything matching text '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "are long overdue." +msgstr "" + +msgid "at" +msgstr "" + +msgid "authorities" +msgstr "" + +msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’" +msgstr "" + +msgid "but followupable" +msgstr "" + +msgid "by" +msgstr "" + +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "" + +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "comments" +msgstr "" + +msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them." +msgstr "" + +msgid "details" +msgstr "" + +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" + +msgid "during term time" +msgstr "" + +msgid "e.g. Ministry of Defence" +msgstr "" + +msgid "edit text about you" +msgstr "" + +msgid "even during holidays" +msgstr "" + +msgid "everything" +msgstr "" + +msgid "external" +msgstr "" + +msgid "has reported an" +msgstr "" + +msgid "have delayed." +msgstr "" + +msgid "hide quoted sections" +msgstr "" + +msgid "in term time" +msgstr "" + +msgid "in the category ‘{{category_name}}’" +msgstr "" + +msgid "internal error" +msgstr "" + +msgid "internal reviews" +msgstr "" + +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "" + +msgid "just to see how it works" +msgstr "" + +msgid "left an annotation" +msgstr "" + +msgid "made." +msgstr "" + +msgid "matching the tag ‘{{tag_name}}’" +msgstr "" + +msgid "messages from authorities" +msgstr "" + +msgid "messages from users" +msgstr "" + +msgid "move..." +msgstr "" + +msgid "new requests" +msgstr "" + +msgid "no later than" +msgstr "" + +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "" + +msgid "normally" +msgstr "" + +msgid "not requestable due to: {{reason}}" +msgstr "" + +msgid "please sign in as " +msgstr "" + +msgid "requesting an internal review" +msgstr "" + +msgid "requests" +msgstr "" + +msgid "requests which are successful" +msgstr "" + +msgid "requests which are successful matching text '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" + +msgid "send a follow up message" +msgstr "" + +msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA" +msgstr "" + +msgid "show quoted sections" +msgstr "" + +msgid "sign in" +msgstr "" + +msgid "simple_date_format" +msgstr "" + +msgid "successful requests" +msgstr "" + +msgid "that you made to" +msgstr "" + +msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" +msgstr "" + +#. This phrase completes the following sentences: +#. Request an internal review from... +#. Send a public follow up message to... +#. Send a public reply to... +#. Don't want to address your message to... ? +msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "the requester" +msgstr "" + +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "to read" +msgstr "" + +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "type your search term here" +msgstr "" + +msgid "unknown reason " +msgstr "" + +msgid "unknown status " +msgstr "" + +msgid "unresolved requests" +msgstr "" + +msgid "unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "unsubscribe all" +msgstr "" + +msgid "unsuccessful requests" +msgstr "" + +msgid "useful information." +msgstr "" + +msgid "users" +msgstr "" + +msgid "what's that?" +msgstr "" + +msgid "{{count}} FOI requests found" +msgstr "" + +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" + +msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "" + +msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" +msgstr "" + +msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "" + +msgid "{{number_of_comments}} comments" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link}} answered a request about" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link}} was sent a request about" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "" + +msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request." +msgstr "" + +msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{reason}}, please sign in or make a new account." +msgstr "" + +msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} blog and tweets" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority." +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" +msgstr "" + +msgid "{{thing_changed}} was changed from <code>{{from_value}}</code> to <code>{{to_value}}</code>" +msgstr "" + +msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} (Account suspended)" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - user profile" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} added an annotation" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + +msgid "{{username}} left an annotation:" +msgstr "" + +msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "" + +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "" diff --git a/locale/it/app.po b/locale/it/app.po index 5493efd8a..5e747e614 100644 --- a/locale/it/app.po +++ b/locale/it/app.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Antonella <anapolitano@gmail.com>, 2014 +# Antonella <anapolitano@gmail.com>, 2014-2015 # louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014 # Marco Giustini <info@marcogiustini.info>, 2013 # Marco Giustini <info@marcogiustini.info>, 2013 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n" -"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-27 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Antonella <anapolitano@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgid " You will also be emailed updates about the request." msgstr " Sarai anche aggiornato via email sullo stato della tua richiesta." msgid " filtered by status: '{{status}}'" -msgstr "" +msgstr "filtra per stato: '{{status}}'" msgid " when you send this message." msgstr "quando invii questo messaggio." @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" msgstr "<strong>Nulla di più</strong>, che chiarificare, spingere e ringraziare" msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." -msgstr "" +msgstr "<strong>Attenzione!</strong>Per usare questi dati nel modo giusto devi avere familiarità con il corretto uso di {{site_name}}. Come, perché e da chi sono classificate le richieste può non essere di immediata comprensione, ci potrebbero essere errori e ambiguità. Devi anche capire come funziona una legge sull'accesso e come le amministrazioni la utilizzano. In più devi avere conoscenze statistiche di un certo livello. Per favore <a href=\"{{contact_path}}\">scrivici</a> pure per ogni domanda." msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" msgstr "E' stata richiesta una <strong>Chiarificazione</strong>" @@ -293,10 +293,10 @@ msgid "?" msgstr "?" msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "" +msgstr "Una <a href=\"{{request_url}}\">richiesta di aggiornamento</a> a <em>{{request_title}}</em> è stata spedita a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}." msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}" -msgstr "" +msgstr "Una <a href=\"{{request_url}}\">risposta</a> a <em>{{request_title}}</em> è stata spedita da {{public_body_name}} a {{info_request_user}} il {{date}}. Lo stato della richiesta è: {{request_status}}" msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " msgstr "Un <strong>sommario</strong> della risposta, se l'hai ricevuta per posta. " @@ -332,13 +332,13 @@ msgid "Act on what you've learnt" msgstr "Dicci che cosa hai imparato" msgid "Acts as xapian/acts as xapian job" -msgstr "" +msgstr "Acts as xapian/acts as xapian job" msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action" -msgstr "" +msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action" msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model" -msgstr "" +msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Mode" msgid "Add an annotation" msgstr "Aggiungi una annotazione" @@ -418,7 +418,7 @@ msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with the msgstr "Le annotazioni possono essere fatte da chiunque, anche da te, e servono per aiutare il richiedente nella sua ricerca di informazioni. Per esempio:" msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." -msgstr "" +msgstr "Le annotazioni saranno pubblicate qui sul sito e <strong>non saranno</strong> spedite a {{public_body_name}}." msgid "Anonymous user" msgstr "Utente anonimo" @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promp msgstr "Di regola, l'autorità pubblica {{public_body_link}} dovrebbe aver risposto <strong>immediatamente</strong> e" msgid "Calculated home page" -msgstr "" +msgstr "Calculated home page" msgid "Can't find the one you want?" msgstr "Non trovi quella che cerchi?" @@ -643,13 +643,13 @@ msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" msgstr "Conferma il tuo nuovo indirizzo email su {{site_name}}" msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site." -msgstr "" +msgstr "Considerata dagli amministratori come non facente parte delle richieste di accesso e nascosta dal sito." msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site." -msgstr "" +msgstr "Considerata dagli amministratori come problematica e nascosta dal sito." msgid "Contact {{recipient}}" -msgstr "" +msgstr "Contatta {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Contatta {{site_name}}" @@ -694,10 +694,10 @@ msgid "Dear {{user_name}}," msgstr "Caro {{user_name}}," msgid "Default locale" -msgstr "" +msgstr "Default locale" msgid "Defunct." -msgstr "" +msgstr "Defunct" msgid "Delayed response to your FOI request - " msgstr "Risposta in attesa per la tua richiesta - " @@ -721,10 +721,10 @@ msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on msgstr "Disclaimer: Questo messaggio e le eventuali risposte che pubblicherai saranno pubblicate su internet. Queste sono le nostre policies in materia di privacy e copyright:" msgid "Disclosure log" -msgstr "" +msgstr "Disclosure log" msgid "Disclosure log URL" -msgstr "" +msgstr "Disclosure log URL" msgid "Do not fill in this field" msgstr "Non scrivere qui" @@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Done" msgstr "Fatto" msgid "Done >>" -msgstr "" +msgstr "Fatto >>" msgid "Download a zip file of all correspondence" msgstr "Scarica un file compresso .zip di tutta la corrispondenza" @@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climb msgstr "Inserisci le parole che vuoi cercare separate da spazi, per es. <strong>via nazionale</strong>" msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." -msgstr "" +msgstr "Inserisci qui sotto la tua risposta. Puoi anche allegare un documento (usa l'email o <a href=\"{{url}}\">contattaci</a> se hai bisogno d'altro)." msgid "Environmental Information Regulations" msgstr "Environmental Information Regulations" @@ -826,22 +826,22 @@ msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Richieste da {{start_count}} a {{end_count}} per un totale di {{total_count}}" msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}" -msgstr "" +msgstr "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Errore" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Errore di conversione dell'immagine a PNG" msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" -msgstr "" +msgstr "Errore di conversione dell'immagine nella dimensione corretta: a {{cols}}x{{rows}}, deve corrispondere {{width}}x{{height}}" msgid "Filter" msgstr "Filtro" msgid "Filter by Request Status (optional)" -msgstr "" +msgstr "Filtra per status della richiesta (opzionale)" msgid "First, did your other requests succeed?" msgstr "Innanzitutto, le tue altre richieste hanno ricevuto risposta?" @@ -993,16 +993,16 @@ msgid "Handled by post." msgstr "Gestito via posta." msgid "Has tag string/has tag string tag" -msgstr "" +msgstr "Has tag string/has tag string tag" msgid "HasTagString::HasTagStringTag|Model" -msgstr "" +msgstr "HasTagString::HasTagStringTag|Model" msgid "HasTagString::HasTagStringTag|Name" -msgstr "" +msgstr "HasTagString::HasTagStringTag|Name" msgid "HasTagString::HasTagStringTag|Value" -msgstr "" +msgstr "HasTagString::HasTagStringTag|Value" msgid "Hello! We have an <a href=\"{{url}}\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}" msgstr "Ciao! Questo è un <a href=\"{{url}}\">messaggio importante</a> per utenti che non sono in {{country_name}}" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to msgstr "Se sei il richiedente, puoi <a href=\"{{url}}\">accedere</a> per vedere il messaggio." msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." -msgstr "" +msgstr "Se sei il richiedente puoi <a href=\"{{url}}\">accedere</a> per vedere la richiesta." msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr " Se pensi di usare uno pseudonimo, per favore <a href=\"{{url}}\">leggi qui</a>" @@ -1173,10 +1173,10 @@ msgid "Incoming message" msgstr "Messaggio in arrivo" msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgstr "" @@ -1185,103 +1185,103 @@ msgid "IncomingMessage|Last parsed" msgstr "" msgid "IncomingMessage|Mail from" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Mail from" msgid "IncomingMessage|Mail from domain" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Mail from domain" msgid "IncomingMessage|Prominence" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Prominence" msgid "IncomingMessage|Prominence reason" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Prominence reason" msgid "IncomingMessage|Sent at" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Sent at" msgid "IncomingMessage|Subject" msgstr "Messaggio In Arrivo|Oggetto" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Valid to reply to" msgid "Individual requests" msgstr "Richiesta individuale" msgid "Info request" -msgstr "" +msgstr "Info request" msgid "Info request batch" -msgstr "" +msgstr "Info request batch" msgid "Info request event" -msgstr "" +msgstr "Info request event" msgid "InfoRequestBatch|Body" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestBatch|Body" msgid "InfoRequestBatch|Sent at" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestBatch|Sent at" msgid "InfoRequestBatch|Title" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestBatch|Title" msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" msgid "InfoRequestEvent|Described state" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestEvent|Described state" msgid "InfoRequestEvent|Event type" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" msgid "InfoRequestEvent|Last described at" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" msgid "InfoRequest|Allow new responses from" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Allow new responses from" msgid "InfoRequest|Attention requested" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Attention requested" msgid "InfoRequest|Awaiting description" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Awaiting description" msgid "InfoRequest|Comments allowed" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Comments allowed" msgid "InfoRequest|Described state" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Described state" msgid "InfoRequest|External url" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|External url" msgid "InfoRequest|External user name" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|External user name" msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" msgid "InfoRequest|Idhash" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Idhash" msgid "InfoRequest|Law used" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Law used" msgid "InfoRequest|Prominence" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Prominence" msgid "InfoRequest|Title" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Title" msgid "InfoRequest|Url title" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." -msgstr "" +msgstr "Informazione non disponibile." msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Informazioni su emissioni e scarichi (es. rumore, energia, radiazioni, rifiuti)" @@ -1341,10 +1341,10 @@ msgid "Listing public authorities" msgstr "Elenco delle amministrazioni" msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'" -msgstr "" +msgstr "Lista delle amministrazioni che rispondono a '{{query}}'" msgid "Listing tracks" -msgstr "" +msgstr "Listing tracks" msgid "Listing users" msgstr "Elenco degli utenti" @@ -1362,22 +1362,22 @@ msgid "Made between" msgstr "inserite tra" msgid "Mail server log" -msgstr "" +msgstr "Mail server log" msgid "Mail server log done" -msgstr "" +msgstr "Mail server log done" msgid "MailServerLogDone|Filename" -msgstr "" +msgstr "MailServerLogDone|Filename" msgid "MailServerLogDone|Last stat" -msgstr "" +msgstr "MailServerLogDone|Last stat" msgid "MailServerLog|Line" -msgstr "" +msgstr "MailServerLog|Line" msgid "MailServerLog|Order" -msgstr "" +msgstr "MailServerLog|Order" msgid "Make a batch request" msgstr "Invia un gruppo di richieste" @@ -1395,16 +1395,16 @@ msgid "Make a request" msgstr "Inserisci richiesta" msgid "Make a request »" -msgstr "" +msgstr "Invia una richiesta »" msgid "Make a request to these authorities" -msgstr "" +msgstr "Invia una richiesta a queste amministrazioni" msgid "Make a request to this authority" msgstr "Fai una richiesta a questa autorità" msgid "Make an {{law_used_short}} request" -msgstr "" +msgstr "Invia una richiesta secondo la legge {{law_used_short}} " msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Scrivi una richiesta di informazioni {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "My profile" msgstr "Il mio profilo" msgid "My request has been <strong>refused</strong>" -msgstr "" +msgstr "La mia richiesta è stata <strong>rifiutata</strong>" msgid "My requests" msgstr "Le mie richieste" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid "No similar requests found." msgstr "Nessuna richiesta simile trovata." msgid "No tracked things found." -msgstr "" +msgstr "Nessun elemento trovato." msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet." msgstr "Nessuno ha ancora inviato una richiesta di accesso a {{public_body_name}} usando questo sito." @@ -1617,19 +1617,19 @@ msgid "OutgoingMessage|Last sent at" msgstr "Messaggio in uscita|Ultima inviata a " msgid "OutgoingMessage|Message type" -msgstr "" +msgstr "OutgoingMessage|Message type" msgid "OutgoingMessage|Prominence" -msgstr "" +msgstr "OutgoingMessage|Prominence" msgid "OutgoingMessage|Prominence reason" -msgstr "" +msgstr "OutgoingMessage|Prominence reason" msgid "OutgoingMessage|Status" -msgstr "" +msgstr "OutgoingMessage|Status" msgid "OutgoingMessage|What doing" -msgstr "" +msgstr "OutgoingMessage|What doing" msgid "Partially successful." msgstr "Parzialmente soddisfacente." @@ -1959,52 +1959,52 @@ msgid "Public page not available" msgstr "" msgid "PublicBodyCategoryLink|Category display order" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyCategoryLink|Category display order" msgid "PublicBodyCategory|Category tag" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyCategory|Category tag" msgid "PublicBodyCategory|Description" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyCategory|Description" msgid "PublicBodyCategory|Title" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyCategory|Title" msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|Is open" msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|Notes" msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|Public body email" msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|Public body name" msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|Source url" msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|User email" msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|User name" msgid "PublicBodyHeading|Display order" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyHeading|Display order" msgid "PublicBodyHeading|Name" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyHeading|Name" msgid "PublicBody|Api key" msgstr "Amministrazione|Api key" msgid "PublicBody|Disclosure log" -msgstr "" +msgstr "PublicBody|Disclosure log" msgid "PublicBody|First letter" -msgstr "" +msgstr "PublicBody|First letter" msgid "PublicBody|Home page" msgstr "Amministrazione|Home Page" @@ -2958,19 +2958,19 @@ msgid "Track this search" msgstr "" msgid "TrackThing|Track medium" -msgstr "" +msgstr "TrackThing|Track medium" msgid "TrackThing|Track query" -msgstr "" +msgstr "TrackThing|Track query" msgid "TrackThing|Track type" -msgstr "" +msgstr "TrackThing|Track type" msgid "Turn off email alerts" msgstr "Elimina notifiche email" msgid "Tweet this request" -msgstr "" +msgstr "Twitta questa richiesta" msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January." msgstr "" @@ -3006,10 +3006,10 @@ msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\n msgstr "" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Sconosciuto" msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Disiscriviti" msgid "Unusual response." msgstr "" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Li msgstr "" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utente" msgid "User info request sent alert" msgstr "" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgid "User – {{name}}" msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" -msgstr "" +msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." msgstr "" @@ -3054,55 +3054,55 @@ msgid "User|About me" msgstr "" msgid "User|Admin level" -msgstr "" +msgstr "User|Admin level" msgid "User|Ban text" -msgstr "" +msgstr "User|Ban text" msgid "User|Can make batch requests" -msgstr "" +msgstr "User|Can make batch requests" msgid "User|Email" -msgstr "" +msgstr "User|Email" msgid "User|Email bounce message" -msgstr "" +msgstr "User|Email bounce message" msgid "User|Email bounced at" -msgstr "" +msgstr "User|Email bounced at" msgid "User|Email confirmed" -msgstr "" +msgstr "User|Email confirmed" msgid "User|Hashed password" -msgstr "" +msgstr "User|Hashed password" msgid "User|Identity card number" -msgstr "" +msgstr "User|Identity card number" msgid "User|Last daily track email" -msgstr "" +msgstr "User|Last daily track email" msgid "User|Locale" -msgstr "" +msgstr "User|Locale" msgid "User|Name" -msgstr "" +msgstr "User|Name" msgid "User|No limit" -msgstr "" +msgstr "User|No limit" msgid "User|Receive email alerts" -msgstr "" +msgstr "User|Receive email alerts" msgid "User|Salt" -msgstr "" +msgstr "User|Salt" msgid "User|Url name" -msgstr "" +msgstr "User|Url name" msgid "Version {{version}}" -msgstr "" +msgstr "Versione {{version}}" msgid "Vexatious" msgstr "" @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about <a msgstr "" msgid "You can <strong>complain</strong> by" -msgstr "" +msgstr "Puoi <strong>fare reclamo</strong>" msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>." msgstr "Puoi modificare le richieste e gli utenti che stai seguendo nella pagina del <a href=\"{{profile_url}}\">tuo profilo</a>." @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgid "during term time" msgstr "durante il periodo di tempo" msgid "e.g. Ministry of Defence" -msgstr "" +msgstr "es. Ministero della Difesa" msgid "edit text about you" msgstr "modifica il testo della tua biografia" @@ -3660,13 +3660,13 @@ msgid "has reported an" msgstr "ha segnalato un" msgid "have delayed." -msgstr "" +msgstr "sono stati rimandati." msgid "hide quoted sections" msgstr "nascondi le sezioni citate" msgid "in term time" -msgstr "" +msgstr "in term time" msgid "in the category ‘{{category_name}}’" msgstr "nella categoria ‘{{category_name}}’" @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgid "sign in" msgstr "entra" msgid "simple_date_format" -msgstr "" +msgstr "simple_date_format" msgid "successful requests" msgstr "richieste con successo" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgid "to {{public_body}}" msgstr "a {{public_body}}" msgid "type your search term here" -msgstr "" +msgstr "inserisci qui la parola da ricercare" msgid "unknown reason " msgstr "motivo sconosciuto" diff --git a/locale/rw/app.po b/locale/rw/app.po index 0560dbfbd..4fe5116b5 100644 --- a/locale/rw/app.po +++ b/locale/rw/app.po @@ -4,13 +4,15 @@ # # Translators: # Clarisse Umutesi Mwitegereze <clarisse@mediae.org>, 2014 +# mySociety <transifex@mysociety.org>, 2015 +# Stephen Abbott Pugh <stephendabbott@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-16 13:04+0000\n" -"Last-Translator: Clarisse Umutesi Mwitegereze <clarisse@mediae.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-29 13:38+0000\n" +"Last-Translator: mySociety <transifex@mysociety.org>\n" "Language-Team: Kinyarwanda (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/rw/)\n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -838,7 +840,7 @@ msgid "First, did your other requests succeed?" msgstr "Icya mbere, ibindi bibazo byawe byarasubijwe?" msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." -msgstr "Icya mbere, andika <strong>izina ry'umuyobozi w'ubwongereza</strong> wifuza\\n ko yaguha amakuru. <strong>Mu mategeko, bagomba gusubiza</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Utangira, andika <strong>izina ry’ikigo mu Rwanda</strong> wifuza\\n gusaba amakuru. <strong>Amategeko ategeka ibigo gutanga amakuru</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">impamvu?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "Umugereka w'ubwisanzure bwo kumenya amakuru" @@ -1350,7 +1352,7 @@ msgid "Long overdue." msgstr "Cyararengeranye cyane." msgid "Made between" -msgstr "Byakozwe hagati" +msgstr "Byakozwe hagati ya" msgid "Mail server log" msgstr "Kwinjira muri imeli mbikamakuru" @@ -1380,7 +1382,7 @@ msgid "Make a new FOI request" msgstr "Tanga ikibazo gishya cy'ubwisanzure bwo kumenya amakuru" msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" -msgstr "Tanga ikibazo gishya ku<br/>\\n <strong>cy'ubwizanzure<span>bwo</span><br/>\\n kumenya amakuru<br/>\\n </strong>" +msgstr "Tanga ikibazo gishya kijyanye<br/>\\n <strong>n’ubwisanzure<span>bwo</span><br/>\\n kumenya amakuru<br/>\\n </strong>" msgid "Make a request" msgstr "Tanga ikibazo" @@ -2217,7 +2219,7 @@ msgid "Search in" msgstr "Shaka muri" msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" -msgstr "Shaka ibibazo birenga<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} </strong> <span>n'abayobozi</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} </strong>" +msgstr "Shakisha<br/>\\n Ibibazo bigera kuri <strong>{{number_of_requests}} </strong><br/>\\n <span>Ubuyobozi busaga</span> <strong>{{number_of_authorities}} </strong>" msgid "Search queries" msgstr "Shaka ibibazo" @@ -3346,7 +3348,7 @@ msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up msgstr "Ushobora kugira iyo ubona\\n ku rubuga rwabo cyangwa se ubahamagaye kuri telefoni ukababaza. Ni ubasha\\n kuyibona, turagusabye <a href=\"{{url}}\">uyitwoherereze</a>." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." -msgstr "Ushobora kugira iyo ubona\\nku rubuga rwabo cyangwa se ubahamagaye kuri telefoni ukababaza. Ni ubasha\\nkuyibona, turagusabye <a href=\"{{url}}\">uyitwoherereze</a>." +msgstr "Ushobora kugira iyo ubona\\nku rubuga rwabo cyangwa se ubahamagaye kuri telefoni ukababaza. Ni ubasha\\nkuyibona, turagusabye <a href=\"{{help_url}}\">uyitwoherereze</a>." msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." msgstr "Ugomba kuba winjiye kugirango ubashe guhindura amagambo ari mu mwirondoro wawe." @@ -3562,10 +3564,10 @@ msgid "alaveteli_foi:The software that runs {{site_name}}" msgstr "alaveteli_foi:Porogaramu ikoresha {{site_name}}" msgid "all requests" -msgstr "ibibazo byoze" +msgstr "ibibazo byose" msgid "all requests or comments" -msgstr "ibibazo byoze n'ibitekerezo" +msgstr "ibibazo byose n'ibitekerezo" msgid "all requests or comments matching text '{{query}}'" msgstr "ibibazo byose n'ibitekerezo bihuye na '{{query}}'" @@ -3577,7 +3579,7 @@ msgid "an anonymous user" msgstr "umuntu ukoresha urubuga utazwi" msgid "and" -msgstr "kandi" +msgstr "na" msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?" msgstr "kandi uvugurure irangamimerere uko bikwiye. Ahari <strong>ushobora</strong> kuba wifuza gufasha ukora ibyo?" |