diff options
-rw-r--r-- | locale/app.pot | 449 | ||||
-rw-r--r-- | locale/cy/app.po | 859 | ||||
-rw-r--r-- | locale/de/app.po | 1089 | ||||
-rw-r--r-- | locale/en/app.po | 449 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/app.po | 1404 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fr/app.po | 885 | ||||
-rw-r--r-- | locale/model_attributes.rb | 23 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app.po | 1152 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app.po_ | 4312 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app__.po | 4049 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app_old3.po | 4627 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app_old4.po | 4312 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sq/app_old5.po | 4457 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sr/app.po | 835 | ||||
-rw-r--r-- | locale/sr@latin/app.po | 835 |
15 files changed, 26182 insertions, 3555 deletions
diff --git a/locale/app.pot b/locale/app.pot index fc579bd69..444cb39df 100644 --- a/locale/app.pot +++ b/locale/app.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-22 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-12 14:41+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: app/models/incoming_message.rb:866 +#: app/models/incoming_message.rb:868 msgid "" "\n" "\n" @@ -131,10 +131,6 @@ msgstr "" msgid " made by " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:123 -msgid " made no Freedom of Information requests using this site." -msgstr "" - #: app/views/user/contact.rhtml:36 msgid " when you send this message." msgstr "" @@ -145,7 +141,7 @@ msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:34 msgid "%d request" msgid_plural "%d requests" msgstr[0] "" @@ -198,6 +194,12 @@ msgstr "" msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"({{user_name}} only)" +msgstr "" + #: app/views/public_body/list.rhtml:43 msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" msgstr "" @@ -257,8 +259,8 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:428 msgid "" "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " -"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a href=" -"\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " +"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:431 @@ -270,9 +272,10 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:396 msgid "" -"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " -"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " -"complain about this, see below.</p>" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " +"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " +"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " +"about this, see below.</p>" msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:495 @@ -553,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to " msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +#: app/views/request/show_response.rhtml:45 msgid "" "Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" " a <strong>summary of the response</strong>." @@ -643,7 +646,7 @@ msgid "" "suitable for general enquiries." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +#: app/views/request/show_response.rhtml:29 msgid "" "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to " "scan it in\n" @@ -654,15 +657,15 @@ msgstr "" msgid "Attachment (optional):" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:783 +#: app/models/info_request.rb:785 msgid "Awaiting classification." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:803 +#: app/models/info_request.rb:805 msgid "Awaiting internal review." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:785 +#: app/models/info_request.rb:787 msgid "Awaiting response." msgstr "" @@ -704,19 +707,19 @@ msgstr "" msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:39 +#: locale/model_attributes.rb:46 msgid "CensorRule|Last edit comment" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:38 +#: locale/model_attributes.rb:45 msgid "CensorRule|Last edit editor" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:37 +#: locale/model_attributes.rb:44 msgid "CensorRule|Replacement" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:36 +#: locale/model_attributes.rb:43 msgid "CensorRule|Text" msgstr "" @@ -732,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "Change password on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +#: app/views/user/show.rhtml:104 app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 msgid "Change profile photo" msgstr "" @@ -754,10 +757,10 @@ msgstr "" msgid "Change your password" msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 msgid "Change your password on {{site_name}}" msgstr "" @@ -773,8 +776,8 @@ msgstr "" msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 #: app/views/request/preview.rhtml:7 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" @@ -803,19 +806,19 @@ msgid "" "to reply to your request." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:22 +#: locale/model_attributes.rb:28 msgid "Comment|Body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:21 +#: locale/model_attributes.rb:27 msgid "Comment|Comment type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:24 +#: locale/model_attributes.rb:30 msgid "Comment|Locale" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:23 +#: locale/model_attributes.rb:29 msgid "Comment|Visible" msgstr "" @@ -845,7 +848,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm your FOI request to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/request_controller.rb:708 #: app/controllers/user_controller.rb:515 msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "" @@ -892,15 +895,15 @@ msgstr "" msgid "Deadline Extended" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:57 -msgid "Dear " +#: app/models/outgoing_message.rb:63 +msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:787 +#: app/models/info_request.rb:789 msgid "Delayed." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 +#: app/models/info_request_event.rb:315 app/models/info_request.rb:807 msgid "Delivery error" msgstr "" @@ -1009,11 +1012,11 @@ msgid "" " this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:60 +#: locale/model_attributes.rb:58 msgid "EximLogDone|Filename" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:61 +#: locale/model_attributes.rb:59 msgid "EximLogDone|Last stat" msgstr "" @@ -1051,14 +1054,6 @@ msgstr "" msgid "First," msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 -msgid "" -"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" -" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</" -"strong>\n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" @@ -1109,16 +1104,16 @@ msgid "" "messages to existing requests are sent to " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:128 -msgid "Freedom of Information request" -msgstr "" - #: app/views/public_body/show.rhtml:98 msgid "Freedom of Information requests made" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "Freedom of Information requests made by" +#: app/views/user/show.rhtml:137 +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:137 +msgid "Freedom of Information requests made by you" msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:72 @@ -1134,7 +1129,7 @@ msgid "" "to us</a>." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:73 +#: app/models/outgoing_message.rb:74 msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" msgstr "" @@ -1146,7 +1141,7 @@ msgstr "" msgid "Handled by post" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:801 +#: app/models/info_request.rb:803 msgid "Handled by post." msgstr "" @@ -1181,11 +1176,11 @@ msgid "" " Thanks." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:57 +#: locale/model_attributes.rb:55 msgid "Holiday|Day" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:58 +#: locale/model_attributes.rb:56 msgid "Holiday|Description" msgstr "" @@ -1303,7 +1298,7 @@ msgid "" "you would type the address of any other webpage." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 msgid "" "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" " a copy to upload</strong>." @@ -1329,8 +1324,8 @@ msgid "" "it has been withdrawn." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." @@ -1356,71 +1351,75 @@ msgid "" "then there is probably a fault with our server." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:63 +#: locale/model_attributes.rb:61 msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:64 +#: locale/model_attributes.rb:62 msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:65 +#: locale/model_attributes.rb:63 msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:44 +#: locale/model_attributes.rb:39 msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:43 +#: locale/model_attributes.rb:38 msgid "InfoRequestEvent|Described state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:41 +#: locale/model_attributes.rb:36 msgid "InfoRequestEvent|Event type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:45 +#: locale/model_attributes.rb:40 msgid "InfoRequestEvent|Last described at" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:42 +#: locale/model_attributes.rb:37 msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:46 +#: locale/model_attributes.rb:41 msgid "InfoRequestEvent|Prominence" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:86 +#: locale/model_attributes.rb:84 msgid "InfoRequest|Allow new responses from" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:82 +#: locale/model_attributes.rb:80 msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:81 +#: locale/model_attributes.rb:79 msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:87 +#: locale/model_attributes.rb:85 msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:85 -msgid "InfoRequest|Law used" +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Idhash" msgstr "" #: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:81 msgid "InfoRequest|Prominence" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:80 +#: locale/model_attributes.rb:78 msgid "InfoRequest|Title" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:84 +#: locale/model_attributes.rb:82 msgid "InfoRequest|Url title" msgstr "" @@ -1428,7 +1427,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:791 +#: app/models/info_request.rb:793 msgid "Information not held." msgstr "" @@ -1502,7 +1501,7 @@ msgstr "" msgid "Local and regional" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:789 +#: app/models/info_request.rb:791 msgid "Long overdue." msgstr "" @@ -1546,11 +1545,11 @@ msgstr "" msgid "More about this authority" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:39 msgid "More authorities..." msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:53 msgid "More successful requests..." msgstr "" @@ -1590,11 +1589,11 @@ msgstr "" msgid "New password: (again)" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +#: app/views/request/show_response.rhtml:60 msgid "New response to your request" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +#: app/views/request/show_response.rhtml:66 msgid "New response to {{law_used_short}} request" msgstr "" @@ -1628,14 +1627,18 @@ msgid "" "using this site yet." msgstr "" -#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 #: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 msgid "None found." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/show.rhtml:145 app/views/user/show.rhtml:165 +msgid "None made." +msgstr "" + #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1659,7 +1662,7 @@ msgstr "" msgid "OR remove the existing photo" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:23 msgid "" "OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " "{{site_name}}" @@ -1712,27 +1715,31 @@ msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:26 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:71 +msgid "Other:" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:21 msgid "OutgoingMessage|Body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:29 +#: locale/model_attributes.rb:24 msgid "OutgoingMessage|Last sent at" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:28 +#: locale/model_attributes.rb:23 msgid "OutgoingMessage|Message type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:27 +#: locale/model_attributes.rb:22 msgid "OutgoingMessage|Status" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:30 +#: locale/model_attributes.rb:25 msgid "OutgoingMessage|What doing" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:795 +#: app/models/info_request.rb:797 msgid "Partially successful." msgstr "" @@ -1740,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "Password is not correct" msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +#: app/views/user/_signup.rhtml:30 app/views/user/_signin.rhtml:16 msgid "Password:" msgstr "" @@ -1805,7 +1812,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose a file containing your photo." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:162 +#: app/models/outgoing_message.rb:163 msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "" @@ -1869,19 +1876,19 @@ msgstr "" msgid "Please enter your annotation" msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +#: app/models/user.rb:34 app/models/contact_validator.rb:29 msgid "Please enter your email address" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:147 +#: app/models/outgoing_message.rb:148 msgid "Please enter your follow up message" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:150 +#: app/models/outgoing_message.rb:151 msgid "Please enter your letter requesting information" msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +#: app/models/user.rb:36 app/models/contact_validator.rb:28 msgid "Please enter your name" msgstr "" @@ -1901,7 +1908,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter your password" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:145 +#: app/models/outgoing_message.rb:146 msgid "Please give details explaining why you want a review" msgstr "" @@ -1930,7 +1937,7 @@ msgid "" "if they are successful yet or not." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:156 +#: app/models/outgoing_message.rb:157 msgid "" "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " "signature" @@ -1940,7 +1947,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:730 +#: app/controllers/request_controller.rb:735 msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1975,7 +1982,7 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:159 +#: app/models/outgoing_message.rb:160 msgid "" "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. " "This makes it easier for others to read." @@ -1991,27 +1998,27 @@ msgstr "" msgid "Post annotation" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:55 +#: locale/model_attributes.rb:53 msgid "PostRedirect|Circumstance" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:53 +#: locale/model_attributes.rb:51 msgid "PostRedirect|Email token" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:52 +#: locale/model_attributes.rb:50 msgid "PostRedirect|Post params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:54 +#: locale/model_attributes.rb:52 msgid "PostRedirect|Reason params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:50 +#: locale/model_attributes.rb:48 msgid "PostRedirect|Token" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:51 +#: locale/model_attributes.rb:49 msgid "PostRedirect|Uri" msgstr "" @@ -2105,10 +2112,6 @@ msgstr "" msgid "Publication scheme" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:48 -msgid "RawEmail|Data binary" -msgstr "" - #: app/views/comment/preview.rhtml:20 msgid "Re-edit this annotation" msgstr "" @@ -2159,7 +2162,7 @@ msgstr "" msgid "Refused" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:793 +#: app/models/info_request.rb:795 msgid "Refused." msgstr "" @@ -2241,7 +2244,7 @@ msgstr "" msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 msgid "Response to your request" msgstr "" @@ -2257,9 +2260,9 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" +#: app/views/request/new.rhtml:31 app/views/layouts/default.rhtml:80 #: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 -#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 -#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:14 app/views/general/search.rhtml:29 msgid "Search" msgstr "" @@ -2311,11 +2314,11 @@ msgstr "" msgid "Show most relevant results first" msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 +#: app/views/request/list.rhtml:2 app/views/public_body/list.rhtml:3 msgid "Show only..." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 msgid "Sign in" msgstr "" @@ -2374,8 +2377,8 @@ msgstr "" msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 #: app/views/request/preview.rhtml:18 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -2395,7 +2398,7 @@ msgstr "" msgid "Successful responses" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:797 +#: app/models/info_request.rb:799 msgid "Successful." msgstr "" @@ -2413,6 +2416,10 @@ msgstr "" msgid "Table of statuses" msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:155 +msgid "Table of varieties" +msgstr "" + #: app/views/request/preview.rhtml:45 msgid "Tags:" msgstr "" @@ -2425,7 +2432,7 @@ msgstr "" msgid "Thank you for making an annotation!" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:736 +#: app/controllers/request_controller.rb:741 msgid "" "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " "published below, and a link to your response has been emailed to " @@ -2476,8 +2483,8 @@ msgid "" "correctly." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" msgstr "" @@ -2495,7 +2502,7 @@ msgid "" "they say who does)" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +#: app/views/request/show_response.rhtml:26 msgid "" "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2520,15 +2527,6 @@ msgid "" "request has not been delivered." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:22 -msgid "" -"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" -" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more " -"details</a>).\n" -" At the bottom of this page, write a reply to the authority " -"explaining this to them." -msgstr "" - #: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" msgstr "" @@ -2610,7 +2608,7 @@ msgid "" "Information requests that have been made to this authority." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:141 +#: app/views/user/show.rhtml:138 msgid "" "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " "Information requests this person has made." @@ -2652,7 +2650,7 @@ msgstr "" msgid "Then you can update the status of your request to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:702 +#: app/controllers/request_controller.rb:707 msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "" @@ -2793,12 +2791,30 @@ msgid "" "s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "This person has" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:40 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 +msgid "This particular request is finished:" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:121 +msgid "" +"This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "This person's" +#: app/views/user/show.rhtml:125 +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:144 +msgid "This person's annotations" msgstr "" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 @@ -2841,6 +2857,11 @@ msgid "" " <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:10 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" + #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 msgid "" "This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" @@ -2914,7 +2935,7 @@ msgstr "" msgid "To classify the response to this FOI request" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +#: app/views/request/show_response.rhtml:37 msgid "To do that please send a private email to " msgstr "" @@ -2966,7 +2987,7 @@ msgstr "" msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:701 +#: app/controllers/request_controller.rb:706 msgid "" "To upload a response, you must be logged in using an email address from " msgstr "" @@ -2985,8 +3006,8 @@ msgstr "" msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 -#: app/views/request/preview.rhtml:17 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 msgid "To:" msgstr "" @@ -3081,7 +3102,7 @@ msgstr "" msgid "Unusual response" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:807 +#: app/models/info_request.rb:809 msgid "Unusual response." msgstr "" @@ -3106,47 +3127,47 @@ msgid "" "\"Liverpool City Council\"</code></strong>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:67 +#: locale/model_attributes.rb:65 msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:78 +#: locale/model_attributes.rb:76 msgid "User|About me" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:76 +#: locale/model_attributes.rb:74 msgid "User|Admin level" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:77 +#: locale/model_attributes.rb:75 msgid "User|Ban text" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:69 +#: locale/model_attributes.rb:67 msgid "User|Email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:73 +#: locale/model_attributes.rb:71 msgid "User|Email confirmed" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:71 +#: locale/model_attributes.rb:69 msgid "User|Hashed password" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:75 +#: locale/model_attributes.rb:73 msgid "User|Last daily track email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:70 +#: locale/model_attributes.rb:68 msgid "User|Name" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:72 +#: locale/model_attributes.rb:70 msgid "User|Salt" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:74 +#: locale/model_attributes.rb:72 msgid "User|Url name" msgstr "" @@ -3178,7 +3199,7 @@ msgstr "" msgid "View requests" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:799 +#: app/models/info_request.rb:801 msgid "Waiting clarification." msgstr "" @@ -3270,7 +3291,7 @@ msgid "" "contains any useful information." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +#: app/views/request/show_response.rhtml:42 msgid "" "When you receive the paper response, please help\n" " others find out what it says:" @@ -3290,7 +3311,7 @@ msgstr "" msgid "Withdrawn by requester" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:809 +#: app/models/info_request.rb:811 msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -3358,14 +3379,14 @@ msgid "" "You can only request information about the environment from this authority." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "You have" -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:121 +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + #: app/controllers/user_controller.rb:492 msgid "You have now changed the text about you on your profile." msgstr "" @@ -3406,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "" "You may be able to find\n" "one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:470 @@ -3433,7 +3454,7 @@ msgid "" "here is the address:" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +#: app/views/request/show_response.rhtml:34 msgid "" "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " "private." @@ -3471,9 +3492,17 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "Your " -msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:125 +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: app/views/user/_signup.rhtml:22 msgid "" @@ -3484,6 +3513,10 @@ msgid "" " <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:144 +msgid "Your annotations" +msgstr "" + #: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 msgid "" "Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to " @@ -3491,12 +3524,12 @@ msgid "" "message, which will then go directly to the person who wrote the message." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user/_signup.rhtml:9 app/views/user/_signin.rhtml:11 msgid "Your e-mail:" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:168 +#: app/views/user/show.rhtml:164 msgid "Your email subscriptions" msgstr "" @@ -3589,11 +3622,11 @@ msgstr "" msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:69 +#: app/models/outgoing_message.rb:70 msgid "Yours faithfully," msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:67 +#: app/models/outgoing_message.rb:68 msgid "Yours sincerely," msgstr "" @@ -3629,14 +3662,6 @@ msgstr "" msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:153 -msgid "annotation" -msgstr "" - -#: app/views/user/show.rhtml:147 -msgid "annotations" -msgstr "" - #: app/models/track_thing.rb:138 msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" msgstr "" @@ -3669,15 +3694,15 @@ msgstr "" msgid "by {{user_link_absolute}}" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:35 +#: locale/model_attributes.rb:42 msgid "censor rule" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:20 +#: locale/model_attributes.rb:26 msgid "comment" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 msgid "" "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" " Or you could phone them." @@ -3691,7 +3716,7 @@ msgstr "" msgid "during term time" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 msgid "e.g." msgstr "" @@ -3699,7 +3724,7 @@ msgstr "" msgid "edit text about you" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:171 +#: app/views/user/show.rhtml:167 msgid "email subscription" msgstr "" @@ -3711,7 +3736,7 @@ msgstr "" msgid "exim log" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:59 +#: locale/model_attributes.rb:57 msgid "exim log done" msgstr "" @@ -3723,7 +3748,7 @@ msgstr "" msgid "have delayed." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:56 +#: locale/model_attributes.rb:54 msgid "holiday" msgstr "" @@ -3736,20 +3761,20 @@ msgstr "" msgid "in total" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:62 +#: locale/model_attributes.rb:60 msgid "incoming message" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:79 +#: locale/model_attributes.rb:77 msgid "info request" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:40 +#: locale/model_attributes.rb:35 msgid "info request event" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 msgid "internal error" msgstr "" @@ -3788,11 +3813,7 @@ msgstr "" msgid "normally" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:114 -msgid "only" -msgstr "" - -#: locale/model_attributes.rb:25 +#: locale/model_attributes.rb:20 msgid "outgoing message" msgstr "" @@ -3804,7 +3825,7 @@ msgstr "" msgid "please sign in or make a new account." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:49 +#: locale/model_attributes.rb:47 msgid "post redirect" msgstr "" @@ -3816,10 +3837,6 @@ msgstr "" msgid "public body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:47 -msgid "raw email" -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 msgid "request." msgstr "" @@ -3854,33 +3871,23 @@ msgstr "" msgid "that you made to" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 -#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 msgid "the {{site_name}} team" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "this person" -msgstr "" - -#: app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "" -"to change password, \n" -" subscriptions and more" -msgstr "" - #: app/views/request/new.rhtml:34 msgid "to check that the info isn't already published." msgstr "" @@ -3913,15 +3920,15 @@ msgstr "" msgid "unknown reason " msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 +#: app/models/info_request_event.rb:333 app/models/info_request.rb:816 msgid "unknown status " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:208 +#: app/views/user/show.rhtml:204 msgid "unsubscribe" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +#: app/views/user/show.rhtml:176 app/views/user/show.rhtml:190 msgid "unsubscribe all" msgstr "" @@ -3929,18 +3936,14 @@ msgstr "" msgid "useful information." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:68 +#: locale/model_attributes.rb:66 msgid "user" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:66 +#: locale/model_attributes.rb:64 msgid "user info request sent alert" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "you" -msgstr "" - #: app/views/request/new.rhtml:6 msgid "" "{{existing_request_user}} already\n" @@ -3953,7 +3956,7 @@ msgstr "" msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:49 msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "" diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po index 954f20f9f..8d4c31601 100644 --- a/locale/cy/app.po +++ b/locale/cy/app.po @@ -1,13 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # <alex@alexskene.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-22 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-12 00:21+0000\n" "Last-Translator: skenaja <alex@alexskene.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,13 +15,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cy\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " +"11) ? 2 : 3\n" -#: app/models/incoming_message.rb:866 +#: app/models/incoming_message.rb:868 msgid "" "\n" "\n" -"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange " +"characters removed. ]" msgstr "" #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 @@ -73,8 +75,10 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 msgid "" -" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" -" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</" +"a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning " +"them up and asking." msgstr "" #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 @@ -86,8 +90,8 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:27 msgid "" -" Link to the information requested, if it is <strong>already " -"available</strong> on the Internet. " +" Link to the information requested, if it is <strong>already available</" +"strong> on the Internet. " msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:29 @@ -128,10 +132,6 @@ msgstr "" msgid " made by " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:123 -msgid " made no Freedom of Information requests using this site." -msgstr "" - #: app/views/user/contact.rhtml:36 msgid " when you send this message." msgstr "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:34 msgid "%d request" msgid_plural "%d requests" msgstr[0] "Nifer o geisiadau: %d" @@ -201,6 +201,12 @@ msgstr "" msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"({{user_name}} only)" +msgstr "" + #: app/views/public_body/list.rhtml:43 msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" msgstr "" @@ -222,17 +228,19 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_game_controller.rb:23 msgid "" -"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " -"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " -"{{site_name}}.</p>" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=" +"\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:399 msgid "" "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" " <ul>\n" -" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n" -" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the " +"text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the " +"other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they " +"do not hold the information, here is \n" " <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" " </li>\n" " <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" @@ -244,21 +252,22 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:393 msgid "" "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " -"should have got a response promptly, and normally before the end of " -"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +"should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:389 msgid "" -"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should " +"get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" "{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:428 msgid "" "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " -"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " -"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " +"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:431 @@ -270,36 +279,39 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:396 msgid "" -"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " -"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " -"complain about this, see below.</p>" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " +"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " +"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " +"about this, see below.</p>" msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:495 msgid "" "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph " +"too.</p>" msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:417 msgid "" "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you " +"and your research on your profile.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:284 msgid "" "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" -" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +" If you leave it, the email address will be sent to the " +"authority, but will not be displayed on the site.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:417 msgid "" "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " -"about or make use of the information, please come back and add an annotation" -" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " -"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " -"it.</p>" +"about or make use of the information, please come back and add an annotation " +"below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=" +"\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:420 @@ -319,23 +331,26 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:280 msgid "" "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " -"href=\"%s\">details</a>).</p>" +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>)." +"</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:288 msgid "" "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " -"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" -" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will " +"<strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:311 msgid "" -"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" -" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!" +"</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, " +"or after 20 working days if the authority still hasn't\n" " replied by then.</p>\n" -" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a " +"blog) please link to this page, and add an \n" " annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" @@ -348,8 +363,10 @@ msgstr "" #: app/views/user/confirm.rhtml:11 msgid "" -"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" -"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " +"your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</" +"small>\n" "</p>" msgstr "" @@ -361,8 +378,8 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:130 msgid "" -"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" -" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations " +"made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:132 @@ -392,15 +409,18 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:126 msgid "" "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " -"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" -" of statuses</a> below." +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table " +"of statuses</a> below." msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:134 msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" -" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" -" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or " +"requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:" +"financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only " +"want results them all present." msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:127 @@ -420,17 +440,20 @@ msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:79 -msgid "" -"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:12 msgid "" -"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you " +"will need \n" "a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" -"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" -"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" -"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there " +"will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and " +"the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. " +"Please\n" "<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." msgstr "" @@ -459,13 +482,15 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:31 msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information " +"about\n" " yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." msgstr "" #: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the " +"Internet, \n" " wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" @@ -489,8 +514,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:23 msgid "" -"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " -"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication scheme</" +"a> or <strong>search</strong> their web site ..." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:91 @@ -538,7 +563,7 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to " msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +#: app/views/request/show_response.rhtml:45 msgid "" "Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" " a <strong>summary of the response</strong>." @@ -562,8 +587,8 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:52 msgid "" -"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" -" about it if not." +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain " +"about it if not." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:69 @@ -624,13 +649,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:47 msgid "" -"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" -" suitable for general enquiries." +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not " +"suitable for general enquiries." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +#: app/views/request/show_response.rhtml:29 msgid "" -"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to " +"scan it in\n" " (<a href=\"%s\">more details</a>)." msgstr "" @@ -638,15 +664,15 @@ msgstr "" msgid "Attachment (optional):" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:783 +#: app/models/info_request.rb:785 msgid "Awaiting classification." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:803 +#: app/models/info_request.rb:805 msgid "Awaiting internal review." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:785 +#: app/models/info_request.rb:787 msgid "Awaiting response." msgstr "" @@ -676,8 +702,8 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:17 msgid "" -"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" -" it</a>." +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add " +"it</a>." msgstr "" #: app/controllers/track_controller.rb:145 @@ -688,19 +714,19 @@ msgstr "" msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:39 +#: locale/model_attributes.rb:46 msgid "CensorRule|Last edit comment" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:38 +#: locale/model_attributes.rb:45 msgid "CensorRule|Last edit editor" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:37 +#: locale/model_attributes.rb:44 msgid "CensorRule|Replacement" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:36 +#: locale/model_attributes.rb:43 msgid "CensorRule|Text" msgstr "" @@ -716,7 +742,7 @@ msgstr "" msgid "Change password on {{site_name}}" msgstr "Newid cyfrinair ar {{site_name}}" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +#: app/views/user/show.rhtml:104 app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 msgid "Change profile photo" msgstr "" @@ -738,10 +764,10 @@ msgstr "" msgid "Change your password" msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 msgid "Change your password on {{site_name}}" msgstr "Newid eich cyfrinair ar {{site_name}}" @@ -757,8 +783,8 @@ msgstr "" msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 #: app/views/request/preview.rhtml:7 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" @@ -776,7 +802,8 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling " +"them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" "review, asking them to find out why response to the request has been so slow." msgstr "" @@ -786,19 +813,19 @@ msgid "" "to reply to your request." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:22 +#: locale/model_attributes.rb:28 msgid "Comment|Body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:21 +#: locale/model_attributes.rb:27 msgid "Comment|Comment type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:24 +#: locale/model_attributes.rb:30 msgid "Comment|Locale" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:23 +#: locale/model_attributes.rb:29 msgid "Comment|Visible" msgstr "" @@ -817,8 +844,7 @@ msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:182 -msgid "" -"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgid "Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:163 @@ -829,7 +855,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm your FOI request to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/request_controller.rb:708 #: app/controllers/user_controller.rb:515 msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "" @@ -868,23 +894,23 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:68 msgid "" -"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," -" they must respond promptly and" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, " +"they must respond promptly and" msgstr "" #: app/models/info_request_event.rb:299 msgid "Deadline Extended" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:57 -msgid "Dear " +#: app/models/outgoing_message.rb:63 +msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:787 +#: app/models/info_request.rb:789 msgid "Delayed." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 +#: app/models/info_request_event.rb:315 app/models/info_request.rb:807 msgid "Delivery error" msgstr "" @@ -926,8 +952,8 @@ msgstr "" #: app/models/user.rb:137 msgid "" -"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" -" a new account using the form on the right." +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create " +"a new account using the form on the right." msgstr "" #: app/models/contact_validator.rb:34 @@ -952,8 +978,8 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:123 msgid "" -"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" -" lane</strong>" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing " +"lane</strong>" msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:23 @@ -987,16 +1013,17 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:116 msgid "" -"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</" +"strong>, \n" " will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" " this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:60 +#: locale/model_attributes.rb:58 msgid "EximLogDone|Filename" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:61 +#: locale/model_attributes.rb:59 msgid "EximLogDone|Last stat" msgstr "" @@ -1026,23 +1053,14 @@ msgstr "" #: app/models/profile_photo.rb:105 msgid "" -"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " -"%{width}x%{height}" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %" +"{width}x%{height}" msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:21 msgid "First," msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 -msgid "" -"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" -" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "" -"Yn gyntaf, teipiwch <strong>enw awdurdod cyhoeddus yn y DU</strong> yr<br>\n" -"hoffech gael gwybodaeth ganddo. Yn ôl y gyfraith, mae'n rhaid iddynt ymateb (<a href=\"%s\">pam?</a>)." - #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" @@ -1062,8 +1080,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:16 msgid "" "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " -"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" -" need to send a follow up." +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and " +"need to send a follow up." msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:61 @@ -1078,7 +1096,8 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:56 msgid "" -"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot " +"make\n" " a request to it." msgstr "" @@ -1092,17 +1111,20 @@ msgid "" "messages to existing requests are sent to " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:128 -msgid "Freedom of Information request" -msgstr "" - #: app/views/public_body/show.rhtml:98 msgid "Freedom of Information requests made" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "Freedom of Information requests made by" +#: app/views/user/show.rhtml:137 +#, fuzzy +msgid "Freedom of Information requests made by this person" msgstr "" +"Chwilio Rhyddid Gwybodaeth o geisiadau, awdurdodau cyhoeddus a defnyddwyr" + +#: app/views/user/show.rhtml:137 +#, fuzzy +msgid "Freedom of Information requests made by you" +msgstr "Gwnewch geisiadau Rhyddid Gwybodaeth neu archwiliwch trwyddynt" #: app/views/public_body/show.rhtml:72 msgid "Freedom of Information requests made using this site" @@ -1110,12 +1132,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 msgid "" -"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:73 +#: app/models/outgoing_message.rb:74 msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" msgstr "" @@ -1127,7 +1151,7 @@ msgstr "" msgid "Handled by post" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:801 +#: app/models/info_request.rb:803 msgid "Handled by post." msgstr "" @@ -1145,10 +1169,13 @@ msgstr "Help" #: app/views/request/details.rhtml:50 msgid "" -"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" -"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the " +"request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. " +"<strong>calculated</strong> is then inferred by\n" "{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" -"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> " +"for description of the states." msgstr "" #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 @@ -1159,11 +1186,11 @@ msgid "" " Thanks." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:57 +#: locale/model_attributes.rb:55 msgid "Holiday|Day" msgstr "Gwyliau | Diwrnod" -#: locale/model_attributes.rb:58 +#: locale/model_attributes.rb:56 msgid "Holiday|Description" msgstr "Gwyliau | Disgrifiad" @@ -1233,13 +1260,14 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 msgid "" -"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " -"href=\"%s\">contact us</a>." +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s" +"\">contact us</a>." msgstr "" #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 msgid "" -"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the " +"request\n" "or an email on another subject to {{user}}, then please\n" "email {{contact_email}} for help." msgstr "" @@ -1273,12 +1301,14 @@ msgstr "" #: app/views/user/bad_token.rhtml:7 msgid "" -"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" -"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " +"copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</" +"strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 msgid "" "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" " a copy to upload</strong>." @@ -1292,19 +1322,20 @@ msgstr "" #: app/views/user/bad_token.rhtml:13 msgid "" -"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this " +"login link won't work any\n" "more. Please try doing what you were doing from the beginning." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:437 msgid "" "If you have not done so already, please write a message below telling the " -"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" -" it has been withdrawn." +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know " +"it has been withdrawn." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." @@ -1330,71 +1361,75 @@ msgid "" "then there is probably a fault with our server." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:63 +#: locale/model_attributes.rb:61 msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:64 +#: locale/model_attributes.rb:62 msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:65 +#: locale/model_attributes.rb:63 msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:44 +#: locale/model_attributes.rb:39 msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:43 +#: locale/model_attributes.rb:38 msgid "InfoRequestEvent|Described state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:41 +#: locale/model_attributes.rb:36 msgid "InfoRequestEvent|Event type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:45 +#: locale/model_attributes.rb:40 msgid "InfoRequestEvent|Last described at" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:42 +#: locale/model_attributes.rb:37 msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:46 +#: locale/model_attributes.rb:41 msgid "InfoRequestEvent|Prominence" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:86 +#: locale/model_attributes.rb:84 msgid "InfoRequest|Allow new responses from" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:82 +#: locale/model_attributes.rb:80 msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:81 +#: locale/model_attributes.rb:79 msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:87 +#: locale/model_attributes.rb:85 msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:85 -msgid "InfoRequest|Law used" +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Idhash" msgstr "" #: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:81 msgid "InfoRequest|Prominence" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:80 +#: locale/model_attributes.rb:78 msgid "InfoRequest|Title" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:84 +#: locale/model_attributes.rb:82 msgid "InfoRequest|Url title" msgstr "" @@ -1402,7 +1437,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:791 +#: app/models/info_request.rb:793 msgid "Information not held." msgstr "" @@ -1428,8 +1463,10 @@ msgstr "" #: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 msgid "" -"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" -"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies" +"\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a " +"different\n" "browser. Then press refresh to have another go." msgstr "" @@ -1443,8 +1480,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:48 msgid "" -"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want " +"(<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" #: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 @@ -1474,7 +1511,7 @@ msgstr "" msgid "Local and regional" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:789 +#: app/models/info_request.rb:791 msgid "Long overdue." msgstr "" @@ -1518,11 +1555,11 @@ msgstr "" msgid "More about this authority" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:39 msgid "More authorities..." msgstr "Mwy o awdurdodau..." -#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:53 msgid "More successful requests..." msgstr "Mwy o geisiadau llwyddiannus..." @@ -1562,11 +1599,11 @@ msgstr "" msgid "New password: (again)" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +#: app/views/request/show_response.rhtml:60 msgid "New response to your request" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +#: app/views/request/show_response.rhtml:66 msgid "New response to {{law_used_short}} request" msgstr "" @@ -1600,14 +1637,18 @@ msgid "" "using this site yet." msgstr "" -#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 #: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 msgid "None found." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/show.rhtml:145 app/views/user/show.rhtml:165 +msgid "None made." +msgstr "" + #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1631,7 +1672,7 @@ msgstr "" msgid "OR remove the existing photo" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:23 msgid "" "OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " "{{site_name}}" @@ -1686,27 +1727,31 @@ msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:26 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:71 +msgid "Other:" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:21 msgid "OutgoingMessage|Body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:29 +#: locale/model_attributes.rb:24 msgid "OutgoingMessage|Last sent at" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:28 +#: locale/model_attributes.rb:23 msgid "OutgoingMessage|Message type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:27 +#: locale/model_attributes.rb:22 msgid "OutgoingMessage|Status" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:30 +#: locale/model_attributes.rb:25 msgid "OutgoingMessage|What doing" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:795 +#: app/models/info_request.rb:797 msgid "Partially successful." msgstr "" @@ -1714,7 +1759,7 @@ msgstr "" msgid "Password is not correct" msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +#: app/views/user/_signup.rhtml:30 app/views/user/_signin.rhtml:16 msgid "Password:" msgstr "" @@ -1779,14 +1824,13 @@ msgstr "" msgid "Please choose a file containing your photo." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:162 +#: app/models/outgoing_message.rb:163 msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:346 msgid "" -"Please choose whether or not you got some of the information that you " -"wanted." +"Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." msgstr "" #: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 @@ -1844,19 +1888,19 @@ msgstr "" msgid "Please enter your annotation" msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +#: app/models/user.rb:34 app/models/contact_validator.rb:29 msgid "Please enter your email address" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:147 +#: app/models/outgoing_message.rb:148 msgid "Please enter your follow up message" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:150 +#: app/models/outgoing_message.rb:151 msgid "Please enter your letter requesting information" msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +#: app/models/user.rb:36 app/models/contact_validator.rb:28 msgid "Please enter your name" msgstr "" @@ -1876,7 +1920,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter your password" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:145 +#: app/models/outgoing_message.rb:146 msgid "Please give details explaining why you want a review" msgstr "" @@ -1892,17 +1936,20 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:79 msgid "" -"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" -" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +"Please only request information that comes under those categories, " +"<strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting " +"unrelated information." msgstr "" #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 msgid "" -"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</" +"strong>\n" "if they are successful yet or not." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:156 +#: app/models/outgoing_message.rb:157 msgid "" "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " "signature" @@ -1912,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:730 +#: app/controllers/request_controller.rb:735 msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1947,43 +1994,43 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:159 +#: app/models/outgoing_message.rb:160 msgid "" -"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." -" This makes it easier for others to read." +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:41 msgid "" -"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" -" be useful." +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may " +"be useful." msgstr "" #: app/views/comment/preview.rhtml:21 msgid "Post annotation" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:55 +#: locale/model_attributes.rb:53 msgid "PostRedirect|Circumstance" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:53 +#: locale/model_attributes.rb:51 msgid "PostRedirect|Email token" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:52 +#: locale/model_attributes.rb:50 msgid "PostRedirect|Post params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:54 +#: locale/model_attributes.rb:52 msgid "PostRedirect|Reason params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:50 +#: locale/model_attributes.rb:48 msgid "PostRedirect|Token" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:51 +#: locale/model_attributes.rb:49 msgid "PostRedirect|Uri" msgstr "" @@ -2077,10 +2124,6 @@ msgstr "" msgid "Publication scheme" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:48 -msgid "RawEmail|Data binary" -msgstr "" - #: app/views/comment/preview.rhtml:20 msgid "Re-edit this annotation" msgstr "" @@ -2095,8 +2138,8 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:137 msgid "" -"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " -"operators</a>, such as proximity and wildcards." +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</" +"a>, such as proximity and wildcards." msgstr "" #: app/views/layouts/default.rhtml:93 @@ -2131,7 +2174,7 @@ msgstr "" msgid "Refused" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:793 +#: app/models/info_request.rb:795 msgid "Refused." msgstr "" @@ -2213,7 +2256,7 @@ msgstr "" msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 msgid "Response to your request" msgstr "" @@ -2229,9 +2272,9 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" +#: app/views/request/new.rhtml:31 app/views/layouts/default.rhtml:80 #: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 -#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 -#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:14 app/views/general/search.rhtml:29 msgid "Search" msgstr "Chwilio" @@ -2284,11 +2327,11 @@ msgstr "" msgid "Show most relevant results first" msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 +#: app/views/request/list.rhtml:2 app/views/public_body/list.rhtml:3 msgid "Show only..." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 msgid "Sign in" msgstr "" @@ -2324,7 +2367,8 @@ msgstr "" msgid "" "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" "successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" -"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not " +"the\n" "information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." msgstr "" @@ -2346,8 +2390,8 @@ msgstr "" msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 #: app/views/request/preview.rhtml:18 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -2367,14 +2411,14 @@ msgstr "" msgid "Successful responses" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:797 +#: app/models/info_request.rb:799 msgid "Successful." msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:38 msgid "" -"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " -"information</strong>." +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</" +"strong>." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:93 @@ -2385,6 +2429,10 @@ msgstr "" msgid "Table of statuses" msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:155 +msgid "Table of varieties" +msgstr "" + #: app/views/request/preview.rhtml:45 msgid "Tags:" msgstr "" @@ -2397,7 +2445,7 @@ msgstr "" msgid "Thank you for making an annotation!" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:736 +#: app/controllers/request_controller.rb:741 msgid "" "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " "published below, and a link to your response has been emailed to " @@ -2405,9 +2453,9 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:378 msgid "" -"Thank you for updating the status of the request '<a " -"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " -"below for you to classify." +"Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">" +"{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to " +"classify." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:381 @@ -2421,7 +2469,8 @@ msgstr "" #: app/views/request_game/play.rhtml:42 msgid "" -"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find " +"successful\n" "responses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" @@ -2434,19 +2483,21 @@ msgstr "" #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 msgid "" -"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" -" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</" +"strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about " +"each of your\n" " requests." msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:189 msgid "" -"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" -" correctly." +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it " +"correctly." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" msgstr "" @@ -2464,7 +2515,7 @@ msgid "" "they say who does)" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +#: app/views/request/show_response.rhtml:26 msgid "" "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2472,13 +2523,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/show_response.rhtml:18 msgid "" "The authority say that they <strong>need a postal\n" -" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI " +"request" msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:109 msgid "" -"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" -" request." +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this " +"request." msgstr "" #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 @@ -2488,13 +2540,6 @@ msgid "" "request has not been delivered." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:22 -msgid "" -"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" -" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" -" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." -msgstr "" - #: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" msgstr "" @@ -2544,7 +2589,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/hidden.rhtml:9 msgid "" "The request you have tried to view has been removed. There are\n" -"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific " +"here. Please <a\n" " href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" @@ -2554,15 +2600,18 @@ msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:32 msgid "" -"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say " +"that, \n" " by law, the authority should normally have responded\n" " <strong>promptly</strong> and" msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:44 msgid "" -"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" -" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say " +"that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have " +"responded\n" " by now" msgstr "" @@ -2572,7 +2621,7 @@ msgid "" "Information requests that have been made to this authority." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:141 +#: app/views/user/show.rhtml:138 msgid "" "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " "Information requests this person has made." @@ -2614,7 +2663,7 @@ msgstr "" msgid "Then you can update the status of your request to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:702 +#: app/controllers/request_controller.rb:707 msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "" @@ -2628,8 +2677,8 @@ msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:197 msgid "" -"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" -" a response." +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets " +"a response." msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:213 @@ -2662,13 +2711,14 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 msgid "" -"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" -" this link to see what they wrote." +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow " +"this link to see what they wrote." msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:4 msgid "" -"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has " +"this name. \n" " One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" @@ -2688,8 +2738,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 msgid "" -"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" -" does)</small>" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who " +"does)</small>" msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:83 @@ -2698,8 +2748,8 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," -" as normally required by law" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, " +"as normally required by law" msgstr "" #: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 @@ -2719,7 +2769,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 msgid "" "This comment has been hidden. See annotations to\n" -" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:65 @@ -2749,15 +2800,41 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 msgid "" "This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" -"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "This person has" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:40 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 +msgid "This particular request is finished:" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "This person's" +#: app/views/user/show.rhtml:121 +#, fuzzy +msgid "" +"This person has made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" +"Chwilio Rhyddid Gwybodaeth o geisiadau, awdurdodau cyhoeddus a defnyddwyr" + +#: app/views/user/show.rhtml:125 +#, fuzzy +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Gwnewch geisiadau Rhyddid Gwybodaeth neu archwiliwch trwyddynt" +msgstr[1] "Gwnewch geisiadau Rhyddid Gwybodaeth neu archwiliwch trwyddynt" +msgstr[2] "Gwnewch geisiadau Rhyddid Gwybodaeth neu archwiliwch trwyddynt" +msgstr[3] "Gwnewch geisiadau Rhyddid Gwybodaeth neu archwiliwch trwyddynt" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:144 +msgid "This person's annotations" msgstr "" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 @@ -2770,7 +2847,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:117 msgid "" -"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made " +"it. \n" " \t There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" @@ -2782,13 +2860,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:115 msgid "" -"This request has had an unusual response, and <strong>requires " -"attention</strong> from the {{site_name}} team." +"This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</" +"strong> from the {{site_name}} team." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:5 msgid "" -"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are " +"logged\n" " in as a super user." msgstr "" @@ -2798,10 +2877,16 @@ msgid "" " <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:10 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" + #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 msgid "" "This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" -" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</" +"a> to view the response." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:49 @@ -2813,8 +2898,10 @@ msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:6 msgid "" "This table shows the technical details of the internal events that happened\n" -"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" -"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information " +"about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of " +"requests\n" "which require a postal response and much more." msgstr "" @@ -2868,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "To classify the response to this FOI request" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +#: app/views/request/show_response.rhtml:37 msgid "To do that please send a private email to " msgstr "" @@ -2883,7 +2970,9 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 msgid "" "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" -"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to " +"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please " +"update the status again yourself to what you believe to be more accurate." msgstr "" #: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 @@ -2918,7 +3007,7 @@ msgstr "" msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:701 +#: app/controllers/request_controller.rb:706 msgid "" "To upload a response, you must be logged in using an email address from " msgstr "" @@ -2937,8 +3026,8 @@ msgstr "" msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 -#: app/views/request/preview.rhtml:17 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 msgid "To:" msgstr "" @@ -3033,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Unusual response" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:807 +#: app/models/info_request.rb:809 msgid "Unusual response." msgstr "" @@ -3054,51 +3143,51 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:125 msgid "" -"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " -"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>" +"\"Liverpool City Council\"</code></strong>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:67 +#: locale/model_attributes.rb:65 msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:78 +#: locale/model_attributes.rb:76 msgid "User|About me" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:76 +#: locale/model_attributes.rb:74 msgid "User|Admin level" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:77 +#: locale/model_attributes.rb:75 msgid "User|Ban text" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:69 +#: locale/model_attributes.rb:67 msgid "User|Email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:73 +#: locale/model_attributes.rb:71 msgid "User|Email confirmed" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:71 +#: locale/model_attributes.rb:69 msgid "User|Hashed password" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:75 +#: locale/model_attributes.rb:73 msgid "User|Last daily track email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:70 +#: locale/model_attributes.rb:68 msgid "User|Name" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:72 +#: locale/model_attributes.rb:70 msgid "User|Salt" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:74 +#: locale/model_attributes.rb:72 msgid "User|Url name" msgstr "" @@ -3130,7 +3219,7 @@ msgstr "Gweld e-bost" msgid "View requests" msgstr "Gweld ceisiadau" -#: app/models/info_request.rb:799 +#: app/models/info_request.rb:801 msgid "Waiting clarification." msgstr "" @@ -3164,7 +3253,8 @@ msgid "" "We don't know whether the most recent response to this request contains\n" " information or not\n" " –\n" -"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let " +"everyone know." msgstr "" #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 @@ -3189,13 +3279,15 @@ msgstr "" #: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 msgid "" -"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link " +"in\n" "it before your email address will be changed." msgstr "" #: app/views/user/confirm.rhtml:6 msgid "" -"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you " +"can\n" "continue." msgstr "" @@ -3219,7 +3311,7 @@ msgid "" "contains any useful information." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +#: app/views/request/show_response.rhtml:42 msgid "" "When you receive the paper response, please help\n" " others find out what it says:" @@ -3239,7 +3331,7 @@ msgstr "" msgid "Withdrawn by requester" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:809 +#: app/models/info_request.rb:811 msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -3298,7 +3390,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:58 msgid "" "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" -"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</" +"a>." msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:40 @@ -3306,14 +3399,15 @@ msgid "" "You can only request information about the environment from this authority." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "You have" -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:121 +#, fuzzy +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "Gwnewch geisiadau Rhyddid Gwybodaeth neu archwiliwch trwyddynt" + #: app/controllers/user_controller.rb:492 msgid "You have now changed the text about you on your profile." msgstr "" @@ -3333,8 +3427,8 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:59 msgid "" -"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," -" such as a working email address." +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, " +"such as a working email address." msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:16 @@ -3354,7 +3448,7 @@ msgstr "" msgid "" "You may be able to find\n" "one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:470 @@ -3370,17 +3464,18 @@ msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:559 -msgid "" -"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:13 msgid "" -"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" -"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +"You should have received a copy of the request by email, and you can " +"respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, " +"here is the address:" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +#: app/views/request/show_response.rhtml:34 msgid "" "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " "private." @@ -3388,8 +3483,10 @@ msgstr "" #: app/views/user/banned.rhtml:9 msgid "" -"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" -"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations " +"or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and " +"set\n" "up\n" "email alerts." msgstr "" @@ -3416,9 +3513,22 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "Your " -msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:125 +#, fuzzy +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Gwnewch geisiadau Rhyddid Gwybodaeth neu archwiliwch trwyddynt" +msgstr[1] "Gwnewch geisiadau Rhyddid Gwybodaeth neu archwiliwch trwyddynt" +msgstr[2] "Gwnewch geisiadau Rhyddid Gwybodaeth neu archwiliwch trwyddynt" +msgstr[3] "Gwnewch geisiadau Rhyddid Gwybodaeth neu archwiliwch trwyddynt" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: app/views/user/_signup.rhtml:22 msgid "" @@ -3429,18 +3539,23 @@ msgid "" " <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:144 +msgid "Your annotations" +msgstr "" + #: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to " +"this\n" "message, which will then go directly to the person who wrote the message." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user/_signup.rhtml:9 app/views/user/_signin.rhtml:11 msgid "Your e-mail:" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:168 +#: app/views/user/show.rhtml:164 msgid "Your email subscriptions" msgstr "" @@ -3480,7 +3595,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:8 msgid "" -"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</" +"strong>\n" " (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" @@ -3518,8 +3634,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:8 msgid "" -"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " -"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s" +"\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:62 @@ -3532,11 +3648,11 @@ msgstr "" msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:69 +#: app/models/outgoing_message.rb:70 msgid "Yours faithfully," msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:67 +#: app/models/outgoing_message.rb:68 msgid "Yours sincerely," msgstr "" @@ -3572,14 +3688,6 @@ msgstr "" msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:153 -msgid "annotation" -msgstr "" - -#: app/views/user/show.rhtml:147 -msgid "annotations" -msgstr "" - #: app/models/track_thing.rb:138 msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" msgstr "" @@ -3612,15 +3720,15 @@ msgstr "" msgid "by {{user_link_absolute}}" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:35 +#: locale/model_attributes.rb:42 msgid "censor rule" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:20 +#: locale/model_attributes.rb:26 msgid "comment" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 msgid "" "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" " Or you could phone them." @@ -3634,7 +3742,7 @@ msgstr "" msgid "during term time" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 msgid "e.g." msgstr "ee" @@ -3642,7 +3750,7 @@ msgstr "ee" msgid "edit text about you" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:171 +#: app/views/user/show.rhtml:167 msgid "email subscription" msgstr "" @@ -3654,7 +3762,7 @@ msgstr "hyd yn oed yn ystod y gwyliau" msgid "exim log" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:59 +#: locale/model_attributes.rb:57 msgid "exim log done" msgstr "" @@ -3666,7 +3774,7 @@ msgstr "" msgid "have delayed." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:56 +#: locale/model_attributes.rb:54 msgid "holiday" msgstr "gwyliau" @@ -3679,20 +3787,20 @@ msgstr "" msgid "in total" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:62 +#: locale/model_attributes.rb:60 msgid "incoming message" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:79 +#: locale/model_attributes.rb:77 msgid "info request" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:40 +#: locale/model_attributes.rb:35 msgid "info request event" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 msgid "internal error" msgstr "" @@ -3720,20 +3828,18 @@ msgstr "" #: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 msgid "" "no longer exists. If you are trying to make\n" -" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:72 msgid "normally" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:114 -msgid "only" -msgstr "" - -#: locale/model_attributes.rb:25 +#: locale/model_attributes.rb:20 msgid "outgoing message" msgstr "" @@ -3745,7 +3851,7 @@ msgstr "" msgid "please sign in or make a new account." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:49 +#: locale/model_attributes.rb:47 msgid "post redirect" msgstr "" @@ -3757,10 +3863,6 @@ msgstr "" msgid "public body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:47 -msgid "raw email" -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 msgid "request." msgstr "" @@ -3795,33 +3897,23 @@ msgstr "" msgid "that you made to" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 -#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 msgid "the {{site_name}} team" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "this person" -msgstr "" - -#: app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "" -"to change password, \n" -" subscriptions and more" -msgstr "" - #: app/views/request/new.rhtml:34 msgid "to check that the info isn't already published." msgstr "" @@ -3854,15 +3946,15 @@ msgstr "" msgid "unknown reason " msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 +#: app/models/info_request_event.rb:333 app/models/info_request.rb:816 msgid "unknown status " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:208 +#: app/views/user/show.rhtml:204 msgid "unsubscribe" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +#: app/views/user/show.rhtml:176 app/views/user/show.rhtml:190 msgid "unsubscribe all" msgstr "" @@ -3870,22 +3962,19 @@ msgstr "" msgid "useful information." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:68 +#: locale/model_attributes.rb:66 msgid "user" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:66 +#: locale/model_attributes.rb:64 msgid "user info request sent alert" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "you" -msgstr "" - #: app/views/request/new.rhtml:6 msgid "" "{{existing_request_user}} already\n" -" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=" +"\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" " or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" @@ -3893,7 +3982,7 @@ msgstr "" msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:49 msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "{{length_of_time}} yn ôl" @@ -3932,4 +4021,14 @@ msgstr "" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "" - +#~ msgid "" +#~ "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> " +#~ "you'd \n" +#~ " <br>like information from. <strong>By law, they have to " +#~ "respond</strong>\n" +#~ " (<a href=\"%s\">why?</a>)." +#~ msgstr "" +#~ "Yn gyntaf, teipiwch <strong>enw awdurdod cyhoeddus yn y DU</strong> " +#~ "yr<br>\n" +#~ "hoffech gael gwybodaeth ganddo. Yn ôl y gyfraith, mae'n rhaid iddynt " +#~ "ymateb (<a href=\"%s\">pam?</a>)." diff --git a/locale/de/app.po b/locale/de/app.po index 604fcc500..f3dbb9da0 100644 --- a/locale/de/app.po +++ b/locale/de/app.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # <kersti@access-info.org>, 2011. # stefanw <stefanwehrmeyer@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-22 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-12 00:21+0000\n" "Last-Translator: KerstiRu <kersti@access-info.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,11 +18,12 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: app/models/incoming_message.rb:866 +#: app/models/incoming_message.rb:868 msgid "" "\n" "\n" -"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange " +"characters removed. ]" msgstr "" #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 @@ -42,8 +43,8 @@ msgid "" " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " "while!)" msgstr "" -" (<strong>Geduld</strong>, speziell für größere Dateien kann es einen Moment" -" dauern!)" +" (<strong>Geduld</strong>, speziell für größere Dateien kann es einen Moment " +"dauern!)" #: app/views/user/show.rhtml:59 msgid " (you)" @@ -80,11 +81,15 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 msgid "" -" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" -" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</" +"a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning " +"them up and asking." msgstr "" -"Sollten Sie die korrekte Adresse kennen, <a href=\"%s\">senden Sie sie uns</a>.\n" -" Sie können die Adresse wahrscheinlich auf der Webseite oder durch einen Anruf bei der Behörde herausfinden. " +"Sollten Sie die korrekte Adresse kennen, <a href=\"%s\">senden Sie sie uns</" +"a>.\n" +" Sie können die Adresse wahrscheinlich auf der Webseite oder durch " +"einen Anruf bei der Behörde herausfinden. " #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 msgid "" @@ -97,11 +102,11 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:27 msgid "" -" Link to the information requested, if it is <strong>already " -"available</strong> on the Internet. " +" Link to the information requested, if it is <strong>already available</" +"strong> on the Internet. " msgstr "" -" Link zur angefragten Information,falls bereits online " -"<strong>verfügbar</strong>. " +" Link zur angefragten Information,falls bereits online <strong>verfügbar</" +"strong>. " #: app/views/comment/new.rhtml:29 msgid "" @@ -120,8 +125,8 @@ msgid "" " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " "possible." msgstr "" -"Teilen Sie uns mit, <strong>wie Sie die Informationen verwendet " -"haben</strong> - falls möglich mit Link." +"Teilen Sie uns mit, <strong>wie Sie die Informationen verwendet haben</" +"strong> - falls möglich mit Link." #: app/views/comment/new.rhtml:28 msgid "" @@ -149,10 +154,6 @@ msgstr "" msgid " made by " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:123 -msgid " made no Freedom of Information requests using this site." -msgstr "Keine Informationsfreiheitsanfrage über diese Seite gestellt." - #: app/views/user/contact.rhtml:36 msgid " when you send this message." msgstr "wenn Sie diese Nachricht senden. " @@ -163,7 +164,7 @@ msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:34 msgid "%d request" msgid_plural "%d requests" msgstr[0] "" @@ -219,18 +220,25 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Halten Sie die Urheberrechte dieser Seite?</a>" #: app/views/general/search.rhtml:53 msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Alle durchsuchen</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Alle durchsuchen</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." #: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" msgstr "" "<a href=\"%s\">Kontaktieren Sie uns</a>, um das Problem zu beschreiben</li>" +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"({{user_name}} only)" +msgstr "" + #: app/views/public_body/list.rhtml:43 msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" msgstr "" -"<a href=\"%s\">Können Sie die von Ihnen benötigte Information nicht " -"finden?</a>" +"<a href=\"%s\">Können Sie die von Ihnen benötigte Information nicht finden?</" +"a>" #: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46 #: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 @@ -249,17 +257,19 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_game_controller.rb:23 msgid "" -"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " -"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " -"{{site_name}}.</p>" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=" +"\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:399 msgid "" "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" " <ul>\n" -" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n" -" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the " +"text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the " +"other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they " +"do not hold the information, here is \n" " <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" " </li>\n" " <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" @@ -271,28 +281,33 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:393 msgid "" "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " -"should have got a response promptly, and normally before the end of " -"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +"should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Vielen Dank! Wir hoffen Sie müssen nicht viel länger warten.</p> <p>Nach " -"gesetzlicher Vorschrift hätten Sie sofort oder vor Ende " -"<strong>{{date_response_required_by}}</strong> erhalten sollen. </p>" +"gesetzlicher Vorschrift hätten Sie sofort oder vor Ende <strong>" +"{{date_response_required_by}}</strong> erhalten sollen. </p>" #: app/controllers/request_controller.rb:389 msgid "" -"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should " +"get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" "{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Vielen Dank! Wir hoffen Sie müssen nicht zu lange warten.</p> <p>Nach " -"gesetzlicher Vorschrift hätten Sie sofort oder vor Ende " -"<strong>{{date_response_required_by}}</strong> erhalten sollen. </p>" +"gesetzlicher Vorschrift hätten Sie sofort oder vor Ende <strong>" +"{{date_response_required_by}}</strong> erhalten sollen. </p>" #: app/controllers/request_controller.rb:428 +#, fuzzy msgid "" "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " -"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " -"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " +"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" +"<p>Vielen Dank! Wir hoffen Sie müssen nicht zu lange warten.</p> <p>Nach " +"gesetzlicher Vorschrift hätten Sie sofort oder vor Ende <strong>" +"{{date_response_required_by}}</strong> erhalten sollen. </p>" #: app/controllers/request_controller.rb:431 msgid "" @@ -302,47 +317,55 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Vielen Dank! Wir überprüfen das Problem und werden versuchen es zu " "beheben.</p><p>Sollte es sich um einen Übertragungsfehler gehandelt haben " -"und Sie können eine aktuelle IFG Email-Adresse dieser Behörde finden, teilen" -" Sie uns diese bitte mit Hilfe des unten angezeigten Formulars mit.</p>" +"und Sie können eine aktuelle IFG Email-Adresse dieser Behörde finden, teilen " +"Sie uns diese bitte mit Hilfe des unten angezeigten Formulars mit.</p>" #: app/controllers/request_controller.rb:396 msgid "" -"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " -"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " -"complain about this, see below.</p>" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " +"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " +"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " +"about this, see below.</p>" msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:495 msgid "" "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph " +"too.</p>" msgstr "" "<p>Vielen Dank für die Änderung Ihres Profiltextes.</p>\n" -" <p><strong>Weiter...</strong> Sie können auch ein Profilbild hochladen.</p>" +" <p><strong>Weiter...</strong> Sie können auch ein Profilbild " +"hochladen.</p>" #: app/controllers/user_controller.rb:417 msgid "" "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you " +"and your research on your profile.</p>" msgstr "" "<p>Danke für die Aktualisierung Ihres Profilbildes.</p>\n" -" <p><strong>Nächster Schritt...</strong> Sie können Informationen zu Ihrer Person und Ihrer Suchanfrage zu Ihrem Profil hinzufügen.</p>" +" <p><strong>Nächster Schritt...</strong> Sie können " +"Informationen zu Ihrer Person und Ihrer Suchanfrage zu Ihrem Profil " +"hinzufügen.</p>" #: app/controllers/request_controller.rb:284 msgid "" "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" -" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +" If you leave it, the email address will be sent to the " +"authority, but will not be displayed on the site.</p>" msgstr "" -"<p>Wir empfehlen Ihnen Ihre Anfrage zu bearbeiten und Ihre Emailadresse zu entfernen.\n" -" Sollten Sie die Emaildresse nicht entfernen, wir diese an die entsprechende Behörde gesendet, jedoch nicht auf der Seite angezeigt.</p>" +"<p>Wir empfehlen Ihnen Ihre Anfrage zu bearbeiten und Ihre Emailadresse zu " +"entfernen.\n" +" Sollten Sie die Emaildresse nicht entfernen, wir diese an " +"die entsprechende Behörde gesendet, jedoch nicht auf der Seite angezeigt.</p>" #: app/controllers/request_controller.rb:417 msgid "" "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " -"about or make use of the information, please come back and add an annotation" -" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " -"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " -"it.</p>" +"about or make use of the information, please come back and add an annotation " +"below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=" +"\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:420 @@ -364,8 +387,8 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:280 msgid "" "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " -"href=\"%s\">details</a>).</p>" +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>)." +"</p>" msgstr "" "<p>Um eine Antwort zu erhalten, müssen Sie Ihre Email-Adresse nicht in Ihre " "Anfrage einfügen, da wir diese auf der folgenden Seite erfragen werden (<a " @@ -374,8 +397,8 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:288 msgid "" "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " -"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" -" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will " +"<strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Ihre Anfrage enthält eine <strong>Postleitzahl</strong>. Sollte diese " "nicht unmittelbar in Zusammenhang mit Ihrer Anfrage stehen, empfehlen wir " @@ -384,10 +407,13 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:311 msgid "" -"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" -" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!" +"</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, " +"or after 20 working days if the authority still hasn't\n" " replied by then.</p>\n" -" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a " +"blog) please link to this page, and add an \n" " annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" @@ -400,8 +426,10 @@ msgstr "" #: app/views/user/confirm.rhtml:11 msgid "" -"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" -"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " +"your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</" +"small>\n" "</p>" msgstr "" "Sollten Sie eine webbasierten Emailanbieter oder ´junk mail´ Filter nutzen, " @@ -414,12 +442,14 @@ msgid "" "\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> Kann ich Informationen zu meiner eigenen Person anfragen?</strong>\n" -"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Nein! (Click here for details)</a>" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=" +"\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" " +"title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Nein! (Click here for details)</a>" #: app/views/general/search.rhtml:130 msgid "" -"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" -" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations " +"made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:132 @@ -428,8 +458,8 @@ msgid "" "attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" msgstr "" "<strong><code>Dateityp:PDF</code></strong> um alle Antworten mit PDF-Anhang " -"zu finden. Oder versuchen Sie es hiermit: " -"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +"zu finden. Oder versuchen Sie es hiermit: <code>{{list_of_file_extensions}}</" +"code>" #: app/views/general/search.rhtml:131 msgid "" @@ -454,15 +484,18 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:126 msgid "" "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " -"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" -" of statuses</a> below." +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table " +"of statuses</a> below." msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:134 msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" -" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" -" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or " +"requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:" +"financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only " +"want results them all present." msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:127 @@ -482,17 +515,20 @@ msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" msgstr "Informationen wurden vollständig gesendet" #: app/views/request/_followup.rhtml:79 -msgid "" -"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:12 msgid "" -"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you " +"will need \n" "a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" -"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" -"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" -"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there " +"will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and " +"the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. " +"Please\n" "<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." msgstr "" @@ -513,7 +549,9 @@ msgid "" " instructions in it to confirm changing your email." msgstr "" "<strong>Note:</strong>\n" -" Es wird eine Email an Ihre neue Emailadresse versendet. Folgen Sie den darin angegebenen Schritten, um die Änderung Ihrer Emailadresse zu bestätigen." +" Es wird eine Email an Ihre neue Emailadresse versendet. Folgen Sie den " +"darin angegebenen Schritten, um die Änderung Ihrer Emailadresse zu " +"bestätigen." #: app/views/user/contact.rhtml:32 msgid "" @@ -525,7 +563,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:31 msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information " +"about\n" " yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." msgstr "" "<strong>Privacy note:</strong> Falls Sie Informationen zu Ihrer eingenen " @@ -533,7 +572,8 @@ msgstr "" #: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the " +"Internet, \n" " wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" @@ -559,8 +599,8 @@ msgstr "<strong>Danken Sie</strong> der Behörde oder " #: app/views/request/new.rhtml:23 msgid "" -"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " -"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication scheme</" +"a> or <strong>search</strong> their web site ..." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:91 @@ -610,7 +650,7 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to " msgstr "Fügen Sie einen Kommentar hinzu" -#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +#: app/views/request/show_response.rhtml:45 msgid "" "Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" " a <strong>summary of the response</strong>." @@ -636,8 +676,8 @@ msgstr "Tipps zur erweiterten Suchanfrage" #: app/views/comment/new.rhtml:52 msgid "" -"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" -" about it if not." +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain " +"about it if not." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:69 @@ -689,8 +729,8 @@ msgid "" "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " "request. For example:" msgstr "" -"Anmerkungen helfen Ihnen sowie weiteren Benutzern bei der Erstellungen einer" -" neuer Anfrage. Beispielsweise:" +"Anmerkungen helfen Ihnen sowie weiteren Benutzern bei der Erstellungen einer " +"neuer Anfrage. Beispielsweise:" #: app/views/comment/new.rhtml:69 msgid "" @@ -706,33 +746,35 @@ msgstr "Jeder:" #: app/views/request/new.rhtml:47 msgid "" -"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" -" suitable for general enquiries." +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not " +"suitable for general enquiries." msgstr "" -"Fragen Sie nach <strong>spezifischen</strong> Dokumenten oder Informationen." -" Diese Seite ist nicht für generelle Anfragen vorgesehen. " +"Fragen Sie nach <strong>spezifischen</strong> Dokumenten oder Informationen. " +"Diese Seite ist nicht für generelle Anfragen vorgesehen. " -#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +#: app/views/request/show_response.rhtml:29 msgid "" -"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to " +"scan it in\n" " (<a href=\"%s\">more details</a>)." msgstr "" -"Am Ende der Seite können Sie eine Antwort mit der Aufforderung das Dokument einzuscannen senden\n" +"Am Ende der Seite können Sie eine Antwort mit der Aufforderung das Dokument " +"einzuscannen senden\n" " (<a href=\"%s\">weitere Details</a>)." #: app/views/request/upload_response.rhtml:33 msgid "Attachment (optional):" msgstr "Anhang (freiwillig)" -#: app/models/info_request.rb:783 +#: app/models/info_request.rb:785 msgid "Awaiting classification." msgstr "Zuordnung wird erwartet. " -#: app/models/info_request.rb:803 +#: app/models/info_request.rb:805 msgid "Awaiting internal review." msgstr "Interne Prüfung ausstehend." -#: app/models/info_request.rb:785 +#: app/models/info_request.rb:787 msgid "Awaiting response." msgstr "Antwort ausstehend. " @@ -763,13 +805,13 @@ msgid "" "By law, {{public_body_link}} should normally have responded " "<strong>promptly</strong> and" msgstr "" -"Nach gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} " -"<strong>umgehend</strong> geantwortet haben und" +"Nach gesetzlicher Vorschrift sollte {{public_body_link}} <strong>umgehend</" +"strong> geantwortet haben und" #: app/views/general/search.rhtml:17 msgid "" -"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" -" it</a>." +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add " +"it</a>." msgstr "" "Nicht gefunden? <a href=\"%s\">Durchsuchen Sie alle Behörden</a> oder <a " "href=\"%s\">bitten Sie uns die Behörde hinzuzufügen</a>." @@ -782,19 +824,19 @@ msgstr "Benachrichtigung für {{site_name}} abbestellen" msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" msgstr "Einige Benachrichtigungen für {{site_name}} abbestellen" -#: locale/model_attributes.rb:39 +#: locale/model_attributes.rb:46 msgid "CensorRule|Last edit comment" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:38 +#: locale/model_attributes.rb:45 msgid "CensorRule|Last edit editor" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:37 +#: locale/model_attributes.rb:44 msgid "CensorRule|Replacement" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:36 +#: locale/model_attributes.rb:43 msgid "CensorRule|Text" msgstr "" @@ -810,7 +852,7 @@ msgstr "" msgid "Change password on {{site_name}}" msgstr "Passwort ändern: {{site_name}}" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +#: app/views/user/show.rhtml:104 app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 msgid "Change profile photo" msgstr "Profilbild ändern" @@ -832,10 +874,10 @@ msgstr "Ändern Sie die unter {{site_name}} genutzte Email-Adresse" msgid "Change your password" msgstr "Passwort ändern" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 msgid "Change your password on {{site_name}}" msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort: {{site_name}}" @@ -853,12 +895,12 @@ msgstr "" "Sollten Sie die Adresse eingegeben oder kopiert haben, überprüfen Sie diese " "auf Fehler." -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 #: app/views/request/preview.rhtml:7 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass Sie keine <strong>persönlichen " -"Informationen</strong>verwendet haben." +"Stellen Sie sicher, dass Sie keine <strong>persönlichen Informationen</" +"strong>verwendet haben." #: app/models/info_request_event.rb:331 msgid "Clarification" @@ -874,7 +916,8 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling " +"them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" "review, asking them to find out why response to the request has been so slow." msgstr "" @@ -886,19 +929,19 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf den unten aufgeführten Link an {{public_body}}, um eine " "Anfrageerinnerung zu versenden." -#: locale/model_attributes.rb:22 +#: locale/model_attributes.rb:28 msgid "Comment|Body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:21 +#: locale/model_attributes.rb:27 msgid "Comment|Comment type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:24 +#: locale/model_attributes.rb:30 msgid "Comment|Locale" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:23 +#: locale/model_attributes.rb:29 msgid "Comment|Visible" msgstr "" @@ -917,21 +960,20 @@ msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:182 -msgid "" -"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgid "Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:163 msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" msgstr "" -"Bestätigen Sie, dass Sie bei erfolgreicher IFG-Anfrage eine Emailbestätigung" -" erhalten möchten" +"Bestätigen Sie, dass Sie bei erfolgreicher IFG-Anfrage eine Emailbestätigung " +"erhalten möchten" #: app/controllers/request_controller.rb:300 msgid "Confirm your FOI request to " msgstr "Bestätigen Sie Ihre IFG-Anfrage " -#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/request_controller.rb:708 #: app/controllers/user_controller.rb:515 msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Bestätigen Sie Ihr Nutzerkonto auf {{site_name}}" @@ -972,8 +1014,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:68 msgid "" -"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," -" they must respond promptly and" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, " +"they must respond promptly and" msgstr "" "<strong>Antwort</strong> von {{public_body_link}} wird erwartet. Sie sollte " "in Kürze eine Antwort erhalten und" @@ -982,15 +1024,16 @@ msgstr "" msgid "Deadline Extended" msgstr "Frist verlängert" -#: app/models/outgoing_message.rb:57 -msgid "Dear " -msgstr "Sehr geehrte / sehr geehrter " +#: app/models/outgoing_message.rb:63 +#, fuzzy +msgid "Dear {{public_body_name}}," +msgstr "{{public_body_name}} ausschließlich:" -#: app/models/info_request.rb:787 +#: app/models/info_request.rb:789 msgid "Delayed." msgstr "Verzögert." -#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 +#: app/models/info_request_event.rb:315 app/models/info_request.rb:807 msgid "Delivery error" msgstr "Übertragungsfehler" @@ -1007,7 +1050,8 @@ msgid "" "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " "the internet. Our privacy and copyright policies:" msgstr "" -"Haftungsausschluss: Diese Nachricht und alle Antworten werden im Internet veröffentlicht. \t\n" +"Haftungsausschluss: Diese Nachricht und alle Antworten werden im Internet " +"veröffentlicht. \t\n" "Nutzungsbedingungen und Datenschutz:" #: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 @@ -1019,7 +1063,8 @@ msgid "" "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" " explaining why you are dissatisfied with their response." msgstr "" -"Bearbeiten Sie Ihre Anfrage und fügen Sie <strong>weitere Details</strong> hinzu,\n" +"Bearbeiten Sie Ihre Anfrage und fügen Sie <strong>weitere Details</strong> " +"hinzu,\n" " explaining why you are dissatisfied with their response." #: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 @@ -1038,8 +1083,8 @@ msgstr "" #: app/models/user.rb:137 msgid "" -"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" -" a new account using the form on the right." +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create " +"a new account using the form on the right." msgstr "" "Emailadresse oder Passwort ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut oder " "erstellen Sie ein neues Benutzerkonto mit dem Formular auf der rechten " @@ -1068,8 +1113,8 @@ msgstr "Email Abo" #: app/views/general/search.rhtml:123 msgid "" -"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" -" lane</strong>" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing " +"lane</strong>" msgstr "Trennen Sie Ihre Suchbegriffen durch Leerzeichen" #: app/views/request/upload_response.rhtml:23 @@ -1077,7 +1122,8 @@ msgid "" "Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" "<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" -"Geben Sie unten Ihre Antwort ein. Sie könne eine Datei anhängen (nutzen Sie Email, oder \n" +"Geben Sie unten Ihre Antwort ein. Sie könne eine Datei anhängen (nutzen Sie " +"Email, oder \n" "<a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> falls Sie mehrere Anhänge benötigen)." #: app/views/public_body/show.rhtml:96 @@ -1103,22 +1149,26 @@ msgid "" " this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" "Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information wird\n" -" für immer auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"%s\">Warum?</a>)." +" für immer auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</" +"strong>(<a href=\"%s\">Warum?</a>)." #: app/views/request/new.rhtml:116 msgid "" -"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</" +"strong>, \n" " will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" " this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information, inklusive <strong>Ihrem Namen</strong>, ⏎ wird\n" -" für immer auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</strong>(<a href=\"%s\">Warum?</a>)." +"Jegliche auf dieser Seite eingegebene Information, inklusive <strong>Ihrem " +"Namen</strong>, ⏎ wird\n" +" für immer auf dieser Internetseite <strong>veröffentlicht</" +"strong>(<a href=\"%s\">Warum?</a>)." -#: locale/model_attributes.rb:60 +#: locale/model_attributes.rb:58 msgid "EximLogDone|Filename" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:61 +#: locale/model_attributes.rb:59 msgid "EximLogDone|Last stat" msgstr "" @@ -1148,8 +1198,8 @@ msgstr "Konnte Bild nicht in ein PNG konvertieren" #: app/models/profile_photo.rb:105 msgid "" -"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " -"%{width}x%{height}" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %" +"{width}x%{height}" msgstr "" "Konnte Bild nicht in die richtige Größe umwandeln: %{cols} x %{rows}, " "brauche %{width} x %{height}" @@ -1158,16 +1208,6 @@ msgstr "" msgid "First," msgstr "Erstens, " -#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 -msgid "" -"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" -" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "" -"Schritt 1, suchen Sie nach dem <strong>Namen der gewünschten Behörde. </strong> \n" -"<br><strong>Die Behörden sind gesetzlich verpflichtet Ihre Anfrage zu beantworten.</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">Warum?</a>)." - #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Folgen Sie diesem Link, um die Anfrage anzusehen:" @@ -1187,8 +1227,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:16 msgid "" "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " -"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" -" need to send a follow up." +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and " +"need to send a follow up." msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:61 @@ -1196,8 +1236,8 @@ msgid "" "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " "authority." msgstr "" -"Aus unbekannten Gründen ist es nicht möglich eine Anfrage a diese Behörde zu" -" stellen. " +"Aus unbekannten Gründen ist es nicht möglich eine Anfrage a diese Behörde zu " +"stellen. " #: app/views/user/_signin.rhtml:21 msgid "Forgotten your password?" @@ -1205,7 +1245,8 @@ msgstr "Passwort vergessen?" #: app/views/public_body/show.rhtml:56 msgid "" -"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot " +"make\n" " a request to it." msgstr "" @@ -1221,16 +1262,18 @@ msgstr "" "Das Informationsfreiheitsgesetz ist für diese Behörde nicht länger gültig. " "Follow-up Nachrichten bestehnder Nachrichten wurden gesendet an" -#: app/views/user/show.rhtml:128 -msgid "Freedom of Information request" -msgstr "Informationsfreiheitsanfrage" - #: app/views/public_body/show.rhtml:98 msgid "Freedom of Information requests made" msgstr "Anfrage ausgeführt" -#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "Freedom of Information requests made by" +#: app/views/user/show.rhtml:137 +#, fuzzy +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "Informationsfreiheitsanfrage gestellt durch" + +#: app/views/user/show.rhtml:137 +#, fuzzy +msgid "Freedom of Information requests made by you" msgstr "Informationsfreiheitsanfrage gestellt durch" #: app/views/public_body/show.rhtml:72 @@ -1239,12 +1282,14 @@ msgstr "Anfrage über diese Seite gestellt" #: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 msgid "" -"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:73 +#: app/models/outgoing_message.rb:74 msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" msgstr "HINTELASSEN SIE HIER DETAILS ZU IHRER BESCHWERDE" @@ -1256,7 +1301,7 @@ msgstr "Gehen Sie zu unserer <a href=\"%s\">Startseite</a></li>" msgid "Handled by post" msgstr "Postalisch bearbeitet" -#: app/models/info_request.rb:801 +#: app/models/info_request.rb:803 msgid "Handled by post." msgstr "Postalisch bearbeitet." @@ -1274,10 +1319,13 @@ msgstr "Hilfe" #: app/views/request/details.rhtml:50 msgid "" -"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" -"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the " +"request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. " +"<strong>calculated</strong> is then inferred by\n" "{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" -"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> " +"for description of the states." msgstr "" #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 @@ -1288,11 +1336,11 @@ msgid "" " Thanks." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:57 +#: locale/model_attributes.rb:55 msgid "Holiday|Day" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:58 +#: locale/model_attributes.rb:56 msgid "Holiday|Description" msgstr "" @@ -1338,7 +1386,8 @@ msgid "" " <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" msgstr "" "Ich <strong>warte</strong>noch immer auf meine Informationen\n" -" <small>(vielleicht haben Sie eine Bestätigung erhalten)</small>" +" <small>(vielleicht haben Sie eine Bestätigung erhalten)</" +"small>" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" @@ -1367,15 +1416,16 @@ msgstr "Fehlerhafte Information <strong>erhalten</strong>" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 msgid "" -"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " -"href=\"%s\">contact us</a>." +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s" +"\">contact us</a>." msgstr "" -"Sollte die Adresse falsch sein oder sollten Sie eine bessere Adresse kennen," -" so <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a>bitte." +"Sollte die Adresse falsch sein oder sollten Sie eine bessere Adresse kennen, " +"so <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a>bitte." #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 msgid "" -"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the " +"request\n" "or an email on another subject to {{user}}, then please\n" "email {{contact_email}} for help." msgstr "" @@ -1386,8 +1436,8 @@ msgid "" " the public authority, you have the right to\n" " complain (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" -"Sollten Sie mit den erhaltenen Informationen nicht zufrieden sein, haben Sie" -" das Recht eine Beschwerde einzureichen (<a href=\"%s\">details</a>)." +"Sollten Sie mit den erhaltenen Informationen nicht zufrieden sein, haben Sie " +"das Recht eine Beschwerde einzureichen (<a href=\"%s\">details</a>)." #: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." @@ -1417,18 +1467,20 @@ msgstr "Wenn Sie {{user_link}} sind, bitte" #: app/views/user/bad_token.rhtml:7 msgid "" -"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" -"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " +"copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</" +"strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 msgid "" "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" " a copy to upload</strong>." msgstr "" -"Fall möglich, scannen oder photographieren Sie die Antwort und<strong>senden" -" Sie uns eine Kopie zum Upload</strong>." +"Fall möglich, scannen oder photographieren Sie die Antwort und<strong>senden " +"Sie uns eine Kopie zum Upload</strong>." #: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 msgid "" @@ -1438,31 +1490,32 @@ msgstr "" #: app/views/user/bad_token.rhtml:13 msgid "" -"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this " +"login link won't work any\n" "more. Please try doing what you were doing from the beginning." msgstr "" -"Wenn Sie diese Email <strong>vor mehr als sechs Monaten erhalten " -"haben</strong>, ist dieser Anmeldecode nichtmehr aktiv. Bitte nehmen Sie " -"eine neue Registrierung vor. " +"Wenn Sie diese Email <strong>vor mehr als sechs Monaten erhalten haben</" +"strong>, ist dieser Anmeldecode nichtmehr aktiv. Bitte nehmen Sie eine neue " +"Registrierung vor. " #: app/controllers/request_controller.rb:437 msgid "" "If you have not done so already, please write a message below telling the " -"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" -" it has been withdrawn." +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know " +"it has been withdrawn." msgstr "" "Falls noch nicht geschehen, senden Sie bitte eine Nachricht, um die Behörde " "zu informieren, dass Sie Ihre Anfrage zurückgezogen haben. Anderenfalls " "weiss diese nicht, dass dies geschehen ist. " -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "" -"Sollten Sie ein webbasiertes Emailkonto oder Spamfilter benutzen, überrpüfen" -" Sie Ihre Bulk-, Spamordner. Unsere Nachrichten landen teilweise in diese " +"Sollten Sie ein webbasiertes Emailkonto oder Spamfilter benutzen, überrpüfen " +"Sie Ihre Bulk-, Spamordner. Unsere Nachrichten landen teilweise in diese " "Ordnern. " #: app/views/user/banned.rhtml:15 @@ -1489,71 +1542,76 @@ msgstr "" "Sollte Ihr Browser Cookies zulassen und Sie trotzdem diese Nachricht " "erhalten, gibt es wahrscheinlich ein Problem mit unserem Server." -#: locale/model_attributes.rb:63 +#: locale/model_attributes.rb:61 msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:64 +#: locale/model_attributes.rb:62 msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:65 +#: locale/model_attributes.rb:63 msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:44 +#: locale/model_attributes.rb:39 msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:43 +#: locale/model_attributes.rb:38 msgid "InfoRequestEvent|Described state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:41 +#: locale/model_attributes.rb:36 msgid "InfoRequestEvent|Event type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:45 +#: locale/model_attributes.rb:40 msgid "InfoRequestEvent|Last described at" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:42 +#: locale/model_attributes.rb:37 msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:46 +#: locale/model_attributes.rb:41 msgid "InfoRequestEvent|Prominence" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:86 +#: locale/model_attributes.rb:84 msgid "InfoRequest|Allow new responses from" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:82 +#: locale/model_attributes.rb:80 msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:81 +#: locale/model_attributes.rb:79 msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:87 +#: locale/model_attributes.rb:85 msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:85 +#: locale/model_attributes.rb:86 +#, fuzzy +msgid "InfoRequest|Idhash" +msgstr "Informationsanfrage" + +#: locale/model_attributes.rb:83 msgid "InfoRequest|Law used" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:83 +#: locale/model_attributes.rb:81 msgid "InfoRequest|Prominence" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:80 +#: locale/model_attributes.rb:78 msgid "InfoRequest|Title" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:84 +#: locale/model_attributes.rb:82 msgid "InfoRequest|Url title" msgstr "" @@ -1561,7 +1619,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held" msgstr "Information nicht verfügbar" -#: app/models/info_request.rb:791 +#: app/models/info_request.rb:793 msgid "Information not held." msgstr "Information nicht verfügbr" @@ -1587,13 +1645,15 @@ msgid "" "{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" msgstr "" "Ist {{email_address}} die falsche Email-Adresse für {{type_of_request}} " -"Anfragen an {{public_body_name}}? Sollte dies der Fall sein, so kontaktieren" -" Sie uns bitte über dieses Formular:" +"Anfragen an {{public_body_name}}? Sollte dies der Fall sein, so kontaktieren " +"Sie uns bitte über dieses Formular:" #: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 msgid "" -"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" -"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies" +"\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a " +"different\n" "browser. Then press refresh to have another go." msgstr "" @@ -1607,12 +1667,12 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:48 msgid "" -"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want " +"(<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" "Machen Sie es <strong>kurz und bündig</strong>, die Wahrscheinlichkeit die " -"gewünschten Informationen zu erhalten ist somit größer(<a " -"href=\"%s\">Warum?</a>)." +"gewünschten Informationen zu erhalten ist somit größer(<a href=\"%s\">Warum?" +"</a>)." #: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 msgid "Last authority viewed: " @@ -1627,8 +1687,8 @@ msgid "" "Let us know what you were doing when this message\n" "appeared and your browser and operating system type and version." msgstr "" -"Teilen Sie uns mit bei welchem Vorgang diese Nachricht angezeigt wurde, also" -" auch den Namen Ihres Browsers, und den Namen und die Version Ihres " +"Teilen Sie uns mit bei welchem Vorgang diese Nachricht angezeigt wurde, also " +"auch den Namen Ihres Browsers, und den Namen und die Version Ihres " "Betriebssystems." #: app/views/request/_correspondence.rhtml:27 @@ -1644,7 +1704,7 @@ msgstr "Liste aller Behörden (CSV)" msgid "Local and regional" msgstr "Örtlich und regional" -#: app/models/info_request.rb:789 +#: app/models/info_request.rb:791 msgid "Long overdue." msgstr "Stark verspätet." @@ -1694,11 +1754,11 @@ msgstr "Folgende Kontaktdetails fehlen:" msgid "More about this authority" msgstr "Weitere Informationen zu dieser Behörde" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:39 msgid "More authorities..." msgstr "Weitere Behörden" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:53 msgid "More successful requests..." msgstr "Weitere erfolgreiche Anfragen" @@ -1738,11 +1798,11 @@ msgstr "Neues Passwort:" msgid "New password: (again)" msgstr "Neues Passwort: (erneut eingeben)" -#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +#: app/views/request/show_response.rhtml:60 msgid "New response to your request" msgstr "Neue Antwort auf Ihre Anfrage" -#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +#: app/views/request/show_response.rhtml:66 msgid "New response to {{law_used_short}} request" msgstr "Neue Antwort auf {{law_used_short}} Anfrage" @@ -1780,14 +1840,19 @@ msgstr "" "Bisher hat niemand eine Anfrage an {{public_body_name}} über diese Seite " "gestellt." -#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 #: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 msgid "None found." msgstr "Keine gefunden." -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/show.rhtml:145 app/views/user/show.rhtml:165 +#, fuzzy +msgid "None made." +msgstr "Keine gefunden." + #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 msgid "Now check your email!" msgstr "Rufen Sie nun Ihre Emails ab. " @@ -1811,7 +1876,7 @@ msgstr "Überprüfen Sie Ihre Anfrage" msgid "OR remove the existing photo" msgstr "OR entfernen Sie das bestehende Photo" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:23 msgid "" "OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " "{{site_name}}" @@ -1870,27 +1935,31 @@ msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:26 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:71 +msgid "Other:" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:21 msgid "OutgoingMessage|Body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:29 +#: locale/model_attributes.rb:24 msgid "OutgoingMessage|Last sent at" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:28 +#: locale/model_attributes.rb:23 msgid "OutgoingMessage|Message type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:27 +#: locale/model_attributes.rb:22 msgid "OutgoingMessage|Status" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:30 +#: locale/model_attributes.rb:25 msgid "OutgoingMessage|What doing" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:795 +#: app/models/info_request.rb:797 msgid "Partially successful." msgstr "Teilweise erfolgreich. " @@ -1898,7 +1967,7 @@ msgstr "Teilweise erfolgreich. " msgid "Password is not correct" msgstr "falsches Passwort" -#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +#: app/views/user/_signup.rhtml:30 app/views/user/_signin.rhtml:16 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" @@ -1967,14 +2036,13 @@ msgstr "" msgid "Please choose a file containing your photo." msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei mit Ihrem Foto." -#: app/models/outgoing_message.rb:162 +#: app/models/outgoing_message.rb:163 msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Antwort Sie geben." #: app/controllers/request_controller.rb:346 msgid "" -"Please choose whether or not you got some of the information that you " -"wanted." +"Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." msgstr "" "Bitte wählen Sie ob Sie einige der erwünschten Informationen erhalten haben " "oder ob dies nicht der Fall ist. " @@ -2041,19 +2109,19 @@ msgstr "Bitte geben Sie das gleiche Passwort zweimal ein" msgid "Please enter your annotation" msgstr "Bitte geben Sie Ihre Anmerkung ein" -#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +#: app/models/user.rb:34 app/models/contact_validator.rb:29 msgid "Please enter your email address" msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail Adresse ein" -#: app/models/outgoing_message.rb:147 +#: app/models/outgoing_message.rb:148 msgid "Please enter your follow up message" msgstr "Bitte geben Sie Ihre Follow-Up-Nachricht ein" -#: app/models/outgoing_message.rb:150 +#: app/models/outgoing_message.rb:151 msgid "Please enter your letter requesting information" msgstr "Bitte geben Sie Ihre Briefanfrage-Informationen ein" -#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +#: app/models/user.rb:36 app/models/contact_validator.rb:28 msgid "Please enter your name" msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein" @@ -2075,7 +2143,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihre alte E-Mail-Adresse ein" msgid "Please enter your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein" -#: app/models/outgoing_message.rb:145 +#: app/models/outgoing_message.rb:146 msgid "Please give details explaining why you want a review" msgstr "Bitte machen Sie Angaben, warum Sie eine Durchsicht möchten" @@ -2088,25 +2156,28 @@ msgid "" "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " "a phrase, rather than a full sentence." msgstr "" -"Bitte halten Sie die Zusammenfassung kurz, wie in der Betreffzeile einer " -"E-Mail. Sie können eine Phrase, sondern als ein ganzer Satz." +"Bitte halten Sie die Zusammenfassung kurz, wie in der Betreffzeile einer E-" +"Mail. Sie können eine Phrase, sondern als ein ganzer Satz." #: app/views/request/new.rhtml:79 msgid "" -"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" -" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +"Please only request information that comes under those categories, " +"<strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting " +"unrelated information." msgstr "" "Bitte stellen Sie ausschliesslich Anfragen, welche unter dieser Kategorie " -"fallen, <strong>vergeuden Sie nicht Ihre Zeit</strong> oder die der Behörden" -" mit der Anfrage unzutreffender Informationen." +"fallen, <strong>vergeuden Sie nicht Ihre Zeit</strong> oder die der Behörden " +"mit der Anfrage unzutreffender Informationen." #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 msgid "" -"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</" +"strong>\n" "if they are successful yet or not." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:156 +#: app/models/outgoing_message.rb:157 msgid "" "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " "signature" @@ -2118,7 +2189,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "Anmelden als" -#: app/controllers/request_controller.rb:730 +#: app/controllers/request_controller.rb:735 msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" "Bitte geben Sie eine Nachricht ein und / oder wählen Sie eine Datei aus, " @@ -2162,18 +2233,18 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie unten Ihre Follow-up Nachricht mit den nötigen " "Klärungsdetails ein. " -#: app/models/outgoing_message.rb:159 +#: app/models/outgoing_message.rb:160 msgid "" -"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." -" This makes it easier for others to read." +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." msgstr "" "Bitte nutzen Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinschreibung für Ihre " "Nachricht. Dies vereinfacht das Lesen für andere." #: app/views/comment/new.rhtml:41 msgid "" -"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" -" be useful." +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may " +"be useful." msgstr "" "Weisen Sie auf ähnliche, evtl. nütziche Informationen, Kampagnen oder Foren " "hin" @@ -2182,27 +2253,27 @@ msgstr "" msgid "Post annotation" msgstr "Anmerkung hinzufügen" -#: locale/model_attributes.rb:55 +#: locale/model_attributes.rb:53 msgid "PostRedirect|Circumstance" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:53 +#: locale/model_attributes.rb:51 msgid "PostRedirect|Email token" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:52 +#: locale/model_attributes.rb:50 msgid "PostRedirect|Post params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:54 +#: locale/model_attributes.rb:52 msgid "PostRedirect|Reason params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:50 +#: locale/model_attributes.rb:48 msgid "PostRedirect|Token" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:51 +#: locale/model_attributes.rb:49 msgid "PostRedirect|Uri" msgstr "" @@ -2296,10 +2367,6 @@ msgstr "Behörde|Version" msgid "Publication scheme" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:48 -msgid "RawEmail|Data binary" -msgstr "" - #: app/views/comment/preview.rhtml:20 msgid "Re-edit this annotation" msgstr "Anmerkung erneut bearbeiten" @@ -2314,8 +2381,8 @@ msgstr "Anfrage ändern" #: app/views/general/search.rhtml:137 msgid "" -"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " -"operators</a>, such as proximity and wildcards." +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</" +"a>, such as proximity and wildcards." msgstr "" #: app/views/layouts/default.rhtml:93 @@ -2352,7 +2419,7 @@ msgstr "Aktuelle erfolgreiche Antworten" msgid "Refused" msgstr "Abgelehnt" -#: app/models/info_request.rb:793 +#: app/models/info_request.rb:795 msgid "Refused." msgstr "Abgelehnt." @@ -2437,10 +2504,9 @@ msgstr "Die Antwort auf diese Anfrage ist <strong>im Rückstand</strong>." #: app/views/request/show.rhtml:85 msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." -msgstr "" -"Die Antwort auf diese Anfrage ist <strong>lange im Rückstand</strong>." +msgstr "Die Antwort auf diese Anfrage ist <strong>lange im Rückstand</strong>." -#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 msgid "Response to your request" msgstr "Reagieren Sie auf Ihre Anfrage" @@ -2456,9 +2522,9 @@ msgstr "Ergebnisanzeige {{page_number}}" msgid "Save" msgstr "Speichern" +#: app/views/request/new.rhtml:31 app/views/layouts/default.rhtml:80 #: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 -#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 -#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:14 app/views/general/search.rhtml:29 msgid "Search" msgstr "Suche" @@ -2512,11 +2578,11 @@ msgstr "Nutzername bereits vergeben " msgid "Show most relevant results first" msgstr "Relevanteste Suchergebnisse zuerst anzeigen " -#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 +#: app/views/request/list.rhtml:2 app/views/public_body/list.rhtml:3 msgid "Show only..." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 msgid "Sign in" msgstr "Anmelden" @@ -2552,14 +2618,15 @@ msgstr "" msgid "" "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" "successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" -"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not " +"the\n" "information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." msgstr "" "Nicht alle Anfragensteller haben uns über den Erfolg Ihrer Anfragen " "informiert. Wir sind auf <strong>Ihre</strong> Hilfe angewiesen. Wählen Sie " "eine dieser Anfragen, lesen Sie sie und teilen Sie uns mit, ob die " -"gewünschte Information zur Verfügung gestellt wurde. Alle Nutzer wären Ihnen" -" ausgesprochen dankbar. " +"gewünschte Information zur Verfügung gestellt wurde. Alle Nutzer wären Ihnen " +"ausgesprochen dankbar. " #: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 msgid "" @@ -2579,8 +2646,8 @@ msgstr "Spezielle Nachricht and diese Behörde!" msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" msgstr "<strong>internal review</strong> weiterhin ausstehend" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 #: app/views/request/preview.rhtml:18 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 msgid "Subject:" msgstr "Thema:" @@ -2600,17 +2667,17 @@ msgstr "Erfolgreiche Informationsfreiheitsanfrage" msgid "Successful responses" msgstr "Erfolgreiche Anfragen" -#: app/models/info_request.rb:797 +#: app/models/info_request.rb:799 msgid "Successful." msgstr "Erfolgreich." #: app/views/comment/new.rhtml:38 msgid "" -"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " -"information</strong>." +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</" +"strong>." msgstr "" -"Schlagen Sie vor, wie der Anfragensteller <strong>den Rest der " -"Information</strong> finden kann." +"Schlagen Sie vor, wie der Anfragensteller <strong>den Rest der Information</" +"strong> finden kann." #: app/views/request/new.rhtml:93 msgid "Summary:" @@ -2620,6 +2687,11 @@ msgstr "Zusammenfassung:" msgid "Table of statuses" msgstr "Statusliste" +#: app/views/general/search.rhtml:155 +#, fuzzy +msgid "Table of varieties" +msgstr "Statusliste" + #: app/views/request/preview.rhtml:45 msgid "Tags:" msgstr "Links:" @@ -2632,7 +2704,7 @@ msgstr "" msgid "Thank you for making an annotation!" msgstr "Vielen Dank für Ihre Anmerkung" -#: app/controllers/request_controller.rb:736 +#: app/controllers/request_controller.rb:741 msgid "" "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " "published below, and a link to your response has been emailed to " @@ -2642,9 +2714,9 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:378 msgid "" -"Thank you for updating the status of the request '<a " -"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " -"below for you to classify." +"Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">" +"{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to " +"classify." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:381 @@ -2658,7 +2730,8 @@ msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung Ihres Profilbildes" #: app/views/request_game/play.rhtml:42 msgid "" -"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find " +"successful\n" "responses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" "Vielen Dank für die Hilfe - Ihre Arbeit wird es für jeden leichter machen " @@ -2674,21 +2747,23 @@ msgstr "" #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 msgid "" -"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" -" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</" +"strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about " +"each of your\n" " requests." msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:189 msgid "" -"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" -" correctly." +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it " +"correctly." msgstr "" "Dies sieht nicht nach einer gültigen Emailadresse aus. Bitte überprüfen Sie " "Ihre Eingabe. " -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" msgstr "Die <strong>Prüfung wurde abgeschlossen</strong> und insgesamt:" @@ -2709,7 +2784,7 @@ msgstr "" "information <small>(vielleicht können sie Ihnen mitteilen von wem Sie die " "Informationen erhalten können)" -#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +#: app/views/request/show_response.rhtml:26 msgid "" "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2719,15 +2794,16 @@ msgstr "" #: app/views/request/show_response.rhtml:18 msgid "" "The authority say that they <strong>need a postal\n" -" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI " +"request" msgstr "" "Die Behörde gibt an, dass sie für eine gültige IFG-Anfrage eine " "<strong>Postanschrift</strong>, nicht nur eine Emailadresse, benötigt." #: app/views/request/show.rhtml:109 msgid "" -"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" -" request." +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this " +"request." msgstr "" "Dhe Behörde würde gerne / hat <strong>postalisch</strong> auf diese Anfrage " "reagiert." @@ -2742,13 +2818,6 @@ msgstr "" "{{user}} gesendete Anfrage, um auf {{law_used_short}}\n" "zu reagieren, wurde nicht übermittelt." -#: app/views/request/show_response.rhtml:22 -msgid "" -"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" -" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" -" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." -msgstr "" - #: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" msgstr "Diese Seite existiert nicht oder ist beschädigt. Versuchen Sie:" @@ -2798,10 +2867,13 @@ msgstr "" #: app/views/request/hidden.rhtml:9 msgid "" "The request you have tried to view has been removed. There are\n" -"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific " +"here. Please <a\n" " href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" -"Die von Ihnen ausgewählte Anfrage wurde verweigert. Dies kann unterschiedliche Ursachen haben, welche an dieser Stelle leider nicht näher erläutert werden können. Bitte<a\n" +"Die von Ihnen ausgewählte Anfrage wurde verweigert. Dies kann " +"unterschiedliche Ursachen haben, welche an dieser Stelle leider nicht näher " +"erläutert werden können. Bitte<a\n" " href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> für weitere Fragen. " #: app/views/general/search.rhtml:152 @@ -2810,7 +2882,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:32 msgid "" -"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say " +"that, \n" " by law, the authority should normally have responded\n" " <strong>promptly</strong> and" msgstr "" @@ -2819,8 +2892,10 @@ msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:44 msgid "" -"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" -" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say " +"that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have " +"responded\n" " by now" msgstr "" "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. Nach " @@ -2835,7 +2910,7 @@ msgstr "" "Da die Suchanzeige momentan offline ist, können wir die an diese Behörde " "gestellten Informationsfreiheitsanfragen gerade leider nicht anzeigen. " -#: app/views/user/show.rhtml:141 +#: app/views/user/show.rhtml:138 msgid "" "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " "Information requests this person has made." @@ -2879,7 +2954,7 @@ msgstr "" msgid "Then you can update the status of your request to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:702 +#: app/controllers/request_controller.rb:707 msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "Dann können Sie eine IFG-Antwort hochladen. " @@ -2893,8 +2968,8 @@ msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:197 msgid "" -"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" -" a response." +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets " +"a response." msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:213 @@ -2928,15 +3003,16 @@ msgstr "Dann wird Ihr Kommentar zu {{info_request_title}} gesendet." #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 msgid "" -"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" -" this link to see what they wrote." +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow " +"this link to see what they wrote." msgstr "" -"Es gibt {{count}} neue Anmerkungen zu Ihrer {{info_request}} Anfrage. Folgen" -" Sie dem Link, um diese anzusehen. " +"Es gibt {{count}} neue Anmerkungen zu Ihrer {{info_request}} Anfrage. Folgen " +"Sie dem Link, um diese anzusehen. " #: app/views/user/show.rhtml:4 msgid "" -"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has " +"this name. \n" " One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" "Es gibt <strong>mehrere Nutzer</strong> mit diesem Namen. Einer wird unten " @@ -2958,12 +3034,12 @@ msgstr "Ihnen wird <strong>postalisch</strong> geantwortet werden" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 msgid "" -"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" -" does)</small>" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who " +"does)</small>" msgstr "" "Die Informationen <strong>liegen nicht vor</strong> <small>(vielleicht " -"können sie Ihnen mitteilen von wem Sie die Informationen erhalten " -"können)</small>" +"können sie Ihnen mitteilen von wem Sie die Informationen erhalten können)</" +"small>" #: app/views/user/show.rhtml:83 msgid "They have been given the following explanation:" @@ -2971,8 +3047,8 @@ msgstr "Die folgende Erklärung wurde abgegeben:" #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," -" as normally required by law" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, " +"as normally required by law" msgstr "" "Ihre {{law_used_short}} Anfrage {{title}}wurde nicht im gesetzlich " "vorgeschriebenen Zeitrahmen beantwortet. " @@ -2998,7 +3074,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 msgid "" "This comment has been hidden. See annotations to\n" -" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:65 @@ -3033,17 +3110,40 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 msgid "" "This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" -"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "This person has" -msgstr "Diese Person hat" - -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "This person's" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:40 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 +msgid "This particular request is finished:" msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:121 +#, fuzzy +msgid "" +"This person has made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "Keine Informationsfreiheitsanfrage über diese Seite gestellt." + +#: app/views/user/show.rhtml:125 +#, fuzzy +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Informationsfreiheitsanfrage" +msgstr[1] "Informationsfreiheitsanfrage" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +#, fuzzy +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "Um Ihre Anmerkung zu senden" +msgstr[1] "Um Ihre Anmerkung zu senden" + +#: app/views/user/show.rhtml:144 +#, fuzzy +msgid "This person's annotations" +msgstr "Diese Person hat" + #: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "" @@ -3054,11 +3154,14 @@ msgstr "Diese Anfrage hat einen <strong>unbekannten Status</strong>." #: app/views/request/show.rhtml:117 msgid "" -"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made " +"it. \n" " \t There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" -"Diese Anfrage wurde von dem/der Anfrageninhaber/in <strong>zurückgezogen</strong>. \n" -" <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Sie können evt. eine Begründung im unten angefügten Kommunikationsverlauf finden." +"Diese Anfrage wurde von dem/der Anfrageninhaber/in <strong>zurückgezogen</" +"strong>. \n" +" <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Sie können " +"evt. eine Begründung im unten angefügten Kommunikationsverlauf finden." #: app/models/info_request.rb:395 msgid "" @@ -3068,13 +3171,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:115 msgid "" -"This request has had an unusual response, and <strong>requires " -"attention</strong> from the {{site_name}} team." +"This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</" +"strong> from the {{site_name}} team." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:5 msgid "" -"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are " +"logged\n" " in as a super user." msgstr "" @@ -3084,10 +3188,16 @@ msgid "" " <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:10 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" + #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 msgid "" "This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" -" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</" +"a> to view the response." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:49 @@ -3101,8 +3211,10 @@ msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:6 msgid "" "This table shows the technical details of the internal events that happened\n" -"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" -"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information " +"about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of " +"requests\n" "which require a postal response and much more." msgstr "" @@ -3158,7 +3270,7 @@ msgstr "" msgid "To classify the response to this FOI request" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +#: app/views/request/show_response.rhtml:37 msgid "To do that please send a private email to " msgstr "Senden Sie uns hierfür bitte eine private Email" @@ -3173,7 +3285,9 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 msgid "" "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" -"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to " +"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please " +"update the status again yourself to what you believe to be more accurate." msgstr "" #: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 @@ -3210,7 +3324,7 @@ msgstr "Um Ihre IFG-Anfrage zu senden" msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "Um den Status dieser IFG-Anfrage zu aktualisieren" -#: app/controllers/request_controller.rb:701 +#: app/controllers/request_controller.rb:706 msgid "" "To upload a response, you must be logged in using an email address from " msgstr "" @@ -3230,8 +3344,8 @@ msgstr "" msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "An {{public_body_link_absolute}}" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 -#: app/views/request/preview.rhtml:17 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 msgid "To:" msgstr "An:" @@ -3313,7 +3427,8 @@ msgid "" "email address for that authority, so we can't validate this.\n" "Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" -"Leider ist uns die IFG-Emailadresse dieser Behörde nicht bekannt, somit können wir dies nicht bestätigen.\n" +"Leider ist uns die IFG-Emailadresse dieser Behörde nicht bekannt, somit " +"können wir dies nicht bestätigen.\n" "Bitte <a href=\"%s\">kontaktieren Sie uns</a> zur Klärung der Angelegenheit." #: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 @@ -3332,7 +3447,7 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "Unusual response" msgstr "Ungewöhnliche Antwort" -#: app/models/info_request.rb:807 +#: app/models/info_request.rb:809 msgid "Unusual response." msgstr "Ungewöhnliche Antwort." @@ -3353,53 +3468,53 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:125 msgid "" -"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " -"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>" +"\"Liverpool City Council\"</code></strong>" msgstr "" "Verwenden Sie Anführungszeichen, e.g. <strong><code>\"Europäischer " "Bürgerbeauftragter\"</code></strong>" -#: locale/model_attributes.rb:67 +#: locale/model_attributes.rb:65 msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:78 +#: locale/model_attributes.rb:76 msgid "User|About me" msgstr "BenutzerIÜber mich" -#: locale/model_attributes.rb:76 +#: locale/model_attributes.rb:74 msgid "User|Admin level" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:77 +#: locale/model_attributes.rb:75 msgid "User|Ban text" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:69 +#: locale/model_attributes.rb:67 msgid "User|Email" msgstr "BenutzerIEmail" -#: locale/model_attributes.rb:73 +#: locale/model_attributes.rb:71 msgid "User|Email confirmed" msgstr "UserIEmail bestätigt" -#: locale/model_attributes.rb:71 +#: locale/model_attributes.rb:69 msgid "User|Hashed password" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:75 +#: locale/model_attributes.rb:73 msgid "User|Last daily track email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:70 +#: locale/model_attributes.rb:68 msgid "User|Name" msgstr "BenutzerIName" -#: locale/model_attributes.rb:72 +#: locale/model_attributes.rb:70 msgid "User|Salt" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:74 +#: locale/model_attributes.rb:72 msgid "User|Url name" msgstr "Benutzer|URL Name" @@ -3431,7 +3546,7 @@ msgstr "Email ansehen" msgid "View requests" msgstr "Anfragen ansehen" -#: app/models/info_request.rb:799 +#: app/models/info_request.rb:801 msgid "Waiting clarification." msgstr "Klärung wird erwartet. " @@ -3469,7 +3584,8 @@ msgid "" "We don't know whether the most recent response to this request contains\n" " information or not\n" " –\n" -"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let " +"everyone know." msgstr "" #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 @@ -3496,15 +3612,17 @@ msgstr "" #: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 msgid "" -"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link " +"in\n" "it before your email address will be changed." msgstr "" -"Wir haben eine Email an Ihre neue Emailadresse gesendet. Sie müssen den Link" -" in dieser Email anklicken, um Ihre neue Adresse zu aktivieren. " +"Wir haben eine Email an Ihre neue Emailadresse gesendet. Sie müssen den Link " +"in dieser Email anklicken, um Ihre neue Adresse zu aktivieren. " #: app/views/user/confirm.rhtml:6 msgid "" -"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you " +"can\n" "continue." msgstr "" "Wir haben Ihnen eine Email gesendet. Um fortzufahren klicken Sie bitte den " @@ -3515,8 +3633,8 @@ msgid "" "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " "password." msgstr "" -"Wir haben Ihnen eine Email gesendet. Klicken Sie den darin angezeigten Link," -" um Ihr Passwort zu ändern. " +"Wir haben Ihnen eine Email gesendet. Klicken Sie den darin angezeigten Link, " +"um Ihr Passwort zu ändern. " #: app/views/request/_followup.rhtml:58 msgid "What are you doing?" @@ -3532,7 +3650,7 @@ msgid "" "contains any useful information." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +#: app/views/request/show_response.rhtml:42 msgid "" "When you receive the paper response, please help\n" " others find out what it says:" @@ -3554,7 +3672,7 @@ msgstr "Welcher dieser Aspekte ist zutreffend?" msgid "Withdrawn by requester" msgstr "Von Antragsteller zurückgezogen" -#: app/models/info_request.rb:809 +#: app/models/info_request.rb:811 msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Vom Antragsteller zurückgezogen" @@ -3614,7 +3732,8 @@ msgstr "Sie können sich <strong>beschweren</strong>, indem sie" #: app/views/request/details.rhtml:58 msgid "" "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" -"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</" +"a>." msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:40 @@ -3623,15 +3742,16 @@ msgid "" msgstr "" "Umweltanfragen können ausschliesslich über diese Behörde gestellt werden. " -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "You have" -msgstr "Sie haben" - #: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " msgstr "" "Sie haben eine neue Antwort auf die Anfrage {{law_used_full}} erhalten " +#: app/views/user/show.rhtml:121 +#, fuzzy +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "Keine Informationsfreiheitsanfrage über diese Seite gestellt." + #: app/controllers/user_controller.rb:492 msgid "You have now changed the text about you on your profile." msgstr "Sie haben den Text zu Ihrer Person in Ihrem Profil nun geändert. " @@ -3653,8 +3773,8 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:59 msgid "" -"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," -" such as a working email address." +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, " +"such as a working email address." msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:16 @@ -3673,18 +3793,19 @@ msgid "" " to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." msgstr "" "Es ist mögliche eine auf deren Internetseite zu finden oder sie telefonisch " -"zu erfragen. Sollten Sie sie herausfinden, <a href=\"%s\">senden sie sie uns" -" bitte zu</a>." +"zu erfragen. Sollten Sie sie herausfinden, <a href=\"%s\">senden sie sie uns " +"bitte zu</a>." #: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +#, fuzzy msgid "" "You may be able to find\n" "one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Es ist mögliche eine auf deren Internetseite zu finden oder sie telefonisch " -"zu erfragen. Sollten Sie sie herausfinden, <a href=\"%s\">senden sie sie uns" -" bitte zu</a>." +"zu erfragen. Sollten Sie sie herausfinden, <a href=\"%s\">senden sie sie uns " +"bitte zu</a>." #: app/controllers/user_controller.rb:470 msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." @@ -3699,18 +3820,19 @@ msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Ihren Profilbild zu löschen." #: app/controllers/request_controller.rb:559 -msgid "" -"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." msgstr "" "Sie haben kürzlich dieselbe Follow-up Nachricht für diese Anfrage gesendet. " #: app/views/request/upload_response.rhtml:13 msgid "" -"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" -"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +"You should have received a copy of the request by email, and you can " +"respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, " +"here is the address:" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +#: app/views/request/show_response.rhtml:34 msgid "" "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " "private." @@ -3718,8 +3840,10 @@ msgstr "" #: app/views/user/banned.rhtml:9 msgid "" -"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" -"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations " +"or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and " +"set\n" "up\n" "email alerts." msgstr "" @@ -3746,9 +3870,19 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Sie haben Ihr Profilbild nun gelöscht" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "Your " -msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:125 +#, fuzzy +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Informationsfreiheitsanfrage" +msgstr[1] "Informationsfreiheitsanfrage" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +#, fuzzy +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "Anmerkung hinzufügen" +msgstr[1] "Anmerkung hinzufügen" #: app/views/user/_signup.rhtml:22 msgid "" @@ -3759,18 +3893,24 @@ msgid "" " <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:144 +#, fuzzy +msgid "Your annotations" +msgstr "Anmerkungen" + #: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to " +"this\n" "message, which will then go directly to the person who wrote the message." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user/_signup.rhtml:9 app/views/user/_signin.rhtml:11 msgid "Your e-mail:" msgstr "Ihre Email:" -#: app/views/user/show.rhtml:168 +#: app/views/user/show.rhtml:164 msgid "Your email subscriptions" msgstr "" @@ -3815,10 +3955,12 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:8 msgid "" -"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</" +"strong>\n" " (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" -"Ihr Name, Ihre Anfrage und alle Antworten werden in <strong>Suchmaschinen</strong> angezeigt werden\n" +"Ihr Name, Ihre Anfrage und alle Antworten werden in <strong>Suchmaschinen</" +"strong> angezeigt werden\n" " (<a href=\"%s\">details</a>)." #: app/views/user/_signup.rhtml:18 @@ -3858,8 +4000,8 @@ msgstr "Ihre Anfrage:" #: app/views/request/upload_response.rhtml:8 msgid "" -"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " -"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s" +"\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" "Ihre Antwort, sowie Antworten auf andere Anfragen wierden <strong>im " "Internet erscheinen</strong>, <a href=\"%s\">Lesen Sie warum</a>" @@ -3874,11 +4016,11 @@ msgstr "" msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:69 +#: app/models/outgoing_message.rb:70 msgid "Yours faithfully," msgstr "Mit freundlichem Gruß, " -#: app/models/outgoing_message.rb:67 +#: app/models/outgoing_message.rb:68 msgid "Yours sincerely," msgstr "Mit freundlichem Gruß, " @@ -3888,7 +4030,9 @@ msgid "" "\t\t\te.g." msgstr "" "Einzeilige Zusammenfassung der von Ihnen angefragten Information, \n" -"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>e.g." +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=" +"\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" " +"title=\"Tab\">»</span>e.g." #: app/views/public_body/show.rhtml:31 msgid "admin" @@ -3916,14 +4060,6 @@ msgstr "und aktualisieren Sie den Status. " msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" msgstr "und wir werden <strong>nächstmögliche Schritte</strong> vorschlagen" -#: app/views/user/show.rhtml:153 -msgid "annotation" -msgstr "Anmerkung" - -#: app/views/user/show.rhtml:147 -msgid "annotations" -msgstr "Anmerkungen" - #: app/models/track_thing.rb:138 msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" msgstr "" @@ -3956,15 +4092,15 @@ msgstr "von {{public_body_name}} an {{info_request_user}} am {{date}}." msgid "by {{user_link_absolute}}" msgstr "durch {{user_link_absolute}}" -#: locale/model_attributes.rb:35 +#: locale/model_attributes.rb:42 msgid "censor rule" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:20 +#: locale/model_attributes.rb:26 msgid "comment" msgstr "Kommentar" -#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 msgid "" "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" " Or you could phone them." @@ -3978,7 +4114,7 @@ msgstr "" msgid "during term time" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 msgid "e.g." msgstr "z.B." @@ -3986,7 +4122,7 @@ msgstr "z.B." msgid "edit text about you" msgstr "Bearbeiten Sie den Infotext zu Ihrer Person" -#: app/views/user/show.rhtml:171 +#: app/views/user/show.rhtml:167 msgid "email subscription" msgstr "Anleitung mailen" @@ -3998,7 +4134,7 @@ msgstr "" msgid "exim log" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:59 +#: locale/model_attributes.rb:57 msgid "exim log done" msgstr "" @@ -4010,7 +4146,7 @@ msgstr "" msgid "have delayed." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:56 +#: locale/model_attributes.rb:54 msgid "holiday" msgstr "" @@ -4023,20 +4159,20 @@ msgstr "" msgid "in total" msgstr "vollständig" -#: locale/model_attributes.rb:62 +#: locale/model_attributes.rb:60 msgid "incoming message" msgstr "Eingehende Nachricht" -#: locale/model_attributes.rb:79 +#: locale/model_attributes.rb:77 msgid "info request" msgstr "Informationsanfrage" -#: locale/model_attributes.rb:40 +#: locale/model_attributes.rb:35 msgid "info request event" msgstr "Verlauf Informationsanfrage" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 msgid "internal error" msgstr "interner Fehler" @@ -4064,20 +4200,18 @@ msgstr "nicht später als" #: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 msgid "" "no longer exists. If you are trying to make\n" -" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:72 msgid "normally" msgstr "normalerweise" -#: app/views/user/show.rhtml:114 -msgid "only" -msgstr "nur" - -#: locale/model_attributes.rb:25 +#: locale/model_attributes.rb:20 msgid "outgoing message" msgstr "Gesendete Nachricht" @@ -4089,7 +4223,7 @@ msgstr "Bitte melden Sie sich an als" msgid "please sign in or make a new account." msgstr "Bitte melden Sie sich an oder erstellen Sie ein neues Benutzerkonto." -#: locale/model_attributes.rb:49 +#: locale/model_attributes.rb:47 msgid "post redirect" msgstr "" @@ -4101,10 +4235,6 @@ msgstr "Profilbild" msgid "public body" msgstr "Behörde" -#: locale/model_attributes.rb:47 -msgid "raw email" -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 msgid "request." msgstr "Anfrage." @@ -4140,33 +4270,23 @@ msgstr "Abmelden" msgid "that you made to" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 -#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 msgid "the {{site_name}} team" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "this person" -msgstr "diese Person" - -#: app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "" -"to change password, \n" -" subscriptions and more" -msgstr "" - #: app/views/request/new.rhtml:34 msgid "to check that the info isn't already published." msgstr "" @@ -4199,15 +4319,15 @@ msgstr "" msgid "unknown reason " msgstr "unbekannte Ursache" -#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 +#: app/models/info_request_event.rb:333 app/models/info_request.rb:816 msgid "unknown status " msgstr "unbekannter Status" -#: app/views/user/show.rhtml:208 +#: app/views/user/show.rhtml:204 msgid "unsubscribe" msgstr "abmelden" -#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +#: app/views/user/show.rhtml:176 app/views/user/show.rhtml:190 msgid "unsubscribe all" msgstr "alle abbestellen" @@ -4215,22 +4335,19 @@ msgstr "alle abbestellen" msgid "useful information." msgstr "nützliche Information" -#: locale/model_attributes.rb:68 +#: locale/model_attributes.rb:66 msgid "user" msgstr "Benutzer" -#: locale/model_attributes.rb:66 +#: locale/model_attributes.rb:64 msgid "user info request sent alert" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "you" -msgstr "" - #: app/views/request/new.rhtml:6 msgid "" "{{existing_request_user}} already\n" -" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=" +"\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" " or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" @@ -4238,7 +4355,7 @@ msgstr "" msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "{{info_request_user_name}} ausschließlich:" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:49 msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "vor {{length_of_time}} " @@ -4279,4 +4396,30 @@ msgstr "" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} hat diese {{law_used_full}} Anfrage gestellt" - +#~ msgid "Dear " +#~ msgstr "Sehr geehrte / sehr geehrter " + +#~ msgid "" +#~ "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> " +#~ "you'd \n" +#~ " <br>like information from. <strong>By law, they have to " +#~ "respond</strong>\n" +#~ " (<a href=\"%s\">why?</a>)." +#~ msgstr "" +#~ "Schritt 1, suchen Sie nach dem <strong>Namen der gewünschten Behörde. </" +#~ "strong> \n" +#~ "<br><strong>Die Behörden sind gesetzlich verpflichtet Ihre Anfrage zu " +#~ "beantworten.</strong>\n" +#~ " (<a href=\"%s\">Warum?</a>)." + +#~ msgid "You have" +#~ msgstr "Sie haben" + +#~ msgid "annotation" +#~ msgstr "Anmerkung" + +#~ msgid "only" +#~ msgstr "nur" + +#~ msgid "this person" +#~ msgstr "diese Person" diff --git a/locale/en/app.po b/locale/en/app.po index c8693fbd0..2c18ac372 100644 --- a/locale/en/app.po +++ b/locale/en/app.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: version 0.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-22 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-24 07:11-0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: app/models/incoming_message.rb:866 +#: app/models/incoming_message.rb:868 msgid "" "\n" "\n" @@ -131,10 +131,6 @@ msgstr "" msgid " made by " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:123 -msgid " made no Freedom of Information requests using this site." -msgstr "" - #: app/views/user/contact.rhtml:36 msgid " when you send this message." msgstr "" @@ -145,7 +141,7 @@ msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:34 msgid "%d request" msgid_plural "%d requests" msgstr[0] "" @@ -198,6 +194,12 @@ msgstr "" msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"({{user_name}} only)" +msgstr "" + #: app/views/public_body/list.rhtml:43 msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" msgstr "" @@ -257,8 +259,8 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:428 msgid "" "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " -"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a href=" -"\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " +"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:431 @@ -270,9 +272,10 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:396 msgid "" -"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " -"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " -"complain about this, see below.</p>" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " +"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " +"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " +"about this, see below.</p>" msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:495 @@ -553,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to " msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +#: app/views/request/show_response.rhtml:45 msgid "" "Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" " a <strong>summary of the response</strong>." @@ -643,7 +646,7 @@ msgid "" "suitable for general enquiries." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +#: app/views/request/show_response.rhtml:29 msgid "" "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to " "scan it in\n" @@ -654,15 +657,15 @@ msgstr "" msgid "Attachment (optional):" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:783 +#: app/models/info_request.rb:785 msgid "Awaiting classification." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:803 +#: app/models/info_request.rb:805 msgid "Awaiting internal review." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:785 +#: app/models/info_request.rb:787 msgid "Awaiting response." msgstr "" @@ -704,19 +707,19 @@ msgstr "" msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:39 +#: locale/model_attributes.rb:46 msgid "CensorRule|Last edit comment" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:38 +#: locale/model_attributes.rb:45 msgid "CensorRule|Last edit editor" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:37 +#: locale/model_attributes.rb:44 msgid "CensorRule|Replacement" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:36 +#: locale/model_attributes.rb:43 msgid "CensorRule|Text" msgstr "" @@ -732,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "Change password on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +#: app/views/user/show.rhtml:104 app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 msgid "Change profile photo" msgstr "" @@ -754,10 +757,10 @@ msgstr "" msgid "Change your password" msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 msgid "Change your password on {{site_name}}" msgstr "" @@ -773,8 +776,8 @@ msgstr "" msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 #: app/views/request/preview.rhtml:7 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" @@ -803,19 +806,19 @@ msgid "" "to reply to your request." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:22 +#: locale/model_attributes.rb:28 msgid "Comment|Body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:21 +#: locale/model_attributes.rb:27 msgid "Comment|Comment type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:24 +#: locale/model_attributes.rb:30 msgid "Comment|Locale" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:23 +#: locale/model_attributes.rb:29 msgid "Comment|Visible" msgstr "" @@ -845,7 +848,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm your FOI request to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/request_controller.rb:708 #: app/controllers/user_controller.rb:515 msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "" @@ -892,15 +895,15 @@ msgstr "" msgid "Deadline Extended" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:57 -msgid "Dear " +#: app/models/outgoing_message.rb:63 +msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:787 +#: app/models/info_request.rb:789 msgid "Delayed." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 +#: app/models/info_request_event.rb:315 app/models/info_request.rb:807 msgid "Delivery error" msgstr "" @@ -1009,11 +1012,11 @@ msgid "" " this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:60 +#: locale/model_attributes.rb:58 msgid "EximLogDone|Filename" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:61 +#: locale/model_attributes.rb:59 msgid "EximLogDone|Last stat" msgstr "" @@ -1051,14 +1054,6 @@ msgstr "" msgid "First," msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 -msgid "" -"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" -" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</" -"strong>\n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" @@ -1109,16 +1104,16 @@ msgid "" "messages to existing requests are sent to " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:128 -msgid "Freedom of Information request" -msgstr "" - #: app/views/public_body/show.rhtml:98 msgid "Freedom of Information requests made" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "Freedom of Information requests made by" +#: app/views/user/show.rhtml:137 +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:137 +msgid "Freedom of Information requests made by you" msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:72 @@ -1134,7 +1129,7 @@ msgid "" "to us</a>." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:73 +#: app/models/outgoing_message.rb:74 msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" msgstr "" @@ -1146,7 +1141,7 @@ msgstr "" msgid "Handled by post" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:801 +#: app/models/info_request.rb:803 msgid "Handled by post." msgstr "" @@ -1181,11 +1176,11 @@ msgid "" " Thanks." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:57 +#: locale/model_attributes.rb:55 msgid "Holiday|Day" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:58 +#: locale/model_attributes.rb:56 msgid "Holiday|Description" msgstr "" @@ -1303,7 +1298,7 @@ msgid "" "you would type the address of any other webpage." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 msgid "" "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" " a copy to upload</strong>." @@ -1329,8 +1324,8 @@ msgid "" "it has been withdrawn." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." @@ -1356,71 +1351,75 @@ msgid "" "then there is probably a fault with our server." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:63 +#: locale/model_attributes.rb:61 msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:64 +#: locale/model_attributes.rb:62 msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:65 +#: locale/model_attributes.rb:63 msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:44 +#: locale/model_attributes.rb:39 msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:43 +#: locale/model_attributes.rb:38 msgid "InfoRequestEvent|Described state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:41 +#: locale/model_attributes.rb:36 msgid "InfoRequestEvent|Event type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:45 +#: locale/model_attributes.rb:40 msgid "InfoRequestEvent|Last described at" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:42 +#: locale/model_attributes.rb:37 msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:46 +#: locale/model_attributes.rb:41 msgid "InfoRequestEvent|Prominence" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:86 +#: locale/model_attributes.rb:84 msgid "InfoRequest|Allow new responses from" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:82 +#: locale/model_attributes.rb:80 msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:81 +#: locale/model_attributes.rb:79 msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:87 +#: locale/model_attributes.rb:85 msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:85 -msgid "InfoRequest|Law used" +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Idhash" msgstr "" #: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:81 msgid "InfoRequest|Prominence" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:80 +#: locale/model_attributes.rb:78 msgid "InfoRequest|Title" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:84 +#: locale/model_attributes.rb:82 msgid "InfoRequest|Url title" msgstr "" @@ -1428,7 +1427,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:791 +#: app/models/info_request.rb:793 msgid "Information not held." msgstr "" @@ -1502,7 +1501,7 @@ msgstr "" msgid "Local and regional" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:789 +#: app/models/info_request.rb:791 msgid "Long overdue." msgstr "" @@ -1546,11 +1545,11 @@ msgstr "" msgid "More about this authority" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:39 msgid "More authorities..." msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:53 msgid "More successful requests..." msgstr "" @@ -1590,11 +1589,11 @@ msgstr "" msgid "New password: (again)" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +#: app/views/request/show_response.rhtml:60 msgid "New response to your request" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +#: app/views/request/show_response.rhtml:66 msgid "New response to {{law_used_short}} request" msgstr "" @@ -1628,14 +1627,18 @@ msgid "" "using this site yet." msgstr "" -#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 #: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 msgid "None found." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/show.rhtml:145 app/views/user/show.rhtml:165 +msgid "None made." +msgstr "" + #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1659,7 +1662,7 @@ msgstr "" msgid "OR remove the existing photo" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:23 msgid "" "OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " "{{site_name}}" @@ -1712,27 +1715,31 @@ msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:26 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:71 +msgid "Other:" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:21 msgid "OutgoingMessage|Body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:29 +#: locale/model_attributes.rb:24 msgid "OutgoingMessage|Last sent at" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:28 +#: locale/model_attributes.rb:23 msgid "OutgoingMessage|Message type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:27 +#: locale/model_attributes.rb:22 msgid "OutgoingMessage|Status" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:30 +#: locale/model_attributes.rb:25 msgid "OutgoingMessage|What doing" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:795 +#: app/models/info_request.rb:797 msgid "Partially successful." msgstr "" @@ -1740,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "Password is not correct" msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +#: app/views/user/_signup.rhtml:30 app/views/user/_signin.rhtml:16 msgid "Password:" msgstr "" @@ -1805,7 +1812,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose a file containing your photo." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:162 +#: app/models/outgoing_message.rb:163 msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "" @@ -1869,19 +1876,19 @@ msgstr "" msgid "Please enter your annotation" msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +#: app/models/user.rb:34 app/models/contact_validator.rb:29 msgid "Please enter your email address" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:147 +#: app/models/outgoing_message.rb:148 msgid "Please enter your follow up message" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:150 +#: app/models/outgoing_message.rb:151 msgid "Please enter your letter requesting information" msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +#: app/models/user.rb:36 app/models/contact_validator.rb:28 msgid "Please enter your name" msgstr "" @@ -1901,7 +1908,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter your password" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:145 +#: app/models/outgoing_message.rb:146 msgid "Please give details explaining why you want a review" msgstr "" @@ -1930,7 +1937,7 @@ msgid "" "if they are successful yet or not." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:156 +#: app/models/outgoing_message.rb:157 msgid "" "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " "signature" @@ -1940,7 +1947,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:730 +#: app/controllers/request_controller.rb:735 msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1975,7 +1982,7 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:159 +#: app/models/outgoing_message.rb:160 msgid "" "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. " "This makes it easier for others to read." @@ -1991,27 +1998,27 @@ msgstr "" msgid "Post annotation" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:55 +#: locale/model_attributes.rb:53 msgid "PostRedirect|Circumstance" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:53 +#: locale/model_attributes.rb:51 msgid "PostRedirect|Email token" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:52 +#: locale/model_attributes.rb:50 msgid "PostRedirect|Post params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:54 +#: locale/model_attributes.rb:52 msgid "PostRedirect|Reason params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:50 +#: locale/model_attributes.rb:48 msgid "PostRedirect|Token" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:51 +#: locale/model_attributes.rb:49 msgid "PostRedirect|Uri" msgstr "" @@ -2105,10 +2112,6 @@ msgstr "" msgid "Publication scheme" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:48 -msgid "RawEmail|Data binary" -msgstr "" - #: app/views/comment/preview.rhtml:20 msgid "Re-edit this annotation" msgstr "" @@ -2159,7 +2162,7 @@ msgstr "" msgid "Refused" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:793 +#: app/models/info_request.rb:795 msgid "Refused." msgstr "" @@ -2241,7 +2244,7 @@ msgstr "" msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 msgid "Response to your request" msgstr "" @@ -2257,9 +2260,9 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" +#: app/views/request/new.rhtml:31 app/views/layouts/default.rhtml:80 #: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 -#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 -#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:14 app/views/general/search.rhtml:29 msgid "Search" msgstr "" @@ -2311,11 +2314,11 @@ msgstr "" msgid "Show most relevant results first" msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 +#: app/views/request/list.rhtml:2 app/views/public_body/list.rhtml:3 msgid "Show only..." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 msgid "Sign in" msgstr "" @@ -2374,8 +2377,8 @@ msgstr "" msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 #: app/views/request/preview.rhtml:18 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -2395,7 +2398,7 @@ msgstr "" msgid "Successful responses" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:797 +#: app/models/info_request.rb:799 msgid "Successful." msgstr "" @@ -2413,6 +2416,10 @@ msgstr "" msgid "Table of statuses" msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:155 +msgid "Table of varieties" +msgstr "" + #: app/views/request/preview.rhtml:45 msgid "Tags:" msgstr "" @@ -2425,7 +2432,7 @@ msgstr "" msgid "Thank you for making an annotation!" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:736 +#: app/controllers/request_controller.rb:741 msgid "" "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " "published below, and a link to your response has been emailed to " @@ -2476,8 +2483,8 @@ msgid "" "correctly." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" msgstr "" @@ -2495,7 +2502,7 @@ msgid "" "they say who does)" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +#: app/views/request/show_response.rhtml:26 msgid "" "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2520,15 +2527,6 @@ msgid "" "request has not been delivered." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:22 -msgid "" -"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" -" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more " -"details</a>).\n" -" At the bottom of this page, write a reply to the authority " -"explaining this to them." -msgstr "" - #: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" msgstr "" @@ -2610,7 +2608,7 @@ msgid "" "Information requests that have been made to this authority." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:141 +#: app/views/user/show.rhtml:138 msgid "" "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " "Information requests this person has made." @@ -2652,7 +2650,7 @@ msgstr "" msgid "Then you can update the status of your request to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:702 +#: app/controllers/request_controller.rb:707 msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "" @@ -2793,12 +2791,30 @@ msgid "" "s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "This person has" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:40 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 +msgid "This particular request is finished:" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:121 +msgid "" +"This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "This person's" +#: app/views/user/show.rhtml:125 +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:144 +msgid "This person's annotations" msgstr "" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 @@ -2841,6 +2857,11 @@ msgid "" " <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:10 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" + #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 msgid "" "This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" @@ -2914,7 +2935,7 @@ msgstr "" msgid "To classify the response to this FOI request" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +#: app/views/request/show_response.rhtml:37 msgid "To do that please send a private email to " msgstr "" @@ -2966,7 +2987,7 @@ msgstr "" msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:701 +#: app/controllers/request_controller.rb:706 msgid "" "To upload a response, you must be logged in using an email address from " msgstr "" @@ -2985,8 +3006,8 @@ msgstr "" msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 -#: app/views/request/preview.rhtml:17 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 msgid "To:" msgstr "" @@ -3081,7 +3102,7 @@ msgstr "" msgid "Unusual response" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:807 +#: app/models/info_request.rb:809 msgid "Unusual response." msgstr "" @@ -3106,47 +3127,47 @@ msgid "" "\"Liverpool City Council\"</code></strong>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:67 +#: locale/model_attributes.rb:65 msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:78 +#: locale/model_attributes.rb:76 msgid "User|About me" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:76 +#: locale/model_attributes.rb:74 msgid "User|Admin level" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:77 +#: locale/model_attributes.rb:75 msgid "User|Ban text" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:69 +#: locale/model_attributes.rb:67 msgid "User|Email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:73 +#: locale/model_attributes.rb:71 msgid "User|Email confirmed" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:71 +#: locale/model_attributes.rb:69 msgid "User|Hashed password" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:75 +#: locale/model_attributes.rb:73 msgid "User|Last daily track email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:70 +#: locale/model_attributes.rb:68 msgid "User|Name" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:72 +#: locale/model_attributes.rb:70 msgid "User|Salt" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:74 +#: locale/model_attributes.rb:72 msgid "User|Url name" msgstr "" @@ -3178,7 +3199,7 @@ msgstr "" msgid "View requests" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:799 +#: app/models/info_request.rb:801 msgid "Waiting clarification." msgstr "" @@ -3270,7 +3291,7 @@ msgid "" "contains any useful information." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +#: app/views/request/show_response.rhtml:42 msgid "" "When you receive the paper response, please help\n" " others find out what it says:" @@ -3290,7 +3311,7 @@ msgstr "" msgid "Withdrawn by requester" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:809 +#: app/models/info_request.rb:811 msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -3358,14 +3379,14 @@ msgid "" "You can only request information about the environment from this authority." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "You have" -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:121 +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + #: app/controllers/user_controller.rb:492 msgid "You have now changed the text about you on your profile." msgstr "" @@ -3406,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "" "You may be able to find\n" "one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:470 @@ -3433,7 +3454,7 @@ msgid "" "here is the address:" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +#: app/views/request/show_response.rhtml:34 msgid "" "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " "private." @@ -3471,9 +3492,17 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "Your " -msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:125 +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: app/views/user/_signup.rhtml:22 msgid "" @@ -3484,6 +3513,10 @@ msgid "" " <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:144 +msgid "Your annotations" +msgstr "" + #: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 msgid "" "Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to " @@ -3491,12 +3524,12 @@ msgid "" "message, which will then go directly to the person who wrote the message." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user/_signup.rhtml:9 app/views/user/_signin.rhtml:11 msgid "Your e-mail:" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:168 +#: app/views/user/show.rhtml:164 msgid "Your email subscriptions" msgstr "" @@ -3589,11 +3622,11 @@ msgstr "" msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:69 +#: app/models/outgoing_message.rb:70 msgid "Yours faithfully," msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:67 +#: app/models/outgoing_message.rb:68 msgid "Yours sincerely," msgstr "" @@ -3629,14 +3662,6 @@ msgstr "" msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:153 -msgid "annotation" -msgstr "" - -#: app/views/user/show.rhtml:147 -msgid "annotations" -msgstr "" - #: app/models/track_thing.rb:138 msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" msgstr "" @@ -3669,15 +3694,15 @@ msgstr "" msgid "by {{user_link_absolute}}" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:35 +#: locale/model_attributes.rb:42 msgid "censor rule" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:20 +#: locale/model_attributes.rb:26 msgid "comment" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 msgid "" "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" " Or you could phone them." @@ -3691,7 +3716,7 @@ msgstr "" msgid "during term time" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 msgid "e.g." msgstr "" @@ -3699,7 +3724,7 @@ msgstr "" msgid "edit text about you" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:171 +#: app/views/user/show.rhtml:167 msgid "email subscription" msgstr "" @@ -3711,7 +3736,7 @@ msgstr "" msgid "exim log" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:59 +#: locale/model_attributes.rb:57 msgid "exim log done" msgstr "" @@ -3723,7 +3748,7 @@ msgstr "" msgid "have delayed." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:56 +#: locale/model_attributes.rb:54 msgid "holiday" msgstr "" @@ -3736,20 +3761,20 @@ msgstr "" msgid "in total" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:62 +#: locale/model_attributes.rb:60 msgid "incoming message" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:79 +#: locale/model_attributes.rb:77 msgid "info request" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:40 +#: locale/model_attributes.rb:35 msgid "info request event" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 msgid "internal error" msgstr "" @@ -3788,11 +3813,7 @@ msgstr "" msgid "normally" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:114 -msgid "only" -msgstr "" - -#: locale/model_attributes.rb:25 +#: locale/model_attributes.rb:20 msgid "outgoing message" msgstr "" @@ -3804,7 +3825,7 @@ msgstr "" msgid "please sign in or make a new account." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:49 +#: locale/model_attributes.rb:47 msgid "post redirect" msgstr "" @@ -3816,10 +3837,6 @@ msgstr "" msgid "public body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:47 -msgid "raw email" -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 msgid "request." msgstr "" @@ -3854,33 +3871,23 @@ msgstr "" msgid "that you made to" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 -#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 msgid "the {{site_name}} team" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "this person" -msgstr "" - -#: app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "" -"to change password, \n" -" subscriptions and more" -msgstr "" - #: app/views/request/new.rhtml:34 msgid "to check that the info isn't already published." msgstr "" @@ -3913,15 +3920,15 @@ msgstr "" msgid "unknown reason " msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 +#: app/models/info_request_event.rb:333 app/models/info_request.rb:816 msgid "unknown status " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:208 +#: app/views/user/show.rhtml:204 msgid "unsubscribe" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +#: app/views/user/show.rhtml:176 app/views/user/show.rhtml:190 msgid "unsubscribe all" msgstr "" @@ -3929,18 +3936,14 @@ msgstr "" msgid "useful information." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:68 +#: locale/model_attributes.rb:66 msgid "user" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:66 +#: locale/model_attributes.rb:64 msgid "user info request sent alert" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "you" -msgstr "" - #: app/views/request/new.rhtml:6 msgid "" "{{existing_request_user}} already\n" @@ -3953,7 +3956,7 @@ msgstr "" msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:49 msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "" diff --git a/locale/es/app.po b/locale/es/app.po index b2ebcea0d..d33707015 100644 --- a/locale/es/app.po +++ b/locale/es/app.po @@ -1,15 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # <victoria@access-info.org>, 2011. # David Cabo <david.cabo@gmail.com>, 2011. # skenaja <alex@alexskene.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-22 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-12 00:21+0000\n" "Last-Translator: dcabo <david.cabo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -19,15 +19,17 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: app/models/incoming_message.rb:866 +#: app/models/incoming_message.rb:868 msgid "" "\n" "\n" -"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange " +"characters removed. ]" msgstr "" "\n" "\n" -"[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han eliminado algunos carácteres extraños. ]" +"[ {{site_name}} Nota: El texto anterior estaba mal codificado, y se han " +"eliminado algunos carácteres extraños. ]" #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 msgid "" @@ -42,8 +44,8 @@ msgid "" " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " "policy</a>)" msgstr "" -" (<strong>sin ataques políticos</strong>, lea nuestra <a " -"href=\"%s\">política de moderación</a>)" +" (<strong>sin ataques políticos</strong>, lea nuestra <a href=\"%s" +"\">política de moderación</a>)" #: app/views/request/upload_response.rhtml:40 msgid "" @@ -92,11 +94,15 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 msgid "" -" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" -" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</" +"a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning " +"them up and asking." msgstr "" -" Si conoce la dirección a utilizar, entonces por favor <a href=\"%s\">envíenosla</a>.\n" -" Puede que la encuentre en su página web, o llamándoles por teléfono y preguntando." +" Si conoce la dirección a utilizar, entonces por favor <a href=\"%s" +"\">envíenosla</a>.\n" +" Puede que la encuentre en su página web, o llamándoles por teléfono " +"y preguntando." #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 msgid "" @@ -110,8 +116,8 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:27 msgid "" -" Link to the information requested, if it is <strong>already " -"available</strong> on the Internet. " +" Link to the information requested, if it is <strong>already available</" +"strong> on the Internet. " msgstr "" " Enlace a la información pedida, si <strong>ya está disponible</strong> en " "Internet. " @@ -160,10 +166,6 @@ msgstr " Recibirá actualizaciones por correo sobre esta petición." msgid " made by " msgstr " hecha por " -#: app/views/user/show.rhtml:123 -msgid " made no Freedom of Information requests using this site." -msgstr " no ha hecho peticiones de Acceso a la Información en esta web." - #: app/views/user/contact.rhtml:36 msgid " when you send this message." msgstr " cuando envió este mensaje." @@ -174,7 +176,7 @@ msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:34 msgid "%d request" msgid_plural "%d requests" msgstr[0] "%d petición" @@ -232,12 +234,19 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:53 msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">Ver todas</a> o <a href=\"%s\">pídanos que añadamos una</a>." +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Ver todas</a> o <a href=\"%s\">pídanos que añadamos una</a>." #: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" msgstr "<a href=\"%s\">Contáctenos</a> para informarnos sobre el problema</li>" +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"({{user_name}} only)" +msgstr "" + #: app/views/public_body/list.rhtml:43 msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" msgstr "<a href=\"%s\">¿No puede encontrar el que busca?</a>" @@ -261,20 +270,21 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_game_controller.rb:23 msgid "" -"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " -"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " -"{{site_name}}.</p>" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=" +"\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "" -"<p>¡Ya está! Muchas gracias por su ayuda.</p><p>Hay <a " -"href=\"{{helpus_url}}\">más cosas que puede hacer</a> para ayudar a " -"{{site_name}}.</p>" +"<p>¡Ya está! Muchas gracias por su ayuda.</p><p>Hay <a href=\"{{helpus_url}}" +"\">más cosas que puede hacer</a> para ayudar a {{site_name}}.</p>" #: app/controllers/request_controller.rb:399 msgid "" "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" " <ul>\n" -" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n" -" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the " +"text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the " +"other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they " +"do not hold the information, here is \n" " <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" " </li>\n" " <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" @@ -284,8 +294,11 @@ msgid "" msgstr "" "<p>¡Gracias! Algunas ideas sobre qué hacer a continuación:</p>\n" " <ul>\n" -" <li>Para mandar la petición a otro organismo, copie el texto de la petición, y <a href=\"{{find_authority_url}}\">encuentre otro organismo</a>.</li>\n" -" <li>Si quiere contestar la afirmación del organismo de que no tienen la información, aquí le explicamos \n" +" <li>Para mandar la petición a otro organismo, copie el texto de " +"la petición, y <a href=\"{{find_authority_url}}\">encuentre otro organismo</" +"a>.</li>\n" +" <li>Si quiere contestar la afirmación del organismo de que no " +"tienen la información, aquí le explicamos \n" " <a href=\"{{complain_url}}\">cómo apelar</a>.\n" " </li>\n" " <li>Tenemos <a href=\"{{other_means_url}}\">sugerencias</a>\n" @@ -296,8 +309,8 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:393 msgid "" "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " -"should have got a response promptly, and normally before the end of " -"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +"should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" "<p>¡Gracias! Esperamos que no tenga que esperar mucho más.</p> <p>Por ley, " "debería recibir una respuesta pronto, y normalmente antes del final de " @@ -305,20 +318,24 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:389 msgid "" -"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should " +"get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" "{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>¡Gracias! Esperamos que su espera no sea demasiado larga.</p> <p>Por ley, debería recibir una respuesta pronto, y normalmente antes del fin de <strong>\n" +"<p>¡Gracias! Esperamos que su espera no sea demasiado larga.</p> <p>Por ley, " +"debería recibir una respuesta pronto, y normalmente antes del fin de " +"<strong>\n" "{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" #: app/controllers/request_controller.rb:428 +#, fuzzy msgid "" "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " -"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " -"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " +"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" -"<p>¡Gracias! Esperamos que su búsqueda no sea demasiado larga.</p><p>Debería recibir " -"una respuesta en 20 días, o ser informado de posibles retrasos (<a " +"<p>¡Gracias! Esperamos que su búsqueda no sea demasiado larga.</p><p>Debería " +"recibir una respuesta en 20 días, o ser informado de posibles retrasos (<a " "href=\"{{review_url}}\">detalles</a>).</p>" #: app/controllers/request_controller.rb:431 @@ -333,51 +350,59 @@ msgstr "" "siguiente formulario.</p>" #: app/controllers/request_controller.rb:396 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " -"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " -"complain about this, see below.</p>" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " +"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " +"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " +"about this, see below.</p>" msgstr "" -"<p>¡Gracias! Su petición está muy retrasada, más de 40 días laborables. " -"La mayoría de las peticiones deberían ser contestadas en 20 días laborables. " +"<p>¡Gracias! Su petición está muy retrasada, más de 40 días laborables. La " +"mayoría de las peticiones deberían ser contestadas en 20 días laborables. " "Puede que usted quiera reclamar, como le explicamos a continuación.</p>" #: app/controllers/user_controller.rb:495 msgid "" "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph " +"too.</p>" msgstr "" "<p>Gracias por actualizar el texto de su perfil personal.</p>\n" -" <p><strong>Ahora...</strong> puede subir también una foto a su perfil.</p>" +" <p><strong>Ahora...</strong> puede subir también una foto a su " +"perfil.</p>" #: app/controllers/user_controller.rb:417 msgid "" "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you " +"and your research on your profile.</p>" msgstr "" "<p>Gracias por actualizar la foto de su perfil.</p>\n" -" <p><strong>Ahora...</strong> puede escribir sobre usted y su investigación en su perfil.</p>" +" <p><strong>Ahora...</strong> puede escribir sobre usted y su " +"investigación en su perfil.</p>" #: app/controllers/request_controller.rb:284 msgid "" "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" -" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +" If you leave it, the email address will be sent to the " +"authority, but will not be displayed on the site.</p>" msgstr "" "<p>Le aconsejamos que edite su petición y elimine su dirección de correo.\n" -" Si la deja, su dirección será enviada al organismo público, pero no será visible en esta web.</p>" +" Si la deja, su dirección será enviada al organismo público, " +"pero no será visible en esta web.</p>" #: app/controllers/request_controller.rb:417 msgid "" "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " -"about or make use of the information, please come back and add an annotation" -" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " -"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " -"it.</p>" +"about or make use of the information, please come back and add an annotation " +"below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=" +"\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" msgstr "" -"<p>Nos alegra saber que ha obtenido toda la información que solicitó. Si escribe " -"sobre ella, o la utiliza, por favor vuelva y añada un comentario a continuación" -" explicando lo que ha hecho.</p><p>Si {{site_name}} le ha resultado útil, <a " -"href=\"{{donation_url}}\">puede donar</a> a la ONG responsable.</p>" +"<p>Nos alegra saber que ha obtenido toda la información que solicitó. Si " +"escribe sobre ella, o la utiliza, por favor vuelva y añada un comentario a " +"continuación explicando lo que ha hecho.</p><p>Si {{site_name}} le ha " +"resultado útil, <a href=\"{{donation_url}}\">puede donar</a> a la ONG " +"responsable.</p>" #: app/controllers/request_controller.rb:420 msgid "" @@ -386,10 +411,11 @@ msgid "" "the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " "information, here's what to do now.</p>" msgstr "" -"<p>Nos alegra saber que ha obtenido parte de la información que solicitó. Si escribe " -"sobre ella, o la utiliza, por favor vuelva y añada un comentario a continuación" -" explicando lo que ha hecho.</p><p>Si {{site_name}} le ha resultado útil, <a " -"href=\"{{donation_url}}\">puede donar</a> a la ONG responsable.</p>" +"<p>Nos alegra saber que ha obtenido parte de la información que solicitó. Si " +"escribe sobre ella, o la utiliza, por favor vuelva y añada un comentario a " +"continuación explicando lo que ha hecho.</p><p>Si {{site_name}} le ha " +"resultado útil, <a href=\"{{donation_url}}\">puede donar</a> a la ONG " +"responsable.</p>" #: app/controllers/request_controller.rb:282 msgid "" @@ -402,8 +428,8 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:280 msgid "" "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " -"href=\"%s\">details</a>).</p>" +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>)." +"</p>" msgstr "" "<p>No necesita incluir su dirección de correo en la petición para recibir " "una respuesta, se la pediremos en el siguiente paso (<a href=\"%s\">más " @@ -412,27 +438,33 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:288 msgid "" "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " -"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" -" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will " +"<strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Su petición incluye un <strong>código postal</strong>. Salvo que esté " "directamente relacionado con su petición, por favor elimine cualquier " -"dirección, ya que <strong>estará disponible públicamente en " -"Internet</strong>.</p>" +"dirección, ya que <strong>estará disponible públicamente en Internet</" +"strong>.</p>" #: app/controllers/request_controller.rb:311 msgid "" -"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" -" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!" +"</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, " +"or after 20 working days if the authority still hasn't\n" " replied by then.</p>\n" -" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a " +"blog) please link to this page, and add an \n" " annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" "<p>¡Su petición {{law_used_full}} <strong>ha sido enviada</strong>!</p>\n" -" <p><strong>Le avisaremos por correo</strong> cuando haya una respuesta, o en 20 días laborables si el organismo\n" +" <p><strong>Le avisaremos por correo</strong> cuando haya una " +"respuesta, o en 20 días laborables si el organismo\n" " todavía no ha respondido.</p>\n" -" <p>Si escribe sobre esta petición (en un foro o blog, por ejemplo) por favor enlace a esta página, y añada\n" -" un comentario a continuación informando a posibles interesados.</p>" +" <p>Si escribe sobre esta petición (en un foro o blog, por " +"ejemplo) por favor enlace a esta página, y añada\n" +" un comentario a continuación informando a posibles interesados.</" +"p>" #: app/controllers/application_controller.rb:279 msgid "" @@ -440,18 +472,22 @@ msgid "" "requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " "otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "" -"<p>{{site_name}} está en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver peticiones " -"existentes. No puede crear una nueva, añadir comentarios, enviar respuestas, o " -"realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> <p>{{read_only}}</p>" +"<p>{{site_name}} está en mantenimiento temporalmente. Sólo puede ver " +"peticiones existentes. No puede crear una nueva, añadir comentarios, enviar " +"respuestas, o realizar otras operaciones que alteren la base de datos.</p> " +"<p>{{read_only}}</p>" #: app/views/user/confirm.rhtml:11 msgid "" -"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" -"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " +"your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</" +"small>\n" "</p>" msgstr "" "<small>Si usa correo web o tiene filtros \"anti spam\", por favor compruebe\n" -"sus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</small>\n" +"sus carpetas de spam. A veces, nuestros mensajes se marcan así por error.</" +"small>\n" "</p>" #: app/views/request/new.rhtml:131 @@ -464,8 +500,8 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:130 msgid "" -"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" -" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations " +"made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "" "<strong><code>commented_by:rafael_nadal</code></strong> para buscar " "comentarios hechos por el usuario 'rafael_nadal'." @@ -492,8 +528,8 @@ msgid "" "made by Julian Todd, typing the name as in the URL." msgstr "" "<code><strong>requested_by:julian_todd</strong></code> para buscar las " -"peticiones realizadas por Julian Todd, escribiendo el nombre como aparece en" -" la URL." +"peticiones realizadas por Julian Todd, escribiendo el nombre como aparece en " +"la URL." #: app/views/general/search.rhtml:128 msgid "" @@ -501,36 +537,44 @@ msgid "" "from the Home Office, typing the name as in the URL." msgstr "" "<strong><code>requested_from:consejo_europeo</code></strong> para buscar " -"peticiones realizadas al Consejo Europeo, escribiendo su nombre como aparece" -" en la URL." +"peticiones realizadas al Consejo Europeo, escribiendo su nombre como aparece " +"en la URL." #: app/views/general/search.rhtml:126 msgid "" "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " -"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" -" of statuses</a> below." +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table " +"of statuses</a> below." msgstr "" -"<strong><code>status:</code></strong> para filtrar en función del estado actual " -"o histórico de la petición, consulte la <a href=\"{{statuses_url}}\">tabla" -" de estados</a> a continuación." +"<strong><code>status:</code></strong> para filtrar en función del estado " +"actual o histórico de la petición, consulte la <a href=\"{{statuses_url}}" +"\">tabla de estados</a> a continuación." #: app/views/general/search.rhtml:134 msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" -" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" -" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." -msgstr "" -"<strong><code>tag:salud</code></strong> para buscar todos los organismos públicos o peticiones con la etiqueta dada. Puede incluir múltiples etiquetas, \n" -" y valores, e.g. <code>tag:salud AND tag:financial_transaction:335633</code>. Por defecto, basta con que cualquiera de las etiquetas\n" -" esté presente, añada <code>AND</code> explícitamente si sólo quiere resultados con todas ellas presentes." +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or " +"requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:" +"financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only " +"want results them all present." +msgstr "" +"<strong><code>tag:salud</code></strong> para buscar todos los organismos " +"públicos o peticiones con la etiqueta dada. Puede incluir múltiples " +"etiquetas, \n" +" y valores, e.g. <code>tag:salud AND tag:financial_transaction:335633</" +"code>. Por defecto, basta con que cualquiera de las etiquetas\n" +" esté presente, añada <code>AND</code> explícitamente si sólo quiere " +"resultados con todas ellas presentes." #: app/views/general/search.rhtml:127 msgid "" "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " "for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." msgstr "" -"<strong><code>variety:</code></strong> para filtrar en función del tipo de objeto, " -"consulte la <a href=\"{{varieties_url}}\">tabla de tipos de objetos</a> a continuación." +"<strong><code>variety:</code></strong> para filtrar en función del tipo de " +"objeto, consulte la <a href=\"{{varieties_url}}\">tabla de tipos de objetos</" +"a> a continuación." #: app/views/comment/new.rhtml:56 msgid "" @@ -545,26 +589,34 @@ msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada" #: app/views/request/_followup.rhtml:79 -msgid "" -"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" -msgstr "" -"<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias" +msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias" #: app/views/request/details.rhtml:12 msgid "" -"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you " +"will need \n" "a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" -"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" -"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" -"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there " +"will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and " +"the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. " +"Please\n" "<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." msgstr "" -"<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable necesita \n" -"un conocimiento profundo del comportamiento de los usuarios de {{site_name}}. El cómo, \n" -"por qué y por quién se clasifican las peticiones no es trivial, y se producen fallos\n" -"humanos y decisiones discutibles. Necesita también comprender las leyes de acceso a la\n" -"información, y cómo son utilizadas por los organismos públicos. Necesita por último ser\n" -"un buen estadista. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">contacte con nosotros</a>\n" +"<strong>¡Cuidado!</strong> Para utilizar estos datos de forma fiable " +"necesita \n" +"un conocimiento profundo del comportamiento de los usuarios de " +"{{site_name}}. El cómo, \n" +"por qué y por quién se clasifican las peticiones no es trivial, y se " +"producen fallos\n" +"humanos y decisiones discutibles. Necesita también comprender las leyes de " +"acceso a la\n" +"información, y cómo son utilizadas por los organismos públicos. Necesita por " +"último ser\n" +"un buen estadista. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">contacte con " +"nosotros</a>\n" "si tiene cualquier duda." #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 @@ -577,7 +629,8 @@ msgid "" " <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" msgstr "" "No se ha recibido <strong>ninguna respuesta</strong>\n" -" <small>(puede que se trate sólo de un acuse de recibo)</small>" +" <small>(puede que se trate sólo de un acuse de recibo)</" +"small>" #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 msgid "" @@ -599,18 +652,22 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:31 msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information " +"about\n" " yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." msgstr "" -"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información privada\n" +"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Si quiere solicitar información " +"privada\n" " sobre sí mismo entonces <a href=\"%s\">siga este enlace</a>." #: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the " +"Internet, \n" " wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" -"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Su foto será mostrada públicamente en Internet, \n" +"<strong>Nota sobre privacidad:</strong> Su foto será mostrada públicamente " +"en Internet, \n" " junto a cada una de sus acciones en {{site_name}}." #: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 @@ -635,11 +692,11 @@ msgstr "<strong>Dé las gracias</strong> al organismo público o " #: app/views/request/new.rhtml:23 msgid "" -"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " -"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication scheme</" +"a> or <strong>search</strong> their web site ..." msgstr "" -"<strong>explore</strong> <a href=\"%s\">la información publicada</a> " -"por el organismo o <strong>busque</strong> en su página web..." +"<strong>explore</strong> <a href=\"%s\">la información publicada</a> por el " +"organismo o <strong>busque</strong> en su página web..." #: app/views/request/show.rhtml:91 msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." @@ -666,7 +723,8 @@ msgstr "Una respuesta será enviada <strong>por correo ordinario</strong>" #: app/views/general/search.rhtml:151 msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" -msgstr "Una respuesta inusual, debe ser revisada por el equipo de {{site_name}}" +msgstr "" +"Una respuesta inusual, debe ser revisada por el equipo de {{site_name}}" #: app/views/general/search.rhtml:163 msgid "A {{site_name}} user" @@ -688,7 +746,7 @@ msgstr "Utilice esta información" msgid "Add an annotation to " msgstr "Añada un comentario a " -#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +#: app/views/request/show_response.rhtml:45 msgid "" "Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" " a <strong>summary of the response</strong>." @@ -714,8 +772,8 @@ msgstr "Ayuda para la búsqueda avanzada" #: app/views/comment/new.rhtml:52 msgid "" -"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" -" about it if not." +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain " +"about it if not." msgstr "" "Consejo sobre <strong>si el rechazo es legal</strong>, y como apelar si no " "lo es." @@ -786,33 +844,35 @@ msgstr "Cualquiera:" #: app/views/request/new.rhtml:47 msgid "" -"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" -" suitable for general enquiries." +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not " +"suitable for general enquiries." msgstr "" "Pida documentos o información <strong>específica</strong>, esta web no está " "pensada para resolver dudas generales." -#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +#: app/views/request/show_response.rhtml:29 msgid "" -"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to " +"scan it in\n" " (<a href=\"%s\">more details</a>)." msgstr "" -"Al final de esta página, escriba una respuesta intentando convencerles de que lo escaneen\n" +"Al final de esta página, escriba una respuesta intentando convencerles de " +"que lo escaneen\n" " (<a href=\"%s\">más detalles</a>)." #: app/views/request/upload_response.rhtml:33 msgid "Attachment (optional):" msgstr "Adjuntos (opcional):" -#: app/models/info_request.rb:783 +#: app/models/info_request.rb:785 msgid "Awaiting classification." msgstr "Esperando clasificación." -#: app/models/info_request.rb:803 +#: app/models/info_request.rb:805 msgid "Awaiting internal review." msgstr "Esperando revisión interna." -#: app/models/info_request.rb:785 +#: app/models/info_request.rb:787 msgid "Awaiting response." msgstr "Esperando respuesta." @@ -837,24 +897,24 @@ msgid "" "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " "by now" msgstr "" -"Por ley, bajo cualquier circunstancia, {{public_body_link}} ya debería haber" -" respondido" +"Por ley, bajo cualquier circunstancia, {{public_body_link}} ya debería haber " +"respondido" #: app/views/request/show.rhtml:78 msgid "" "By law, {{public_body_link}} should normally have responded " "<strong>promptly</strong> and" msgstr "" -"Por ley, {{public_body_link}} debería haber respondido " -"<strong>pronto</strong> y" +"Por ley, {{public_body_link}} debería haber respondido <strong>pronto</" +"strong> y" #: app/views/general/search.rhtml:17 msgid "" -"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" -" it</a>." +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add " +"it</a>." msgstr "" -"No lo encuentra? <a href=\"%s\">Consulte la lista completa</a> o <a " -"href=\"%s\">pídanos que añadamos uno nuevo</a> " +"No lo encuentra? <a href=\"%s\">Consulte la lista completa</a> o <a href=\"%s" +"\">pídanos que añadamos uno nuevo</a> " #: app/controllers/track_controller.rb:145 msgid "Cancel a {{site_name}} alert" @@ -864,19 +924,19 @@ msgstr "Cancele una alerta de {{site_name}}" msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" msgstr "Cancelar alertas de {{site_name}}" -#: locale/model_attributes.rb:39 +#: locale/model_attributes.rb:46 msgid "CensorRule|Last edit comment" msgstr "CensorRule|Last edit comment" -#: locale/model_attributes.rb:38 +#: locale/model_attributes.rb:45 msgid "CensorRule|Last edit editor" msgstr "CensorRule|Last edit editor" -#: locale/model_attributes.rb:37 +#: locale/model_attributes.rb:44 msgid "CensorRule|Replacement" msgstr "CensorRule|Replacement" -#: locale/model_attributes.rb:36 +#: locale/model_attributes.rb:43 msgid "CensorRule|Text" msgstr "CensorRule|Text" @@ -892,7 +952,7 @@ msgstr "Cambiar correo en {{site_name}}" msgid "Change password on {{site_name}}" msgstr "Cambiar la contraseña en {{site_name}}" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +#: app/views/user/show.rhtml:104 app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 msgid "Change profile photo" msgstr "Cambie la foto de perfil" @@ -914,10 +974,10 @@ msgstr "Cambie su dirección de correo en {{site_name}}" msgid "Change your password" msgstr "Cambie su contraseña" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 msgid "Change your password on {{site_name}}" msgstr "Cambie su contraseña en {{site_name}}" @@ -933,8 +993,8 @@ msgstr "Registro de la ONG" msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." msgstr "Busque erratas si ha copiado la dirección." -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 #: app/views/request/preview.rhtml:7 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" "Compruebe que no ha incluído <strong>ninguna información personal</strong>." @@ -953,11 +1013,15 @@ msgstr "Clasifique una petición de " #: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling " +"them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" "review, asking them to find out why response to the request has been so slow." msgstr "" -"Haga click en el siguiente enlace para mandar un mensaje a {{public_body_name}} solicitando que respondan a su petición. Puede pedir una revisión\n" -"interna, preguntándoles por qué se ha demorado tanto la respuesta a su petición." +"Haga click en el siguiente enlace para mandar un mensaje a " +"{{public_body_name}} solicitando que respondan a su petición. Puede pedir " +"una revisión\n" +"interna, preguntándoles por qué se ha demorado tanto la respuesta a su " +"petición." #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 msgid "" @@ -967,19 +1031,19 @@ msgstr "" "Haga click en el siguiente enlace para enviar un mensaje a {{public_body}} " "recordándoles que deben responder a su petición." -#: locale/model_attributes.rb:22 +#: locale/model_attributes.rb:28 msgid "Comment|Body" msgstr "Comment|Body" -#: locale/model_attributes.rb:21 +#: locale/model_attributes.rb:27 msgid "Comment|Comment type" msgstr "Comment|Comment type" -#: locale/model_attributes.rb:24 +#: locale/model_attributes.rb:30 msgid "Comment|Locale" msgstr "Comment|Locale" -#: locale/model_attributes.rb:23 +#: locale/model_attributes.rb:29 msgid "Comment|Visible" msgstr "Comment|Visible" @@ -992,16 +1056,16 @@ msgid "" "Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching " "'{{query}}'" msgstr "" -"Confirme que quiere recibir correos sobre nuevas peticiones o respuestas " -"que encajen con '{{query}}'" +"Confirme que quiere recibir correos sobre nuevas peticiones o respuestas que " +"encajen con '{{query}}'" #: app/models/track_thing.rb:198 msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" -msgstr "Confirme que quiere recibir correos sobre las peticiones de '{{user_name}}'" +msgstr "" +"Confirme que quiere recibir correos sobre las peticiones de '{{user_name}}'" #: app/models/track_thing.rb:182 -msgid "" -"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgid "Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" msgstr "" "Confirme que quiere recibir correos sobre peticiones a '{{public_body_name}}'" @@ -1013,7 +1077,7 @@ msgstr "Confirme que quiere recibir correos cuando una petición tenga éxito" msgid "Confirm your FOI request to " msgstr "Confirme su petición a " -#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/request_controller.rb:708 #: app/controllers/user_controller.rb:515 msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Confirme su cuenta en {{site_name}}" @@ -1032,7 +1096,8 @@ msgstr "Contacte con {{site_name}}" #: app/models/request_mailer.rb:210 msgid "Could not identify the request from the email address" -msgstr "No hemos podido identificar la petición a partir de la dirección de correo" +msgstr "" +"No hemos podido identificar la petición a partir de la dirección de correo" #: app/models/profile_photo.rb:96 msgid "" @@ -1056,25 +1121,26 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:68 msgid "" -"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," -" they must respond promptly and" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, " +"they must respond promptly and" msgstr "" -"Actualmente <strong>esperando la respuesta</strong> de {{public_body_link}}," -" que debe responder pronto y" +"Actualmente <strong>esperando la respuesta</strong> de {{public_body_link}}, " +"que debe responder pronto y" #: app/models/info_request_event.rb:299 msgid "Deadline Extended" msgstr "Fecha límite extendida" -#: app/models/outgoing_message.rb:57 -msgid "Dear " -msgstr "Estimado/a " +#: app/models/outgoing_message.rb:63 +#, fuzzy +msgid "Dear {{public_body_name}}," +msgstr "Sólo {{public_body_name}}:" -#: app/models/info_request.rb:787 +#: app/models/info_request.rb:789 msgid "Delayed." msgstr "Retrasado." -#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 +#: app/models/info_request_event.rb:315 app/models/info_request.rb:807 msgid "Delivery error" msgstr "Error en la entrega" @@ -1091,8 +1157,8 @@ msgid "" "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " "the internet. Our privacy and copyright policies:" msgstr "" -"Atención: Este mensaje y cualquier respuesta que usted haga serán publicadas" -" en Internet. Nuestras políticas de privacidad y copyright:" +"Atención: Este mensaje y cualquier respuesta que usted haga serán publicadas " +"en Internet. Nuestras políticas de privacidad y copyright:" #: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 msgid "Download original attachment" @@ -1120,8 +1186,8 @@ msgstr "El correo o la contraseña son inválidos, por favor pruebe otra vez." #: app/models/user.rb:137 msgid "" -"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" -" a new account using the form on the right." +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create " +"a new account using the form on the right." msgstr "" "El correo o la contraseña son inválidos, por favor pruebe otra vez. O cree " "una nueva cuenta usando el formulario de la derecha." @@ -1148,8 +1214,8 @@ msgstr "Suscripciones de correo" #: app/views/general/search.rhtml:123 msgid "" -"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" -" lane</strong>" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing " +"lane</strong>" msgstr "" "Introduzca las palabras que desee separadas por espacio, es decir " "<strong>parlamento gasto</strong>" @@ -1159,7 +1225,8 @@ msgid "" "Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" "<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" -"Escriba su petición a continuación. Puede adjuntar un fichero (mande un correo,\n" +"Escriba su petición a continuación. Puede adjuntar un fichero (mande un " +"correo,\n" " o <a href=\"%s\">contáctenos</a>, si necesita más)." #: app/views/public_body/show.rhtml:96 @@ -1190,7 +1257,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:116 msgid "" -"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</" +"strong>, \n" " will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" " this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" @@ -1198,11 +1266,11 @@ msgstr "" " estará <strong>disponible públicamente</strong> en\n" " está web para siempre (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." -#: locale/model_attributes.rb:60 +#: locale/model_attributes.rb:58 msgid "EximLogDone|Filename" msgstr "EximLogDone|Filename" -#: locale/model_attributes.rb:61 +#: locale/model_attributes.rb:59 msgid "EximLogDone|Last stat" msgstr "EximLogDone|Last stat" @@ -1232,26 +1300,16 @@ msgstr "Error al convertir la imagen a PNG" #: app/models/profile_photo.rb:105 msgid "" -"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " -"%{width}x%{height}" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %" +"{width}x%{height}" msgstr "" -"Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es %{cols}x%{rows}, debería" -" ser %{width}x%{height}" +"Error al convertir la imagen al tamaño adecuado: es %{cols}x%{rows}, debería " +"ser %{width}x%{height}" #: app/views/request/new.rhtml:21 msgid "First," msgstr "Primero," -#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 -msgid "" -"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" -" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "" -"Primero, escriba el <strong>nombre del organismo público</strong> al que quiera \n" -" <br>pedir información. <strong>Por ley, están obligados a responder</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." - #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Siga este enlace para ver la petición:" @@ -1271,12 +1329,12 @@ msgstr "Las respuestas a peticiones existentes se envían a " #: app/views/request/_followup.rhtml:16 msgid "" "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " -"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" -" need to send a follow up." +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and " +"need to send a follow up." msgstr "" -"Se han bloquedao nuevas respuestas a esta petición para prevenir " -"spam. Por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> si es usted {{user_link}} y" -" necesita responder." +"Se han bloquedao nuevas respuestas a esta petición para prevenir spam. Por " +"favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a> si es usted {{user_link}} y " +"necesita responder." #: app/views/public_body/show.rhtml:61 msgid "" @@ -1291,7 +1349,8 @@ msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?" #: app/views/public_body/show.rhtml:56 msgid "" -"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot " +"make\n" " a request to it." msgstr "" "La ley de acceso a la información no es aplicable a esta institución por lo " @@ -1309,16 +1368,18 @@ msgstr "" "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los " "mensajes de seguimiento de peticiones existentes se envían a " -#: app/views/user/show.rhtml:128 -msgid "Freedom of Information request" -msgstr "Petición de acceso a la información" - #: app/views/public_body/show.rhtml:98 msgid "Freedom of Information requests made" msgstr "Peticiones de acceso a información realizadas" -#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "Freedom of Information requests made by" +#: app/views/user/show.rhtml:137 +#, fuzzy +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "Peticiones de acceso a información hechas por" + +#: app/views/user/show.rhtml:137 +#, fuzzy +msgid "Freedom of Information requests made by you" msgstr "Peticiones de acceso a información hechas por" #: app/views/public_body/show.rhtml:72 @@ -1327,15 +1388,19 @@ msgstr "Peticiones de acceso a información realizadas por esta web" #: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 msgid "" -"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." msgstr "" -"Desde la página de la petición, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n" -" responder a la petición en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n" +"Desde la página de la petición, intente responder a un mensaje en concreto, " +"en vez de\n" +" responder a la petición en general. Si necesita hacerlo y tiene una " +"dirección de\n" " correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>." -#: app/models/outgoing_message.rb:73 +#: app/models/outgoing_message.rb:74 msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" msgstr "DETALLE SU QUEJA AQUÍ" @@ -1347,7 +1412,7 @@ msgstr "Ir a la <a href=\"%s\">página de inicio</a></li>" msgid "Handled by post" msgstr "Resuelta por correo ordinario" -#: app/models/info_request.rb:801 +#: app/models/info_request.rb:803 msgid "Handled by post." msgstr "Resuelta por correo ordinario" @@ -1365,15 +1430,22 @@ msgstr "Ayuda" #: app/views/request/details.rhtml:50 msgid "" -"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" -"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the " +"request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. " +"<strong>calculated</strong> is then inferred by\n" "{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" -"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." -msgstr "" -"Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a la petición, y\n" -"el evento más reciente ha sido actualizado con ese estado. <strong>calculated</strong> es inferido por\n" -"{{site_name}} para los eventos intermedios, que no fueron descritos explícitamente por un usuario.\n" -"Consulte los <a href=\"{{search_path}}\">consejos para búsquedas</a> para ver una descripción de los estados." +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> " +"for description of the states." +msgstr "" +"Donde <strong>described</strong> significa que un usuario asignó el estado a " +"la petición, y\n" +"el evento más reciente ha sido actualizado con ese estado. " +"<strong>calculated</strong> es inferido por\n" +"{{site_name}} para los eventos intermedios, que no fueron descritos " +"explícitamente por un usuario.\n" +"Consulte los <a href=\"{{search_path}}\">consejos para búsquedas</a> para " +"ver una descripción de los estados." #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 msgid "" @@ -1383,14 +1455,15 @@ msgid "" " Thanks." msgstr "" "¡Hola! Necesitamos su ayuda. La persona que hizo la siguiente petición\n" -" no nos ha dicho si tuvo o no éxito. ¿Le importaría invertir unos minutos\n" +" no nos ha dicho si tuvo o no éxito. ¿Le importaría invertir unos " +"minutos\n" " en leerla y ayudarnos a clasificarla para el beneficio de todos? Gracias." -#: locale/model_attributes.rb:57 +#: locale/model_attributes.rb:55 msgid "Holiday|Day" msgstr "Holiday|Day" -#: locale/model_attributes.rb:58 +#: locale/model_attributes.rb:56 msgid "Holiday|Description" msgstr "Holiday|Description" @@ -1465,15 +1538,16 @@ msgstr "He recibido un <strong>mensaje de error</strong>" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 msgid "" -"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " -"href=\"%s\">contact us</a>." +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s" +"\">contact us</a>." msgstr "" "Si la dirección es incorrecta, o conoce una más actualizada, por favor <a " "href=\"%s\">contáctenos</a>." #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 msgid "" -"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the " +"request\n" "or an email on another subject to {{user}}, then please\n" "email {{contact_email}} for help." msgstr "" @@ -1500,8 +1574,7 @@ msgid "" "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " "the request." msgstr "" -"Si la petición es suya, puede <a href=\"%s\">abrir una sesión</a> para " -"verla." +"Si la petición es suya, puede <a href=\"%s\">abrir una sesión</a> para verla." #: app/views/request/new.rhtml:119 msgid "" @@ -1517,15 +1590,19 @@ msgstr "Si es {{user_link}}, por favor" #: app/views/user/bad_token.rhtml:7 msgid "" -"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" -"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " +"copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</" +"strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." msgstr "" -"Si no puede hacer click en el enlace del correo, tendrá que <strong>seleccionarlo y copiarlo\n" -"</strong> en el correo. A continuación, <strong>péguelo en su navegador</strong>, en el lugar\n" +"Si no puede hacer click en el enlace del correo, tendrá que " +"<strong>seleccionarlo y copiarlo\n" +"</strong> en el correo. A continuación, <strong>péguelo en su navegador</" +"strong>, en el lugar\n" "dónde escribe la dirección de cualquier otra página web." -#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 msgid "" "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" " a copy to upload</strong>." @@ -1538,29 +1615,31 @@ msgid "" "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " "manager to link to us from your organisation's FOI page." msgstr "" -"Si encuentra este servicio útil como responsable de Acceso a la Información," -" pida al responsable de su web que añada un enlace a nuestra web." +"Si encuentra este servicio útil como responsable de Acceso a la Información, " +"pida al responsable de su web que añada un enlace a nuestra web." #: app/views/user/bad_token.rhtml:13 msgid "" -"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this " +"login link won't work any\n" "more. Please try doing what you were doing from the beginning." msgstr "" -"Si recibió el correo <strong>hace más de seis meses</strong>, entonces el enlace ya no funcionará.\n" +"Si recibió el correo <strong>hace más de seis meses</strong>, entonces el " +"enlace ya no funcionará.\n" "Por favor intente hacer lo que estaba haciendo inicialmente." #: app/controllers/request_controller.rb:437 msgid "" "If you have not done so already, please write a message below telling the " -"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" -" it has been withdrawn." +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know " +"it has been withdrawn." msgstr "" -"Si no lo ha hecho ya, por favor escriba un mensaje a continuación informando" -" al organismo público de que ha retirado su petición. De lo contrario no " +"Si no lo ha hecho ya, por favor escriba un mensaje a continuación informando " +"al organismo público de que ha retirado su petición. De lo contrario no " "sabrá que lo ha hecho." -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." @@ -1573,7 +1652,8 @@ msgid "" "If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" "<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" msgstr "" -"Si quiere eliminar el bloqueo, entonces puede <a href=\"/help/contact\">contactarnos</a>\n" +"Si quiere eliminar el bloqueo, entonces puede <a href=\"/help/contact" +"\">contactarnos</a>\n" " explicándonos sus razones.\n" #: app/views/user/_signup.rhtml:6 @@ -1592,71 +1672,76 @@ msgstr "" "Si su navegador acepta cookies y está viendo este mensaje,\n" "puede que haya un problema en nuestro servidor." -#: locale/model_attributes.rb:63 +#: locale/model_attributes.rb:61 msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" -#: locale/model_attributes.rb:64 +#: locale/model_attributes.rb:62 msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" -#: locale/model_attributes.rb:65 +#: locale/model_attributes.rb:63 msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" -#: locale/model_attributes.rb:44 +#: locale/model_attributes.rb:39 msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" -#: locale/model_attributes.rb:43 +#: locale/model_attributes.rb:38 msgid "InfoRequestEvent|Described state" msgstr "InfoRequestEvent|Described state" -#: locale/model_attributes.rb:41 +#: locale/model_attributes.rb:36 msgid "InfoRequestEvent|Event type" msgstr "InfoRequestEvent|Event type" -#: locale/model_attributes.rb:45 +#: locale/model_attributes.rb:40 msgid "InfoRequestEvent|Last described at" msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" -#: locale/model_attributes.rb:42 +#: locale/model_attributes.rb:37 msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" -#: locale/model_attributes.rb:46 +#: locale/model_attributes.rb:41 msgid "InfoRequestEvent|Prominence" msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" -#: locale/model_attributes.rb:86 +#: locale/model_attributes.rb:84 msgid "InfoRequest|Allow new responses from" msgstr "InfoRequest|Allow new responses from" -#: locale/model_attributes.rb:82 +#: locale/model_attributes.rb:80 msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "InfoRequest|Awaiting description" -#: locale/model_attributes.rb:81 +#: locale/model_attributes.rb:79 msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "InfoRequest|Described state" -#: locale/model_attributes.rb:87 +#: locale/model_attributes.rb:85 msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" -#: locale/model_attributes.rb:85 -msgid "InfoRequest|Law used" +#: locale/model_attributes.rb:86 +#, fuzzy +msgid "InfoRequest|Idhash" msgstr "InfoRequest|Law used" #: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "InfoRequest|Law used" + +#: locale/model_attributes.rb:81 msgid "InfoRequest|Prominence" msgstr "InfoRequest|Prominence" -#: locale/model_attributes.rb:80 +#: locale/model_attributes.rb:78 msgid "InfoRequest|Title" msgstr "InfoRequest|Title" -#: locale/model_attributes.rb:84 +#: locale/model_attributes.rb:82 msgid "InfoRequest|Url title" msgstr "InfoRequest|Url title" @@ -1664,7 +1749,7 @@ msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held" msgstr "Información no disponible" -#: app/models/info_request.rb:791 +#: app/models/info_request.rb:793 msgid "Information not held." msgstr "Información no disponible." @@ -1689,17 +1774,22 @@ msgid "" "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " "{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" msgstr "" -"¿Es {{email_address}} la dirección incorrecta para peticiones {{type_of_request}} a " -"{{public_body_name}}? Si es así, por favor contáctenos usando el siguiente formulario:" +"¿Es {{email_address}} la dirección incorrecta para peticiones " +"{{type_of_request}} a {{public_body_name}}? Si es así, por favor contáctenos " +"usando el siguiente formulario:" #: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 msgid "" -"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" -"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies" +"\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a " +"different\n" "browser. Then press refresh to have another go." msgstr "" -"Puede que su navegador esté configurado para no aceptar lo que se conoce como \"cookies\",\n" -"o que no pueda hacerlo. Si sabe cómo, por favor permita las \"cookies\", o use un navegador\n" +"Puede que su navegador esté configurado para no aceptar lo que se conoce " +"como \"cookies\",\n" +"o que no pueda hacerlo. Si sabe cómo, por favor permita las \"cookies\", o " +"use un navegador\n" "distinto. Entonces vuelva a visitar la página para volver a intentarlo." #: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 @@ -1712,8 +1802,8 @@ msgstr "Registrado en {{site_name}} el" #: app/views/request/new.rhtml:48 msgid "" -"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want " +"(<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" "Sea <strong>específico</strong>, tendrá más probabilidades de conseguir lo " "que quiere (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." @@ -1748,7 +1838,7 @@ msgstr "Lista de todos los organismos (CSV)" msgid "Local and regional" msgstr "Local y regional" -#: app/models/info_request.rb:789 +#: app/models/info_request.rb:791 msgid "Long overdue." msgstr "Muy retrasada." @@ -1792,11 +1882,11 @@ msgstr "Faltan datos de contacto para '" msgid "More about this authority" msgstr "Más información sobre este organismo" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:39 msgid "More authorities..." msgstr "Más organismos..." -#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:53 msgid "More successful requests..." msgstr "Más peticiones realizadas con éxito..." @@ -1836,11 +1926,11 @@ msgstr "Nueva contraseña:" msgid "New password: (again)" msgstr "Nueva contraseña: (de nuevo)" -#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +#: app/views/request/show_response.rhtml:60 msgid "New response to your request" msgstr "Nueva respuesta a su petición" -#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +#: app/views/request/show_response.rhtml:66 msgid "New response to {{law_used_short}} request" msgstr "Nueva respuesta a su petición {{law_used_short}}" @@ -1876,14 +1966,19 @@ msgstr "" "Nadie ha realizado todavía una petición de información a " "{{public_body_name}} usando esta web." -#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 #: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 msgid "None found." msgstr "No se han encontrado resultados." -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/show.rhtml:145 app/views/user/show.rhtml:165 +#, fuzzy +msgid "None made." +msgstr "No se han encontrado resultados." + #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 msgid "Now check your email!" msgstr "¡Ahora compruebe su correo!" @@ -1907,7 +2002,7 @@ msgstr "Ahora revise su petición" msgid "OR remove the existing photo" msgstr "O borre la foto actual" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:23 msgid "" "OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " "{{site_name}}" @@ -1919,8 +2014,8 @@ msgstr "" msgid "" "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." msgstr "" -"¡Oh no! Sentimos oir que su petición ha sido rechazada. Esto es lo que puede" -" hacer ahora." +"¡Oh no! Sentimos oir que su petición ha sido rechazada. Esto es lo que puede " +"hacer ahora." #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 msgid "Old e-mail:" @@ -1963,34 +2058,38 @@ msgid "" "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " "address to check against" msgstr "" -"Sólo el organismo puede responder a esta petición, pero no hay un campo \"From\" " -"contra el que comparar" +"Sólo el organismo puede responder a esta petición, pero no hay un campo " +"\"From\" contra el que comparar" #: app/views/general/search.rhtml:158 msgid "Original request sent" msgstr "Petición original enviada" -#: locale/model_attributes.rb:26 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:71 +msgid "Other:" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:21 msgid "OutgoingMessage|Body" msgstr "OutgoingMessage|Body" -#: locale/model_attributes.rb:29 +#: locale/model_attributes.rb:24 msgid "OutgoingMessage|Last sent at" msgstr "OutgoingMessage|Last sent at" -#: locale/model_attributes.rb:28 +#: locale/model_attributes.rb:23 msgid "OutgoingMessage|Message type" msgstr "OutgoingMessage|Message type" -#: locale/model_attributes.rb:27 +#: locale/model_attributes.rb:22 msgid "OutgoingMessage|Status" msgstr "OutgoingMessage|Status" -#: locale/model_attributes.rb:30 +#: locale/model_attributes.rb:25 msgid "OutgoingMessage|What doing" msgstr "OutgoingMessage|What doing" -#: app/models/info_request.rb:795 +#: app/models/info_request.rb:797 msgid "Partially successful." msgstr "Éxito parcial." @@ -1998,7 +2097,7 @@ msgstr "Éxito parcial." msgid "Password is not correct" msgstr "La contraseña no es correcta" -#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +#: app/views/user/_signup.rhtml:30 app/views/user/_signin.rhtml:16 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" @@ -2036,8 +2135,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "" -"Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si" -" " +"Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si " #: app/views/user/show.rhtml:12 msgid "" @@ -2054,8 +2152,8 @@ msgid "" "not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " "new request</a>." msgstr "" -"Por favor escriba <strong>sólo</strong> mensajes directamente relacionados con su " -"petición {{request_link}}. Si quiere pedir información que no estaba " +"Por favor escriba <strong>sólo</strong> mensajes directamente relacionados " +"con su petición {{request_link}}. Si quiere pedir información que no estaba " "en su petición original, entonces <a href=\"{{new_request_link}}\">envíe una " "nueva petición</a>." @@ -2068,21 +2166,21 @@ msgid "" "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" "correctly from your email." msgstr "" -"Por favor compruebe que ha copiado correctamente la URL (esto es, la secuencia\n" +"Por favor compruebe que ha copiado correctamente la URL (esto es, la " +"secuencia\n" "de letras y números) del correo." #: app/models/profile_photo.rb:91 msgid "Please choose a file containing your photo." msgstr "Por favor elige el fichero que contiene tu foto" -#: app/models/outgoing_message.rb:162 +#: app/models/outgoing_message.rb:163 msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "Por favor, elija el tipo de respuesta que está creando." #: app/controllers/request_controller.rb:346 msgid "" -"Please choose whether or not you got some of the information that you " -"wanted." +"Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." msgstr "Por favor indique si ha recibido o no la información que quería." #: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 @@ -2149,19 +2247,19 @@ msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces" msgid "Please enter your annotation" msgstr "Por favor, introduzca su comentario" -#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +#: app/models/user.rb:34 app/models/contact_validator.rb:29 msgid "Please enter your email address" msgstr "Por favor, introduzca su dirección de correo" -#: app/models/outgoing_message.rb:147 +#: app/models/outgoing_message.rb:148 msgid "Please enter your follow up message" msgstr "Por favor, introduzca su mensaje" -#: app/models/outgoing_message.rb:150 +#: app/models/outgoing_message.rb:151 msgid "Please enter your letter requesting information" msgstr "Por favor, introduzca su petición de información" -#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +#: app/models/user.rb:36 app/models/contact_validator.rb:28 msgid "Please enter your name" msgstr "Por favor, introduzca su nombre" @@ -2183,7 +2281,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca su antigua dirección de correo" msgid "Please enter your password" msgstr "Por favor, introduzca su contraseña" -#: app/models/outgoing_message.rb:145 +#: app/models/outgoing_message.rb:146 msgid "Please give details explaining why you want a review" msgstr "Por favor, explica por qué quiere una revisión" @@ -2201,33 +2299,39 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:79 msgid "" -"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" -" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +"Please only request information that comes under those categories, " +"<strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting " +"unrelated information." msgstr "" -"Por favor, pida información sólo de estas categorias, <strong>no pierda su tiempo\n" -" </strong> o el del organismo público pidiendo información no relacionada." +"Por favor, pida información sólo de estas categorias, <strong>no pierda su " +"tiempo\n" +" </strong> o el del organismo público pidiendo información no " +"relacionada." #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 msgid "" -"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</" +"strong>\n" "if they are successful yet or not." msgstr "" -"Por favor elija estas peticiones una a una, y <strong>haz que se sepa</strong>\n" +"Por favor elija estas peticiones una a una, y <strong>haz que se sepa</" +"strong>\n" "si han tenido éxito o no." -#: app/models/outgoing_message.rb:156 +#: app/models/outgoing_message.rb:157 msgid "" "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " "signature" msgstr "" -"Por favor, firme con su nombre en la parte inferior, o cambia la firma " -"\"%{signoff}\"" +"Por favor, firme con su nombre en la parte inferior, o cambia la firma \"%" +"{signoff}\"" #: app/views/user/sign.rhtml:8 msgid "Please sign in as " msgstr "Por favor abre una sesión como " -#: app/controllers/request_controller.rb:730 +#: app/controllers/request_controller.rb:735 msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" "Por favor escriba un mensaje y/o escoja un fichero conteniendo su respuesta." @@ -2271,47 +2375,47 @@ msgstr "" "Por favor escriba su mensaje conteniendo las aclaraciones necesarias a " "continuación." -#: app/models/outgoing_message.rb:159 +#: app/models/outgoing_message.rb:160 msgid "" -"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." -" This makes it easier for others to read." +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." msgstr "" "Por favor, escriba su mensaje usando letras mayúsculas y minúsculas para " "facilitar su lectura" #: app/views/comment/new.rhtml:41 msgid "" -"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" -" be useful." +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may " +"be useful." msgstr "" -"Haga referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros" -" que puedan ser útiles." +"Haga referencia a <strong>información relacionada</strong>, campañas o foros " +"que puedan ser útiles." #: app/views/comment/preview.rhtml:21 msgid "Post annotation" msgstr "Enviar comentario" -#: locale/model_attributes.rb:55 +#: locale/model_attributes.rb:53 msgid "PostRedirect|Circumstance" msgstr "PostRedirect|Circumstance" -#: locale/model_attributes.rb:53 +#: locale/model_attributes.rb:51 msgid "PostRedirect|Email token" msgstr "PostRedirect|Email token" -#: locale/model_attributes.rb:52 +#: locale/model_attributes.rb:50 msgid "PostRedirect|Post params yaml" msgstr "PostRedirect|Post params yaml" -#: locale/model_attributes.rb:54 +#: locale/model_attributes.rb:52 msgid "PostRedirect|Reason params yaml" msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" -#: locale/model_attributes.rb:50 +#: locale/model_attributes.rb:48 msgid "PostRedirect|Token" msgstr "PostRedirect|Token" -#: locale/model_attributes.rb:51 +#: locale/model_attributes.rb:49 msgid "PostRedirect|Uri" msgstr "PostRedirect" @@ -2407,10 +2511,6 @@ msgstr "Versión" msgid "Publication scheme" msgstr "Esquema de publicación" -#: locale/model_attributes.rb:48 -msgid "RawEmail|Data binary" -msgstr "RawEmail|Data binary" - #: app/views/comment/preview.rhtml:20 msgid "Re-edit this annotation" msgstr "Editar este comentario" @@ -2425,11 +2525,11 @@ msgstr "Editar esta petición" #: app/views/general/search.rhtml:137 msgid "" -"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " -"operators</a>, such as proximity and wildcards." +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</" +"a>, such as proximity and wildcards." msgstr "" -"Lea más sobre <a href=\"{{advanced_search_url}}\">operadores avanzados " -"de búsqueda</a>, como indicadores de proximidad y comodines." +"Lea más sobre <a href=\"{{advanced_search_url}}\">operadores avanzados de " +"búsqueda</a>, como indicadores de proximidad y comodines." #: app/views/layouts/default.rhtml:93 msgid "Read blog" @@ -2463,7 +2563,7 @@ msgstr "Respuestas exitosas recientes" msgid "Refused" msgstr "Rechazada" -#: app/models/info_request.rb:793 +#: app/models/info_request.rb:795 msgid "Refused." msgstr "Rechazada." @@ -2551,7 +2651,7 @@ msgstr "La respuesta a esta petición está <strong>retrasada</strong>." msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." msgstr "La respuesta a esta petición está <strong>muy retrasada</strong>." -#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 msgid "Response to your request" msgstr "Respuesta a su petición" @@ -2567,9 +2667,9 @@ msgstr "Página de resultados {{page_number}}" msgid "Save" msgstr "Guardar" +#: app/views/request/new.rhtml:31 app/views/layouts/default.rhtml:80 #: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 -#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 -#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:14 app/views/general/search.rhtml:29 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -2621,11 +2721,11 @@ msgstr "Nombre de usuario ya en uso" msgid "Show most relevant results first" msgstr "Muestra resultados más relevantes primero" -#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 +#: app/views/request/list.rhtml:2 app/views/public_body/list.rhtml:3 msgid "Show only..." msgstr "Mostrar sólo..." -#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 msgid "Sign in" msgstr "Abrir sesión" @@ -2661,7 +2761,8 @@ msgstr "Parte de la información solicitada ha sido recibida" msgid "" "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" "successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" -"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not " +"the\n" "information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." msgstr "" "Algunas personas que hicieron peticiones no nos han hecho saber si tuvieron\n" @@ -2689,8 +2790,8 @@ msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!" msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" msgstr "Todavía esperando por una <strong>revisión interna</strong>" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 #: app/views/request/preview.rhtml:18 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" @@ -2710,17 +2811,17 @@ msgstr "Peticiones de acceso a la información con éxito" msgid "Successful responses" msgstr "Respuestas con exito" -#: app/models/info_request.rb:797 +#: app/models/info_request.rb:799 msgid "Successful." msgstr "Exitosa." #: app/views/comment/new.rhtml:38 msgid "" -"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " -"information</strong>." +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</" +"strong>." msgstr "" -"Sugerir al creador de la petición cómo puede encontrar el <strong>resto de la " -"información</strong>." +"Sugerir al creador de la petición cómo puede encontrar el <strong>resto de " +"la información</strong>." #: app/views/request/new.rhtml:93 msgid "Summary:" @@ -2730,6 +2831,11 @@ msgstr "Resumen:" msgid "Table of statuses" msgstr "Tabla de estados" +#: app/views/general/search.rhtml:155 +#, fuzzy +msgid "Table of varieties" +msgstr "Tabla de estados" + #: app/views/request/preview.rhtml:45 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" @@ -2742,7 +2848,7 @@ msgstr "¡Gracias por ayudarnos a mantener la web en orden!" msgid "Thank you for making an annotation!" msgstr "¡Gracias por hacer un comentario!" -#: app/controllers/request_controller.rb:736 +#: app/controllers/request_controller.rb:741 msgid "" "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " "published below, and a link to your response has been emailed to " @@ -2752,13 +2858,13 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:378 msgid "" -"Thank you for updating the status of the request '<a " -"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " -"below for you to classify." +"Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">" +"{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to " +"classify." msgstr "" -"Gracias por actualizar el estado de la petición '<a " -"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. A continuación le mostramos " -"algunas peticiones más que puede clasificar." +"Gracias por actualizar el estado de la petición '<a href=\"{{url}}\">" +"{{info_request_title}}</a>'. A continuación le mostramos algunas peticiones " +"más que puede clasificar." #: app/controllers/request_controller.rb:381 msgid "Thank you for updating this request!" @@ -2771,10 +2877,12 @@ msgstr "Gracias por actualizar su foto de perfil" #: app/views/request_game/play.rhtml:42 msgid "" -"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find " +"successful\n" "responses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" -"Gracias por ayudar - su trabajo hace más sencillo que otros encuentren peticiones\n" +"Gracias por ayudar - su trabajo hace más sencillo que otros encuentren " +"peticiones\n" "que han tenido éxito, e incluso nos permitirá hacer clasificaciones..." #: app/views/user/show.rhtml:20 @@ -2789,24 +2897,27 @@ msgstr "" #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 msgid "" -"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" -" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</" +"strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about " +"each of your\n" " requests." msgstr "" -"Muchas gracias por ayudar a mantenerlo todo <strong>limpio y organizado</strong>.\n" +"Muchas gracias por ayudar a mantenerlo todo <strong>limpio y organizado</" +"strong>.\n" " Nosotros también, si lo necesita, ofrecemos consejos sobre qué\n" " hacer a continuación con sus peticiones." #: app/controllers/user_controller.rb:189 msgid "" -"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" -" correctly." +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it " +"correctly." msgstr "" "No parece ser una dirección de correo válida. Por favor comprueba que la ha " "escrito correctamente." -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" msgstr "La <strong>revisión ha finalizado</strong> y en resumen:" @@ -2826,7 +2937,7 @@ msgstr "" "El organismo <strong>no tiene</strong> la información <small>(tal vez dicen " "quién la tiene)" -#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +#: app/views/request/show_response.rhtml:26 msgid "" "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2836,18 +2947,20 @@ msgstr "" #: app/views/request/show_response.rhtml:18 msgid "" "The authority say that they <strong>need a postal\n" -" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI " +"request" msgstr "" "El organismo dice que necesita <strong>una dirección\n" -" postal</strong>, no sólo un correo electrónico, para que la petición sea válida" +" postal</strong>, no sólo un correo electrónico, para que la " +"petición sea válida" #: app/views/request/show.rhtml:109 msgid "" -"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" -" request." +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this " +"request." msgstr "" -"El organismo querría / ha respondido <strong>por correo ordinario</strong> a" -" esta petición." +"El organismo querría / ha respondido <strong>por correo ordinario</strong> a " +"esta petición." #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 msgid "" @@ -2859,13 +2972,6 @@ msgstr "" "{{user}} como respuesta a la petición {{law_used_short}}\n" "no ha sido entregado." -#: app/views/request/show_response.rhtml:22 -msgid "" -"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" -" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" -" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." -msgstr "" - #: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" msgstr "La página no existe, o está rota. Cosas que puede probar ahora:" @@ -2918,11 +3024,13 @@ msgstr "La petición ha sido rechazada por el organismo" #: app/views/request/hidden.rhtml:9 msgid "" "The request you have tried to view has been removed. There are\n" -"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific " +"here. Please <a\n" " href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" "La petición que ha intentado ver ha sido eliminada. Hay\n" -"varios posibles motivos para esto, pero no podemos ser más específicos aquí. Por favor <a\n" +"varios posibles motivos para esto, pero no podemos ser más específicos aquí. " +"Por favor <a\n" " href=\"%s\">contáctenos</a> si tiene cualquier pregunta." #: app/views/general/search.rhtml:152 @@ -2931,7 +3039,8 @@ msgstr "El creador de la petición ha cancelado la petición por algún motivo" #: app/views/request/_followup.rhtml:32 msgid "" -"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say " +"that, \n" " by law, the authority should normally have responded\n" " <strong>promptly</strong> and" msgstr "" @@ -2941,8 +3050,10 @@ msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:44 msgid "" -"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" -" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say " +"that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have " +"responded\n" " by now" msgstr "" "La respuesta a su petición ha sido <strong>muy retrasada</strong>.\n" @@ -2954,16 +3065,16 @@ msgid "" "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " "Information requests that have been made to this authority." msgstr "" -"El motor de búsqueda no está accesible en estos momentos: no podemos mostrar" -" las peticiones de información realizadas a este organismo." +"El motor de búsqueda no está accesible en estos momentos: no podemos mostrar " +"las peticiones de información realizadas a este organismo." -#: app/views/user/show.rhtml:141 +#: app/views/user/show.rhtml:138 msgid "" "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " "Information requests this person has made." msgstr "" -"El motor de búsqueda no está accesible en estos momentos: no podemos mostrar" -" las peticiones de información que ha hecho esta persona" +"El motor de búsqueda no está accesible en estos momentos: no podemos mostrar " +"las peticiones de información que ha hecho esta persona" #: app/controllers/track_controller.rb:144 msgid "Then you can cancel the alert." @@ -3001,7 +3112,7 @@ msgstr "Entonces podrá entrar a {{site_name}}" msgid "Then you can update the status of your request to " msgstr "Entonces podrá actualizar el estado de su petición a " -#: app/controllers/request_controller.rb:702 +#: app/controllers/request_controller.rb:707 msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "Entonces podrá subir una respuesta. " @@ -3015,19 +3126,19 @@ msgstr "Entonces podrá escribir su respuesta a " #: app/models/track_thing.rb:197 msgid "" -"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" -" a response." +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets " +"a response." msgstr "" -"Entonces recibirá un correo cada vez que '{{user_name}}' solicite algo o reciba" -" una respuesta." +"Entonces recibirá un correo cada vez que '{{user_name}}' solicite algo o " +"reciba una respuesta." #: app/models/track_thing.rb:213 msgid "" "Then you will be emailed whenever a new request or response matches " "'{{query}}'." msgstr "" -"Entonces recibirá un correo cada vez que una nueva petición o respuesta coincida con " -"'{{query}}'." +"Entonces recibirá un correo cada vez que una nueva petición o respuesta " +"coincida con '{{query}}'." #: app/models/track_thing.rb:162 msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." @@ -3035,15 +3146,17 @@ msgstr "Entonces recibirá un correo cada vez que una petición tenga éxito." #: app/models/track_thing.rb:146 msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." -msgstr "Entonces recibirá un correo cada vez que alguien haga una nueva petición de información." +msgstr "" +"Entonces recibirá un correo cada vez que alguien haga una nueva petición de " +"información." #: app/models/track_thing.rb:181 msgid "" "Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " "response from '{{public_body_name}}'." msgstr "" -"Entonces recibirá un correo cada vez que alguien haga una petición o reciba una " -"respuesta de '{{public_body_name}}'." +"Entonces recibirá un correo cada vez que alguien haga una petición o reciba " +"una respuesta de '{{public_body_name}}'." #: app/controllers/request_controller.rb:299 msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." @@ -3055,27 +3168,30 @@ msgstr "Entonces se enviará su comentario a {{info_request_title}}." #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 msgid "" -"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" -" this link to see what they wrote." +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow " +"this link to see what they wrote." msgstr "" "Hay {{count}} comentarios en su petición {{info_request}}. Siga este enlace " "para leer lo que dicen." #: app/views/user/show.rhtml:4 msgid "" -"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has " +"this name. \n" " One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" -"Hay <strong>más de una persona</strong> que utiliza esta web y tiene este nombre. \n" -" Una de ellas se muestra a continuación, puede que se refiera a una distinta:" +"Hay <strong>más de una persona</strong> que utiliza esta web y tiene este " +"nombre. \n" +" Una de ellas se muestra a continuación, puede que se refiera a una " +"distinta:" #: app/views/request/show.rhtml:113 msgid "" "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " "by the {{site_name}} team." msgstr "" -"Se ha producido un <strong>error en la entrega</strong> o similar, y necesita ser " -"arreglado por el equipo de {{site_name}}." +"Se ha producido un <strong>error en la entrega</strong> o similar, y " +"necesita ser arreglado por el equipo de {{site_name}}." #: app/controllers/public_body_controller.rb:77 msgid "There was an error with the words you entered, please try again." @@ -3088,8 +3204,8 @@ msgstr "Van a responder <strong>por correo ordinario</strong>" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 msgid "" -"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" -" does)</small>" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who " +"does)</small>" msgstr "" "<strong>No tienen</strong> la información <small>(tal vez dicen quién la " "tiene)</small>" @@ -3100,8 +3216,8 @@ msgstr "Han recibido la siguiente explicación:" #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," -" as normally required by law" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, " +"as normally required by law" msgstr "" "No han respondido a su petición {{law_used_short}} {{title}} rápidamente, " "como require generalmente la ley" @@ -3126,10 +3242,12 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 msgid "" "This comment has been hidden. See annotations to\n" -" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Este respuesta está oculta. Revise los comentarios\n" -" para descubrir por qué. Si es su petición, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." +" para descubrir por qué. Si es su petición, <a href=\"%s\">abra " +"una sesión</a> para ver la respuesta." #: app/views/request/new.rhtml:65 msgid "" @@ -3166,18 +3284,42 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 msgid "" "This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" -"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Este mensaje está oculto. Lea los comentarios\n" -"\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es su petición, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." +"\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es su petición, <a href=\"%s\">abra " +"una sesión</a> para ver la respuesta." -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "This person has" -msgstr "Esta persona ha" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:40 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 +msgid "This particular request is finished:" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:121 +#, fuzzy +msgid "" +"This person has made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr " no ha hecho peticiones de Acceso a la Información en esta web." -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "This person's" -msgstr "Esta persona" +#: app/views/user/show.rhtml:125 +#, fuzzy +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Nuevas peticiones de acceso a información" +msgstr[1] "Nuevas peticiones de acceso a información" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +#, fuzzy +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "Añadir su comentario" +msgstr[1] "Añadir su comentario" + +#: app/views/user/show.rhtml:144 +#, fuzzy +msgid "This person's annotations" +msgstr "Esta persona ha" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" @@ -3190,10 +3332,12 @@ msgstr "Esta petición tiene un <strong>estado desconocido</strong>." #: app/views/request/show.rhtml:117 msgid "" -"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made " +"it. \n" " \t There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" -"Esta petición ha sido <strong>retirada</strong> por la persona que la realizó. \n" +"Esta petición ha sido <strong>retirada</strong> por la persona que la " +"realizó. \n" " \t Puede que haya una explicación en los mensajes a continuación." #: app/models/info_request.rb:395 @@ -3201,23 +3345,25 @@ msgid "" "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " "nobody\"" msgstr "" -"Esta petición ha sido configurada por el administrador a \"no permitir respuestas de " -"nadie\"" +"Esta petición ha sido configurada por el administrador a \"no permitir " +"respuestas de nadie\"" #: app/views/request/show.rhtml:115 msgid "" -"This request has had an unusual response, and <strong>requires " -"attention</strong> from the {{site_name}} team." +"This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</" +"strong> from the {{site_name}} team." msgstr "" -"Esta petición ha recibido una respuesta inusual, y <strong>requiere " -"la intervención</strong> del equipo de {{site_name}}." +"Esta petición ha recibido una respuesta inusual, y <strong>requiere la " +"intervención</strong> del equipo de {{site_name}}." #: app/views/request/show.rhtml:5 msgid "" -"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are " +"logged\n" " in as a super user." msgstr "" -"Esta petición tiene visibilidad 'oculta'. Puede verla sólo porque esta identificado\n" +"Esta petición tiene visibilidad 'oculta'. Puede verla sólo porque esta " +"identificado\n" " como super-usuario." #: app/views/request/show.rhtml:11 @@ -3225,16 +3371,24 @@ msgid "" "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" " <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" -"Esta petición está oculta, por lo que sólo usted como creador puede verla. Por favor\n" +"Esta petición está oculta, por lo que sólo usted como creador puede verla. " +"Por favor\n" " <a href=\"%s\">contáctenos</a> si no está seguro de por qué." +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:10 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" + #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 msgid "" "This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" -" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</" +"a> to view the response." msgstr "" "Este respuesta está oculta. Revise los comentarios\n" -" para descubrir por qué. Si es su petición, <a href=\"%s\">abra una sesión</a> para ver la respuesta." +" para descubrir por qué. Si es su petición, <a href=\"%s\">abra " +"una sesión</a> para ver la respuesta." #: app/views/request/new.rhtml:49 msgid "" @@ -3247,13 +3401,18 @@ msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:6 msgid "" "This table shows the technical details of the internal events that happened\n" -"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" -"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information " +"about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of " +"requests\n" "which require a postal response and much more." msgstr "" -"La siguiente tabla muestra datos técnicos sobre los eventos internos relacionados \n" -"con la petición {{site_name}}. Estos datos pueden ser utilizados para generar\n" -"estadísticas sobre por ejemplo la velocidad de respuesta de los organismos o\n" +"La siguiente tabla muestra datos técnicos sobre los eventos internos " +"relacionados \n" +"con la petición {{site_name}}. Estos datos pueden ser utilizados para " +"generar\n" +"estadísticas sobre por ejemplo la velocidad de respuesta de los organismos " +"o\n" "el número de peticiones que piden usar correo ordinario." #: app/views/user/show.rhtml:79 @@ -3285,8 +3444,8 @@ msgid "" "To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " "authority '{{public_body_name}}'" msgstr "" -"Para recibir correos sobre peticiones hechas en {{site_name}} al " -"organismo '{{public_body_name}}'" +"Para recibir correos sobre peticiones hechas en {{site_name}} al organismo " +"'{{public_body_name}}'" #: app/controllers/track_controller.rb:173 msgid "To cancel these alerts" @@ -3301,7 +3460,8 @@ msgid "" "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" "was a technical problem trying to do this." msgstr "" -"Para continuar, necesita abrir una sesión o crear una cuenta. Desgraciadamente,\n" +"Para continuar, necesita abrir una sesión o crear una cuenta. " +"Desgraciadamente,\n" "ha habido un problema técnico al intentar hacerlo." #: app/controllers/user_controller.rb:248 @@ -3312,7 +3472,7 @@ msgstr "Cambiar la dirección de correo usada en {{site_name}}" msgid "To classify the response to this FOI request" msgstr "Reclasificar la respuesta a esta petición" -#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +#: app/views/request/show_response.rhtml:37 msgid "To do that please send a private email to " msgstr "Para hacerlo, por favor mande un correo privado a " @@ -3327,10 +3487,15 @@ msgstr "Para seguir peticiones y respuestas que coincidan con '{{query}}'" #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 msgid "" "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" -"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to " +"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please " +"update the status again yourself to what you believe to be more accurate." msgstr "" -"Para ayudarnos a mantener la web ordenada, alguien ha actualizado el estado de \n" -"la petición {{law_used_full}} {{title}} que hizo a {{public_body}}, a \"{{display_status}}\". Si no está de acuerdo con esta clasificación, por favor actualice el estado usted mismo a lo que considere correcto." +"Para ayudarnos a mantener la web ordenada, alguien ha actualizado el estado " +"de \n" +"la petición {{law_used_full}} {{title}} que hizo a {{public_body}}, a " +"\"{{display_status}}\". Si no está de acuerdo con esta clasificación, por " +"favor actualice el estado usted mismo a lo que considere correcto." #: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." @@ -3364,12 +3529,12 @@ msgstr "Para enviar su petición de información" msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "Para actualizar el estado de su petición de información" -#: app/controllers/request_controller.rb:701 +#: app/controllers/request_controller.rb:706 msgid "" "To upload a response, you must be logged in using an email address from " msgstr "" -"Para cargar una respuesta, debe estar registrado con una dirección de correo" -" electrónico de" +"Para cargar una respuesta, debe estar registrado con una dirección de correo " +"electrónico de" #: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 msgid "" @@ -3387,8 +3552,8 @@ msgstr "Para ver la respuesta, use el siguiente enlace." msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "Para {{public_body_link_absolute}}" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 -#: app/views/request/preview.rhtml:17 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 msgid "To:" msgstr "Para:" @@ -3437,8 +3602,8 @@ msgid "" "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " "things that happened in the first two weeks of January." msgstr "" -"Introduzca <code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code> para mostrar" -" sólo las cosas que sucedieron en las dos primeras semanas de enero." +"Introduzca <code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code> para mostrar " +"sólo las cosas que sucedieron en las dos primeras semanas de enero." #: app/models/public_body.rb:37 msgid "URL name can't be blank" @@ -3488,7 +3653,7 @@ msgstr "Desconocido" msgid "Unusual response" msgstr "Respuesta no habitual" -#: app/models/info_request.rb:807 +#: app/models/info_request.rb:809 msgid "Unusual response." msgstr "Respuesta no habitual." @@ -3511,53 +3676,53 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:125 msgid "" -"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " -"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>" +"\"Liverpool City Council\"</code></strong>" msgstr "" "Utilice comillas cuando quiera buscar una frase exacta, por ejemplo " "<strong><code>\"Consejo de Europa\"</code></strong>" -#: locale/model_attributes.rb:67 +#: locale/model_attributes.rb:65 msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" -#: locale/model_attributes.rb:78 +#: locale/model_attributes.rb:76 msgid "User|About me" msgstr "User|About me" -#: locale/model_attributes.rb:76 +#: locale/model_attributes.rb:74 msgid "User|Admin level" msgstr "User|Admin level" -#: locale/model_attributes.rb:77 +#: locale/model_attributes.rb:75 msgid "User|Ban text" msgstr "User|Ban text" -#: locale/model_attributes.rb:69 +#: locale/model_attributes.rb:67 msgid "User|Email" msgstr "User|Email" -#: locale/model_attributes.rb:73 +#: locale/model_attributes.rb:71 msgid "User|Email confirmed" msgstr "User|Email confirmed" -#: locale/model_attributes.rb:71 +#: locale/model_attributes.rb:69 msgid "User|Hashed password" msgstr "User|Hashed password" -#: locale/model_attributes.rb:75 +#: locale/model_attributes.rb:73 msgid "User|Last daily track email" msgstr "User|Last daily track email" -#: locale/model_attributes.rb:70 +#: locale/model_attributes.rb:68 msgid "User|Name" msgstr "User|Name" -#: locale/model_attributes.rb:72 +#: locale/model_attributes.rb:70 msgid "User|Salt" msgstr "User|Salt" -#: locale/model_attributes.rb:74 +#: locale/model_attributes.rb:72 msgid "User|Url name" msgstr "User|Url name" @@ -3589,7 +3754,7 @@ msgstr "Ver correo" msgid "View requests" msgstr "Ver solicitudes" -#: app/models/info_request.rb:799 +#: app/models/info_request.rb:801 msgid "Waiting clarification." msgstr "Esperando aclaración." @@ -3606,8 +3771,8 @@ msgid "" "Waiting for the public authority to complete an internal review of their " "handling of the request" msgstr "" -"Esperando que el organismo termine una revisión interna de su respuesta " -"a la petición" +"Esperando que el organismo termine una revisión interna de su respuesta a la " +"petición" #: app/views/general/search.rhtml:142 msgid "Waiting for the public authority to reply" @@ -3628,12 +3793,14 @@ msgid "" "We don't know whether the most recent response to this request contains\n" " information or not\n" " –\n" -"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let " +"everyone know." msgstr "" "No sabemos si la última respuesta a esta petición contiene\n" " información o no\n" " –\n" -"\tsi es {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> y háganoslo saber." +"\tsi es {{user_link}} por favor <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> y " +"háganoslo saber." #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 msgid "" @@ -3661,18 +3828,22 @@ msgstr "Estamos esperando que alguien lea" #: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 msgid "" -"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link " +"in\n" "it before your email address will be changed." msgstr "" -"Hemos enviado un correo a su nueva dirección de correo. Necesitará seguir el enlace\n" +"Hemos enviado un correo a su nueva dirección de correo. Necesitará seguir el " +"enlace\n" "incluido en él para que se actualice su dirección de correo." #: app/views/user/confirm.rhtml:6 msgid "" -"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you " +"can\n" "continue." msgstr "" -"Le hemos enviado un correo, necesitará seguir el enlace incluído en él antes\n" +"Le hemos enviado un correo, necesitará seguir el enlace incluído en él " +"antes\n" "de continuar." #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 @@ -3699,7 +3870,7 @@ msgstr "" "Por favor actualice el estado para indicar si la respuesta \n" "contiene información útil." -#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +#: app/views/request/show_response.rhtml:42 msgid "" "When you receive the paper response, please help\n" " others find out what it says:" @@ -3723,7 +3894,7 @@ msgstr "¿Qué está pasando?" msgid "Withdrawn by requester" msgstr "Retirada por el autor" -#: app/models/info_request.rb:809 +#: app/models/info_request.rb:811 msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "Retirada por el autor." @@ -3783,24 +3954,28 @@ msgstr "Puede <strong>apelar</strong>" #: app/views/request/details.rhtml:58 msgid "" "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" -"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</" +"a>." msgstr "" -"Puede obtener esta página en un formato procesable como parte de la página JSON\n" -"de la petición. Consulte <a href=\"{{api_path}}\">la documentación de nuestro API</a>." +"Puede obtener esta página en un formato procesable como parte de la página " +"JSON\n" +"de la petición. Consulte <a href=\"{{api_path}}\">la documentación de " +"nuestro API</a>." #: app/views/public_body/show.rhtml:40 msgid "" "You can only request information about the environment from this authority." msgstr "Solo puede solicitar información medioambiental a esta institución" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "You have" -msgstr "Tiene" - #: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " msgstr "Tiene una nueva respuesta a la petición {{law_used_full}} " +#: app/views/user/show.rhtml:121 +#, fuzzy +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr " no ha hecho peticiones de Acceso a la Información en esta web." + #: app/controllers/user_controller.rb:492 msgid "You have now changed the text about you on your profile." msgstr "Ha cambiado el texto sobre usted en su perfil." @@ -3825,8 +4000,8 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:59 msgid "" -"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," -" such as a working email address." +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, " +"such as a working email address." msgstr "" "Sabe lo que ha causado el error, y puede <strong>sugerir una solución</a>, " "como una dirección de correo válida." @@ -3850,10 +4025,11 @@ msgstr "" " por favor <a href=\"%s\">envíenosla</a>." #: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +#, fuzzy msgid "" "You may be able to find\n" "one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Puede que encuentre una\n" "en su página web, o preguntando por teléfono. Si la consigue\n" @@ -3872,35 +4048,39 @@ msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." msgstr "Necesita identificarse para borrar la foto de su perfil." #: app/controllers/request_controller.rb:559 -msgid "" -"You previously submitted that exact follow up message for this request." -msgstr "" -"Ya ha enviado esa misma respuesta a esta petición." +msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "Ya ha enviado esa misma respuesta a esta petición." #: app/views/request/upload_response.rhtml:13 msgid "" -"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" -"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +"You should have received a copy of the request by email, and you can " +"respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, " +"here is the address:" msgstr "" -"Debería de haber recibido una copia de la petición por correo, y puede contestar\n" -"<strong>simplemente respondiendo</strong> a ese correo. Para su comodidad, esta es la dirección:" +"Debería de haber recibido una copia de la petición por correo, y puede " +"contestar\n" +"<strong>simplemente respondiendo</strong> a ese correo. Para su comodidad, " +"esta es la dirección:" -#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +#: app/views/request/show_response.rhtml:34 msgid "" "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " "private." msgstr "" -"Quiere <strong>darle su dirección postal</strong> al organismo " -"en privado." +"Quiere <strong>darle su dirección postal</strong> al organismo en privado." #: app/views/user/banned.rhtml:9 msgid "" -"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" -"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations " +"or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and " +"set\n" "up\n" "email alerts." msgstr "" -"No podrá realizar nuevas peticiones, enviar respuestas, añadir comentarios o\n" +"No podrá realizar nuevas peticiones, enviar respuestas, añadir comentarios " +"o\n" "contactar con otros usuarios. Podrá continuar viendo otras peticiones y\n" "configurando nuevas alertas de correo." @@ -3928,9 +4108,19 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Ha borrado la foto de su perfil" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "Your " -msgstr "Su " +#: app/views/user/show.rhtml:125 +#, fuzzy +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Petición de acceso a la información" +msgstr[1] "Petición de acceso a la información" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +#, fuzzy +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "Enviar comentario" +msgstr[1] "Enviar comentario" #: app/views/user/_signup.rhtml:22 msgid "" @@ -3946,20 +4136,27 @@ msgstr "" " pensando en utilizar un seudónimo, por favor \n" " <a href=\"%s\">lea esto primero</a>." +#: app/views/user/show.rhtml:144 +#, fuzzy +msgid "Your annotations" +msgstr "comentarios" + #: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to " +"this\n" "message, which will then go directly to the person who wrote the message." msgstr "" -"Sus detalles no han sido compartidos con nadie, salve que elija contestar a este\n" +"Sus detalles no han sido compartidos con nadie, salve que elija contestar a " +"este\n" "mensaje, que irá directamente a la persona que escribió el mensaje." -#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user/_signup.rhtml:9 app/views/user/_signin.rhtml:11 msgid "Your e-mail:" msgstr "Su correo:" -#: app/views/user/show.rhtml:168 +#: app/views/user/show.rhtml:164 msgid "Your email subscriptions" msgstr "Sus suscripciones de correo" @@ -4001,14 +4198,17 @@ msgstr "Su mensaje aparecerá en <strong>los motores de búsqueda</strong>" msgid "" "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "" -"Su nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</strong>." +"Su nombre y su comentario aparecerán en los <strong>motores de búsqueda</" +"strong>." #: app/views/request/preview.rhtml:8 msgid "" -"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</" +"strong>\n" " (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" -"Su nombre, su petición y cualquier respuesta aparecerán en los <strong>motoros de búsqueda</strong>\n" +"Su nombre, su petición y cualquier respuesta aparecerán en los " +"<strong>motoros de búsqueda</strong>\n" " (<a href=\"%s\">detalles</a>)." #: app/views/user/_signup.rhtml:18 @@ -4040,8 +4240,8 @@ msgid "" "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " "got the information will help us keep tabs on" msgstr "" -"Su petición se llamaba {{info_request}}. Háganos saber si ha recibido " -"la información para ayudarnos a controlar a" +"Su petición se llamaba {{info_request}}. Háganos saber si ha recibido la " +"información para ayudarnos a controlar a" #: app/views/request/new.rhtml:109 msgid "Your request:" @@ -4049,11 +4249,11 @@ msgstr "Su petición:" #: app/views/request/upload_response.rhtml:8 msgid "" -"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " -"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s" +"\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" -"Su respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a " -"href=\"%s\">lea por qué</a> y respuestas a otras preguntas." +"Su respuesta <strong>aparecerá en Internet</strong>, <a href=\"%s\">lea por " +"qué</a> y respuestas a otras preguntas." #: app/views/comment/new.rhtml:62 msgid "" @@ -4067,11 +4267,11 @@ msgstr "" msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Su alerta en {{site_name}}" -#: app/models/outgoing_message.rb:69 +#: app/models/outgoing_message.rb:70 msgid "Yours faithfully," msgstr "Un saludo," -#: app/models/outgoing_message.rb:67 +#: app/models/outgoing_message.rb:68 msgid "Yours sincerely," msgstr "Un saludo," @@ -4100,8 +4300,8 @@ msgid "" "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " "to help out by doing that?" msgstr "" -"y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>usted</strong> quiera ayudarnos " -"a hacerlo?" +"y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>usted</strong> quiera ayudarnos a " +"hacerlo?" #: app/views/request/show.rhtml:64 msgid "and update the status." @@ -4111,14 +4311,6 @@ msgstr "y actualizar su estado." msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" msgstr "y le sugeriremos <strong>qué hacer a continuación</strong>" -#: app/views/user/show.rhtml:153 -msgid "annotation" -msgstr "comentario" - -#: app/views/user/show.rhtml:147 -msgid "annotations" -msgstr "comentarios" - #: app/models/track_thing.rb:138 msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" msgstr "cualquier <a href=\"/list\">petición nueva</a>" @@ -4151,15 +4343,15 @@ msgstr "por {{public_body_name}} a {{info_request_user}} el {{date}}." msgid "by {{user_link_absolute}}" msgstr "por {{user_link_absolute}}" -#: locale/model_attributes.rb:35 +#: locale/model_attributes.rb:42 msgid "censor rule" msgstr "regla de censura" -#: locale/model_attributes.rb:20 +#: locale/model_attributes.rb:26 msgid "comment" msgstr "comentario" -#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 msgid "" "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" " Or you could phone them." @@ -4176,7 +4368,7 @@ msgstr "" msgid "during term time" msgstr "durante el periodo escolar" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 msgid "e.g." msgstr "por ejemplo" @@ -4184,7 +4376,7 @@ msgstr "por ejemplo" msgid "edit text about you" msgstr "edite el texto sobre usted" -#: app/views/user/show.rhtml:171 +#: app/views/user/show.rhtml:167 msgid "email subscription" msgstr "suscripción de correo" @@ -4196,7 +4388,7 @@ msgstr "incluso durante las vacaciones" msgid "exim log" msgstr "log exim" -#: locale/model_attributes.rb:59 +#: locale/model_attributes.rb:57 msgid "exim log done" msgstr "log exim completado" @@ -4208,7 +4400,7 @@ msgstr "ha denunciado un" msgid "have delayed." msgstr "han retrasado." -#: locale/model_attributes.rb:56 +#: locale/model_attributes.rb:54 msgid "holiday" msgstr "vacaciones" @@ -4221,20 +4413,20 @@ msgstr "durante el periodo escolar" msgid "in total" msgstr "en total" -#: locale/model_attributes.rb:62 +#: locale/model_attributes.rb:60 msgid "incoming message" msgstr "incoming message" -#: locale/model_attributes.rb:79 +#: locale/model_attributes.rb:77 msgid "info request" msgstr "info request" -#: locale/model_attributes.rb:40 +#: locale/model_attributes.rb:35 msgid "info request event" msgstr "info request event" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 msgid "internal error" msgstr "error interno" @@ -4262,24 +4454,24 @@ msgstr "no más tarde de" #: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 msgid "" "no longer exists. If you are trying to make\n" -" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." msgstr "" "ya no existe. \n" -"Desde la página de la petición, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n" -" responder a la petición en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n" +"Desde la página de la petición, intente responder a un mensaje en concreto, " +"en vez de\n" +" responder a la petición en general. Si necesita hacerlo y tiene una " +"dirección de\n" " correo válida, por favor <a href=\"%s\">mándenosla</a>." #: app/views/request/show.rhtml:72 msgid "normally" msgstr "normalmente" -#: app/views/user/show.rhtml:114 -msgid "only" -msgstr "sólo" - -#: locale/model_attributes.rb:25 +#: locale/model_attributes.rb:20 msgid "outgoing message" msgstr "mensaje de salida" @@ -4291,7 +4483,7 @@ msgstr "por favor abra una sesión como " msgid "please sign in or make a new account." msgstr "por favor abra una sesión o cree una nueva cuenta." -#: locale/model_attributes.rb:49 +#: locale/model_attributes.rb:47 msgid "post redirect" msgstr "post redirect" @@ -4303,10 +4495,6 @@ msgstr "foto de perfil" msgid "public body" msgstr "organismo público" -#: locale/model_attributes.rb:47 -msgid "raw email" -msgstr "correo original" - #: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 msgid "request." msgstr "petición." @@ -4320,7 +4508,8 @@ msgid "" "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" "email to let them know what you are going to do about it." msgstr "" -"respuesta necesita intervención del administrador. Revísela, y conteste a este\n" +"respuesta necesita intervención del administrador. Revísela, y conteste a " +"este\n" "correo para indicarles qué va a hacer al respecto." #: app/views/request/show.rhtml:102 @@ -4343,35 +4532,23 @@ msgstr "cerrar sesión" msgid "that you made to" msgstr "que hizo a" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 -#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 msgid "the {{site_name}} team" msgstr "el equipo de {{site_name}}" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "this person" -msgstr "esta persona" - -#: app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "" -"to change password, \n" -" subscriptions and more" -msgstr "" -"para cambiar la contraseña, \n" -" las suscripciones y más" - #: app/views/request/new.rhtml:34 msgid "to check that the info isn't already published." msgstr "comprobar que la información no esta ya publicada." @@ -4404,15 +4581,15 @@ msgstr "indexado tipo de evento desconocido " msgid "unknown reason " msgstr "motivo desconocido " -#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 +#: app/models/info_request_event.rb:333 app/models/info_request.rb:816 msgid "unknown status " msgstr "estado desconocido " -#: app/views/user/show.rhtml:208 +#: app/views/user/show.rhtml:204 msgid "unsubscribe" msgstr "cancelar suscripción" -#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +#: app/views/user/show.rhtml:176 app/views/user/show.rhtml:190 msgid "unsubscribe all" msgstr "cancelar todas las suscripciones" @@ -4420,33 +4597,31 @@ msgstr "cancelar todas las suscripciones" msgid "useful information." msgstr "información útil." -#: locale/model_attributes.rb:68 +#: locale/model_attributes.rb:66 msgid "user" msgstr "usuario" -#: locale/model_attributes.rb:66 +#: locale/model_attributes.rb:64 msgid "user info request sent alert" msgstr "user info request sent alert" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "you" -msgstr "Usted" - #: app/views/request/new.rhtml:6 msgid "" "{{existing_request_user}} already\n" -" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=" +"\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" " or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} ya\n" -" creó la misma petición el {{date}}. Puede ver la <a href=\"{{existing_request}}\">petición existente</a>,\n" +" creó la misma petición el {{date}}. Puede ver la <a href=" +"\"{{existing_request}}\">petición existente</a>,\n" " o editar la suya para enviar una nueva petición." #: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "Sólo {{info_request_user_name}}:" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:49 msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "hace {{length_of_time}}" @@ -4459,8 +4634,8 @@ msgid "" "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " "this authority." msgstr "" -"{{site_name}} envía nuevas peticiones a <strong>{{request_email}}</strong> para " -"este organismo." +"{{site_name}} envía nuevas peticiones a <strong>{{request_email}}</strong> " +"para este organismo." #: app/models/user.rb:122 msgid "{{user_name}} (Banned)" @@ -4476,7 +4651,8 @@ msgstr "" #: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." -msgstr "{{user_name}} ha usado {{site_name}} para enviarle el siguiente mensaje." +msgstr "" +"{{user_name}} ha usado {{site_name}} para enviarle el siguiente mensaje." #: app/views/request/show.rhtml:36 msgid "" @@ -4484,12 +4660,60 @@ msgid "" "{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " "{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" msgstr "" -"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) hizo esta " -"petición {{law_used_full}} (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) a " +"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) hizo esta petición " +"{{law_used_full}} (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) a " "{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" #: app/views/request/show.rhtml:44 msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} hizo esta petición {{law_used_full}}" +#~ msgid "Dear " +#~ msgstr "Estimado/a " + +#~ msgid "" +#~ "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> " +#~ "you'd \n" +#~ " <br>like information from. <strong>By law, they have to " +#~ "respond</strong>\n" +#~ " (<a href=\"%s\">why?</a>)." +#~ msgstr "" +#~ "Primero, escriba el <strong>nombre del organismo público</strong> al que " +#~ "quiera \n" +#~ " <br>pedir información. <strong>Por ley, están obligados a " +#~ "responder</strong>\n" +#~ " (<a href=\"%s\">¿por qué?</a>)." + +#~ msgid "RawEmail|Data binary" +#~ msgstr "RawEmail|Data binary" + +#~ msgid "This person's" +#~ msgstr "Esta persona" + +#~ msgid "You have" +#~ msgstr "Tiene" + +#~ msgid "Your " +#~ msgstr "Su " + +#~ msgid "annotation" +#~ msgstr "comentario" + +#~ msgid "only" +#~ msgstr "sólo" + +#~ msgid "raw email" +#~ msgstr "correo original" + +#~ msgid "this person" +#~ msgstr "esta persona" + +#~ msgid "" +#~ "to change password, \n" +#~ " subscriptions and more" +#~ msgstr "" +#~ "para cambiar la contraseña, \n" +#~ " las suscripciones y más" +#~ msgid "you" +#~ msgstr "Usted" diff --git a/locale/fr/app.po b/locale/fr/app.po index 63fdf31f9..e0610e78e 100644 --- a/locale/fr/app.po +++ b/locale/fr/app.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # <victoria@access-info.org>, 2011. # skenaja <alex@alexskene.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-22 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-12 00:21+0000\n" "Last-Translator: vickyanderica <victoria@access-info.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,11 +18,12 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#: app/models/incoming_message.rb:866 +#: app/models/incoming_message.rb:868 msgid "" "\n" "\n" -"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange " +"characters removed. ]" msgstr "" #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 @@ -74,8 +75,10 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 msgid "" -" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" -" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</" +"a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning " +"them up and asking." msgstr "" #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 @@ -87,8 +90,8 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:27 msgid "" -" Link to the information requested, if it is <strong>already " -"available</strong> on the Internet. " +" Link to the information requested, if it is <strong>already available</" +"strong> on the Internet. " msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:29 @@ -129,10 +132,6 @@ msgstr "" msgid " made by " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:123 -msgid " made no Freedom of Information requests using this site." -msgstr "" - #: app/views/user/contact.rhtml:36 msgid " when you send this message." msgstr "" @@ -143,7 +142,7 @@ msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:34 msgid "%d request" msgid_plural "%d requests" msgstr[0] "other: %d sollicitude" @@ -191,13 +190,19 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:53 msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." msgstr "" -"<a href=\"%s\">Voir tout</a> ou <a href=\"%s\"> demandez nous d'ajouter " -"une</a>." +"<a href=\"%s\">Voir tout</a> ou <a href=\"%s\"> demandez nous d'ajouter une</" +"a>." #: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"({{user_name}} only)" +msgstr "" + #: app/views/public_body/list.rhtml:43 msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" msgstr "" @@ -219,17 +224,19 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_game_controller.rb:23 msgid "" -"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " -"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " -"{{site_name}}.</p>" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=" +"\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:399 msgid "" "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" " <ul>\n" -" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n" -" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the " +"text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the " +"other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they " +"do not hold the information, here is \n" " <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" " </li>\n" " <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" @@ -241,21 +248,22 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:393 msgid "" "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " -"should have got a response promptly, and normally before the end of " -"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +"should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:389 msgid "" -"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should " +"get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" "{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:428 msgid "" "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " -"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " -"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " +"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:431 @@ -267,36 +275,39 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:396 msgid "" -"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " -"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " -"complain about this, see below.</p>" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " +"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " +"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " +"about this, see below.</p>" msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:495 msgid "" "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph " +"too.</p>" msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:417 msgid "" "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you " +"and your research on your profile.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:284 msgid "" "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" -" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +" If you leave it, the email address will be sent to the " +"authority, but will not be displayed on the site.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:417 msgid "" "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " -"about or make use of the information, please come back and add an annotation" -" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " -"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " -"it.</p>" +"about or make use of the information, please come back and add an annotation " +"below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=" +"\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:420 @@ -316,23 +327,26 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:280 msgid "" "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " -"href=\"%s\">details</a>).</p>" +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>)." +"</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:288 msgid "" "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " -"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" -" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will " +"<strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:311 msgid "" -"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" -" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!" +"</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, " +"or after 20 working days if the authority still hasn't\n" " replied by then.</p>\n" -" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a " +"blog) please link to this page, and add an \n" " annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" @@ -345,8 +359,10 @@ msgstr "" #: app/views/user/confirm.rhtml:11 msgid "" -"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" -"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " +"your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</" +"small>\n" "</p>" msgstr "" @@ -358,8 +374,8 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:130 msgid "" -"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" -" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations " +"made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "" "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> Pour chercher des " "commentaires faits par Tony Bowden, écrivez le nom comme dans l'URL" @@ -370,8 +386,8 @@ msgid "" "attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" msgstr "" "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> Pour trouver toutes les réponses " -"avec des documents PDF. Ou essayer ceux-ci: " -"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +"avec des documents PDF. Ou essayer ceux-ci: <code>{{list_of_file_extensions}}" +"</code>" #: app/views/general/search.rhtml:131 msgid "" @@ -400,21 +416,24 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:126 msgid "" "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " -"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" -" of statuses</a> below." +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table " +"of statuses</a> below." msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:134 msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" -" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" -" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or " +"requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:" +"financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only " +"want results them all present." msgstr "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> pour trouvez tous les institutions" -" publiques ou les sollicitudes avec la même étiquette. Vous pouvez inclure " +"<strong><code>tag:charity</code></strong> pour trouvez tous les institutions " +"publiques ou les sollicitudes avec la même étiquette. Vous pouvez inclure " "plusieurs étiquettes, ⏎ ou plusieurs étiquettes, ex. <code>tag:openlylocal " -"AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the" -" tags⏎ can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you " +"AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the " +"tags⏎ can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you " "only want results them all present." #: app/views/general/search.rhtml:127 @@ -434,17 +453,20 @@ msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:79 -msgid "" -"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:12 msgid "" -"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you " +"will need \n" "a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" -"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" -"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" -"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there " +"will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and " +"the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. " +"Please\n" "<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." msgstr "" @@ -473,13 +495,15 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:31 msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information " +"about\n" " yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." msgstr "" #: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the " +"Internet, \n" " wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" @@ -503,8 +527,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:23 msgid "" -"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " -"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication scheme</" +"a> or <strong>search</strong> their web site ..." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:91 @@ -552,7 +576,7 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to " msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +#: app/views/request/show_response.rhtml:45 msgid "" "Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" " a <strong>summary of the response</strong>." @@ -576,8 +600,8 @@ msgstr "Conseils pour une recherche avancée" #: app/views/comment/new.rhtml:52 msgid "" -"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" -" about it if not." +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain " +"about it if not." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:69 @@ -638,13 +662,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:47 msgid "" -"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" -" suitable for general enquiries." +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not " +"suitable for general enquiries." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +#: app/views/request/show_response.rhtml:29 msgid "" -"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to " +"scan it in\n" " (<a href=\"%s\">more details</a>)." msgstr "" @@ -652,15 +677,15 @@ msgstr "" msgid "Attachment (optional):" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:783 +#: app/models/info_request.rb:785 msgid "Awaiting classification." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:803 +#: app/models/info_request.rb:805 msgid "Awaiting internal review." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:785 +#: app/models/info_request.rb:787 msgid "Awaiting response." msgstr "" @@ -690,11 +715,11 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:17 msgid "" -"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" -" it</a>." +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add " +"it</a>." msgstr "" -"Vous ne l'avez pas truové? <a href=\"%s\">Voyez tous</a> ou <a " -"href=\"%s\">demandez nous de l'inclure</a>." +"Vous ne l'avez pas truové? <a href=\"%s\">Voyez tous</a> ou <a href=\"%s" +"\">demandez nous de l'inclure</a>." #: app/controllers/track_controller.rb:145 msgid "Cancel a {{site_name}} alert" @@ -704,19 +729,19 @@ msgstr "" msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:39 +#: locale/model_attributes.rb:46 msgid "CensorRule|Last edit comment" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:38 +#: locale/model_attributes.rb:45 msgid "CensorRule|Last edit editor" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:37 +#: locale/model_attributes.rb:44 msgid "CensorRule|Replacement" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:36 +#: locale/model_attributes.rb:43 msgid "CensorRule|Text" msgstr "" @@ -732,7 +757,7 @@ msgstr "" msgid "Change password on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +#: app/views/user/show.rhtml:104 app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 msgid "Change profile photo" msgstr "" @@ -754,10 +779,10 @@ msgstr "" msgid "Change your password" msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 msgid "Change your password on {{site_name}}" msgstr "" @@ -773,8 +798,8 @@ msgstr "" msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 #: app/views/request/preview.rhtml:7 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" @@ -792,7 +817,8 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling " +"them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" "review, asking them to find out why response to the request has been so slow." msgstr "" @@ -802,19 +828,19 @@ msgid "" "to reply to your request." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:22 +#: locale/model_attributes.rb:28 msgid "Comment|Body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:21 +#: locale/model_attributes.rb:27 msgid "Comment|Comment type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:24 +#: locale/model_attributes.rb:30 msgid "Comment|Locale" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:23 +#: locale/model_attributes.rb:29 msgid "Comment|Visible" msgstr "" @@ -833,8 +859,7 @@ msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:182 -msgid "" -"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgid "Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:163 @@ -845,7 +870,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm your FOI request to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/request_controller.rb:708 #: app/controllers/user_controller.rb:515 msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "" @@ -886,23 +911,24 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:68 msgid "" -"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," -" they must respond promptly and" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, " +"they must respond promptly and" msgstr "" #: app/models/info_request_event.rb:299 msgid "Deadline Extended" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:57 -msgid "Dear " -msgstr "" +#: app/models/outgoing_message.rb:63 +#, fuzzy +msgid "Dear {{public_body_name}}," +msgstr "aussi appelé {{public_body_short_name}}" -#: app/models/info_request.rb:787 +#: app/models/info_request.rb:789 msgid "Delayed." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 +#: app/models/info_request_event.rb:315 app/models/info_request.rb:807 msgid "Delivery error" msgstr "" @@ -944,8 +970,8 @@ msgstr "" #: app/models/user.rb:137 msgid "" -"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" -" a new account using the form on the right." +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create " +"a new account using the form on the right." msgstr "" #: app/models/contact_validator.rb:34 @@ -970,8 +996,8 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:123 msgid "" -"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" -" lane</strong>" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing " +"lane</strong>" msgstr "" "Écrivez les mots que vous voulez trouver séparés avec des espaces, ex. " "<strong>climbing lane</strong>" @@ -1007,16 +1033,17 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:116 msgid "" -"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</" +"strong>, \n" " will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" " this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:60 +#: locale/model_attributes.rb:58 msgid "EximLogDone|Filename" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:61 +#: locale/model_attributes.rb:59 msgid "EximLogDone|Last stat" msgstr "" @@ -1046,8 +1073,8 @@ msgstr "Je n'ais pas pu convertir l'image en PNG" #: app/models/profile_photo.rb:105 msgid "" -"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " -"%{width}x%{height}" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %" +"{width}x%{height}" msgstr "" "Nous n'avons pas pu changer la dimension de l'image: at %{cols}x%{rows}, " "need %{width}x%{height}" @@ -1056,16 +1083,6 @@ msgstr "" msgid "First," msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 -msgid "" -"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" -" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "" -"Écrivez en premier lieu le <strong> nom de l'institution publique</strong> " -"de laquelle vous voulez recevoir ⏎ <br>l'information<strong> Selon la loi, " -"ils doivent vous répondre</strong>⏎ (<a href=\"%s\">pourquoi?</a>)." - #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" @@ -1085,8 +1102,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:16 msgid "" "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " -"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" -" need to send a follow up." +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and " +"need to send a follow up." msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:61 @@ -1103,7 +1120,8 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:56 msgid "" -"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot " +"make\n" " a request to it." msgstr "" "La loi d'accès à l'information n'est pas applicable à cette institution, " @@ -1119,17 +1137,20 @@ msgid "" "messages to existing requests are sent to " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:128 -msgid "Freedom of Information request" -msgstr "" - #: app/views/public_body/show.rhtml:98 msgid "Freedom of Information requests made" msgstr "La sollicitude d'accès à l'information a été envoyée" -#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "Freedom of Information requests made by" +#: app/views/user/show.rhtml:137 +#, fuzzy +msgid "Freedom of Information requests made by this person" msgstr "" +"La sollicitude d'accès à l'information a été envoyée en utilisant cette page" + +#: app/views/user/show.rhtml:137 +#, fuzzy +msgid "Freedom of Information requests made by you" +msgstr "La sollicitude d'accès à l'information a été envoyée" #: app/views/public_body/show.rhtml:72 msgid "Freedom of Information requests made using this site" @@ -1138,12 +1159,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 msgid "" -"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:73 +#: app/models/outgoing_message.rb:74 msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" msgstr "" @@ -1155,7 +1178,7 @@ msgstr "" msgid "Handled by post" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:801 +#: app/models/info_request.rb:803 msgid "Handled by post." msgstr "" @@ -1173,10 +1196,13 @@ msgstr "Aide" #: app/views/request/details.rhtml:50 msgid "" -"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" -"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the " +"request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. " +"<strong>calculated</strong> is then inferred by\n" "{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" -"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> " +"for description of the states." msgstr "" #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 @@ -1187,11 +1213,11 @@ msgid "" " Thanks." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:57 +#: locale/model_attributes.rb:55 msgid "Holiday|Day" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:58 +#: locale/model_attributes.rb:56 msgid "Holiday|Description" msgstr "" @@ -1261,13 +1287,14 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 msgid "" -"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " -"href=\"%s\">contact us</a>." +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s" +"\">contact us</a>." msgstr "" #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 msgid "" -"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the " +"request\n" "or an email on another subject to {{user}}, then please\n" "email {{contact_email}} for help." msgstr "" @@ -1301,12 +1328,14 @@ msgstr "" #: app/views/user/bad_token.rhtml:7 msgid "" -"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" -"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " +"copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</" +"strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 msgid "" "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" " a copy to upload</strong>." @@ -1320,19 +1349,20 @@ msgstr "" #: app/views/user/bad_token.rhtml:13 msgid "" -"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this " +"login link won't work any\n" "more. Please try doing what you were doing from the beginning." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:437 msgid "" "If you have not done so already, please write a message below telling the " -"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" -" it has been withdrawn." +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know " +"it has been withdrawn." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." @@ -1358,71 +1388,75 @@ msgid "" "then there is probably a fault with our server." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:63 +#: locale/model_attributes.rb:61 msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:64 +#: locale/model_attributes.rb:62 msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:65 +#: locale/model_attributes.rb:63 msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:44 +#: locale/model_attributes.rb:39 msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:43 +#: locale/model_attributes.rb:38 msgid "InfoRequestEvent|Described state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:41 +#: locale/model_attributes.rb:36 msgid "InfoRequestEvent|Event type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:45 +#: locale/model_attributes.rb:40 msgid "InfoRequestEvent|Last described at" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:42 +#: locale/model_attributes.rb:37 msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:46 +#: locale/model_attributes.rb:41 msgid "InfoRequestEvent|Prominence" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:86 +#: locale/model_attributes.rb:84 msgid "InfoRequest|Allow new responses from" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:82 +#: locale/model_attributes.rb:80 msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:81 +#: locale/model_attributes.rb:79 msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:87 +#: locale/model_attributes.rb:85 msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:85 -msgid "InfoRequest|Law used" +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Idhash" msgstr "" #: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:81 msgid "InfoRequest|Prominence" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:80 +#: locale/model_attributes.rb:78 msgid "InfoRequest|Title" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:84 +#: locale/model_attributes.rb:82 msgid "InfoRequest|Url title" msgstr "" @@ -1430,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:791 +#: app/models/info_request.rb:793 msgid "Information not held." msgstr "" @@ -1456,8 +1490,10 @@ msgstr "" #: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 msgid "" -"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" -"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies" +"\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a " +"different\n" "browser. Then press refresh to have another go." msgstr "" @@ -1471,8 +1507,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:48 msgid "" -"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want " +"(<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" #: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 @@ -1502,7 +1538,7 @@ msgstr "" msgid "Local and regional" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:789 +#: app/models/info_request.rb:791 msgid "Long overdue." msgstr "" @@ -1546,11 +1582,11 @@ msgstr "" msgid "More about this authority" msgstr "Plus d'infos sur cet administration" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:39 msgid "More authorities..." msgstr "Encore plus d'administrations" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:53 msgid "More successful requests..." msgstr "Les sollicitudes les plus réussites" @@ -1590,11 +1626,11 @@ msgstr "" msgid "New password: (again)" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +#: app/views/request/show_response.rhtml:60 msgid "New response to your request" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +#: app/views/request/show_response.rhtml:66 msgid "New response to {{law_used_short}} request" msgstr "" @@ -1631,14 +1667,18 @@ msgstr "" "Personne n'a jamais envoyée une sollicitude d'accès à l'information à " "{{public_body_name}} en utilisant cette page." -#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 #: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 msgid "None found." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/show.rhtml:145 app/views/user/show.rhtml:165 +msgid "None made." +msgstr "" + #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1662,7 +1702,7 @@ msgstr "" msgid "OR remove the existing photo" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:23 msgid "" "OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " "{{site_name}}" @@ -1715,27 +1755,31 @@ msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:26 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:71 +msgid "Other:" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:21 msgid "OutgoingMessage|Body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:29 +#: locale/model_attributes.rb:24 msgid "OutgoingMessage|Last sent at" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:28 +#: locale/model_attributes.rb:23 msgid "OutgoingMessage|Message type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:27 +#: locale/model_attributes.rb:22 msgid "OutgoingMessage|Status" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:30 +#: locale/model_attributes.rb:25 msgid "OutgoingMessage|What doing" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:795 +#: app/models/info_request.rb:797 msgid "Partially successful." msgstr "" @@ -1743,7 +1787,7 @@ msgstr "" msgid "Password is not correct" msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +#: app/views/user/_signup.rhtml:30 app/views/user/_signin.rhtml:16 msgid "Password:" msgstr "" @@ -1808,14 +1852,13 @@ msgstr "" msgid "Please choose a file containing your photo." msgstr "Choisissez un fichier qui contient votre photo." -#: app/models/outgoing_message.rb:162 +#: app/models/outgoing_message.rb:163 msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "S'il vous plait choisissez le type de réponse que vous faites" #: app/controllers/request_controller.rb:346 msgid "" -"Please choose whether or not you got some of the information that you " -"wanted." +"Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." msgstr "" #: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 @@ -1875,19 +1918,19 @@ msgstr "Entrez le même mot de passe deux fois " msgid "Please enter your annotation" msgstr "S'il vous plait introduisez votre commentaire" -#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +#: app/models/user.rb:34 app/models/contact_validator.rb:29 msgid "Please enter your email address" msgstr "Entrez votre addresse email" -#: app/models/outgoing_message.rb:147 +#: app/models/outgoing_message.rb:148 msgid "Please enter your follow up message" msgstr "S'il vous plait introduisez votre message " -#: app/models/outgoing_message.rb:150 +#: app/models/outgoing_message.rb:151 msgid "Please enter your letter requesting information" msgstr "Ecrivez votre demande d'accès aux documents administratifs" -#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +#: app/models/user.rb:36 app/models/contact_validator.rb:28 msgid "Please enter your name" msgstr "Entrez votre nom" @@ -1908,7 +1951,7 @@ msgstr "Entrez votre ancienne addresse email" msgid "Please enter your password" msgstr "Entrez votre mot de passe" -#: app/models/outgoing_message.rb:145 +#: app/models/outgoing_message.rb:146 msgid "Please give details explaining why you want a review" msgstr "S'il vous plait expliquer pourquoi vous voulez une révision." @@ -1925,29 +1968,32 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:79 msgid "" -"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" -" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +"Please only request information that comes under those categories, " +"<strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting " +"unrelated information." msgstr "" #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 msgid "" -"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</" +"strong>\n" "if they are successful yet or not." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:156 +#: app/models/outgoing_message.rb:157 msgid "" "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " "signature" msgstr "" -"S'il vous plait signer à la fin avec votre nom, ou changez la \"%{signoff}\"" -" signature" +"S'il vous plait signer à la fin avec votre nom, ou changez la \"%{signoff}\" " +"signature" #: app/views/user/sign.rhtml:8 msgid "Please sign in as " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:730 +#: app/controllers/request_controller.rb:735 msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1986,45 +2032,45 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:159 +#: app/models/outgoing_message.rb:160 msgid "" -"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." -" This makes it easier for others to read." +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." msgstr "" -"S'il vous plait écrivez votre message en utilisant des lettres majuscules et" -" minuscules. Ce sera plus facile de lire." +"S'il vous plait écrivez votre message en utilisant des lettres majuscules et " +"minuscules. Ce sera plus facile de lire." #: app/views/comment/new.rhtml:41 msgid "" -"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" -" be useful." +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may " +"be useful." msgstr "" #: app/views/comment/preview.rhtml:21 msgid "Post annotation" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:55 +#: locale/model_attributes.rb:53 msgid "PostRedirect|Circumstance" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:53 +#: locale/model_attributes.rb:51 msgid "PostRedirect|Email token" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:52 +#: locale/model_attributes.rb:50 msgid "PostRedirect|Post params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:54 +#: locale/model_attributes.rb:52 msgid "PostRedirect|Reason params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:50 +#: locale/model_attributes.rb:48 msgid "PostRedirect|Token" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:51 +#: locale/model_attributes.rb:49 msgid "PostRedirect|Uri" msgstr "" @@ -2120,10 +2166,6 @@ msgstr "" msgid "Publication scheme" msgstr "Diffusions d'Infos Publiques" -#: locale/model_attributes.rb:48 -msgid "RawEmail|Data binary" -msgstr "" - #: app/views/comment/preview.rhtml:20 msgid "Re-edit this annotation" msgstr "" @@ -2138,8 +2180,8 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:137 msgid "" -"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " -"operators</a>, such as proximity and wildcards." +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</" +"a>, such as proximity and wildcards." msgstr "" #: app/views/layouts/default.rhtml:93 @@ -2174,7 +2216,7 @@ msgstr "" msgid "Refused" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:793 +#: app/models/info_request.rb:795 msgid "Refused." msgstr "" @@ -2256,7 +2298,7 @@ msgstr "" msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 msgid "Response to your request" msgstr "" @@ -2272,9 +2314,9 @@ msgstr "Page de résultats {{page_number}}" msgid "Save" msgstr "" +#: app/views/request/new.rhtml:31 app/views/layouts/default.rhtml:80 #: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 -#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 -#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:14 app/views/general/search.rhtml:29 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -2328,11 +2370,11 @@ msgstr "Ce nom est déjà pris" msgid "Show most relevant results first" msgstr "Afficher les résultats les plus pertinents en premier" -#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 +#: app/views/request/list.rhtml:2 app/views/public_body/list.rhtml:3 msgid "Show only..." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 msgid "Sign in" msgstr "" @@ -2368,7 +2410,8 @@ msgstr "" msgid "" "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" "successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" -"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not " +"the\n" "information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." msgstr "" @@ -2390,8 +2433,8 @@ msgstr "" msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 #: app/views/request/preview.rhtml:18 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -2411,14 +2454,14 @@ msgstr "" msgid "Successful responses" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:797 +#: app/models/info_request.rb:799 msgid "Successful." msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:38 msgid "" -"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " -"information</strong>." +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</" +"strong>." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:93 @@ -2429,6 +2472,11 @@ msgstr "" msgid "Table of statuses" msgstr "Table d'états" +#: app/views/general/search.rhtml:155 +#, fuzzy +msgid "Table of varieties" +msgstr "Table d'états" + #: app/views/request/preview.rhtml:45 msgid "Tags:" msgstr "" @@ -2441,7 +2489,7 @@ msgstr "" msgid "Thank you for making an annotation!" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:736 +#: app/controllers/request_controller.rb:741 msgid "" "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " "published below, and a link to your response has been emailed to " @@ -2449,9 +2497,9 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:378 msgid "" -"Thank you for updating the status of the request '<a " -"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " -"below for you to classify." +"Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">" +"{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to " +"classify." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:381 @@ -2465,7 +2513,8 @@ msgstr "" #: app/views/request_game/play.rhtml:42 msgid "" -"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find " +"successful\n" "responses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" @@ -2478,19 +2527,21 @@ msgstr "" #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 msgid "" -"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" -" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</" +"strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about " +"each of your\n" " requests." msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:189 msgid "" -"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" -" correctly." +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it " +"correctly." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" msgstr "" @@ -2508,7 +2559,7 @@ msgid "" "they say who does)" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +#: app/views/request/show_response.rhtml:26 msgid "" "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2516,13 +2567,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/show_response.rhtml:18 msgid "" "The authority say that they <strong>need a postal\n" -" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI " +"request" msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:109 msgid "" -"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" -" request." +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this " +"request." msgstr "" #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 @@ -2532,13 +2584,6 @@ msgid "" "request has not been delivered." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:22 -msgid "" -"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" -" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" -" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." -msgstr "" - #: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" msgstr "" @@ -2588,7 +2633,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/hidden.rhtml:9 msgid "" "The request you have tried to view has been removed. There are\n" -"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific " +"here. Please <a\n" " href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" @@ -2598,15 +2644,18 @@ msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:32 msgid "" -"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say " +"that, \n" " by law, the authority should normally have responded\n" " <strong>promptly</strong> and" msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:44 msgid "" -"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" -" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say " +"that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have " +"responded\n" " by now" msgstr "" @@ -2616,7 +2665,7 @@ msgid "" "Information requests that have been made to this authority." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:141 +#: app/views/user/show.rhtml:138 msgid "" "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " "Information requests this person has made." @@ -2658,7 +2707,7 @@ msgstr "" msgid "Then you can update the status of your request to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:702 +#: app/controllers/request_controller.rb:707 msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "" @@ -2672,8 +2721,8 @@ msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:197 msgid "" -"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" -" a response." +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets " +"a response." msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:213 @@ -2706,13 +2755,14 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 msgid "" -"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" -" this link to see what they wrote." +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow " +"this link to see what they wrote." msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:4 msgid "" -"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has " +"this name. \n" " One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" @@ -2732,8 +2782,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 msgid "" -"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" -" does)</small>" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who " +"does)</small>" msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:83 @@ -2742,8 +2792,8 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," -" as normally required by law" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, " +"as normally required by law" msgstr "" #: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 @@ -2763,7 +2813,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 msgid "" "This comment has been hidden. See annotations to\n" -" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:65 @@ -2793,16 +2844,39 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 msgid "" "This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" -"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "This person has" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:40 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 +msgid "This particular request is finished:" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "This person's" +#: app/views/user/show.rhtml:121 +#, fuzzy +msgid "" +"This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "" +"La sollicitude d'accès à l'information a été envoyée en utilisant cette page" + +#: app/views/user/show.rhtml:125 +#, fuzzy +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Faire et chercher des sollicitudes d'accès à l’information" +msgstr[1] "Faire et chercher des sollicitudes d'accès à l’information" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:144 +#, fuzzy +msgid "This person's annotations" +msgstr "S'il vous plait introduisez votre commentaire" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" @@ -2814,7 +2888,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:117 msgid "" -"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made " +"it. \n" " \t There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" @@ -2826,13 +2901,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:115 msgid "" -"This request has had an unusual response, and <strong>requires " -"attention</strong> from the {{site_name}} team." +"This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</" +"strong> from the {{site_name}} team." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:5 msgid "" -"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are " +"logged\n" " in as a super user." msgstr "" @@ -2842,10 +2918,16 @@ msgid "" " <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:10 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" + #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 msgid "" "This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" -" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</" +"a> to view the response." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:49 @@ -2857,8 +2939,10 @@ msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:6 msgid "" "This table shows the technical details of the internal events that happened\n" -"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" -"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information " +"about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of " +"requests\n" "which require a postal response and much more." msgstr "" @@ -2912,7 +2996,7 @@ msgstr "" msgid "To classify the response to this FOI request" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +#: app/views/request/show_response.rhtml:37 msgid "To do that please send a private email to " msgstr "" @@ -2927,7 +3011,9 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 msgid "" "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" -"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to " +"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please " +"update the status again yourself to what you believe to be more accurate." msgstr "" #: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 @@ -2962,7 +3048,7 @@ msgstr "" msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:701 +#: app/controllers/request_controller.rb:706 msgid "" "To upload a response, you must be logged in using an email address from " msgstr "" @@ -2981,8 +3067,8 @@ msgstr "" msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 -#: app/views/request/preview.rhtml:17 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 msgid "To:" msgstr "" @@ -3077,7 +3163,7 @@ msgstr "" msgid "Unusual response" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:807 +#: app/models/info_request.rb:809 msgid "Unusual response." msgstr "" @@ -3098,51 +3184,51 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:125 msgid "" -"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " -"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>" +"\"Liverpool City Council\"</code></strong>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:67 +#: locale/model_attributes.rb:65 msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:78 +#: locale/model_attributes.rb:76 msgid "User|About me" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:76 +#: locale/model_attributes.rb:74 msgid "User|Admin level" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:77 +#: locale/model_attributes.rb:75 msgid "User|Ban text" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:69 +#: locale/model_attributes.rb:67 msgid "User|Email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:73 +#: locale/model_attributes.rb:71 msgid "User|Email confirmed" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:71 +#: locale/model_attributes.rb:69 msgid "User|Hashed password" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:75 +#: locale/model_attributes.rb:73 msgid "User|Last daily track email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:70 +#: locale/model_attributes.rb:68 msgid "User|Name" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:72 +#: locale/model_attributes.rb:70 msgid "User|Salt" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:74 +#: locale/model_attributes.rb:72 msgid "User|Url name" msgstr "" @@ -3174,7 +3260,7 @@ msgstr "" msgid "View requests" msgstr "Voir requêtes" -#: app/models/info_request.rb:799 +#: app/models/info_request.rb:801 msgid "Waiting clarification." msgstr "" @@ -3208,7 +3294,8 @@ msgid "" "We don't know whether the most recent response to this request contains\n" " information or not\n" " –\n" -"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let " +"everyone know." msgstr "" #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 @@ -3233,13 +3320,15 @@ msgstr "" #: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 msgid "" -"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link " +"in\n" "it before your email address will be changed." msgstr "" #: app/views/user/confirm.rhtml:6 msgid "" -"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you " +"can\n" "continue." msgstr "" @@ -3263,7 +3352,7 @@ msgid "" "contains any useful information." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +#: app/views/request/show_response.rhtml:42 msgid "" "When you receive the paper response, please help\n" " others find out what it says:" @@ -3283,7 +3372,7 @@ msgstr "" msgid "Withdrawn by requester" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:809 +#: app/models/info_request.rb:811 msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -3342,7 +3431,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:58 msgid "" "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" -"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</" +"a>." msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:40 @@ -3350,14 +3440,16 @@ msgid "" "You can only request information about the environment from this authority." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "You have" -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:121 +#, fuzzy +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" +"La sollicitude d'accès à l'information a été envoyée en utilisant cette page" + #: app/controllers/user_controller.rb:492 msgid "You have now changed the text about you on your profile." msgstr "" @@ -3377,8 +3469,8 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:59 msgid "" -"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," -" such as a working email address." +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, " +"such as a working email address." msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:16 @@ -3398,7 +3490,7 @@ msgstr "" msgid "" "You may be able to find\n" "one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:470 @@ -3414,17 +3506,18 @@ msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:559 -msgid "" -"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:13 msgid "" -"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" -"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +"You should have received a copy of the request by email, and you can " +"respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, " +"here is the address:" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +#: app/views/request/show_response.rhtml:34 msgid "" "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " "private." @@ -3432,8 +3525,10 @@ msgstr "" #: app/views/user/banned.rhtml:9 msgid "" -"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" -"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations " +"or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and " +"set\n" "up\n" "email alerts." msgstr "" @@ -3460,9 +3555,19 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "Your " -msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:125 +#, fuzzy +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "La sollicitude d'accès à l'information a été envoyée" +msgstr[1] "La sollicitude d'accès à l'information a été envoyée" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +#, fuzzy +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "S'il vous plait introduisez votre commentaire" +msgstr[1] "S'il vous plait introduisez votre commentaire" #: app/views/user/_signup.rhtml:22 msgid "" @@ -3473,18 +3578,24 @@ msgid "" " <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:144 +#, fuzzy +msgid "Your annotations" +msgstr "S'il vous plait introduisez votre commentaire" + #: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to " +"this\n" "message, which will then go directly to the person who wrote the message." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user/_signup.rhtml:9 app/views/user/_signin.rhtml:11 msgid "Your e-mail:" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:168 +#: app/views/user/show.rhtml:164 msgid "Your email subscriptions" msgstr "" @@ -3524,7 +3635,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:8 msgid "" -"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</" +"strong>\n" " (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" @@ -3562,8 +3674,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:8 msgid "" -"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " -"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s" +"\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:62 @@ -3576,11 +3688,11 @@ msgstr "" msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:69 +#: app/models/outgoing_message.rb:70 msgid "Yours faithfully," msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:67 +#: app/models/outgoing_message.rb:68 msgid "Yours sincerely," msgstr "" @@ -3616,14 +3728,6 @@ msgstr "" msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:153 -msgid "annotation" -msgstr "" - -#: app/views/user/show.rhtml:147 -msgid "annotations" -msgstr "" - #: app/models/track_thing.rb:138 msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" msgstr "" @@ -3656,15 +3760,15 @@ msgstr "" msgid "by {{user_link_absolute}}" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:35 +#: locale/model_attributes.rb:42 msgid "censor rule" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:20 +#: locale/model_attributes.rb:26 msgid "comment" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 msgid "" "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" " Or you could phone them." @@ -3678,7 +3782,7 @@ msgstr "" msgid "during term time" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 msgid "e.g." msgstr "ex:" @@ -3686,7 +3790,7 @@ msgstr "ex:" msgid "edit text about you" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:171 +#: app/views/user/show.rhtml:167 msgid "email subscription" msgstr "" @@ -3698,7 +3802,7 @@ msgstr "" msgid "exim log" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:59 +#: locale/model_attributes.rb:57 msgid "exim log done" msgstr "" @@ -3710,7 +3814,7 @@ msgstr "" msgid "have delayed." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:56 +#: locale/model_attributes.rb:54 msgid "holiday" msgstr "" @@ -3723,20 +3827,20 @@ msgstr "" msgid "in total" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:62 +#: locale/model_attributes.rb:60 msgid "incoming message" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:79 +#: locale/model_attributes.rb:77 msgid "info request" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:40 +#: locale/model_attributes.rb:35 msgid "info request event" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 msgid "internal error" msgstr "" @@ -3764,20 +3868,18 @@ msgstr "" #: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 msgid "" "no longer exists. If you are trying to make\n" -" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:72 msgid "normally" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:114 -msgid "only" -msgstr "" - -#: locale/model_attributes.rb:25 +#: locale/model_attributes.rb:20 msgid "outgoing message" msgstr "" @@ -3789,7 +3891,7 @@ msgstr "" msgid "please sign in or make a new account." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:49 +#: locale/model_attributes.rb:47 msgid "post redirect" msgstr "" @@ -3801,10 +3903,6 @@ msgstr "" msgid "public body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:47 -msgid "raw email" -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 msgid "request." msgstr "" @@ -3839,33 +3937,23 @@ msgstr "" msgid "that you made to" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 -#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 msgid "the {{site_name}} team" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "this person" -msgstr "" - -#: app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "" -"to change password, \n" -" subscriptions and more" -msgstr "" - #: app/views/request/new.rhtml:34 msgid "to check that the info isn't already published." msgstr "" @@ -3898,15 +3986,15 @@ msgstr "" msgid "unknown reason " msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 +#: app/models/info_request_event.rb:333 app/models/info_request.rb:816 msgid "unknown status " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:208 +#: app/views/user/show.rhtml:204 msgid "unsubscribe" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +#: app/views/user/show.rhtml:176 app/views/user/show.rhtml:190 msgid "unsubscribe all" msgstr "" @@ -3914,22 +4002,19 @@ msgstr "" msgid "useful information." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:68 +#: locale/model_attributes.rb:66 msgid "user" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:66 +#: locale/model_attributes.rb:64 msgid "user info request sent alert" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "you" -msgstr "" - #: app/views/request/new.rhtml:6 msgid "" "{{existing_request_user}} already\n" -" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=" +"\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" " or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" @@ -3937,7 +4022,7 @@ msgstr "" msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:49 msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "depuis {{length_of_time}}" @@ -3976,4 +4061,14 @@ msgstr "" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "" - +#~ msgid "" +#~ "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> " +#~ "you'd \n" +#~ " <br>like information from. <strong>By law, they have to " +#~ "respond</strong>\n" +#~ " (<a href=\"%s\">why?</a>)." +#~ msgstr "" +#~ "Écrivez en premier lieu le <strong> nom de l'institution publique</" +#~ "strong> de laquelle vous voulez recevoir ⏎ <br>l'information<strong> " +#~ "Selon la loi, ils doivent vous répondre</strong>⏎ (<a href=\"%s" +#~ "\">pourquoi?</a>)." diff --git a/locale/model_attributes.rb b/locale/model_attributes.rb index c52dcb37c..fc235f036 100644 --- a/locale/model_attributes.rb +++ b/locale/model_attributes.rb @@ -17,26 +17,21 @@ _('ProfilePhoto|Draft') _('exim log') _('EximLog|Order') _('EximLog|Line') -_('comment') -_('Comment|Comment type') -_('Comment|Body') -_('Comment|Visible') -_('Comment|Locale') _('outgoing message') _('OutgoingMessage|Body') _('OutgoingMessage|Status') _('OutgoingMessage|Message type') _('OutgoingMessage|Last sent at') _('OutgoingMessage|What doing') +_('comment') +_('Comment|Comment type') +_('Comment|Body') +_('Comment|Visible') +_('Comment|Locale') _('track thing') _('TrackThing|Track query') _('TrackThing|Track medium') _('TrackThing|Track type') -_('censor rule') -_('CensorRule|Text') -_('CensorRule|Replacement') -_('CensorRule|Last edit editor') -_('CensorRule|Last edit comment') _('info request event') _('InfoRequestEvent|Event type') _('InfoRequestEvent|Params yaml') @@ -44,8 +39,11 @@ _('InfoRequestEvent|Described state') _('InfoRequestEvent|Calculated state') _('InfoRequestEvent|Last described at') _('InfoRequestEvent|Prominence') -_('raw email') -_('RawEmail|Data binary') +_('censor rule') +_('CensorRule|Text') +_('CensorRule|Replacement') +_('CensorRule|Last edit editor') +_('CensorRule|Last edit comment') _('post redirect') _('PostRedirect|Token') _('PostRedirect|Uri') @@ -85,4 +83,5 @@ _('InfoRequest|Url title') _('InfoRequest|Law used') _('InfoRequest|Allow new responses from') _('InfoRequest|Handle rejected responses') +_('InfoRequest|Idhash') #DO NOT MODIFY! AUTOMATICALLY GENERATED FILE! diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po index a0a7b952e..5b499df30 100644 --- a/locale/sq/app.po +++ b/locale/sq/app.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # <bresta@gmail.com>, 2011. # driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011. # <vbrestovci@gmail.com>, 2011. @@ -9,9 +9,9 @@ # vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-22 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-12 08:23+0000\n" "Last-Translator: vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -21,11 +21,12 @@ msgstr "" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: app/models/incoming_message.rb:866 +#: app/models/incoming_message.rb:868 msgid "" "\n" "\n" -"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange " +"characters removed. ]" msgstr "" #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 @@ -87,12 +88,14 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 msgid "" -" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" -" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</" +"a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning " +"them up and asking." msgstr "" -"Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a " -"href=\"%s\">na e dërgon</a> . Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb " -"sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur." +"Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a href=\"%s" +"\">na e dërgon</a> . Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb sajtin e tyre " +"ose duke ju telefonuar dhe pyetur." #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 msgid "" @@ -106,11 +109,11 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:27 msgid "" -" Link to the information requested, if it is <strong>already " -"available</strong> on the Internet. " +" Link to the information requested, if it is <strong>already available</" +"strong> on the Internet. " msgstr "" -"Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë " -"janë</strong> në dispozicion në internet." +"Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë janë</" +"strong> në dispozicion në internet." #: app/views/comment/new.rhtml:29 msgid "" @@ -160,11 +163,6 @@ msgstr "" msgid " made by " msgstr "bërë nga " -#: app/views/user/show.rhtml:123 -msgid " made no Freedom of Information requests using this site." -msgstr "" -"nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." - #: app/views/user/contact.rhtml:36 msgid " when you send this message." msgstr "kur e dërgoni këtë mesazh." @@ -175,7 +173,7 @@ msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:34 msgid "%d request" msgid_plural "%d requests" msgstr[0] "%d kërkesë" @@ -227,8 +225,8 @@ msgid "" "<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" " any commercial copyright on this page?</a>" msgstr "" -"<a href=\"%s\">Are you the owner of any commercial copyright on this " -"page?</a>" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of any commercial copyright on this page?</" +"a>" #: app/views/general/search.rhtml:53 msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." @@ -240,6 +238,12 @@ msgstr "" msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>" +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"({{user_name}} only)" +msgstr "" + #: app/views/public_body/list.rhtml:43 msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>" @@ -261,17 +265,19 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_game_controller.rb:23 msgid "" -"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " -"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " -"{{site_name}}.</p>" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=" +"\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:399 msgid "" "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" " <ul>\n" -" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n" -" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the " +"text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the " +"other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they " +"do not hold the information, here is \n" " <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" " </li>\n" " <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" @@ -283,21 +289,22 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:393 msgid "" "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " -"should have got a response promptly, and normally before the end of " -"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +"should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:389 msgid "" -"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should " +"get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" "{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:428 msgid "" "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " -"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " -"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " +"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:431 @@ -309,36 +316,39 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:396 msgid "" -"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " -"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " -"complain about this, see below.</p>" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " +"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " +"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " +"about this, see below.</p>" msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:495 msgid "" "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph " +"too.</p>" msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:417 msgid "" "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you " +"and your research on your profile.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:284 msgid "" "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" -" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +" If you leave it, the email address will be sent to the " +"authority, but will not be displayed on the site.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:417 msgid "" "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " -"about or make use of the information, please come back and add an annotation" -" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " -"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " -"it.</p>" +"about or make use of the information, please come back and add an annotation " +"below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=" +"\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:420 @@ -360,26 +370,29 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:280 msgid "" "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " -"href=\"%s\">details</a>).</p>" +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>)." +"</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:288 msgid "" "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " -"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" -" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will " +"<strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "" "<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet " -"direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë" -" <strong> publike në internet</strong>. </p>" +"direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë " +"<strong> publike në internet</strong>. </p>" #: app/controllers/request_controller.rb:311 msgid "" -"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" -" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!" +"</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, " +"or after 20 working days if the authority still hasn't\n" " replied by then.</p>\n" -" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a " +"blog) please link to this page, and add an \n" " annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" @@ -392,8 +405,10 @@ msgstr "" #: app/views/user/confirm.rhtml:11 msgid "" -"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" -"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " +"your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</" +"small>\n" "</p>" msgstr "" "<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke " @@ -406,12 +421,14 @@ msgid "" "\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n" -"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=" +"\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" " +"title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>" #: app/views/general/search.rhtml:130 msgid "" -"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" -" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations " +"made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "" "<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " "shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL." @@ -422,8 +439,8 @@ msgid "" "attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" msgstr "" "<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha " -"përgjigjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: " -"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +"përgjigjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: <code>" +"{{list_of_file_extensions}}</code>" #: app/views/general/search.rhtml:131 msgid "" @@ -446,26 +463,32 @@ msgid "" "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " "from the Home Office, typing the name as in the URL." msgstr "" -"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar" -" kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në " -"URL." +"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar " +"kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në URL." #: app/views/general/search.rhtml:126 msgid "" "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " -"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" -" of statuses</a> below." +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table " +"of statuses</a> below." msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:134 msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" -" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" -" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." -msgstr "" -"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n" -" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n" -" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen." +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or " +"requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:" +"financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only " +"want results them all present." +msgstr "" +"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha " +"institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa " +"etiketa, \n" +" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:" +"financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n" +" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse " +"do që vetëm ato te përfshihen." #: app/views/general/search.rhtml:127 msgid "" @@ -484,17 +507,20 @@ msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar" #: app/views/request/_followup.rhtml:79 -msgid "" -"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim" #: app/views/request/details.rhtml:12 msgid "" -"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you " +"will need \n" "a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" -"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" -"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" -"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there " +"will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and " +"the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. " +"Please\n" "<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." msgstr "" @@ -528,7 +554,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:31 msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information " +"about\n" " yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." msgstr "" "<strong>Shenim privacie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n" @@ -536,7 +563,8 @@ msgstr "" #: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the " +"Internet, \n" " wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" @@ -545,8 +573,8 @@ msgid "" "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" " to it, will be displayed publicly on this website." msgstr "" -"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjigje do të" -" paraqitet publikisht në këtë ueb faqe " +"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjigje do të " +"paraqitet publikisht në këtë ueb faqe " #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " @@ -562,8 +590,8 @@ msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose " #: app/views/request/new.rhtml:23 msgid "" -"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " -"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication scheme</" +"a> or <strong>search</strong> their web site ..." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:91 @@ -578,8 +606,7 @@ msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..." msgid "" "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " msgstr "" -"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjigjes nëse ate e keni marrë me " -"postë." +"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjigjes nëse ate e keni marrë me postë." #: app/views/general/search.rhtml:162 msgid "A public authority" @@ -613,7 +640,7 @@ msgstr "Vepro sipas asaj që ke marrë vesh" msgid "Add an annotation to " msgstr "Shto një shënim për" -#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +#: app/views/request/show_response.rhtml:45 msgid "" "Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" " a <strong>summary of the response</strong>." @@ -639,8 +666,8 @@ msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim" #: app/views/comment/new.rhtml:52 msgid "" -"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" -" about it if not." +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain " +"about it if not." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:69 @@ -670,8 +697,8 @@ msgid "" "Although all responses are automatically published, we depend on\n" "you, the original requester, to evaluate them." msgstr "" -"Edhe pse të gjitha përgjigjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si" -" kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato." +"Edhe pse të gjitha përgjigjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si " +"kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato." #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 msgid "An <strong>error message</strong> has been received" @@ -705,33 +732,35 @@ msgstr "Çdokush:" #: app/views/request/new.rhtml:47 msgid "" -"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" -" suitable for general enquiries." +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not " +"suitable for general enquiries." msgstr "" -"Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është" -" e përshtatshme për pyetje të përgjithshme." +"Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është " +"e përshtatshme për pyetje të përgjithshme." -#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +#: app/views/request/show_response.rhtml:29 msgid "" -"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to " +"scan it in\n" " (<a href=\"%s\">more details</a>)." msgstr "" -"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n" +"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i " +"scannojnë\n" " (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)." #: app/views/request/upload_response.rhtml:33 msgid "Attachment (optional):" msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):" -#: app/models/info_request.rb:783 +#: app/models/info_request.rb:785 msgid "Awaiting classification." msgstr "Në pritje të klasifikimit." -#: app/models/info_request.rb:803 +#: app/models/info_request.rb:805 msgid "Awaiting internal review." msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern." -#: app/models/info_request.rb:785 +#: app/models/info_request.rb:787 msgid "Awaiting response." msgstr "Në pritje të përgjigjes." @@ -767,11 +796,11 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:17 msgid "" -"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" -" it</a>." +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add " +"it</a>." msgstr "" -"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që" -" të shtohet</a>." +"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që " +"të shtohet</a>." #: app/controllers/track_controller.rb:145 msgid "Cancel a {{site_name}} alert" @@ -781,19 +810,19 @@ msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}" msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" msgstr "Anulo disa njoftime për {{site_name}}" -#: locale/model_attributes.rb:39 +#: locale/model_attributes.rb:46 msgid "CensorRule|Last edit comment" msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit i koment" -#: locale/model_attributes.rb:38 +#: locale/model_attributes.rb:45 msgid "CensorRule|Last edit editor" msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit të editorit" -#: locale/model_attributes.rb:37 +#: locale/model_attributes.rb:44 msgid "CensorRule|Replacement" msgstr "CensorRule | Zëvendësimi" -#: locale/model_attributes.rb:36 +#: locale/model_attributes.rb:43 msgid "CensorRule|Text" msgstr "CensorRule | Teksti" @@ -809,7 +838,7 @@ msgstr "" msgid "Change password on {{site_name}}" msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +#: app/views/user/show.rhtml:104 app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 msgid "Change profile photo" msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit" @@ -831,10 +860,10 @@ msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}" msgid "Change your password" msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 msgid "Change your password on {{site_name}}" msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}" @@ -850,8 +879,8 @@ msgstr "Regjistrimi i organizatës" msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën." -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 #: app/views/request/preview.rhtml:7 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" "Kontrollo që nuk ke përfshi asnjë <strong>informacion personal.</strong>" @@ -870,7 +899,8 @@ msgstr "Klasifiko një përgjigje për kërkesë për informatë zyrtare prej " #: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling " +"them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" "review, asking them to find out why response to the request has been so slow." msgstr "" "Kliko në vegzën më poshtë për të dërguar një mesazh te {{public_body_name}} " @@ -886,19 +916,19 @@ msgstr "" "Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} për t'ua " "përkujtuar që t'i përgjigjen kërkesës tënde." -#: locale/model_attributes.rb:22 +#: locale/model_attributes.rb:28 msgid "Comment|Body" msgstr "Komenti | Body" -#: locale/model_attributes.rb:21 +#: locale/model_attributes.rb:27 msgid "Comment|Comment type" msgstr "Koment|Lloji i komentit" -#: locale/model_attributes.rb:24 +#: locale/model_attributes.rb:30 msgid "Comment|Locale" msgstr "Koment | Lokale" -#: locale/model_attributes.rb:23 +#: locale/model_attributes.rb:29 msgid "Comment|Visible" msgstr "Koment | i/e dukshëm" @@ -917,8 +947,7 @@ msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:182 -msgid "" -"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgid "Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:163 @@ -931,7 +960,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm your FOI request to " msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për " -#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/request_controller.rb:708 #: app/controllers/user_controller.rb:515 msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}" @@ -972,8 +1001,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:68 msgid "" -"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," -" they must respond promptly and" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, " +"they must respond promptly and" msgstr "" "Momentalisht <strong>duke pritur përgjigje</strong> nga " "{{public_body_link}}, ata duhet të përgjigjen menjëherë dhe" @@ -982,15 +1011,16 @@ msgstr "" msgid "Deadline Extended" msgstr "Afati është vazhduar" -#: app/models/outgoing_message.rb:57 -msgid "Dear " -msgstr "I/e nderuar " +#: app/models/outgoing_message.rb:63 +#, fuzzy +msgid "Dear {{public_body_name}}," +msgstr "{{public_body_name}} vetëm:" -#: app/models/info_request.rb:787 +#: app/models/info_request.rb:789 msgid "Delayed." msgstr "Vonuar." -#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 +#: app/models/info_request_event.rb:315 app/models/info_request.rb:807 msgid "Delivery error" msgstr "Gabim gjatë dorëzimit" @@ -1035,8 +1065,8 @@ msgstr "" #: app/models/user.rb:137 msgid "" -"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" -" a new account using the form on the right." +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create " +"a new account using the form on the right." msgstr "" "Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri. " "Ose krijo një llogari të re duke përdor formën në të djathtë." @@ -1063,8 +1093,8 @@ msgstr "Abonimet me email" #: app/views/general/search.rhtml:123 msgid "" -"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" -" lane</strong>" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing " +"lane</strong>" msgstr "" "Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim " "rruge</strong>" @@ -1085,8 +1115,8 @@ msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra" #: app/views/public_body/show.rhtml:69 msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" msgstr "" -"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë" -" ueb sajt" +"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë " +"ueb sajt" #: app/views/request/details.rhtml:4 msgid "Event history" @@ -1108,7 +1138,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:116 msgid "" -"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</" +"strong>, \n" " will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" " this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" @@ -1116,11 +1147,11 @@ msgstr "" " do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" " këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." -#: locale/model_attributes.rb:60 +#: locale/model_attributes.rb:58 msgid "EximLogDone|Filename" msgstr "EximLogDone|Filename" -#: locale/model_attributes.rb:61 +#: locale/model_attributes.rb:59 msgid "EximLogDone|Last stat" msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit" @@ -1150,24 +1181,14 @@ msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi" #: app/models/profile_photo.rb:105 msgid "" -"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " -"%{width}x%{height}" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %" +"{width}x%{height}" msgstr "Kyçu ose krijo llogari " #: app/views/request/new.rhtml:21 msgid "First," msgstr "Së pari," -#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 -msgid "" -"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" -" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "" -"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të " -"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të " -"përgjigjen</strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )." - #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:" @@ -1187,8 +1208,8 @@ msgstr "Mesazhet vazhduese të kërkesës ekzistuese dërgohen te " #: app/views/request/_followup.rhtml:16 msgid "" "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " -"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" -" need to send a follow up." +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and " +"need to send a follow up." msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:61 @@ -1196,8 +1217,8 @@ msgid "" "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " "authority." msgstr "" -"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky" -" autoritet." +"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky " +"autoritet." #: app/views/user/_signin.rhtml:21 msgid "Forgotten your password?" @@ -1205,11 +1226,12 @@ msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?" #: app/views/public_body/show.rhtml:56 msgid "" -"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot " +"make\n" " a request to it." msgstr "" -"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që" -" ju nuk mund të bëni kërkesa për informata zyrtare." +"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që " +"ju nuk mund të bëni kërkesa për informata zyrtare." #: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 msgid "Freedom of Information law no longer applies to" @@ -1221,16 +1243,18 @@ msgid "" "messages to existing requests are sent to " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:128 -msgid "Freedom of Information request" -msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare" - #: app/views/public_body/show.rhtml:98 msgid "Freedom of Information requests made" msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë" -#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "Freedom of Information requests made by" +#: app/views/user/show.rhtml:137 +#, fuzzy +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga" + +#: app/views/user/show.rhtml:137 +#, fuzzy +msgid "Freedom of Information requests made by you" msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga" #: app/views/public_body/show.rhtml:72 @@ -1239,15 +1263,20 @@ msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web saj #: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 msgid "" -"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." msgstr "" -"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjigjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n" -" shkruash një përgjigje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjigje të përgjithshme, dhe e di\n" -" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>." +"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjigjesh në një mesazh të caktuar, më parë " +"se të\n" +" shkruash një përgjigje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash " +"përgjigje të përgjithshme, dhe e di\n" +" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te " +"ne</a>." -#: app/models/outgoing_message.rb:73 +#: app/models/outgoing_message.rb:74 msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU" @@ -1259,7 +1288,7 @@ msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>" msgid "Handled by post" msgstr "Do të trajtohet me postë" -#: app/models/info_request.rb:801 +#: app/models/info_request.rb:803 msgid "Handled by post." msgstr "Do të trajtohet me postë." @@ -1277,10 +1306,13 @@ msgstr "Ndihmë" #: app/views/request/details.rhtml:50 msgid "" -"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" -"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the " +"request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. " +"<strong>calculated</strong> is then inferred by\n" "{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" -"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> " +"for description of the states." msgstr "" #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 @@ -1291,11 +1323,11 @@ msgid "" " Thanks." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:57 +#: locale/model_attributes.rb:55 msgid "Holiday|Day" msgstr "Festa | Dita" -#: locale/model_attributes.rb:58 +#: locale/model_attributes.rb:56 msgid "Holiday|Description" msgstr "Festa | Përshkrimi" @@ -1367,19 +1399,21 @@ msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 msgid "" -"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " -"href=\"%s\">contact us</a>." +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s" +"\">contact us</a>." msgstr "" "Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a " "href=\"%s\">na kontakto</a> ." #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 msgid "" -"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the " +"request\n" "or an email on another subject to {{user}}, then please\n" "email {{contact_email}} for help." msgstr "" -"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjigje të vonuar në këtë kërkesë\n" +"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjigje të vonuar në këtë " +"kërkesë\n" "apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n" "dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë." @@ -1410,8 +1444,8 @@ msgid "" "If you are thinking of using a pseudonym,\n" " please <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" -"Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së" -" pari</a> ." +"Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së " +"pari</a> ." #: app/views/request/show.rhtml:105 msgid "If you are {{user_link}}, please" @@ -1419,20 +1453,24 @@ msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem" #: app/views/user/bad_token.rhtml:7 msgid "" -"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" -"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " +"copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</" +"strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." msgstr "" -"Nëse ti nuk mund të klikosh mbi të në e-mail, duhet që ta <strong>përzgjedhësh dhe t'a kopjosh </strong>. Pastaj <strong>e bashkangjet (paste) \n" +"Nëse ti nuk mund të klikosh mbi të në e-mail, duhet që ta " +"<strong>përzgjedhësh dhe t'a kopjosh </strong>. Pastaj <strong>e " +"bashkangjet (paste) \n" "</strong>në fushën e adresës të shfletuesit tënd." -#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 msgid "" "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" " a copy to upload</strong>." msgstr "" -"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjigjen, dhe të <strong>na e dërgoni" -" që ne ta ngarkojme ate.</strong>" +"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjigjen, dhe të <strong>na e dërgoni " +"që ne ta ngarkojme ate.</strong>" #: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 msgid "" @@ -1442,22 +1480,23 @@ msgstr "" #: app/views/user/bad_token.rhtml:13 msgid "" -"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this " +"login link won't work any\n" "more. Please try doing what you were doing from the beginning." msgstr "" -"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më " -"parë,</strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të " -"lutem provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi." +"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më parë,</" +"strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të lutem " +"provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi." #: app/controllers/request_controller.rb:437 msgid "" "If you have not done so already, please write a message below telling the " -"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" -" it has been withdrawn." +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know " +"it has been withdrawn." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." @@ -1490,71 +1529,76 @@ msgstr "" "Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni " "duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë." -#: locale/model_attributes.rb:63 +#: locale/model_attributes.rb:61 msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" -#: locale/model_attributes.rb:64 +#: locale/model_attributes.rb:62 msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" -#: locale/model_attributes.rb:65 +#: locale/model_attributes.rb:63 msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" -#: locale/model_attributes.rb:44 +#: locale/model_attributes.rb:39 msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" -#: locale/model_attributes.rb:43 +#: locale/model_attributes.rb:38 msgid "InfoRequestEvent|Described state" msgstr "InfoRequestEvent|Described state" -#: locale/model_attributes.rb:41 +#: locale/model_attributes.rb:36 msgid "InfoRequestEvent|Event type" msgstr "InfoRequestEvent|Event type" -#: locale/model_attributes.rb:45 +#: locale/model_attributes.rb:40 msgid "InfoRequestEvent|Last described at" msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" -#: locale/model_attributes.rb:42 +#: locale/model_attributes.rb:37 msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" -#: locale/model_attributes.rb:46 +#: locale/model_attributes.rb:41 msgid "InfoRequestEvent|Prominence" msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" -#: locale/model_attributes.rb:86 +#: locale/model_attributes.rb:84 msgid "InfoRequest|Allow new responses from" msgstr "InfoRequest|Lejo përgjigje të reja prej" -#: locale/model_attributes.rb:82 +#: locale/model_attributes.rb:80 msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "InfoRequest|Awaiting description" -#: locale/model_attributes.rb:81 +#: locale/model_attributes.rb:79 msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "InfoRequest|Described state" -#: locale/model_attributes.rb:87 +#: locale/model_attributes.rb:85 msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" -#: locale/model_attributes.rb:85 -msgid "InfoRequest|Law used" +#: locale/model_attributes.rb:86 +#, fuzzy +msgid "InfoRequest|Idhash" msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur" #: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur" + +#: locale/model_attributes.rb:81 msgid "InfoRequest|Prominence" msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi" -#: locale/model_attributes.rb:80 +#: locale/model_attributes.rb:78 msgid "InfoRequest|Title" msgstr "Info të kërkesës | Titulli" -#: locale/model_attributes.rb:84 +#: locale/model_attributes.rb:82 msgid "InfoRequest|Url title" msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url" @@ -1562,7 +1606,7 @@ msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url" msgid "Information not held" msgstr "Informata nuk mbahet këtu" -#: app/models/info_request.rb:791 +#: app/models/info_request.rb:793 msgid "Information not held." msgstr "Informata nuk mbahet këtu." @@ -1591,13 +1635,15 @@ msgstr "" #: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 msgid "" -"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" -"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies" +"\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a " +"different\n" "browser. Then press refresh to have another go." msgstr "" "Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë " -"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni" -" \"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp " +"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni " +"\"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp " "\"refresh\" për të provuar edhe një herë." #: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 @@ -1610,8 +1656,8 @@ msgstr "Bashkangjitur {{site_name}} më" #: app/views/request/new.rhtml:48 msgid "" -"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want " +"(<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" "Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh " "përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)." @@ -1646,7 +1692,7 @@ msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)" msgid "Local and regional" msgstr "Lokale dhe regjionale" -#: app/models/info_request.rb:789 +#: app/models/info_request.rb:791 msgid "Long overdue." msgstr "Shumë e vonuar." @@ -1690,11 +1736,11 @@ msgstr "Mungojnë të dhënat për '" msgid "More about this authority" msgstr "Më shumë për këtë autoritet" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:39 msgid "More authorities..." msgstr "Më shumë autoritete" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:53 msgid "More successful requests..." msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme" @@ -1734,11 +1780,11 @@ msgstr "Fjalëkalim i ri:" msgid "New password: (again)" msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)" -#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +#: app/views/request/show_response.rhtml:60 msgid "New response to your request" msgstr "përgjigje e re për kërkesën tënde" -#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +#: app/views/request/show_response.rhtml:66 msgid "New response to {{law_used_short}} request" msgstr "përgjigje e re për {{law_used_short}} kërkesën" @@ -1772,17 +1818,22 @@ msgid "" "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " "using this site yet." msgstr "" -"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur" -" këtë faqe." +"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur " +"këtë faqe." -#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 #: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 msgid "None found." msgstr "Asnjë nuk u gjet." -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/show.rhtml:145 app/views/user/show.rhtml:165 +#, fuzzy +msgid "None made." +msgstr "Asnjë nuk u gjet." + #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 msgid "Now check your email!" msgstr "Kontrollo emailin tënd!" @@ -1806,7 +1857,7 @@ msgstr "Shiko kërkesën tënde" msgid "OR remove the existing photo" msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:23 msgid "" "OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " "{{site_name}}" @@ -1864,27 +1915,31 @@ msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:26 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:71 +msgid "Other:" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:21 msgid "OutgoingMessage|Body" msgstr "OutgoingMessage | Body" -#: locale/model_attributes.rb:29 +#: locale/model_attributes.rb:24 msgid "OutgoingMessage|Last sent at" msgstr "OutgoingMessage | Së fundi është dërguar në" -#: locale/model_attributes.rb:28 +#: locale/model_attributes.rb:23 msgid "OutgoingMessage|Message type" msgstr "OutgoingMessage|Message type" -#: locale/model_attributes.rb:27 +#: locale/model_attributes.rb:22 msgid "OutgoingMessage|Status" msgstr "OutgoingMessage|Status" -#: locale/model_attributes.rb:30 +#: locale/model_attributes.rb:25 msgid "OutgoingMessage|What doing" msgstr "OutgoingMessage|What doing" -#: app/models/info_request.rb:795 +#: app/models/info_request.rb:797 msgid "Partially successful." msgstr "Pjesërisht e suksesshme." @@ -1892,7 +1947,7 @@ msgstr "Pjesërisht e suksesshme." msgid "Password is not correct" msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë" -#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +#: app/views/user/_signup.rhtml:30 app/views/user/_signin.rhtml:16 msgid "Password:" msgstr "Fjalëkalimi:" @@ -1962,14 +2017,13 @@ msgstr "" msgid "Please choose a file containing your photo." msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban foton tënde." -#: app/models/outgoing_message.rb:162 +#: app/models/outgoing_message.rb:163 msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjigjes." #: app/controllers/request_controller.rb:346 msgid "" -"Please choose whether or not you got some of the information that you " -"wanted." +"Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." msgstr "" #: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 @@ -1990,8 +2044,8 @@ msgid "" "need to say it is an FOI request, we add that on anyway." msgstr "" "Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk " -"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo" -" shtohet automatikisht." +"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo " +"shtohet automatikisht." #: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 msgid "" @@ -2033,19 +2087,19 @@ msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë" msgid "Please enter your annotation" msgstr "Të lutem shkruaj shënimin tënd" -#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +#: app/models/user.rb:34 app/models/contact_validator.rb:29 msgid "Please enter your email address" msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd" -#: app/models/outgoing_message.rb:147 +#: app/models/outgoing_message.rb:148 msgid "Please enter your follow up message" msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje" -#: app/models/outgoing_message.rb:150 +#: app/models/outgoing_message.rb:151 msgid "Please enter your letter requesting information" msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë " -#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +#: app/models/user.rb:36 app/models/contact_validator.rb:28 msgid "Please enter your name" msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd" @@ -2065,7 +2119,7 @@ msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit " msgid "Please enter your password" msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd" -#: app/models/outgoing_message.rb:145 +#: app/models/outgoing_message.rb:146 msgid "Please give details explaining why you want a review" msgstr "" "Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim" @@ -2084,21 +2138,27 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:79 msgid "" -"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" -" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +"Please only request information that comes under those categories, " +"<strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting " +"unrelated information." msgstr "" -"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n" -" kohën tënde</strong> apo kohën e institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të." +"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e " +"humb\n" +" kohën tënde</strong> apo kohën e institucionit duke kërkuar " +"informata që s'kanë të bëjnë me të." #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 msgid "" -"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</" +"strong>\n" "if they are successful yet or not." msgstr "" -"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n" +"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur " +"për të gjithë</strong>\n" "nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo." -#: app/models/outgoing_message.rb:156 +#: app/models/outgoing_message.rb:157 msgid "" "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " "signature" @@ -2110,7 +2170,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "Të lutem kyçu si " -#: app/controllers/request_controller.rb:730 +#: app/controllers/request_controller.rb:735 msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" "Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjigjen " @@ -2136,8 +2196,8 @@ msgid "" "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " "This makes it easier for others to read." msgstr "" -"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe" -" të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." +"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe " +"të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." #: app/models/comment.rb:62 msgid "" @@ -2153,18 +2213,18 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:159 +#: app/models/outgoing_message.rb:160 msgid "" -"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." -" This makes it easier for others to read." +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." msgstr "" "Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " "vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." #: app/views/comment/new.rhtml:41 msgid "" -"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" -" be useful." +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may " +"be useful." msgstr "" "Udhëzo te <strong>informatat që nderlidhen me këtë,</strong> fushata ose " "forume të cilat mund të jenë të dobishme." @@ -2173,27 +2233,27 @@ msgstr "" msgid "Post annotation" msgstr "Posto shënimin" -#: locale/model_attributes.rb:55 +#: locale/model_attributes.rb:53 msgid "PostRedirect|Circumstance" msgstr "PostRedirect|Circumstance" -#: locale/model_attributes.rb:53 +#: locale/model_attributes.rb:51 msgid "PostRedirect|Email token" msgstr "PostRedirect|Email token" -#: locale/model_attributes.rb:52 +#: locale/model_attributes.rb:50 msgid "PostRedirect|Post params yaml" msgstr "PostRedirect|Post params yaml" -#: locale/model_attributes.rb:54 +#: locale/model_attributes.rb:52 msgid "PostRedirect|Reason params yaml" msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" -#: locale/model_attributes.rb:50 +#: locale/model_attributes.rb:48 msgid "PostRedirect|Token" msgstr "PostRedirect|Token" -#: locale/model_attributes.rb:51 +#: locale/model_attributes.rb:49 msgid "PostRedirect|Uri" msgstr "PostRedirect|Uri" @@ -2289,10 +2349,6 @@ msgstr "PublicBody |Versioni" msgid "Publication scheme" msgstr "Skema e publikimit" -#: locale/model_attributes.rb:48 -msgid "RawEmail|Data binary" -msgstr "RawEmail |Të dhënat binare" - #: app/views/comment/preview.rhtml:20 msgid "Re-edit this annotation" msgstr "Ri edito këtë shënim" @@ -2307,8 +2363,8 @@ msgstr "Re-edito këtë kërkesë" #: app/views/general/search.rhtml:137 msgid "" -"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " -"operators</a>, such as proximity and wildcards." +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</" +"a>, such as proximity and wildcards." msgstr "" #: app/views/layouts/default.rhtml:93 @@ -2344,7 +2400,7 @@ msgstr "përgjigjet e marra së fundi" msgid "Refused" msgstr "Refuzuar" -#: app/models/info_request.rb:793 +#: app/models/info_request.rb:795 msgid "Refused." msgstr "Refuzuar." @@ -2394,8 +2450,7 @@ msgstr "" #: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 msgid "" "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" -msgstr "" -"Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}" +msgstr "Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}" #: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 msgid "Requested on {{date}}" @@ -2433,7 +2488,7 @@ msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" -#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 msgid "Response to your request" msgstr "përgjigje për kërkesën tënde" @@ -2449,9 +2504,9 @@ msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}" msgid "Save" msgstr "Ruaj" +#: app/views/request/new.rhtml:31 app/views/layouts/default.rhtml:80 #: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 -#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 -#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:14 app/views/general/search.rhtml:29 msgid "Search" msgstr "Kërko" @@ -2504,11 +2559,11 @@ msgstr "Emri i shkurtë është i zënë" msgid "Show most relevant results first" msgstr "Shfaqi rezultatet më relevante" -#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 +#: app/views/request/list.rhtml:2 app/views/public_body/list.rhtml:3 msgid "Show only..." msgstr "Shfaq vetëm..." -#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 msgid "Sign in" msgstr "Kyçu" @@ -2544,12 +2599,13 @@ msgstr "" msgid "" "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" "successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" -"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not " +"the\n" "information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." msgstr "" "Disa individë që kanë bërë kërkesa nuk kanë treguar se a ishin ato të " -"sukseshme apo jo. Kemi nevojë për ndihmën <strong>tënde</strong> - përzgjedh" -" një nga këto kërkesa, lexo atë, dhe njofto të tjerët se a u ofruan " +"sukseshme apo jo. Kemi nevojë për ndihmën <strong>tënde</strong> - përzgjedh " +"një nga këto kërkesa, lexo atë, dhe njofto të tjerët se a u ofruan " "informatat e kërkuara. Të gjithë do të jenë shumë mirënjohës për këtë." #: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 @@ -2570,8 +2626,8 @@ msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!" msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" msgstr "Ende në pritje të <strong>rishqyrtimit intern</strong>" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 #: app/views/request/preview.rhtml:18 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 msgid "Subject:" msgstr "Lënda:" @@ -2591,17 +2647,17 @@ msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare" msgid "Successful responses" msgstr "përgjigjet e suksesshme" -#: app/models/info_request.rb:797 +#: app/models/info_request.rb:799 msgid "Successful." msgstr "Suksesshme." #: app/views/comment/new.rhtml:38 msgid "" -"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " -"information</strong>." +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</" +"strong>." msgstr "" -"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të " -"informacionit.</strong>" +"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të informacionit.</" +"strong>" #: app/views/request/new.rhtml:93 msgid "Summary:" @@ -2611,6 +2667,11 @@ msgstr "Përmbledhje:" msgid "Table of statuses" msgstr "Tabela e statuseve" +#: app/views/general/search.rhtml:155 +#, fuzzy +msgid "Table of varieties" +msgstr "Tabela e statuseve" + #: app/views/request/preview.rhtml:45 msgid "Tags:" msgstr "Etiketat:" @@ -2623,20 +2684,20 @@ msgstr "" msgid "Thank you for making an annotation!" msgstr "Faleminderit që keni bërë një shënim!" -#: app/controllers/request_controller.rb:736 +#: app/controllers/request_controller.rb:741 msgid "" "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " "published below, and a link to your response has been emailed to " msgstr "" "Faleminderit që i jeni përgjegjur kësaj kërkese për informata zyrtare. " -"Përgjegja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjigjen tënde i" -" është derguar me email " +"Përgjegja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjigjen tënde i " +"është derguar me email " #: app/controllers/request_controller.rb:378 msgid "" -"Thank you for updating the status of the request '<a " -"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " -"below for you to classify." +"Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">" +"{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to " +"classify." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:381 @@ -2650,7 +2711,8 @@ msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd" #: app/views/request_game/play.rhtml:42 msgid "" -"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find " +"successful\n" "responses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" "Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të " @@ -2663,13 +2725,17 @@ msgid "" " also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" " requests." msgstr "" -"Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të dobishme. \n" -"Ne gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat tuaja." +"Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të " +"dobishme. \n" +"Ne gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni " +"në vijim me kërkesat tuaja." #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 msgid "" -"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" -" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</" +"strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about " +"each of your\n" " requests." msgstr "" "Shumë faleminderit për ndihmën për të mbajtur të tërat të " @@ -2679,14 +2745,14 @@ msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:189 msgid "" -"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" -" correctly." +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it " +"correctly." msgstr "" "Kjo nuk duket si një email adresë e vlefshme. Të lutem kontrollo që e ke " "shtypur të saktë." -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" msgstr "<strong>Rishqyrtimi ka përfunduar</strong> dhe përfundimi është:" @@ -2706,7 +2772,7 @@ msgstr "" "Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dine " "kush e ka)</small>" -#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +#: app/views/request/show_response.rhtml:26 msgid "" "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni" @@ -2714,16 +2780,17 @@ msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni" #: app/views/request/show_response.rhtml:18 msgid "" "The authority say that they <strong>need a postal\n" -" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI " +"request" msgstr "" -"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong>" -" jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për " +"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong> " +"jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për " "informatë zyrtare" #: app/views/request/show.rhtml:109 msgid "" -"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" -" request." +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this " +"request." msgstr "" "Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë " "kërkesë." @@ -2737,13 +2804,6 @@ msgstr "" "Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu " "përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar." -#: app/views/request/show_response.rhtml:22 -msgid "" -"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" -" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" -" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." -msgstr "" - #: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" msgstr "" @@ -2795,7 +2855,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/hidden.rhtml:9 msgid "" "The request you have tried to view has been removed. There are\n" -"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific " +"here. Please <a\n" " href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" "Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të " @@ -2809,22 +2870,28 @@ msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:32 msgid "" -"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say " +"that, \n" " by law, the authority should normally have responded\n" " <strong>promptly</strong> and" msgstr "" -"Përgjegja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"Përgjegja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet " +"që,\n" "sipas ligjit, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet në \n" "<strong>afat</strong> të paraparë dhe " #: app/views/request/_followup.rhtml:44 msgid "" -"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" -" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say " +"that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have " +"responded\n" " by now" msgstr "" -"Përgjigja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\n" -"sipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet \n" +"Përgjigja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. " +"Mund të thuhet që,\n" +"sipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte " +"dashtë të përgjigjet \n" "deri më tani" #: app/views/public_body/show.rhtml:100 @@ -2832,10 +2899,10 @@ msgid "" "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " "Information requests that have been made to this authority." msgstr "" -"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mund të shfaq" -" kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet" +"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mund të shfaq " +"kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet" -#: app/views/user/show.rhtml:141 +#: app/views/user/show.rhtml:138 msgid "" "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " "Information requests this person has made." @@ -2882,7 +2949,7 @@ msgstr "Pastaj ti mund të kyçesh në {{site_name}}" msgid "Then you can update the status of your request to " msgstr "Pastaj ti mund të aktualizosh statusin e kërkesës tënde për " -#: app/controllers/request_controller.rb:702 +#: app/controllers/request_controller.rb:707 msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "" "Pastaj ti mund të ngarkon një përgjigje ndaj kërkesës për informata zyrtare." @@ -2897,8 +2964,8 @@ msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjigjen tënde për " #: app/models/track_thing.rb:197 msgid "" -"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" -" a response." +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets " +"a response." msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:213 @@ -2931,19 +2998,22 @@ msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet." #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 msgid "" -"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" -" this link to see what they wrote." +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow " +"this link to see what they wrote." msgstr "" "Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni " "këtë vegzë për t'i parë ato." #: app/views/user/show.rhtml:4 msgid "" -"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has " +"this name. \n" " One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" -"Ekziston <strong>më shumë se një individ</strong> i cili e përdor këtë ueb sajt dhe ka të njejtin emërtim.\n" -"Njëri prej tyre është listuar më poshtë, ti mund të kesh menduar për tjetër kend:" +"Ekziston <strong>më shumë se një individ</strong> i cili e përdor këtë ueb " +"sajt dhe ka të njejtin emërtim.\n" +"Njëri prej tyre është listuar më poshtë, ti mund të kesh menduar për tjetër " +"kend:" #: app/views/request/show.rhtml:113 msgid "" @@ -2961,11 +3031,11 @@ msgstr "Ata do të përgjigjen <strong>me postë</strong>" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 msgid "" -"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" -" does)</small>" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who " +"does)</small>" msgstr "" -"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush" -" e ka)</small>" +"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush " +"e ka)</small>" #: app/views/user/show.rhtml:83 msgid "They have been given the following explanation:" @@ -2973,8 +3043,8 @@ msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:" #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," -" as normally required by law" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, " +"as normally required by law" msgstr "" "Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} " "menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji" @@ -3000,7 +3070,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 msgid "" "This comment has been hidden. See annotations to\n" -" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" "Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " "kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë " @@ -3039,16 +3110,39 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 msgid "" "This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" -"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "This person has" -msgstr "Ky person ka" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:40 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 +msgid "This particular request is finished:" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:121 +#, fuzzy +msgid "" +"This person has made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." + +#: app/views/user/show.rhtml:125 +#, fuzzy +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Kërkesë për informatë zyrtare" +msgstr[1] "Kërkesë për informatë zyrtare" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "This person's" -msgstr "e këtij personi" +#: app/views/user/show.rhtml:149 +#, fuzzy +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "Për të postuar shënimin tënd" +msgstr[1] "Për të postuar shënimin tënd" + +#: app/views/user/show.rhtml:144 +#, fuzzy +msgid "This person's annotations" +msgstr "Ky person ka" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" @@ -3060,7 +3154,8 @@ msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>." #: app/views/request/show.rhtml:117 msgid "" -"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made " +"it. \n" " \t There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" "Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » " @@ -3074,13 +3169,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:115 msgid "" -"This request has had an unusual response, and <strong>requires " -"attention</strong> from the {{site_name}} team." +"This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</" +"strong> from the {{site_name}} team." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:5 msgid "" -"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are " +"logged\n" " in as a super user." msgstr "" "Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je " @@ -3092,13 +3188,19 @@ msgid "" " <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" "Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh " -"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po" -" ndodhë." +"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po " +"ndodhë." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:10 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 msgid "" "This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" -" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</" +"a> to view the response." msgstr "" "Kjo përgjigje është fshehur. Shih shënimet për të kuptuar pse. Nëse ti je " "kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë " @@ -3109,14 +3211,16 @@ msgid "" "This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response " "will be published." msgstr "" -"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë" -" publike." +"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë " +"publike." #: app/views/request/details.rhtml:6 msgid "" "This table shows the technical details of the internal events that happened\n" -"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" -"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information " +"about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of " +"requests\n" "which require a postal response and much more." msgstr "" @@ -3161,8 +3265,8 @@ msgid "" "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" "was a technical problem trying to do this." msgstr "" -"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq," -" ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë." +"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq, " +"ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë." #: app/controllers/user_controller.rb:248 msgid "To change your email address used on {{site_name}}" @@ -3172,7 +3276,7 @@ msgstr "Për të ndryshuar email adresën tënde të përdorur në {{site_name}} msgid "To classify the response to this FOI request" msgstr "Për të klasifikuar përgjigjen e kësaj kërkese për informata zyrtare" -#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +#: app/views/request/show_response.rhtml:37 msgid "To do that please send a private email to " msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te" @@ -3187,7 +3291,9 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 msgid "" "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" -"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to " +"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please " +"update the status again yourself to what you believe to be more accurate." msgstr "" #: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 @@ -3223,12 +3329,12 @@ msgstr "Për të dërguar kërkesën tënde për informata zyrtare" msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "Për të aktualizuar statusin e kësaj kërkese për informata zyrtare" -#: app/controllers/request_controller.rb:701 +#: app/controllers/request_controller.rb:706 msgid "" "To upload a response, you must be logged in using an email address from " msgstr "" -"Të ngarkoni një përgjigje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë" -" nga " +"Të ngarkoni një përgjigje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë " +"nga " #: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 msgid "" @@ -3246,8 +3352,8 @@ msgstr "Për të parë përgjigjen, kliko në vegzën më poshtë." msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 -#: app/views/request/preview.rhtml:17 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 msgid "To:" msgstr "Për:" @@ -3296,8 +3402,8 @@ msgid "" "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " "things that happened in the first two weeks of January." msgstr "" -"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar" -" vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit." +"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar " +"vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit." #: app/models/public_body.rb:37 msgid "URL name can't be blank" @@ -3330,8 +3436,8 @@ msgid "" "Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." msgstr "" "Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë " -"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a " -"href=\"%s\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë." +"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a href=\"%s" +"\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë." #: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 msgid "" @@ -3349,7 +3455,7 @@ msgstr "I/e panjohur" msgid "Unusual response" msgstr "përgjigje e pazakonshme" -#: app/models/info_request.rb:807 +#: app/models/info_request.rb:809 msgid "Unusual response." msgstr "përgjigje e pazakonshme." @@ -3368,58 +3474,57 @@ msgid "" "<strong><code>commons OR lords</code></strong>" msgstr "" "Përdor OSE (me shkronja të mëdha), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë " -"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të " -"mdhaja</strong></code>" +"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të mdhaja</strong></code>" #: app/views/general/search.rhtml:125 msgid "" -"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " -"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>" +"\"Liverpool City Council\"</code></strong>" msgstr "" -"Përdor thonjëzat (\" \") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, " -"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>" +"Përdor thonjëzat (\" \") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, p.sh." +"<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>" -#: locale/model_attributes.rb:67 +#: locale/model_attributes.rb:65 msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" -#: locale/model_attributes.rb:78 +#: locale/model_attributes.rb:76 msgid "User|About me" msgstr "Përdoruesi |Rreth meje" -#: locale/model_attributes.rb:76 +#: locale/model_attributes.rb:74 msgid "User|Admin level" msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit" -#: locale/model_attributes.rb:77 +#: locale/model_attributes.rb:75 msgid "User|Ban text" msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar" -#: locale/model_attributes.rb:69 +#: locale/model_attributes.rb:67 msgid "User|Email" msgstr "Përdoruesi |Email" -#: locale/model_attributes.rb:73 +#: locale/model_attributes.rb:71 msgid "User|Email confirmed" msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua" -#: locale/model_attributes.rb:71 +#: locale/model_attributes.rb:69 msgid "User|Hashed password" msgstr "User|Hashed password" -#: locale/model_attributes.rb:75 +#: locale/model_attributes.rb:73 msgid "User|Last daily track email" msgstr "User|Last daily track email" -#: locale/model_attributes.rb:70 +#: locale/model_attributes.rb:68 msgid "User|Name" msgstr "Përdoruesi|Emri" -#: locale/model_attributes.rb:72 +#: locale/model_attributes.rb:70 msgid "User|Salt" msgstr "User|Salt" -#: locale/model_attributes.rb:74 +#: locale/model_attributes.rb:72 msgid "User|Url name" msgstr "Përdoruesi | Emri Url" @@ -3452,7 +3557,7 @@ msgstr "Shiko adresën e emailit" msgid "View requests" msgstr "Shiko kërkesat" -#: app/models/info_request.rb:799 +#: app/models/info_request.rb:801 msgid "Waiting clarification." msgstr "Duke pritur sqarim." @@ -3489,7 +3594,8 @@ msgid "" "We don't know whether the most recent response to this request contains\n" " information or not\n" " –\n" -"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let " +"everyone know." msgstr "" #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 @@ -3497,16 +3603,16 @@ msgid "" "We will not reveal your email address to anybody unless you\n" "or the law tell us to." msgstr "" -"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" -" këtë." +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni " +"këtë." #: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 msgid "" "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" "or the law tell us to." msgstr "" -"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" -" këtë." +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni " +"këtë." #: app/views/request/show.rhtml:61 msgid "We're waiting for" @@ -3518,7 +3624,8 @@ msgstr "Jemi në pritje që dikush ta lexoj" #: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 msgid "" -"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link " +"in\n" "it before your email address will be changed." msgstr "" "Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të " @@ -3526,11 +3633,12 @@ msgstr "" #: app/views/user/confirm.rhtml:6 msgid "" -"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you " +"can\n" "continue." msgstr "" -"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në vegzën në te para se të" -" mund të vazhdosh." +"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në vegzën në te para se të " +"mund të vazhdosh." #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 msgid "" @@ -3553,10 +3661,11 @@ msgid "" "When you get there, please update the status to say if the response \n" "contains any useful information." msgstr "" -"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjegja ka \n" +"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh " +"nëse pergjegja ka \n" "informata të dobishme." -#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +#: app/views/request/show_response.rhtml:42 msgid "" "When you receive the paper response, please help\n" " others find out what it says:" @@ -3580,7 +3689,7 @@ msgstr "Cila nga këto po ndodh?" msgid "Withdrawn by requester" msgstr "E tërhequr nga kërkuesi" -#: app/models/info_request.rb:809 +#: app/models/info_request.rb:811 msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "E tërhequr nga kërkuesi." @@ -3640,24 +3749,25 @@ msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke" #: app/views/request/details.rhtml:58 msgid "" "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" -"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</" +"a>." msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:40 msgid "" "You can only request information about the environment from this authority." msgstr "" -"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky " -"autoritet." - -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "You have" -msgstr "Ti ke" +"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky autoritet." #: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " msgstr "Ti ke një përgjigje të re për kërkesën {{law_used_full}}" +#: app/views/user/show.rhtml:121 +#, fuzzy +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." + #: app/controllers/user_controller.rb:492 msgid "You have now changed the text about you on your profile." msgstr "" @@ -3678,8 +3788,8 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:59 msgid "" -"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," -" such as a working email address." +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, " +"such as a working email address." msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:16 @@ -3687,7 +3797,8 @@ msgid "" "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" "file too large for email, use the form below." msgstr "" -"Ti mund të <strong>bashkangjitë shtojca (attachments).</strong>. Nëse dëshiron të bashkangjet një\n" +"Ti mund të <strong>bashkangjitë shtojca (attachments).</strong>. Nëse " +"dëshiron të bashkangjet një\n" "fajll tepër të madh për email format, përdor formularin e mëposhtëm." #: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 @@ -3697,17 +3808,20 @@ msgid "" " to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." msgstr "" "Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" -" në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" +" në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni " +"adresën,\n" " atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." #: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +#, fuzzy msgid "" "You may be able to find\n" "one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" "Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" -"në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" +"në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni " +"adresën,\n" "atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." #: app/controllers/user_controller.rb:470 @@ -3721,21 +3835,21 @@ msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit të #: app/controllers/user_controller.rb:433 msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." msgstr "" -"Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e profilit " -"tënd." +"Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e profilit tënd." #: app/controllers/request_controller.rb:559 -msgid "" -"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:13 msgid "" -"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" -"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +"You should have received a copy of the request by email, and you can " +"respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, " +"here is the address:" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +#: app/views/request/show_response.rhtml:34 msgid "" "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " "private." @@ -3743,8 +3857,10 @@ msgstr "" #: app/views/user/banned.rhtml:9 msgid "" -"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" -"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations " +"or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and " +"set\n" "up\n" "email alerts." msgstr "" @@ -3772,9 +3888,19 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "Your " -msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:125 +#, fuzzy +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "Kërkesë për informatë zyrtare" +msgstr[1] "Kërkesë për informatë zyrtare" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +#, fuzzy +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "Posto shënimin" +msgstr[1] "Posto shënimin" #: app/views/user/_signup.rhtml:22 msgid "" @@ -3785,18 +3911,24 @@ msgid "" " <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:144 +#, fuzzy +msgid "Your annotations" +msgstr "shënimet" + #: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to " +"this\n" "message, which will then go directly to the person who wrote the message." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user/_signup.rhtml:9 app/views/user/_signin.rhtml:11 msgid "Your e-mail:" msgstr "Adresa e emailit tënd:" -#: app/views/user/show.rhtml:168 +#: app/views/user/show.rhtml:164 msgid "Your email subscriptions" msgstr "Email abonimet e tua" @@ -3830,8 +3962,8 @@ msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!" #: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" msgstr "" -"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " -"Google)</strong>" +"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google)</" +"strong>" #: app/views/comment/preview.rhtml:10 msgid "" @@ -3842,7 +3974,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:8 msgid "" -"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</" +"strong>\n" " (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" "Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjigje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e " @@ -3884,11 +4017,11 @@ msgstr "Kërkesa yte:" #: app/views/request/upload_response.rhtml:8 msgid "" -"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " -"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s" +"\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" -"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a " -"href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjigjet për pyetje të tjera." +"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a href=\"%s" +"\">lexoni pse</a> dhe përgjigjet për pyetje të tjera." #: app/views/comment/new.rhtml:62 msgid "" @@ -3900,11 +4033,11 @@ msgstr "" msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:69 +#: app/models/outgoing_message.rb:70 msgid "Yours faithfully," msgstr "Me nderime," -#: app/models/outgoing_message.rb:67 +#: app/models/outgoing_message.rb:68 msgid "Yours sincerely," msgstr "Sinqerisht," @@ -3942,14 +4075,6 @@ msgstr "dhe aktualizo statusin." msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" msgstr "dhe ne do të sugjerojmë <strong>çfarë të bëjë pastaj</strong>" -#: app/views/user/show.rhtml:153 -msgid "annotation" -msgstr "shënim" - -#: app/views/user/show.rhtml:147 -msgid "annotations" -msgstr "shënimet" - #: app/models/track_thing.rb:138 msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" msgstr "" @@ -3982,15 +4107,15 @@ msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}." msgid "by {{user_link_absolute}}" msgstr "nga {{user_link_absolute}}" -#: locale/model_attributes.rb:35 +#: locale/model_attributes.rb:42 msgid "censor rule" msgstr "censor rregulli" -#: locale/model_attributes.rb:20 +#: locale/model_attributes.rb:26 msgid "comment" msgstr "komenti" -#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 msgid "" "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" " Or you could phone them." @@ -4005,7 +4130,7 @@ msgstr "" msgid "during term time" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 msgid "e.g." msgstr "p.sh." @@ -4013,7 +4138,7 @@ msgstr "p.sh." msgid "edit text about you" msgstr "edito tekstin në lidhje me ty" -#: app/views/user/show.rhtml:171 +#: app/views/user/show.rhtml:167 msgid "email subscription" msgstr "abonimet me email" @@ -4025,7 +4150,7 @@ msgstr "madje edhe gjatë pushimeve" msgid "exim log" msgstr "exim log" -#: locale/model_attributes.rb:59 +#: locale/model_attributes.rb:57 msgid "exim log done" msgstr "exim log done" @@ -4037,7 +4162,7 @@ msgstr "ka raportuar një" msgid "have delayed." msgstr "kanë vonuar." -#: locale/model_attributes.rb:56 +#: locale/model_attributes.rb:54 msgid "holiday" msgstr "festë" @@ -4050,20 +4175,20 @@ msgstr "" msgid "in total" msgstr "në total" -#: locale/model_attributes.rb:62 +#: locale/model_attributes.rb:60 msgid "incoming message" msgstr "mesazhi i ardhur" -#: locale/model_attributes.rb:79 +#: locale/model_attributes.rb:77 msgid "info request" msgstr "kërkesë për informatë" -#: locale/model_attributes.rb:40 +#: locale/model_attributes.rb:35 msgid "info request event" msgstr "info request event" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 msgid "internal error" msgstr "gabim i brendshëm i sistemit" @@ -4091,20 +4216,18 @@ msgstr "jo më vonë se" #: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 msgid "" "no longer exists. If you are trying to make\n" -" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:72 msgid "normally" msgstr "normalisht" -#: app/views/user/show.rhtml:114 -msgid "only" -msgstr "vetëm" - -#: locale/model_attributes.rb:25 +#: locale/model_attributes.rb:20 msgid "outgoing message" msgstr "Mesazhi dalës" @@ -4116,7 +4239,7 @@ msgstr "Të lutem kyçu si" msgid "please sign in or make a new account." msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." -#: locale/model_attributes.rb:49 +#: locale/model_attributes.rb:47 msgid "post redirect" msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë" @@ -4128,10 +4251,6 @@ msgstr "fotografia e profilit" msgid "public body" msgstr "institucioni publik" -#: locale/model_attributes.rb:47 -msgid "raw email" -msgstr "raw email" - #: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 msgid "request." msgstr "kërkesë." @@ -4166,35 +4285,23 @@ msgstr "Ç'kyçu" msgid "that you made to" msgstr "që ti ke bërë për" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 -#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 msgid "the {{site_name}} team" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "this person" -msgstr "ky person" - -#: app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "" -"to change password, \n" -" subscriptions and more" -msgstr "" -"për të ndryshuar, fjalëkalimin,\n" -"abonimet dhe më shumë" - #: app/views/request/new.rhtml:34 msgid "to check that the info isn't already published." msgstr "" @@ -4227,15 +4334,15 @@ msgstr "Indeksim i llojit të panjohur të ngjarjes " msgid "unknown reason " msgstr "arsye e panjohur" -#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 +#: app/models/info_request_event.rb:333 app/models/info_request.rb:816 msgid "unknown status " msgstr "status i panjohur" -#: app/views/user/show.rhtml:208 +#: app/views/user/show.rhtml:204 msgid "unsubscribe" msgstr "ndërprej abonimin" -#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +#: app/views/user/show.rhtml:176 app/views/user/show.rhtml:190 msgid "unsubscribe all" msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet" @@ -4243,32 +4350,32 @@ msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet" msgid "useful information." msgstr "informata të dobishëme." -#: locale/model_attributes.rb:68 +#: locale/model_attributes.rb:66 msgid "user" msgstr "përdoruesi" -#: locale/model_attributes.rb:66 +#: locale/model_attributes.rb:64 msgid "user info request sent alert" msgstr "shfrytëzuesi info kërkesë dërguar alarm" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "you" -msgstr "ti" - #: app/views/request/new.rhtml:6 msgid "" "{{existing_request_user}} already\n" -" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=" +"\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" " or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" -"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a> , \n" -"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme." +"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. " +"Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</" +"a> , \n" +"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të " +"ngjashme." #: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:49 msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "{{length_of_time}} më parë" @@ -4309,4 +4416,47 @@ msgstr "" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë" +#~ msgid "Dear " +#~ msgstr "I/e nderuar " + +#~ msgid "" +#~ "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> " +#~ "you'd \n" +#~ " <br>like information from. <strong>By law, they have to " +#~ "respond</strong>\n" +#~ " (<a href=\"%s\">why?</a>)." +#~ msgstr "" +#~ "Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej " +#~ "të cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të " +#~ "përgjigjen</strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )." + +#~ msgid "RawEmail|Data binary" +#~ msgstr "RawEmail |Të dhënat binare" + +#~ msgid "This person's" +#~ msgstr "e këtij personi" + +#~ msgid "You have" +#~ msgstr "Ti ke" + +#~ msgid "annotation" +#~ msgstr "shënim" + +#~ msgid "only" +#~ msgstr "vetëm" + +#~ msgid "raw email" +#~ msgstr "raw email" + +#~ msgid "this person" +#~ msgstr "ky person" + +#~ msgid "" +#~ "to change password, \n" +#~ " subscriptions and more" +#~ msgstr "" +#~ "për të ndryshuar, fjalëkalimin,\n" +#~ "abonimet dhe më shumë" +#~ msgid "you" +#~ msgstr "ti" diff --git a/locale/sq/app.po_ b/locale/sq/app.po_ new file mode 100644 index 000000000..2bf510317 --- /dev/null +++ b/locale/sq/app.po_ @@ -0,0 +1,4312 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# <bresta@gmail.com>, 2011. +# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011. +# <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-12 06:48+0000\n" +"Last-Translator: vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: app/models/incoming_message.rb:866 +msgid "" +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +msgstr "" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 +msgid "" +" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" +" easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 +msgid "" +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" +msgstr "" +" (pa politikë <strong>llafazane</strong>, lexo <a href=\"%s\">politikat e " +"moderimit</a>)" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 +msgid "" +" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " +"while!)" +msgstr "" +"<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më " +"shum kohë!)" + +#: app/views/user/show.rhtml:59 +msgid " (you)" +msgstr "(ti)" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 +msgid "" +" <strong>Note:</strong>\n" +" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" +" your password." +msgstr "" +"<strong>Shënim:</strong>Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të " +"ndryshuar fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/user/contact.rhtml:35 +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +msgstr "<strong>Shënim privacie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:33 +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr "" +"<strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera " +"(përgjegura)." + +#: app/views/comment/new.rhtml:23 +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:49 +msgid "" +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " +msgstr "" +" Ide se çfarë <strong>dokumentesh tjera të kërkohen</strong> që mund t'i " +"posedojë institucioni. " + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 +msgid "" +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "" +"Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a " +"href=\"%s\">na e dërgon</a> . Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb " +"sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 +msgid "" +" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" +" twitter account. They will be made clickable. \n" +" e.g." +msgstr "" +" Përfshij vegzat relevante, si p.sh. te faqja e fushatës, blogu yt apo\n" +" llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n" +" p.sh." + +#: app/views/comment/new.rhtml:27 +msgid "" +" Link to the information requested, if it is <strong>already " +"available</strong> on the Internet. " +msgstr "" +"Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë " +"janë</strong> në dispozicion në internet." + +#: app/views/comment/new.rhtml:29 +msgid "" +" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " +"information. " +msgstr "" +"Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të " +"marrë informacion." + +#: app/views/user/sign.rhtml:26 +msgid " Please sign in or make a new account." +msgstr "Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: app/views/comment/new.rhtml:34 +msgid "" +" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " +"possible." +msgstr "" +"Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb vegza nëse " +"është e mundur." + +#: app/views/comment/new.rhtml:28 +msgid "" +" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " +"information. " +msgstr "" +"Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr "" +"Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në " +"Informata Zyrtare?" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:75 +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" +"Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me këtë kërkesë." + +#: app/controllers/comment_controller.rb:73 +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "" +"Ti gjithashtu do të pranon email me aktualizimet e reja në lidhje me " +"kërkesën." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid " made by " +msgstr "bërë nga " + +#: app/views/user/show.rhtml:123 +msgid " made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" +"nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." + +#: app/views/user/contact.rhtml:36 +msgid " when you send this message." +msgstr "kur e dërgoni këtë mesazh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:80 +msgid "%d Freedom of Information request made using this site" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "%d kërkesë" +msgstr[1] "%d kërkesa" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 +msgid "%d request made." +msgid_plural "%d requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/request/new.rhtml:102 +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'" + +#: app/views/request/new.rhtml:100 +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "'Niveli i ndotjes për lumin Drin'" + +#: app/controllers/user_controller.rb:355 +msgid "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" +msgstr "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Me nderime,\n" +"\n" +"{{user_name}}" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesit ose të tjerët)" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:29 +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a> ." + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" +" any commercial copyright on this page?</a>" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of any commercial copyright on this " +"page?</a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:53 +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">kërkoni nga ne që " +"të shtojmë një</a> ." + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 +msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" +msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:43 +msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46 +#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:74 +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:50 +msgid "" +"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to " +"{{public_body_name}}" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 +msgid "" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " +"{{site_name}}.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:399 +msgid "" +"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" +" <ul>\n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" +" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" +" </li>\n" +" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" +" on other means to answer your question.\n" +" </li>\n" +" </ul>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:393 +msgid "" +"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " +"should have got a response promptly, and normally before the end of " +"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:389 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:428 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " +"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " +"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:431 +msgid "" +"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " +"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " +"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:396 +msgid "" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " +"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " +"complain about this, see below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:495 +msgid "" +"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:417 +msgid "" +"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:284 +msgid "" +"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" +" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:417 +msgid "" +"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " +"about or make use of the information, please come back and add an annotation" +" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " +"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " +"it.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:420 +msgid "" +"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " +"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " +"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " +"information, here's what to do now.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:282 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" +"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të " +"marrësh përgjegje ( <a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:280 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " +"href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:288 +msgid "" +"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" +" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet " +"direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë" +" <strong> publike në internet</strong>. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:311 +msgid "" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +" replied by then.</p>\n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" annotation below telling people about your writing.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/application_controller.rb:279 +msgid "" +"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " +"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " +"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +msgstr "" + +#: app/views/user/confirm.rhtml:11 +msgid "" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke " +"\"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, " +"mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>" + +#: app/views/request/new.rhtml:131 +msgid "" +"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" +"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "" +"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:130 +msgid "" +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" +" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:132 +msgid "" +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " +"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +msgstr "" +"<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha " +"përgjegjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: " +"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:131 +msgid "" +"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " +"typing the title as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të " +"caktuar, duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:129 +msgid "" +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " +"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:128 +msgid "" +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " +"from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar" +" kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në " +"URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:126 +msgid "" +"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" +" of statuses</a> below." +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:134 +msgid "" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +msgstr "" +"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n" +" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n" +" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen." + +#: app/views/general/search.rhtml:127 +msgid "" +"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " +"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." +msgstr "" + +#: app/views/comment/new.rhtml:56 +msgid "" +"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " +"requester. </li>" +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:79 +msgid "" +"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim" + +#: app/views/request/details.rhtml:12 +msgid "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 +msgid "" +"<strong>No response</strong> has been received\n" +" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 +msgid "" +"<strong>Note:</strong>\n" +" We will send an email to your new email address. Follow the\n" +" instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong>\n" +" Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n" +" udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit." + +#: app/views/user/contact.rhtml:32 +msgid "" +"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" +" to try out how it works." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong> Je duke dërguar email vetëvetes, me gjasë\n" +" për të provuar se si funksionon." + +#: app/views/request/preview.rhtml:31 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgstr "" +"<strong>Shenim privacie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n" +" veten tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 +msgid "" +"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" +" to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" +"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjegje do të" +" paraqitet publikisht në këtë ueb faqe " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "<strong>Technical details:</strong>" +msgstr "<strong>Detajet teknike:</strong>" + +#: app/views/comment/new.rhtml:35 +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose " + +#: app/views/request/new.rhtml:23 +msgid "" +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " +"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:91 +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar." + +#: app/views/request/new.rhtml:25 +msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..." +msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..." + +#: app/views/comment/new.rhtml:45 +msgid "" +"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgstr "" +"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjegjes nëse ate e keni marrë me " +"postë." + +#: app/views/general/search.rhtml:162 +msgid "A public authority" +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "Përgjegja do të dërgohet <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/general/search.rhtml:151 +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:163 +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 +msgid "About you:" +msgstr "Për ty:" + +#: app/models/info_request_event.rb:293 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Konfirmim për pranim " + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "Vepro sipas asaj që ke marrë vesh" + +#: app/views/comment/new.rhtml:14 +msgid "Add an annotation to " +msgstr "Shto një shënim për" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +msgid "" +"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" +" a <strong>summary of the response</strong>." +msgstr "" +"Shto shenim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n" +" me <strong>përmbledhje të përgjegjes</strong>." + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26 +msgid "Added on {{date}}" +msgstr "" + +#: app/models/user.rb:54 +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 +msgid "Administration URL:" +msgstr "URL për administrim:" + +#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121 +msgid "Advanced search tips" +msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim" + +#: app/views/comment/new.rhtml:52 +msgid "" +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" +" about it if not." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:69 +msgid "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" +" human beings)" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:309 +msgid "All information sent" +msgstr "Të gjitha informatat janë dërguar" + +#: app/views/general/search.rhtml:146 +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:5 +msgid "Alphabet" +msgstr "Sipas alfabetit" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 +msgid "" +"Although all responses are automatically published, we depend on\n" +"you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" +"Edhe pse të gjitha përgjegjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si" +" kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "Një <strong>mesazh gabimi</strong> është marrë" + +#: app/views/general/search.rhtml:161 +msgid "Annotation added to request" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:34 +msgid "Annotations" +msgstr "Shënimet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:17 +msgid "" +"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " +"request. For example:" +msgstr "" +"Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të " +"ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:" + +#: app/views/comment/new.rhtml:69 +msgid "" +"Annotations will be posted publicly here, and are \n" +" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 +msgid "Anyone:" +msgstr "Çdokush:" + +#: app/views/request/new.rhtml:47 +msgid "" +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" +" suitable for general enquiries." +msgstr "" +"Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është" +" e përshtatshme për pyetje të përgjithshme." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +msgid "" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgstr "" +"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n" +" (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):" + +#: app/models/info_request.rb:783 +msgid "Awaiting classification." +msgstr "Në pritje të klasifikimit." + +#: app/models/info_request.rb:803 +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern." + +#: app/models/info_request.rb:785 +msgid "Awaiting response." +msgstr "Në pritje të përgjegjes." + +#: app/views/request/new.rhtml:43 +msgid "" +"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your " +"request." +msgstr "" +"Shfleto <a href=\"%s\">kërkesa të tjera</a> për shembuj se si të formulosh " +"kërkesën tënde." + +#: app/views/request/new.rhtml:41 +msgid "" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " +"examples of how to word your request." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:86 +msgid "" +"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " +"by now" +msgstr "" +"Sipas ligjit, në të gjitha rrethanat, {{public_body_link}} është duhur të " +"përgjegjet deri tani" + +#: app/views/request/show.rhtml:78 +msgid "" +"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjegjur " +"<strong>menjëherë</strong> dhe" + +#: app/views/general/search.rhtml:17 +msgid "" +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" +" it</a>." +msgstr "" +"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që" +" të shtohet</a>." + +#: app/controllers/track_controller.rb:145 +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}" + +#: app/controllers/track_controller.rb:175 +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "Anulo disa njoftime për {{site_name}}" + +#: locale/model_attributes.rb:39 +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit i koment" + +#: locale/model_attributes.rb:38 +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit të editorit" + +#: locale/model_attributes.rb:37 +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "CensorRule | Zëvendësimi" + +#: locale/model_attributes.rb:36 +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "CensorRule | Teksti" + +#: lib/public_body_categories_en.rb:14 +msgid "Central government" +msgstr "Qeveria" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}" + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +msgid "Change profile photo" +msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:107 +msgid "Change your email" +msgstr "Ndrysho email adresën tënde" + +#: app/controllers/user_controller.rb:250 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:106 +msgid "Change your password" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:204 +msgid "Change your password {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd {{site_name}}" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17 +msgid "Charity registration" +msgstr "Regjistrimi i organizatës" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6 +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën." + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 +#: app/views/request/preview.rhtml:7 +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" +"Kontrollo që nuk ke përfshi asnjë <strong>informacion personal.</strong>" + +#: app/models/info_request_event.rb:331 +msgid "Clarification" +msgstr "Sqarim" + +#: app/models/info_request_event.rb:295 +msgid "Clarification required" +msgstr "Kërkohet sqarim" + +#: app/controllers/request_controller.rb:339 +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "Klasifiko një përgjegje për kërkesë për informatë zyrtare prej " + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +msgstr "" +"Kliko në vegzën më poshtë për të dërguar një mesazh te {{public_body_name}} " +"duke u thënë atyre që të përgjegjen në kërkesën tënde. Ti mund të dëshirosh " +"të kërkosh rishqyrtim intern, duke u kërkuar atyre për të gjetur se pse " +"përgjegja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë." + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " +"to reply to your request." +msgstr "" +"Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} për t'ua " +"përkujtuar që t'i përgjigjen kërkesës tënde." + +#: locale/model_attributes.rb:22 +msgid "Comment|Body" +msgstr "Komenti | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:21 +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "Koment|Lloji i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:24 +msgid "Comment|Locale" +msgstr "Koment | Lokale" + +#: locale/model_attributes.rb:23 +msgid "Comment|Visible" +msgstr "Koment | i/e dukshëm" + +#: app/models/track_thing.rb:147 +msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:214 +msgid "" +"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching " +"'{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:198 +msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:182 +msgid "" +"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:163 +msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" +msgstr "" +"Konfirmo që doni të merrni email kur një kërkesë për informata zyrtare ka " +"sukses" + +#: app/controllers/request_controller.rb:300 +msgid "Confirm your FOI request to " +msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/user_controller.rb:515 +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:57 +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "Konfirmo shënimin tënd për {{info_request_title}}" + +#: app/models/user_mailer.rb:34 +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:127 +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "Kontakto {{site_name}}" + +#: app/models/request_mailer.rb:210 +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "" + +#: app/models/profile_photo.rb:96 +msgid "" +"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " +"many other common image file formats are supported." +msgstr "" +"Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga " +"sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:74 +msgid "" +"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" +" environmental factors listed above)" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:68 +msgid "" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," +" they must respond promptly and" +msgstr "" +"Momentalisht <strong>duke pritur përgjegje</strong> nga " +"{{public_body_link}}, ata duhet të përgjegjen menjëherë dhe" + +#: app/models/info_request_event.rb:299 +msgid "Deadline Extended" +msgstr "Afati është vazhduar" + +#: app/models/outgoing_message.rb:57 +msgid "Dear " +msgstr "I/e nderuar " + +#: app/models/info_request.rb:787 +msgid "Delayed." +msgstr "Vonuar." + +#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 +msgid "Delivery error" +msgstr "Gabim gjatë dorëzimit" + +#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 +msgid "Details of request '" +msgstr "Detajet e kërkesës" + +#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62 +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 +msgid "" +"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 +msgid "Download original attachment" +msgstr "Shkarko shtojcën (attachment) origjinale" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:85 +msgid "" +"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" +"Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n" +" duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjegjen e tyre." + +#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 +msgid "Edit language version:" +msgstr "Redakto versionin e gjuhës:" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 +msgid "Edit text about you" +msgstr " tekstin për vetën tënde" + +#: app/models/user.rb:135 +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" +"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri." + +#: app/models/user.rb:137 +msgid "" +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" +" a new account using the form on the right." +msgstr "" +"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri. " +"Ose krijo një llogari të re duke përdor formën në të djathtë." + +#: app/models/contact_validator.rb:34 +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:155 +msgid "Email me new successful responses " +msgstr "M'i dërgo me email përgjegjet e reja të suksesshme" + +#: app/models/track_thing.rb:139 +msgid "Email me when there are new requests" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:36 +msgid "Email subscriptions" +msgstr "Abonimet me email" + +#: app/views/general/search.rhtml:123 +msgid "" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" +" lane</strong>" +msgstr "" +"Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim " +"rruge</strong>" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 +msgid "" +"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "" +"Shkruaj përgjegjen tënde më poshtë. Ti mund të bashkëangjitësh një fajll " +"(përdor e-mail, ose <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse ke nevojë për më " +"shumë)." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:96 +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:69 +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" +"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë" +" ueb sajt" + +#: app/views/request/details.rhtml:4 +msgid "Event history" +msgstr "Historiku i ngjarjeve" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41 +msgid "Event history details" +msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve" + +#: app/views/request/new.rhtml:124 +msgid "" +"Everything that you enter on this page \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: app/views/request/new.rhtml:116 +msgid "" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emri yt</strong>, \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: locale/model_attributes.rb:60 +msgid "EximLogDone|Filename" +msgstr "EximLogDone|Filename" + +#: locale/model_attributes.rb:61 +msgid "EximLogDone|Last stat" +msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit" + +#: locale/model_attributes.rb:19 +msgid "EximLog|Line" +msgstr "EximLog|Linja" + +#: locale/model_attributes.rb:18 +msgid "EximLog|Order" +msgstr "EximLog|Order" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:33 +msgid "FOI requests" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare" + +#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194 +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/profile_photo.rb:101 +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi" + +#: app/models/profile_photo.rb:105 +msgid "" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " +"%{width}x%{height}" +msgstr "Kyçu ose krijo llogari " + +#: app/views/request/new.rhtml:21 +msgid "First," +msgstr "Së pari," + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 +msgid "" +"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" +" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të " +"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të " +"përgjegjen</strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )." + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:" + +#: app/models/info_request_event.rb:335 +msgid "Follow up" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:159 +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "Mesazhet vazhduese të kërkesës ekzistuese dërgohen te " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:16 +msgid "" +"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" +" need to send a follow up." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:61 +msgid "" +"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " +"authority." +msgstr "" +"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky" +" autoritet." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:21 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +" a request to it." +msgstr "" +"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që" +" ju nuk mund të bëni kërkesa për informata zyrtare." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 +msgid "" +"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:128 +msgid "Freedom of Information request" +msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:98 +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë" + +#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "Freedom of Information requests made by" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:72 +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 +msgid "" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjegjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n" +" shkruash një përgjegje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjegje të përgjithshme, dhe e di\n" +" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>." + +#: app/models/outgoing_message.rb:73 +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14 +msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>" +msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>" + +#: app/models/info_request_event.rb:297 +msgid "Handled by post" +msgstr "Do të trajtohet me postë" + +#: app/models/info_request.rb:801 +msgid "Handled by post." +msgstr "Do të trajtohet me postë." + +#: app/views/layouts/default.rhtml:102 +msgid "Hello!" +msgstr "Përshëndetje" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:99 +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "Përshëndetje, {{username}}!" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:94 +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: app/views/request/details.rhtml:50 +msgid "" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 +msgid "" +"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" +" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" +" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" +" Thanks." +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:57 +msgid "Holiday|Day" +msgstr "Festa | Dita" + +#: locale/model_attributes.rb:58 +msgid "Holiday|Description" +msgstr "Festa | Përshkrimi" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:7 +msgid "Home page of authority" +msgstr "Ueb sajti i autoritetit" + +#: app/views/request/new.rhtml:63 +msgid "" +"However, you have the right to request environmental\n" +" information under a different law" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:73 +msgid "Human health and safety" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:68 +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "Unë jam duke kërkuar <strong>informacion të ri</strong>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:73 +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Po kërkoj <strong>rishqyrtimin intern</strong>" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:39 +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "Nuk më pëlqejnë këto kërkesa &mdash më jep disa të tjera!" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:40 +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "Nuk dua të pastroj më tutje!" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "Ddo të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 +msgid "" +"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" +" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" +"Akoma po e <strong>pres</strong> informatën time \n" +" <small>(ndoshta ke marrë konfirmim)</small>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "Akoma po e <strong>pres</strong> rishqyrtimin intern" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +msgstr "Po pres përgjegje nga <strong>rishqyrtimi intern</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +msgstr "Më kanë kërkuar të <strong>qartësojë</strong> kërkesën time" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "Kam marrë <strong>të gjitha informatat</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 +msgid "" +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" +"Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a " +"href=\"%s\">na kontakto</a> ." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 +msgid "" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" +"email {{contact_email}} for help." +msgstr "" +"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjegje të vonuar në këtë kërkesë\n" +"apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n" +"dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:20 +msgid "" +"If you are dissatisfied by the response you got from\n" +" the public authority, you have the right to\n" +" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Nëse je i pakënaqur me përgjegjen nga\n" +" institucioni publik, ke të drejtën të\n" +" ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "Nëse ende po ka probleme, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ." + +#: app/views/request/hidden.rhtml:15 +msgid "" +"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." +msgstr "" +"Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të " +"parë kërkesën." + +#: app/views/request/new.rhtml:119 +msgid "" +"If you are thinking of using a pseudonym,\n" +" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" +"Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së" +" pari</a> ." + +#: app/views/request/show.rhtml:105 +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 +msgid "" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"you would type the address of any other webpage." +msgstr "" +"Nëse ti nuk mund të klikosh mbi të në e-mail, duhet që ta <strong>përzgjedhësh dhe t'a kopjosh </strong>. Pastaj <strong>e bashkangjet (paste) \n" +"</strong>në fushën e adresës të shfletuesit tënd." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +msgid "" +"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" +" a copy to upload</strong>." +msgstr "" +"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjegjen, dhe të <strong>na e dërgoni" +" që ne ta ngarkojme ate.</strong>" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 +msgid "" +"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 +msgid "" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"more. Please try doing what you were doing from the beginning." +msgstr "" +"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më " +"parë,</strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të " +"lutem provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:437 +msgid "" +"If you have not done so already, please write a message below telling the " +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" +" it has been withdrawn." +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" +"Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk " +"mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona " +"janë të shenjuara në këtë mënyrë." + +#: app/views/user/banned.rhtml:15 +msgid "" +"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" +"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" +msgstr "" +"Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n" +"<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\n" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:6 +msgid "If you're new to {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:7 +msgid "If you've used {{site_name}} before" +msgstr "" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 +msgid "" +"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" +"then there is probably a fault with our server." +msgstr "" +"Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni " +"duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë." + +#: locale/model_attributes.rb:63 +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" + +#: locale/model_attributes.rb:64 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" + +#: locale/model_attributes.rb:65 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" + +#: locale/model_attributes.rb:44 +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" + +#: locale/model_attributes.rb:43 +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "InfoRequestEvent|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:41 +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#: locale/model_attributes.rb:45 +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" + +#: locale/model_attributes.rb:42 +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:46 +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" + +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "InfoRequest|Lejo përgjegje të reja prej" + +#: locale/model_attributes.rb:82 +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "InfoRequest|Awaiting description" + +#: locale/model_attributes.rb:81 +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "InfoRequest|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:87 +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" + +#: locale/model_attributes.rb:85 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur" + +#: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi" + +#: locale/model_attributes.rb:80 +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli" + +#: locale/model_attributes.rb:84 +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url" + +#: app/models/info_request_event.rb:303 +msgid "Information not held" +msgstr "Informata nuk mbahet këtu" + +#: app/models/info_request.rb:791 +msgid "Information not held." +msgstr "Informata nuk mbahet këtu." + +#: app/views/request/new.rhtml:71 +msgid "" +"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" +" radiation, waste materials)" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:311 +msgid "Internal review acknowledgement" +msgstr "Pranimi i rishqyrtimit intern" + +#: app/models/info_request_event.rb:328 +msgid "Internal review request" +msgstr "Kërkesë për rishqyrtim intern" + +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 +msgid "" +"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " +"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" +"A ështe {{email_address}} adresë e gabuar e {{type_of_request}} kërkesave " +"për {{public_body_name}}? Nëse po, të luten na kontakto nëpermjet kësaj " +"forme:" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 +msgid "" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"browser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" +"Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë " +"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni" +" \"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp " +"\"refresh\" për të provuar edhe një herë." + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 +msgid "Joined in" +msgstr "Bashkangjitur më" + +#: app/views/user/show.rhtml:62 +msgid "Joined {{site_name}} in" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:48 +msgid "" +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh " +"përgjegjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi:" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 +msgid "Last request viewed: " +msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi:" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 +msgid "" +"Let us know what you were doing when this message\n" +"appeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" +"Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e " +"shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin " +"e sistemit operativ dhe versionin." + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57 +msgid "Link to this" +msgstr "Vegza e kësaj kërkese" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:32 +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)" + +#: lib/public_body_categories_en.rb:23 +msgid "Local and regional" +msgstr "Lokale dhe regjionale" + +#: app/models/info_request.rb:789 +msgid "Long overdue." +msgstr "Shumë e vonuar." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:47 +msgid "Make a new Environmental Information request" +msgstr "Bëj një kërkesë të re për informacione rreth Mjedisit" + +#: app/views/request/new.rhtml:1 +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "Bëjë një kërkesë {{law_used_short}} për '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:15 +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:67 +msgid "Make and explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj dhe hulumto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:4 +msgid "Make or explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj ose shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:87 +msgid "Make request" +msgstr "Bëj kërkesë" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 +msgid "Make your own request" +msgstr "Bëj kërkesën tënde" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "" + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "Mungojnë të dhënat për '" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:5 +msgid "More about this authority" +msgstr "Më shumë për këtë autoritet" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +msgid "More authorities..." +msgstr "Më shumë autoritete" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +msgid "More successful requests..." +msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa ime është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:91 +msgid "My requests" +msgstr "Kërkesat e mia" + +#: app/models/public_body.rb:36 +msgid "Name can't be blank" +msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/public_body.rb:40 +msgid "Name is already taken" +msgstr "Emri është i zënë" + +#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143 +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 +msgid "New e-mail:" +msgstr "Email i ri:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:53 +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e re nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 +msgid "New password:" +msgstr "Fjalëkalim i ri:" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 +msgid "New password: (again)" +msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +msgid "New response to your request" +msgstr "Përgjegje e re për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "Përgjegje e re për {{law_used_short}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:40 +msgid "Newest results first" +msgstr "Rezultatet më të reja të parat" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "Pastaj, preje foton tënde >>" + +#: app/views/general/search.rhtml:16 +msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from." +msgstr "" +"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:48 +msgid "No public authorities found" +msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet" + +#: app/views/request/list.rhtml:23 +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "Ende nuk ka kërkesa të këtij lloji." + +#: app/views/request/similar.rhtml:7 +msgid "No similar requests found." +msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:73 +msgid "" +"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " +"using this site yet." +msgstr "" +"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur" +" këtë faqe." + +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 +#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +msgid "None found." +msgstr "Asnjë nuk u gjet." + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +msgid "Now check your email!" +msgstr "Kontrollo emailin tënd!" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "Tani shiko shënimin tënd" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "Shiko vazhdimësinë e komunikimit" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "Shiko mesazhin tënd ku ke kërkuar rishqyrtim intern" + +#: app/views/request/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your request" +msgstr "Shiko kërkesën tënde" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +msgid "" +"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " +"{{site_name}}" +msgstr "" +"OSE, <strong>kërko</strong> informata që të tjerët kanë kërkuar duke " +"përdorur {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:414 +msgid "" +"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "Na vjen keq që kërkesa yte është refuzuar. Ja se çfarë të bëhet tani." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 +msgid "Old e-mail:" +msgstr "Emali i vjetër:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:44 +msgid "" +"Old email address isn't the same as the address of the account you are " +"logged in with" +msgstr "" +"Adresa e emailit të vjetër nuk është e njëjtë me adresën e llogarisë me të " +"cilën jeni kyçur për momentin" + +#: app/models/change_email_validator.rb:39 +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e vjetër nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/user/show.rhtml:32 +msgid "On this page" +msgstr "Në këtë faqe" + +#: app/views/general/search.rhtml:71 +msgid "One public authority matching ‘{{user_search_query}}’" +msgstr "" +"Një autoritet publik përputhet me ‘{{user_search_query}}’" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:91 +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura." + +#: app/models/info_request.rb:405 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " +"address this reply was sent from" +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:401 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " +"address to check against" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:158 +msgid "Original request sent" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:26 +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "OutgoingMessage | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:29 +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "OutgoingMessage | Së fundi është dërguar në" + +#: locale/model_attributes.rb:28 +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "OutgoingMessage|Message type" + +#: locale/model_attributes.rb:27 +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "OutgoingMessage|Status" + +#: locale/model_attributes.rb:30 +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "OutgoingMessage|What doing" + +#: app/models/info_request.rb:795 +msgid "Partially successful." +msgstr "Pjesërisht e suksesshme." + +#: app/models/change_email_validator.rb:47 +msgid "Password is not correct" +msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +msgid "Password:" +msgstr "Fjalëkalimi:" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:35 +msgid "Password: (again)" +msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 +msgid "Photo of you:" +msgstr "Fotografia yte:" + +#: app/views/request/new.rhtml:76 +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "Planet dhe masat administrative që ndikojnë këto çështje" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:42 +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "Luaj në lojën e kategorizimit të kërkesave" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "Luaj lojën e kategorizimit të kërkesave!" + +#: app/views/request/show.rhtml:101 +msgid "Please" +msgstr "Të lutem" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate." + +#: app/views/request/show.rhtml:52 +msgid "" +"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +msgstr "" +"Të lutem <strong> përgjegju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse" + +#: app/views/user/show.rhtml:12 +msgid "" +"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" +" know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" +"Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n" +" medije nëse ka pasë informatë në përgjegjen e fundit drejtuar atyre." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:27 +msgid "" +"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " +"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " +"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " +"new request</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:60 +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 +msgid "" +"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" +"correctly from your email." +msgstr "" +"Të lutem kontrollo që URL (dmth. kodin e gjatë me shkronja e numra) është " +"kopjuar në rregull nga emaili yt." + +#: app/models/profile_photo.rb:91 +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban foton tënde." + +#: app/models/outgoing_message.rb:162 +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjegjes." + +#: app/controllers/request_controller.rb:346 +msgid "" +"Please choose whether or not you got some of the information that you " +"wanted." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 +msgid "" +"Please click on the link below to confirm that you want to \n" +"change the email address that you use for {{site_name}}\n" +"from {{old_email}} to {{new_email}}" +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" +"Të lutem kliko në vegzën e mëposhëtme për të konfirmuar email adresën tënde." + +#: app/models/info_request.rb:126 +msgid "" +"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " +"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" +"Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk " +"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo" +" shtohet automatikisht." + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 +msgid "" +"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" +" that we consider inappropriate." +msgstr "" +"Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i " +"konsiderojmë të papërshtatshme." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "Të lutem aktivizo \"cookies\" në shfletues për të vazhduar" + +#: app/models/user.rb:38 +msgid "Please enter a password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin" + +#: app/models/contact_validator.rb:30 +msgid "Please enter a subject" +msgstr "Të lutem shkruaj lëndën" + +#: app/models/info_request.rb:34 +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "Të lutem shkruaj një përmbledhje të kërkesës tënde" + +#: app/models/user.rb:106 +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit" + +#: app/models/contact_validator.rb:31 +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron do ta dërgosh" + +#: app/models/user.rb:49 +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë" + +#: app/models/comment.rb:59 +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "Të lutem shkruaj shënimin tënd" + +#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +msgid "Please enter your email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:147 +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje" + +#: app/models/outgoing_message.rb:150 +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë " + +#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd" + +#: app/models/user.rb:109 +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd e jo adresën e emailit ne këtë fushë." + +#: app/models/change_email_validator.rb:30 +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e re të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:29 +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:31 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:145 +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" +"Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim" + +#: app/models/about_me_validator.rb:24 +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja" + +#: app/models/info_request.rb:123 +msgid "" +"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " +"a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" +"Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e " +"emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë." + +#: app/views/request/new.rhtml:79 +msgid "" +"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" +"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n" +" kohën tënde</strong> apo kohën e institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 +msgid "" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"if they are successful yet or not." +msgstr "" +"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n" +"nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo." + +#: app/models/outgoing_message.rb:156 +msgid "" +"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " +"signature" +msgstr "" +"Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" " +"nënshkrimin" + +#: app/views/user/sign.rhtml:8 +msgid "Please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si " + +#: app/controllers/request_controller.rb:730 +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjegjen " +"tënde." + +#: app/controllers/request_controller.rb:434 +msgid "Please use the form below to tell us more." +msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë." + +#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" +"Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjegjet në këtë " +"kërkesë:" + +#: app/models/info_request.rb:35 +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen" + +#: app/models/info_request.rb:120 +msgid "" +"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe" +" të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/models/comment.rb:62 +msgid "" +"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " +"letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/controllers/request_controller.rb:423 +msgid "" +"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " +"below." +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:159 +msgid "" +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." +" This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:41 +msgid "" +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" +" be useful." +msgstr "" +"Udhëzo te <strong>informatat që nderlidhen me këtë,</strong> fushata ose " +"forume të cilat mund të jenë të dobishme." + +#: app/views/comment/preview.rhtml:21 +msgid "Post annotation" +msgstr "Posto shënimin" + +#: locale/model_attributes.rb:55 +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "PostRedirect|Circumstance" + +#: locale/model_attributes.rb:53 +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "PostRedirect|Email token" + +#: locale/model_attributes.rb:52 +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "PostRedirect|Post params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:54 +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:50 +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "PostRedirect|Token" + +#: locale/model_attributes.rb:51 +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "PostRedirect|Uri" + +#: app/views/general/_credits.rhtml:1 +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:1 +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "Shiko shënimin e ri në '{{info_request_title}}'" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 +msgid "Preview your annotation" +msgstr "Shiko shënimin tënd" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:96 +msgid "Preview your message" +msgstr "Shiko mesazhin tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:139 +msgid "Preview your public request" +msgstr "Shiko kërkesën tënde publike" + +#: locale/model_attributes.rb:15 +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "ProfilePhoto|Data" + +#: locale/model_attributes.rb:16 +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "ProfilePhoto|Draft" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:37 +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "Autoritetet publike - {{description}}" + +#: app/views/general/search.rhtml:73 +msgid "" +"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " +"{{user_search_query}}" +msgstr "" +"Autoritetet publike prej {{start_count}} tek {{end_count}} prej " +"{{total_count}} për {{user_search_query}}" + +#: locale/model_attributes.rb:12 +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "PublicBody |Germa e parë" + +#: locale/model_attributes.rb:10 +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "PublicBody |Ballina" + +#: locale/model_attributes.rb:8 +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:7 +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit editor" + +#: locale/model_attributes.rb:3 +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "PublicBody |Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:11 +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "PublicBody |Shënime" + +#: locale/model_attributes.rb:13 +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "PublicBody | Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:5 +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë" + +#: locale/model_attributes.rb:4 +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "PublicBody |Emri i shkurtë" + +#: locale/model_attributes.rb:9 +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "PublicBody |URL emri" + +#: locale/model_attributes.rb:6 +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "PublicBody |Versioni" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:10 +msgid "Publication scheme" +msgstr "Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:48 +msgid "RawEmail|Data binary" +msgstr "RawEmail |Të dhënat binare" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:20 +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "Ri edito këtë shënim" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 +msgid "Re-edit this message" +msgstr "Re-edito këtë mesazh" + +#: app/views/request/preview.rhtml:40 +msgid "Re-edit this request" +msgstr "Re-edito këtë kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:137 +msgid "" +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " +"operators</a>, such as proximity and wildcards." +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:93 +msgid "Read blog" +msgstr "Lexo blog-un" + +#: app/views/request/new.rhtml:16 +msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request" +msgstr "" +"Lexoni këtë para se të shkruani {{info_request_law_used_full}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:150 +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:42 +msgid "Recently described results first" +msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat" + +#: app/controllers/request_controller.rb:139 +msgid "Recently sent Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat për Informata zyrtare të dërguara së fundi" + +#: app/views/request/list.rhtml:6 +msgid "Recently sent requests" +msgstr "Kërkesat e dërguara së fundi" + +#: app/controllers/request_controller.rb:144 +msgid "Recently successful responses" +msgstr "Përgjegjet e marra së fundi" + +#: app/models/info_request_event.rb:305 +msgid "Refused" +msgstr "Refuzuar" + +#: app/models/info_request.rb:793 +msgid "Refused." +msgstr "Refuzuar." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:26 +msgid "" +"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" +" do not use on a public computer) " +msgstr "" +"Me mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n" +" mos e përdor në kompjuter publik) " + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Pergjegju këtij mesazhi" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 +msgid "Report abuse" +msgstr "Raporto abuzim" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37 +msgid "Request an internal review" +msgstr "Kërko një rishqyrtim intern" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:4 +msgid "Request an internal review from" +msgstr "Kërko një rishqyrtim intern prej" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:1 +msgid "Request has been removed" +msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 +msgid "" +"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me " +"{{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36 +msgid "" +"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Kërkesë për {{public_body_name}} nga {{info_request_user}}. Shënuar nga " +"{{event_comment_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 +msgid "" +"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "" +"Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}" + +#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "Kërkuar me {{date}}" + +#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210 +msgid "Requests or responses matching '{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 +msgid "Respond by email" +msgstr "Përgjegju me email" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46 +msgid "Respond to request" +msgstr "Përgjegju kërkesës" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid "Respond to the FOI request" +msgstr "Përgjegju kërkesës për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 +msgid "Respond using the web" +msgstr "Përgjegju duke përdorur uebin" + +#: app/views/general/search.rhtml:160 +msgid "Response from a public authority" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:77 +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:85 +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +msgid "Response to your request" +msgstr "Përgjegje për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 +msgid "Response:" +msgstr "Përgjegja:" + +#: app/views/general/search.rhtml:9 +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 +#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#: app/views/general/search.rhtml:4 +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" +"Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdoruesit" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7 +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon." + +#: app/controllers/user_controller.rb:331 +msgid "Send a message to " +msgstr "Dërgo mesazh te " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:7 +msgid "Send a public follow up message to" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:10 +msgid "Send a public reply to" +msgstr "Dërgo përgjegje publike te" + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58 +msgid "Send follow up" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 +msgid "Send message" +msgstr "Dërgo mesazh" + +#: app/views/user/show.rhtml:69 +msgid "Send message to " +msgstr "Dërgo mesazh te" + +#: app/views/request/preview.rhtml:41 +msgid "Send public " +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/user/show.rhtml:53 +msgid "Set your profile photo" +msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd" + +#: app/models/public_body.rb:39 +msgid "Short name is already taken" +msgstr "Emri i shkurtë është i zënë" + +#: app/views/general/search.rhtml:38 +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "Shfaqi rezultatet më relevante" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 +msgid "Show only..." +msgstr "Shfaq vetëm..." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "Sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/sign.rhtml:20 +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:103 +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "Kyçu ose Ç'kyçu" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:100 +msgid "Sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:41 +msgid "Sign up" +msgstr "Regjistrohu" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30 +msgid "Similar requests" +msgstr "Kërkesa të ngjashme" + +#: app/models/info_request_event.rb:307 +msgid "Some information sent" +msgstr "Disa informata janë dërguar" + +#: app/views/general/search.rhtml:145 +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:31 +msgid "" +"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" +"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +msgstr "" +"Disa individë që kanë bërë kërkesa nuk kanë treguar se a ishin ato të " +"sukseshme apo jo. Kemi nevojë për ndihmën <strong>tënde</strong> - përzgjedh" +" një nga këto kërkesa, lexo atë, dhe njofto të tjerët se a u ofruan " +"informatat e kërkuara. Të gjithë do të jenë shumë mirënjohës për këtë." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 +msgid "" +"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" +"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1 +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe" + +#: app/views/request/new.rhtml:53 +msgid "Special note for this authority!" +msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Ende në pritje të <strong>rishqyrtimit intern</strong>" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 +#: app/views/request/preview.rhtml:18 +msgid "Subject:" +msgstr "Lënda:" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 +msgid "Submit" +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "Submit status" +msgstr "Dërgo statusin" + +#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159 +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/list.rhtml:5 +msgid "Successful responses" +msgstr "Përgjegjet e suksesshme" + +#: app/models/info_request.rb:797 +msgid "Successful." +msgstr "Suksesshme." + +#: app/views/comment/new.rhtml:38 +msgid "" +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " +"information</strong>." +msgstr "" +"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të " +"informacionit.</strong>" + +#: app/views/request/new.rhtml:93 +msgid "Summary:" +msgstr "Përmbledhje:" + +#: app/views/general/search.rhtml:140 +msgid "Table of statuses" +msgstr "Tabela e statuseve" + +#: app/views/request/preview.rhtml:45 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketat:" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:52 +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:62 +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "Faleminderit që keni bërë një shënim!" + +#: app/controllers/request_controller.rb:736 +msgid "" +"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " +"published below, and a link to your response has been emailed to " +msgstr "" +"Faleminderit që i jeni përgjegjur kësaj kërkese për informata zyrtare. " +"Përgjegja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjegjen tënde i" +" është derguar me email " + +#: app/controllers/request_controller.rb:378 +msgid "" +"Thank you for updating the status of the request '<a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " +"below for you to classify." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:381 +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "Faleminderit për aktualizimin e kësaj kërkese!" + +#: app/controllers/user_controller.rb:398 +#: app/controllers/user_controller.rb:414 +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:42 +msgid "" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"responses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" +"Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të " +"gjejnë kërkesat e suksesshme, e ndoshta edhe të na mundesojë krijim e " +"ranglistave..." + +#: app/views/user/show.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" +" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" +" requests." +msgstr "" +"Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të dobishme. \n" +"Ne gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat tuaja." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +" requests." +msgstr "" +"Shumë faleminderit për ndihmën për të mbajtur të tërat të " +"<strong>organizuara dhe në rregull</strong>. Ne gjithashtu mund të " +"ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat " +"tuaja." + +#: app/controllers/user_controller.rb:189 +msgid "" +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" +" correctly." +msgstr "" +"Kjo nuk duket si një email adresë e vlefshme. Të lutem kontrollo që e ke " +"shtypur të saktë." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "<strong>Rishqyrtimi ka përfunduar</strong> dhe përfundimi është:" + +#: app/views/request/new.rhtml:62 +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8 +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 +msgid "" +"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " +"they say who does)" +msgstr "" +"Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dine " +"kush e ka)</small>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +msgid "" +"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:18 +msgid "" +"The authority say that they <strong>need a postal\n" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgstr "" +"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong>" +" jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për " +"informatë zyrtare" + +#: app/views/request/show.rhtml:109 +msgid "" +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" +" request." +msgstr "" +"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë " +"kërkesë." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 +msgid "" +"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" +"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" +"request has not been delivered." +msgstr "" +"Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu " +"përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:22 +msgid "" +"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" +" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" +" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 +msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" +msgstr "" +"Kjo faqe ose nuk ekziston, ose është prishur. Gjërat që mund t'i provosh " +"tani:" + +#: app/views/general/search.rhtml:143 +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:147 +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:148 +msgid "The public authority would like to / has responded by post" +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:352 +msgid "" +"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " +"check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:104 +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "Kërkesa është në <strong>pritje për sqarim</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:97 +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte <strong>pjesërisht e suksesshme</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:93 +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga" + +#: app/views/request/show.rhtml:95 +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>." + +#: app/views/general/search.rhtml:144 +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:9 +msgid "" +"The request you have tried to view has been removed. There are\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" +"Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të " +"ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi " +"më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë " +"pyetje." + +#: app/views/general/search.rhtml:152 +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:32 +msgid "" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +" by law, the authority should normally have responded\n" +" <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"Përgjegja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"sipas ligjit, autoriteti ishte dashtë të përgjegjet në \n" +"<strong>afat</strong> të paraparë dhe " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:44 +msgid "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +" by now" +msgstr "" +"Përgjegja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"sipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte dashtë të përgjegjet \n" +"deri më tani" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:100 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mund të shfaq" +" kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit është jashtë funksioni, kështu që ne nuk mund t'i " +"tregojmë kërkesat për informata zyrtare që ky person ka bërë." + +#: app/controllers/track_controller.rb:144 +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimin." + +#: app/controllers/track_controller.rb:174 +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimet." + +#: app/controllers/user_controller.rb:249 +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ndryshosh adresën tënde të emailit që përdoret në " +"{{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:203 +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ndryshosh fjalëkalimin tënd që përdoret në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:338 +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "Pastaj ti mund të klasifikon përgjegjet e marra nga " + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:41 +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave." + +#: app/controllers/user_controller.rb:330 +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "Pastaj ti mund të dërgon mesazh te " + +#: app/controllers/user_controller.rb:514 +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "Pastaj ti mund të kyçesh në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:61 +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "Pastaj ti mund të aktualizosh statusin e kërkesës tënde për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:702 +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ngarkon një përgjegje ndaj kërkesës për informata zyrtare." + +#: app/controllers/request_controller.rb:545 +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:546 +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjegjen tënde për " + +#: app/models/track_thing.rb:197 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" +" a response." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:213 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever a new request or response matches " +"'{{query}}'." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:162 +msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:146 +msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:181 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " +"response from '{{public_body_name}}'." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:299 +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "Pastaj kërkesa yte për " + +#: app/controllers/comment_controller.rb:56 +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet." + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 +msgid "" +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" +" this link to see what they wrote." +msgstr "" +"Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni " +"këtë vegzë për t'i parë ato." + +#: app/views/user/show.rhtml:4 +msgid "" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +" One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" +"Ekziston <strong>më shumë se një individ</strong> i cili e përdor këtë ueb sajt dhe ka të njejtin emërtim.\n" +"Njëri prej tyre është listuar më poshtë, ti mund të kesh menduar për tjetër kend:" + +#: app/views/request/show.rhtml:113 +msgid "" +"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " +"by the {{site_name}} team." +msgstr "" + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:77 +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +msgstr "Kishte një gabim me fjalët që keni shtypur, të lutem provo përsëri." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "Ata do të përgjegjen <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 +msgid "" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" +" does)</small>" +msgstr "" +"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush" +" e ka)</small>" + +#: app/views/user/show.rhtml:83 +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," +" as normally required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} " +"menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" +"as required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegjur {{law_used_short}} ndaj kërkesës teënde {{title}}, " +"siç kërkohet me ligj" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 +msgid "Things to do with this request" +msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:59 +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" +"Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëni një kërkesë për " +"të." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 +msgid "" +"This comment has been hidden. See annotations to\n" +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë " +"përgjegjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:65 +msgid "" +"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 +msgid "" +"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " +"request" +msgstr "" +"Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata " +"zyrtare" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 +msgid "" +"This is because {{title}} is an old request that has been\n" +"marked to no longer receive responses." +msgstr "" +"Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e " +"shenjuar të mos marrë më përgjegje." + +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9 +msgid "" +"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " +"responses arrive." +msgstr "" +"Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur " +"përgjegjet e reja arrijnë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 +msgid "" +"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "This person has" +msgstr "Ky person ka" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "This person's" +msgstr "e këtij personi" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:55 +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:117 +msgid "" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +" \t There may be an explanation in the correspondence below." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » " +"Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë." + +#: app/models/info_request.rb:395 +msgid "" +"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " +"nobody\"" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:115 +msgid "" +"This request has had an unusual response, and <strong>requires " +"attention</strong> from the {{site_name}} team." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:5 +msgid "" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +" in as a super user." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je " +"kyçur 'super user'." + +#: app/views/request/show.rhtml:11 +msgid "" +"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh " +"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po" +" ndodhë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 +msgid "" +"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Kjo përgjegje është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë " +"përgjegjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:49 +msgid "" +"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response " +"will be published." +msgstr "" +"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë" +" publike." + +#: app/views/request/details.rhtml:6 +msgid "" +"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"which require a postal response and much more." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:79 +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 +msgid "" +"This was not possible because there is already an account using \n" +"the email address {{email}}." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:145 +msgid "To be emailed about any new requests" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:161 +msgid "To be emailed about any successful requests" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:196 +msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:180 +msgid "" +"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " +"authority '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:173 +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "Për të anuluar njoftimet" + +#: app/controllers/track_controller.rb:143 +msgid "To cancel this alert" +msgstr "Për të anuluar këtë njoftim" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 +msgid "" +"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" +"was a technical problem trying to do this." +msgstr "" +"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq," +" ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë." + +#: app/controllers/user_controller.rb:248 +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Për të ndryshuar email adresën tënde të përdorur në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:337 +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "Për të klasifikuar përgjegjen e kësaj kërkese për informata zyrtare" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "Për ta bërë këtë, së pari kliko në vegzën më poshtë." + +#: app/models/track_thing.rb:212 +msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 +msgid "" +"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 +msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" +"Që të na njoftoni, ndiqni këtë vegzë dhe pastaj zgjedhni kutinë e duhur." + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:55 +msgid "To post your annotation" +msgstr "Për të postuar shënimin tënd" + +#: app/controllers/request_controller.rb:543 +msgid "To reply to " +msgstr "Për t'iu përgjegjur " + +#: app/controllers/request_controller.rb:542 +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:329 +msgid "To send a message to " +msgstr "Për të dërguar mesazh te " + +#: app/controllers/request_controller.rb:298 +msgid "To send your FOI request" +msgstr "Për të dërguar kërkesën tënde për informata zyrtare" + +#: app/controllers/request_controller.rb:60 +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "Për të aktualizuar statusin e kësaj kërkese për informata zyrtare" + +#: app/controllers/request_controller.rb:701 +msgid "" +"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +msgstr "" +"Të ngarkoni një përgjegje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë" +" nga " + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 +msgid "" +"To view the email address that we use to send FOI requests to " +"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" +"Për të parë adresën e emailit që ne përdorim për të dërguar kërkesa për " +"informata zyrtare te {{public_body_name}}, të lutem shkruaj këto fjalë." + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "Për të parë përgjegjen, kliko në vegzën më poshtë." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 +msgid "To:" +msgstr "Për:" + +#: app/models/track_thing.rb:174 +msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "Përcjell kërkesat e bëra për {{public_body_name}} me email" + +#: app/models/track_thing.rb:206 +msgid "Track things matching '{{query}}' by email" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:3 +msgid "Track this authority" +msgstr "Përcjell këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:29 +msgid "Track this person" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi" + +#: app/models/track_thing.rb:190 +msgid "Track this person by email" +msgstr "" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 +msgid "Track this request" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:123 +msgid "Track this request by email" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:33 +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "TrackThing |Track medium" + +#: locale/model_attributes.rb:32 +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "TrackThing|Track query" + +#: locale/model_attributes.rb:34 +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "TrackThing |Track type" + +#: app/views/general/search.rhtml:133 +msgid "" +"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " +"things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" +"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar" +" vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit." + +#: app/models/public_body.rb:37 +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "URL emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/user_mailer.rb:45 +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjegje te {{username}}" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}" + +#: app/views/request/list.rhtml:29 +msgid "Unexpected search result type" +msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar" + +#: app/views/request/similar.rhtml:18 +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar " + +#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 +msgid "" +"Unfortunately we don't know the FOI\n" +"email address for that authority, so we can't validate this.\n" +"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "" +"Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë " +"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a " +"href=\"%s\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 +msgid "" +"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" +"address for" +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale " +"{{info_request_law_used_full}} për" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "Unknown" +msgstr "I/e panjohur" + +#: app/models/info_request_event.rb:317 +msgid "Unusual response" +msgstr "Përgjegje e pazakonshme" + +#: app/models/info_request.rb:807 +msgid "Unusual response." +msgstr "Përgjegje e pazakonshme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33 +msgid "Update the status of this request" +msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese" + +#: app/controllers/request_controller.rb:62 +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "Aktualizo statusin e kërkesës tënde për " + +#: app/views/general/search.rhtml:124 +msgid "" +"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " +"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor OSE (me shkronja të mëdha), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë " +"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të " +"mdhaja</strong></code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:125 +msgid "" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " +"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor thonjëzat (\" \") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, " +"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>" + +#: locale/model_attributes.rb:67 +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" + +#: locale/model_attributes.rb:78 +msgid "User|About me" +msgstr "Përdoruesi |Rreth meje" + +#: locale/model_attributes.rb:76 +msgid "User|Admin level" +msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit" + +#: locale/model_attributes.rb:77 +msgid "User|Ban text" +msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar" + +#: locale/model_attributes.rb:69 +msgid "User|Email" +msgstr "Përdoruesi |Email" + +#: locale/model_attributes.rb:73 +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua" + +#: locale/model_attributes.rb:71 +msgid "User|Hashed password" +msgstr "User|Hashed password" + +#: locale/model_attributes.rb:75 +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "User|Last daily track email" + +#: locale/model_attributes.rb:70 +msgid "User|Name" +msgstr "Përdoruesi|Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:72 +msgid "User|Salt" +msgstr "User|Salt" + +#: locale/model_attributes.rb:74 +msgid "User|Url name" +msgstr "Përdoruesi | Emri Url" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:21 +msgid "View FOI email address" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}" + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:89 +msgid "View authorities" +msgstr "Shiko autoritetet" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 +msgid "View email" +msgstr "Shiko adresën e emailit" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:88 +msgid "View requests" +msgstr "Shiko kërkesat" + +#: app/models/info_request.rb:799 +msgid "Waiting clarification." +msgstr "Duke pritur sqarim." + +#: app/views/request/show.rhtml:111 +msgid "" +"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " +"their handling of this request." +msgstr "" +"Duke pritur për <strong>rishqyrtim intern</strong> nga {{public_body_link}} " +"për trajtimin e kësaj kërkese." + +#: app/views/general/search.rhtml:149 +msgid "" +"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " +"handling of the request" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:142 +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "Ne nuk kemi {{law_used_full}} adresë për {public_body_name}}." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 +msgid "" +"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" +" information or not\n" +" –\n" +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" +" këtë." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" +" këtë." + +#: app/views/request/show.rhtml:61 +msgid "We're waiting for" +msgstr "Po presim për" + +#: app/views/request/show.rhtml:57 +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "Jemi në pritje që dikush ta lexoj" + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"it before your email address will be changed." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të " +"klikosh në vegzën në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet." + +#: app/views/user/confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n" +"continue." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në vegzën në te para se të" +" mund të vazhdosh." + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " +"password." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, kliko në vegzën në te që të mund të ndryshon " +"fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:58 +msgid "What are you doing?" +msgstr "Çfarë je duke bërë?" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 +msgid "" +"When you get there, please update the status to say if the response \n" +"contains any useful information." +msgstr "" +"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjegja ka \n" +"informata të dobishme." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +msgid "" +"When you receive the paper response, please help\n" +" others find out what it says:" +msgstr "" +"Kur të marrësh përgjegjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë " +"se çfarë thotë në te:" + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 +msgid "" +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." +msgstr "" +"Kur të kesh mbaruar, <strong>kthehu këtu,</strong> <a href=\"%s\">rifresko " +"këtë faqe</a> dhe bëj kërkesën tënde të re." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:13 +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "Cila nga këto po ndodh?" + +#: app/models/info_request_event.rb:313 +msgid "Withdrawn by requester" +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi" + +#: app/models/info_request.rb:809 +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:549 +msgid "Write a reply to " +msgstr "Shkruaj një përgjegje për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:548 +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:46 +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +msgstr "" +"Shkruaje kërkesën tënde me <strong>gjuhë të thjeshtë, dhe të saktë</strong>." + +#: app/models/info_request_event.rb:301 +msgid "Wrong Response" +msgstr "Përgjegje e gabuar." + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "You" +msgstr "Ti" + +#: app/controllers/track_controller.rb:98 +msgid "You are already being emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:175 +msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:207 +msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:191 +msgid "You are already tracking this person by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:124 +msgid "You are already tracking this request by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:156 +msgid "You are being emailed about any new successful responses" +msgstr "Ti je duke pranuar me email çdo përgjegje të re të suksesshme" + +#: app/models/track_thing.rb:140 +msgid "You are being emailed when there are new requests" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:88 +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke" + +#: app/views/request/details.rhtml:58 +msgid "" +"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:40 +msgid "" +"You can only request information about the environment from this authority." +msgstr "" +"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky " +"autoritet." + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "You have" +msgstr "Ti ke" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "Ti ke një përgjegje të re për kërkesën {{law_used_full}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:492 +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:310 +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" +"Tash ke ndryshuar adresën tënde të emailit që përdoret në {{site_name}}" + +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 +msgid "" +"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" +"already have an account. Your name and password have been\n" +"left as they previously were.\n" +"\n" +"Please click on the link below." +msgstr "" + +#: app/views/comment/new.rhtml:59 +msgid "" +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," +" such as a working email address." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 +msgid "" +"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" +"file too large for email, use the form below." +msgstr "" +"Ti mund të <strong>bashkangjitë shtojca (attachments).</strong>. Nëse dëshiron të bashkangjet një\n" +"fajll tepër të madh për email format, përdor formularin e mëposhtëm." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"You may be able to find\n" +" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" +" në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" +" atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +msgid "" +"You may be able to find\n" +"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" +"në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" +"atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." + +#: app/controllers/user_controller.rb:470 +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:371 +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit tënd." + +#: app/controllers/user_controller.rb:433 +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" +"Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e profilit " +"tënd." + +#: app/controllers/request_controller.rb:559 +msgid "" +"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 +msgid "" +"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +msgstr "" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +msgid "" +"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." +msgstr "" + +#: app/views/user/banned.rhtml:9 +msgid "" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"up\n" +"email alerts." +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:154 +msgid "You will no longer be emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:183 +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "Ti nuk të merr më aktualizime me email për këto njoftime " + +#: app/controllers/track_controller.rb:111 +msgid "You will now be emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +msgid "" +"You will only get an answer to your request if you follow up\n" +"with the clarification." +msgstr "" +"Ti do të merr përgjegje në kërkesën tënde vetëm në qoftë se e sqaroni atë." + +#: app/controllers/user_controller.rb:442 +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "Your " +msgstr "" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:22 +msgid "" +"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" +" on this website and in search engines. If you\n" +" are thinking of using a pseudonym, please \n" +" <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 +msgid "" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +msgstr "" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +msgid "Your e-mail:" +msgstr "Adresa e emailit tënd:" + +#: app/views/user/show.rhtml:168 +msgid "Your email subscriptions" +msgstr "Email abonimet e tua" + +#: app/controllers/request_controller.rb:556 +msgid "" +"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " +"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:584 +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:582 +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "Kërkesa për rishqyrtim intern është dërguar." + +#: app/controllers/help_controller.rb:63 +msgid "" +"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " +"to you soon." +msgstr "" +"Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjegjemi " +"së shpejti." + +#: app/controllers/user_controller.rb:349 +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "" +"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google)</strong>" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:10 +msgid "" +"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +msgstr "" +"Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google).</strong>" + +#: app/views/request/preview.rhtml:8 +msgid "" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjegje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e " +"internetit (p.sh. Google)</strong> ( <a href=\"%s\">detaje</a> )." + +#: app/views/user/_signup.rhtml:18 +msgid "Your name:" +msgstr "Emri yt:" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 +msgid "Your original message is attached." +msgstr "Mesazhi yt origjinal është i bashkangjitur." + +#: app/controllers/user_controller.rb:231 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 +msgid "Your password:" +msgstr "Fjalëkalimi yt:" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 +msgid "" +"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " +"got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" +"Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta dijnë a " +"i keni marrë informatat në pergjigje, do të na mundësoni ta mbikqyrim " + +#: app/views/request/new.rhtml:109 +msgid "Your request:" +msgstr "Kërkesa yte:" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 +msgid "" +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " +"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "" +"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a " +"href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjegjet për pyetje të tjera." + +#: app/views/comment/new.rhtml:62 +msgid "" +"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " +"should do about the request." +msgstr "" + +#: app/models/track_mailer.rb:25 +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:69 +msgid "Yours faithfully," +msgstr "Me nderime," + +#: app/models/outgoing_message.rb:67 +msgid "Yours sincerely," +msgstr "Sinqerisht," + +#: app/views/request/new.rhtml:97 +msgid "" +"a one line summary of the information you are requesting, \n" +"\t\t\te.g." +msgstr "" +"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n" +"»» »p.sh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:31 +msgid "admin" +msgstr "admin" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:29 +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5 +msgid "and sign in as " +msgstr "dhe kyçu si" + +#: app/views/request/show.rhtml:59 +msgid "" +"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " +"to help out by doing that?" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:64 +msgid "and update the status." +msgstr "dhe aktualizo statusin." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "dhe ne do të sugjerojmë <strong>çfarë të bëjë pastaj</strong>" + +#: app/views/user/show.rhtml:153 +msgid "annotation" +msgstr "shënim" + +#: app/views/user/show.rhtml:147 +msgid "annotations" +msgstr "shënimet" + +#: app/models/track_thing.rb:138 +msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:154 +msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 +msgid "are long overdue." +msgstr "janë vonuar së tepërmi." + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:111 +msgid "beginning with" +msgstr "duke filluar me" + +#: app/views/request/show.rhtml:82 +msgid "by" +msgstr "nga" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:38 +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "nga <strong>{{date}}</strong>" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34 +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "nga {{user_link_absolute}}" + +#: locale/model_attributes.rb:35 +msgid "censor rule" +msgstr "censor rregulli" + +#: locale/model_attributes.rb:20 +msgid "comment" +msgstr "komenti" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +msgid "" +"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" +" Or you could phone them." +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:338 +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" +"display_status tani për tani punon vetëm për mesazhet hyrëse dhe dalëse" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "during term time" +msgstr "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +msgid "e.g." +msgstr "p.sh." + +#: app/views/user/show.rhtml:96 +msgid "edit text about you" +msgstr "edito tekstin në lidhje me ty" + +#: app/views/user/show.rhtml:171 +msgid "email subscription" +msgstr "abonimet me email" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 +msgid "even during holidays" +msgstr "madje edhe gjatë pushimeve" + +#: locale/model_attributes.rb:17 +msgid "exim log" +msgstr "exim log" + +#: locale/model_attributes.rb:59 +msgid "exim log done" +msgstr "exim log done" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 +msgid "has reported an" +msgstr "ka raportuar një" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 +msgid "have delayed." +msgstr "kanë vonuar." + +#: locale/model_attributes.rb:56 +msgid "holiday" +msgstr "festë" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70 +#: app/views/request/show.rhtml:80 +msgid "in term time" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:42 +msgid "in total" +msgstr "në total" + +#: locale/model_attributes.rb:62 +msgid "incoming message" +msgstr "mesazhi i ardhur" + +#: locale/model_attributes.rb:79 +msgid "info request" +msgstr "kërkesë për informatë" + +#: locale/model_attributes.rb:40 +msgid "info request event" +msgstr "info request event" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +msgid "internal error" +msgstr "gabim i brendshëm i sistemit" + +#: app/views/request/show.rhtml:100 +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "është duke <strong>pritur për sqarim tuaj</strong>." + +#: app/views/user/show.rhtml:71 +msgid "just to see how it works" +msgstr "vetëm për të parë se si funksionon" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "left an annotation" +msgstr "ka lënë një shënim" + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 +msgid "made." +msgstr "bërë." + +#: app/views/request/show.rhtml:74 +msgid "no later than" +msgstr "jo më vonë se" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 +msgid "" +"no longer exists. If you are trying to make\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:72 +msgid "normally" +msgstr "normalisht" + +#: app/views/user/show.rhtml:114 +msgid "only" +msgstr "vetëm" + +#: locale/model_attributes.rb:25 +msgid "outgoing message" +msgstr "Mesazhi dalës" + +#: app/views/user/sign.rhtml:11 +msgid "please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si" + +#: app/views/user/sign.rhtml:28 +msgid "please sign in or make a new account." +msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: locale/model_attributes.rb:49 +msgid "post redirect" +msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë" + +#: locale/model_attributes.rb:14 +msgid "profile photo" +msgstr "fotografia e profilit" + +#: locale/model_attributes.rb:2 +msgid "public body" +msgstr "institucioni publik" + +#: locale/model_attributes.rb:47 +msgid "raw email" +msgstr "raw email" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 +msgid "request." +msgstr "kërkesë." + +#: app/views/request/show.rhtml:89 +msgid "requesting an internal review" +msgstr "kërko rishqyrtim intern" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 +msgid "" +"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" +"email to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:102 +msgid "send a follow up message" +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31 +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4 +msgid "sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 +msgid "that you made to" +msgstr "që ti ke bërë për" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "this person" +msgstr "ky person" + +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"to change password, \n" +" subscriptions and more" +msgstr "" +"për të ndryshuar, fjalëkalimin,\n" +"abonimet dhe më shumë" + +#: app/views/request/new.rhtml:34 +msgid "to check that the info isn't already published." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:62 +msgid "to read" +msgstr "për të lexuar" + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:45 +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "për {{public_body}}" + +#: locale/model_attributes.rb:31 +msgid "track thing" +msgstr "përcjell gjënë" + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 +msgid "unexpected prominence on request event" +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38 +msgid "unknown event type indexed " +msgstr "Indeksim i llojit të panjohur të ngjarjes " + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 +msgid "unknown reason " +msgstr "arsye e panjohur" + +#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 +msgid "unknown status " +msgstr "status i panjohur" + +#: app/views/user/show.rhtml:208 +msgid "unsubscribe" +msgstr "ndërprej abonimin" + +#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +msgid "unsubscribe all" +msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet" + +#: app/views/request/show.rhtml:53 +msgid "useful information." +msgstr "informata të dobishëme." + +#: locale/model_attributes.rb:68 +msgid "user" +msgstr "përdoruesi" + +#: locale/model_attributes.rb:66 +msgid "user info request sent alert" +msgstr "shfrytëzuesi info kërkesë dërguar alarm" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "you" +msgstr "ti" + +#: app/views/request/new.rhtml:6 +msgid "" +"{{existing_request_user}} already\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a> , \n" +"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "{{length_of_time}} më parë" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43 +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "{{public_body_name}} vetëm:" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 +msgid "" +"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " +"this authority." +msgstr "" + +#: app/models/user.rb:122 +msgid "{{user_name}} (Banned)" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 +msgid "" +"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" +"request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" +"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde {{law_used_short}}. Ndiqni " +"këtë vegzë për të parë se çfarë ata shkruan." + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:36 +msgid "" +"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this " +"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " +"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:44 +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë" + + diff --git a/locale/sq/app__.po b/locale/sq/app__.po new file mode 100644 index 000000000..502bed447 --- /dev/null +++ b/locale/sq/app__.po @@ -0,0 +1,4049 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# <bresta@gmail.com>, 2011. +# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011. +# <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-12 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-05 15:13+0000\n" +"Last-Translator: vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 +msgid "" +" This will appear on your WhatDoTheyKnow profile, to make it\n" +" easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" +"Kjo do të shfaqet në profilin tuaj në InformataZyrtare, për ta bërë më të " +"lehtë për të tjerët që të përfshihen me çfarë jeni duke bërë." + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 +msgid "" +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" +msgstr "" +" (pa politikë <strong>llafazane</strong>, lexo <a href=\"%s\">politikat e " +"moderimit</a>)" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 +msgid "" +" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " +"while!)" +msgstr "" +"<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më " +"shum kohë!)" + +#: app/views/user/show.rhtml:59 +msgid " (you)" +msgstr "(ti)" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 +msgid "" +" <strong>Note:</strong>\n" +" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" +" your password." +msgstr "" +"<strong>Shënim:</strong>Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të " +"ndryshuar fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/user/contact.rhtml:35 +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +msgstr "<strong>Shënim privacie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:33 +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr "" +"<strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera " +"(përgjegura)." + +#: app/views/comment/new.rhtml:23 +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:49 +msgid "" +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " +msgstr "" +" Ide se çfarë <strong>dokumentesh tjera të kërkohen</strong> që mund t'i " +"posedojë institucioni. " + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 +msgid "" +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "" +"Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a " +"href=\"%s\">na e dërgon</a> . Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb " +"sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 +msgid "" +" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" +" twitter account. They will be made clickable. \n" +" e.g." +msgstr "" +" Përfshij vegzat relevante, si p.sh. te faqja e fushatës, blogu yt apo\n" +" llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n" +" p.sh." + +#: app/views/comment/new.rhtml:27 +msgid "" +" Link to the information requested, if it is <strong>already " +"available</strong> on the Internet. " +msgstr "" +"Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë " +"janë</strong> në dispozicion në internet." + +#: app/views/comment/new.rhtml:29 +msgid "" +" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " +"information. " +msgstr "" +"Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të " +"marrë informacion." + +#: app/views/user/sign.rhtml:26 +msgid " Please sign in or make a new account." +msgstr "Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: app/views/comment/new.rhtml:34 +msgid "" +" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " +"possible." +msgstr "" +"Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb vegza nëse " +"është e mundur." + +#: app/views/comment/new.rhtml:28 +msgid "" +" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " +"information. " +msgstr "" +"Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr "" +"Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në " +"Informata Zyrtare?" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:75 +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" +"Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me këtë kërkesë." + +#: app/controllers/comment_controller.rb:73 +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "" +"Ti gjithashtu do të pranon email me aktualizimet e reja në lidhje me " +"kërkesën." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid " made by " +msgstr "bërë nga " + +#: app/views/user/show.rhtml:123 +msgid " made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" +"nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." + +#: app/views/user/contact.rhtml:36 +msgid " when you send this message." +msgstr "kur e dërgoni këtë mesazh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:80 +msgid "%d Freedom of Information request" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "%d Freedom of Information requests" +msgstr[1] "%d Freedom of Information requests" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "%d kërkesë" +msgstr[1] "%d kërkesa" + +#: app/views/request/new.rhtml:102 +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'" + +#: app/views/request/new.rhtml:100 +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "'Niveli i ndotjes për lumin Drin'" + +#: app/controllers/user_controller.rb:354 +msgid "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesit ose të tjerët)" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:29 +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a> ." + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" +" any commercial copyright on this page?</a>" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of any commercial copyright on this " +"page?</a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:53 +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Kërkoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">të na pyetni ne që " +"të shtoni një</a> ." + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 +msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" +msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:50 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Make a new Freedom of Information request</a> to " +"{{public_body_name}}" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Bëj një kërkesë të re për Inforamata Zyrtare</a> te " +"{{public_body_name}}" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:43 +msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:42 app/views/request/_followup.rhtml:49 +#: app/views/request/show.rhtml:76 app/views/request/show.rhtml:80 +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:77 +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 +msgid "" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " +"href=\"%s\">more things you can do</a> to help WhatDoTheyKnow.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:394 +msgid "" +"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" +" <ul>\n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"%s\">find the other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" +" <a href=\"%s\">how to complain</a>.\n" +" </li>\n" +" <li>We have <a href=\"%s\">suggestions</a>\n" +" on other means to answer your question.\n" +" </li>\n" +" </ul>\n" +" " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:388 +msgid "" +"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " +"should have got a response promptly, and normally before the end of " +"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:384 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:421 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " +"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " +"href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" +"<p> Faleminderit! Shpresojmë që pritja yte nuk do të jetë shumë e gjatë. " +"</p><p> Ti duhet të merr përgjegje brenda 7 ditë pune, ose të njoftohesh se " +"do të marrë më gjatë ( <a href=\"%s\">details</a> ). </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:424 +msgid "" +"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " +"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " +"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:391 +msgid "" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " +"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " +"complain about this, see below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:494 +msgid "" +"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:416 +msgid "" +"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:279 +msgid "" +"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" +" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:410 +msgid "" +"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " +"about or make use of the information, please come back and add an annotation" +" below saying what you did.</p><p>If you found WhatDoTheyKnow useful, <a " +"href=\"%s\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:413 +msgid "" +"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " +"WhatDoTheyKnow useful, <a href=\"%s\">make a donation</a> to the charity " +"which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information," +" here's what to do now.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:277 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" +"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të " +"marrësh përgjegje ( <a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:275 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " +"href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:283 +msgid "" +"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" +" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet " +"direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë" +" <strong> publike në internet</strong>. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:306 +msgid "" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +" replied by then.</p>\n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" annotation below telling people about your writing.</p>" +msgstr "" + +#: app/views/user/confirm.rhtml:11 +msgid "" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke " +"\"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, " +"mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>" + +#: app/views/request/new.rhtml:131 +msgid "" +"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" +"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "" +"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:130 +msgid "" +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" +" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:132 +msgid "" +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " +"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +msgstr "" +"<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha " +"përgjegjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: " +"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:131 +msgid "" +"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " +"typing the title as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të " +"caktuar, duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:129 +msgid "" +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " +"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:128 +msgid "" +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " +"from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar" +" kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në " +"URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:126 +msgid "" +"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " +"historical status of the request, see the <a href=\"%s\">table of " +"statuses</a> below." +msgstr "" +"<strong><code>statusi:</code></strong> për të kërkuar në bazë të statusit të" +" kërkesës apo historisë së statusit, shih <a href=\"%s\">tabelën e " +"statuseve</a> më poshtë." + +#: app/views/general/search.rhtml:134 +msgid "" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +msgstr "" +"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n" +" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n" +" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen." + +#: app/views/general/search.rhtml:127 +msgid "" +"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " +"for, see the <a href=\"%s\">table of varieties</a> below." +msgstr "" +"<strong><code>variantet:</code></strong> për të zgjedhur tipin e asaj që do " +"të kërkosh, shih <a href=\"%s\">tabelën e varianteve</a> më poshtë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:56 +msgid "" +"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " +"requester. </li>" +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:82 +msgid "" +"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim" + +#: app/views/request/details.rhtml:12 +msgid "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"a good internal knowledge of user behaviour on WhatDoTheyKnow. How, \n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> with questions." +msgstr "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> Për të përdorur këto shenime në mënyrë të ndershme, ju duhet njohuri e brendshme e pikënisjes së përdoruesve të InformataZyrtare. Si, \n" +"pse dhe nga kush kategorizohen kërkesat nuk është diçka e vetëkuptueshme pra edhe mund të ketë gabime dhe paqartësi. Gjithashtu duhet ta kuptoni ligjin për qasje në dokumente publike, si dhe mënyrën se si institucionet e zbatojnë atë. Plus duhet të jeni ekspert i statistikës. Ju lutem\n" +"<a href=\"%s\">na kontaktoni</a> me pyetje." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 +msgid "" +"<strong>No response</strong> has been received\n" +" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 +msgid "" +"<strong>Note:</strong>\n" +" We will send an email to your new email address. Follow the\n" +" instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong>\n" +" Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n" +" udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit." + +#: app/views/user/contact.rhtml:32 +msgid "" +"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" +" to try out how it works." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong> Je duke dërguar email vetëvetes, me gjasë\n" +" për të provuar se si funksionon." + +#: app/views/request/preview.rhtml:31 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgstr "" +"<strong>Shenim privacie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n" +" veten tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +" wherever you do something on WhatDoTheyKnow." +msgstr "" +"<strong>Shenim privacie:</strong> Fotografia yte do të tregohet publikisht në internet, \n" +" kudo që vepron diçka në InformataZyrtare." + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 +msgid "" +"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" +" to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" +"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjegje do të" +" paraqitet publikisht në këtë ueb faqe " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "<strong>Technical details:</strong>" +msgstr "<strong>Detajet teknike:</strong>" + +#: app/views/comment/new.rhtml:35 +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose " + +#: app/views/request/new.rhtml:23 +msgid "" +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " +"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:84 +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar." + +#: app/views/request/new.rhtml:25 +msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..." +msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..." + +#: app/views/comment/new.rhtml:45 +msgid "" +"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgstr "" +"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjegjes nëse ate e keni marrë me " +"postë." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "Përgjegja do të dërgohet <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 +msgid "About you:" +msgstr "Për ty:" + +#: app/models/info_request_event.rb:288 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Konfirmim për pranim " + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "Vepro sipas asaj që ke marrë vesh" + +#: app/views/comment/new.rhtml:14 +msgid "Add an annotation to " +msgstr "Shto një shënim për" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +msgid "" +"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" +" a <strong>summary of the response</strong>." +msgstr "" +"Shto shenim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n" +" me <strong>përmbledhje të përgjegjes</strong>." + +#: app/models/user.rb:54 +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 +msgid "Administration URL:" +msgstr "URL për administrim:" + +#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121 +msgid "Advanced search tips" +msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim" + +#: app/views/comment/new.rhtml:52 +msgid "" +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" +" about it if not." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:69 +msgid "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" +" human beings)" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:304 +msgid "All information sent" +msgstr "Të gjitha informatat janë dërguar" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:5 +msgid "Alphabet" +msgstr "Sipas alfabetit" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 +msgid "" +"Although all responses are automatically published, we depend on\n" +"you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" +"Edhe pse të gjitha përgjegjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si" +" kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "Një <strong>mesazh gabimi</strong> është marrë" + +#: app/views/user/show.rhtml:34 +msgid "Annotations" +msgstr "Shënimet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:17 +msgid "" +"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " +"request. For example:" +msgstr "" +"Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të " +"ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:" + +#: app/views/comment/new.rhtml:69 +msgid "" +"Annotations will be posted publicly here, and are \n" +" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 +msgid "Anyone:" +msgstr "Çdokush:" + +#: app/views/request/new.rhtml:47 +msgid "" +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" +" suitable for general enquiries." +msgstr "" +"Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është" +" e përshtatshme për pyetje të përgjithshme." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +msgid "" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgstr "" +"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n" +" (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "Attachment (opcionale):" + +#: app/models/info_request.rb:776 +msgid "Awaiting classification." +msgstr "Në pritje të klasifikimit." + +#: app/models/info_request.rb:796 +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern." + +#: app/models/info_request.rb:778 +msgid "Awaiting response." +msgstr "Në pritje të përgjegjes." + +#: app/views/request/new.rhtml:43 +msgid "" +"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your " +"request." +msgstr "" +"Shfleto <a href=\"%s\">kërkesa të tjera</a> për shembuj se si të formulosh " +"kërkesën tënde." + +#: app/views/request/new.rhtml:41 +msgid "" +"Browse <a href='%s'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " +"examples of how to word your request." +msgstr "" +"Shfleto <a href='%s'>kërkesa të tjera</a> për '{{public_body_name}}' për " +"shembuj se si të formulosh kërkesën tënde." + +#: app/views/request/show.rhtml:79 +msgid "" +"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " +"by now" +msgstr "" +"Sipas ligjit, në të gjitha rrethanat, {{public_body_link}} është duhur të " +"përgjegjet deri tani" + +#: app/views/request/show.rhtml:71 +msgid "" +"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjegjur " +"<strong>menjëherë</strong> dhe" + +#: app/views/general/search.rhtml:17 +msgid "" +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" +" it</a>." +msgstr "" +"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që" +" të shtohet</a>." + +#: app/controllers/track_controller.rb:143 +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}" + +#: app/controllers/track_controller.rb:173 +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "Anulo disa njoftime për {{site_name}}" + +#: locale/model_attributes.rb:46 +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit i koment" + +#: locale/model_attributes.rb:45 +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit të editorit" + +#: locale/model_attributes.rb:44 +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "CensorRule | Zëvendësimi" + +#: locale/model_attributes.rb:43 +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "CensorRule | Teksti" + +#: lib/public_body_categories_en.rb:14 +msgid "Central government" +msgstr "Qeveria" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}" + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +msgid "Change profile photo" +msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 +msgid "Change the text about you on your profile at WhatDoTheyKnow.com" +msgstr "Ndrysho tekstin për ty në profilin tënd në InformataZyrtare.org" + +#: app/views/user/show.rhtml:107 +msgid "Change your email" +msgstr "Ndrysho email adresën tënde" + +#: app/controllers/user_controller.rb:249 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:106 +msgid "Change your password" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:203 +msgid "Change your password {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd {{site_name}}" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17 +msgid "Charity registration" +msgstr "Regjistrimi i organizatës" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6 +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën." + +#: app/views/request/preview.rhtml:7 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" +"Kontrollo që nuk ke përfshi asnjë <strong>informacion personal.</strong>" + +#: app/models/info_request_event.rb:326 +msgid "Clarification" +msgstr "Sqarim" + +#: app/models/info_request_event.rb:290 +msgid "Clarification required" +msgstr "Kërkohet sqarim" + +#: app/controllers/request_controller.rb:334 +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "Klasifiko një përgjegje për kërkesë për informatë zyrtare prej " + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +msgstr "" +"Kliko në vegzën më poshtë për të dërguar një mesazh te {{public_body_name}} " +"duke u thënë atyre që të përgjegjen në kërkesën tënde. Ti mund të dëshirosh " +"të kërkosh rishqyrtim intern, duke u kërkuar atyre për të gjetur se pse " +"përgjegja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë." + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " +"to reply to your request." +msgstr "" +"Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} për t'ua " +"përkujtuar që t'i përgjigjen kërkesës tënde." + +#: locale/model_attributes.rb:28 +msgid "Comment|Body" +msgstr "Komenti | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:27 +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "Koment|Lloji i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:30 +msgid "Comment|Locale" +msgstr "Koment | Lokale" + +#: locale/model_attributes.rb:29 +msgid "Comment|Visible" +msgstr "Koment | i/e dukshëm" + +#: app/models/track_thing.rb:163 +msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" +msgstr "" +"Konfirmo që doni të merrni email kur një kërkesë për informata zyrtare ka " +"sukses" + +#: app/controllers/request_controller.rb:295 +msgid "Confirm your FOI request to " +msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:696 +#: app/controllers/user_controller.rb:514 +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:57 +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "Konfirmo shënimin tënd për {{info_request_title}}" + +#: app/models/user_mailer.rb:34 +msgid "Confirm your new email address on WhatDoTheyKnow.com" +msgstr "Konfirmo adresën e email-it tënd të ri në InformataZyrtare.org" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:146 +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "Kontakt {{site_name}}" + +#: app/models/profile_photo.rb:96 +msgid "" +"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " +"many other common image file formats are supported." +msgstr "" +"Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga " +"sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:74 +msgid "" +"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" +" environmental factors listed above)" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:61 +msgid "" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," +" they must respond promptly and" +msgstr "" +"Momentalisht <strong>duke pritur përgjegje</strong> nga " +"{{public_body_link}}, ata duhet të përgjegjen menjëherë dhe" + +#: app/models/info_request_event.rb:294 +msgid "Deadline Extended" +msgstr "Afati është vazhduar" + +#: app/models/outgoing_message.rb:57 +msgid "Dear " +msgstr "I/e nderuar " + +#: app/models/info_request.rb:780 +msgid "Delayed." +msgstr "Vonuar." + +#: app/models/info_request.rb:798 app/models/info_request_event.rb:310 +msgid "Delivery error" +msgstr "Gabim gjatë dorëzimit" + +#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 +msgid "Details of request '" +msgstr "Detajet e kërkesës" + +#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62 +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 +msgid "" +"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 +msgid "Download original attachment" +msgstr "Shkarko attachment-in origjinal" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:88 +msgid "" +"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" +"Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n" +" duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjegjen e tyre." + +#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 +msgid "Edit language version:" +msgstr "Redakto versionin e gjuhës:" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 +msgid "Edit text about you" +msgstr " tekstin për vetën tënde" + +#: app/models/user.rb:132 +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" +"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri." + +#: app/models/user.rb:134 +msgid "" +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" +" a new account using the form on the right." +msgstr "" +"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri. " +"Ose krijo një llogari të re duke përdor formën në të djathtë." + +#: app/models/contact_validator.rb:34 +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:155 +msgid "Email me new successful responses " +msgstr "M'i dërgo me email përgjegjet e reja të suksesshme" + +#: app/views/user/show.rhtml:36 +msgid "Email subscriptions" +msgstr "Abonimet me email" + +#: app/views/general/search.rhtml:123 +msgid "" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" +" lane</strong>" +msgstr "" +"Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim " +"rruge</strong>" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 +msgid "" +"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "" +"Shkruaj përgjegjen tënde më poshtë. Ti mund të bashkëangjitësh një fajll " +"(përdor e-mail, ose <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse ke nevojë për më " +"shumë)." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:96 +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:69 +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" +"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë" +" ueb sajt" + +#: app/views/request/details.rhtml:4 +msgid "Event history" +msgstr "Historiku i ngjarjeve" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41 +msgid "Event history details" +msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve" + +#: app/views/request/new.rhtml:124 +msgid "" +"Everything that you enter on this page \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: app/views/request/new.rhtml:116 +msgid "" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emri yt</strong>, \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: locale/model_attributes.rb:61 +msgid "EximLogDone|Filename" +msgstr "EximLogDone|Filename" + +#: locale/model_attributes.rb:62 +msgid "EximLogDone|Last stat" +msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit" + +#: locale/model_attributes.rb:16 +msgid "EximLog|Line" +msgstr "EximLog|Linja" + +#: locale/model_attributes.rb:15 +msgid "EximLog|Order" +msgstr "EximLog|Order" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:33 +msgid "FOI requests" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare" + +#: app/models/profile_photo.rb:101 +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi" + +#: app/models/profile_photo.rb:105 +msgid "" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " +"%{width}x%{height}" +msgstr "Kyçu ose krijo llogari " + +#: app/views/request/new.rhtml:21 +msgid "First," +msgstr "Së pari," + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 +msgid "" +"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" +" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të " +"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të " +"përgjegjen</strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )." + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:" + +#: app/models/info_request_event.rb:330 +msgid "Follow up" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "Mesazhet vazhduese të kërkesës ekzistuese dërgohen te " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:16 +msgid "" +"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:61 +msgid "" +"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " +"authority." +msgstr "" +"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky" +" autoritet." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:21 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +" a request to it." +msgstr "" +"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që" +" ju nuk mund të bëjë një kërkesë për të." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 +msgid "" +"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:128 +msgid "Freedom of Information request" +msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:98 +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë" + +#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "Freedom of Information requests made by" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:72 +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 +msgid "" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjegjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n" +" shkruash një përgjegje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjegje të përgjithshme, dhe e di\n" +" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>." + +#: app/models/outgoing_message.rb:73 +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14 +msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>" +msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>" + +#: app/models/info_request_event.rb:292 +msgid "Handled by post" +msgstr "Do të trajtohet me postë" + +#: app/models/info_request.rb:794 +msgid "Handled by post." +msgstr "Do të trajtohet me postë." + +#: app/views/layouts/default.rhtml:121 +msgid "Hello!" +msgstr "Përshëndetje" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:118 +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "Përshëndetje, {{username}}!" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:113 +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: app/views/request/details.rhtml:50 +msgid "" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"WhatDoTheyKnow for intermediate events, which weren't given an explicit\n" +"description by a user. See the <a href=\"%s\">search tips</a> for description of the states." +msgstr "" +"Këtu <strong>përshkruar</strong> nënkupton kur një përdorues ka zgjedhë statusin e kërkesës, dhe\n" +"ngjarja e fundit ka azhuruar statusin me këtë vlerë. <strong>llogaritur</strong> në këtë rast është vënë nga \n" +"InformataZyrtare për ngjarjet e ndërmjeme, të cilave nuk u është dhënë\n" +"përshkrim eksplicit nga përdoruesi. Shih <a href=\"%s\">këshillat e kërkimit</a> për përshkrimet e statusave." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 +msgid "" +"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" +" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" +" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" +" Thanks." +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:58 +msgid "Holiday|Day" +msgstr "Festa | Dita" + +#: locale/model_attributes.rb:59 +msgid "Holiday|Description" +msgstr "Festa | Përshkrimi" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:7 +msgid "Home page of authority" +msgstr "Ueb sajti i autoritetit" + +#: app/views/request/new.rhtml:63 +msgid "" +"However, you have the right to request environmental\n" +" information under a different law" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:73 +msgid "Human health and safety" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:71 +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "Unë jam duke kërkuar <strong>informacion të ri</strong>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:76 +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Po kërkoj <strong>rishqyrtimin intern</strong>" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:39 +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "Nuk më pëlqejnë këto kërkesa &mdash më jep disa të tjera!" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:40 +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "Nuk dua të pastroj më tutje!" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "Ddo të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 +msgid "" +"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" +" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" +"Akoma po e <strong>pres</strong> informatën time \n" +" <small>(ndoshta ke marrë konfirmim)</small>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "Akoma po e <strong>pres</strong> rishqyrtimin intern" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +msgstr "Po pres përgjegje nga <strong>rishqyrtimi intern</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +msgstr "Më kanë kërkuar të <strong>qartësojë</strong> kërkesën time" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "Kam marrë <strong>të gjithë informacionin</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 +msgid "" +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" +"Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a " +"href=\"%s\">na kontakto</a> ." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 +msgid "" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" +"email {{contact_email}} for help." +msgstr "" +"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjegje të vonuar në këtë kërkesë\n" +"apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n" +"dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:21 +msgid "" +"If you are dissatisfied by the response you got from\n" +" the public authority, you have the right to\n" +" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Nëse je i pakënaqur me përgjegjen nga\n" +" institucioni publik, ke të drejtën të\n" +" ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "Nëse ende po ka probleme, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ." + +#: app/views/request/hidden.rhtml:15 +msgid "" +"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." +msgstr "" +"Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të " +"parë kërkesën." + +#: app/views/request/new.rhtml:119 +msgid "" +"If you are thinking of using a pseudonym,\n" +" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" +"Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së" +" pari</a> ." + +#: app/views/request/show.rhtml:98 +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 +msgid "" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"you would type the address of any other webpage." +msgstr "" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +msgid "" +"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" +" a copy to upload</strong>." +msgstr "" +"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjegjen, dhe të <strong>na e dërgoni" +" që ne ta ngarkojme ate.</strong>" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 +msgid "" +"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 +msgid "" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"more. Please try doing what you were doing from the beginning." +msgstr "" +"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më " +"parë,</strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të " +"lutem provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:430 +msgid "" +"If you have not done so already, please write a message below telling the " +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" +" it has been withdrawn." +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 +msgid "" +"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" +"Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk " +"mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona " +"janë të shenjuara në këtë mënyrë." + +#: app/views/user/banned.rhtml:15 +msgid "" +"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" +"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" +msgstr "" +"Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n" +"<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\n" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:6 +msgid "If you're new to WhatDoTheyKnow" +msgstr "Nëse je i ri në InformataZyrtare" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:7 +msgid "If you've used WhatDoTheyKnow before" +msgstr "Nëse e ke përdorë InformataZyrtare më parë" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 +msgid "" +"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" +"then there is probably a fault with our server." +msgstr "" +"Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni " +"duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë." + +#: locale/model_attributes.rb:64 +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" + +#: locale/model_attributes.rb:65 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" + +#: locale/model_attributes.rb:66 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" + +#: locale/model_attributes.rb:39 +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" + +#: locale/model_attributes.rb:38 +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "InfoRequestEvent|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:36 +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#: locale/model_attributes.rb:40 +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" + +#: locale/model_attributes.rb:37 +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:41 +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" + +#: locale/model_attributes.rb:87 +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "InfoRequest|Lejo përgjegje të reja prej" + +#: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "InfoRequest|Awaiting description" + +#: locale/model_attributes.rb:82 +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "InfoRequest|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:88 +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" + +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur" + +#: locale/model_attributes.rb:84 +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi" + +#: locale/model_attributes.rb:81 +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli" + +#: locale/model_attributes.rb:85 +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url" + +#: app/models/info_request_event.rb:298 +msgid "Information not held" +msgstr "Informata nuk mbahet këtu" + +#: app/models/info_request.rb:784 +msgid "Information not held." +msgstr "Informata nuk mbahet këtu." + +#: app/views/request/new.rhtml:71 +msgid "" +"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" +" radiation, waste materials)" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:306 +msgid "Internal review acknowledgement" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:323 +msgid "Internal review request" +msgstr "Kërkesë për rishqyrtim intern" + +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 +msgid "" +"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests tp " +"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 +msgid "" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"browser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" +"Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë " +"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni" +" \"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp " +"\"refresh\" për të provuar edhe një herë." + +#: app/views/user/show.rhtml:62 +msgid "Joined WhatDoTheyKnow in" +msgstr "Je anëtarësuar në InformataZyrtare" + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 +msgid "Joined in" +msgstr "Bashkangjitur më" + +#: app/views/request/new.rhtml:48 +msgid "" +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh " +"përgjegjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi:" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 +msgid "Last request viewed: " +msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi:" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 +msgid "" +"Let us know what you were doing when this message\n" +"appeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" +"Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e " +"shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin " +"e sistemit operativ dhe versionin." + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57 +msgid "Link to this" +msgstr "Vegza e kësaj kërkese" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:32 +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)" + +#: lib/public_body_categories_en.rb:23 +msgid "Local and regional" +msgstr "Lokale dhe regjionale" + +#: app/models/info_request.rb:782 +msgid "Long overdue." +msgstr "Shumë e vonuar." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:47 +msgid "Make a new Environmental Information request" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:1 +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "Bëjë një kërkesë {{law_used_short}} për '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:15 +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:86 +msgid "Make and explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj dhe hulumto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:4 +msgid "Make or explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj ose shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:106 +msgid "Make request" +msgstr "Bëjë kërkesë" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 +msgid "Make your own request" +msgstr "Bëj kërkesën tënde" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 +msgid "Message sent using WhatDoTheyKnow contact form, " +msgstr "Mesazhi i dërguar duke përdorur kontakt formën e InformataZyrtare," + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "Mungojnë të dhënat për '" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:5 +msgid "More about this authority" +msgstr "Më shumë për këtë autoritet" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +msgid "More authorities..." +msgstr "Më shumë autoritete" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +msgid "More successful requests..." +msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa ime është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:110 +msgid "My requests" +msgstr "Kërkesat e mia" + +#: app/models/public_body.rb:36 +msgid "Name can't be blank" +msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/public_body.rb:40 +msgid "Name is already taken" +msgstr "Emri është i zënë" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 +msgid "New e-mail:" +msgstr "Email i ri:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:53 +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e re nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 +msgid "New password:" +msgstr "Fjalëkalim i ri:" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 +msgid "New password: (again)" +msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +msgid "New response to your request" +msgstr "Përgjegje e re për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "Përgjegje e re për {{law_used_short}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:40 +msgid "Newest results first" +msgstr "Rezultatet më të reja të parat" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "Pastaj, preje foton tënde >>" + +#: app/views/general/search.rhtml:16 +msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from." +msgstr "" +"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:48 +msgid "No public authorities found" +msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet" + +#: app/views/request/list.rhtml:23 +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "Ende nuk ka kërkesa të këtij lloji." + +#: app/views/request/similar.rhtml:7 +msgid "No similar requests found." +msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:73 +msgid "" +"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " +"using this site yet." +msgstr "" +"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur" +" këtë faqe." + +#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 +msgid "None found." +msgstr "Asnjë nuk u gjet." + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +msgid "Now check your email!" +msgstr "Kontrollo emailin tënd!" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "Tani shiko shenimin tënd" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "Shiko vazhdimësinë e muhabetit" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "Shiko mesazhin tënd ku ke kërkuar rishqyrtim intern" + +#: app/views/request/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your request" +msgstr "Shiko kërkesën tënde" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +msgid "" +"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " +"{{site_name}}" +msgstr "" +"OSE, <strong>kërko</strong> informata që të tjerët kanë kërkuar duke " +"përdorur {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:407 +msgid "" +"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "Na vjen keq që kërkesa yte është refuzuar. Ja se çfarë të bëhet tani." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 +msgid "Old e-mail:" +msgstr "Emali i vjetër:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:44 +msgid "" +"Old email address isn't the same as the address of the account you are " +"logged in with" +msgstr "" +"Adresa e emailit të vjetër nuk është e njëjtë me adresën e llogarisë me të " +"cilën jeni kyçur për momentin" + +#: app/models/change_email_validator.rb:39 +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e vjetër nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/user/show.rhtml:32 +msgid "On this page" +msgstr "Në këtë faqe" + +#: app/views/general/search.rhtml:71 +msgid "One public authority matching ‘{{user_search_query}}’" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:91 +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura." + +#: locale/model_attributes.rb:21 +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "OutgoingMessage | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:24 +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "OutgoingMessage | Së fundi është dërguar në" + +#: locale/model_attributes.rb:23 +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "OutgoingMessage|Message type" + +#: locale/model_attributes.rb:22 +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "OutgoingMessage|Status" + +#: locale/model_attributes.rb:25 +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "OutgoingMessage|What doing" + +#: app/models/info_request.rb:788 +msgid "Partially successful." +msgstr "Pjesërisht e suksesshme." + +#: app/models/change_email_validator.rb:47 +msgid "Password is not correct" +msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +msgid "Password:" +msgstr "Fjalëkalimi:" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:35 +msgid "Password: (again)" +msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 +msgid "Photo of you:" +msgstr "Fotografia yte:" + +#: app/views/request/new.rhtml:76 +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "Planet dhe masat administrative që ndikojnë këto çështje" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "Luaj në lojën e kategorizimit të kërkesave" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "Luaj lojën e kategorizimit të kërkesave!" + +#: app/views/request/show.rhtml:94 +msgid "Please" +msgstr "Të lutem" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate." + +#: app/views/request/show.rhtml:45 +msgid "" +"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +msgstr "" +"Të lutem <strong> përgjegju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse" + +#: app/views/user/show.rhtml:12 +msgid "" +"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" +" know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" +"Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n" +" medije nëse ka pasë informatë në përgjegjen e fundit drejtuar atyre." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:28 +msgid "" +"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your \n" +"\t\t\t\trequest {{request_link}}. If you would like to ask for information\n" +"\t\t\t\tthat was not in your original request, then <a href=\"%s\">file a new request</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:60 +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 +msgid "" +"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" +"correctly from your email." +msgstr "" +"Të lutem kontrollo që URL (dmth. kodin e gjatë me shkronja e numra) është " +"kopjuar në rregull nga emaili yt." + +#: app/models/profile_photo.rb:91 +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban foton tënde." + +#: app/models/outgoing_message.rb:162 +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjegjes." + +#: app/controllers/request_controller.rb:341 +msgid "" +"Please choose whether or not you got some of the information that you " +"wanted." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 +msgid "" +"Please click on the link below to confirm that you want to \n" +"change the email address that you use for WhatDoTheyKnow\n" +"from " +msgstr "" +"Të lutem klikoni në vegzën e më poshtëme për të konfirmuar se dëshironi të " +"ndryshoni adresën e emailit që ju përdorni për InformataZyrtare nga" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" +"Të lutem kliko në vegzën e mëposhëtme për të konfirmuar email adresën tënde." + +#: app/models/info_request.rb:127 +msgid "" +"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " +"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" +"Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk " +"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo" +" shtohet automatikisht." + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 +msgid "" +"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" +" that we consider inappropriate." +msgstr "" +"Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i " +"konsiderojmë të papërshtatshme." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "Të lutem aktivizo \"cookies\" në shfletues për të vazhduar" + +#: app/models/user.rb:38 +msgid "Please enter a password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin" + +#: app/models/contact_validator.rb:30 +msgid "Please enter a subject" +msgstr "Të lutem shkruaj lëndën" + +#: app/models/info_request.rb:35 +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "Të lutem shkruaj një përmbledhje të kërkesës tënde" + +#: app/models/user.rb:106 +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit" + +#: app/models/contact_validator.rb:31 +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron do ta dërgosh" + +#: app/models/user.rb:49 +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë" + +#: app/models/comment.rb:59 +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "Të lutem shkruaj shënimin tënd" + +#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +msgid "Please enter your email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:147 +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje" + +#: app/models/outgoing_message.rb:150 +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë " + +#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd" + +#: app/models/user.rb:109 +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd e jo adresën e emailit ne këtë fushë." + +#: app/models/change_email_validator.rb:30 +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e re të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:29 +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:31 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:145 +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" +"Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim" + +#: app/models/about_me_validator.rb:24 +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja" + +#: app/models/info_request.rb:124 +msgid "" +"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " +"a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" +"Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e " +"emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë." + +#: app/views/request/new.rhtml:79 +msgid "" +"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" +"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n" +" kohën tënde</strong> apo kohën e institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 +msgid "" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"if they are successful yet or not." +msgstr "" +"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n" +"nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo." + +#: app/models/outgoing_message.rb:156 +msgid "" +"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " +"signature" +msgstr "" +"Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" " +"nënshkrimin" + +#: app/views/user/sign.rhtml:8 +msgid "Please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si " + +#: app/controllers/request_controller.rb:723 +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjegjen " +"tënde." + +#: app/controllers/request_controller.rb:427 +msgid "Please use the form below to tell us more." +msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë." + +#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" +"Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjegjet në këtë " +"kërkesë:" + +#: app/models/info_request.rb:36 +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen" + +#: app/models/info_request.rb:121 +msgid "" +"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe" +" të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/models/comment.rb:62 +msgid "" +"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " +"letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/controllers/request_controller.rb:416 +msgid "" +"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " +"below." +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:159 +msgid "" +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." +" This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:41 +msgid "" +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" +" be useful." +msgstr "" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:21 +msgid "Post annotation" +msgstr "Posto shënimin" + +#: locale/model_attributes.rb:56 +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "PostRedirect|Circumstance" + +#: locale/model_attributes.rb:54 +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "PostRedirect|Email token" + +#: locale/model_attributes.rb:53 +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "PostRedirect|Post params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:55 +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:51 +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "PostRedirect|Token" + +#: locale/model_attributes.rb:52 +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "PostRedirect|Uri" + +#: app/views/general/_credits.rhtml:1 +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:1 +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "Shiko shenimin e ri në '{{info_request_title}}'" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 +msgid "Preview your annotation" +msgstr "Shiko shenimin tënd" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:99 +msgid "Preview your message" +msgstr "Shiko mesazhin tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:139 +msgid "Preview your public request" +msgstr "Shiko kërkesën tënde publike" + +#: locale/model_attributes.rb:18 +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "ProfilePhoto|Data" + +#: locale/model_attributes.rb:19 +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "ProfilePhoto|Draft" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:37 +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "Autoritetet publike - {{description}}" + +#: app/views/general/search.rhtml:73 +msgid "" +"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " +"{{user_search_query}}" +msgstr "" +"Autoritetet publike prej {{start_count}} tek {{end_count}} prej " +"{{total_count}} për {{user_search_query}}" + +#: locale/model_attributes.rb:12 +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "PublicBody |Germa e parë" + +#: locale/model_attributes.rb:10 +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "PublicBody |Ballina" + +#: locale/model_attributes.rb:8 +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:7 +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit editor" + +#: locale/model_attributes.rb:3 +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "PublicBody |Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:11 +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "PublicBody |Shënime" + +#: locale/model_attributes.rb:13 +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "PublicBody | Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:5 +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë" + +#: locale/model_attributes.rb:4 +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "PublicBody |Emri i shkurtë" + +#: locale/model_attributes.rb:9 +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "PublicBody |URL emri" + +#: locale/model_attributes.rb:6 +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "PublicBody |Versioni" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:10 +msgid "Publication scheme" +msgstr "Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:49 +msgid "RawEmail|Data binary" +msgstr "RawEmail |Të dhënat binare" + +#: locale/model_attributes.rb:48 +msgid "RawEmail|Data text" +msgstr "RawEmail | Teksti i të dhënave" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:20 +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "Ri edito këtë shënim" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 +msgid "Re-edit this message" +msgstr "Ri-edito këtë mesazh" + +#: app/views/request/preview.rhtml:40 +msgid "Re-edit this request" +msgstr "Ri-edito këtë kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:137 +msgid "" +"Read about <a href=\"%s\">advanced search operators</a>, such as proximity " +"and wildcards." +msgstr "" +"Lexo rreth <a href=\"%s\">kërkimit të avansuar të operatorëve</a> , të tilla" +" si afërsia dhe gjithëpërfshirëse." + +#: app/views/layouts/default.rhtml:112 +msgid "Read blog" +msgstr "Lexo blog-un" + +#: app/views/request/new.rhtml:16 +msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request" +msgstr "" +"Lexoni këtë para se të shkruani {{info_request_law_used_full}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:42 +msgid "Recently described results first" +msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat" + +#: app/controllers/request_controller.rb:134 +msgid "Recently sent Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat për Informata zyrtare të dërguara së fundi" + +#: app/views/request/list.rhtml:6 +msgid "Recently sent requests" +msgstr "Kërkesat e dërguara së fundi" + +#: app/controllers/request_controller.rb:139 +msgid "Recently successful responses" +msgstr "Përgjegjet e marra së fundi" + +#: app/models/info_request_event.rb:300 +msgid "Refused" +msgstr "Refuzuar" + +#: app/models/info_request.rb:786 +msgid "Refused." +msgstr "Refuzuar." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:26 +msgid "" +"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" +" do not use on a public computer) " +msgstr "" +"Me mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n" +" mos e përdor në kompjuter publik) " + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Pergjegju këtij mesazhi" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 +msgid "Report abuse" +msgstr "Raporto abuzim" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37 +msgid "Request an internal review" +msgstr "Kërko një rishqyrtim intern" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:4 +msgid "Request an internal review from" +msgstr "Kërko një rishqyrtim intern prej" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:1 +msgid "Request has been removed" +msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 +msgid "" +"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me " +"{{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36 +msgid "" +"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 +msgid "" +"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "" +"Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}" + +#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "Kërkuar me {{date}}" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 +msgid "Respond by email" +msgstr "Përgjegju me email" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46 +msgid "Respond to request" +msgstr "Përgjegju kërkesës" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid "Respond to the FOI request" +msgstr "Përgjegju kërkesës për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 +msgid "Respond using the web" +msgstr "Përgjegju duke përdorur uebin" + +#: app/views/request/show.rhtml:70 +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:78 +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +msgid "Response to your request" +msgstr "Përgjegje për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 +msgid "Response:" +msgstr "Përgjegja:" + +#: app/views/general/search.rhtml:9 +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +#: app/views/request/new.rhtml:31 app/views/layouts/default.rhtml:99 +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#: app/views/general/search.rhtml:4 +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" +"Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdoruesit" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7 +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon." + +#: app/controllers/user_controller.rb:330 +msgid "Send a message to " +msgstr "Dërgo mesazh te " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:7 +msgid "Send a public follow up message to" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:10 +msgid "Send a public reply to" +msgstr "Dërgo përgjegje publike te" + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58 +msgid "Send follow up" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 +msgid "Send message" +msgstr "Dërgo mesazh" + +#: app/views/user/show.rhtml:69 +msgid "Send message to " +msgstr "Dërgo mesazh te" + +#: app/views/request/preview.rhtml:41 +msgid "Send public " +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/user/show.rhtml:53 +msgid "Set your profile photo" +msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd" + +#: app/models/public_body.rb:39 +msgid "Short name is already taken" +msgstr "Emri i shkurtë është i zënë" + +#: app/views/general/search.rhtml:38 +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "Shfaqi rezultatet më të rëndësishme" + +#: app/views/request/list.rhtml:2 app/views/public_body/list.rhtml:3 +msgid "Show only..." +msgstr "Shfaq vetëm..." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "Sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/sign.rhtml:20 +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:122 +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "Kyçu ose Ç'kyçu" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:119 +msgid "Sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:41 +msgid "Sign up" +msgstr "Regjistrohu" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30 +msgid "Similar requests" +msgstr "Kërkesa të ngjashme" + +#: app/models/info_request_event.rb:302 +msgid "Some information sent" +msgstr "Disa informata janë dërguar" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:31 +msgid "" +"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" +"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 +msgid "" +"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" +"WhatDoTheyKnow.com from " +msgstr "" +"Dikush, ndoshta ti, u përpoq të ndryshojë adresën e emailit në " +"InformataZyrtare.org nga" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1 +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe" + +#: app/views/request/new.rhtml:53 +msgid "Special note for this authority!" +msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Ende në pritje të <strong>rishqyrtimit intern</strong>" + +#: app/views/request/preview.rhtml:18 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 +msgid "Subject:" +msgstr "Lënda:" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 +msgid "Submit" +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "Submit status" +msgstr "Dërgo statusin" + +#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159 +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/list.rhtml:5 +msgid "Successful responses" +msgstr "Përgjegjet e suksesshme" + +#: app/models/info_request.rb:790 +msgid "Successful." +msgstr "Suksesshme." + +#: app/views/comment/new.rhtml:38 +msgid "" +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " +"information</strong>." +msgstr "" +"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të " +"informacionit.</strong>" + +#: app/views/request/new.rhtml:93 +msgid "Summary:" +msgstr "Përmbledhje:" + +#: app/views/general/search.rhtml:140 +msgid "Table of statuses" +msgstr "Tabela e statuseve" + +#: app/views/request/preview.rhtml:45 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketat:" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:50 +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:62 +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "Faleminderit që keni bërë një shënim!" + +#: app/controllers/request_controller.rb:729 +msgid "" +"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " +"published below, and a link to your response has been emailed to " +msgstr "" +"Faleminderit që i jeni përgjegjur kësaj kërkese për informata zyrtare. " +"Përgjegja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjegjen tënde i" +" është derguar me email " + +#: app/controllers/request_controller.rb:373 +msgid "" +"Thank you for updating the status of the request '<a " +"href=\"%s\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below " +"for you to classify." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:376 +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "Faleminderit për aktualizimin e kësaj kërkese!" + +#: app/controllers/user_controller.rb:397 +#: app/controllers/user_controller.rb:413 +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:42 +msgid "" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"responses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" +" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" +" requests." +msgstr "" + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +" requests." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:188 +msgid "" +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" +" correctly." +msgstr "" +"Kjo nuk duket si një email adresë e vlefshme. Të lutem kontrollo që e ke " +"shtypur të saktë." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:62 +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:7 +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 +msgid "" +"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " +"they say who does)" +msgstr "" +"Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dine " +"kush e ka)</small>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +msgid "" +"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:18 +msgid "" +"The authority say that they <strong>need a postal\n" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgstr "" +"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong>" +" jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për " +"informatë zyrtare" + +#: app/views/request/show.rhtml:102 +msgid "" +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" +" request." +msgstr "" +"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë " +"kërkesë." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 +msgid "" +"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" +"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" +"request has not been delivered." +msgstr "" +"Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu " +"përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:22 +msgid "" +"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" +" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" +" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 +msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" +msgstr "" +"Kjo faqe ose nuk ekziston, ose është prishur. Gjërat që mund t'i provosh " +"tani:" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:347 +msgid "" +"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " +"check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:97 +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "Kërkesa është në <strong>pritje për sqarim</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:90 +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte <strong>pjesërisht e suksesshme</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:86 +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga" + +#: app/views/request/show.rhtml:88 +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>." + +#: app/views/request/hidden.rhtml:9 +msgid "" +"The request you have tried to view has been removed. There are\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" +"Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të " +"ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi " +"më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë " +"pyetje." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:35 +msgid "" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +" by law, the authority should normally have responded\n" +" <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:47 +msgid "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +" by now" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:100 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mundë të " +"shfaq kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit është jashtë funksioni, kështu që ne nuk mund t'i " +"tregojmë kërkesat për informata zyrtare që ky person ka bërë." + +#: app/controllers/track_controller.rb:142 +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimin." + +#: app/controllers/track_controller.rb:172 +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimet." + +#: app/controllers/user_controller.rb:248 +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ndryshosh adresën tënde të emailit që përdoret në " +"{{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:202 +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ndryshosh fjalëkalimin tënd që përdoret në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:333 +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "Pastaj ti mund të klasifikon përgjegjet e marra nga " + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:39 +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave." + +#: app/controllers/user_controller.rb:329 +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "Pastaj ti mund të dërgon mesazh te " + +#: app/controllers/user_controller.rb:513 +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "Pastaj ti mund të kyçesh në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:59 +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "Pastaj ti mund të aktualizosh statusin e kërkesës tënde për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:695 +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ngarkon një përgjegje ndaj kërkesës për informata zyrtare." + +#: app/controllers/request_controller.rb:538 +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:539 +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjegjen tënde për " + +#: app/models/track_thing.rb:162 +msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:294 +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "Pastaj kërkesa yte për " + +#: app/controllers/comment_controller.rb:56 +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet." + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 +msgid "" +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" +" this link to see what they wrote." +msgstr "" +"Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni " +"këtë vegzë për t'i parë ato." + +#: app/views/user/show.rhtml:4 +msgid "" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +" One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "" +"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " +"by the WhatDoTheyKnow team." +msgstr "" + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:76 +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +msgstr "Kishte një gabim me fjalët që keni shtypur, të lutem provo përsëri." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "Ata do të përgjegjen <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 +msgid "" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" +" does)</small>" +msgstr "" +"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush" +" e ka)</small>" + +#: app/views/user/show.rhtml:83 +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," +" as normally required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} " +"menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" +"as required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegjur {{law_used_short}} ndaj kërkesës teënde {{title}}, " +"siç kërkohet me ligj" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 +msgid "Things to do with this request" +msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:59 +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" +"Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëjni një kërkesë për" +" të." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 +msgid "" +"This comment has been hidden. See annotations to\n" +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë " +"përgjegjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:65 +msgid "" +"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 +msgid "" +"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " +"request" +msgstr "" +"Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata " +"zyrtare" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 +msgid "" +"This is because {{title}} is an old request that has been\n" +"marked to no longer receive responses." +msgstr "" +"Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e " +"shenjuar të mos marrë më përgjegje." + +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9 +msgid "" +"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " +"responses arrive." +msgstr "" +"Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur " +"përgjegjet e reja arrijnë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 +msgid "" +"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "This person has" +msgstr "Ky person ka" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "This person's" +msgstr "e këtij personi" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:48 +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:110 +msgid "" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +" \t There may be an explanation in the correspondence below." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » " +"Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë." + +#: app/views/request/show.rhtml:108 +msgid "" +"This request has had an unusual response, and <strong>requires " +"attention</strong> from the WhatDoTheyKnow team." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka pasë një përgjegje të pazakontë dhe <strong>kërkon " +"vëmendje</strong> nga ekipi i InformataZyrtare." + +#: app/views/request/show.rhtml:5 +msgid "" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +" in as a super user." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je " +"kyçur 'super user'." + +#: app/views/request/show.rhtml:11 +msgid "" +"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh " +"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po" +" ndodhë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 +msgid "" +"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Kjo përgjegje është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë " +"përgjegjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:49 +msgid "" +"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response " +"will be published." +msgstr "" +"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë" +" publike." + +#: app/views/request/details.rhtml:6 +msgid "" +"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" +"to this request on WhatDoTheyKnow. This could be used to generate information about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"which require a postal response and much more." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:79 +msgid "This user has been banned from WhatDoTheyKnow.com " +msgstr "Ky përdorues është ndaluar (përjashtuar) nga InformataZyrtare.org" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:4 +msgid "" +"This was not possible because there is already an account using \n" +"the email address " +msgstr "" +"Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke \n" +"përdorur këtë adresë të emailit." + +#: app/models/track_thing.rb:161 +msgid "To be emailed about any successful requests" +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:171 +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "Për të anuluar njoftimet" + +#: app/controllers/track_controller.rb:141 +msgid "To cancel this alert" +msgstr "Për të anuluar këtë njoftim" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 +msgid "" +"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" +"was a technical problem trying to do this." +msgstr "" +"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq," +" ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë." + +#: app/controllers/user_controller.rb:247 +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Për të ndryshuar email adresën tënde të përdorur në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:332 +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "Për të klasifikuar përgjegjen e kësaj kërkese për informata zyrtare" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "Për ta bërë këtë, së pari kliko në vegzën më poshtë." + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 +msgid "" +"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 +msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" +"Që të na njoftoni, ndiqni këtë vegzë dhe pastaj zgjedhni kutinë e duhur." + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:38 +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:55 +msgid "To post your annotation" +msgstr "Për të postuar shënimin tënd" + +#: app/controllers/request_controller.rb:536 +msgid "To reply to " +msgstr "Për t'iu përgjegjur " + +#: app/controllers/request_controller.rb:535 +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:328 +msgid "To send a message to " +msgstr "Për të dërguar mesazh te " + +#: app/controllers/request_controller.rb:293 +msgid "To send your FOI request" +msgstr "Për të dërguar kërkesën tënde për informata zyrtare" + +#: app/controllers/request_controller.rb:58 +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "Për të aktualizuar statusin e kësaj kërkese për informata zyrtare" + +#: app/controllers/request_controller.rb:694 +msgid "" +"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +msgstr "" +"Të ngarkoni një përgjegje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë" +" nga " + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 +msgid "" +"To view the email address that we use to send FOI requests to " +"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "Për të parë përgjegjen, kliko në linkun më poshtë." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}" + +#: app/views/request/preview.rhtml:17 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 +msgid "To:" +msgstr "Për:" + +#: app/models/track_thing.rb:174 +msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "Përcjell kërkesat e bëra për {{public_body_name}} me email" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:3 +msgid "Track this authority" +msgstr "Përcjell këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:29 +msgid "Track this person" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 +msgid "Track this request" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë" + +#: locale/model_attributes.rb:33 +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "TrackThing |Track medium" + +#: locale/model_attributes.rb:32 +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "TrackThing|Track query" + +#: locale/model_attributes.rb:34 +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "TrackThing |Track type" + +#: app/views/general/search.rhtml:133 +msgid "" +"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " +"things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" +"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar" +" vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit." + +#: app/models/public_body.rb:37 +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "URL emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/user_mailer.rb:45 +msgid "Unable to change email address on WhatDoTheyKnow.com" +msgstr "E pamundur për të ndryshuar email adresën në InformataZyrtare.org" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjegje te {{username}}" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}" + +#: app/views/request/list.rhtml:29 +msgid "Unexpected search result type" +msgstr "" + +#: app/views/request/similar.rhtml:18 +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "" + +#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 +msgid "" +"Unfortunately we don't know the FOI\n" +"email address for that authority, so we can't validate this.\n" +"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "" +"Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë " +"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a " +"href=\"%s\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 +msgid "" +"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" +"address for" +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale " +"{{info_request_law_used_full}} për" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "Unknown" +msgstr "I/e panjohur" + +#: app/models/info_request_event.rb:312 +msgid "Unusual response" +msgstr "Përgjegje e pazakonshme" + +#: app/models/info_request.rb:800 +msgid "Unusual response." +msgstr "Përgjegje e pazakonshme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33 +msgid "Update the status of this request" +msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese" + +#: app/controllers/request_controller.rb:60 +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "Aktualizo statusin e kërkesës tënde për " + +#: app/views/general/search.rhtml:124 +msgid "" +"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " +"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor OSE (me shkronja kapitale), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë " +"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të " +"mdhaja</strong></code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:125 +msgid "" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " +"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor kuotat (thonjëzat \"\") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, " +"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>" + +#: locale/model_attributes.rb:68 +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" + +#: locale/model_attributes.rb:79 +msgid "User|About me" +msgstr "Përdoruesi |Rreth meje" + +#: locale/model_attributes.rb:77 +msgid "User|Admin level" +msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit" + +#: locale/model_attributes.rb:78 +msgid "User|Ban text" +msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar" + +#: locale/model_attributes.rb:70 +msgid "User|Email" +msgstr "Përdoruesi |Email" + +#: locale/model_attributes.rb:74 +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua" + +#: locale/model_attributes.rb:72 +msgid "User|Hashed password" +msgstr "User|Hashed password" + +#: locale/model_attributes.rb:76 +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "User|Last daily track email" + +#: locale/model_attributes.rb:71 +msgid "User|Name" +msgstr "Përdoruesi|Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:73 +msgid "User|Salt" +msgstr "User|Salt" + +#: locale/model_attributes.rb:75 +msgid "User|Url name" +msgstr "Përdoruesi | Emri Url" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:21 +msgid "View FOI email address" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}" + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 +msgid "View Freedom of Information requests made by" +msgstr "Shiko kërkesat për informata zyrtare të bëra nga" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:108 +msgid "View authorities" +msgstr "Shiko autoritetet" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 +msgid "View email" +msgstr "Shiko adresën e emailit" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:107 +msgid "View requests" +msgstr "Shiko kërkesat" + +#: app/models/info_request.rb:792 +msgid "Waiting clarification." +msgstr "Duke pritur sqarim." + +#: app/views/request/show.rhtml:104 +msgid "" +"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " +"their handling of this request." +msgstr "" +"Duke pritur për <strong>rishqyrtim intern</strong> nga {{public_body_link}} " +"për trajtimin e kësaj kërkese." + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "Ne nuk kemi {{law_used_full}} adresë për {public_body_name}}." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 +msgid "" +"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" +" information or not\n" +" –\n" +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"%s\">sign in</a> and let everyone know." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" +" këtë." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:9 +msgid "" +"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" +" këtë." + +#: app/views/request/show.rhtml:54 +msgid "We're waiting for" +msgstr "Po presim për" + +#: app/views/request/show.rhtml:50 +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"it before your email address will be changed." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të " +"klikosh në vegzën në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet." + +#: app/views/user/confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n" +"continue." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në vegzën në te para se të" +" mund të vazhdosh." + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " +"password." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, kliko në vegzën në te që të mund të ndryshon " +"fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:61 +msgid "What are you doing?" +msgstr "Çfarë je duke bërë?" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 +msgid "" +"WhatDoTheyKnow sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " +"this authority." +msgstr "" +"InformataZyrtare.org dërgon kërkesa të reja për " +"<strong>{{request_email}}</strong> për këtë autoritet." + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 +msgid "" +"When you get there, please update the status to say if the response \n" +"contains any useful information." +msgstr "" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +msgid "" +"When you receive the paper response, please help\n" +" others find out what it says:" +msgstr "" +"Kur të marrësh përgjegjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë " +"se çfarë thotë në te:" + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 +msgid "" +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." +msgstr "" +"Kur të kesh mbaruar, <strong>kthehu këtu,</strong> <a href=\"%s\">rifresko " +"këtë faqe</a> dhe bëj kërkesën tënde të re." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:13 +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "Cila nga këto po ndodh?" + +#: app/models/info_request_event.rb:308 +msgid "Withdrawn by requester" +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi" + +#: app/models/info_request.rb:802 +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:542 +msgid "Write a reply to " +msgstr "Shkruaj një përgjegje për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:541 +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:46 +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:296 +msgid "Wrong Response" +msgstr "Përgjegje e gabuar." + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "You" +msgstr "Ti" + +#: app/controllers/track_controller.rb:96 +msgid "You are already being emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:156 +msgid "You are being emailed about any new successful responses" +msgstr "Ti je duke pranuar me email çdo përgjegje të re të suksesshme" + +#: app/views/request/show.rhtml:81 +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke" + +#: app/views/request/details.rhtml:57 +msgid "" +"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" +"page for the request. See the <a href=\"%s\">API documentation</a>." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:40 +msgid "" +"You can only request information about the environment from this authority." +msgstr "" +"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky " +"autoritet." + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "You have" +msgstr "Ti ke" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "Ti ke një përgjegje të re për kërkesën {{law_used_full}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:491 +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:309 +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" +"Tash ke ndryshuar adresën tënde të emailit që përdoret në {{site_name}}" + +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 +msgid "" +"You just tried to sign up to WhatDoTheyKnow.com, when you\n" +"already have an account. Your name and password have been\n" +"left as they previously were.\n" +"\n" +"Please click on the link below." +msgstr "" + +#: app/views/comment/new.rhtml:59 +msgid "" +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," +" such as a working email address." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 +msgid "" +"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" +"file too large for email, use the form below." +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"You may be able to find\n" +" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +msgid "" +"You may be able to find\n" +"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:469 +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:370 +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit tënd." + +#: app/controllers/user_controller.rb:432 +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" +"Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e profilit " +"tënd." + +#: app/controllers/request_controller.rb:552 +msgid "" +"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 +msgid "" +"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +msgstr "" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +msgid "" +"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." +msgstr "" + +#: app/views/user/banned.rhtml:9 +msgid "" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"up\n" +"email alerts." +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:152 +msgid "You will no longer be emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:181 +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "Ti nuk të merr më aktualizime me email për këto njoftime " + +#: app/controllers/track_controller.rb:109 +msgid "You will now be emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +msgid "" +"You will only get an answer to your request if you follow up\n" +"with the clarification." +msgstr "" +"Ti do të merr përgjegje në kërkesën tënde vetëm në qoftë se e sqaroni ate." + +#: app/controllers/user_controller.rb:441 +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "Your " +msgstr "" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:22 +msgid "" +"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" +" on this website and in search engines. If you\n" +" are thinking of using a pseudonym, please \n" +" <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 +msgid "" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +msgstr "" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user/_signup.rhtml:9 +msgid "Your e-mail:" +msgstr "Adresa e emailit tënd:" + +#: app/views/user/show.rhtml:168 +msgid "Your email subscriptions" +msgstr "Email abonimet e tua" + +#: app/controllers/request_controller.rb:549 +msgid "" +"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " +"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:577 +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:575 +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "Kërkesa për rishqyrtim intern është dërguar." + +#: app/controllers/help_controller.rb:61 +msgid "" +"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " +"to you soon." +msgstr "" +"Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjegjemi " +"së shpejti." + +#: app/controllers/user_controller.rb:348 +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "" +"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google)</strong>" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:10 +msgid "" +"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +msgstr "" +"Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google).</strong>" + +#: app/views/request/preview.rhtml:8 +msgid "" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjegje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e " +"internetit (p.sh. Google)</strong> ( <a href=\"%s\">detaje</a> )." + +#: app/views/user/_signup.rhtml:18 +msgid "Your name:" +msgstr "Emri yt:" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 +msgid "Your original message is attached." +msgstr "Mesazhi yt origjinal është i bashkangjitur." + +#: app/controllers/user_controller.rb:230 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 +msgid "Your password:" +msgstr "Fjalëkalimi yt:" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 +msgid "" +"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" +" wherever you do something on WhatDoTheyKnow." +msgstr "" +"Fotografia yte do të shfaqet në publikisht <strong>në internet,</strong> " +"kurdo që të bëni diçka në InformataZyrtare." + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " +"got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:109 +msgid "Your request:" +msgstr "Kërkesa yte:" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 +msgid "" +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " +"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "" +"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a " +"href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjegjet për pyetje të tjera." + +#: app/views/comment/new.rhtml:62 +msgid "" +"Your thoughts on what the WhatDoTheyKnow <strong>administrators</strong> " +"should do about the request." +msgstr "" +"Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> " +"InformataZyrtare.org bërë me kërkesën." + +#: app/models/outgoing_message.rb:69 +msgid "Yours faithfully," +msgstr "Me nderime," + +#: app/models/outgoing_message.rb:67 +msgid "Yours sincerely," +msgstr "Sinqerisht," + +#: app/views/request/new.rhtml:97 +msgid "" +"a one line summary of the information you are requesting, \n" +"\t\t\te.g." +msgstr "" +"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n" +"»» »p.sh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:31 +msgid "admin" +msgstr "admin" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:29 +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5 +msgid "and sign in as " +msgstr "dhe kyçu si" + +#: app/views/request/show.rhtml:52 +msgid "" +"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " +"to help out by doing that?" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:57 +msgid "and update the status." +msgstr "dhe aktualizo statusin." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "dhe ne do të sugjerojmë <strong>çfarë të bëjë pastaj</strong>" + +#: app/views/user/show.rhtml:153 +msgid "annotation" +msgstr "shënim" + +#: app/views/user/show.rhtml:147 +msgid "annotations" +msgstr "shënimet" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 +msgid "are long overdue." +msgstr "janë vonuar së tepërmi." + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:109 +msgid "beginning with" +msgstr "duke filluar me" + +#: app/views/request/show.rhtml:75 +msgid "by" +msgstr "nga" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:41 +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "nga <strong>{{date}}</strong>" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34 +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "nga {{user_link_absolute}}" + +#: locale/model_attributes.rb:42 +msgid "censor rule" +msgstr "censor rregulli" + +#: locale/model_attributes.rb:26 +msgid "comment" +msgstr "komenti" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +msgid "" +"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" +" Or you could phone them." +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:333 +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" +"display_status tani për tani punon vetëm për mesazhet hyrëse dhe dalëse" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "during term time" +msgstr "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +msgid "e.g." +msgstr "p.sh." + +#: app/views/user/show.rhtml:96 +msgid "edit text about you" +msgstr "edito tekstin në lidhje me ty" + +#: app/views/user/show.rhtml:171 +msgid "email subscription" +msgstr "abonimet me email" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 +msgid "even during holidays" +msgstr "madje edhe gjatë pushimeve" + +#: locale/model_attributes.rb:14 +msgid "exim log" +msgstr "exim log" + +#: locale/model_attributes.rb:60 +msgid "exim log done" +msgstr "exim log done" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 +msgid "has reported an" +msgstr "ka raportuar një" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 +msgid "have delayed." +msgstr "kanë vonuar." + +#: locale/model_attributes.rb:57 +msgid "holiday" +msgstr "festë" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/show.rhtml:63 +#: app/views/request/show.rhtml:73 +msgid "in term time" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:42 +msgid "in total" +msgstr "në total" + +#: locale/model_attributes.rb:63 +msgid "incoming message" +msgstr "mesazhi i ardhur" + +#: locale/model_attributes.rb:80 +msgid "info request" +msgstr "kërkesë për informatë" + +#: locale/model_attributes.rb:35 +msgid "info request event" +msgstr "info request event" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +msgid "internal error" +msgstr "gabim i brendshëm i sistemit" + +#: app/views/request/show.rhtml:93 +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "është duke <strong>pritur për sqarim tuaj</strong>." + +#: app/views/user/show.rhtml:71 +msgid "just to see how it works" +msgstr "vetëm për të parë se si funksionon" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "left an annotation" +msgstr "ka lënë një shënim" + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 +msgid "made." +msgstr "bërë." + +#: app/views/request/show.rhtml:67 +msgid "no later than" +msgstr "jo më vonë se" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 +msgid "" +"no longer exists. If you are trying to make\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:65 +msgid "normally" +msgstr "normalisht" + +#: app/views/user/show.rhtml:114 +msgid "only" +msgstr "vetëm" + +#: locale/model_attributes.rb:20 +msgid "outgoing message" +msgstr "Mesazhi dalës" + +#: app/views/user/sign.rhtml:11 +msgid "please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si" + +#: app/views/user/sign.rhtml:28 +msgid "please sign in or make a new account." +msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: locale/model_attributes.rb:50 +msgid "post redirect" +msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë" + +#: locale/model_attributes.rb:17 +msgid "profile photo" +msgstr "foto e profilit" + +#: locale/model_attributes.rb:2 +msgid "public body" +msgstr "institucioni publik" + +#: locale/model_attributes.rb:47 +msgid "raw email" +msgstr "email para" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 +msgid "request." +msgstr "kërkesë." + +#: app/views/request/show.rhtml:82 +msgid "requesting an internal review" +msgstr "kërko rishqyrtim intern" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 +msgid "" +"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" +"email to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:95 +msgid "send a follow up message" +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31 +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/show.rhtml:99 +msgid "sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4 +msgid "sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 +msgid "that you made to" +msgstr "që ti ke bërë për" + +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:9 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:12 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 +msgid "the WhatDoTheyKnow team" +msgstr "ekipi i InformataZyrtare" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "this person" +msgstr "ky person" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:2 +msgid "to" +msgstr "për" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:5 +msgid "to " +msgstr "për " + +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"to change password, \n" +" subscriptions and more" +msgstr "" +"për të ndryshuar, fjalekalimin,\n" +"abonimet dhe më shumë" + +#: app/views/request/new.rhtml:34 +msgid "to check that the info isn't already published." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:55 +msgid "to read" +msgstr "për të lexuar" + +#: app/views/request/show.rhtml:99 +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:39 +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "për {{public_body}}" + +#: locale/model_attributes.rb:31 +msgid "track thing" +msgstr "përcjell gjënë" + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 +msgid "unexpected prominence on request event" +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38 +msgid "unknown event type indexed " +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 +msgid "unknown reason " +msgstr "arsye e panjohur" + +#: app/models/info_request.rb:807 app/models/info_request_event.rb:328 +msgid "unknown status " +msgstr "status i panjohur" + +#: app/views/user/show.rhtml:208 +msgid "unsubscribe" +msgstr "ndërprej abonimin" + +#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +msgid "unsubscribe all" +msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet" + +#: app/views/request/show.rhtml:46 +msgid "useful information." +msgstr "informata të dobishëme." + +#: locale/model_attributes.rb:69 +msgid "user" +msgstr "përdoruesi" + +#: locale/model_attributes.rb:67 +msgid "user info request sent alert" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "you" +msgstr "ti" + +#: app/views/request/new.rhtml:6 +msgid "" +"{{existing_request_user}} already\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a> , \n" +"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "{{length_of_time}} më parë" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43 +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "{{public_body_name}} vetëm:" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 +msgid "" +"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" +"request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" +"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde {{law_used_short}}. Ndiqni " +"këtë vegzë për të parë se çfarë ata shkruan." + +#: app/views/request/show.rhtml:35 +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë" + + diff --git a/locale/sq/app_old3.po b/locale/sq/app_old3.po new file mode 100644 index 000000000..548775fc1 --- /dev/null +++ b/locale/sq/app_old3.po @@ -0,0 +1,4627 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# <bresta@gmail.com>, 2011. +# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011. +# <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-12 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-12 14:28+0000\n" +"Last-Translator: sebbacon <seb.bacon@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: app/models/incoming_message.rb:866 +msgid "" +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange " +"characters removed. ]" +msgstr "" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 +#, fuzzy +msgid "" +" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" +" easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" +"Kjo do të shfaqet në profilin tuaj në InformataZyrtare, për ta bërë më të " +"lehtë për të tjerët që të përfshihen me çfarë jeni duke bërë." + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 +msgid "" +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" +msgstr "" +"AA (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 +msgid "" +" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " +"while!)" +msgstr "" +"<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më " +"shum kohë!)" + +#: app/views/user/show.rhtml:59 +msgid " (you)" +msgstr "(ti)" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 +msgid "" +" <strong>Note:</strong>\n" +" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" +" your password." +msgstr "" +"<strong>Shënim:</strong>Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të " +"ndryshuar fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/user/contact.rhtml:35 +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +msgstr "<strong>Shënim privacie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:33 +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr "" +"<strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera " +"(përgjegura)." + +#: app/views/comment/new.rhtml:23 +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr "AA Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." + +#: app/views/comment/new.rhtml:49 +msgid "" +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " +msgstr "" +"AA Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 +msgid "" +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</" +"a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning " +"them up and asking." +msgstr "" +"Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a href=\"%s" +"\">na e dërgon</a> . Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb sajtin e tyre " +"ose duke ju telefonuar dhe pyetur." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 +msgid "" +" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" +" twitter account. They will be made clickable. \n" +" e.g." +msgstr "" +"AA Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" +" twitter account. They will be made clickable. \n" +" e.g." + +#: app/views/comment/new.rhtml:27 +msgid "" +" Link to the information requested, if it is <strong>already available</" +"strong> on the Internet. " +msgstr "" +"Linku për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë janë </" +"strong> në dispozicion në internet." + +#: app/views/comment/new.rhtml:29 +msgid "" +" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " +"information. " +msgstr "" +"Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të " +"marrë informacion." + +#: app/views/user/sign.rhtml:26 +msgid " Please sign in or make a new account." +msgstr "Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: app/views/comment/new.rhtml:34 +msgid "" +" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " +"possible." +msgstr "" +"Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb linqe nëse " +"është e mundur." + +#: app/views/comment/new.rhtml:28 +msgid "" +" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " +"information. " +msgstr "" +"Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr "" +"Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në " +"Informata Zyrtare?" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:75 +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:73 +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid " made by " +msgstr "bërë nga " + +#: app/views/user/show.rhtml:123 +msgid " made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." + +#: app/views/user/contact.rhtml:36 +msgid " when you send this message." +msgstr "kur e dërgoni këtë mesazh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:80 +#, fuzzy +msgid "%d Freedom of Information request made using this site" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" +msgstr[0] "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt" +msgstr[1] "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "%d kërkesë" +msgstr[1] "%d kërkesa" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 +#, fuzzy +msgid "%d request made." +msgid_plural "%d requests made." +msgstr[0] "%d kërkesë" +msgstr[1] "%d kërkesa" + +#: app/views/request/new.rhtml:102 +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'" + +#: app/views/request/new.rhtml:100 +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "'Niveli i ndotjes për lumin Drin'" + +#: app/controllers/user_controller.rb:355 +msgid "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesit ose të tjerët)" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:29 +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a> ." + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" +" any commercial copyright on this page?</a>" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of any commercial copyright on this page?</" +"a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:53 +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Kërkoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">të na pyetni ne që " +"të shtoni një</a> ." + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 +msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" +msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:43 +msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46 +#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:74 +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:50 +#, fuzzy +msgid "" +"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to " +"{{public_body_name}}" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Bëj një kërkesë të re për Inforamata Zyrtare</a> te " +"{{public_body_name}}" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 +msgid "" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=" +"\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:399 +msgid "" +"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" +" <ul>\n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the " +"text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the " +"other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they " +"do not hold the information, here is \n" +" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" +" </li>\n" +" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" +" on other means to answer your question.\n" +" </li>\n" +" </ul>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:393 +msgid "" +"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " +"should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:389 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should " +"get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:428 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " +"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a href=" +"\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:431 +msgid "" +"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " +"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " +"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:396 +msgid "" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " +"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " +"complain about this, see below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:495 +msgid "" +"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph " +"too.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:417 +msgid "" +"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you " +"and your research on your profile.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:284 +msgid "" +"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" +" If you leave it, the email address will be sent to the " +"authority, but will not be displayed on the site.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:417 +msgid "" +"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " +"about or make use of the information, please come back and add an annotation " +"below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=" +"\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:420 +msgid "" +"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " +"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " +"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " +"information, here's what to do now.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:282 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" +"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të " +"marrësh përgjegje ( <a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:280 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>)." +"</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:288 +msgid "" +"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will " +"<strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:311 +msgid "" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!" +"</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, " +"or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +" replied by then.</p>\n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a " +"blog) please link to this page, and add an \n" +" annotation below telling people about your writing.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/application_controller.rb:279 +msgid "" +"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " +"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " +"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +msgstr "" + +#: app/views/user/confirm.rhtml:11 +msgid "" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " +"your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</" +"small>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke " +"\"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, " +"mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>" + +#: app/views/request/new.rhtml:131 +msgid "" +"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" +"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "" +"AA <strong> Can I request information about myself?</strong>><a href=\"%s" +"\">No! (Click here for details)</a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:130 +msgid "" +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations " +"made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"AA <strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search " +"annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:132 +msgid "" +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " +"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +msgstr "" +"<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha " +"përgjegjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: <code>" +"{{list_of_file_extensions}}</code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:131 +msgid "" +"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " +"typing the title as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të " +"caktuar, duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:129 +msgid "" +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " +"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:128 +msgid "" +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " +"from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar " +"kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:126 +#, fuzzy +msgid "" +"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table " +"of statuses</a> below." +msgstr "" +"<strong><code>statusi:</code></strong> për të kërkuar në bazë të statusit të " +"kërkesës apo historisë së statusit, shih <a href=\"%s\">tabelën e statuseve</" +"a> më poshtë." + +#: app/views/general/search.rhtml:134 +msgid "" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or " +"requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:" +"financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only " +"want results them all present." +msgstr "" +"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha " +"institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa " +"etiketa, \n" +" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:" +"financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n" +" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse " +"do që vetëm ato te përfshihen." + +#: app/views/general/search.rhtml:127 +#, fuzzy +msgid "" +"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " +"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." +msgstr "" +"<strong><code>variantet:</code></strong> për të zgjedhur tipin e asaj që do " +"të kërkosh, shih <a href=\"%s\">tabelën e varianteve</a> më poshtë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:56 +msgid "" +"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " +"requester. </li>" +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:79 +msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim" + +#: app/views/request/details.rhtml:12 +#, fuzzy +msgid "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you " +"will need \n" +"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there " +"will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and " +"the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. " +"Please\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." +msgstr "" +"AA <strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, " +"you will need \n" +"a good internal knowledge of user behaviour on WhatDoTheyKnow. How, \n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there " +"will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and " +"the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. " +"Please\n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> with questions." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 +msgid "" +"<strong>No response</strong> has been received\n" +" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 +msgid "" +"<strong>Note:</strong>\n" +" We will send an email to your new email address. Follow the\n" +" instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" +"AA <strong>Note:</strong>\n" +" We will send an email to your new email address. Follow the\n" +" instructions in it to confirm changing your email." + +#: app/views/user/contact.rhtml:32 +msgid "" +"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" +" to try out how it works." +msgstr "" +"AA <strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" +" to try out how it works." + +#: app/views/request/preview.rhtml:31 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information " +"about\n" +" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgstr "" +"AA <strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information " +"about\n" +" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 +#, fuzzy +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the " +"Internet, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" +"AA <strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the " +"Internet, \n" +" wherever you do something on WhatDoTheyKnow." + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 +msgid "" +"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" +" to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" +"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjegje do të " +"paraqitet publikisht në këtë ueb faqe " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "<strong>Technical details:</strong>" +msgstr "<strong>Detajet teknike:</strong>" + +#: app/views/comment/new.rhtml:35 +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "AA <strong>Thank</strong> the public authority or " + +#: app/views/request/new.rhtml:23 +msgid "" +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication scheme</" +"a> or <strong>search</strong> their web site ..." +msgstr "" +"AA <strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " +"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." + +#: app/views/request/show.rhtml:91 +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "AA <strong>did not have</strong> the information requested." + +#: app/views/request/new.rhtml:25 +msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..." +msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..." + +#: app/views/comment/new.rhtml:45 +msgid "" +"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgstr "" +"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjegjes nëse ate e keni marrë me postë." + +#: app/views/general/search.rhtml:162 +#, fuzzy +msgid "A public authority" +msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "Përgjigja do të dërgohet <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/general/search.rhtml:151 +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:163 +#, fuzzy +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "Kontakt {{site_name}}" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 +msgid "About you:" +msgstr "Për ty:" + +#: app/models/info_request_event.rb:293 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "AA Act on what you've learnt" + +#: app/views/comment/new.rhtml:14 +msgid "Add an annotation to " +msgstr "Shto një shënim për" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +msgid "" +"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" +" a <strong>summary of the response</strong>." +msgstr "" +"AA Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" +" a <strong>summary of the response</strong>." + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26 +#, fuzzy +msgid "Added on {{date}}" +msgstr "Kërkuar me {{date}}" + +#: app/models/user.rb:54 +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 +msgid "Administration URL:" +msgstr "URL për administrim:" + +#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121 +msgid "Advanced search tips" +msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim" + +#: app/views/comment/new.rhtml:52 +msgid "" +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain " +"about it if not." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:69 +msgid "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" +" human beings)" +msgstr "" +"AA Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect human " +"beings)" + +#: app/models/info_request_event.rb:309 +msgid "All information sent" +msgstr "Të gjitha informatat janë dërguar" + +#: app/views/general/search.rhtml:146 +#, fuzzy +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:5 +msgid "Alphabet" +msgstr "Sipas alfabetit" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 +#, fuzzy +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "i quajtur edhe {{other_name}}" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 +msgid "" +"Although all responses are automatically published, we depend on\n" +"you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" +"Edhe pse të gjitha përgjegjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si " +"kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "Një <strong>mesazh gabimi</strong> është marrë" + +#: app/views/general/search.rhtml:161 +#, fuzzy +msgid "Annotation added to request" +msgstr "Përgjegju kërkesës" + +#: app/views/user/show.rhtml:34 +msgid "Annotations" +msgstr "Shënimet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:17 +msgid "" +"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " +"request. For example:" +msgstr "" +"Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të " +"ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:" + +#: app/views/comment/new.rhtml:69 +msgid "" +"Annotations will be posted publicly here, and are \n" +" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 +msgid "Anyone:" +msgstr "Çdokush:" + +#: app/views/request/new.rhtml:47 +msgid "" +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not " +"suitable for general enquiries." +msgstr "" +"AA Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is " +"not suitable for general enquiries." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +msgid "" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to " +"scan it in\n" +" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgstr "" +"AA At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them " +"to scan it in(<a href=\"%s\">more details</a>)." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "AA Attachment (optional):" + +#: app/models/info_request.rb:783 +msgid "Awaiting classification." +msgstr "Në pritje të klasifikimit." + +#: app/models/info_request.rb:803 +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "Në pritje për rishikimit të brendshëm." + +#: app/models/info_request.rb:785 +msgid "Awaiting response." +msgstr "Në pritje të përgjegjes." + +#: app/views/request/new.rhtml:43 +msgid "" +"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your " +"request." +msgstr "" +"AA Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word " +"your request." + +#: app/views/request/new.rhtml:41 +#, fuzzy +msgid "" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " +"examples of how to word your request." +msgstr "" +"Shfleto <a href='%s'>kërkesa të tjera</a> për '{{public_body_name}}' për " +"shembuj se si të formulosh kërkesën tënde." + +#: app/views/request/show.rhtml:86 +msgid "" +"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " +"by now" +msgstr "" +"AA By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have " +"responded by now" + +#: app/views/request/show.rhtml:78 +msgid "" +"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"AA By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" + +#: app/views/general/search.rhtml:17 +msgid "" +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add " +"it</a>." +msgstr "" +"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që " +"të shtohet</a>." + +#: app/controllers/track_controller.rb:145 +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:175 +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:46 +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit i koment" + +#: locale/model_attributes.rb:45 +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit të editorit" + +#: locale/model_attributes.rb:44 +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "CensorRule | Zëvendësimi" + +#: locale/model_attributes.rb:43 +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "CensorRule | Teksti" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 +#, fuzzy +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:104 app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 +msgid "Change profile photo" +msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 +#, fuzzy +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "AA Change the text about you on your profile at WhatDoTheyKnow.com" + +#: app/views/user/show.rhtml:107 +msgid "Change your email" +msgstr "Ndrysho email adresën tënde" + +#: app/controllers/user_controller.rb:250 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:106 +msgid "Change your password" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:204 +msgid "Change your password {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17 +msgid "Charity registration" +msgstr "Regjistrimi i organizatës" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6 +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën." + +#: app/views/request/preview.rhtml:7 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" +"AA Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." + +#: app/models/info_request_event.rb:331 +msgid "Clarification" +msgstr "Sqarim" + +#: app/models/info_request_event.rb:295 +msgid "Clarification required" +msgstr "Kërkohet sqarim" + +#: app/controllers/request_controller.rb:339 +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling " +"them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +msgstr "" +"Klikoni në linkun më poshtë për të dërguar një mesazh te " +"{{public_body_name}} duke u thënë atyre që të përgjegjen në kërkesën tënde. " +"Ti mund të dëshirosh të kërkosh rishikimin të brendshëm, duke u kërkuar " +"atyre për të gjetur se pse përgjegja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë." + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " +"to reply to your request." +msgstr "" +"AA Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding " +"them to reply to your request." + +#: locale/model_attributes.rb:28 +msgid "Comment|Body" +msgstr "Komenti | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:27 +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "Koment|Lloji i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:30 +msgid "Comment|Locale" +msgstr "Koment | Lokale" + +#: locale/model_attributes.rb:29 +msgid "Comment|Visible" +msgstr "Koment | i/e dukshëm" + +#: app/models/track_thing.rb:147 +msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:214 +msgid "" +"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching " +"'{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:198 +msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:182 +#, fuzzy +msgid "Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:163 +msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:300 +msgid "Confirm your FOI request to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/user_controller.rb:515 +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:57 +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "" + +#: app/models/user_mailer.rb:34 +#, fuzzy +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:127 +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "Kontakt {{site_name}}" + +#: app/models/request_mailer.rb:210 +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "" + +#: app/models/profile_photo.rb:96 +msgid "" +"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " +"many other common image file formats are supported." +msgstr "" +"Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga " +"sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:74 +msgid "" +"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" +" environmental factors listed above)" +msgstr "" +"AA Cultural sites and built structures (as they may be affected by the " +"environmental factors listed above)" + +#: app/views/request/show.rhtml:68 +msgid "" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, " +"they must respond promptly and" +msgstr "" +"AA Currently <strong>waiting for a response</strong> from " +"{{public_body_link}}, they must respond promptly and" + +#: app/models/info_request_event.rb:299 +msgid "Deadline Extended" +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:57 +msgid "Dear " +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:787 +msgid "Delayed." +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:315 app/models/info_request.rb:805 +msgid "Delivery error" +msgstr "" + +#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 +msgid "Details of request '" +msgstr "Detajet e kërkesës" + +#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62 +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 +msgid "" +"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" +"AA Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 +msgid "Download original attachment" +msgstr "Shkarko attachment-in origjinal" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:85 +msgid "" +"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" +"AA Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" +"explaining why you are dissatisfied with their response." + +#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 +msgid "Edit language version:" +msgstr "Edito versionin e gjuhës:" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 +msgid "Edit text about you" +msgstr "Edito tekstin për vetën tënde" + +#: app/models/user.rb:135 +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" + +#: app/models/user.rb:137 +msgid "" +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create " +"a new account using the form on the right." +msgstr "" + +#: app/models/contact_validator.rb:34 +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:155 +msgid "Email me new successful responses " +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:139 +#, fuzzy +msgid "Email me when there are new requests" +msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë" + +#: app/views/user/show.rhtml:36 +msgid "Email subscriptions" +msgstr "Abonimet me email" + +#: app/views/general/search.rhtml:123 +msgid "" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing " +"lane</strong>" +msgstr "" +"Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim " +"rruge</strong>" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 +msgid "" +"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "" +"Shkruaj përgjegjen tënde më poshtë. Ti mund të bashkëangjitësh një fajll " +"(përdor e-mail, ose <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse ke nevojë për më " +"shumë)." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:96 +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:69 +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" +"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë " +"ueb sajt" + +#: app/views/request/details.rhtml:4 +msgid "Event history" +msgstr "Historiku i ngjarjeve" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41 +msgid "Event history details" +msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve" + +#: app/views/request/new.rhtml:124 +msgid "" +"Everything that you enter on this page \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"AA Everything that you enter on this page \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." + +#: app/views/request/new.rhtml:116 +msgid "" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</" +"strong>, \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"AA Everything that you enter on this page, including <strong>your name</" +"strong>, \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." + +#: locale/model_attributes.rb:58 +msgid "EximLogDone|Filename" +msgstr "EximLogDone|Filename" + +#: locale/model_attributes.rb:59 +msgid "EximLogDone|Last stat" +msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit" + +#: locale/model_attributes.rb:16 +msgid "EximLog|Line" +msgstr "EximLog|Linja" + +#: locale/model_attributes.rb:15 +msgid "EximLog|Order" +msgstr "EximLog|Order" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:33 +msgid "FOI requests" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare" + +#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194 +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/profile_photo.rb:101 +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi" + +#: app/models/profile_photo.rb:105 +msgid "" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %" +"{width}x%{height}" +msgstr "" +"Konvertimi i imazhit në madhësinë adekuate dështoi: në %{cols}x%{rows}, " +"duhet %{width}x%{height}" + +#: app/views/request/new.rhtml:21 +msgid "First," +msgstr "Së pari," + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 +msgid "" +"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" +" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</" +"strong>\n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të " +"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të përgjegjen</" +"strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )." + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "Kliko këtë link për të parë të kërkesën:" + +#: app/models/info_request_event.rb:335 +msgid "Follow up" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:159 +#, fuzzy +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "AA Follow up messages to existing requests are sent to " + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "AA Follow up messages to existing requests are sent to " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and " +"need to send a follow up." +msgstr "" +"AA Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " +"spam. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to " +"send a follow up." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:61 +msgid "" +"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " +"authority." +msgstr "" +"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky " +"autoritet." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:21 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot " +"make\n" +" a request to it." +msgstr "" +"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që " +"ju nuk mund të bëjë një kërkesë për të." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "AA Freedom of Information law no longer applies to" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 +msgid "" +"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " +msgstr "" +"AA Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " + +#: app/views/user/show.rhtml:128 +msgid "Freedom of Information request" +msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:98 +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë" + +#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "Freedom of Information requests made by" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:72 +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 +msgid "" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." +msgstr "" +"AA From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." + +#: app/models/outgoing_message.rb:73 +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14 +msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>" +msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>" + +#: app/models/info_request_event.rb:297 +msgid "Handled by post" +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:801 +msgid "Handled by post." +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:102 +msgid "Hello!" +msgstr "Përshëndetje" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:99 +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "Përshëndetje, {{username}}!" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:94 +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: app/views/request/details.rhtml:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the " +"request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. " +"<strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> " +"for description of the states." +msgstr "" +"AA Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for " +"the request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. " +"<strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"WhatDoTheyKnow for intermediate events, which weren't given an explicit\n" +"description by a user. See the <a href=\"%s\">search tips</a> for " +"description of the states." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 +msgid "" +"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" +" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" +" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" +" Thanks." +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:55 +msgid "Holiday|Day" +msgstr "Festa | Dita" + +#: locale/model_attributes.rb:56 +msgid "Holiday|Description" +msgstr "Festa | Përshkrimi" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:7 +msgid "Home page of authority" +msgstr "Ueb sajti i autoritetit" + +#: app/views/request/new.rhtml:63 +msgid "" +"However, you have the right to request environmental\n" +" information under a different law" +msgstr "" +"AA However, you have the right to request environmental information under a " +"different law" + +#: app/views/request/new.rhtml:73 +msgid "Human health and safety" +msgstr "AA Human health and safety" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:68 +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "AA I am asking for <strong>new information</strong>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:73 +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "AA I am requesting an <strong>internal review</strong>" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:39 +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "AA I don't like these ones — give me some more!" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:40 +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "AA I don't want to do any more tidying now!" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "Ddo të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 +msgid "" +"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" +" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" +"AA I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" +" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "AA I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +msgstr "AA I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +msgstr "Më kanë kërkuar të <strong>qartësojë</strong> kërkesën time" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "Kam marrë <strong>të gjithë informacionin</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 +msgid "" +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s" +"\">contact us</a>." +msgstr "" +"AA If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s" +"\">contact us</a>." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 +msgid "" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the " +"request\n" +"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" +"email {{contact_email}} for help." +msgstr "" +"AA If this is incorrect, or you would like to send a late response to the " +"request\n" +"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" +"email {{contact_email}} for help." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:20 +msgid "" +"If you are dissatisfied by the response you got from\n" +" the public authority, you have the right to\n" +" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"AA If you are dissatisfied by the response you got from\n" +" the public authority, you have the right to\n" +" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" +"AA If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." + +#: app/views/request/hidden.rhtml:15 +msgid "" +"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." +msgstr "" +"AA If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." + +#: app/views/request/new.rhtml:119 +msgid "" +"If you are thinking of using a pseudonym,\n" +" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" +"AA If you are thinking of using a pseudonym,\n" +" please <a href=\"%s\">read this first</a>." + +#: app/views/request/show.rhtml:105 +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 +msgid "" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " +"copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</" +"strong>, into the place\n" +"you would type the address of any other webpage." +msgstr "" +"AA If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " +"copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</" +"strong>, into the place\n" +"you would type the address of any other webpage." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +msgid "" +"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" +" a copy to upload</strong>." +msgstr "" +"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjegjen, dhe të <strong>na e dërgoni " +"që ne ta ngarkojme ate.</strong>" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 +#, fuzzy +msgid "" +"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" +"AA If you find WhatDoTheyKnow useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to suggest us on your organisation's FOI page." + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 +msgid "" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this " +"login link won't work any\n" +"more. Please try doing what you were doing from the beginning." +msgstr "" +"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më parë,</" +"strong> atëherë ky link për kyçje nuk do të funksionojë më. Të lutem provon " +"duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:437 +msgid "" +"If you have not done so already, please write a message below telling the " +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know " +"it has been withdrawn." +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 +msgid "" +"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" +"Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk " +"mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona " +"janë të shenjuara në këtë mënyrë." + +#: app/views/user/banned.rhtml:15 +msgid "" +"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" +"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" +msgstr "" +"AA If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" +"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:6 +#, fuzzy +msgid "If you're new to {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:7 +#, fuzzy +msgid "If you've used {{site_name}} before" +msgstr "Nëse e ke përdorë InformataZyrtare më parë" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 +msgid "" +"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" +"then there is probably a fault with our server." +msgstr "" +"Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni " +"duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë." + +#: locale/model_attributes.rb:61 +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" + +#: locale/model_attributes.rb:62 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" + +#: locale/model_attributes.rb:63 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" + +#: locale/model_attributes.rb:39 +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" + +#: locale/model_attributes.rb:38 +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "InfoRequestEvent|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:36 +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#: locale/model_attributes.rb:40 +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" + +#: locale/model_attributes.rb:37 +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:41 +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" + +#: locale/model_attributes.rb:84 +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "InfoRequest|Lejo përgjegje të reja prej" + +#: locale/model_attributes.rb:80 +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "InfoRequest|Awaiting description" + +#: locale/model_attributes.rb:79 +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "InfoRequest|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:85 +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" + +#: locale/model_attributes.rb:86 +#, fuzzy +msgid "InfoRequest|Idhash" +msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur" + +#: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur" + +#: locale/model_attributes.rb:81 +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi" + +#: locale/model_attributes.rb:78 +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli" + +#: locale/model_attributes.rb:82 +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url" + +#: app/models/info_request_event.rb:303 +msgid "Information not held" +msgstr "Informata nuk mbahet këtu" + +#: app/models/info_request.rb:791 +msgid "Information not held." +msgstr "Informata nuk mbahet këtu." + +#: app/views/request/new.rhtml:71 +msgid "" +"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" +" radiation, waste materials)" +msgstr "" +"AA Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy, radiation, " +"waste materials)" + +#: app/models/info_request_event.rb:311 +msgid "Internal review acknowledgement" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:328 +msgid "Internal review request" +msgstr "" + +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 +msgid "" +"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " +"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 +msgid "" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies" +"\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a " +"different\n" +"browser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" +"Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë " +"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni " +"\"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp " +"\"refresh\" për të provuar edhe një herë." + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 +msgid "Joined in" +msgstr "Bashkangjitur më" + +#: app/views/user/show.rhtml:62 +#, fuzzy +msgid "Joined {{site_name}} in" +msgstr "Kontakt {{site_name}}" + +#: app/views/request/new.rhtml:48 +msgid "" +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want " +"(<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"AA Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you " +"want (<a href=\"%s\">why?</a>)." + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi:" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 +msgid "Last request viewed: " +msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi:" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 +msgid "" +"Let us know what you were doing when this message\n" +"appeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" +"Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e " +"shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin " +"e sistemit operativ dhe versionin." + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57 +msgid "Link to this" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:32 +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)" + +#: app/models/info_request.rb:789 +msgid "Long overdue." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:47 +msgid "Make a new Environmental Information request" +msgstr "AA Make a new Environmental Information request" + +#: app/views/request/new.rhtml:1 +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "AA Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:15 +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:67 +msgid "Make and explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj dhe hulumto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:4 +msgid "Make or explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj ose shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:87 +msgid "Make request" +msgstr "Bëjë kërkesë" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 +msgid "Make your own request" +msgstr "Bëj kërkesën tënde" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 +#, fuzzy +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "Mesazhi i dërguar duke përdorur kontakt formën e InformataZyrtare," + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "Mungojnë të dhënat për '" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:5 +msgid "More about this authority" +msgstr "Më shumë për këtë autoritet" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +msgid "More authorities..." +msgstr "Më shumë autoritete" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +msgid "More successful requests..." +msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa ime është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:91 +msgid "My requests" +msgstr "Kërkesat e mia" + +#: app/models/public_body.rb:36 +msgid "Name can't be blank" +msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/public_body.rb:40 +msgid "Name is already taken" +msgstr "Emri është i zënë" + +#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143 +#, fuzzy +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 +msgid "New e-mail:" +msgstr "Email i ri:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:53 +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 +msgid "New password:" +msgstr "Fjalëkalim i ri:" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 +msgid "New password: (again)" +msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +msgid "New response to your request" +msgstr "Përgjegje e re për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "Përgjegje e re për {{law_used_short}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:40 +msgid "Newest results first" +msgstr "Rezultatet më të reja të parat" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "Pastaj, preje foton tënde >>" + +#: app/views/general/search.rhtml:16 +msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from." +msgstr "" +"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:48 +msgid "No public authorities found" +msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet" + +#: app/views/request/list.rhtml:23 +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "Ende nuk ka kërkesa të këtij lloji." + +#: app/views/request/similar.rhtml:7 +msgid "No similar requests found." +msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:73 +msgid "" +"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " +"using this site yet." +msgstr "" +"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur " +"këtë faqe." + +#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 +msgid "None found." +msgstr "Asnjë nuk u gjet." + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +msgid "Now check your email!" +msgstr "Kontrollo emailin tënd!" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "AA Now preview your follow up" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "AA Now preview your message asking for an internal review" + +#: app/views/request/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your request" +msgstr "AA Now preview your request" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +msgid "" +"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " +"{{site_name}}" +msgstr "" +"OSE, <strong>kërko</strong> informata që të tjerët kanë kërkuar duke " +"përdorur {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:414 +msgid "" +"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 +msgid "Old e-mail:" +msgstr "Emali i vjetër:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:44 +msgid "" +"Old email address isn't the same as the address of the account you are " +"logged in with" +msgstr "" + +#: app/models/change_email_validator.rb:39 +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:32 +msgid "On this page" +msgstr "Në këtë faqe" + +#: app/views/general/search.rhtml:71 +msgid "One public authority matching ‘{{user_search_query}}’" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:91 +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura." + +#: app/models/info_request.rb:405 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " +"address this reply was sent from" +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:401 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " +"address to check against" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:158 +#, fuzzy +msgid "Original request sent" +msgstr "info request event" + +#: locale/model_attributes.rb:21 +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "OutgoingMessage | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:24 +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "OutgoingMessage | Së fundi është dërguar në" + +#: locale/model_attributes.rb:23 +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "OutgoingMessage|Message type" + +#: locale/model_attributes.rb:22 +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "OutgoingMessage|Status" + +#: locale/model_attributes.rb:25 +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "OutgoingMessage|What doing" + +#: app/models/info_request.rb:795 +msgid "Partially successful." +msgstr "Pjesërisht e suksesshme." + +#: app/models/change_email_validator.rb:47 +msgid "Password is not correct" +msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:30 app/views/user/_signin.rhtml:16 +msgid "Password:" +msgstr "Fjalëkalimi:" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:35 +msgid "Password: (again)" +msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 +msgid "Photo of you:" +msgstr "Fotografia yte:" + +#: app/views/request/new.rhtml:76 +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "Planet dhe masat administrative që ndikojnë këto çështje" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:42 +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "Luaj lojën e kategorizimit të kërkesave!" + +#: app/views/request/show.rhtml:101 +msgid "Please" +msgstr "Të lutem" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate." + +#: app/views/request/show.rhtml:52 +msgid "" +"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +msgstr "" +"Të lutem <strong> përgjegju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse" + +#: app/views/user/show.rhtml:12 +msgid "" +"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" +" know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" +"AA Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" +" know if there was information in the recent responses to them." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:27 +#, fuzzy +msgid "" +"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " +"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " +"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " +"new request</a>." +msgstr "" +"AAPlease <strong>only</strong> write messages directly relating to your \n" +"title=\"Tab\">»</span>request {{request_link}}. If you would like to ask for " +"information\n" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>that was not in your " +"original request, then <a href=\"%s\">file a new request</a>." + +#: app/views/request/new.rhtml:60 +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 +msgid "" +"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" +"correctly from your email." +msgstr "" +"AA Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is " +"copied\n" +"correctly from your email." + +#: app/models/profile_photo.rb:91 +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban foton tënde." + +#: app/models/outgoing_message.rb:162 +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjigjes." + +#: app/controllers/request_controller.rb:346 +msgid "" +"Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Please click on the link below to confirm that you want to \n" +"change the email address that you use for {{site_name}}\n" +"from {{old_email}} to {{new_email}}" +msgstr "" +"Të lutem klikoni në linkun më poshtë për të konfirmuar se dëshironi të " +"ndryshoni adresën e emailit që ju përdorni për InformataZyrtare nga" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" +"Të lutem kliko në linkun e mëposhtëm për të konfirmuar email adresën tënde." + +#: app/models/info_request.rb:126 +msgid "" +"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " +"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" +"Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk " +"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo " +"shtohet automatikisht." + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 +msgid "" +"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" +" that we consider inappropriate." +msgstr "" +"Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i " +"konsiderojmë të papërshtatshme." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "Të lutem aktivizo \"cookies\" në shfletues për të vazhduar" + +#: app/models/user.rb:38 +msgid "Please enter a password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin" + +#: app/models/contact_validator.rb:30 +msgid "Please enter a subject" +msgstr "Të lutem shkruaj lëndën" + +#: app/models/info_request.rb:34 +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "Të lutem shkruaj një përmbledhje të kërkesës tënde" + +#: app/models/user.rb:106 +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit" + +#: app/models/contact_validator.rb:31 +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron do ta dërgosh" + +#: app/models/user.rb:49 +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë" + +#: app/models/comment.rb:59 +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "Të lutem shto komentin tënd" + +#: app/models/user.rb:34 app/models/contact_validator.rb:29 +msgid "Please enter your email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:147 +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje" + +#: app/models/outgoing_message.rb:150 +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë " + +#: app/models/user.rb:36 app/models/contact_validator.rb:28 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd" + +#: app/models/user.rb:109 +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd e jo adresën e emailit ne këtë fushë." + +#: app/models/change_email_validator.rb:30 +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e re të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:29 +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:31 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:145 +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" +"Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim" + +#: app/models/about_me_validator.rb:24 +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja" + +#: app/models/info_request.rb:123 +msgid "" +"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " +"a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" +"Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e " +"emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë." + +#: app/views/request/new.rhtml:79 +msgid "" +"Please only request information that comes under those categories, " +"<strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting " +"unrelated information." +msgstr "" +"AA Please only request information that comes under those categories, " +"<strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting " +"unrelated information." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 +msgid "" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</" +"strong>\n" +"if they are successful yet or not." +msgstr "" +"AA Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone " +"know</strong>\n" +"if they are successful yet or not." + +#: app/models/outgoing_message.rb:156 +msgid "" +"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " +"signature" +msgstr "" +"Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" " +"nënshkrimin" + +#: app/views/user/sign.rhtml:8 +msgid "Please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si " + +#: app/controllers/request_controller.rb:730 +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:434 +msgid "Please use the form below to tell us more." +msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë." + +#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" +"Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjegjet në këtë " +"kërkesë:" + +#: app/models/info_request.rb:35 +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen" + +#: app/models/info_request.rb:120 +msgid "" +"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe " +"të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/models/comment.rb:62 +msgid "" +"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " +"letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/controllers/request_controller.rb:423 +msgid "" +"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " +"below." +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:159 +msgid "" +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:41 +msgid "" +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may " +"be useful." +msgstr "" +"AA Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which " +"may be useful." + +#: app/views/comment/preview.rhtml:21 +msgid "Post annotation" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:53 +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "PostRedirect|Circumstance" + +#: locale/model_attributes.rb:51 +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "PostRedirect|Email token" + +#: locale/model_attributes.rb:50 +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "PostRedirect|Post params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:52 +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:48 +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "PostRedirect|Token" + +#: locale/model_attributes.rb:49 +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "PostRedirect|Uri" + +#: app/views/general/_credits.rhtml:1 +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "AA Preview follow up to '" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:1 +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 +msgid "Preview your annotation" +msgstr "AA Preview your annotation" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:96 +msgid "Preview your message" +msgstr "AA Preview your message" + +#: app/views/request/new.rhtml:139 +msgid "Preview your public request" +msgstr "AA Preview your public request" + +#: locale/model_attributes.rb:18 +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "ProfilePhoto|Data" + +#: locale/model_attributes.rb:19 +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "ProfilePhoto|Draft" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:37 +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "Autoritetet publike - {{description}}" + +#: app/views/general/search.rhtml:73 +msgid "" +"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " +"{{user_search_query}}" +msgstr "" +"Autoritetet publike prej {{start_count}} tek {{end_count}} prej " +"{{total_count}} për {{user_search_query}}" + +#: locale/model_attributes.rb:12 +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "PublicBody |Germa e parë" + +#: locale/model_attributes.rb:10 +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "PublicBody |Ballina" + +#: locale/model_attributes.rb:8 +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:7 +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit editor" + +#: locale/model_attributes.rb:3 +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "PublicBody |Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:11 +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "PublicBody |Shënime" + +#: locale/model_attributes.rb:13 +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "PublicBody | Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:5 +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë" + +#: locale/model_attributes.rb:4 +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "PublicBody |Emri i shkurtë" + +#: locale/model_attributes.rb:9 +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "PublicBody |URL emri" + +#: locale/model_attributes.rb:6 +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "PublicBody |Versioni" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:10 +msgid "Publication scheme" +msgstr "Skema e publikimit" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:20 +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 +msgid "Re-edit this message" +msgstr "Ri-edito këtë mesazh" + +#: app/views/request/preview.rhtml:40 +msgid "Re-edit this request" +msgstr "Ri-edito këtë kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</" +"a>, such as proximity and wildcards." +msgstr "" +"Lexo rreth <a href=\"%s\">kërkimit të avansuar të operatorëve</a> , të tilla " +"si afërsia dhe gjithëpërfshirëse." + +#: app/views/layouts/default.rhtml:93 +msgid "Read blog" +msgstr "Lexo blog-un" + +#: app/views/request/new.rhtml:16 +msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request" +msgstr "" +"Lexoni këtë para se të shkruani {{info_request_law_used_full}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:150 +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:42 +msgid "Recently described results first" +msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat" + +#: app/controllers/request_controller.rb:139 +msgid "Recently sent Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat për Informata zyrtare të dërguara së fundi" + +#: app/views/request/list.rhtml:6 +msgid "Recently sent requests" +msgstr "Kërkesat e dërguara së fundi" + +#: app/controllers/request_controller.rb:144 +msgid "Recently successful responses" +msgstr "Përgjegjet e marra së fundi" + +#: app/models/info_request_event.rb:305 +msgid "Refused" +msgstr "Refuzuar" + +#: app/models/info_request.rb:793 +msgid "Refused." +msgstr "Refuzuar." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:26 +msgid "" +"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" +" do not use on a public computer) " +msgstr "" +"AA Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" +" do not use on a public computer) " + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28 +msgid "Reply to this message" +msgstr "" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 +msgid "Report abuse" +msgstr "Raporto abuzim" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37 +msgid "Request an internal review" +msgstr "Kërko një rishikim intern" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:4 +msgid "Request an internal review from" +msgstr "Kërko një rishikim intern prej" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:1 +msgid "Request has been removed" +msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 +msgid "" +"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me " +"{{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36 +msgid "" +"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"AA Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 +msgid "" +"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}" + +#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "Kërkuar me {{date}}" + +#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210 +msgid "Requests or responses matching '{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 +msgid "Respond by email" +msgstr "Përgjegju me email" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46 +msgid "Respond to request" +msgstr "Përgjegju kërkesës" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid "Respond to the FOI request" +msgstr "Përgjegju kërkesës për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 +msgid "Respond using the web" +msgstr "Përgjegju duke përdorur uebin" + +#: app/views/general/search.rhtml:160 +#, fuzzy +msgid "Response from a public authority" +msgstr "AA <strong>Thank</strong> the public authority or " + +#: app/views/request/show.rhtml:77 +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:85 +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +msgid "Response to your request" +msgstr "Përgjegje për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 +msgid "Response:" +msgstr "Përgjegja:" + +#: app/views/general/search.rhtml:9 +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +#: app/views/request/new.rhtml:31 app/views/layouts/default.rhtml:80 +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#: app/views/general/search.rhtml:4 +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" +"Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdoruesit" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7 +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon." + +#: app/controllers/user_controller.rb:331 +msgid "Send a message to " +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:7 +msgid "Send a public follow up message to" +msgstr "AA Send a public follow up message to" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:10 +msgid "Send a public reply to" +msgstr "AA Send a public reply to" + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58 +msgid "Send follow up" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 +msgid "Send message" +msgstr "Dërgo mesazh" + +#: app/views/user/show.rhtml:69 +msgid "Send message to " +msgstr "Dërgo mesazh te" + +#: app/views/request/preview.rhtml:41 +msgid "Send public " +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/user/show.rhtml:53 +msgid "Set your profile photo" +msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd" + +#: app/models/public_body.rb:39 +msgid "Short name is already taken" +msgstr "Emri i shkurtë është i zënë" + +#: app/views/general/search.rhtml:38 +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "Shfaqi rezultatet më të rëndësishme" + +#: app/views/request/list.rhtml:2 app/views/public_body/list.rhtml:3 +msgid "Show only..." +msgstr "Shfaq vetëm..." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "Sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/sign.rhtml:20 +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:103 +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "Kyçu ose Ç'kyçu" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:100 +msgid "Sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:41 +msgid "Sign up" +msgstr "Regjistrohu" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30 +msgid "Similar requests" +msgstr "Kërkesa të ngjashme" + +#: app/models/info_request_event.rb:307 +msgid "Some information sent" +msgstr "Disa informata janë dërguar" + +#: app/views/general/search.rhtml:145 +#, fuzzy +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:31 +msgid "" +"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" +"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not " +"the\n" +"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +msgstr "" +"AA Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" +"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not " +"the\n" +"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 +#, fuzzy +msgid "" +"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" +"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" +"Dikush, ndoshta ti, u përpoq të ndryshojë adresën e emailit në " +"InformataZyrtare.org nga" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1 +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe" + +#: app/views/request/new.rhtml:53 +msgid "Special note for this authority!" +msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Ende në pritje të <strong>shqyrtimit të brendshëm</strong>" + +#: app/views/request/preview.rhtml:18 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 +msgid "Subject:" +msgstr "Lënda:" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 +msgid "Submit" +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "Submit status" +msgstr "Dërgo statusin" + +#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159 +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/list.rhtml:5 +msgid "Successful responses" +msgstr "Përgjegjet e suksesshme" + +#: app/models/info_request.rb:797 +msgid "Successful." +msgstr "Suksesshme." + +#: app/views/comment/new.rhtml:38 +msgid "" +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</" +"strong>." +msgstr "" +"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të informacionit.</" +"strong>" + +#: app/views/request/new.rhtml:93 +msgid "Summary:" +msgstr "Përmbledhje:" + +#: app/views/general/search.rhtml:140 +msgid "Table of statuses" +msgstr "Tabela e statuseve" + +#: app/views/request/preview.rhtml:45 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketat:" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:52 +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:62 +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:736 +msgid "" +"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " +"published below, and a link to your response has been emailed to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:378 +msgid "" +"Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">" +"{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to " +"classify." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:381 +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:398 +#: app/controllers/user_controller.rb:414 +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:42 +msgid "" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find " +"successful\n" +"responses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" +"AA Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find " +"successful\n" +"responses, and maybe even let us make league tables..." + +#: app/views/user/show.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" +" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" +" requests." +msgstr "" +"AA Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll also, " +"if you need it, give advice on what to do next about your\n" +" requests." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</" +"strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about " +"each of your\n" +" requests." +msgstr "" +"AA Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</" +"strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about " +"each of your\n" +" requests." + +#: app/controllers/user_controller.rb:189 +msgid "" +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it " +"correctly." +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "AA The <strong>review has finished</strong> and overall:" + +#: app/views/request/new.rhtml:62 +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8 +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 +msgid "" +"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " +"they say who does)" +msgstr "" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +msgid "" +"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:18 +msgid "" +"The authority say that they <strong>need a postal\n" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI " +"request" +msgstr "" +"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong> " +"jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për " +"informatë zyrtare" + +#: app/views/request/show.rhtml:109 +msgid "" +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this " +"request." +msgstr "" +"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë " +"kërkesë." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 +msgid "" +"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" +"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" +"request has not been delivered." +msgstr "" +"Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu " +"përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:22 +msgid "" +"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" +" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more " +"details</a>).\n" +" At the bottom of this page, write a reply to the authority " +"explaining this to them." +msgstr "" +"AA The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" +" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more " +"details</a>).\n" +" At the bottom of this page, write a reply to the authority " +"explaining this to them." + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 +msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" +msgstr "" +"Kjo faqe ose nuk ekziston, ose është prishur. Gjërat që mund t'i provosh " +"tani:" + +#: app/views/general/search.rhtml:143 +#, fuzzy +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "AA <strong>did not have</strong> the information requested." + +#: app/views/general/search.rhtml:147 +#, fuzzy +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "" +"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:148 +#, fuzzy +msgid "The public authority would like to / has responded by post" +msgstr "" +"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë " +"kërkesë." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:352 +msgid "" +"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " +"check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:104 +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "Kërkesa është në <strong>pritje për sqarim.</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:97 +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte <strong>pjesërisht e suksesshme.</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:93 +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga" + +#: app/views/request/show.rhtml:95 +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>." + +#: app/views/general/search.rhtml:144 +#, fuzzy +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:9 +msgid "" +"The request you have tried to view has been removed. There are\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific " +"here. Please <a\n" +" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" +"Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të " +"ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi " +"më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë " +"pyetje." + +#: app/views/general/search.rhtml:152 +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:32 +msgid "" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say " +"that, \n" +" by law, the authority should normally have responded\n" +" <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"AA The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can " +"say that, \n" +" by law, the authority should normally have responded\n" +" <strong>promptly</strong> and" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:44 +msgid "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say " +"that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have " +"responded\n" +" by now" +msgstr "" +"AA The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can " +"say that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have " +"responded\n" +" by now" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:100 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mundë të " +"shfaq kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." +msgstr "" +"AA The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." + +#: app/controllers/track_controller.rb:144 +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:174 +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:249 +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:203 +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:338 +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:41 +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:330 +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:514 +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:61 +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:702 +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:545 +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:546 +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:197 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets " +"a response." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:213 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever a new request or response matches " +"'{{query}}'." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:162 +msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:146 +msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:181 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " +"response from '{{public_body_name}}'." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:299 +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:56 +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 +msgid "" +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow " +"this link to see what they wrote." +msgstr "" +"AA There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. " +"Follow this link to see what they wrote." + +#: app/views/user/show.rhtml:4 +msgid "" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has " +"this name. \n" +" One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" +"AA There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has " +"this name. \n" +" One of them is shown below, you may mean a different one:" + +#: app/views/request/show.rhtml:113 +#, fuzzy +msgid "" +"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " +"by the {{site_name}} team." +msgstr "" +"AA There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs " +"fixing by the WhatDoTheyKnow team." + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:77 +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +msgstr "" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "Ata do të përgjegjen <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 +msgid "" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who " +"does)</small>" +msgstr "" +"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush " +"e ka)</small>" + +#: app/views/user/show.rhtml:83 +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, " +"as normally required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} " +"menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" +"as required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegjur {{law_used_short}} ndaj kërkesës teënde {{title}}, " +"siç kërkohet me ligj" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 +msgid "Things to do with this request" +msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:59 +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" +"Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëjni një kërkesë për " +"të." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 +msgid "" +"This comment has been hidden. See annotations to\n" +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë " +"përgjegjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:65 +msgid "" +"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgstr "" +"AA This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 +msgid "" +"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " +"request" +msgstr "" +"Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata " +"zyrtare Lirinë e të kërkojë informacion" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 +msgid "" +"This is because {{title}} is an old request that has been\n" +"marked to no longer receive responses." +msgstr "" +"Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e " +"shenjuar të mos marrë më përgjegje." + +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9 +msgid "" +"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " +"responses arrive." +msgstr "" +"Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur " +"përgjegjet e reja arrijnë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 +msgid "" +"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"AA This outgoing message has been hidden. See annotations to title=\"Tab" +"\">»</span>find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s" +"\">sign in</a> to view the response." + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "This person has" +msgstr "Ky person ka" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "This person's" +msgstr "e këtij personi" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:55 +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:117 +msgid "" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made " +"it. \n" +" \t There may be an explanation in the correspondence below." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » " +"Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë." + +#: app/models/info_request.rb:395 +msgid "" +"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " +"nobody\"" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:115 +#, fuzzy +msgid "" +"This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</" +"strong> from the {{site_name}} team." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka pasë një përgjegje të pazakontë dhe <strong>kërkon vëmendje</" +"strong> nga ekipi i InformataZyrtare." + +#: app/views/request/show.rhtml:5 +msgid "" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are " +"logged\n" +" in as a super user." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je " +"kyçur 'super user'." + +#: app/views/request/show.rhtml:11 +msgid "" +"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh " +"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po " +"ndodhë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 +msgid "" +"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</" +"a> to view the response." +msgstr "" +"Kjo përgjegje është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë " +"përgjegjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:49 +msgid "" +"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response " +"will be published." +msgstr "" +"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë " +"publike." + +#: app/views/request/details.rhtml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information " +"about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of " +"requests\n" +"which require a postal response and much more." +msgstr "" +"AA This table shows the technical details of the internal events that " +"happened\n" +"to this request on WhatDoTheyKnow. This could be used to generate " +"information about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of " +"requests\n" +"which require a postal response and much more." + +#: app/views/user/show.rhtml:79 +#, fuzzy +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +msgstr "Ky përdorues është ndaluar (përjashtuar) nga InformataZyrtare.org" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 +#, fuzzy +msgid "" +"This was not possible because there is already an account using \n" +"the email address {{email}}." +msgstr "" +"Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke \n" +"përdorur këtë adresë të emailit." + +#: app/models/track_thing.rb:145 +msgid "To be emailed about any new requests" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:161 +msgid "To be emailed about any successful requests" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:196 +msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:180 +msgid "" +"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " +"authority '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:173 +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:143 +msgid "To cancel this alert" +msgstr "" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 +msgid "" +"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" +"was a technical problem trying to do this." +msgstr "" +"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq, " +"ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë." + +#: app/controllers/user_controller.rb:248 +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:337 +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "Për ta bërë këtë, së pari kliko në linkun më poshtë." + +#: app/models/track_thing.rb:212 +msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 +#, fuzzy +msgid "" +"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to " +"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please " +"update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" +"AA To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of " +"the \n" +"{{law_used_full}} request {{title}} \n" +"that you made to {{public_body}}, to \n" +"{{display_status}} If you disagree with \n" +"their categorisation, please update the status again yourself to what\n" +"you believe to be more accurate." + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 +msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" +"Që të na njoftoni, ndiqni këtë link dhe pastaj zgjedhni kutinë e duhur." + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:55 +msgid "To post your annotation" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:543 +msgid "To reply to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:542 +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:329 +msgid "To send a message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:298 +msgid "To send your FOI request" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:60 +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:701 +msgid "" +"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +msgstr "" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 +msgid "" +"To view the email address that we use to send FOI requests to " +"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "Për të parë përgjegjen, kliko në linkun më poshtë." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}" + +#: app/views/request/preview.rhtml:17 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 +msgid "To:" +msgstr "Për:" + +#: app/models/track_thing.rb:174 +msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:206 +msgid "Track things matching '{{query}}' by email" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:3 +msgid "Track this authority" +msgstr "Përcjell këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:29 +msgid "Track this person" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi" + +#: app/models/track_thing.rb:190 +#, fuzzy +msgid "Track this person by email" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 +msgid "Track this request" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:123 +#, fuzzy +msgid "Track this request by email" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë" + +#: locale/model_attributes.rb:33 +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "TrackThing |Track medium" + +#: locale/model_attributes.rb:32 +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "TrackThing|Track query" + +#: locale/model_attributes.rb:34 +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "TrackThing |Track type" + +#: app/views/general/search.rhtml:133 +msgid "" +"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " +"things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" +"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar " +"vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit." + +#: app/models/public_body.rb:37 +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "URL emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/user_mailer.rb:45 +#, fuzzy +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjegje te {{username}}" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}" + +#: app/views/request/list.rhtml:29 +msgid "Unexpected search result type" +msgstr "AA Unexpected search result type" + +#: app/views/request/similar.rhtml:18 +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "AA Unexpected search result type " + +#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 +msgid "" +"Unfortunately we don't know the FOI\n" +"email address for that authority, so we can't validate this.\n" +"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "" +"Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë " +"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a href=\"%s" +"\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 +msgid "" +"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" +"address for" +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale " +"{{info_request_law_used_full}} për" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "Unknown" +msgstr "I/e panjohur" + +#: app/models/info_request_event.rb:317 +msgid "Unusual response" +msgstr "Përgjegje e pazakonshme" + +#: app/models/info_request.rb:807 +msgid "Unusual response." +msgstr "Përgjegje e pazakonshme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33 +msgid "Update the status of this request" +msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese" + +#: app/controllers/request_controller.rb:62 +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:124 +msgid "" +"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " +"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor OSE (me shkronja kapitale), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë " +"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të mdhaja</strong></code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:125 +msgid "" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>" +"\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor kuotat (thonjëzat \"\") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, " +"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>" + +#: locale/model_attributes.rb:65 +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" + +#: locale/model_attributes.rb:76 +msgid "User|About me" +msgstr "Përdoruesi |Rreth meje" + +#: locale/model_attributes.rb:74 +msgid "User|Admin level" +msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit" + +#: locale/model_attributes.rb:75 +msgid "User|Ban text" +msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar" + +#: locale/model_attributes.rb:67 +msgid "User|Email" +msgstr "Përdoruesi |Email" + +#: locale/model_attributes.rb:71 +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua" + +#: locale/model_attributes.rb:69 +msgid "User|Hashed password" +msgstr "User|Hashed password" + +#: locale/model_attributes.rb:73 +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "User|Last daily track email" + +#: locale/model_attributes.rb:68 +msgid "User|Name" +msgstr "Përdoruesi|Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:70 +msgid "User|Salt" +msgstr "User|Salt" + +#: locale/model_attributes.rb:72 +msgid "User|Url name" +msgstr "Përdoruesi | Emri Url" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:21 +msgid "View FOI email address" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}" + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 +#, fuzzy +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "Shiko kërkesat për informata zyrtare të bëra nga" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:89 +msgid "View authorities" +msgstr "Shiko autoritetet" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 +msgid "View email" +msgstr "Shiko adresën e emailit" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:88 +msgid "View requests" +msgstr "Shiko kërkesat" + +#: app/models/info_request.rb:799 +msgid "Waiting clarification." +msgstr "Duke pritur sqarim." + +#: app/views/request/show.rhtml:111 +msgid "" +"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " +"their handling of this request." +msgstr "" +"AA Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} " +"of their handling of this request." + +#: app/views/general/search.rhtml:149 +#, fuzzy +msgid "" +"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " +"handling of the request" +msgstr "" +"AA Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} " +"of their handling of this request." + +#: app/views/general/search.rhtml:142 +#, fuzzy +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "AA <strong>Thank</strong> the public authority or " + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 +#, fuzzy +msgid "" +"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" +" information or not\n" +" –\n" +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let " +"everyone know." +msgstr "" +"AA We don't know whether the most recent response to this request contains\n" +" information or not\n" +" –\n" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>if you are " +"{{user_link}} please <a href=\"%s\">sign in</a> and let everyone know." + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni " +"këtë." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni " +"këtë." + +#: app/views/request/show.rhtml:61 +msgid "We're waiting for" +msgstr "Po presim për" + +#: app/views/request/show.rhtml:57 +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "AA We're waiting for someone to read" + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link " +"in\n" +"it before your email address will be changed." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të " +"klikosh në linkun në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet." + +#: app/views/user/confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you " +"can\n" +"continue." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në linkun në te para se të " +"mund të vazhdojë." + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " +"password." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, kliko në linkun në te që të ti mund të " +"ndryshon fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:58 +msgid "What are you doing?" +msgstr "Çfarë je duke bërë?" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 +msgid "" +"When you get there, please update the status to say if the response \n" +"contains any useful information." +msgstr "" +"AA When you get there, please update the status to say if the response \n" +"contains any useful information." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +msgid "" +"When you receive the paper response, please help\n" +" others find out what it says:" +msgstr "" +"Kur të marrësh përgjegjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë " +"se çfarë thotë në te:" + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 +msgid "" +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." +msgstr "" +"AA When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:13 +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "Cila nga këto po ndodh?" + +#: app/models/info_request_event.rb:313 +msgid "Withdrawn by requester" +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi" + +#: app/models/info_request.rb:809 +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:549 +msgid "Write a reply to " +msgstr "Shkruaj një përgjegje për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:548 +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:46 +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +msgstr "AA Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." + +#: app/models/info_request_event.rb:301 +msgid "Wrong Response" +msgstr "Përgjegje e gabuar." + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "You" +msgstr "Ti" + +#: app/controllers/track_controller.rb:98 +msgid "You are already being emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:175 +#, fuzzy +msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "AA Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:207 +msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:191 +msgid "You are already tracking this person by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:124 +msgid "You are already tracking this request by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:156 +msgid "You are being emailed about any new successful responses" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:140 +msgid "You are being emailed when there are new requests" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:88 +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke" + +#: app/views/request/details.rhtml:58 +#, fuzzy +msgid "" +"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</" +"a>." +msgstr "" +"AA You can get this page in computer-readable format as part of the main " +"JSON\n" +"page for the request. See the <a href=\"%s\">API documentation</a>." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:40 +msgid "" +"You can only request information about the environment from this authority." +msgstr "" +"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky autoritet." + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "You have" +msgstr "Ti ke" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "Ti ke një përgjegje të re për kërkesën {{law_used_full}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:492 +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:310 +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" +"already have an account. Your name and password have been\n" +"left as they previously were.\n" +"\n" +"Please click on the link below." +msgstr "" +"AA You just tried to sign up to WhatDoTheyKnow.com, when you\n" +"already have an account. Your name and password have been\n" +"left as they previously were.\n" +"\n" +"Please click on the link below." + +#: app/views/comment/new.rhtml:59 +msgid "" +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, " +"such as a working email address." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 +msgid "" +"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" +"file too large for email, use the form below." +msgstr "" +"AA You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach " +"a\n" +"file too large for email, use the form below." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"You may be able to find\n" +" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"AA You may be able to find\n" +" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +msgid "" +"You may be able to find\n" +"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"AA You may be able to find\n" +"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." + +#: app/controllers/user_controller.rb:470 +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:371 +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit tënd." + +#: app/controllers/user_controller.rb:433 +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:559 +msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 +msgid "" +"You should have received a copy of the request by email, and you can " +"respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, " +"here is the address:" +msgstr "" +"AA You should have received a copy of the request by email, and you can " +"respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, " +"here is the address:" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +msgid "" +"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." +msgstr "" +"AA You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." + +#: app/views/user/banned.rhtml:9 +msgid "" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations " +"or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and " +"set\n" +"up\n" +"email alerts." +msgstr "" +"AA You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations " +"or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and " +"set\n" +"up\n" +"email alerts." + +#: app/controllers/track_controller.rb:154 +msgid "You will no longer be emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:183 +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:111 +msgid "You will now be emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +msgid "" +"You will only get an answer to your request if you follow up\n" +"with the clarification." +msgstr "" +"AA You will only get an answer to your request if you follow up\n" +"with the clarification." + +#: app/controllers/user_controller.rb:442 +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "Your " +msgstr "AA Your " + +#: app/views/user/_signup.rhtml:22 +msgid "" +"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" +" on this website and in search engines. If you\n" +" are thinking of using a pseudonym, please \n" +" <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" +"AA Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" +" on this website and in search engines. If you\n" +" are thinking of using a pseudonym, please \n" +" <a href=\"%s\">read this first</a>." + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 +msgid "" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to " +"this\n" +"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +msgstr "" +"AA Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to " +"this\n" +"message, which will then go directly to the person who wrote the message." + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user/_signup.rhtml:9 app/views/user/_signin.rhtml:11 +msgid "Your e-mail:" +msgstr "Adresa e emailit tënd:" + +#: app/views/user/show.rhtml:168 +msgid "Your email subscriptions" +msgstr "Email abonimet e tua" + +#: app/controllers/request_controller.rb:556 +msgid "" +"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " +"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:584 +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:582 +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "" + +#: app/controllers/help_controller.rb:63 +msgid "" +"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " +"to you soon." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:349 +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "" +"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google)</" +"strong>" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:10 +msgid "" +"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +msgstr "" +"Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google).</strong>" + +#: app/views/request/preview.rhtml:8 +msgid "" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</" +"strong>\n" +" (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjegje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e " +"internetit (p.sh. Google)</strong> ( <a href=\"%s\">detaje</a> )." + +#: app/views/user/_signup.rhtml:18 +msgid "Your name:" +msgstr "Emri yt:" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 +msgid "Your original message is attached." +msgstr "Mesazhi yt origjinal është i bashkangjitur." + +#: app/controllers/user_controller.rb:231 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 +msgid "Your password:" +msgstr "Fjalëkalimi yt:" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" +"Fotografia yte do të shfaqet në publikisht <strong>në internet,</strong> " +"kurdo që të bëni diçka në InformataZyrtare." + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " +"got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" +"AA Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether " +"you got the information will help us keep tabs on" + +#: app/views/request/new.rhtml:109 +msgid "Your request:" +msgstr "Kërkesa yte:" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 +msgid "" +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s" +"\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "" +"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a href=\"%s" +"\">lexoni pse</a> dhe përgjegjet për pyetje të tjera." + +#: app/views/comment/new.rhtml:62 +msgid "" +"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " +"should do about the request." +msgstr "" + +#: app/models/track_mailer.rb:25 +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:69 +msgid "Yours faithfully," +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:67 +msgid "Yours sincerely," +msgstr "Sinqerisht," + +#: app/views/request/new.rhtml:97 +msgid "" +"a one line summary of the information you are requesting, \n" +"\t\t\te.g." +msgstr "" +"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n" +"»» »p.sh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:31 +msgid "admin" +msgstr "admin" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:29 +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5 +msgid "and sign in as " +msgstr "dhe kyçu si" + +#: app/views/request/show.rhtml:59 +msgid "" +"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " +"to help out by doing that?" +msgstr "" +"AA and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might " +"like to help out by doing that?" + +#: app/views/request/show.rhtml:64 +msgid "and update the status." +msgstr "dhe aktualizo statusin." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "AA and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" + +#: app/views/user/show.rhtml:153 +msgid "annotation" +msgstr "shënim" + +#: app/views/user/show.rhtml:147 +msgid "annotations" +msgstr "shënimet" + +#: app/models/track_thing.rb:138 +#, fuzzy +msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>" + +#: app/models/track_thing.rb:154 +msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 +msgid "are long overdue." +msgstr "janë vonuar së tepërmi." + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:111 +msgid "beginning with" +msgstr "duke filluar me" + +#: app/views/request/show.rhtml:82 +msgid "by" +msgstr "nga" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:38 +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "nga <strong>{{date}}</strong>" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34 +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "nga {{user_link_absolute}}" + +#: locale/model_attributes.rb:42 +msgid "censor rule" +msgstr "censor rregulli" + +#: locale/model_attributes.rb:26 +msgid "comment" +msgstr "komenti" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +msgid "" +"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" +" Or you could phone them." +msgstr "" +"AA containing your postal address, and asking them to reply to this " +"request.\n" +" Or you could phone them." + +#: app/models/info_request_event.rb:338 +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "during term time" +msgstr "AA during term time" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +msgid "e.g." +msgstr "p.sh." + +#: app/views/user/show.rhtml:96 +msgid "edit text about you" +msgstr "edito tekstin në lidhje me ty" + +#: app/views/user/show.rhtml:171 +msgid "email subscription" +msgstr "abonimet me email" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 +msgid "even during holidays" +msgstr "madje edhe gjatë pushimeve" + +#: locale/model_attributes.rb:14 +msgid "exim log" +msgstr "exim log" + +#: locale/model_attributes.rb:57 +msgid "exim log done" +msgstr "exim log done" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 +msgid "has reported an" +msgstr "ka raportuar një" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 +msgid "have delayed." +msgstr "kanë vonuar." + +#: locale/model_attributes.rb:54 +msgid "holiday" +msgstr "festë" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70 +#: app/views/request/show.rhtml:80 +msgid "in term time" +msgstr "AA in term time" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:42 +msgid "in total" +msgstr "në total" + +#: locale/model_attributes.rb:60 +msgid "incoming message" +msgstr "mesazhi i ardhur" + +#: locale/model_attributes.rb:77 +msgid "info request" +msgstr "kërkesë për informatë" + +#: locale/model_attributes.rb:35 +msgid "info request event" +msgstr "info request event" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 +msgid "internal error" +msgstr "gabim i brendshëm i sistemit" + +#: app/views/request/show.rhtml:100 +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "është duke <strong>pritur për sqarim tuaj</strong>." + +#: app/views/user/show.rhtml:71 +msgid "just to see how it works" +msgstr "vetëm për të parë se si funksionon" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "left an annotation" +msgstr "ka lënë një shënim" + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 +msgid "made." +msgstr "bërë." + +#: app/views/request/show.rhtml:74 +msgid "no later than" +msgstr "jo më vonë se" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 +msgid "" +"no longer exists. If you are trying to make\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." +msgstr "" +"AA no longer exists. If you are trying to make\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." + +#: app/views/request/show.rhtml:72 +msgid "normally" +msgstr "normalisht" + +#: app/views/user/show.rhtml:114 +msgid "only" +msgstr "vetëm" + +#: locale/model_attributes.rb:20 +msgid "outgoing message" +msgstr "Mesazhi dalës" + +#: app/views/user/sign.rhtml:11 +msgid "please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si" + +#: app/views/user/sign.rhtml:28 +msgid "please sign in or make a new account." +msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: locale/model_attributes.rb:47 +msgid "post redirect" +msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë" + +#: locale/model_attributes.rb:17 +msgid "profile photo" +msgstr "foto e profilit" + +#: locale/model_attributes.rb:2 +msgid "public body" +msgstr "institucioni publik" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 +msgid "request." +msgstr "kërkesë." + +#: app/views/request/show.rhtml:89 +msgid "requesting an internal review" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 +msgid "" +"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" +"email to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" +"AA response as needing administrator attention. Take a look, and reply to " +"this\n" +"email to let them know what you are going to do about it." + +#: app/views/request/show.rhtml:102 +msgid "send a follow up message" +msgstr "AA send a follow up message" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31 +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4 +msgid "sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 +msgid "that you made to" +msgstr "që ti ke bërë për" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#, fuzzy +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "Kontakt {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "this person" +msgstr "ky person" + +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"to change password, \n" +" subscriptions and more" +msgstr "" +"për të ndryshuar, fjalekalimin,\n" +"abonimet dhe më shumë" + +#: app/views/request/new.rhtml:34 +msgid "to check that the info isn't already published." +msgstr "AA to check that the info isn't already published." + +#: app/views/request/show.rhtml:62 +msgid "to read" +msgstr "për të lexuar" + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "to send a follow up message." +msgstr "AA to send a follow up message." + +#: app/views/request/show.rhtml:45 +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "për {{public_body}}" + +#: locale/model_attributes.rb:31 +msgid "track thing" +msgstr "përcjell gjënë" + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 +msgid "unexpected prominence on request event" +msgstr "AA unexpected prominence on request event" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38 +msgid "unknown event type indexed " +msgstr "AA unknown event type indexed " + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 +msgid "unknown reason " +msgstr "arsye e panjohur" + +#: app/models/info_request_event.rb:333 app/models/info_request.rb:814 +msgid "unknown status " +msgstr "status i panjohur" + +#: app/views/user/show.rhtml:208 +msgid "unsubscribe" +msgstr "ndërprej abonimin" + +#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +msgid "unsubscribe all" +msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet" + +#: app/views/request/show.rhtml:53 +msgid "useful information." +msgstr "informata të dobishëme." + +#: locale/model_attributes.rb:66 +msgid "user" +msgstr "përdoruesi" + +#: locale/model_attributes.rb:64 +msgid "user info request sent alert" +msgstr "AA user info request sent alert" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "you" +msgstr "ti" + +#: app/views/request/new.rhtml:6 +msgid "" +"{{existing_request_user}} already\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=" +"\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{Data}}. " +"Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</" +"a> , \n" +"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të " +"ngjashme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "{{length_of_time}} më parë" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43 +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "{{public_body_name}} vetëm:" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 +#, fuzzy +msgid "" +"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " +"this authority." +msgstr "" +"InformataZyrtare.org dërgon kërkesa të reja për <strong>{{request_email}}</" +"strong> për këtë autoritet." + +#: app/models/user.rb:122 +msgid "{{user_name}} (Banned)" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 +msgid "" +"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" +"request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" +"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde {{law_used_short}}. Ndiqni " +"këtë link për të parë se çfarë ata shkruan." + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:36 +msgid "" +"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this " +"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " +"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:44 +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë" + +#~ msgid "%d Freedom of Information request" +#~ msgid_plural "%d Freedom of Information requests" +#~ msgstr[0] "%d Freedom of Information requests" +#~ msgstr[1] "%d Freedom of Information requests" + +#~ msgid "" +#~ "Authority has replied but the response <strong>does not correspond to the " +#~ "request</strong>" +#~ msgstr "" +#~ "Autoriteti është përgjegjur, por përgjegja <strong>nuk korrespondon me " +#~ "kërkesën</strong>" + +#~ msgid "Authority has requested <strong>extension of the deadline.</strong>" +#~ msgstr "Autoriteti ka kërkuar <strong>shtyrje të afatit.</strong>" + +#~ msgid "Authority has requested extension of the deadline." +#~ msgstr "Autoriteti ka kërkuar shtyrje të afatit." + +#~ msgid "Central government" +#~ msgstr "Qeveria" + +#~ msgid "" +#~ "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " +#~ "{{user_search_query}}" +#~ msgstr "" +#~ "Kërkesat për IZ {{start_count}} deri {{end_count}} nga {{total_count}} " +#~ "për {{user_search_query}}" + +#~ msgid "If you're new to WhatDoTheyKnow" +#~ msgstr "Nëse je i ri në InformataZyrtare" + +#~ msgid "Local and regional" +#~ msgstr "Lokale dhe regjionale" + +#~ msgid "Nothing found for '{{search_terms}}'" +#~ msgstr "Asgjë nuk u gjet për '{{search_terms}}'" + +#~ msgid "" +#~ "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " +#~ "{{user_search_query}}" +#~ msgstr "" +#~ "Njerëzit {{start_count}} {{end_count}} i {{total_count}} " +#~ "{{user_search_query}}" + +#~ msgid "RawEmail|Data binary" +#~ msgstr "RawEmail |Të dhënat binare" + +#~ msgid "RawEmail|Data text" +#~ msgstr "RawEmail | Teksti i të dhënave" + +#~ msgid "Wrong Response." +#~ msgstr "Përgjegje e gabuar." + +#~ msgid "" +#~ "XXX this section needs localising re EIR as these are specific to UK law" +#~ msgstr "" +#~ "ABC XXX this section needs localising re EIR as these are specific to UK " +#~ "law" + +#~ msgid "raw email" +#~ msgstr "email para" + +#~ msgid "the WhatDoTheyKnow team" +#~ msgstr "ekipi i InformataZyrtare" + +#~ msgid "to" +#~ msgstr "për" + +#~ msgid "to " +#~ msgstr "për " diff --git a/locale/sq/app_old4.po b/locale/sq/app_old4.po new file mode 100644 index 000000000..a0a7b952e --- /dev/null +++ b/locale/sq/app_old4.po @@ -0,0 +1,4312 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# <bresta@gmail.com>, 2011. +# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011. +# <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-12 08:23+0000\n" +"Last-Translator: vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: app/models/incoming_message.rb:866 +msgid "" +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +msgstr "" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 +msgid "" +" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" +" easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 +msgid "" +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" +msgstr "" +" (pa politikë <strong>llafazane</strong>, lexo <a href=\"%s\">politikat e " +"moderimit</a>)" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 +msgid "" +" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " +"while!)" +msgstr "" +"<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më " +"shum kohë!)" + +#: app/views/user/show.rhtml:59 +msgid " (you)" +msgstr "(ti)" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 +msgid "" +" <strong>Note:</strong>\n" +" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" +" your password." +msgstr "" +"<strong>Shënim:</strong>Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të " +"ndryshuar fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/user/contact.rhtml:35 +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +msgstr "<strong>Shënim privacie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:33 +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr "" +"<strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera " +"(përgjegura)." + +#: app/views/comment/new.rhtml:23 +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:49 +msgid "" +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " +msgstr "" +" Ide se çfarë <strong>dokumentesh tjera të kërkohen</strong> që mund t'i " +"posedojë institucioni. " + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 +msgid "" +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "" +"Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a " +"href=\"%s\">na e dërgon</a> . Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb " +"sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 +msgid "" +" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" +" twitter account. They will be made clickable. \n" +" e.g." +msgstr "" +" Përfshij vegzat relevante, si p.sh. te faqja e fushatës, blogu yt apo\n" +" llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n" +" p.sh." + +#: app/views/comment/new.rhtml:27 +msgid "" +" Link to the information requested, if it is <strong>already " +"available</strong> on the Internet. " +msgstr "" +"Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë " +"janë</strong> në dispozicion në internet." + +#: app/views/comment/new.rhtml:29 +msgid "" +" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " +"information. " +msgstr "" +"Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të " +"marrë informacion." + +#: app/views/user/sign.rhtml:26 +msgid " Please sign in or make a new account." +msgstr "Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: app/views/comment/new.rhtml:34 +msgid "" +" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " +"possible." +msgstr "" +"Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb vegza nëse " +"është e mundur." + +#: app/views/comment/new.rhtml:28 +msgid "" +" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " +"information. " +msgstr "" +"Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr "" +"Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në " +"Informata Zyrtare?" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:75 +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" +"Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me këtë kërkesë." + +#: app/controllers/comment_controller.rb:73 +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "" +"Ti gjithashtu do të pranon email me aktualizimet e reja në lidhje me " +"kërkesën." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid " made by " +msgstr "bërë nga " + +#: app/views/user/show.rhtml:123 +msgid " made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" +"nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." + +#: app/views/user/contact.rhtml:36 +msgid " when you send this message." +msgstr "kur e dërgoni këtë mesazh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:80 +msgid "%d Freedom of Information request made using this site" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "%d kërkesë" +msgstr[1] "%d kërkesa" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 +msgid "%d request made." +msgid_plural "%d requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: app/views/request/new.rhtml:102 +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'" + +#: app/views/request/new.rhtml:100 +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "'Niveli i ndotjes për lumin Drin'" + +#: app/controllers/user_controller.rb:355 +msgid "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" +msgstr "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Me nderime,\n" +"\n" +"{{user_name}}" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesit ose të tjerët)" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:29 +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a> ." + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" +" any commercial copyright on this page?</a>" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of any commercial copyright on this " +"page?</a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:53 +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">kërkoni nga ne që " +"të shtojmë një</a> ." + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 +msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" +msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:43 +msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46 +#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:74 +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:50 +msgid "" +"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to " +"{{public_body_name}}" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 +msgid "" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " +"{{site_name}}.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:399 +msgid "" +"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" +" <ul>\n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" +" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" +" </li>\n" +" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" +" on other means to answer your question.\n" +" </li>\n" +" </ul>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:393 +msgid "" +"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " +"should have got a response promptly, and normally before the end of " +"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:389 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:428 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " +"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " +"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:431 +msgid "" +"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " +"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " +"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:396 +msgid "" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " +"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " +"complain about this, see below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:495 +msgid "" +"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:417 +msgid "" +"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:284 +msgid "" +"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" +" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:417 +msgid "" +"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " +"about or make use of the information, please come back and add an annotation" +" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " +"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " +"it.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:420 +msgid "" +"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " +"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " +"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " +"information, here's what to do now.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:282 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" +"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të " +"marrësh përgjigje ( <a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:280 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " +"href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:288 +msgid "" +"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" +" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet " +"direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë" +" <strong> publike në internet</strong>. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:311 +msgid "" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +" replied by then.</p>\n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" annotation below telling people about your writing.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/application_controller.rb:279 +msgid "" +"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " +"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " +"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +msgstr "" + +#: app/views/user/confirm.rhtml:11 +msgid "" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke " +"\"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, " +"mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>" + +#: app/views/request/new.rhtml:131 +msgid "" +"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" +"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "" +"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:130 +msgid "" +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" +" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:132 +msgid "" +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " +"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +msgstr "" +"<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha " +"përgjigjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: " +"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:131 +msgid "" +"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " +"typing the title as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të " +"caktuar, duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:129 +msgid "" +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " +"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:128 +msgid "" +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " +"from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar" +" kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në " +"URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:126 +msgid "" +"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" +" of statuses</a> below." +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:134 +msgid "" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +msgstr "" +"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n" +" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n" +" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen." + +#: app/views/general/search.rhtml:127 +msgid "" +"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " +"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." +msgstr "" + +#: app/views/comment/new.rhtml:56 +msgid "" +"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " +"requester. </li>" +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:79 +msgid "" +"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim" + +#: app/views/request/details.rhtml:12 +msgid "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 +msgid "" +"<strong>No response</strong> has been received\n" +" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 +msgid "" +"<strong>Note:</strong>\n" +" We will send an email to your new email address. Follow the\n" +" instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong>\n" +" Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n" +" udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit." + +#: app/views/user/contact.rhtml:32 +msgid "" +"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" +" to try out how it works." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong> Je duke dërguar email vetëvetes, me gjasë\n" +" për të provuar se si funksionon." + +#: app/views/request/preview.rhtml:31 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgstr "" +"<strong>Shenim privacie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n" +" veten tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 +msgid "" +"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" +" to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" +"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjigje do të" +" paraqitet publikisht në këtë ueb faqe " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "<strong>Technical details:</strong>" +msgstr "<strong>Detajet teknike:</strong>" + +#: app/views/comment/new.rhtml:35 +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose " + +#: app/views/request/new.rhtml:23 +msgid "" +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " +"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:91 +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar." + +#: app/views/request/new.rhtml:25 +msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..." +msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..." + +#: app/views/comment/new.rhtml:45 +msgid "" +"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgstr "" +"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjigjes nëse ate e keni marrë me " +"postë." + +#: app/views/general/search.rhtml:162 +msgid "A public authority" +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "Përgjigja do të dërgohet <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/general/search.rhtml:151 +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:163 +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 +msgid "About you:" +msgstr "Për ty:" + +#: app/models/info_request_event.rb:293 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Konfirmim për pranim " + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "Vepro sipas asaj që ke marrë vesh" + +#: app/views/comment/new.rhtml:14 +msgid "Add an annotation to " +msgstr "Shto një shënim për" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +msgid "" +"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" +" a <strong>summary of the response</strong>." +msgstr "" +"Shto shenim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n" +" me <strong>përmbledhje të përgjigjes</strong>." + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26 +msgid "Added on {{date}}" +msgstr "" + +#: app/models/user.rb:54 +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 +msgid "Administration URL:" +msgstr "URL për administrim:" + +#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121 +msgid "Advanced search tips" +msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim" + +#: app/views/comment/new.rhtml:52 +msgid "" +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" +" about it if not." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:69 +msgid "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" +" human beings)" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:309 +msgid "All information sent" +msgstr "Të gjitha informatat janë dërguar" + +#: app/views/general/search.rhtml:146 +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:5 +msgid "Alphabet" +msgstr "Sipas alfabetit" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "i quajtur edhe {{other_name}}." + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 +msgid "" +"Although all responses are automatically published, we depend on\n" +"you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" +"Edhe pse të gjitha përgjigjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si" +" kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "Një <strong>mesazh gabimi</strong> është marrë" + +#: app/views/general/search.rhtml:161 +msgid "Annotation added to request" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:34 +msgid "Annotations" +msgstr "Shënimet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:17 +msgid "" +"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " +"request. For example:" +msgstr "" +"Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të " +"ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:" + +#: app/views/comment/new.rhtml:69 +msgid "" +"Annotations will be posted publicly here, and are \n" +" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 +msgid "Anyone:" +msgstr "Çdokush:" + +#: app/views/request/new.rhtml:47 +msgid "" +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" +" suitable for general enquiries." +msgstr "" +"Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është" +" e përshtatshme për pyetje të përgjithshme." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +msgid "" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgstr "" +"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n" +" (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):" + +#: app/models/info_request.rb:783 +msgid "Awaiting classification." +msgstr "Në pritje të klasifikimit." + +#: app/models/info_request.rb:803 +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern." + +#: app/models/info_request.rb:785 +msgid "Awaiting response." +msgstr "Në pritje të përgjigjes." + +#: app/views/request/new.rhtml:43 +msgid "" +"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your " +"request." +msgstr "" +"Shfleto <a href=\"%s\">kërkesa të tjera</a> për shembuj se si të formulosh " +"kërkesën tënde." + +#: app/views/request/new.rhtml:41 +msgid "" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " +"examples of how to word your request." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:86 +msgid "" +"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " +"by now" +msgstr "" +"Sipas ligjit, në të gjitha rrethanat, {{public_body_link}} është duhur të " +"përgjigjet deri tani" + +#: app/views/request/show.rhtml:78 +msgid "" +"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjegjur " +"<strong>menjëherë</strong> dhe" + +#: app/views/general/search.rhtml:17 +msgid "" +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" +" it</a>." +msgstr "" +"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që" +" të shtohet</a>." + +#: app/controllers/track_controller.rb:145 +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}" + +#: app/controllers/track_controller.rb:175 +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "Anulo disa njoftime për {{site_name}}" + +#: locale/model_attributes.rb:39 +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit i koment" + +#: locale/model_attributes.rb:38 +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "CensorRule | Redaktimi i fundit të editorit" + +#: locale/model_attributes.rb:37 +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "CensorRule | Zëvendësimi" + +#: locale/model_attributes.rb:36 +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "CensorRule | Teksti" + +#: lib/public_body_categories_en.rb:14 +msgid "Central government" +msgstr "Qeveria" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}" + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +msgid "Change profile photo" +msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:107 +msgid "Change your email" +msgstr "Ndrysho email adresën tënde" + +#: app/controllers/user_controller.rb:250 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:106 +msgid "Change your password" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:204 +msgid "Change your password {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd {{site_name}}" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17 +msgid "Charity registration" +msgstr "Regjistrimi i organizatës" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6 +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën." + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 +#: app/views/request/preview.rhtml:7 +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" +"Kontrollo që nuk ke përfshi asnjë <strong>informacion personal.</strong>" + +#: app/models/info_request_event.rb:331 +msgid "Clarification" +msgstr "Sqarim" + +#: app/models/info_request_event.rb:295 +msgid "Clarification required" +msgstr "Kërkohet sqarim" + +#: app/controllers/request_controller.rb:339 +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "Klasifiko një përgjigje për kërkesë për informatë zyrtare prej " + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +msgstr "" +"Kliko në vegzën më poshtë për të dërguar një mesazh te {{public_body_name}} " +"duke u thënë atyre që të përgjigjen në kërkesën tënde. Ti mund të dëshirosh " +"të kërkosh rishqyrtim intern, duke u kërkuar atyre për të gjetur se pse " +"përgjegja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë." + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " +"to reply to your request." +msgstr "" +"Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} për t'ua " +"përkujtuar që t'i përgjigjen kërkesës tënde." + +#: locale/model_attributes.rb:22 +msgid "Comment|Body" +msgstr "Komenti | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:21 +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "Koment|Lloji i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:24 +msgid "Comment|Locale" +msgstr "Koment | Lokale" + +#: locale/model_attributes.rb:23 +msgid "Comment|Visible" +msgstr "Koment | i/e dukshëm" + +#: app/models/track_thing.rb:147 +msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" +msgstr "Konfirmo që doni të merrni email për kërkesa të reja" + +#: app/models/track_thing.rb:214 +msgid "" +"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching " +"'{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:198 +msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:182 +msgid "" +"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:163 +msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" +msgstr "" +"Konfirmo që doni të merrni email kur një kërkesë për informata zyrtare ka " +"sukses" + +#: app/controllers/request_controller.rb:300 +msgid "Confirm your FOI request to " +msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/user_controller.rb:515 +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:57 +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "Konfirmo shënimin tënd për {{info_request_title}}" + +#: app/models/user_mailer.rb:34 +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "Konfirmo adresën e email-it tënd të ri në {{site_name}}" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:127 +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "Kontakto {{site_name}}" + +#: app/models/request_mailer.rb:210 +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "" + +#: app/models/profile_photo.rb:96 +msgid "" +"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " +"many other common image file formats are supported." +msgstr "" +"Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga " +"sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:74 +msgid "" +"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" +" environmental factors listed above)" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:68 +msgid "" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," +" they must respond promptly and" +msgstr "" +"Momentalisht <strong>duke pritur përgjigje</strong> nga " +"{{public_body_link}}, ata duhet të përgjigjen menjëherë dhe" + +#: app/models/info_request_event.rb:299 +msgid "Deadline Extended" +msgstr "Afati është vazhduar" + +#: app/models/outgoing_message.rb:57 +msgid "Dear " +msgstr "I/e nderuar " + +#: app/models/info_request.rb:787 +msgid "Delayed." +msgstr "Vonuar." + +#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 +msgid "Delivery error" +msgstr "Gabim gjatë dorëzimit" + +#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 +msgid "Details of request '" +msgstr "Detajet e kërkesës" + +#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62 +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 +msgid "" +"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 +msgid "Download original attachment" +msgstr "Shkarko shtojcën (attachment) origjinale" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:85 +msgid "" +"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" +"Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n" +" duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjigjen e tyre." + +#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 +msgid "Edit language version:" +msgstr "Redakto versionin e gjuhës:" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 +msgid "Edit text about you" +msgstr " tekstin për vetën tënde" + +#: app/models/user.rb:135 +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" +"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri." + +#: app/models/user.rb:137 +msgid "" +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" +" a new account using the form on the right." +msgstr "" +"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri. " +"Ose krijo një llogari të re duke përdor formën në të djathtë." + +#: app/models/contact_validator.rb:34 +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:155 +msgid "Email me new successful responses " +msgstr "M'i dërgo me email përgjigjet e reja të suksesshme" + +#: app/models/track_thing.rb:139 +msgid "Email me when there are new requests" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:36 +msgid "Email subscriptions" +msgstr "Abonimet me email" + +#: app/views/general/search.rhtml:123 +msgid "" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" +" lane</strong>" +msgstr "" +"Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim " +"rruge</strong>" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 +msgid "" +"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "" +"Shkruaj përgjigjen tënde më poshtë. Ti mund të bashkëangjitësh një fajll " +"(përdor e-mail, ose <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse ke nevojë për më " +"shumë)." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:96 +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:69 +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" +"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë" +" ueb sajt" + +#: app/views/request/details.rhtml:4 +msgid "Event history" +msgstr "Historiku i ngjarjeve" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41 +msgid "Event history details" +msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve" + +#: app/views/request/new.rhtml:124 +msgid "" +"Everything that you enter on this page \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: app/views/request/new.rhtml:116 +msgid "" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emri yt</strong>, \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: locale/model_attributes.rb:60 +msgid "EximLogDone|Filename" +msgstr "EximLogDone|Filename" + +#: locale/model_attributes.rb:61 +msgid "EximLogDone|Last stat" +msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit" + +#: locale/model_attributes.rb:19 +msgid "EximLog|Line" +msgstr "EximLog|Linja" + +#: locale/model_attributes.rb:18 +msgid "EximLog|Order" +msgstr "EximLog|Order" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:33 +msgid "FOI requests" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare" + +#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194 +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/profile_photo.rb:101 +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi" + +#: app/models/profile_photo.rb:105 +msgid "" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " +"%{width}x%{height}" +msgstr "Kyçu ose krijo llogari " + +#: app/views/request/new.rhtml:21 +msgid "First," +msgstr "Së pari," + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 +msgid "" +"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" +" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të " +"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të " +"përgjigjen</strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )." + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:" + +#: app/models/info_request_event.rb:335 +msgid "Follow up" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:159 +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "Mesazhet vazhduese të kërkesës ekzistuese dërgohen te " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:16 +msgid "" +"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" +" need to send a follow up." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:61 +msgid "" +"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " +"authority." +msgstr "" +"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky" +" autoritet." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:21 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +" a request to it." +msgstr "" +"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që" +" ju nuk mund të bëni kërkesa për informata zyrtare." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 +msgid "" +"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:128 +msgid "Freedom of Information request" +msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:98 +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë" + +#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "Freedom of Information requests made by" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:72 +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 +msgid "" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjigjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n" +" shkruash një përgjigje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjigje të përgjithshme, dhe e di\n" +" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>." + +#: app/models/outgoing_message.rb:73 +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14 +msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>" +msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>" + +#: app/models/info_request_event.rb:297 +msgid "Handled by post" +msgstr "Do të trajtohet me postë" + +#: app/models/info_request.rb:801 +msgid "Handled by post." +msgstr "Do të trajtohet me postë." + +#: app/views/layouts/default.rhtml:102 +msgid "Hello!" +msgstr "Përshëndetje" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:99 +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "Përshëndetje, {{username}}!" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:94 +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: app/views/request/details.rhtml:50 +msgid "" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 +msgid "" +"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" +" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" +" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" +" Thanks." +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:57 +msgid "Holiday|Day" +msgstr "Festa | Dita" + +#: locale/model_attributes.rb:58 +msgid "Holiday|Description" +msgstr "Festa | Përshkrimi" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:7 +msgid "Home page of authority" +msgstr "Ueb sajti i autoritetit" + +#: app/views/request/new.rhtml:63 +msgid "" +"However, you have the right to request environmental\n" +" information under a different law" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:73 +msgid "Human health and safety" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:68 +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "Unë jam duke kërkuar <strong>informacion të ri</strong>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:73 +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Po kërkoj <strong>rishqyrtimin intern</strong>" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:39 +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "Nuk më pëlqejnë këto kërkesa &mdash më jep disa të tjera!" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:40 +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "Nuk dua të pastroj më tutje!" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "Ddo të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 +msgid "" +"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" +" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" +"Akoma po e <strong>pres</strong> informatën time \n" +" <small>(ndoshta ke marrë konfirmim)</small>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "Akoma po e <strong>pres</strong> rishqyrtimin intern" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +msgstr "Po pres përgjigje nga <strong>rishqyrtimi intern</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +msgstr "Më kanë kërkuar të <strong>qartësojë</strong> kërkesën time" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "Kam marrë <strong>të gjitha informatat</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 +msgid "" +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" +"Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a " +"href=\"%s\">na kontakto</a> ." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 +msgid "" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" +"email {{contact_email}} for help." +msgstr "" +"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjigje të vonuar në këtë kërkesë\n" +"apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n" +"dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:20 +msgid "" +"If you are dissatisfied by the response you got from\n" +" the public authority, you have the right to\n" +" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Nëse je i pakënaqur me përgjigjen nga\n" +" institucioni publik, ke të drejtën të\n" +" ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "Nëse ende po ka probleme, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ." + +#: app/views/request/hidden.rhtml:15 +msgid "" +"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." +msgstr "" +"Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të " +"parë kërkesën." + +#: app/views/request/new.rhtml:119 +msgid "" +"If you are thinking of using a pseudonym,\n" +" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" +"Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së" +" pari</a> ." + +#: app/views/request/show.rhtml:105 +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 +msgid "" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"you would type the address of any other webpage." +msgstr "" +"Nëse ti nuk mund të klikosh mbi të në e-mail, duhet që ta <strong>përzgjedhësh dhe t'a kopjosh </strong>. Pastaj <strong>e bashkangjet (paste) \n" +"</strong>në fushën e adresës të shfletuesit tënd." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +msgid "" +"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" +" a copy to upload</strong>." +msgstr "" +"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjigjen, dhe të <strong>na e dërgoni" +" që ne ta ngarkojme ate.</strong>" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 +msgid "" +"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 +msgid "" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"more. Please try doing what you were doing from the beginning." +msgstr "" +"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më " +"parë,</strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të " +"lutem provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:437 +msgid "" +"If you have not done so already, please write a message below telling the " +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" +" it has been withdrawn." +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" +"Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk " +"mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona " +"janë të shenjuara në këtë mënyrë." + +#: app/views/user/banned.rhtml:15 +msgid "" +"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" +"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" +msgstr "" +"Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n" +"<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\n" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:6 +msgid "If you're new to {{site_name}}" +msgstr "Nëse je i ri në {{site_name}}" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:7 +msgid "If you've used {{site_name}} before" +msgstr "Nëse e ke përdorë {{site_name}} më parë" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 +msgid "" +"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" +"then there is probably a fault with our server." +msgstr "" +"Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni " +"duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë." + +#: locale/model_attributes.rb:63 +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" + +#: locale/model_attributes.rb:64 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" + +#: locale/model_attributes.rb:65 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" + +#: locale/model_attributes.rb:44 +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" + +#: locale/model_attributes.rb:43 +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "InfoRequestEvent|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:41 +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#: locale/model_attributes.rb:45 +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" + +#: locale/model_attributes.rb:42 +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:46 +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" + +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "InfoRequest|Lejo përgjigje të reja prej" + +#: locale/model_attributes.rb:82 +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "InfoRequest|Awaiting description" + +#: locale/model_attributes.rb:81 +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "InfoRequest|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:87 +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" + +#: locale/model_attributes.rb:85 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur" + +#: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi" + +#: locale/model_attributes.rb:80 +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli" + +#: locale/model_attributes.rb:84 +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url" + +#: app/models/info_request_event.rb:303 +msgid "Information not held" +msgstr "Informata nuk mbahet këtu" + +#: app/models/info_request.rb:791 +msgid "Information not held." +msgstr "Informata nuk mbahet këtu." + +#: app/views/request/new.rhtml:71 +msgid "" +"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" +" radiation, waste materials)" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:311 +msgid "Internal review acknowledgement" +msgstr "Pranimi i rishqyrtimit intern" + +#: app/models/info_request_event.rb:328 +msgid "Internal review request" +msgstr "Kërkesë për rishqyrtim intern" + +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 +msgid "" +"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " +"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" +"A ështe {{email_address}} adresë e gabuar e {{type_of_request}} kërkesave " +"për {{public_body_name}}? Nëse po, të luten na kontakto nëpermjet kësaj " +"forme:" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 +msgid "" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"browser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" +"Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë " +"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni" +" \"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp " +"\"refresh\" për të provuar edhe një herë." + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 +msgid "Joined in" +msgstr "Bashkangjitur më" + +#: app/views/user/show.rhtml:62 +msgid "Joined {{site_name}} in" +msgstr "Bashkangjitur {{site_name}} më" + +#: app/views/request/new.rhtml:48 +msgid "" +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh " +"përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi:" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 +msgid "Last request viewed: " +msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi:" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 +msgid "" +"Let us know what you were doing when this message\n" +"appeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" +"Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e " +"shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin " +"e sistemit operativ dhe versionin." + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57 +msgid "Link to this" +msgstr "Vegza e kësaj kërkese" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:32 +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)" + +#: lib/public_body_categories_en.rb:23 +msgid "Local and regional" +msgstr "Lokale dhe regjionale" + +#: app/models/info_request.rb:789 +msgid "Long overdue." +msgstr "Shumë e vonuar." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:47 +msgid "Make a new Environmental Information request" +msgstr "Bëj një kërkesë të re për informacione rreth Mjedisit" + +#: app/views/request/new.rhtml:1 +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "Bëjë një kërkesë {{law_used_short}} për '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:15 +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:67 +msgid "Make and explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj dhe hulumto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:4 +msgid "Make or explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj ose shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:87 +msgid "Make request" +msgstr "Bëj kërkesë" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 +msgid "Make your own request" +msgstr "Bëj kërkesën tënde" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "Mesazhi i dërguar duke përdorur kontakt formën e {{site_name}}, " + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "Mungojnë të dhënat për '" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:5 +msgid "More about this authority" +msgstr "Më shumë për këtë autoritet" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +msgid "More authorities..." +msgstr "Më shumë autoritete" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +msgid "More successful requests..." +msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa ime është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:91 +msgid "My requests" +msgstr "Kërkesat e mia" + +#: app/models/public_body.rb:36 +msgid "Name can't be blank" +msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/public_body.rb:40 +msgid "Name is already taken" +msgstr "Emri është i zënë" + +#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143 +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 +msgid "New e-mail:" +msgstr "Email i ri:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:53 +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e re nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 +msgid "New password:" +msgstr "Fjalëkalim i ri:" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 +msgid "New password: (again)" +msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +msgid "New response to your request" +msgstr "përgjigje e re për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "përgjigje e re për {{law_used_short}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:40 +msgid "Newest results first" +msgstr "Rezultatet më të reja të parat" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "Pastaj, preje foton tënde >>" + +#: app/views/general/search.rhtml:16 +msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from." +msgstr "" +"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:48 +msgid "No public authorities found" +msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet" + +#: app/views/request/list.rhtml:23 +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "Ende nuk ka kërkesa të këtij lloji." + +#: app/views/request/similar.rhtml:7 +msgid "No similar requests found." +msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:73 +msgid "" +"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " +"using this site yet." +msgstr "" +"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur" +" këtë faqe." + +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 +#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +msgid "None found." +msgstr "Asnjë nuk u gjet." + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +msgid "Now check your email!" +msgstr "Kontrollo emailin tënd!" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "Tani shiko shënimin tënd" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "Shiko vazhdimësinë e komunikimit" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "Shiko mesazhin tënd ku ke kërkuar rishqyrtim intern" + +#: app/views/request/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your request" +msgstr "Shiko kërkesën tënde" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +msgid "" +"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " +"{{site_name}}" +msgstr "" +"OSE, <strong>kërko</strong> informata që të tjerët kanë kërkuar duke " +"përdorur {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:414 +msgid "" +"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "Na vjen keq që kërkesa yte është refuzuar. Ja se çfarë të bëhet tani." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 +msgid "Old e-mail:" +msgstr "Emali i vjetër:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:44 +msgid "" +"Old email address isn't the same as the address of the account you are " +"logged in with" +msgstr "" +"Adresa e emailit të vjetër nuk është e njëjtë me adresën e llogarisë me të " +"cilën jeni kyçur për momentin" + +#: app/models/change_email_validator.rb:39 +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e vjetër nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/user/show.rhtml:32 +msgid "On this page" +msgstr "Në këtë faqe" + +#: app/views/general/search.rhtml:71 +msgid "One public authority matching ‘{{user_search_query}}’" +msgstr "" +"Një autoritet publik përputhet me ‘{{user_search_query}}’" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:91 +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura." + +#: app/models/info_request.rb:405 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " +"address this reply was sent from" +msgstr "" + +#: app/models/info_request.rb:401 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " +"address to check against" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:158 +msgid "Original request sent" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:26 +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "OutgoingMessage | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:29 +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "OutgoingMessage | Së fundi është dërguar në" + +#: locale/model_attributes.rb:28 +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "OutgoingMessage|Message type" + +#: locale/model_attributes.rb:27 +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "OutgoingMessage|Status" + +#: locale/model_attributes.rb:30 +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "OutgoingMessage|What doing" + +#: app/models/info_request.rb:795 +msgid "Partially successful." +msgstr "Pjesërisht e suksesshme." + +#: app/models/change_email_validator.rb:47 +msgid "Password is not correct" +msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +msgid "Password:" +msgstr "Fjalëkalimi:" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:35 +msgid "Password: (again)" +msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 +msgid "Photo of you:" +msgstr "Fotografia yte:" + +#: app/views/request/new.rhtml:76 +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "Planet dhe masat administrative që ndikojnë këto çështje" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:42 +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "Luaj në lojën e kategorizimit të kërkesave" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "Luaj lojën e kategorizimit të kërkesave!" + +#: app/views/request/show.rhtml:101 +msgid "Please" +msgstr "Të lutem" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate." + +#: app/views/request/show.rhtml:52 +msgid "" +"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +msgstr "" +"Të lutem <strong> përgjegju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse" + +#: app/views/user/show.rhtml:12 +msgid "" +"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" +" know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" +"Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n" +" medije nëse ka pasë informatë në përgjigjen e fundit drejtuar atyre." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:27 +msgid "" +"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " +"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " +"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " +"new request</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:60 +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 +msgid "" +"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" +"correctly from your email." +msgstr "" +"Të lutem kontrollo që URL (dmth. kodin e gjatë me shkronja e numra) është " +"kopjuar në rregull nga emaili yt." + +#: app/models/profile_photo.rb:91 +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban foton tënde." + +#: app/models/outgoing_message.rb:162 +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjigjes." + +#: app/controllers/request_controller.rb:346 +msgid "" +"Please choose whether or not you got some of the information that you " +"wanted." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 +msgid "" +"Please click on the link below to confirm that you want to \n" +"change the email address that you use for {{site_name}}\n" +"from {{old_email}} to {{new_email}}" +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" +"Të lutem kliko në vegzën e mëposhëtme për të konfirmuar email adresën tënde." + +#: app/models/info_request.rb:126 +msgid "" +"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " +"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" +"Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk " +"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo" +" shtohet automatikisht." + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 +msgid "" +"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" +" that we consider inappropriate." +msgstr "" +"Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i " +"konsiderojmë të papërshtatshme." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "Të lutem aktivizo \"cookies\" në shfletues për të vazhduar" + +#: app/models/user.rb:38 +msgid "Please enter a password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin" + +#: app/models/contact_validator.rb:30 +msgid "Please enter a subject" +msgstr "Të lutem shkruaj lëndën" + +#: app/models/info_request.rb:34 +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "Të lutem shkruaj një përmbledhje të kërkesës tënde" + +#: app/models/user.rb:106 +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit" + +#: app/models/contact_validator.rb:31 +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron do ta dërgosh" + +#: app/models/user.rb:49 +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë" + +#: app/models/comment.rb:59 +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "Të lutem shkruaj shënimin tënd" + +#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +msgid "Please enter your email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:147 +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje" + +#: app/models/outgoing_message.rb:150 +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë " + +#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd" + +#: app/models/user.rb:109 +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd e jo adresën e emailit ne këtë fushë." + +#: app/models/change_email_validator.rb:30 +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e re të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:29 +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:31 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:145 +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" +"Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim" + +#: app/models/about_me_validator.rb:24 +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja" + +#: app/models/info_request.rb:123 +msgid "" +"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " +"a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" +"Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e " +"emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë." + +#: app/views/request/new.rhtml:79 +msgid "" +"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" +"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n" +" kohën tënde</strong> apo kohën e institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 +msgid "" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"if they are successful yet or not." +msgstr "" +"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n" +"nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo." + +#: app/models/outgoing_message.rb:156 +msgid "" +"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " +"signature" +msgstr "" +"Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" " +"nënshkrimin" + +#: app/views/user/sign.rhtml:8 +msgid "Please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si " + +#: app/controllers/request_controller.rb:730 +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjigjen " +"tënde." + +#: app/controllers/request_controller.rb:434 +msgid "Please use the form below to tell us more." +msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë." + +#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" +"Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjigjet në këtë " +"kërkesë:" + +#: app/models/info_request.rb:35 +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen" + +#: app/models/info_request.rb:120 +msgid "" +"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe" +" të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/models/comment.rb:62 +msgid "" +"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " +"letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/controllers/request_controller.rb:423 +msgid "" +"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " +"below." +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:159 +msgid "" +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." +" This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:41 +msgid "" +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" +" be useful." +msgstr "" +"Udhëzo te <strong>informatat që nderlidhen me këtë,</strong> fushata ose " +"forume të cilat mund të jenë të dobishme." + +#: app/views/comment/preview.rhtml:21 +msgid "Post annotation" +msgstr "Posto shënimin" + +#: locale/model_attributes.rb:55 +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "PostRedirect|Circumstance" + +#: locale/model_attributes.rb:53 +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "PostRedirect|Email token" + +#: locale/model_attributes.rb:52 +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "PostRedirect|Post params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:54 +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:50 +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "PostRedirect|Token" + +#: locale/model_attributes.rb:51 +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "PostRedirect|Uri" + +#: app/views/general/_credits.rhtml:1 +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:1 +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "Shiko shënimin e ri në '{{info_request_title}}'" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 +msgid "Preview your annotation" +msgstr "Shiko shënimin tënd" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:96 +msgid "Preview your message" +msgstr "Shiko mesazhin tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:139 +msgid "Preview your public request" +msgstr "Shiko kërkesën tënde publike" + +#: locale/model_attributes.rb:15 +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "ProfilePhoto|Data" + +#: locale/model_attributes.rb:16 +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "ProfilePhoto|Draft" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:37 +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "Autoritetet publike - {{description}}" + +#: app/views/general/search.rhtml:73 +msgid "" +"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " +"{{user_search_query}}" +msgstr "" +"Autoritetet publike prej {{start_count}} tek {{end_count}} prej " +"{{total_count}} për {{user_search_query}}" + +#: locale/model_attributes.rb:12 +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "PublicBody |Germa e parë" + +#: locale/model_attributes.rb:10 +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "PublicBody |Ballina" + +#: locale/model_attributes.rb:8 +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:7 +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "PublicBody | Redaktimi i fundit editor" + +#: locale/model_attributes.rb:3 +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "PublicBody |Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:11 +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "PublicBody |Shënime" + +#: locale/model_attributes.rb:13 +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "PublicBody | Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:5 +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë" + +#: locale/model_attributes.rb:4 +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "PublicBody |Emri i shkurtë" + +#: locale/model_attributes.rb:9 +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "PublicBody |URL emri" + +#: locale/model_attributes.rb:6 +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "PublicBody |Versioni" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:10 +msgid "Publication scheme" +msgstr "Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:48 +msgid "RawEmail|Data binary" +msgstr "RawEmail |Të dhënat binare" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:20 +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "Ri edito këtë shënim" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 +msgid "Re-edit this message" +msgstr "Re-edito këtë mesazh" + +#: app/views/request/preview.rhtml:40 +msgid "Re-edit this request" +msgstr "Re-edito këtë kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:137 +msgid "" +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " +"operators</a>, such as proximity and wildcards." +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:93 +msgid "Read blog" +msgstr "Lexo blog-un" + +#: app/views/request/new.rhtml:16 +msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request" +msgstr "" +"Lexoni këtë para se të shkruani {{info_request_law_used_full}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:150 +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:42 +msgid "Recently described results first" +msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat" + +#: app/controllers/request_controller.rb:139 +msgid "Recently sent Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat për Informata zyrtare të dërguara së fundi" + +#: app/views/request/list.rhtml:6 +msgid "Recently sent requests" +msgstr "Kërkesat e dërguara së fundi" + +#: app/controllers/request_controller.rb:144 +msgid "Recently successful responses" +msgstr "përgjigjet e marra së fundi" + +#: app/models/info_request_event.rb:305 +msgid "Refused" +msgstr "Refuzuar" + +#: app/models/info_request.rb:793 +msgid "Refused." +msgstr "Refuzuar." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:26 +msgid "" +"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" +" do not use on a public computer) " +msgstr "" +"Me mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n" +" mos e përdor në kompjuter publik) " + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Pergjegju këtij mesazhi" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 +msgid "Report abuse" +msgstr "Raporto abuzim" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37 +msgid "Request an internal review" +msgstr "Kërko një rishqyrtim intern" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:4 +msgid "Request an internal review from" +msgstr "Kërko një rishqyrtim intern prej" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:1 +msgid "Request has been removed" +msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 +msgid "" +"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me " +"{{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36 +msgid "" +"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Kërkesë për {{public_body_name}} nga {{info_request_user}}. Shënuar nga " +"{{event_comment_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 +msgid "" +"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "" +"Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}" + +#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "Kërkuar me {{date}}" + +#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210 +msgid "Requests or responses matching '{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 +msgid "Respond by email" +msgstr "Përgjegju me email" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46 +msgid "Respond to request" +msgstr "Përgjegju kërkesës" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid "Respond to the FOI request" +msgstr "Përgjegju kërkesës për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 +msgid "Respond using the web" +msgstr "Përgjegju duke përdorur uebin" + +#: app/views/general/search.rhtml:160 +msgid "Response from a public authority" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:77 +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:85 +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +msgid "Response to your request" +msgstr "përgjigje për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 +msgid "Response:" +msgstr "Përgjigja:" + +#: app/views/general/search.rhtml:9 +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 +#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#: app/views/general/search.rhtml:4 +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" +"Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdoruesit" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7 +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon." + +#: app/controllers/user_controller.rb:331 +msgid "Send a message to " +msgstr "Dërgo mesazh te " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:7 +msgid "Send a public follow up message to" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:10 +msgid "Send a public reply to" +msgstr "Dërgo përgjigje publike te" + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58 +msgid "Send follow up" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 +msgid "Send message" +msgstr "Dërgo mesazh" + +#: app/views/user/show.rhtml:69 +msgid "Send message to " +msgstr "Dërgo mesazh te " + +#: app/views/request/preview.rhtml:41 +msgid "Send public " +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/user/show.rhtml:53 +msgid "Set your profile photo" +msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd" + +#: app/models/public_body.rb:39 +msgid "Short name is already taken" +msgstr "Emri i shkurtë është i zënë" + +#: app/views/general/search.rhtml:38 +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "Shfaqi rezultatet më relevante" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 +msgid "Show only..." +msgstr "Shfaq vetëm..." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "Sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/sign.rhtml:20 +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:103 +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "Kyçu ose Ç'kyçu" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:100 +msgid "Sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:41 +msgid "Sign up" +msgstr "Regjistrohu" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30 +msgid "Similar requests" +msgstr "Kërkesa të ngjashme" + +#: app/models/info_request_event.rb:307 +msgid "Some information sent" +msgstr "Disa informata janë dërguar" + +#: app/views/general/search.rhtml:145 +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:31 +msgid "" +"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" +"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +msgstr "" +"Disa individë që kanë bërë kërkesa nuk kanë treguar se a ishin ato të " +"sukseshme apo jo. Kemi nevojë për ndihmën <strong>tënde</strong> - përzgjedh" +" një nga këto kërkesa, lexo atë, dhe njofto të tjerët se a u ofruan " +"informatat e kërkuara. Të gjithë do të jenë shumë mirënjohës për këtë." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 +msgid "" +"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" +"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1 +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe" + +#: app/views/request/new.rhtml:53 +msgid "Special note for this authority!" +msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Ende në pritje të <strong>rishqyrtimit intern</strong>" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 +#: app/views/request/preview.rhtml:18 +msgid "Subject:" +msgstr "Lënda:" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 +msgid "Submit" +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "Submit status" +msgstr "Dërgo statusin" + +#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159 +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/list.rhtml:5 +msgid "Successful responses" +msgstr "përgjigjet e suksesshme" + +#: app/models/info_request.rb:797 +msgid "Successful." +msgstr "Suksesshme." + +#: app/views/comment/new.rhtml:38 +msgid "" +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " +"information</strong>." +msgstr "" +"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të " +"informacionit.</strong>" + +#: app/views/request/new.rhtml:93 +msgid "Summary:" +msgstr "Përmbledhje:" + +#: app/views/general/search.rhtml:140 +msgid "Table of statuses" +msgstr "Tabela e statuseve" + +#: app/views/request/preview.rhtml:45 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketat:" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:52 +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:62 +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "Faleminderit që keni bërë një shënim!" + +#: app/controllers/request_controller.rb:736 +msgid "" +"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " +"published below, and a link to your response has been emailed to " +msgstr "" +"Faleminderit që i jeni përgjegjur kësaj kërkese për informata zyrtare. " +"Përgjegja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjigjen tënde i" +" është derguar me email " + +#: app/controllers/request_controller.rb:378 +msgid "" +"Thank you for updating the status of the request '<a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " +"below for you to classify." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:381 +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "Faleminderit për aktualizimin e kësaj kërkese!" + +#: app/controllers/user_controller.rb:398 +#: app/controllers/user_controller.rb:414 +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:42 +msgid "" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"responses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" +"Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të " +"gjejnë kërkesat e suksesshme, e ndoshta edhe të na mundesojë krijim e " +"ranglistave..." + +#: app/views/user/show.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" +" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" +" requests." +msgstr "" +"Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të dobishme. \n" +"Ne gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat tuaja." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +" requests." +msgstr "" +"Shumë faleminderit për ndihmën për të mbajtur të tërat të " +"<strong>organizuara dhe në rregull</strong>. Ne gjithashtu mund të " +"ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat " +"tuaja." + +#: app/controllers/user_controller.rb:189 +msgid "" +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" +" correctly." +msgstr "" +"Kjo nuk duket si një email adresë e vlefshme. Të lutem kontrollo që e ke " +"shtypur të saktë." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "<strong>Rishqyrtimi ka përfunduar</strong> dhe përfundimi është:" + +#: app/views/request/new.rhtml:62 +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8 +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 +msgid "" +"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " +"they say who does)" +msgstr "" +"Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dine " +"kush e ka)</small>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +msgid "" +"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:18 +msgid "" +"The authority say that they <strong>need a postal\n" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgstr "" +"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong>" +" jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për " +"informatë zyrtare" + +#: app/views/request/show.rhtml:109 +msgid "" +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" +" request." +msgstr "" +"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë " +"kërkesë." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 +msgid "" +"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" +"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" +"request has not been delivered." +msgstr "" +"Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu " +"përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:22 +msgid "" +"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" +" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" +" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 +msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" +msgstr "" +"Kjo faqe ose nuk ekziston, ose është prishur. Gjërat që mund t'i provosh " +"tani:" + +#: app/views/general/search.rhtml:143 +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:147 +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:148 +msgid "The public authority would like to / has responded by post" +msgstr "" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:352 +msgid "" +"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " +"check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:104 +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "Kërkesa është në <strong>pritje për sqarim</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:97 +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte <strong>pjesërisht e suksesshme</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:93 +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga" + +#: app/views/request/show.rhtml:95 +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>." + +#: app/views/general/search.rhtml:144 +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:9 +msgid "" +"The request you have tried to view has been removed. There are\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" +"Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të " +"ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi " +"më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë " +"pyetje." + +#: app/views/general/search.rhtml:152 +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:32 +msgid "" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +" by law, the authority should normally have responded\n" +" <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"Përgjegja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"sipas ligjit, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet në \n" +"<strong>afat</strong> të paraparë dhe " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:44 +msgid "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +" by now" +msgstr "" +"Përgjigja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"sipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet \n" +"deri më tani" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:100 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mund të shfaq" +" kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit është jashtë funksioni, kështu që ne nuk mund t'i " +"tregojmë kërkesat për informata zyrtare që ky person ka bërë." + +#: app/controllers/track_controller.rb:144 +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimin." + +#: app/controllers/track_controller.rb:174 +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimet." + +#: app/controllers/user_controller.rb:249 +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ndryshosh adresën tënde të emailit që përdoret në " +"{{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:203 +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ndryshosh fjalëkalimin tënd që përdoret në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:338 +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "Pastaj ti mund të klasifikon përgjigjet e marra nga " + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:41 +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave." + +#: app/controllers/user_controller.rb:330 +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "Pastaj ti mund të dërgon mesazh te " + +#: app/controllers/user_controller.rb:514 +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "Pastaj ti mund të kyçesh në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:61 +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "Pastaj ti mund të aktualizosh statusin e kërkesës tënde për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:702 +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ngarkon një përgjigje ndaj kërkesës për informata zyrtare." + +#: app/controllers/request_controller.rb:545 +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:546 +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjigjen tënde për " + +#: app/models/track_thing.rb:197 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" +" a response." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:213 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever a new request or response matches " +"'{{query}}'." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:162 +msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:146 +msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:181 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " +"response from '{{public_body_name}}'." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:299 +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "Pastaj kërkesa yte për " + +#: app/controllers/comment_controller.rb:56 +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet." + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 +msgid "" +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" +" this link to see what they wrote." +msgstr "" +"Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni " +"këtë vegzë për t'i parë ato." + +#: app/views/user/show.rhtml:4 +msgid "" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +" One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" +"Ekziston <strong>më shumë se një individ</strong> i cili e përdor këtë ueb sajt dhe ka të njejtin emërtim.\n" +"Njëri prej tyre është listuar më poshtë, ti mund të kesh menduar për tjetër kend:" + +#: app/views/request/show.rhtml:113 +msgid "" +"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " +"by the {{site_name}} team." +msgstr "" + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:77 +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +msgstr "Kishte një gabim me fjalët që keni shtypur, të lutem provo përsëri." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "Ata do të përgjigjen <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 +msgid "" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" +" does)</small>" +msgstr "" +"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush" +" e ka)</small>" + +#: app/views/user/show.rhtml:83 +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," +" as normally required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} " +"menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" +"as required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegjur {{law_used_short}} ndaj kërkesës teënde {{title}}, " +"siç kërkohet me ligj" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 +msgid "Things to do with this request" +msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:59 +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" +"Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëni një kërkesë për " +"të." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 +msgid "" +"This comment has been hidden. See annotations to\n" +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë " +"përgjigjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:65 +msgid "" +"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 +msgid "" +"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " +"request" +msgstr "" +"Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata " +"zyrtare" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 +msgid "" +"This is because {{title}} is an old request that has been\n" +"marked to no longer receive responses." +msgstr "" +"Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e " +"shenjuar të mos marrë më përgjigje." + +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9 +msgid "" +"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " +"responses arrive." +msgstr "" +"Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur " +"përgjigjet e reja arrijnë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 +msgid "" +"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "This person has" +msgstr "Ky person ka" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "This person's" +msgstr "e këtij personi" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:55 +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:117 +msgid "" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +" \t There may be an explanation in the correspondence below." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » " +"Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë." + +#: app/models/info_request.rb:395 +msgid "" +"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " +"nobody\"" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:115 +msgid "" +"This request has had an unusual response, and <strong>requires " +"attention</strong> from the {{site_name}} team." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:5 +msgid "" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +" in as a super user." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je " +"kyçur 'super user'." + +#: app/views/request/show.rhtml:11 +msgid "" +"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh " +"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po" +" ndodhë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 +msgid "" +"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Kjo përgjigje është fshehur. Shih shënimet për të kuptuar pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë " +"përgjigjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:49 +msgid "" +"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response " +"will be published." +msgstr "" +"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë" +" publike." + +#: app/views/request/details.rhtml:6 +msgid "" +"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"which require a postal response and much more." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:79 +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 +msgid "" +"This was not possible because there is already an account using \n" +"the email address {{email}}." +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:145 +msgid "To be emailed about any new requests" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:161 +msgid "To be emailed about any successful requests" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:196 +msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:180 +msgid "" +"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " +"authority '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:173 +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "Për të anuluar njoftimet" + +#: app/controllers/track_controller.rb:143 +msgid "To cancel this alert" +msgstr "Për të anuluar këtë njoftim" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 +msgid "" +"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" +"was a technical problem trying to do this." +msgstr "" +"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq," +" ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë." + +#: app/controllers/user_controller.rb:248 +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Për të ndryshuar email adresën tënde të përdorur në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:337 +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "Për të klasifikuar përgjigjen e kësaj kërkese për informata zyrtare" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "Për ta bërë këtë, së pari kliko në vegzën më poshtë." + +#: app/models/track_thing.rb:212 +msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 +msgid "" +"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 +msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" +"Që të na njoftoni, ndiqni këtë vegzë dhe pastaj zgjedhni kutinë e duhur." + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:55 +msgid "To post your annotation" +msgstr "Për të postuar shënimin tënd" + +#: app/controllers/request_controller.rb:543 +msgid "To reply to " +msgstr "Për t'iu përgjegjur " + +#: app/controllers/request_controller.rb:542 +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:329 +msgid "To send a message to " +msgstr "Për të dërguar mesazh te " + +#: app/controllers/request_controller.rb:298 +msgid "To send your FOI request" +msgstr "Për të dërguar kërkesën tënde për informata zyrtare" + +#: app/controllers/request_controller.rb:60 +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "Për të aktualizuar statusin e kësaj kërkese për informata zyrtare" + +#: app/controllers/request_controller.rb:701 +msgid "" +"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +msgstr "" +"Të ngarkoni një përgjigje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë" +" nga " + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 +msgid "" +"To view the email address that we use to send FOI requests to " +"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" +"Për të parë adresën e emailit që ne përdorim për të dërguar kërkesa për " +"informata zyrtare te {{public_body_name}}, të lutem shkruaj këto fjalë." + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "Për të parë përgjigjen, kliko në vegzën më poshtë." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 +msgid "To:" +msgstr "Për:" + +#: app/models/track_thing.rb:174 +msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "Përcjell kërkesat e bëra për {{public_body_name}} me email" + +#: app/models/track_thing.rb:206 +msgid "Track things matching '{{query}}' by email" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:3 +msgid "Track this authority" +msgstr "Përcjell këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:29 +msgid "Track this person" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi" + +#: app/models/track_thing.rb:190 +msgid "Track this person by email" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi me email" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 +msgid "Track this request" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:123 +msgid "Track this request by email" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë me email" + +#: locale/model_attributes.rb:33 +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "TrackThing |Track medium" + +#: locale/model_attributes.rb:32 +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "TrackThing|Track query" + +#: locale/model_attributes.rb:34 +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "TrackThing |Track type" + +#: app/views/general/search.rhtml:133 +msgid "" +"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " +"things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" +"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar" +" vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit." + +#: app/models/public_body.rb:37 +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "URL emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/user_mailer.rb:45 +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjigje te {{username}}" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}" + +#: app/views/request/list.rhtml:29 +msgid "Unexpected search result type" +msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar" + +#: app/views/request/similar.rhtml:18 +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar " + +#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 +msgid "" +"Unfortunately we don't know the FOI\n" +"email address for that authority, so we can't validate this.\n" +"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "" +"Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë " +"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a " +"href=\"%s\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 +msgid "" +"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" +"address for" +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale " +"{{info_request_law_used_full}} për" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "Unknown" +msgstr "I/e panjohur" + +#: app/models/info_request_event.rb:317 +msgid "Unusual response" +msgstr "përgjigje e pazakonshme" + +#: app/models/info_request.rb:807 +msgid "Unusual response." +msgstr "përgjigje e pazakonshme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33 +msgid "Update the status of this request" +msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese" + +#: app/controllers/request_controller.rb:62 +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "Aktualizo statusin e kërkesës tënde për " + +#: app/views/general/search.rhtml:124 +msgid "" +"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " +"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor OSE (me shkronja të mëdha), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë " +"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të " +"mdhaja</strong></code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:125 +msgid "" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " +"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor thonjëzat (\" \") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, " +"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>" + +#: locale/model_attributes.rb:67 +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" + +#: locale/model_attributes.rb:78 +msgid "User|About me" +msgstr "Përdoruesi |Rreth meje" + +#: locale/model_attributes.rb:76 +msgid "User|Admin level" +msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit" + +#: locale/model_attributes.rb:77 +msgid "User|Ban text" +msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar" + +#: locale/model_attributes.rb:69 +msgid "User|Email" +msgstr "Përdoruesi |Email" + +#: locale/model_attributes.rb:73 +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua" + +#: locale/model_attributes.rb:71 +msgid "User|Hashed password" +msgstr "User|Hashed password" + +#: locale/model_attributes.rb:75 +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "User|Last daily track email" + +#: locale/model_attributes.rb:70 +msgid "User|Name" +msgstr "Përdoruesi|Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:72 +msgid "User|Salt" +msgstr "User|Salt" + +#: locale/model_attributes.rb:74 +msgid "User|Url name" +msgstr "Përdoruesi | Emri Url" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:21 +msgid "View FOI email address" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}" + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:89 +msgid "View authorities" +msgstr "Shiko autoritetet" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 +msgid "View email" +msgstr "Shiko adresën e emailit" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:88 +msgid "View requests" +msgstr "Shiko kërkesat" + +#: app/models/info_request.rb:799 +msgid "Waiting clarification." +msgstr "Duke pritur sqarim." + +#: app/views/request/show.rhtml:111 +msgid "" +"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " +"their handling of this request." +msgstr "" +"Duke pritur për <strong>rishqyrtim intern</strong> nga {{public_body_link}} " +"për trajtimin e kësaj kërkese." + +#: app/views/general/search.rhtml:149 +msgid "" +"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " +"handling of the request" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:142 +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "Ne nuk kemi {{law_used_full}} adresë për {public_body_name}}." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 +msgid "" +"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" +" information or not\n" +" –\n" +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" +" këtë." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" +" këtë." + +#: app/views/request/show.rhtml:61 +msgid "We're waiting for" +msgstr "Po presim për" + +#: app/views/request/show.rhtml:57 +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "Jemi në pritje që dikush ta lexoj" + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"it before your email address will be changed." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të " +"klikosh në vegzën në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet." + +#: app/views/user/confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n" +"continue." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në vegzën në te para se të" +" mund të vazhdosh." + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " +"password." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, kliko në vegzën në te që të mund të ndryshon " +"fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:58 +msgid "What are you doing?" +msgstr "Çfarë je duke bërë?" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 +msgid "" +"When you get there, please update the status to say if the response \n" +"contains any useful information." +msgstr "" +"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjegja ka \n" +"informata të dobishme." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +msgid "" +"When you receive the paper response, please help\n" +" others find out what it says:" +msgstr "" +"Kur të marrësh përgjigjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë " +"se çfarë thotë në te:" + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 +msgid "" +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." +msgstr "" +"Kur të kesh mbaruar, <strong>kthehu këtu,</strong> <a href=\"%s\">rifresko " +"këtë faqe</a> dhe bëj kërkesën tënde të re." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:13 +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "Cila nga këto po ndodh?" + +#: app/models/info_request_event.rb:313 +msgid "Withdrawn by requester" +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi" + +#: app/models/info_request.rb:809 +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:549 +msgid "Write a reply to " +msgstr "Shkruaj një përgjigje për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:548 +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:46 +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +msgstr "" +"Shkruaje kërkesën tënde me <strong>gjuhë të thjeshtë, dhe të saktë</strong>." + +#: app/models/info_request_event.rb:301 +msgid "Wrong Response" +msgstr "përgjigje e gabuar." + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "You" +msgstr "Ti" + +#: app/controllers/track_controller.rb:98 +msgid "You are already being emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:175 +msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:207 +msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:191 +msgid "You are already tracking this person by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:124 +msgid "You are already tracking this request by email" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:156 +msgid "You are being emailed about any new successful responses" +msgstr "Ti je duke pranuar me email çdo përgjigje të re të suksesshme" + +#: app/models/track_thing.rb:140 +msgid "You are being emailed when there are new requests" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:88 +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke" + +#: app/views/request/details.rhtml:58 +msgid "" +"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:40 +msgid "" +"You can only request information about the environment from this authority." +msgstr "" +"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky " +"autoritet." + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "You have" +msgstr "Ti ke" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "Ti ke një përgjigje të re për kërkesën {{law_used_full}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:492 +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:310 +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" +"Tash ke ndryshuar adresën tënde të emailit që përdoret në {{site_name}}" + +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 +msgid "" +"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" +"already have an account. Your name and password have been\n" +"left as they previously were.\n" +"\n" +"Please click on the link below." +msgstr "" + +#: app/views/comment/new.rhtml:59 +msgid "" +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," +" such as a working email address." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 +msgid "" +"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" +"file too large for email, use the form below." +msgstr "" +"Ti mund të <strong>bashkangjitë shtojca (attachments).</strong>. Nëse dëshiron të bashkangjet një\n" +"fajll tepër të madh për email format, përdor formularin e mëposhtëm." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"You may be able to find\n" +" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" +" në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" +" atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +msgid "" +"You may be able to find\n" +"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" +"në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" +"atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." + +#: app/controllers/user_controller.rb:470 +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:371 +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit tënd." + +#: app/controllers/user_controller.rb:433 +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" +"Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e profilit " +"tënd." + +#: app/controllers/request_controller.rb:559 +msgid "" +"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 +msgid "" +"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +msgstr "" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +msgid "" +"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." +msgstr "" + +#: app/views/user/banned.rhtml:9 +msgid "" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"up\n" +"email alerts." +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:154 +msgid "You will no longer be emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/controllers/track_controller.rb:183 +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "Ti nuk të merr më aktualizime me email për këto njoftime " + +#: app/controllers/track_controller.rb:111 +msgid "You will now be emailed updates about " +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +msgid "" +"You will only get an answer to your request if you follow up\n" +"with the clarification." +msgstr "" +"Ti do të merr përgjigje në kërkesën tënde vetëm në qoftë se e sqaroni atë." + +#: app/controllers/user_controller.rb:442 +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "Your " +msgstr "" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:22 +msgid "" +"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" +" on this website and in search engines. If you\n" +" are thinking of using a pseudonym, please \n" +" <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 +msgid "" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +msgstr "" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +msgid "Your e-mail:" +msgstr "Adresa e emailit tënd:" + +#: app/views/user/show.rhtml:168 +msgid "Your email subscriptions" +msgstr "Email abonimet e tua" + +#: app/controllers/request_controller.rb:556 +msgid "" +"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " +"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:584 +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:582 +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "Kërkesa për rishqyrtim intern është dërguar." + +#: app/controllers/help_controller.rb:63 +msgid "" +"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " +"to you soon." +msgstr "" +"Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjigjemi " +"së shpejti." + +#: app/controllers/user_controller.rb:349 +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "" +"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google)</strong>" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:10 +msgid "" +"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +msgstr "" +"Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google).</strong>" + +#: app/views/request/preview.rhtml:8 +msgid "" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjigje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e " +"internetit (p.sh. Google)</strong> ( <a href=\"%s\">detaje</a> )." + +#: app/views/user/_signup.rhtml:18 +msgid "Your name:" +msgstr "Emri yt:" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 +msgid "Your original message is attached." +msgstr "Mesazhi yt origjinal është i bashkangjitur." + +#: app/controllers/user_controller.rb:231 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 +msgid "Your password:" +msgstr "Fjalëkalimi yt:" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 +msgid "" +"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " +"got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" +"Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta dijnë a " +"i keni marrë informatat në pergjigje, do të na mundësoni ta mbikqyrim " + +#: app/views/request/new.rhtml:109 +msgid "Your request:" +msgstr "Kërkesa yte:" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 +msgid "" +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " +"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "" +"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a " +"href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjigjet për pyetje të tjera." + +#: app/views/comment/new.rhtml:62 +msgid "" +"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " +"should do about the request." +msgstr "" + +#: app/models/track_mailer.rb:25 +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:69 +msgid "Yours faithfully," +msgstr "Me nderime," + +#: app/models/outgoing_message.rb:67 +msgid "Yours sincerely," +msgstr "Sinqerisht," + +#: app/views/request/new.rhtml:97 +msgid "" +"a one line summary of the information you are requesting, \n" +"\t\t\te.g." +msgstr "" +"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n" +"»» »p.sh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:31 +msgid "admin" +msgstr "admin" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:29 +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5 +msgid "and sign in as " +msgstr "dhe kyçu si" + +#: app/views/request/show.rhtml:59 +msgid "" +"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " +"to help out by doing that?" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:64 +msgid "and update the status." +msgstr "dhe aktualizo statusin." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "dhe ne do të sugjerojmë <strong>çfarë të bëjë pastaj</strong>" + +#: app/views/user/show.rhtml:153 +msgid "annotation" +msgstr "shënim" + +#: app/views/user/show.rhtml:147 +msgid "annotations" +msgstr "shënimet" + +#: app/models/track_thing.rb:138 +msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" +msgstr "" + +#: app/models/track_thing.rb:154 +msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 +msgid "are long overdue." +msgstr "janë vonuar së tepërmi." + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:111 +msgid "beginning with" +msgstr "duke filluar me" + +#: app/views/request/show.rhtml:82 +msgid "by" +msgstr "nga" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:38 +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "nga <strong>{{date}}</strong>" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34 +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "nga {{user_link_absolute}}" + +#: locale/model_attributes.rb:35 +msgid "censor rule" +msgstr "censor rregulli" + +#: locale/model_attributes.rb:20 +msgid "comment" +msgstr "komenti" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +msgid "" +"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" +" Or you could phone them." +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:338 +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" +"display_status tani për tani punon vetëm për mesazhet hyrëse dhe dalëse" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "during term time" +msgstr "" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +msgid "e.g." +msgstr "p.sh." + +#: app/views/user/show.rhtml:96 +msgid "edit text about you" +msgstr "edito tekstin në lidhje me ty" + +#: app/views/user/show.rhtml:171 +msgid "email subscription" +msgstr "abonimet me email" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 +msgid "even during holidays" +msgstr "madje edhe gjatë pushimeve" + +#: locale/model_attributes.rb:17 +msgid "exim log" +msgstr "exim log" + +#: locale/model_attributes.rb:59 +msgid "exim log done" +msgstr "exim log done" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 +msgid "has reported an" +msgstr "ka raportuar një" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 +msgid "have delayed." +msgstr "kanë vonuar." + +#: locale/model_attributes.rb:56 +msgid "holiday" +msgstr "festë" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70 +#: app/views/request/show.rhtml:80 +msgid "in term time" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:42 +msgid "in total" +msgstr "në total" + +#: locale/model_attributes.rb:62 +msgid "incoming message" +msgstr "mesazhi i ardhur" + +#: locale/model_attributes.rb:79 +msgid "info request" +msgstr "kërkesë për informatë" + +#: locale/model_attributes.rb:40 +msgid "info request event" +msgstr "info request event" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +msgid "internal error" +msgstr "gabim i brendshëm i sistemit" + +#: app/views/request/show.rhtml:100 +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "është duke <strong>pritur për sqarim tuaj</strong>." + +#: app/views/user/show.rhtml:71 +msgid "just to see how it works" +msgstr "vetëm për të parë se si funksionon" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "left an annotation" +msgstr "ka lënë një shënim" + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 +msgid "made." +msgstr "bërë." + +#: app/views/request/show.rhtml:74 +msgid "no later than" +msgstr "jo më vonë se" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 +msgid "" +"no longer exists. If you are trying to make\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:72 +msgid "normally" +msgstr "normalisht" + +#: app/views/user/show.rhtml:114 +msgid "only" +msgstr "vetëm" + +#: locale/model_attributes.rb:25 +msgid "outgoing message" +msgstr "Mesazhi dalës" + +#: app/views/user/sign.rhtml:11 +msgid "please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si" + +#: app/views/user/sign.rhtml:28 +msgid "please sign in or make a new account." +msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: locale/model_attributes.rb:49 +msgid "post redirect" +msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë" + +#: locale/model_attributes.rb:14 +msgid "profile photo" +msgstr "fotografia e profilit" + +#: locale/model_attributes.rb:2 +msgid "public body" +msgstr "institucioni publik" + +#: locale/model_attributes.rb:47 +msgid "raw email" +msgstr "raw email" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 +msgid "request." +msgstr "kërkesë." + +#: app/views/request/show.rhtml:89 +msgid "requesting an internal review" +msgstr "kërko rishqyrtim intern" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 +msgid "" +"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" +"email to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:102 +msgid "send a follow up message" +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31 +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4 +msgid "sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 +msgid "that you made to" +msgstr "që ti ke bërë për" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "this person" +msgstr "ky person" + +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"to change password, \n" +" subscriptions and more" +msgstr "" +"për të ndryshuar, fjalëkalimin,\n" +"abonimet dhe më shumë" + +#: app/views/request/new.rhtml:34 +msgid "to check that the info isn't already published." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:62 +msgid "to read" +msgstr "për të lexuar" + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:45 +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "për {{public_body}}" + +#: locale/model_attributes.rb:31 +msgid "track thing" +msgstr "përcjell gjënë" + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 +msgid "unexpected prominence on request event" +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38 +msgid "unknown event type indexed " +msgstr "Indeksim i llojit të panjohur të ngjarjes " + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 +msgid "unknown reason " +msgstr "arsye e panjohur" + +#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 +msgid "unknown status " +msgstr "status i panjohur" + +#: app/views/user/show.rhtml:208 +msgid "unsubscribe" +msgstr "ndërprej abonimin" + +#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +msgid "unsubscribe all" +msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet" + +#: app/views/request/show.rhtml:53 +msgid "useful information." +msgstr "informata të dobishëme." + +#: locale/model_attributes.rb:68 +msgid "user" +msgstr "përdoruesi" + +#: locale/model_attributes.rb:66 +msgid "user info request sent alert" +msgstr "shfrytëzuesi info kërkesë dërguar alarm" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "you" +msgstr "ti" + +#: app/views/request/new.rhtml:6 +msgid "" +"{{existing_request_user}} already\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a> , \n" +"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "{{length_of_time}} më parë" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43 +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "{{public_body_name}} vetëm:" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 +msgid "" +"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " +"this authority." +msgstr "" + +#: app/models/user.rb:122 +msgid "{{user_name}} (Banned)" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 +msgid "" +"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" +"request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" +"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde {{law_used_short}}. Ndiqni " +"këtë vegzë për të parë se çfarë ata shkruan." + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:36 +msgid "" +"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this " +"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " +"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:44 +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë" + + diff --git a/locale/sq/app_old5.po b/locale/sq/app_old5.po new file mode 100644 index 000000000..780ae4b41 --- /dev/null +++ b/locale/sq/app_old5.po @@ -0,0 +1,4457 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# <bresta@gmail.com>, 2011. +# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011. +# <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 22:01+0000\n" +"Last-Translator: vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: app/models/incoming_message.rb:866 +msgid "" +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"[{{site_name}} shënim: Teksti i lartshënuar është koduar keq, dhe i janë hequr karaktere të çuditshme.]" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 +msgid "" +" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n" +" easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" +"Kjo do të shfaqet në profilin tënd në {{site_name}}, për ta bërë më të\n" +"lehtë për të tjerët që të involvohen me çfarë jeni duke bërë." + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:16 +msgid "" +" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " +"policy</a>)" +msgstr "" +" (pa politikë <strong>llafazane</strong>, lexo <a href=\"%s\">politikat e " +"moderimit</a>)" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:40 +msgid "" +" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " +"while!)" +msgstr "" +"<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më " +"shum kohë!)" + +#: app/views/user/show.rhtml:59 +msgid " (you)" +msgstr " (ti)" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:18 +msgid "" +" <strong>Note:</strong>\n" +" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n" +" your password." +msgstr "" +" <strong>Shënim:</strong>\n" +"Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të ndryshuar \n" +"fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/user/contact.rhtml:35 +msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" +msgstr " <strong>Shënim privacie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:33 +msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " +msgstr "" +" <strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera " +"(përgjegura)." + +#: app/views/comment/new.rhtml:23 +msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." +msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:49 +msgid "" +" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " +"authority may hold. " +msgstr "" +" Ide se çfarë <strong>dokumentesh tjera të kërkohen</strong> që mund t'i " +"posedojë institucioni. " + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 +msgid "" +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "" +" Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgon</a>. \n" +"Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur." + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 +msgid "" +" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n" +" twitter account. They will be made clickable. \n" +" e.g." +msgstr "" +" Përfshij vegzat relevante, si p.sh. te faqja e fushatës, blogu yt apo\n" +" llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n" +" p.sh." + +#: app/views/comment/new.rhtml:27 +msgid "" +" Link to the information requested, if it is <strong>already " +"available</strong> on the Internet. " +msgstr "" +" Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë " +"janë</strong> në dispozicion në internet. " + +#: app/views/comment/new.rhtml:29 +msgid "" +" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " +"information. " +msgstr "" +" Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të " +"marrë informacion. " + +#: app/views/user/sign.rhtml:26 +msgid " Please sign in or make a new account." +msgstr " Të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: app/views/comment/new.rhtml:34 +msgid "" +" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " +"possible." +msgstr "" +" Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb vegza nëse " +"është e mundur." + +#: app/views/comment/new.rhtml:28 +msgid "" +" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " +"information. " +msgstr "" +" Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin. " + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:11 +msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " +msgstr "" +" Çfarë jeni duke hulumtuar (hetuar) duke përdor kërkesat për çasje në " +"Informata Zyrtare? " + +#: app/controllers/comment_controller.rb:75 +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" +" Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me këtë " +"kërkesë." + +#: app/controllers/comment_controller.rb:73 +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "" +" Ti gjithashtu do të pranon email me aktualizimet e reja në lidhje me " +"kërkesën." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid " made by " +msgstr " bërë nga " + +#: app/views/user/show.rhtml:123 +msgid " made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" +" nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." + +#: app/views/user/contact.rhtml:36 +msgid " when you send this message." +msgstr " kur e dërgoni këtë mesazh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:80 +msgid "%d Freedom of Information request made using this site" +msgid_plural "%d Freedom of Information requests made using this site" +msgstr[0] "%d Kërkesë për informata zyrtare të bërë duke përdorur këtë ueb faqe" +msgstr[1] "%d Kërkesa për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë ueb faqe" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +msgid "%d request" +msgid_plural "%d requests" +msgstr[0] "%d kërkesë" +msgstr[1] "%d kërkesa" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:21 +msgid "%d request made." +msgid_plural "%d requests made." +msgstr[0] "%d e kërkesës së bërë." +msgstr[1] "%d e kërkesave të bëra." + +#: app/views/request/new.rhtml:102 +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'" + +#: app/views/request/new.rhtml:100 +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "'Niveli i ndotjes për lumin Drin'" + +#: app/controllers/user_controller.rb:355 +msgid "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" +msgstr "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Me nderime,\n" +"\n" +"{{user_name}}" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:9 +msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesit ose të tjerët)" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:29 +msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>." +msgstr "<a href=\"%s\">A po mungon ndonjë autoritet publik?</a>." + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:45 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n" +" any commercial copyright on this page?</a>" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:53 +msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." +msgstr "" +"<a href=\"%s\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">kërkoni nga ne që " +"të shtojmë një</a> ." + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:13 +msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" +msgstr "<a href=\"%s\">Na kontakto</a> për të na tregu për problemin</li>" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:43 +msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">nuk mund të gjeni ate që dëshironi?</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:39 app/views/request/_followup.rhtml:46 +#: app/views/request/show.rhtml:83 app/views/request/show.rhtml:87 +msgid "<a href=\"%s\">details</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:74 +msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" +msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:50 +msgid "" +"<a href=\"{{url}}\">Make a new Freedom of Information request</a> to " +"{{public_body_name}}" +msgstr "" +"<a href=\"{{url}}\">Bëj një kërkesë të re për informatë zyrtare </a> te " +"{{public_body_name}}" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:23 +msgid "" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " +"{{site_name}}.</p>" +msgstr "" +"<p>Të gjitha u bënë! Shumë faleminderit për ndihmën tënde. </p><p>Ka <a " +"href=\"{{helpus_url}}\">shumë gjëra që ti mund të bësh</a> për të ndihmuar " +"{{site_name}}. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:399 +msgid "" +"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" +" <ul>\n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" +" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" +" </li>\n" +" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" +" on other means to answer your question.\n" +" </li>\n" +" </ul>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:393 +msgid "" +"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " +"should have got a response promptly, and normally before the end of " +"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p> Faleminderit! Shpresojmë se ti nuk do të presësh shumë gjatë. </p><p> " +"Sipas ligjit, ti duhet të kesh marrë një përgjigje menjëherë, dhe normalisht" +" para <strong>{{date_response_required_by}}</strong>. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:389 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p> Faleminderit! Shpresojmë se pristja yte nuk do të jetë shumë e gjatë. </p><p> Sipas ligjit, ti duhet merrë një përgjigje menjëherë, dhe normalisht para <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:428 +msgid "" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " +"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " +"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:431 +msgid "" +"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " +"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " +"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +msgstr "" +"<p> Faleminderit! Ne do të shohim çfarë ka ndodhur dhe të përpiqemi që ta " +"rregullojmë atë. </p><p> Nëse gabimi ishte në dorëzimin e kërkesës në email " +"adresën e autoritetit, dhe ti mund të gjesh email adresën aktuale të " +"autoritetit, të lutem na e trego duke përdorur formularin e mëposhtëm.</p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:396 +msgid "" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " +"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " +"complain about this, see below.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:495 +msgid "" +"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +msgstr "" +"<p> Faleminderit për ndryshimin e tekstit për vetën tënde në profil. </p>\n" +" <p> <strong>Pastaj ...</strong> Ti gjithashtu mund ta ngarkon (upload) një fotografi në profilin tënd. </p>" + +#: app/controllers/user_controller.rb:417 +msgid "" +"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +msgstr "" +"<p> Faleminderit për azhurimin e fotografisë në profilit tënd. </p><p> " +"<strong>Pastaj ...</strong> Ti mund të shkruash një tekst për veti dhe për " +"temat e hulumtimit tënd në profil. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:284 +msgid "" +"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" +" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +msgstr "" +"<p> Ne të rekomandojmë që të editosh kërkesën dhe për të fshire adresën e emailit.\n" +" Nëse e len atë, adresa e emailit do ti dërgohet autoritetit, por nuk do të shfaqet në këtë ueb faqe. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:417 +msgid "" +"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " +"about or make use of the information, please come back and add an annotation" +" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " +"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " +"it.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:420 +msgid "" +"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " +"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " +"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " +"information, here's what to do now.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:282 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" +"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të " +"marrësh përgjigje (<a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:280 +msgid "" +"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " +"href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgstr "" +"<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të " +"marrësh përgjigje, sepse ne do ta kërkojme atë ne faqen vijuese (<a " +"href=\"%s\">detaje</a> )." + +#: app/controllers/request_controller.rb:288 +msgid "" +"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" +" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet " +"direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë" +" <strong> publike në internet</strong>. </p>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:311 +msgid "" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +" replied by then.</p>\n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" annotation below telling people about your writing.</p>" +msgstr "" + +#: app/controllers/application_controller.rb:279 +msgid "" +"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " +"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " +"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +msgstr "" + +#: app/views/user/confirm.rhtml:11 +msgid "" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke " +"\"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, " +"mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>" + +#: app/views/request/new.rhtml:131 +msgid "" +"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n" +"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "" +"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>" + +#: app/views/general/search.rhtml:130 +msgid "" +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" +" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:132 +msgid "" +"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " +"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +msgstr "" +"<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha " +"përgjigjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: " +"<code>{{list_of_file_extensions}}</code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:131 +msgid "" +"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " +"typing the title as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të " +"caktuar, duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:129 +msgid "" +"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " +"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar " +"kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:128 +msgid "" +"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " +"from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" +"<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar" +" kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në " +"URL." + +#: app/views/general/search.rhtml:126 +msgid "" +"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" +" of statuses</a> below." +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:134 +msgid "" +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +msgstr "" +"<strong><code>etiketa:charity</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n" +" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n" +" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen." + +#: app/views/general/search.rhtml:127 +msgid "" +"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " +"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." +msgstr "" + +#: app/views/comment/new.rhtml:56 +msgid "" +"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " +"requester. </li>" +msgstr "" +"<strong>Këshillo</strong> se si të merrni një përgjigje që do të kënaqte " +"kërkuesin. </li>" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:56 +msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" +msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:79 +msgid "" +"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim" + +#: app/views/request/details.rhtml:12 +msgid "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." +msgstr "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> Për të përdorur këto shenime në mënyrë të ndershme, ju duhet njohuri e brendshme e pikënisjes së përdoruesve të {{site_name}}. Si,\n" +"pse dhe nga kush kategorizohen kërkesat nuk është diçka e vetëkuptueshme pra edhe mund të ketë gabime dhe paqartësi. Gjithashtu duhet ta kuptoni ligjin për qasje në dokumente publike, si dhe mënyrën se si institucionet (autoritetet) e zbatojnë atë. Plus duhet të jeni ekspert i statistikës. Të lutem\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\"> na kontakto </a> me pyetje." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:28 +msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" +msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:14 +msgid "" +"<strong>No response</strong> has been received\n" +" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgstr "" +"<strong>Asnjë përgjigje</strong> nuk është marrë <small>(ndoshta ke marrë " +"konfirmim të pranimit)</small>" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:30 +msgid "" +"<strong>Note:</strong>\n" +" We will send an email to your new email address. Follow the\n" +" instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong>\n" +" Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n" +" udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit." + +#: app/views/user/contact.rhtml:32 +msgid "" +"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n" +" to try out how it works." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong> Je duke dërguar email vetëvetes, me gjasë\n" +" për të provuar se si funksionon." + +#: app/views/request/preview.rhtml:31 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgstr "" +"<strong>Shenim privacie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n" +" veten tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 +msgid "" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" +"<strong>Shënim privacie:</strong> Fotografia yte do të tregohet publikisht në internet, \n" +" kudo që vepron diçka në {{site_name}}." + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:37 +msgid "" +"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n" +" to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" +"<strong>Parajalmrim privacie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjigje do të" +" paraqitet publikisht në këtë ueb faqe " + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:52 +msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " +msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar " + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "<strong>Technical details:</strong>" +msgstr "<strong>Detajet teknike:</strong>" + +#: app/views/comment/new.rhtml:35 +msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " +msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose " + +#: app/views/request/new.rhtml:23 +msgid "" +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " +"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +msgstr "" +"<strong>Shfleto</strong> <a href=\"%s\">skemën e publikimit</a> të " +"autoritetit ose vizito ueb faqen e tyre..." + +#: app/views/request/show.rhtml:91 +msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." +msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar." + +#: app/views/request/new.rhtml:25 +msgid "<strong>search</strong> the authority's web site ..." +msgstr "<strong>kërko</strong> në ueb sajtin e autoritetit ..." + +#: app/views/comment/new.rhtml:45 +msgid "" +"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgstr "" +"Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjigjes nëse ate e keni marrë me " +"postë. " + +#: app/views/general/search.rhtml:162 +msgid "A public authority" +msgstr "Autoriteti publik" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:34 +msgid "A response will be sent <strong>by post</strong>" +msgstr "Përgjigja do të dërgohet <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/general/search.rhtml:151 +msgid "A strange reponse, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" +"Një përgjigje e çuditshme, kërkohet vëmendje e ekipit të {{site_name}}" + +#: app/views/general/search.rhtml:163 +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "Përdorues i {{site_name}}" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:20 +msgid "About you:" +msgstr "Për ty:" + +#: app/models/info_request_event.rb:293 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Konfirmim për pranim " + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:5 +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "Vepro sipas asaj që ke marrë vesh" + +#: app/views/comment/new.rhtml:14 +msgid "Add an annotation to " +msgstr "Shto një shënim për" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +msgid "" +"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" +" a <strong>summary of the response</strong>." +msgstr "" +"Shto shenim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n" +" me <strong>përmbledhje të përgjigjes</strong>." + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:26 +msgid "Added on {{date}}" +msgstr "Shtuar më {{date}}" + +#: app/models/user.rb:54 +msgid "Admin level is not included in list" +msgstr "Niveli i administratorit nuk është i përfshir në listë" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:9 +msgid "Administration URL:" +msgstr "URL për administrim:" + +#: app/views/general/search.rhtml:31 app/views/general/search.rhtml:121 +msgid "Advanced search tips" +msgstr "Këshilla te avansuara për kërkim" + +#: app/views/comment/new.rhtml:52 +msgid "" +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" +" about it if not." +msgstr "" +"Këshillo se a <strong>është refuzimi i ligjshëm,</strong> dhe si të " +"ankohensh për atë nëse nuk është i ligjshëm." + +#: app/views/request/new.rhtml:69 +msgid "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" +" human beings)" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:309 +msgid "All information sent" +msgstr "Të gjitha informatat janë dërguar" + +#: app/views/general/search.rhtml:146 +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "Të gjitha informatat e kërkuara janë marrë" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:5 +msgid "Alphabet" +msgstr "Sipas alfabetit" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:12 +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "i quajtur edhe {{other_name}}." + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:12 +msgid "" +"Although all responses are automatically published, we depend on\n" +"you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" +"Edhe pse të gjitha përgjigjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si" +" kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:70 +msgid "An <strong>error message</strong> has been received" +msgstr "Një <strong>mesazh gabimi</strong> është marrë" + +#: app/views/general/search.rhtml:161 +msgid "Annotation added to request" +msgstr "Shënimi iu shtua kërkesës" + +#: app/views/user/show.rhtml:34 +msgid "Annotations" +msgstr "Shënimet" + +#: app/views/comment/new.rhtml:17 +msgid "" +"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " +"request. For example:" +msgstr "" +"Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të " +"ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:" + +#: app/views/comment/new.rhtml:69 +msgid "" +"Annotations will be posted publicly here, and are \n" +" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" +"Shënimet do të shfaqen publikisht këtu, dhe\n" +"<strong>nuk</strong> dërgohen te {{public_body_name}}." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:6 +msgid "Anyone:" +msgstr "Çdokush:" + +#: app/views/request/new.rhtml:47 +msgid "" +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" +" suitable for general enquiries." +msgstr "" +"Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është" +" e përshtatshme për pyetje të përgjithshme." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +msgid "" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +" (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgstr "" +"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n" +" (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:33 +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):" + +#: app/models/info_request.rb:783 +msgid "Awaiting classification." +msgstr "Në pritje të klasifikimit." + +#: app/models/info_request.rb:803 +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern." + +#: app/models/info_request.rb:785 +msgid "Awaiting response." +msgstr "Në pritje të përgjigjes." + +#: app/views/request/new.rhtml:43 +msgid "" +"Browse <a href=\"%s\">other requests</a> for examples of how to word your " +"request." +msgstr "" +"Shfleto <a href=\"%s\">kërkesa të tjera</a> për shembuj se si të formulosh " +"kërkesën tënde." + +#: app/views/request/new.rhtml:41 +msgid "" +"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " +"examples of how to word your request." +msgstr "" +"Shfleto <a href='{{url}}'>kërkesa të tjera</a> të drejtuara te " +"'{{public_body_name}}' për shembuj se si të formulosh kërkesën tënde." + +#: app/views/request/show.rhtml:86 +msgid "" +"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " +"by now" +msgstr "" +"Sipas ligjit, në të gjitha rrethanat, {{public_body_link}} është duhur të " +"përgjigjet deri tani" + +#: app/views/request/show.rhtml:78 +msgid "" +"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " +"<strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjegjur " +"<strong>menjëherë</strong> dhe" + +#: app/views/general/search.rhtml:17 +msgid "" +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" +" it</a>." +msgstr "" +"Nuk u gjet? <a href=\"%s\">Shfleto të gjtiha</a> apo <a href=\"%s\">kërko që" +" të shtohet</a>." + +#: app/controllers/track_controller.rb:145 +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}" + +#: app/controllers/track_controller.rb:175 +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "Anulo disa njoftime për {{site_name}}" + +#: locale/model_attributes.rb:39 +msgid "CensorRule|Last edit comment" +msgstr "CensorRule | Editimi i fundit i koment" + +#: locale/model_attributes.rb:38 +msgid "CensorRule|Last edit editor" +msgstr "CensorRule | Editimi i fundit të editorit" + +#: locale/model_attributes.rb:37 +msgid "CensorRule|Replacement" +msgstr "CensorRule | Zëvendësimi" + +#: locale/model_attributes.rb:36 +msgid "CensorRule|Text" +msgstr "CensorRule | Teksti" + +#: lib/public_body_categories_en.rb:14 +msgid "Central government" +msgstr "Qeveria qendrore" + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:37 +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho emailin në {{site_name}}" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:27 +msgid "Change password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalekalimin në {{site_name}}" + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +msgid "Change profile photo" +msgstr "Ndrysho fotografinë e profilit" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:1 +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho tekstin për vetën në profilin tënd në {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:107 +msgid "Change your email" +msgstr "Ndrysho email adresën tënde" + +#: app/controllers/user_controller.rb:250 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:11 +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Ndysho email adresën tënde të përdorur në këtë {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:106 +msgid "Change your password" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd në {{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:204 +msgid "Change your password {{site_name}}" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tënd {{site_name}}" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:15 app/views/public_body/show.rhtml:17 +msgid "Charity registration" +msgstr "Regjistrimi i organizatës" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:6 +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën." + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 +#: app/views/request/preview.rhtml:7 +msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." +msgstr "" +"Kontrollo që nuk ke përfshi asnjë <strong>informacion personal.</strong>" + +#: app/models/info_request_event.rb:331 +msgid "Clarification" +msgstr "Sqarim" + +#: app/models/info_request_event.rb:295 +msgid "Clarification required" +msgstr "Kërkohet sqarim" + +#: app/controllers/request_controller.rb:339 +msgid "Classify an FOI response from " +msgstr "Klasifiko një përgjigje për kërkesë për informatë zyrtare prej " + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +msgstr "" +"Kliko në vegzën më poshtë për të dërguar një mesazh te {{public_body_name}} " +"duke u thënë atyre që të përgjigjen në kërkesën tënde. Ti mund të dëshirosh " +"të kërkosh rishqyrtim intern, duke u kërkuar atyre për të gjetur se pse " +"përgjegja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë." + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " +"to reply to your request." +msgstr "" +"Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} për t'ua " +"përkujtuar që t'i përgjigjen kërkesës tënde." + +#: locale/model_attributes.rb:22 +msgid "Comment|Body" +msgstr "Komenti | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:21 +msgid "Comment|Comment type" +msgstr "Koment|Lloji i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:24 +msgid "Comment|Locale" +msgstr "Koment | Lokale" + +#: locale/model_attributes.rb:23 +msgid "Comment|Visible" +msgstr "Koment | i/e dukshëm" + +#: app/models/track_thing.rb:147 +msgid "Confirm you want to be emailed about new requests" +msgstr "Konfirmo që doni të merrni email për kërkesa të reja" + +#: app/models/track_thing.rb:214 +msgid "" +"Confirm you want to be emailed about new requests or responses matching " +"'{{query}}'" +msgstr "" +"Konfirmo që doni të merrni email për kërkesa ose përgjigje të reja që " +"përputhen me këtë '{{query}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:198 +msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" +"Konfirmo që doni të merrni email për kërkesat e reja të '{{user_name}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:182 +msgid "" +"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Konfirmo që doni të merrni email për kërkesat e reja te " +"'{{public_body_name}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:163 +msgid "Confirm you want to be emailed when an FOI request succeeds" +msgstr "" +"Konfirmo që doni të merrni email kur një kërkesë për informata zyrtare ka " +"sukses" + +#: app/controllers/request_controller.rb:300 +msgid "Confirm your FOI request to " +msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/user_controller.rb:515 +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:57 +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "Konfirmo shënimin tënd për {{info_request_title}}" + +#: app/models/user_mailer.rb:34 +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "Konfirmo adresën e email-it tënd të ri në {{site_name}}" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:127 +msgid "Contact {{site_name}}" +msgstr "Kontakto {{site_name}}" + +#: app/models/request_mailer.rb:210 +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "Nuk mund ta identifikoj kërkesën nga email adresa" + +#: app/models/profile_photo.rb:96 +msgid "" +"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " +"many other common image file formats are supported." +msgstr "" +"Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga " +"sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme." + +#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:6 +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:74 +msgid "" +"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n" +" environmental factors listed above)" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:68 +msgid "" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," +" they must respond promptly and" +msgstr "" +"Momentalisht <strong>duke pritur përgjigje</strong> nga " +"{{public_body_link}}, ata duhet të përgjigjen menjëherë dhe" + +#: app/models/info_request_event.rb:299 +msgid "Deadline Extended" +msgstr "Afati është vazhduar" + +#: app/models/outgoing_message.rb:57 +msgid "Dear " +msgstr "I/e nderuar " + +#: app/models/info_request.rb:787 +msgid "Delayed." +msgstr "Vonuar." + +#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 +msgid "Delivery error" +msgstr "Gabim gjatë dorëzimit" + +#: app/views/request/details.rhtml:1 app/views/request/details.rhtml:2 +msgid "Details of request '" +msgstr "Detajet e kërkesës" + +#: app/views/general/search.rhtml:50 app/views/general/search.rhtml:62 +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:1 +msgid "" +"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " +"the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:6 +msgid "Download original attachment" +msgstr "Shkarko shtojcën (attachment) origjinale" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:85 +msgid "" +"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n" +" explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" +"Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n" +" duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjigjen e tyre." + +#: app/views/admin_public_body/_locale_selector.rhtml:2 +msgid "Edit language version:" +msgstr "Edito versionin e gjuhës:" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:9 +msgid "Edit text about you" +msgstr "Edito tekstin për vetën tënde" + +#: app/models/user.rb:135 +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" +"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri." + +#: app/models/user.rb:137 +msgid "" +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" +" a new account using the form on the right." +msgstr "" +"Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri. " +"Ose krijo një llogari të re duke përdor formën në të djathtë." + +#: app/models/contact_validator.rb:34 +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:8 +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "Dërgom përditësime me email në lidhje me këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:155 +msgid "Email me new successful responses " +msgstr "M'i dërgo me email përgjigjet e reja të suksesshme" + +#: app/models/track_thing.rb:139 +msgid "Email me when there are new requests" +msgstr "Më dërgo email kur ka kërkesa të reja" + +#: app/views/user/show.rhtml:36 +msgid "Email subscriptions" +msgstr "Abonimet me email" + +#: app/views/general/search.rhtml:123 +msgid "" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" +" lane</strong>" +msgstr "" +"Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim " +"rruge</strong>" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:23 +msgid "" +"Enter your response below. You may attach one file (use email, or \n" +"<a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "" +"Shkruaj përgjigjen tënde më poshtë. Ti mund të bashkëangjitësh një fajll " +"(përdor e-mail, ose <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse ke nevojë për më " +"shumë)." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:96 +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:69 +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" +"\"Environmental Information Regulations\" kërkesa të bëra duke përdorur këtë" +" ueb sajt" + +#: app/views/request/details.rhtml:4 +msgid "Event history" +msgstr "Historiku i ngjarjeve" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:41 +msgid "Event history details" +msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve" + +#: app/views/request/new.rhtml:124 +msgid "" +"Everything that you enter on this page \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: app/views/request/new.rhtml:116 +msgid "" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" +" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emri yt</strong>, \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: locale/model_attributes.rb:60 +msgid "EximLogDone|Filename" +msgstr "EximLogDone|Filename" + +#: locale/model_attributes.rb:61 +msgid "EximLogDone|Last stat" +msgstr "EximLogDone|Statistika e fundit" + +#: locale/model_attributes.rb:19 +msgid "EximLog|Line" +msgstr "EximLog|Linja" + +#: locale/model_attributes.rb:18 +msgid "EximLog|Order" +msgstr "EximLog|Order" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:3 +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "Adresa e emailit për Informatë Zyrtare për {{public_body}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:33 +msgid "FOI requests" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare" + +#: app/models/track_thing.rb:193 app/models/track_thing.rb:194 +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "Kërkesa për informata zyrtare nga '{{user_name}}'" + +#: app/models/profile_photo.rb:101 +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi" + +#: app/models/profile_photo.rb:105 +msgid "" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " +"%{width}x%{height}" +msgstr "Kyçu ose krijo llogari " + +#: app/views/request/new.rhtml:21 +msgid "First," +msgstr "Së pari," + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 +msgid "" +"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" +" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Së pari, shkruani <strong>emrin e autoritetit publik </strong> <br> prej të " +"cilit kërkoni informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të " +"përgjigjen</strong> ( <a href=\"%s\">pse?</a> )." + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:" + +#: app/models/info_request_event.rb:335 +msgid "Follow up" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:159 +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:14 +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " +msgstr "Mesazhet vazhduese të kërkesës ekzistuese dërgohen te " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:16 +msgid "" +"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" +" need to send a follow up." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:61 +msgid "" +"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " +"authority." +msgstr "" +"Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky" +" autoritet." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:21 +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:56 +msgid "" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +" a request to it." +msgstr "" +"Ligji mbi lirinë e informacionit nuk ka të bëjë me këtë autoritet, kështu që" +" ju nuk mund të bëni kërkesa për informata zyrtare." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:11 +msgid "Freedom of Information law no longer applies to" +msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:10 +msgid "" +"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " +"messages to existing requests are sent to " +msgstr "" +"Ligjit mbi qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për këtë autoritet. " +"Follow up mesazhet ndaj kërkesave ekzistuese dërgohen te " + +#: app/views/user/show.rhtml:128 +msgid "Freedom of Information request" +msgstr "Kërkesë për informatë zyrtare" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:98 +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "Kërkesa për Informatë zyrtare është bërë" + +#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "Freedom of Information requests made by" +msgstr "Kërkesat për Informata Zyrtare bërë nga" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:72 +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "Kërkesat për informata zyrtare të bëra duke përdorur këtë web sajt" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 +msgid "" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjigjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n" +" shkruash një përgjigje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjigje të përgjithshme, dhe e di\n" +" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>." + +#: app/models/outgoing_message.rb:73 +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:14 +msgid "Go to our <a href=\"%s\">front page</a></li>" +msgstr "Shko te <a href=\"%s\">ballina</a> </li>" + +#: app/models/info_request_event.rb:297 +msgid "Handled by post" +msgstr "Do të trajtohet me postë" + +#: app/models/info_request.rb:801 +msgid "Handled by post." +msgstr "Do të trajtohet me postë." + +#: app/views/layouts/default.rhtml:102 +msgid "Hello!" +msgstr "Përshëndetje" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:99 +msgid "Hello, {{username}}!" +msgstr "Përshëndetje, {{username}}!" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:94 +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: app/views/request/details.rhtml:50 +msgid "" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +msgstr "" +"Këtu <strong>përshkruar</strong> nënkupton kur një përdorues ka zgjedhë statusin e kërkesës, dhe\n" +"ngjarja e fundit ka azhuruar statusin me këtë vlerë. <strong>llogaritur</strong> në këtë rast është vënë nga\n" +"{{site_name}} për ngjarjet e ndërmjeme, të cilave nuk u është dhënë\n" +"përshkrim eksplicit nga përdoruesi. Shih <a href=\"{{search_path}}>këshillat e kërkimit</a> për përshkrimet e statuseve." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 +msgid "" +"Hi! We need your help. The person who made the following request\n" +" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n" +" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n" +" Thanks." +msgstr "" +"Tung! Ne kemi nevojë për ndihmën tënde. Personi që ka bërë kërkesën e mëposhtme\n" +" nuk na ka thënë se ishte apo nuk ishte e suksesshme. A mund ta marrësh një \n" +" moment për ta lexuar dhe klasifikuar atë që ta mbajme ueb faqen të rregullt dhe të organizuar?\n" +" Faleminderit." + +#: locale/model_attributes.rb:57 +msgid "Holiday|Day" +msgstr "Festa | Dita" + +#: locale/model_attributes.rb:58 +msgid "Holiday|Description" +msgstr "Festa | Përshkrimi" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:7 +msgid "Home page of authority" +msgstr "Ueb sajti i autoritetit" + +#: app/views/request/new.rhtml:63 +msgid "" +"However, you have the right to request environmental\n" +" information under a different law" +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:73 +msgid "Human health and safety" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:68 +msgid "I am asking for <strong>new information</strong>" +msgstr "Unë jam duke kërkuar <strong>informacion të ri</strong>" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:73 +msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Po kërkoj <strong>rishqyrtimin intern</strong>" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:39 +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "Nuk më pëlqejnë këto kërkesa &mdash më jep disa të tjera!" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:40 +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "Nuk dua të rregullojë e organizoj më tutje!" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:91 +msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" +msgstr "Do të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:11 +msgid "" +"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n" +" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" +"Akoma po e <strong>pres</strong> informatën time \n" +" <small>(ndoshta ke marrë konfirmim)</small>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:18 +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" +msgstr "Akoma po e <strong>pres</strong> rishqyrtimin intern" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:32 +msgid "I'm waiting for an <strong>internal review</strong> response" +msgstr "Po pres përgjigje nga <strong>rishqyrtimi intern</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:25 +msgid "I've been asked to <strong>clarify</strong> my request" +msgstr "Më kanë kërkuar të <strong>qartësojë</strong> kërkesën time" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:60 +msgid "I've received <strong>all the information" +msgstr "Kam marrë <strong>të gjitha informatat</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:56 +msgid "I've received <strong>some of the information</strong>" +msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:76 +msgid "I've received an <strong>error message</strong>" +msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 +msgid "" +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " +"href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "" +"Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a " +"href=\"%s\">na kontakto</a> ." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 +msgid "" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"or an email on another subject to {{user}}, then please\n" +"email {{contact_email}} for help." +msgstr "" +"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjigje të vonuar në këtë kërkesë\n" +"apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n" +"dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:20 +msgid "" +"If you are dissatisfied by the response you got from\n" +" the public authority, you have the right to\n" +" complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Nëse je i pakënaqur me përgjigjen nga\n" +" institucioni publik, ke të drejtën të\n" +" ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:20 +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." +msgstr "Nëse ende po ka probleme, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ." + +#: app/views/request/hidden.rhtml:15 +msgid "" +"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " +"the request." +msgstr "" +"Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të " +"parë kërkesën." + +#: app/views/request/new.rhtml:119 +msgid "" +"If you are thinking of using a pseudonym,\n" +" please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" +"Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së" +" pari</a> ." + +#: app/views/request/show.rhtml:105 +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:7 +msgid "" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"you would type the address of any other webpage." +msgstr "" +"Nëse ti nuk mund të klikosh mbi të në e-mail, duhet që ta <strong>përzgjedhësh dhe t'a kopjosh </strong>. Pastaj <strong>e bashkangjet (paste) \n" +"</strong>në fushën e adresës të shfletuesit tënd." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +msgid "" +"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" +" a copy to upload</strong>." +msgstr "" +"Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjigjen, dhe të <strong>na e dërgoni" +" që ne ta ngarkojme ate.</strong>" + +#: app/views/outgoing_mailer/_followup_footer.rhtml:4 +msgid "" +"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " +"manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" +"Nëse ti si zyrtarë per qasje në dokumente publike e gjenë këtë shërbim të " +"dobishëm, të lutem pyete webmaster-in tënd që vendosë vegzë (link) për në " +"ueb faqen tonë në faqen e juaj." + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:13 +msgid "" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"more. Please try doing what you were doing from the beginning." +msgstr "" +"Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më " +"parë,</strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të " +"lutem provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:437 +msgid "" +"If you have not done so already, please write a message below telling the " +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" +" it has been withdrawn." +msgstr "" +"Nëse nuk e ke bërë këtë deri tani, të lutem shkruaj një mesazh më poshtë për" +" ti treguar autoritetit që ti e ke tërheq kërkesën tënde. Përndryshe ata nuk" +" do të dinë se është e tërhequr kërkesa." + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" +"Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk " +"mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona " +"janë të shenjuara në këtë mënyrë." + +#: app/views/user/banned.rhtml:15 +msgid "" +"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n" +"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n" +msgstr "" +"Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n" +"<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\n" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:6 +msgid "If you're new to {{site_name}}" +msgstr "Nëse je i ri në {{site_name}}" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:7 +msgid "If you've used {{site_name}} before" +msgstr "Nëse e ke përdorë {{site_name}} më parë" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:12 +msgid "" +"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n" +"then there is probably a fault with our server." +msgstr "" +"Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni " +"duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë." + +#: locale/model_attributes.rb:63 +msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" +msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" + +#: locale/model_attributes.rb:64 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" + +#: locale/model_attributes.rb:65 +msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" + +#: locale/model_attributes.rb:44 +msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" +msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" + +#: locale/model_attributes.rb:43 +msgid "InfoRequestEvent|Described state" +msgstr "InfoRequestEvent|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:41 +msgid "InfoRequestEvent|Event type" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" + +#: locale/model_attributes.rb:45 +msgid "InfoRequestEvent|Last described at" +msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" + +#: locale/model_attributes.rb:42 +msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" +msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:46 +msgid "InfoRequestEvent|Prominence" +msgstr "InfoRequestEvent|Prominence" + +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Allow new responses from" +msgstr "InfoRequest|Lejo përgjigje të reja prej" + +#: locale/model_attributes.rb:82 +msgid "InfoRequest|Awaiting description" +msgstr "InfoRequest|Awaiting description" + +#: locale/model_attributes.rb:81 +msgid "InfoRequest|Described state" +msgstr "InfoRequest|Described state" + +#: locale/model_attributes.rb:87 +msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" +msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" + +#: locale/model_attributes.rb:85 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "Info të kërkesës | Ligji i përdorur" + +#: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Prominence" +msgstr "Info të kërkesës | Rëndësi" + +#: locale/model_attributes.rb:80 +msgid "InfoRequest|Title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli" + +#: locale/model_attributes.rb:84 +msgid "InfoRequest|Url title" +msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url" + +#: app/models/info_request_event.rb:303 +msgid "Information not held" +msgstr "Informata nuk mbahet këtu" + +#: app/models/info_request.rb:791 +msgid "Information not held." +msgstr "Informata nuk mbahet këtu." + +#: app/views/request/new.rhtml:71 +msgid "" +"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n" +" radiation, waste materials)" +msgstr "" + +#: app/models/info_request_event.rb:311 +msgid "Internal review acknowledgement" +msgstr "Pranimi i rishqyrtimit intern" + +#: app/models/info_request_event.rb:328 +msgid "Internal review request" +msgstr "Kërkesë për rishqyrtim intern" + +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:8 +msgid "" +"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " +"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" +"A ështe {{email_address}} adresë e gabuar e {{type_of_request}} kërkesave " +"për {{public_body_name}}? Nëse po, të luten na kontakto nëpermjet kësaj " +"forme:" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 +msgid "" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"browser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" +"Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë " +"\"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni" +" \"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp " +"\"refresh\" për të provuar edhe një herë." + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:21 +msgid "Joined in" +msgstr "Bashkangjitur më" + +#: app/views/user/show.rhtml:62 +msgid "Joined {{site_name}} in" +msgstr "Bashkangjitur {{site_name}} më" + +#: app/views/request/new.rhtml:48 +msgid "" +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh " +"përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)." + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 +msgid "Last authority viewed: " +msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi: " + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:7 +msgid "Last request viewed: " +msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi: " + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:17 +msgid "" +"Let us know what you were doing when this message\n" +"appeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" +"Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e " +"shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin " +"e sistemit operativ dhe versionin." + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:27 +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:57 +msgid "Link to this" +msgstr "Vegza e kësaj kërkese" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:32 +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)" + +#: lib/public_body_categories_en.rb:23 +msgid "Local and regional" +msgstr "Lokale dhe regjionale" + +#: app/models/info_request.rb:789 +msgid "Long overdue." +msgstr "Shumë e vonuar." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:47 +msgid "Make a new Environmental Information request" +msgstr "Bëj një kërkesë të re për informacione rreth Mjedisit" + +#: app/views/request/new.rhtml:1 +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "Bëjë një kërkesë {{law_used_short}} për '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:15 +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "Bëj dhe shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:67 +msgid "Make and explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj dhe hulumto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:4 +msgid "Make or explore Freedom of Information requests" +msgstr "Bëj ose shfleto kërkesa për Informata Zyrtare" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:87 +msgid "Make request" +msgstr "Bëj kërkesë" + +#: app/views/public_body/_body_listing_single.rhtml:23 +msgid "Make your own request" +msgstr "Bëj kërkesën tënde" + +#: app/views/contact_mailer/message.rhtml:4 +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "Mesazhi i dërguar duke përdorur kontakt formën e {{site_name}}, " + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:1 +msgid "Missing contact details for '" +msgstr "Mungojnë të dhënat për '" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:5 +msgid "More about this authority" +msgstr "Më shumë për këtë autoritet" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +msgid "More authorities..." +msgstr "Më shumë autoritete" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +msgid "More successful requests..." +msgstr "Më shumë kërkesa te suksesshme" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:64 +msgid "My request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa ime është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:91 +msgid "My requests" +msgstr "Kërkesat e mia" + +#: app/models/public_body.rb:36 +msgid "Name can't be blank" +msgstr "Emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/public_body.rb:40 +msgid "Name is already taken" +msgstr "Emri është i zënë" + +#: app/models/track_thing.rb:142 app/models/track_thing.rb:143 +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat e reja për informata zyrtare " + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:20 +msgid "New e-mail:" +msgstr "Email i ri:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:53 +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e re nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:15 +msgid "New password:" +msgstr "Fjalëkalim i ri:" + +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:20 +msgid "New password: (again)" +msgstr "Fjalëkalim i ri: (përsërite)" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +msgid "New response to your request" +msgstr "përgjigje e re për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "përgjigje e re për {{law_used_short}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:40 +msgid "Newest results first" +msgstr "Rezultatet më të reja të parat" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:32 +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "Pastaj, preje foton tënde >>" + +#: app/views/general/search.rhtml:16 +msgid "Next, select the public authority you'd like to make the request from." +msgstr "" +"Tjetra, zgjidhni autoritin publik për të cilin dëshironi të bëni kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:48 +msgid "No public authorities found" +msgstr "Nuk u gjet asnjë autoritet" + +#: app/views/request/list.rhtml:23 +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "Ende nuk ka kërkesa të këtij lloji." + +#: app/views/request/similar.rhtml:7 +msgid "No similar requests found." +msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:73 +msgid "" +"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " +"using this site yet." +msgstr "" +"Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur" +" këtë faqe." + +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 +#: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +msgid "None found." +msgstr "Asnjë nuk u gjet." + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +msgid "Now check your email!" +msgstr "Kontrollo emailin tënd!" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "Tani shiko shënimin tënd" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:10 +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "Shiko vazhdimësinë e komunikimit" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:8 +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "Shiko mesazhin tënd ku ke kërkuar rishqyrtim intern" + +#: app/views/request/preview.rhtml:5 +msgid "Now preview your request" +msgstr "Shiko kërkesën tënde" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:46 +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +msgid "" +"OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " +"{{site_name}}" +msgstr "" +"OSE, <strong>kërko</strong> informata që të tjerët kanë kërkuar duke " +"përdorur {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:414 +msgid "" +"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "Na vjen keq që kërkesa yte është refuzuar. Ja se çfarë të bëhet tani." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:15 +msgid "Old e-mail:" +msgstr "Emali i vjetër:" + +#: app/models/change_email_validator.rb:44 +msgid "" +"Old email address isn't the same as the address of the account you are " +"logged in with" +msgstr "" +"Adresa e emailit të vjetër nuk është e njëjtë me adresën e llogarisë me të " +"cilën jeni kyçur për momentin" + +#: app/models/change_email_validator.rb:39 +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "Email adresa e vjetër nuk duket si një adresë e vlefshme" + +#: app/views/user/show.rhtml:32 +msgid "On this page" +msgstr "Në këtë faqe" + +#: app/views/general/search.rhtml:71 +msgid "One public authority matching ‘{{user_search_query}}’" +msgstr "" +"Një autoritet publik përputhet me ‘{{user_search_query}}’" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:91 +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura." + +#: app/models/info_request.rb:405 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " +"address this reply was sent from" +msgstr "" +"Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, dhe unë nuk e njoha " +"adresën prej nga kjo përgjegje u dërgua" + +#: app/models/info_request.rb:401 +msgid "" +"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " +"address to check against" +msgstr "" +"Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, por nuk kishte \"Prej: " +"(From:)\" adresë për ta verifikuar dërguesin" + +#: app/views/general/search.rhtml:158 +msgid "Original request sent" +msgstr "Kërkesa origjinale dërguar nga" + +#: locale/model_attributes.rb:26 +msgid "OutgoingMessage|Body" +msgstr "OutgoingMessage | Body" + +#: locale/model_attributes.rb:29 +msgid "OutgoingMessage|Last sent at" +msgstr "OutgoingMessage | Së fundi është dërguar në" + +#: locale/model_attributes.rb:28 +msgid "OutgoingMessage|Message type" +msgstr "OutgoingMessage|Message type" + +#: locale/model_attributes.rb:27 +msgid "OutgoingMessage|Status" +msgstr "OutgoingMessage|Status" + +#: locale/model_attributes.rb:30 +msgid "OutgoingMessage|What doing" +msgstr "OutgoingMessage|What doing" + +#: app/models/info_request.rb:795 +msgid "Partially successful." +msgstr "Pjesërisht e suksesshme." + +#: app/models/change_email_validator.rb:47 +msgid "Password is not correct" +msgstr "Fjalëkalimi nuk është i saktë" + +#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +msgid "Password:" +msgstr "Fjalëkalimi:" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:35 +msgid "Password: (again)" +msgstr "Fjalëkalimi: (përsërite)" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:13 +msgid "Photo of you:" +msgstr "Fotografia yte:" + +#: app/views/request/new.rhtml:76 +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "Planet dhe masat administrative që ndikojnë këto çështje" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:42 +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "Luaj në lojën e kategorizimit të kërkesave" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:1 app/views/request_game/play.rhtml:30 +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "Luaj lojën e kategorizimit të kërkesave!" + +#: app/views/request/show.rhtml:101 +msgid "Please" +msgstr "Të lutem" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:15 +msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate." + +#: app/views/request/show.rhtml:52 +msgid "" +"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +msgstr "" +"Të lutem <strong> përgjegju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse" + +#: app/views/user/show.rhtml:12 +msgid "" +"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n" +" know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" +"Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n" +" medije nëse ka pasë informatë në përgjigjen e fundit drejtuar atyre." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:27 +msgid "" +"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " +"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " +"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " +"new request</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:60 +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin" + +#: app/views/user/bad_token.rhtml:2 +msgid "" +"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n" +"correctly from your email." +msgstr "" +"Të lutem kontrollo që URL (dmth. kodin e gjatë me shkronja e numra) është " +"kopjuar në rregull nga emaili yt." + +#: app/models/profile_photo.rb:91 +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban fotografinë tënde." + +#: app/models/outgoing_message.rb:162 +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjigjes." + +#: app/controllers/request_controller.rb:346 +msgid "" +"Please choose whether or not you got some of the information that you " +"wanted." +msgstr "" +"Të lutem zgjidh nëse ke marrë ose jo disa nga informatat që i ke kërkuar." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 +msgid "" +"Please click on the link below to confirm that you want to \n" +"change the email address that you use for {{site_name}}\n" +"from {{old_email}} to {{new_email}}" +msgstr "" +"Të lutem klikoni në vegzën e më poshtëme për të konfirmuar se dëshironi të\n" +"ndryshoni adresën e emailit që ju përdorni për {{site_name}}\n" +"prej {{old_email}} në {{new_email}}" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:3 +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" +"Të lutem kliko në vegzën e mëposhëtme për të konfirmuar email adresën tënde." + +#: app/models/info_request.rb:126 +msgid "" +"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " +"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" +"Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk " +"ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo" +" shtohet automatikisht." + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:22 +msgid "" +"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n" +" that we consider inappropriate." +msgstr "" +"Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i " +"konsiderojmë të papërshtatshme." + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:3 +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "Të lutem aktivizo \"cookies\" në shfletues për të vazhduar" + +#: app/models/user.rb:38 +msgid "Please enter a password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin" + +#: app/models/contact_validator.rb:30 +msgid "Please enter a subject" +msgstr "Të lutem shkruaj lëndën" + +#: app/models/info_request.rb:34 +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "Të lutem shkruaj një përmbledhje të kërkesës tënde" + +#: app/models/user.rb:106 +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit" + +#: app/models/contact_validator.rb:31 +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron do ta dërgosh" + +#: app/models/user.rb:49 +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë" + +#: app/models/comment.rb:59 +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "Të lutem shkruaj shënimin tënd" + +#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +msgid "Please enter your email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e emailit tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:147 +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "Të lutem shto mesazhin për përcjellje" + +#: app/models/outgoing_message.rb:150 +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "Të lutem shkruaj letrën e kërkesës për informatë " + +#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd" + +#: app/models/user.rb:109 +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "Të lutem shkruaj emrin tënd e jo adresën e emailit ne këtë fushë." + +#: app/models/change_email_validator.rb:30 +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e re të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:29 +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "Të lutem shkruaj adresën e vjetër të emailit " + +#: app/models/change_email_validator.rb:31 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin tënd" + +#: app/models/outgoing_message.rb:145 +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" +"Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon rishqyrtim" + +#: app/models/about_me_validator.rb:24 +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja" + +#: app/models/info_request.rb:123 +msgid "" +"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " +"a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" +"Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e " +"emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë." + +#: app/views/request/new.rhtml:79 +msgid "" +"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" +"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n" +" kohën tënde</strong> apo kohën e institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 +msgid "" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"if they are successful yet or not." +msgstr "" +"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n" +"nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo." + +#: app/models/outgoing_message.rb:156 +msgid "" +"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " +"signature" +msgstr "" +"Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" " +"nënshkrimin" + +#: app/views/user/sign.rhtml:8 +msgid "Please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si " + +#: app/controllers/request_controller.rb:730 +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjigjen " +"tënde." + +#: app/controllers/request_controller.rb:434 +msgid "Please use the form below to tell us more." +msgstr "Të lutem përdor formularin e mëposhtëm për të na treguar më shumë." + +#: app/views/outgoing_mailer/followup.rhtml:6 +#: app/views/outgoing_mailer/initial_request.rhtml:5 +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" +"Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjigjet në këtë " +"kërkesë:" + +#: app/models/info_request.rb:35 +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen" + +#: app/models/info_request.rb:120 +msgid "" +"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe" +" të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/models/comment.rb:62 +msgid "" +"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " +"letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/controllers/request_controller.rb:423 +msgid "" +"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " +"below." +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:159 +msgid "" +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." +" This makes it easier for others to read." +msgstr "" +"Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të " +"vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." + +#: app/views/comment/new.rhtml:41 +msgid "" +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" +" be useful." +msgstr "" +"Udhëzo te <strong>informatat që nderlidhen me këtë,</strong> fushata ose " +"forume të cilat mund të jenë të dobishme." + +#: app/views/comment/preview.rhtml:21 +msgid "Post annotation" +msgstr "Posto shënimin" + +#: locale/model_attributes.rb:55 +msgid "PostRedirect|Circumstance" +msgstr "PostRedirect|Circumstance" + +#: locale/model_attributes.rb:53 +msgid "PostRedirect|Email token" +msgstr "PostRedirect|Email token" + +#: locale/model_attributes.rb:52 +msgid "PostRedirect|Post params yaml" +msgstr "PostRedirect|Post params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:54 +msgid "PostRedirect|Reason params yaml" +msgstr "PostRedirect|Reason params yaml" + +#: locale/model_attributes.rb:50 +msgid "PostRedirect|Token" +msgstr "PostRedirect|Token" + +#: locale/model_attributes.rb:51 +msgid "PostRedirect|Uri" +msgstr "PostRedirect|Uri" + +#: app/views/general/_credits.rhtml:1 +msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." +msgstr "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>." + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:1 +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:1 +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "Shiko shënimin e ri në '{{info_request_title}}'" + +#: app/views/comment/_comment_form.rhtml:15 +msgid "Preview your annotation" +msgstr "Shiko shënimin tënd" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:96 +msgid "Preview your message" +msgstr "Shiko mesazhin tënd" + +#: app/views/request/new.rhtml:139 +msgid "Preview your public request" +msgstr "Shiko kërkesën tënde publike" + +#: locale/model_attributes.rb:15 +msgid "ProfilePhoto|Data" +msgstr "ProfilePhoto|Data" + +#: locale/model_attributes.rb:16 +msgid "ProfilePhoto|Draft" +msgstr "ProfilePhoto|Draft" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:37 +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "Autoritetet publike - {{description}}" + +#: app/views/general/search.rhtml:73 +msgid "" +"Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}} for " +"{{user_search_query}}" +msgstr "" +"Autoritetet publike prej {{start_count}} tek {{end_count}} prej " +"{{total_count}} për {{user_search_query}}" + +#: locale/model_attributes.rb:12 +msgid "PublicBody|First letter" +msgstr "PublicBody |Germa e parë" + +#: locale/model_attributes.rb:10 +msgid "PublicBody|Home page" +msgstr "PublicBody |Ballina" + +#: locale/model_attributes.rb:8 +msgid "PublicBody|Last edit comment" +msgstr "PublicBody | Editimi i fundit i komentit" + +#: locale/model_attributes.rb:7 +msgid "PublicBody|Last edit editor" +msgstr "PublicBody | Editimi i fundit editor" + +#: locale/model_attributes.rb:3 +msgid "PublicBody|Name" +msgstr "PublicBody |Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:11 +msgid "PublicBody|Notes" +msgstr "PublicBody |Shënime" + +#: locale/model_attributes.rb:13 +msgid "PublicBody|Publication scheme" +msgstr "PublicBody | Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:5 +msgid "PublicBody|Request email" +msgstr "PublicBody |Emaili me kërkesë" + +#: locale/model_attributes.rb:4 +msgid "PublicBody|Short name" +msgstr "PublicBody |Emri i shkurtë" + +#: locale/model_attributes.rb:9 +msgid "PublicBody|Url name" +msgstr "PublicBody |URL emri" + +#: locale/model_attributes.rb:6 +msgid "PublicBody|Version" +msgstr "PublicBody |Versioni" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:10 +msgid "Publication scheme" +msgstr "Skema e publikimit" + +#: locale/model_attributes.rb:48 +msgid "RawEmail|Data binary" +msgstr "RawEmail |Të dhënat binare" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:20 +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "Re-edito këtë shënim" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:49 +msgid "Re-edit this message" +msgstr "Re-edito këtë mesazh" + +#: app/views/request/preview.rhtml:40 +msgid "Re-edit this request" +msgstr "Re-edito këtë kërkesë" + +#: app/views/general/search.rhtml:137 +msgid "" +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " +"operators</a>, such as proximity and wildcards." +msgstr "" +"Lexo rreth <a href=\"{{advanced_search_url}}\">kërkimit të avansuar të " +"operatorëve</a> , të tilla si afërsia dhe gjithëpërfshirëse." + +#: app/views/layouts/default.rhtml:93 +msgid "Read blog" +msgstr "Lexo blog-un" + +#: app/views/request/new.rhtml:16 +msgid "Read this before writing your {{info_request_law_used_full}} request" +msgstr "" +"Lexoni këtë para se të shkruani {{info_request_law_used_full}} kërkesën" + +#: app/views/general/search.rhtml:150 +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:42 +msgid "Recently described results first" +msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat" + +#: app/controllers/request_controller.rb:139 +msgid "Recently sent Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat për Informata zyrtare të dërguara së fundi" + +#: app/views/request/list.rhtml:6 +msgid "Recently sent requests" +msgstr "Kërkesat e dërguara së fundi" + +#: app/controllers/request_controller.rb:144 +msgid "Recently successful responses" +msgstr "përgjigjet e marra së fundi" + +#: app/models/info_request_event.rb:305 +msgid "Refused" +msgstr "Refuzuar" + +#: app/models/info_request.rb:793 +msgid "Refused." +msgstr "Refuzuar." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:26 +msgid "" +"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n" +" do not use on a public computer) " +msgstr "" +"Me mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n" +" mos e përdor në kompjuter publik) " + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:28 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Pergjegju këtij mesazhi" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:24 +msgid "Report abuse" +msgstr "Raporto abuzim" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:37 +msgid "Request an internal review" +msgstr "Kërko një rishqyrtim intern" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:4 +msgid "Request an internal review from" +msgstr "Kërko një rishqyrtim intern prej" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:1 +msgid "Request has been removed" +msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:28 +msgid "" +"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me " +"{{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:36 +msgid "" +"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " +"{{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" +"Kërkesë për {{public_body_name}} nga {{info_request_user}}. Shënuar nga " +"{{event_comment_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_single.rhtml:12 +msgid "" +"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "" +"Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}" + +#: app/views/request/_sidebar_request_listing.rhtml:13 +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "Kërkuar me {{date}}" + +#: app/models/track_thing.rb:209 app/models/track_thing.rb:210 +msgid "Requests or responses matching '{{query}}'" +msgstr "Kërkesat apo përgjigjet që përputhen me '{{query}}'" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:11 +msgid "Respond by email" +msgstr "Përgjegju me email" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:46 +msgid "Respond to request" +msgstr "Përgjegju kërkesës" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:5 +msgid "Respond to the FOI request" +msgstr "Përgjegju kërkesës për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:21 +msgid "Respond using the web" +msgstr "Përgjegju duke përdorur uebin" + +#: app/views/general/search.rhtml:160 +msgid "Response from a public authority" +msgstr "Përgjigje nga një autoritet publik" + +#: app/views/request/show.rhtml:77 +msgid "Response to this request is <strong>delayed</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:85 +msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." +msgstr "Përgjegja e kësaj kërkese është <strong>vonuar.</strong>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +msgid "Response to your request" +msgstr "përgjigje për kërkesën tënde" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:28 +msgid "Response:" +msgstr "Përgjigja:" + +#: app/views/general/search.rhtml:9 +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "Faqja e rezultateve {{page_number}}" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:35 +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 +#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#: app/views/general/search.rhtml:4 +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" +"Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdoruesit" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:7 +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon." + +#: app/controllers/user_controller.rb:331 +msgid "Send a message to " +msgstr "Dërgo mesazh te " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:7 +msgid "Send a public follow up message to" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:10 +msgid "Send a public reply to" +msgstr "Dërgo përgjigje publike te" + +#: app/views/request/_correspondence.rhtml:58 +msgid "Send follow up" +msgstr "" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:50 +msgid "Send message" +msgstr "Dërgo mesazh" + +#: app/views/user/show.rhtml:69 +msgid "Send message to " +msgstr "Dërgo mesazh te " + +#: app/views/request/preview.rhtml:41 +msgid "Send public " +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/user/show.rhtml:53 +msgid "Set your profile photo" +msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd" + +#: app/models/public_body.rb:39 +msgid "Short name is already taken" +msgstr "Emri i shkurtë është i zënë" + +#: app/views/general/search.rhtml:38 +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "Shfaqi rezultatet më relevante" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 +msgid "Show only..." +msgstr "Shfaq vetëm..." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "Sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/sign.rhtml:20 +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:103 +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "Kyçu ose Ç'kyçu" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:100 +msgid "Sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/user/_signup.rhtml:41 +msgid "Sign up" +msgstr "Regjistrohu" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:30 +msgid "Similar requests" +msgstr "Kërkesa të ngjashme" + +#: app/models/info_request_event.rb:307 +msgid "Some information sent" +msgstr "Disa informata janë dërguar" + +#: app/views/general/search.rhtml:145 +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "Disa nga informatat e kërkuara janë marrë" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:31 +msgid "" +"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" +"successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +msgstr "" +"Disa individë që kanë bërë kërkesa nuk kanë treguar se a ishin ato të " +"sukseshme apo jo. Kemi nevojë për ndihmën <strong>tënde</strong> - përzgjedh" +" një nga këto kërkesa, lexo atë, dhe njofto të tjerët se a u ofruan " +"informatat e kërkuara. Të gjithë do të jenë shumë mirënjohës për këtë." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:1 +msgid "" +"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n" +"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" +"Dikush, ndoshta ti, u përpoq të ndryshojë adresën e emailit në\n" +"{{site_name}} prej {{old_email}} në {{new_email}}." + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:1 +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe" + +#: app/views/request/new.rhtml:53 +msgid "Special note for this authority!" +msgstr "Shënim të veçantë për këtë autoritet!" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:21 +msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" +msgstr "Ende në pritje të <strong>rishqyrtimit intern</strong>" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 +#: app/views/request/preview.rhtml:18 +msgid "Subject:" +msgstr "Lënda:" + +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:26 +msgid "Submit" +msgstr "Dërgo" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "Submit status" +msgstr "Dërgo statusin" + +#: app/models/track_thing.rb:158 app/models/track_thing.rb:159 +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare" + +#: app/views/request/list.rhtml:5 +msgid "Successful responses" +msgstr "përgjigjet e suksesshme" + +#: app/models/info_request.rb:797 +msgid "Successful." +msgstr "Suksesshme." + +#: app/views/comment/new.rhtml:38 +msgid "" +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " +"information</strong>." +msgstr "" +"Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të " +"informacionit.</strong>" + +#: app/views/request/new.rhtml:93 +msgid "Summary:" +msgstr "Përmbledhje:" + +#: app/views/general/search.rhtml:140 +msgid "Table of statuses" +msgstr "Tabela e statuseve" + +#: app/views/request/preview.rhtml:45 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketat:" + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:52 +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" +"Faleminderit për ndihmën tënde për mbajtjen e rregullt dhe të organizuar të " +"ueb faqes!" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:62 +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "Faleminderit që keni bërë një shënim!" + +#: app/controllers/request_controller.rb:736 +msgid "" +"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " +"published below, and a link to your response has been emailed to " +msgstr "" +"Faleminderit që i jeni përgjegjur kësaj kërkese për informata zyrtare. " +"Përgjegja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjigjen tënde i" +" është derguar me email " + +#: app/controllers/request_controller.rb:378 +msgid "" +"Thank you for updating the status of the request '<a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " +"below for you to classify." +msgstr "" +"Faleminderit për aktualizimin e statusit të kërkesës ' <a " +"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a> '. Ka disa kërkesa të tjera për " +"ty për ti klasifikuar." + +#: app/controllers/request_controller.rb:381 +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "Faleminderit për aktualizimin e kësaj kërkese!" + +#: app/controllers/user_controller.rb:398 +#: app/controllers/user_controller.rb:414 +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd" + +#: app/views/request_game/play.rhtml:42 +msgid "" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"responses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" +"Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të gjejnë kërkesat e suksesshme, \n" +"e ndoshta edhe të na mundesojë krijim e ranglistave..." + +#: app/views/user/show.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n" +" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n" +" requests." +msgstr "" +"Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të dobishme. \n" +"Ne gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat tuaja." + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 +msgid "" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +" requests." +msgstr "" +"Shumë faleminderit për ndihmën për të mbajtur të tërat të " +"<strong>organizuara dhe në rregull</strong>. Ne gjithashtu mund të " +"ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat " +"tuaja." + +#: app/controllers/user_controller.rb:189 +msgid "" +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" +" correctly." +msgstr "" +"Kjo nuk duket si një email adresë e vlefshme. Të lutem kontrollo që e ke " +"shtypur të saktë." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" +msgstr "<strong>Rishqyrtimi ka përfunduar</strong> dhe përfundimi është:" + +#: app/views/request/new.rhtml:62 +msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to" +msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:" + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:8 +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara." + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:48 +msgid "" +"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " +"they say who does)" +msgstr "" +"Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dine " +"kush e ka)</small>" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +msgid "" +"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:18 +msgid "" +"The authority say that they <strong>need a postal\n" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgstr "" +"Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong>" +" jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për " +"informatë zyrtare" + +#: app/views/request/show.rhtml:109 +msgid "" +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" +" request." +msgstr "" +"Autoriteti do të / është <strong>përgjegjur me postë</strong> në këtë " +"kërkesë." + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 +msgid "" +"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n" +"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n" +"request has not been delivered." +msgstr "" +"Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu " +"përgjegjur një kërkese {{law_used_short}} nuk është dorëzuar." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:22 +msgid "" +"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" +" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" +" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." +msgstr "" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 +msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" +msgstr "" +"Kjo faqe ose nuk ekziston, ose është prishur. Gjërat që mund t'i provosh " +"tani:" + +#: app/views/general/search.rhtml:143 +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "Autoriteti publik nuk i ka informatat e kërkuara" + +#: app/views/general/search.rhtml:147 +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "Autoriteti publik do të donte që një pjesë e kërkesës të shpjegohet" + +#: app/views/general/search.rhtml:148 +msgid "The public authority would like to / has responded by post" +msgstr "" +"Autoriteti publik do të përgjigjet ose tashmë është përgjegjur me postë" + +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:60 +msgid "The request has been <strong>refused</strong>" +msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>" + +#: app/controllers/request_controller.rb:352 +msgid "" +"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " +"check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" +"Kërkesa është aktualizuar prejse ti fillimisht ke ngarkuar (lexuar) këtë " +"faqe. Të lutem kontrollo për ndonjë mesazh të ri më poshtë, dhe provo " +"përsëri." + +#: app/views/request/show.rhtml:104 +msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." +msgstr "Kërkesa është në <strong>pritje për sqarim</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:97 +msgid "The request was <strong>partially successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte <strong>pjesërisht e suksesshme</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:93 +msgid "The request was <strong>refused</strong> by" +msgstr "Kërkesa u <strong>refuzua</strong> nga" + +#: app/views/request/show.rhtml:95 +msgid "The request was <strong>successful</strong>." +msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>." + +#: app/views/general/search.rhtml:144 +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "Kërkesa u refuzua nga autoriteti publik" + +#: app/views/request/hidden.rhtml:9 +msgid "" +"The request you have tried to view has been removed. There are\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "" +"Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të " +"ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi " +"më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë " +"pyetje." + +#: app/views/general/search.rhtml:152 +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:32 +msgid "" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +" by law, the authority should normally have responded\n" +" <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"Përgjegja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"sipas ligjit, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet në \n" +"<strong>afat</strong> të paraparë dhe " + +#: app/views/request/_followup.rhtml:44 +msgid "" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +" by now" +msgstr "" +"Përgjigja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"sipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet \n" +"deri më tani" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:100 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mund të shfaq" +" kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:141 +msgid "" +"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " +"Information requests this person has made." +msgstr "" +"Indeksi i kërkimit është jashtë funksioni, kështu që ne nuk mund t'i " +"tregojmë kërkesat për informata zyrtare që ky person ka bërë." + +#: app/controllers/track_controller.rb:144 +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimin." + +#: app/controllers/track_controller.rb:174 +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "Pastaj ti mund të anulon njoftimet." + +#: app/controllers/user_controller.rb:249 +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ndryshosh adresën tënde të emailit që përdoret në " +"{{site_name}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:203 +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ndryshosh fjalëkalimin tënd që përdoret në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:338 +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from " +msgstr "Pastaj ti mund të klasifikon përgjigjet e marra nga " + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:41 +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave." + +#: app/controllers/user_controller.rb:330 +msgid "Then you can send a message to " +msgstr "Pastaj ti mund të dërgon mesazh te " + +#: app/controllers/user_controller.rb:514 +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "Pastaj ti mund të kyçesh në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:61 +msgid "Then you can update the status of your request to " +msgstr "Pastaj ti mund të aktualizosh statusin e kërkesës tënde për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:702 +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" +"Pastaj ti mund të ngarkon një përgjigje ndaj kërkesës për informata zyrtare." +" " + +#: app/controllers/request_controller.rb:545 +msgid "Then you can write follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:546 +msgid "Then you can write your reply to " +msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjigjen tënde për " + +#: app/models/track_thing.rb:197 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" +" a response." +msgstr "" +"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që '{{user_name}}' bën ndonjë " +"kërkesë apo merr përgjigje." + +#: app/models/track_thing.rb:213 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever a new request or response matches " +"'{{query}}'." +msgstr "" +"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që një kërkese e re apo një " +"pergjigje përputhet me '{{query}}'." + +#: app/models/track_thing.rb:162 +msgid "Then you will be emailed whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" +"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që një kërkesë për informata " +"zyrtare është e suksesshme." + +#: app/models/track_thing.rb:146 +msgid "Then you will be emailed whenever anyone makes a new FOI request." +msgstr "" +"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që dikush bën ndonjë kërkesë për " +"informata zyrtare." + +#: app/models/track_thing.rb:181 +msgid "" +"Then you will be emailed whenever someone requests something or gets a " +"response from '{{public_body_name}}'." +msgstr "" +"Atëher ti do njoftohesh me email sa herë që dikush bën ndonjë kërkesë apo " +"merr përgjigje nga '{{public_body_name}}'." + +#: app/controllers/request_controller.rb:299 +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent." +msgstr "Pastaj kërkesa yte për " + +#: app/controllers/comment_controller.rb:56 +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet." + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 +msgid "" +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" +" this link to see what they wrote." +msgstr "" +"Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni " +"këtë vegzë për t'i parë ato." + +#: app/views/user/show.rhtml:4 +msgid "" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +" One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgstr "" +"Ekziston <strong>më shumë se një individ</strong> i cili e përdor këtë ueb sajt dhe ka të njejtin emërtim.\n" +"Njëri prej tyre është listuar më poshtë, ti mund të kesh menduar për tjetër kend:" + +#: app/views/request/show.rhtml:113 +msgid "" +"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " +"by the {{site_name}} team." +msgstr "" + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:77 +msgid "There was an error with the words you entered, please try again." +msgstr "Kishte një gabim me fjalët që keni shtypur, të lutem provo përsëri." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:38 +msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" +msgstr "Ata do të përgjigjen <strong>me postë</strong>" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 +msgid "" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" +" does)</small>" +msgstr "" +"Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta ata tregojnë kush" +" e ka)</small>" + +#: app/views/user/show.rhtml:83 +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," +" as normally required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegj ndaj kërkesës {{law_used_short}} tënde {{title}} " +"menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 +msgid "" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n" +"as required by law" +msgstr "" +"Ata nuk janë përgjegjur {{law_used_short}} ndaj kërkesës teënde {{title}}, " +"siç kërkohet me ligj" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:3 +msgid "Things to do with this request" +msgstr "Gjëra për të bërë me këtë kërkesë" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:59 +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" +"Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëni një kërkesë për " +"të." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 +msgid "" +"This comment has been hidden. See annotations to\n" +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë " +"përgjigjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:65 +msgid "" +"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n" +" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgstr "" + +#: app/views/request/_view_html_prefix.rhtml:9 +msgid "" +"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " +"request" +msgstr "" +"Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata " +"zyrtare" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:5 +msgid "" +"This is because {{title}} is an old request that has been\n" +"marked to no longer receive responses." +msgstr "" +"Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e " +"shenjuar të mos marrë më përgjigje." + +#: app/views/track/_tracking_links.rhtml:9 +msgid "" +"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " +"responses arrive." +msgstr "" +"Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur " +"përgjigjet e reja arrijnë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 +msgid "" +"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Mesazhi në largim është fshehur. Shih shënimet në \n" +" »» »» »» për të kuptuar arsyen. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë përgjigjen." + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "This person has" +msgstr "Ky person ka" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "This person's" +msgstr "e këtij personi" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 +msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" +msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>" + +#: app/views/request/show.rhtml:55 +msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." +msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>." + +#: app/views/request/show.rhtml:117 +msgid "" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +" \t There may be an explanation in the correspondence below." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » " +"Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë." + +#: app/models/info_request.rb:395 +msgid "" +"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " +"nobody\"" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:115 +msgid "" +"This request has had an unusual response, and <strong>requires " +"attention</strong> from the {{site_name}} team." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka pasë një përgjigje të pazakontë dhe <strong>kërkon \"\n" +"\"vëmendje</strong> nga ekipi i {{site_name}}." + +#: app/views/request/show.rhtml:5 +msgid "" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +" in as a super user." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je " +"kyçur 'super user'." + +#: app/views/request/show.rhtml:11 +msgid "" +"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n" +" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "" +"Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh " +"ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po" +" ndodhë." + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 +msgid "" +"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Kjo përgjigje është fshehur. Shih shënimet për të kuptuar pse. Nëse ti je " +"kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë " +"përgjigjen." + +#: app/views/request/new.rhtml:49 +msgid "" +"This site is <strong>public</strong>. Everything you type and any response " +"will be published." +msgstr "" +"Ky ueb sajt është <strong>publik.</strong>Kërkesat dhe pergjegjet do të jenë" +" publike." + +#: app/views/request/details.rhtml:6 +msgid "" +"This table shows the technical details of the internal events that happened\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"which require a postal response and much more." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:79 +msgid "This user has been banned from {{site_name}} " +msgstr "Ky përdorues është ndaluar (përjashtuar) nga {site_name}} " + +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:5 +msgid "" +"This was not possible because there is already an account using \n" +"the email address {{email}}." +msgstr "" +"Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke\n" +"përdorur këtë adresë të emailit {{email}}." + +#: app/models/track_thing.rb:145 +msgid "To be emailed about any new requests" +msgstr "Të marrësh email për cdo kërkesë të re" + +#: app/models/track_thing.rb:161 +msgid "To be emailed about any successful requests" +msgstr "Të marrësh email për cdo kërkesë të suksesshme" + +#: app/models/track_thing.rb:196 +msgid "To be emailed about requests by '{{user_name}}'" +msgstr "Të marrësh email për kërkesat e bëra nga '{{user_name}}'" + +#: app/models/track_thing.rb:180 +msgid "" +"To be emailed about requests made using {{site_name}} to the public " +"authority '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Të marrësh email për kërkesat e bëra duke përdorur '{{site_name}}' për " +"autoritetin publik të quajur '{{public_body_name}}'" + +#: app/controllers/track_controller.rb:173 +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "Për të anuluar njoftimet" + +#: app/controllers/track_controller.rb:143 +msgid "To cancel this alert" +msgstr "Për të anuluar këtë njoftim" + +#: app/views/user/no_cookies.rhtml:5 +msgid "" +"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n" +"was a technical problem trying to do this." +msgstr "" +"Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq," +" ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë." + +#: app/controllers/user_controller.rb:248 +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "Për të ndryshuar email adresën tënde të përdorur në {{site_name}}" + +#: app/controllers/request_controller.rb:337 +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "Për të klasifikuar përgjigjen e kësaj kërkese për informata zyrtare" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +msgid "To do that please send a private email to " +msgstr "Për të bërë këtë të lutem dërgoni një email privat te" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:2 +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "Për ta bërë këtë, së pari kliko në vegzën më poshtë." + +#: app/models/track_thing.rb:212 +msgid "To follow requests and responses matching '{{query}}'" +msgstr "" + +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 +msgid "" +"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" +"Për të na ndihmuar mbajtjen e rregullt dhe të organizuar te ueb faqes, dikush tjetër e ka aktualizuar statusin e \n" +"{{law_used_full}} kërkesës {{title}} që keni bërë për të {{public_body}}, të \"{{display_status}}\" Nëse ti nuk pajtohesh me kategorizim e tyre, të lutem aktualizo statusin e kërkesës përsëri në atë që ti beson të jetë më e saktë." + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 +msgid "To let us know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" +"Që të na njoftoni, ndiqni këtë vegzë dhe pastaj zgjedhni kutinë e duhur." + +#: app/controllers/request_game_controller.rb:40 +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave" + +#: app/controllers/comment_controller.rb:55 +msgid "To post your annotation" +msgstr "Për të postuar shënimin tënd" + +#: app/controllers/request_controller.rb:543 +msgid "To reply to " +msgstr "Për t'iu përgjegjur " + +#: app/controllers/request_controller.rb:542 +msgid "To send a follow up message to " +msgstr "" + +#: app/controllers/user_controller.rb:329 +msgid "To send a message to " +msgstr "Për të dërguar mesazh te " + +#: app/controllers/request_controller.rb:298 +msgid "To send your FOI request" +msgstr "Për të dërguar kërkesën tënde për informata zyrtare" + +#: app/controllers/request_controller.rb:60 +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "Për të aktualizuar statusin e kësaj kërkese për informata zyrtare" + +#: app/controllers/request_controller.rb:701 +msgid "" +"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +msgstr "" +"Të ngarkoni një përgjigje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë" +" nga " + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:5 +msgid "" +"To view the email address that we use to send FOI requests to " +"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgstr "" +"Për të parë adresën e emailit që ne përdorim për të dërguar kërkesa për " +"informata zyrtare te {{public_body_name}}, të lutem shkruaj këto fjalë." + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:5 +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "Për të parë përgjigjen, kliko në vegzën më poshtë." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:9 +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "Për {{public_body_link_absolute}}" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 +msgid "To:" +msgstr "Për:" + +#: app/models/track_thing.rb:174 +msgid "Track requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "Përcjell kërkesat e bëra për {{public_body_name}} me email" + +#: app/models/track_thing.rb:206 +msgid "Track things matching '{{query}}' by email" +msgstr "Përcjell gjërat që përputhen me këtë '{{query}}' me email" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:3 +msgid "Track this authority" +msgstr "Përcjell këtë autoritet" + +#: app/views/user/show.rhtml:29 +msgid "Track this person" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi" + +#: app/models/track_thing.rb:190 +msgid "Track this person by email" +msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij personi me email" + +#: app/views/request/_sidebar.rhtml:2 +msgid "Track this request" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë" + +#: app/models/track_thing.rb:123 +msgid "Track this request by email" +msgstr "Përcjell këtë kërkesë me email" + +#: locale/model_attributes.rb:33 +msgid "TrackThing|Track medium" +msgstr "TrackThing |Track medium" + +#: locale/model_attributes.rb:32 +msgid "TrackThing|Track query" +msgstr "TrackThing|Track query" + +#: locale/model_attributes.rb:34 +msgid "TrackThing|Track type" +msgstr "TrackThing |Track type" + +#: app/views/general/search.rhtml:133 +msgid "" +"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " +"things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" +"Tipi<code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code>është për të treguar" +" vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit." + +#: app/models/public_body.rb:37 +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "URL emri nuk mund të jetë i zbrazët" + +#: app/models/user_mailer.rb:45 +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "E pamundur për të ndryshuar email adresën në {{site_name}}" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:4 +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjigje te {{username}}" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:2 +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}" + +#: app/views/request/list.rhtml:29 +msgid "Unexpected search result type" +msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar" + +#: app/views/request/similar.rhtml:18 +msgid "Unexpected search result type " +msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar " + +#: app/views/user/wrong_user_unknown_email.rhtml:3 +msgid "" +"Unfortunately we don't know the FOI\n" +"email address for that authority, so we can't validate this.\n" +"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "" +"Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë " +"autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a " +"href=\"%s\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:5 +msgid "" +"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n" +"address for" +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale " +"{{info_request_law_used_full}} për" + +#: app/views/general/exception_caught.rhtml:17 +msgid "Unknown" +msgstr "I/e panjohur" + +#: app/models/info_request_event.rb:317 +msgid "Unusual response" +msgstr "përgjigje e pazakonshme" + +#: app/models/info_request.rb:807 +msgid "Unusual response." +msgstr "përgjigje e pazakonshme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:13 +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:33 +msgid "Update the status of this request" +msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese" + +#: app/controllers/request_controller.rb:62 +msgid "Update the status of your request to " +msgstr "Aktualizo statusin e kërkesës tënde për " + +#: app/views/general/search.rhtml:124 +msgid "" +"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " +"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor OSE (me shkronja të mëdha), ku ju nuk jeni në dijeni për cilat fjalë " +"bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të " +"mdhaja</strong></code>" + +#: app/views/general/search.rhtml:125 +msgid "" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " +"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgstr "" +"Përdor thonjëzat (\" \") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, " +"p.sh.<code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>" + +#: locale/model_attributes.rb:67 +msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" +msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" + +#: locale/model_attributes.rb:78 +msgid "User|About me" +msgstr "Përdoruesi |Rreth meje" + +#: locale/model_attributes.rb:76 +msgid "User|Admin level" +msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit" + +#: locale/model_attributes.rb:77 +msgid "User|Ban text" +msgstr "Përdoruesi |Tekst i ndaluar" + +#: locale/model_attributes.rb:69 +msgid "User|Email" +msgstr "Përdoruesi |Email" + +#: locale/model_attributes.rb:73 +msgid "User|Email confirmed" +msgstr "Përdoruesi|Emaili u konfirmua" + +#: locale/model_attributes.rb:71 +msgid "User|Hashed password" +msgstr "User|Hashed password" + +#: locale/model_attributes.rb:75 +msgid "User|Last daily track email" +msgstr "User|Last daily track email" + +#: locale/model_attributes.rb:70 +msgid "User|Name" +msgstr "Përdoruesi|Emri" + +#: locale/model_attributes.rb:72 +msgid "User|Salt" +msgstr "User|Salt" + +#: locale/model_attributes.rb:74 +msgid "User|Url name" +msgstr "Përdoruesi | Emri Url" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:21 +msgid "View FOI email address" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:1 +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" +"Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare të '{{public_body_name}}'" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:3 +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "Shiko adresën e emailit për Informatë Zyrtare {{public_body_name}}" + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:10 +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "Shiko kërkesat për informata zyrtare të bëra nga {{user_name}}: " + +#: app/views/layouts/default.rhtml:89 +msgid "View authorities" +msgstr "Shiko autoritetet" + +#: app/views/public_body/view_email_captcha.rhtml:12 +msgid "View email" +msgstr "Shiko adresën e emailit" + +#: app/views/layouts/default.rhtml:88 +msgid "View requests" +msgstr "Shiko kërkesat" + +#: app/models/info_request.rb:799 +msgid "Waiting clarification." +msgstr "Duke pritur sqarim." + +#: app/views/request/show.rhtml:111 +msgid "" +"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " +"their handling of this request." +msgstr "" +"Duke pritur për <strong>rishqyrtim intern</strong> nga {{public_body_link}} " +"për trajtimin e kësaj kërkese." + +#: app/views/general/search.rhtml:149 +msgid "" +"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " +"handling of the request" +msgstr "" + +#: app/views/general/search.rhtml:142 +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:17 +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" +"Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "Ne nuk kemi {{law_used_full}} adresë për {public_body_name}}." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:107 +msgid "" +"We don't know whether the most recent response to this request contains\n" +" information or not\n" +" –\n" +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +msgstr "" + +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 +msgid "" +"We will not reveal your email address to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" +" këtë." + +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:10 +msgid "" +"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n" +"or the law tell us to." +msgstr "" +"Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni" +" këtë." + +#: app/views/request/show.rhtml:61 +msgid "We're waiting for" +msgstr "Po presim për" + +#: app/views/request/show.rhtml:57 +msgid "We're waiting for someone to read" +msgstr "Jemi në pritje që dikush ta lexoj" + +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"it before your email address will be changed." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të " +"klikosh në vegzën në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet." + +#: app/views/user/confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n" +"continue." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në vegzën në te para se të" +" mund të vazhdosh." + +#: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:6 +msgid "" +"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " +"password." +msgstr "" +"Ne të kemi dërguar një email, kliko në vegzën në te që të mund të ndryshon " +"fjalëkalimin tënd." + +#: app/views/request/_followup.rhtml:58 +msgid "What are you doing?" +msgstr "Çfarë je duke bërë?" + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:4 +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "Çfarë përshkruan më së miri statusin e kësaj kërkese tani?" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:9 +msgid "" +"When you get there, please update the status to say if the response \n" +"contains any useful information." +msgstr "" +"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjegja ka \n" +"informata të dobishme." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +msgid "" +"When you receive the paper response, please help\n" +" others find out what it says:" +msgstr "" +"Kur të marrësh përgjigjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë " +"se çfarë thotë në te:" + +#: app/views/request/new_please_describe.rhtml:16 +msgid "" +"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " +"this page</a> and file your new request." +msgstr "" +"Kur të kesh mbaruar, <strong>kthehu këtu,</strong> <a href=\"%s\">rifresko " +"këtë faqe</a> dhe bëj kërkesën tënde të re." + +#: app/views/request/show_response.rhtml:13 +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "Cila nga këto po ndodh?" + +#: app/models/info_request_event.rb:313 +msgid "Withdrawn by requester" +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi" + +#: app/models/info_request.rb:809 +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "E tërhequr nga kërkuesi." + +#: app/controllers/request_controller.rb:549 +msgid "Write a reply to " +msgstr "Shkruaj një përgjigje për " + +#: app/controllers/request_controller.rb:548 +msgid "Write your FOI follow up message to " +msgstr "" + +#: app/views/request/new.rhtml:46 +msgid "Write your request in <strong>simple, precise language</strong>." +msgstr "" +"Shkruaje kërkesën tënde me <strong>gjuhë të thjeshtë, dhe të saktë</strong>." + +#: app/models/info_request_event.rb:301 +msgid "Wrong Response" +msgstr "përgjigje e gabuar." + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "You" +msgstr "Ti" + +#: app/controllers/track_controller.rb:98 +msgid "You are already being emailed updates about " +msgstr "Ti tashmë je duke i pranuar me email aktualizimet në lidhje me " + +#: app/models/track_thing.rb:175 +msgid "You are already tracking requests to {{public_body_name}} by email" +msgstr "" +"Ti tashmë je duke i përcjell kërkesat për {{public_body_name}} me email" + +#: app/models/track_thing.rb:207 +msgid "You are already tracking things matching '{{query}}' by email" +msgstr "" +"Ti tashmë je duke i përcjell gjërat që përputhen me këtë '{{query}}' me " +"email" + +#: app/models/track_thing.rb:191 +msgid "You are already tracking this person by email" +msgstr "Ti tashmë je duke e përcjell këtë individ me email" + +#: app/models/track_thing.rb:124 +msgid "You are already tracking this request by email" +msgstr "Ti tashmë je duke e përcjell këtë kërkesë me email" + +#: app/models/track_thing.rb:156 +msgid "You are being emailed about any new successful responses" +msgstr "Ti je duke pranuar me email çdo përgjigje të re të suksesshme" + +#: app/models/track_thing.rb:140 +msgid "You are being emailed when there are new requests" +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:88 +msgid "You can <strong>complain</strong> by" +msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke" + +#: app/views/request/details.rhtml:58 +msgid "" +"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +msgstr "" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:40 +msgid "" +"You can only request information about the environment from this authority." +msgstr "" +"Ju vetëm mund të kërkoni informacione në lidhje me mjedisin nga ky " +"autoritet." + +#: app/views/user/show.rhtml:122 +msgid "You have" +msgstr "Ti ke" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " +msgstr "Ti ke një përgjigje të re për kërkesën {{law_used_full}}" + +#: app/controllers/user_controller.rb:492 +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "Ju keni ndryshuar tani tekstin për ju në profilin tuaj." + +#: app/controllers/user_controller.rb:310 +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" +"Tash ke ndryshuar adresën tënde të emailit që përdoret në {{site_name}}" + +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:3 +msgid "" +"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n" +"already have an account. Your name and password have been\n" +"left as they previously were.\n" +"\n" +"Please click on the link below." +msgstr "" + +#: app/views/comment/new.rhtml:59 +msgid "" +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," +" such as a working email address." +msgstr "" +"Ti e di se çfarë e shkaktoi gabim, dhe mund të <strong>sugjerosh një " +"zgjidhje,</strong>p.sh. email adresë funksionale të autoritetit." + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:16 +msgid "" +"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n" +"file too large for email, use the form below." +msgstr "" +"Ti mund të <strong>bashkangjitë shtojca (attachments).</strong>. Nëse dëshiron të bashkangjet një\n" +"fajll tepër të madh për email format, përdor formularin e mëposhtëm." + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:24 +msgid "" +"You may be able to find\n" +" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" +" në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" +" atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." + +#: app/views/request/new_bad_contact.rhtml:6 +msgid "" +"You may be able to find\n" +"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" +"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" +"në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" +"atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." + +#: app/controllers/user_controller.rb:470 +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" +"Duhet të jesh i kyçur për të ndryshuar tekstin për vetën tënde në profil." + +#: app/controllers/user_controller.rb:371 +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur që të ndryshosh fotografinë e profilit tënd." + +#: app/controllers/user_controller.rb:433 +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" +"Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e profilit " +"tënd." + +#: app/controllers/request_controller.rb:559 +msgid "" +"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:13 +msgid "" +"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +msgstr "" +"Ti duhet të kesh marrë një kopje të kërkesës me e-mail, dhe mund të " +"përgjigjesh duke <strong>u përgjigjur (reply)</strong> në atë email. Për " +"komoditetin tënd, kjo është adresa:" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +msgid "" +"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " +"private." +msgstr "" +"Ti dëshiron t'ja <strong>jep adresën tënde postale </strong> autoritetit ne " +"menyrë private" + +#: app/views/user/banned.rhtml:9 +msgid "" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"up\n" +"email alerts." +msgstr "" +"Ti nuk do të mund të bësh kërkesa të reja, të dërgon follow ups, të shtosh shënime ose \n" +"të dërgon mesazhe te përdoruesit tjerë. Ti mund të vazhdosh ti shiqosh kërkesat tjera, dhe të vendosësh email njoftimet." + +#: app/controllers/track_controller.rb:154 +msgid "You will no longer be emailed updates about " +msgstr "Ti nuk do të merr më aktualizime me email për " + +#: app/controllers/track_controller.rb:183 +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "Ti nuk do të merr më aktualizime me email për këto njoftime " + +#: app/controllers/track_controller.rb:111 +msgid "You will now be emailed updates about " +msgstr "Tani do të merr aktualizime me email për " + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:6 +msgid "" +"You will only get an answer to your request if you follow up\n" +"with the clarification." +msgstr "" +"Ti do të merr përgjigje në kërkesën tënde vetëm në qoftë se e sqaroni atë." + +#: app/controllers/user_controller.rb:442 +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd" + +#: app/views/user/show.rhtml:152 +msgid "Your " +msgstr "I juaji " + +#: app/views/user/_signup.rhtml:22 +msgid "" +"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n" +" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n" +" on this website and in search engines. If you\n" +" are thinking of using a pseudonym, please \n" +" <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" +"<strong>Emri yt do të shfaqet publikisht </strong>\n" +" (<a href=\"%s\">pse?</a>)\n" +" në këtë ueb faqe dhe në këruesit e internetit (p.sh. Google). \n" +" Nëse mendon ta përdorësh një pseudonim, të lutem\n" +" <a href=\"%s\">së pari lexoje këtë</a>." + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 +msgid "" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"message, which will then go directly to the person who wrote the message." +msgstr "" +"Të dhënat tuaja nuk iu kanë dhënë askujt, përveç nëse ju vendos të përgjigjesh në këtë\n" +"mesazh, i cili pastaj do të shkon direkt tek personi i cili shkroi mesazhin." + +#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +msgid "Your e-mail:" +msgstr "Adresa e emailit tënd:" + +#: app/views/user/show.rhtml:168 +msgid "Your email subscriptions" +msgstr "Email abonimet e tua" + +#: app/controllers/request_controller.rb:556 +msgid "" +"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " +"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " +"send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:584 +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +#: app/controllers/request_controller.rb:582 +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "Kërkesa për rishqyrtim intern është dërguar." + +#: app/controllers/help_controller.rb:63 +msgid "" +"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " +"to you soon." +msgstr "" +"Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjigjemi " +"së shpejti." + +#: app/controllers/user_controller.rb:349 +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!" + +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:15 +msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" +msgstr "" +"Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google)</strong>" + +#: app/views/comment/preview.rhtml:10 +msgid "" +"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +msgstr "" +"Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. " +"Google).</strong>" + +#: app/views/request/preview.rhtml:8 +msgid "" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +" (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Emrin yt, kërkesa dhe çdo përgjigje do të shfaqen në <strong>kërkuesit e " +"internetit (p.sh. Google)</strong> ( <a href=\"%s\">detaje</a> )." + +#: app/views/user/_signup.rhtml:18 +msgid "Your name:" +msgstr "Emri yt:" + +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:14 +msgid "Your original message is attached." +msgstr "Mesazhi yt origjinal është i bashkangjitur." + +#: app/controllers/user_controller.rb:231 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar." + +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:25 +msgid "Your password:" +msgstr "Fjalëkalimi yt:" + +#: app/views/user/set_draft_profile_photo.rhtml:18 +msgid "" +"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>, \n" +" wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" +"Fotografia yte do të shfaqet në publikisht <strong>në internet</strong>,\n" +" kurdo që të bëni diçka në {{site_name}}." + +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:5 +msgid "" +"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " +"got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" +"Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta dijnë a " +"i keni marrë informatat në pergjigje, do të na mundësoni ta mbikqyrim " + +#: app/views/request/new.rhtml:109 +msgid "Your request:" +msgstr "Kërkesa yte:" + +#: app/views/request/upload_response.rhtml:8 +msgid "" +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " +"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "" +"Përgjegja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a " +"href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjigjet për pyetje të tjera." + +#: app/views/comment/new.rhtml:62 +msgid "" +"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " +"should do about the request." +msgstr "" +"Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> \n" +"{{site_name}} bërë me kërkesën." + +#: app/models/track_mailer.rb:25 +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "" + +#: app/models/outgoing_message.rb:69 +msgid "Yours faithfully," +msgstr "Me nderime," + +#: app/models/outgoing_message.rb:67 +msgid "Yours sincerely," +msgstr "Sinqerisht," + +#: app/views/request/new.rhtml:97 +msgid "" +"a one line summary of the information you are requesting, \n" +"\t\t\te.g." +msgstr "" +"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n" +"»» »p.sh." + +#: app/views/public_body/show.rhtml:31 +msgid "admin" +msgstr "admin" + +#: app/views/public_body/show.rhtml:29 +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "i quajtur edhe {{public_body_short_name}}" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:5 +msgid "and sign in as " +msgstr "dhe kyçu si" + +#: app/views/request/show.rhtml:59 +msgid "" +"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " +"to help out by doing that?" +msgstr "" +"dhe aktualizo statusin në përputhje me rrethanat. Ndoshta " +"<strong>ti</strong> mund të ndihmosh duke vepruar kështu?" + +#: app/views/request/show.rhtml:64 +msgid "and update the status." +msgstr "dhe aktualizo statusin." + +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:101 +msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" +msgstr "dhe ne do të sugjerojmë <strong>çfarë të bëjë pastaj</strong>" + +#: app/views/user/show.rhtml:153 +msgid "annotation" +msgstr "shënim" + +#: app/views/user/show.rhtml:147 +msgid "annotations" +msgstr "shënimet" + +#: app/models/track_thing.rb:138 +msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" +msgstr "any <a href=\"/list\">new requests</a>" + +#: app/models/track_thing.rb:154 +msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>" +msgstr "ndonjë <a href=\"/list/successful\">kërkesë e re</a>" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:1 +msgid "are long overdue." +msgstr "janë vonuar së tepërmi." + +#: app/controllers/public_body_controller.rb:111 +msgid "beginning with" +msgstr "duke filluar me" + +#: app/views/request/show.rhtml:82 +msgid "by" +msgstr "nga" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:38 +msgid "by <strong>{{date}}</strong>" +msgstr "nga <strong>{{date}}</strong>" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:34 +msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "nga {{public_body_name}} për {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/_request_listing_short_via_event.rhtml:10 +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "nga {{user_link_absolute}}" + +#: locale/model_attributes.rb:35 +msgid "censor rule" +msgstr "censor rregulli" + +#: locale/model_attributes.rb:20 +msgid "comment" +msgstr "komenti" + +#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +msgid "" +"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" +" Or you could phone them." +msgstr "" +"që përmban adresën tënde postale, dhe duke u kërkuar atyre të përgjigjen në këtë kërkesë. \n" +" Ose ju mund t'iu telefononi atyre." + +#: app/models/info_request_event.rb:338 +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" +"display_status tani për tani punon vetëm për mesazhet hyrëse dhe dalëse" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 +msgid "during term time" +msgstr "gjatë gjysmëvjetorit" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +msgid "e.g." +msgstr "p.sh." + +#: app/views/user/show.rhtml:96 +msgid "edit text about you" +msgstr "edito tekstin në lidhje me ty" + +#: app/views/user/show.rhtml:171 +msgid "email subscription" +msgstr "abonimet me email" + +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:4 +msgid "even during holidays" +msgstr "madje edhe gjatë pushimeve" + +#: locale/model_attributes.rb:17 +msgid "exim log" +msgstr "exim log" + +#: locale/model_attributes.rb:59 +msgid "exim log done" +msgstr "exim log done" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:2 +msgid "has reported an" +msgstr "ka raportuar një" + +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:1 +msgid "have delayed." +msgstr "kanë vonuar." + +#: locale/model_attributes.rb:56 +msgid "holiday" +msgstr "festë" + +#: app/views/request/_followup.rhtml:36 app/views/request/show.rhtml:70 +#: app/views/request/show.rhtml:80 +msgid "in term time" +msgstr "në gjysmëvjetor" + +#: app/views/public_body/list.rhtml:42 +msgid "in total" +msgstr "në total" + +#: locale/model_attributes.rb:62 +msgid "incoming message" +msgstr "mesazhi i ardhur" + +#: locale/model_attributes.rb:79 +msgid "info request" +msgstr "kërkesë për informatë" + +#: locale/model_attributes.rb:40 +msgid "info request event" +msgstr "info request event" + +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +msgid "internal error" +msgstr "gabim i brendshëm i sistemit" + +#: app/views/request/show.rhtml:100 +msgid "is <strong>waiting for your clarification</strong>." +msgstr "është duke <strong>pritur për sqarim tuaj</strong>." + +#: app/views/user/show.rhtml:71 +msgid "just to see how it works" +msgstr "vetëm për të parë se si funksionon" + +#: app/views/comment/_single_comment.rhtml:10 +msgid "left an annotation" +msgstr "ka lënë një shënim" + +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:19 +#: app/views/user/_user_listing_single.rhtml:20 +msgid "made." +msgstr "bërë." + +#: app/views/request/show.rhtml:74 +msgid "no later than" +msgstr "jo më vonë se" + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 +msgid "" +"no longer exists. If you are trying to make\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:72 +msgid "normally" +msgstr "normalisht" + +#: app/views/user/show.rhtml:114 +msgid "only" +msgstr "vetëm" + +#: locale/model_attributes.rb:25 +msgid "outgoing message" +msgstr "Mesazhi në largim" + +#: app/views/user/sign.rhtml:11 +msgid "please sign in as " +msgstr "Të lutem kyçu si" + +#: app/views/user/sign.rhtml:28 +msgid "please sign in or make a new account." +msgstr "të lutem kyçu ose krijo një llogari të re." + +#: locale/model_attributes.rb:49 +msgid "post redirect" +msgstr "ridrejto postën në tjetër adresë" + +#: locale/model_attributes.rb:14 +msgid "profile photo" +msgstr "fotografia e profilit" + +#: locale/model_attributes.rb:2 +msgid "public body" +msgstr "institucioni publik" + +#: locale/model_attributes.rb:47 +msgid "raw email" +msgstr "raw email" + +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 +msgid "request." +msgstr "kërkesë." + +#: app/views/request/show.rhtml:89 +msgid "requesting an internal review" +msgstr "kërko rishqyrtim intern" + +#: app/views/request_mailer/requires_admin.rhtml:3 +msgid "" +"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n" +"email to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" +"përgjigje që ka nevojë për vëmendjen e administratorit. Hidhni një sy, dhe përgjigju në këtë \n" +"email, për ti njoftuar se çfarë do të bëni lidhur me të." + +#: app/views/request/show.rhtml:102 +msgid "send a follow up message" +msgstr "" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:31 +msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "dërguar {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "sign in" +msgstr "Kyçu" + +#: app/views/user/wrong_user.rhtml:4 +msgid "sign out" +msgstr "Ç'kyçu" + +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:2 +msgid "that you made to" +msgstr "që ti ke bërë për" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "ekipi i {{site_name}}" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "this person" +msgstr "ky person" + +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"to change password, \n" +" subscriptions and more" +msgstr "" +"për të ndryshuar, fjalëkalimin,\n" +"abonimet dhe më shumë" + +#: app/views/request/new.rhtml:34 +msgid "to check that the info isn't already published." +msgstr "për të kontrolluar se mos është veç e publikuar informata." + +#: app/views/request/show.rhtml:62 +msgid "to read" +msgstr "për të lexuar" + +#: app/views/request/show.rhtml:106 +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +#: app/views/request/show.rhtml:45 +msgid "to {{public_body}}" +msgstr "për {{public_body}}" + +#: locale/model_attributes.rb:31 +msgid "track thing" +msgstr "përcjell gjënë" + +#: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:32 +msgid "unexpected prominence on request event" +msgstr "rëndësi (prominence) e papritur për kërkesën" + +#: app/views/request/_request_listing_via_event.rhtml:38 +msgid "unknown event type indexed " +msgstr "Indeksim i llojit të panjohur të ngjarjes " + +#: app/views/request/followup_bad.rhtml:29 +msgid "unknown reason " +msgstr "arsye e panjohur " + +#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 +msgid "unknown status " +msgstr "status i panjohur " + +#: app/views/user/show.rhtml:208 +msgid "unsubscribe" +msgstr "ndërprej abonimin" + +#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +msgid "unsubscribe all" +msgstr "ndërpreji të gjitha abonimet" + +#: app/views/request/show.rhtml:53 +msgid "useful information." +msgstr "informata të dobishëme." + +#: locale/model_attributes.rb:68 +msgid "user" +msgstr "përdoruesi" + +#: locale/model_attributes.rb:66 +msgid "user info request sent alert" +msgstr "shfrytëzuesi info kërkesë dërguar alarm" + +#: app/views/user/show.rhtml:140 +msgid "you" +msgstr "ti" + +#: app/views/request/new.rhtml:6 +msgid "" +"{{existing_request_user}} already\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} tashmë ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ju mund ta shikoni <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a> , \n" +"apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme." + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:20 +msgid "{{info_request_user_name}} only:" +msgstr "{{info_request_user_name}} vetëm:" + +#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "{{length_of_time}} më parë" + +#: app/views/request/_after_actions.rhtml:43 +msgid "{{public_body_name}} only:" +msgstr "{{public_body_name}} vetëm:" + +#: app/views/public_body/view_email.rhtml:7 +msgid "" +"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " +"this authority." +msgstr "" +"{{site_name}} dërgon kërkesa të reja për <strong>{{request_email}}</strong> " +"për këtë autoritet." + +#: app/models/user.rb:122 +msgid "{{user_name}} (Banned)" +msgstr "{{user_name}} (Përjashtuar)" + +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:1 +msgid "" +"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n" +"request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" +"{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde {{law_used_short}}. Ndiqni " +"këtë vegzë për të parë se çfarë ata shkruan." + +#: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:2 +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" +"{{user_name}} ka përdorur {{site_name}} për të dërguar mesazhin e posht " +"shënuar." + +#: app/views/request/show.rhtml:36 +msgid "" +"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) made this " +"{{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to " +"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgstr "" +"{{user}} (<a href=\"{{user_admin_url}}\">admin</a>) bëri këtë " +"{{law_used_full}} kërkesë (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) te " +"{{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" + +#: app/views/request/show.rhtml:44 +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" +msgstr "{{user}} bëri këtë {{law_used_full}} kërkesë" + + diff --git a/locale/sr/app.po b/locale/sr/app.po index 734f37b9e..1fafd3b9c 100644 --- a/locale/sr/app.po +++ b/locale/sr/app.po @@ -1,12 +1,12 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-22 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-12 08:27+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -14,13 +14,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: app/models/incoming_message.rb:866 +#: app/models/incoming_message.rb:868 msgid "" "\n" "\n" -"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange " +"characters removed. ]" msgstr "" #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 @@ -72,8 +74,10 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 msgid "" -" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" -" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</" +"a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning " +"them up and asking." msgstr "" #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 @@ -85,8 +89,8 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:27 msgid "" -" Link to the information requested, if it is <strong>already " -"available</strong> on the Internet. " +" Link to the information requested, if it is <strong>already available</" +"strong> on the Internet. " msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:29 @@ -127,10 +131,6 @@ msgstr "" msgid " made by " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:123 -msgid " made no Freedom of Information requests using this site." -msgstr "" - #: app/views/user/contact.rhtml:36 msgid " when you send this message." msgstr "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:34 msgid "%d request" msgid_plural "%d requests" msgstr[0] "" @@ -197,6 +197,12 @@ msgstr "" msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"({{user_name}} only)" +msgstr "" + #: app/views/public_body/list.rhtml:43 msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" msgstr "" @@ -218,17 +224,19 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_game_controller.rb:23 msgid "" -"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " -"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " -"{{site_name}}.</p>" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=" +"\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:399 msgid "" "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" " <ul>\n" -" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n" -" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the " +"text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the " +"other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they " +"do not hold the information, here is \n" " <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" " </li>\n" " <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" @@ -240,21 +248,22 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:393 msgid "" "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " -"should have got a response promptly, and normally before the end of " -"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +"should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:389 msgid "" -"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should " +"get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" "{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:428 msgid "" "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " -"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " -"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " +"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:431 @@ -266,36 +275,39 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:396 msgid "" -"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " -"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " -"complain about this, see below.</p>" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " +"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " +"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " +"about this, see below.</p>" msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:495 msgid "" "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph " +"too.</p>" msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:417 msgid "" "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you " +"and your research on your profile.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:284 msgid "" "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" -" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +" If you leave it, the email address will be sent to the " +"authority, but will not be displayed on the site.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:417 msgid "" "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " -"about or make use of the information, please come back and add an annotation" -" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " -"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " -"it.</p>" +"about or make use of the information, please come back and add an annotation " +"below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=" +"\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:420 @@ -315,23 +327,26 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:280 msgid "" "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " -"href=\"%s\">details</a>).</p>" +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>)." +"</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:288 msgid "" "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " -"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" -" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will " +"<strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:311 msgid "" -"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" -" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!" +"</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, " +"or after 20 working days if the authority still hasn't\n" " replied by then.</p>\n" -" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a " +"blog) please link to this page, and add an \n" " annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" @@ -344,8 +359,10 @@ msgstr "" #: app/views/user/confirm.rhtml:11 msgid "" -"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" -"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " +"your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</" +"small>\n" "</p>" msgstr "" @@ -357,8 +374,8 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:130 msgid "" -"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" -" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations " +"made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:132 @@ -388,15 +405,18 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:126 msgid "" "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " -"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" -" of statuses</a> below." +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table " +"of statuses</a> below." msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:134 msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" -" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" -" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or " +"requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:" +"financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only " +"want results them all present." msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:127 @@ -416,17 +436,20 @@ msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:79 -msgid "" -"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:12 msgid "" -"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you " +"will need \n" "a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" -"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" -"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" -"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there " +"will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and " +"the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. " +"Please\n" "<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." msgstr "" @@ -455,13 +478,15 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:31 msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information " +"about\n" " yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." msgstr "" #: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the " +"Internet, \n" " wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" @@ -485,8 +510,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:23 msgid "" -"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " -"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication scheme</" +"a> or <strong>search</strong> their web site ..." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:91 @@ -534,7 +559,7 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to " msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +#: app/views/request/show_response.rhtml:45 msgid "" "Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" " a <strong>summary of the response</strong>." @@ -558,8 +583,8 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:52 msgid "" -"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" -" about it if not." +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain " +"about it if not." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:69 @@ -620,13 +645,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:47 msgid "" -"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" -" suitable for general enquiries." +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not " +"suitable for general enquiries." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +#: app/views/request/show_response.rhtml:29 msgid "" -"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to " +"scan it in\n" " (<a href=\"%s\">more details</a>)." msgstr "" @@ -634,15 +660,15 @@ msgstr "" msgid "Attachment (optional):" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:783 +#: app/models/info_request.rb:785 msgid "Awaiting classification." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:803 +#: app/models/info_request.rb:805 msgid "Awaiting internal review." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:785 +#: app/models/info_request.rb:787 msgid "Awaiting response." msgstr "" @@ -672,8 +698,8 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:17 msgid "" -"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" -" it</a>." +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add " +"it</a>." msgstr "" #: app/controllers/track_controller.rb:145 @@ -684,19 +710,19 @@ msgstr "" msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:39 +#: locale/model_attributes.rb:46 msgid "CensorRule|Last edit comment" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:38 +#: locale/model_attributes.rb:45 msgid "CensorRule|Last edit editor" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:37 +#: locale/model_attributes.rb:44 msgid "CensorRule|Replacement" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:36 +#: locale/model_attributes.rb:43 msgid "CensorRule|Text" msgstr "" @@ -712,7 +738,7 @@ msgstr "" msgid "Change password on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +#: app/views/user/show.rhtml:104 app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 msgid "Change profile photo" msgstr "" @@ -734,10 +760,10 @@ msgstr "" msgid "Change your password" msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 msgid "Change your password on {{site_name}}" msgstr "" @@ -753,8 +779,8 @@ msgstr "" msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 #: app/views/request/preview.rhtml:7 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" @@ -772,7 +798,8 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling " +"them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" "review, asking them to find out why response to the request has been so slow." msgstr "" @@ -782,19 +809,19 @@ msgid "" "to reply to your request." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:22 +#: locale/model_attributes.rb:28 msgid "Comment|Body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:21 +#: locale/model_attributes.rb:27 msgid "Comment|Comment type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:24 +#: locale/model_attributes.rb:30 msgid "Comment|Locale" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:23 +#: locale/model_attributes.rb:29 msgid "Comment|Visible" msgstr "" @@ -813,8 +840,7 @@ msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:182 -msgid "" -"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgid "Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:163 @@ -825,7 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm your FOI request to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/request_controller.rb:708 #: app/controllers/user_controller.rb:515 msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "" @@ -864,23 +890,23 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:68 msgid "" -"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," -" they must respond promptly and" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, " +"they must respond promptly and" msgstr "" #: app/models/info_request_event.rb:299 msgid "Deadline Extended" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:57 -msgid "Dear " +#: app/models/outgoing_message.rb:63 +msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:787 +#: app/models/info_request.rb:789 msgid "Delayed." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 +#: app/models/info_request_event.rb:315 app/models/info_request.rb:807 msgid "Delivery error" msgstr "" @@ -922,8 +948,8 @@ msgstr "" #: app/models/user.rb:137 msgid "" -"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" -" a new account using the form on the right." +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create " +"a new account using the form on the right." msgstr "" #: app/models/contact_validator.rb:34 @@ -948,8 +974,8 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:123 msgid "" -"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" -" lane</strong>" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing " +"lane</strong>" msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:23 @@ -983,16 +1009,17 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:116 msgid "" -"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</" +"strong>, \n" " will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" " this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:60 +#: locale/model_attributes.rb:58 msgid "EximLogDone|Filename" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:61 +#: locale/model_attributes.rb:59 msgid "EximLogDone|Last stat" msgstr "" @@ -1022,21 +1049,14 @@ msgstr "" #: app/models/profile_photo.rb:105 msgid "" -"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " -"%{width}x%{height}" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %" +"{width}x%{height}" msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:21 msgid "First," msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 -msgid "" -"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" -" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" @@ -1056,8 +1076,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:16 msgid "" "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " -"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" -" need to send a follow up." +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and " +"need to send a follow up." msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:61 @@ -1072,7 +1092,8 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:56 msgid "" -"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot " +"make\n" " a request to it." msgstr "" @@ -1086,16 +1107,16 @@ msgid "" "messages to existing requests are sent to " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:128 -msgid "Freedom of Information request" -msgstr "" - #: app/views/public_body/show.rhtml:98 msgid "Freedom of Information requests made" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "Freedom of Information requests made by" +#: app/views/user/show.rhtml:137 +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:137 +msgid "Freedom of Information requests made by you" msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:72 @@ -1104,12 +1125,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 msgid "" -"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:73 +#: app/models/outgoing_message.rb:74 msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" msgstr "" @@ -1121,7 +1144,7 @@ msgstr "" msgid "Handled by post" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:801 +#: app/models/info_request.rb:803 msgid "Handled by post." msgstr "" @@ -1139,10 +1162,13 @@ msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:50 msgid "" -"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" -"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the " +"request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. " +"<strong>calculated</strong> is then inferred by\n" "{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" -"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> " +"for description of the states." msgstr "" #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 @@ -1153,11 +1179,11 @@ msgid "" " Thanks." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:57 +#: locale/model_attributes.rb:55 msgid "Holiday|Day" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:58 +#: locale/model_attributes.rb:56 msgid "Holiday|Description" msgstr "" @@ -1227,13 +1253,14 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 msgid "" -"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " -"href=\"%s\">contact us</a>." +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s" +"\">contact us</a>." msgstr "" #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 msgid "" -"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the " +"request\n" "or an email on another subject to {{user}}, then please\n" "email {{contact_email}} for help." msgstr "" @@ -1267,12 +1294,14 @@ msgstr "" #: app/views/user/bad_token.rhtml:7 msgid "" -"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" -"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " +"copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</" +"strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 msgid "" "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" " a copy to upload</strong>." @@ -1286,19 +1315,20 @@ msgstr "" #: app/views/user/bad_token.rhtml:13 msgid "" -"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this " +"login link won't work any\n" "more. Please try doing what you were doing from the beginning." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:437 msgid "" "If you have not done so already, please write a message below telling the " -"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" -" it has been withdrawn." +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know " +"it has been withdrawn." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." @@ -1324,71 +1354,75 @@ msgid "" "then there is probably a fault with our server." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:63 +#: locale/model_attributes.rb:61 msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:64 +#: locale/model_attributes.rb:62 msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:65 +#: locale/model_attributes.rb:63 msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:44 +#: locale/model_attributes.rb:39 msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:43 +#: locale/model_attributes.rb:38 msgid "InfoRequestEvent|Described state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:41 +#: locale/model_attributes.rb:36 msgid "InfoRequestEvent|Event type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:45 +#: locale/model_attributes.rb:40 msgid "InfoRequestEvent|Last described at" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:42 +#: locale/model_attributes.rb:37 msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:46 +#: locale/model_attributes.rb:41 msgid "InfoRequestEvent|Prominence" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:86 +#: locale/model_attributes.rb:84 msgid "InfoRequest|Allow new responses from" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:82 +#: locale/model_attributes.rb:80 msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:81 +#: locale/model_attributes.rb:79 msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:87 +#: locale/model_attributes.rb:85 msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:85 -msgid "InfoRequest|Law used" +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Idhash" msgstr "" #: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:81 msgid "InfoRequest|Prominence" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:80 +#: locale/model_attributes.rb:78 msgid "InfoRequest|Title" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:84 +#: locale/model_attributes.rb:82 msgid "InfoRequest|Url title" msgstr "" @@ -1396,7 +1430,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:791 +#: app/models/info_request.rb:793 msgid "Information not held." msgstr "" @@ -1422,8 +1456,10 @@ msgstr "" #: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 msgid "" -"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" -"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies" +"\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a " +"different\n" "browser. Then press refresh to have another go." msgstr "" @@ -1437,8 +1473,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:48 msgid "" -"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want " +"(<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" #: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 @@ -1468,7 +1504,7 @@ msgstr "" msgid "Local and regional" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:789 +#: app/models/info_request.rb:791 msgid "Long overdue." msgstr "" @@ -1512,11 +1548,11 @@ msgstr "" msgid "More about this authority" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:39 msgid "More authorities..." msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:53 msgid "More successful requests..." msgstr "" @@ -1556,11 +1592,11 @@ msgstr "" msgid "New password: (again)" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +#: app/views/request/show_response.rhtml:60 msgid "New response to your request" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +#: app/views/request/show_response.rhtml:66 msgid "New response to {{law_used_short}} request" msgstr "" @@ -1594,14 +1630,18 @@ msgid "" "using this site yet." msgstr "" -#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 #: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 msgid "None found." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/show.rhtml:145 app/views/user/show.rhtml:165 +msgid "None made." +msgstr "" + #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1625,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "OR remove the existing photo" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:23 msgid "" "OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " "{{site_name}}" @@ -1678,27 +1718,31 @@ msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:26 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:71 +msgid "Other:" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:21 msgid "OutgoingMessage|Body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:29 +#: locale/model_attributes.rb:24 msgid "OutgoingMessage|Last sent at" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:28 +#: locale/model_attributes.rb:23 msgid "OutgoingMessage|Message type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:27 +#: locale/model_attributes.rb:22 msgid "OutgoingMessage|Status" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:30 +#: locale/model_attributes.rb:25 msgid "OutgoingMessage|What doing" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:795 +#: app/models/info_request.rb:797 msgid "Partially successful." msgstr "" @@ -1706,7 +1750,7 @@ msgstr "" msgid "Password is not correct" msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +#: app/views/user/_signup.rhtml:30 app/views/user/_signin.rhtml:16 msgid "Password:" msgstr "" @@ -1771,14 +1815,13 @@ msgstr "" msgid "Please choose a file containing your photo." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:162 +#: app/models/outgoing_message.rb:163 msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:346 msgid "" -"Please choose whether or not you got some of the information that you " -"wanted." +"Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." msgstr "" #: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 @@ -1836,19 +1879,19 @@ msgstr "" msgid "Please enter your annotation" msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +#: app/models/user.rb:34 app/models/contact_validator.rb:29 msgid "Please enter your email address" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:147 +#: app/models/outgoing_message.rb:148 msgid "Please enter your follow up message" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:150 +#: app/models/outgoing_message.rb:151 msgid "Please enter your letter requesting information" msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +#: app/models/user.rb:36 app/models/contact_validator.rb:28 msgid "Please enter your name" msgstr "" @@ -1868,7 +1911,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter your password" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:145 +#: app/models/outgoing_message.rb:146 msgid "Please give details explaining why you want a review" msgstr "" @@ -1884,17 +1927,20 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:79 msgid "" -"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" -" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +"Please only request information that comes under those categories, " +"<strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting " +"unrelated information." msgstr "" #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 msgid "" -"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</" +"strong>\n" "if they are successful yet or not." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:156 +#: app/models/outgoing_message.rb:157 msgid "" "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " "signature" @@ -1904,7 +1950,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:730 +#: app/controllers/request_controller.rb:735 msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1939,43 +1985,43 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:159 +#: app/models/outgoing_message.rb:160 msgid "" -"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." -" This makes it easier for others to read." +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:41 msgid "" -"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" -" be useful." +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may " +"be useful." msgstr "" #: app/views/comment/preview.rhtml:21 msgid "Post annotation" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:55 +#: locale/model_attributes.rb:53 msgid "PostRedirect|Circumstance" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:53 +#: locale/model_attributes.rb:51 msgid "PostRedirect|Email token" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:52 +#: locale/model_attributes.rb:50 msgid "PostRedirect|Post params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:54 +#: locale/model_attributes.rb:52 msgid "PostRedirect|Reason params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:50 +#: locale/model_attributes.rb:48 msgid "PostRedirect|Token" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:51 +#: locale/model_attributes.rb:49 msgid "PostRedirect|Uri" msgstr "" @@ -2069,10 +2115,6 @@ msgstr "" msgid "Publication scheme" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:48 -msgid "RawEmail|Data binary" -msgstr "" - #: app/views/comment/preview.rhtml:20 msgid "Re-edit this annotation" msgstr "" @@ -2087,8 +2129,8 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:137 msgid "" -"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " -"operators</a>, such as proximity and wildcards." +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</" +"a>, such as proximity and wildcards." msgstr "" #: app/views/layouts/default.rhtml:93 @@ -2123,7 +2165,7 @@ msgstr "" msgid "Refused" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:793 +#: app/models/info_request.rb:795 msgid "Refused." msgstr "" @@ -2205,7 +2247,7 @@ msgstr "" msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 msgid "Response to your request" msgstr "" @@ -2221,9 +2263,9 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" +#: app/views/request/new.rhtml:31 app/views/layouts/default.rhtml:80 #: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 -#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 -#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:14 app/views/general/search.rhtml:29 msgid "Search" msgstr "" @@ -2275,11 +2317,11 @@ msgstr "" msgid "Show most relevant results first" msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 +#: app/views/request/list.rhtml:2 app/views/public_body/list.rhtml:3 msgid "Show only..." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 msgid "Sign in" msgstr "" @@ -2315,7 +2357,8 @@ msgstr "" msgid "" "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" "successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" -"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not " +"the\n" "information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." msgstr "" @@ -2337,8 +2380,8 @@ msgstr "" msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 #: app/views/request/preview.rhtml:18 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -2358,14 +2401,14 @@ msgstr "" msgid "Successful responses" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:797 +#: app/models/info_request.rb:799 msgid "Successful." msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:38 msgid "" -"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " -"information</strong>." +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</" +"strong>." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:93 @@ -2376,6 +2419,10 @@ msgstr "" msgid "Table of statuses" msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:155 +msgid "Table of varieties" +msgstr "" + #: app/views/request/preview.rhtml:45 msgid "Tags:" msgstr "" @@ -2388,7 +2435,7 @@ msgstr "" msgid "Thank you for making an annotation!" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:736 +#: app/controllers/request_controller.rb:741 msgid "" "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " "published below, and a link to your response has been emailed to " @@ -2396,9 +2443,9 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:378 msgid "" -"Thank you for updating the status of the request '<a " -"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " -"below for you to classify." +"Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">" +"{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to " +"classify." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:381 @@ -2412,7 +2459,8 @@ msgstr "" #: app/views/request_game/play.rhtml:42 msgid "" -"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find " +"successful\n" "responses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" @@ -2425,19 +2473,21 @@ msgstr "" #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 msgid "" -"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" -" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</" +"strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about " +"each of your\n" " requests." msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:189 msgid "" -"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" -" correctly." +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it " +"correctly." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" msgstr "" @@ -2455,7 +2505,7 @@ msgid "" "they say who does)" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +#: app/views/request/show_response.rhtml:26 msgid "" "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2463,13 +2513,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/show_response.rhtml:18 msgid "" "The authority say that they <strong>need a postal\n" -" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI " +"request" msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:109 msgid "" -"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" -" request." +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this " +"request." msgstr "" #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 @@ -2479,13 +2530,6 @@ msgid "" "request has not been delivered." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:22 -msgid "" -"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" -" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" -" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." -msgstr "" - #: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" msgstr "" @@ -2535,7 +2579,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/hidden.rhtml:9 msgid "" "The request you have tried to view has been removed. There are\n" -"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific " +"here. Please <a\n" " href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" @@ -2545,15 +2590,18 @@ msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:32 msgid "" -"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say " +"that, \n" " by law, the authority should normally have responded\n" " <strong>promptly</strong> and" msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:44 msgid "" -"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" -" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say " +"that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have " +"responded\n" " by now" msgstr "" @@ -2563,7 +2611,7 @@ msgid "" "Information requests that have been made to this authority." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:141 +#: app/views/user/show.rhtml:138 msgid "" "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " "Information requests this person has made." @@ -2605,7 +2653,7 @@ msgstr "" msgid "Then you can update the status of your request to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:702 +#: app/controllers/request_controller.rb:707 msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "" @@ -2619,8 +2667,8 @@ msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:197 msgid "" -"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" -" a response." +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets " +"a response." msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:213 @@ -2653,13 +2701,14 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 msgid "" -"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" -" this link to see what they wrote." +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow " +"this link to see what they wrote." msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:4 msgid "" -"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has " +"this name. \n" " One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" @@ -2679,8 +2728,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 msgid "" -"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" -" does)</small>" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who " +"does)</small>" msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:83 @@ -2689,8 +2738,8 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," -" as normally required by law" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, " +"as normally required by law" msgstr "" #: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 @@ -2710,7 +2759,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 msgid "" "This comment has been hidden. See annotations to\n" -" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:65 @@ -2740,15 +2790,36 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 msgid "" "This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" -"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "This person has" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:40 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 +msgid "This particular request is finished:" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "This person's" +#: app/views/user/show.rhtml:121 +msgid "" +"This person has made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:125 +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:144 +msgid "This person's annotations" msgstr "" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 @@ -2761,7 +2832,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:117 msgid "" -"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made " +"it. \n" " \t There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" @@ -2773,13 +2845,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:115 msgid "" -"This request has had an unusual response, and <strong>requires " -"attention</strong> from the {{site_name}} team." +"This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</" +"strong> from the {{site_name}} team." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:5 msgid "" -"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are " +"logged\n" " in as a super user." msgstr "" @@ -2789,10 +2862,16 @@ msgid "" " <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:10 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" + #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 msgid "" "This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" -" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</" +"a> to view the response." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:49 @@ -2804,8 +2883,10 @@ msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:6 msgid "" "This table shows the technical details of the internal events that happened\n" -"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" -"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information " +"about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of " +"requests\n" "which require a postal response and much more." msgstr "" @@ -2859,7 +2940,7 @@ msgstr "" msgid "To classify the response to this FOI request" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +#: app/views/request/show_response.rhtml:37 msgid "To do that please send a private email to " msgstr "" @@ -2874,7 +2955,9 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 msgid "" "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" -"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to " +"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please " +"update the status again yourself to what you believe to be more accurate." msgstr "" #: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 @@ -2909,7 +2992,7 @@ msgstr "" msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:701 +#: app/controllers/request_controller.rb:706 msgid "" "To upload a response, you must be logged in using an email address from " msgstr "" @@ -2928,8 +3011,8 @@ msgstr "" msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 -#: app/views/request/preview.rhtml:17 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 msgid "To:" msgstr "" @@ -3024,7 +3107,7 @@ msgstr "" msgid "Unusual response" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:807 +#: app/models/info_request.rb:809 msgid "Unusual response." msgstr "" @@ -3045,51 +3128,51 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:125 msgid "" -"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " -"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>" +"\"Liverpool City Council\"</code></strong>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:67 +#: locale/model_attributes.rb:65 msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:78 +#: locale/model_attributes.rb:76 msgid "User|About me" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:76 +#: locale/model_attributes.rb:74 msgid "User|Admin level" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:77 +#: locale/model_attributes.rb:75 msgid "User|Ban text" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:69 +#: locale/model_attributes.rb:67 msgid "User|Email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:73 +#: locale/model_attributes.rb:71 msgid "User|Email confirmed" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:71 +#: locale/model_attributes.rb:69 msgid "User|Hashed password" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:75 +#: locale/model_attributes.rb:73 msgid "User|Last daily track email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:70 +#: locale/model_attributes.rb:68 msgid "User|Name" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:72 +#: locale/model_attributes.rb:70 msgid "User|Salt" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:74 +#: locale/model_attributes.rb:72 msgid "User|Url name" msgstr "" @@ -3121,7 +3204,7 @@ msgstr "" msgid "View requests" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:799 +#: app/models/info_request.rb:801 msgid "Waiting clarification." msgstr "" @@ -3155,7 +3238,8 @@ msgid "" "We don't know whether the most recent response to this request contains\n" " information or not\n" " –\n" -"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let " +"everyone know." msgstr "" #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 @@ -3180,13 +3264,15 @@ msgstr "" #: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 msgid "" -"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link " +"in\n" "it before your email address will be changed." msgstr "" #: app/views/user/confirm.rhtml:6 msgid "" -"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you " +"can\n" "continue." msgstr "" @@ -3210,7 +3296,7 @@ msgid "" "contains any useful information." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +#: app/views/request/show_response.rhtml:42 msgid "" "When you receive the paper response, please help\n" " others find out what it says:" @@ -3230,7 +3316,7 @@ msgstr "" msgid "Withdrawn by requester" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:809 +#: app/models/info_request.rb:811 msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -3289,7 +3375,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:58 msgid "" "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" -"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</" +"a>." msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:40 @@ -3297,14 +3384,14 @@ msgid "" "You can only request information about the environment from this authority." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "You have" -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:121 +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + #: app/controllers/user_controller.rb:492 msgid "You have now changed the text about you on your profile." msgstr "" @@ -3324,8 +3411,8 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:59 msgid "" -"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," -" such as a working email address." +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, " +"such as a working email address." msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:16 @@ -3345,7 +3432,7 @@ msgstr "" msgid "" "You may be able to find\n" "one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:470 @@ -3361,17 +3448,18 @@ msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:559 -msgid "" -"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:13 msgid "" -"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" -"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +"You should have received a copy of the request by email, and you can " +"respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, " +"here is the address:" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +#: app/views/request/show_response.rhtml:34 msgid "" "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " "private." @@ -3379,8 +3467,10 @@ msgstr "" #: app/views/user/banned.rhtml:9 msgid "" -"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" -"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations " +"or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and " +"set\n" "up\n" "email alerts." msgstr "" @@ -3407,9 +3497,19 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "Your " -msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:125 +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: app/views/user/_signup.rhtml:22 msgid "" @@ -3420,18 +3520,23 @@ msgid "" " <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:144 +msgid "Your annotations" +msgstr "" + #: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to " +"this\n" "message, which will then go directly to the person who wrote the message." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user/_signup.rhtml:9 app/views/user/_signin.rhtml:11 msgid "Your e-mail:" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:168 +#: app/views/user/show.rhtml:164 msgid "Your email subscriptions" msgstr "" @@ -3471,7 +3576,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:8 msgid "" -"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</" +"strong>\n" " (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" @@ -3509,8 +3615,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:8 msgid "" -"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " -"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s" +"\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:62 @@ -3523,11 +3629,11 @@ msgstr "" msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:69 +#: app/models/outgoing_message.rb:70 msgid "Yours faithfully," msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:67 +#: app/models/outgoing_message.rb:68 msgid "Yours sincerely," msgstr "" @@ -3563,14 +3669,6 @@ msgstr "" msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:153 -msgid "annotation" -msgstr "" - -#: app/views/user/show.rhtml:147 -msgid "annotations" -msgstr "" - #: app/models/track_thing.rb:138 msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" msgstr "" @@ -3603,15 +3701,15 @@ msgstr "" msgid "by {{user_link_absolute}}" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:35 +#: locale/model_attributes.rb:42 msgid "censor rule" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:20 +#: locale/model_attributes.rb:26 msgid "comment" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 msgid "" "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" " Or you could phone them." @@ -3625,7 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "during term time" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 msgid "e.g." msgstr "" @@ -3633,7 +3731,7 @@ msgstr "" msgid "edit text about you" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:171 +#: app/views/user/show.rhtml:167 msgid "email subscription" msgstr "" @@ -3645,7 +3743,7 @@ msgstr "" msgid "exim log" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:59 +#: locale/model_attributes.rb:57 msgid "exim log done" msgstr "" @@ -3657,7 +3755,7 @@ msgstr "" msgid "have delayed." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:56 +#: locale/model_attributes.rb:54 msgid "holiday" msgstr "" @@ -3670,20 +3768,20 @@ msgstr "" msgid "in total" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:62 +#: locale/model_attributes.rb:60 msgid "incoming message" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:79 +#: locale/model_attributes.rb:77 msgid "info request" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:40 +#: locale/model_attributes.rb:35 msgid "info request event" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 msgid "internal error" msgstr "" @@ -3711,20 +3809,18 @@ msgstr "" #: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 msgid "" "no longer exists. If you are trying to make\n" -" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:72 msgid "normally" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:114 -msgid "only" -msgstr "" - -#: locale/model_attributes.rb:25 +#: locale/model_attributes.rb:20 msgid "outgoing message" msgstr "" @@ -3736,7 +3832,7 @@ msgstr "" msgid "please sign in or make a new account." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:49 +#: locale/model_attributes.rb:47 msgid "post redirect" msgstr "" @@ -3748,10 +3844,6 @@ msgstr "" msgid "public body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:47 -msgid "raw email" -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 msgid "request." msgstr "" @@ -3786,33 +3878,23 @@ msgstr "" msgid "that you made to" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 -#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 msgid "the {{site_name}} team" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "this person" -msgstr "" - -#: app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "" -"to change password, \n" -" subscriptions and more" -msgstr "" - #: app/views/request/new.rhtml:34 msgid "to check that the info isn't already published." msgstr "" @@ -3845,15 +3927,15 @@ msgstr "" msgid "unknown reason " msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 +#: app/models/info_request_event.rb:333 app/models/info_request.rb:816 msgid "unknown status " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:208 +#: app/views/user/show.rhtml:204 msgid "unsubscribe" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +#: app/views/user/show.rhtml:176 app/views/user/show.rhtml:190 msgid "unsubscribe all" msgstr "" @@ -3861,22 +3943,19 @@ msgstr "" msgid "useful information." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:68 +#: locale/model_attributes.rb:66 msgid "user" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:66 +#: locale/model_attributes.rb:64 msgid "user info request sent alert" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "you" -msgstr "" - #: app/views/request/new.rhtml:6 msgid "" "{{existing_request_user}} already\n" -" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=" +"\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" " or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" @@ -3884,7 +3963,7 @@ msgstr "" msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:49 msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "" @@ -3922,5 +4001,3 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:44 msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "" - - diff --git a/locale/sr@latin/app.po b/locale/sr@latin/app.po index d362dc935..ad37f6e55 100644 --- a/locale/sr@latin/app.po +++ b/locale/sr@latin/app.po @@ -1,13 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 12:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-22 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-12 00:21+0000\n" "Last-Translator: vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,13 +15,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr@latin\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: app/models/incoming_message.rb:866 +#: app/models/incoming_message.rb:868 msgid "" "\n" "\n" -"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange " +"characters removed. ]" msgstr "" #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:14 @@ -73,8 +75,10 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:30 msgid "" -" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n" -" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</" +"a>.\n" +" You may be able to find the address on their website, or by phoning " +"them up and asking." msgstr "" #: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:26 @@ -86,8 +90,8 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:27 msgid "" -" Link to the information requested, if it is <strong>already " -"available</strong> on the Internet. " +" Link to the information requested, if it is <strong>already available</" +"strong> on the Internet. " msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:29 @@ -128,10 +132,6 @@ msgstr "" msgid " made by " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:123 -msgid " made no Freedom of Information requests using this site." -msgstr "" - #: app/views/user/contact.rhtml:36 msgid " when you send this message." msgstr "" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:36 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:34 msgid "%d request" msgid_plural "%d requests" msgstr[0] "" @@ -198,6 +198,12 @@ msgstr "" msgid "<a href=\"%s\">Contact us</a> to tell us about the problem</li>" msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:113 +msgid "" +"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " +"({{user_name}} only)" +msgstr "" + #: app/views/public_body/list.rhtml:43 msgid "<a href=\"%s\">can't find the one you want?</a>" msgstr "" @@ -219,17 +225,19 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_game_controller.rb:23 msgid "" -"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " -"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " -"{{site_name}}.</p>" +"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=" +"\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:399 msgid "" "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n" " <ul>\n" -" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n" -" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is \n" +" <li>To send your request to another authority, first copy the " +"text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the " +"other authority</a>.</li>\n" +" <li>If you would like to contest the authority's claim that they " +"do not hold the information, here is \n" " <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n" " </li>\n" " <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n" @@ -241,21 +249,22 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:393 msgid "" "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " -"should have got a response promptly, and normally before the end of " -"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +"should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:389 msgid "" -"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" +"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should " +"get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n" "{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:428 msgid "" "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " -"response within 20 days, or be told if it will take longer (<a " -"href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " +"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:431 @@ -267,36 +276,39 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:396 msgid "" -"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than 40 working days. " -"Most requests should be answered within 20 working days. You might like to " -"complain about this, see below.</p>" +"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " +"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " +"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " +"about this, see below.</p>" msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:495 msgid "" "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph " +"too.</p>" msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:417 msgid "" "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" +" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you " +"and your research on your profile.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:284 msgid "" "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n" -" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" +" If you leave it, the email address will be sent to the " +"authority, but will not be displayed on the site.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:417 msgid "" "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " -"about or make use of the information, please come back and add an annotation" -" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " -"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " -"it.</p>" +"about or make use of the information, please come back and add an annotation " +"below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=" +"\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:420 @@ -316,23 +328,26 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:280 msgid "" "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " -"href=\"%s\">details</a>).</p>" +"reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>)." +"</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:288 msgid "" "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " -"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" -" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +"relates to the subject of your request, please remove any address as it will " +"<strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:311 msgid "" -"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n" -" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after 20 working days if the authority still hasn't\n" +"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!" +"</p>\n" +" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, " +"or after 20 working days if the authority still hasn't\n" " replied by then.</p>\n" -" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an \n" +" <p>If you write about this request (for example in a forum or a " +"blog) please link to this page, and add an \n" " annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" @@ -345,8 +360,10 @@ msgstr "" #: app/views/user/confirm.rhtml:11 msgid "" -"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" -"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n" +"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " +"your\n" +"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</" +"small>\n" "</p>" msgstr "" @@ -358,8 +375,8 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:130 msgid "" -"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" -" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations " +"made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:132 @@ -389,15 +406,18 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:126 msgid "" "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " -"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" -" of statuses</a> below." +"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table " +"of statuses</a> below." msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:134 msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" -" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" -" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public bodies or " +"requests with a given tag. You can include multiple tags, \n" +" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:" +"financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n" +" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only " +"want results them all present." msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:127 @@ -417,17 +437,20 @@ msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:79 -msgid "" -"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:12 msgid "" -"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n" +"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you " +"will need \n" "a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n" -"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n" -"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n" -"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n" +"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there " +"will\n" +"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and " +"the\n" +"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. " +"Please\n" "<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." msgstr "" @@ -456,13 +479,15 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:31 msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n" +"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information " +"about\n" " yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." msgstr "" #: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:35 msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet, \n" +"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the " +"Internet, \n" " wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" @@ -486,8 +511,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:23 msgid "" -"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication " -"scheme</a> or <strong>search</strong> their web site ..." +"<strong>browse</strong> the authority's <a href=\"%s\">publication scheme</" +"a> or <strong>search</strong> their web site ..." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:91 @@ -535,7 +560,7 @@ msgstr "" msgid "Add an annotation to " msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:47 +#: app/views/request/show_response.rhtml:45 msgid "" "Add an annotation to your request with choice quotes, or\n" " a <strong>summary of the response</strong>." @@ -559,8 +584,8 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:52 msgid "" -"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" -" about it if not." +"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain " +"about it if not." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:69 @@ -621,13 +646,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:47 msgid "" -"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" -" suitable for general enquiries." +"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not " +"suitable for general enquiries." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:31 +#: app/views/request/show_response.rhtml:29 msgid "" -"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n" +"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to " +"scan it in\n" " (<a href=\"%s\">more details</a>)." msgstr "" @@ -635,15 +661,15 @@ msgstr "" msgid "Attachment (optional):" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:783 +#: app/models/info_request.rb:785 msgid "Awaiting classification." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:803 +#: app/models/info_request.rb:805 msgid "Awaiting internal review." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:785 +#: app/models/info_request.rb:787 msgid "Awaiting response." msgstr "" @@ -673,8 +699,8 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:17 msgid "" -"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add" -" it</a>." +"Can't find it? <a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add " +"it</a>." msgstr "" #: app/controllers/track_controller.rb:145 @@ -685,19 +711,19 @@ msgstr "" msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:39 +#: locale/model_attributes.rb:46 msgid "CensorRule|Last edit comment" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:38 +#: locale/model_attributes.rb:45 msgid "CensorRule|Last edit editor" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:37 +#: locale/model_attributes.rb:44 msgid "CensorRule|Replacement" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:36 +#: locale/model_attributes.rb:43 msgid "CensorRule|Text" msgstr "" @@ -713,7 +739,7 @@ msgstr "" msgid "Change password on {{site_name}}" msgstr "" -#: app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 app/views/user/show.rhtml:104 +#: app/views/user/show.rhtml:104 app/views/user/set_crop_profile_photo.rhtml:1 msgid "Change profile photo" msgstr "" @@ -735,10 +761,10 @@ msgstr "" msgid "Change your password" msgstr "" -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 -#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:9 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:1 +#: app/views/user/signchangepassword.rhtml:11 msgid "Change your password on {{site_name}}" msgstr "" @@ -754,8 +780,8 @@ msgstr "" msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 #: app/views/request/preview.rhtml:7 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:14 msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>." msgstr "" @@ -773,7 +799,8 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:6 msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" +"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling " +"them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n" "review, asking them to find out why response to the request has been so slow." msgstr "" @@ -783,19 +810,19 @@ msgid "" "to reply to your request." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:22 +#: locale/model_attributes.rb:28 msgid "Comment|Body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:21 +#: locale/model_attributes.rb:27 msgid "Comment|Comment type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:24 +#: locale/model_attributes.rb:30 msgid "Comment|Locale" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:23 +#: locale/model_attributes.rb:29 msgid "Comment|Visible" msgstr "" @@ -814,8 +841,7 @@ msgid "Confirm you want to be emailed about requests by '{{user_name}}'" msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:182 -msgid "" -"Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" +msgid "Confirm you want to be emailed about requests to '{{public_body_name}}'" msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:163 @@ -826,7 +852,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm your FOI request to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:703 +#: app/controllers/request_controller.rb:708 #: app/controllers/user_controller.rb:515 msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "" @@ -865,23 +891,23 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:68 msgid "" -"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," -" they must respond promptly and" +"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, " +"they must respond promptly and" msgstr "" #: app/models/info_request_event.rb:299 msgid "Deadline Extended" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:57 -msgid "Dear " +#: app/models/outgoing_message.rb:63 +msgid "Dear {{public_body_name}}," msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:787 +#: app/models/info_request.rb:789 msgid "Delayed." msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:805 app/models/info_request_event.rb:315 +#: app/models/info_request_event.rb:315 app/models/info_request.rb:807 msgid "Delivery error" msgstr "" @@ -923,8 +949,8 @@ msgstr "" #: app/models/user.rb:137 msgid "" -"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" -" a new account using the form on the right." +"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create " +"a new account using the form on the right." msgstr "" #: app/models/contact_validator.rb:34 @@ -949,8 +975,8 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:123 msgid "" -"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" -" lane</strong>" +"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing " +"lane</strong>" msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:23 @@ -984,16 +1010,17 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:116 msgid "" -"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n" +"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</" +"strong>, \n" " will be <strong>displayed publicly</strong> on\n" " this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:60 +#: locale/model_attributes.rb:58 msgid "EximLogDone|Filename" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:61 +#: locale/model_attributes.rb:59 msgid "EximLogDone|Last stat" msgstr "" @@ -1023,21 +1050,14 @@ msgstr "" #: app/models/profile_photo.rb:105 msgid "" -"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " -"%{width}x%{height}" +"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %" +"{width}x%{height}" msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:21 msgid "First," msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:8 -msgid "" -"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n" -" <br>like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:4 msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "" @@ -1057,8 +1077,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:16 msgid "" "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " -"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" -" need to send a follow up." +"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and " +"need to send a follow up." msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:61 @@ -1073,7 +1093,8 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:56 msgid "" -"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n" +"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot " +"make\n" " a request to it." msgstr "" @@ -1087,16 +1108,16 @@ msgid "" "messages to existing requests are sent to " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:128 -msgid "Freedom of Information request" -msgstr "" - #: app/views/public_body/show.rhtml:98 msgid "Freedom of Information requests made" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:121 app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "Freedom of Information requests made by" +#: app/views/user/show.rhtml:137 +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:137 +msgid "Freedom of Information requests made by you" msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:72 @@ -1105,12 +1126,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/followup_bad.rhtml:12 msgid "" -"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +"From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:73 +#: app/models/outgoing_message.rb:74 msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" msgstr "" @@ -1122,7 +1145,7 @@ msgstr "" msgid "Handled by post" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:801 +#: app/models/info_request.rb:803 msgid "Handled by post." msgstr "" @@ -1140,10 +1163,13 @@ msgstr "Pomoć" #: app/views/request/details.rhtml:50 msgid "" -"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n" -"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n" +"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the " +"request, and\n" +"the most recent event had its status updated to that value. " +"<strong>calculated</strong> is then inferred by\n" "{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n" -"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> " +"for description of the states." msgstr "" #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:4 @@ -1154,11 +1180,11 @@ msgid "" " Thanks." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:57 +#: locale/model_attributes.rb:55 msgid "Holiday|Day" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:58 +#: locale/model_attributes.rb:56 msgid "Holiday|Description" msgstr "" @@ -1228,13 +1254,14 @@ msgstr "" #: app/views/public_body/view_email.rhtml:28 msgid "" -"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " -"href=\"%s\">contact us</a>." +"If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s" +"\">contact us</a>." msgstr "" #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:10 msgid "" -"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n" +"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the " +"request\n" "or an email on another subject to {{user}}, then please\n" "email {{contact_email}} for help." msgstr "" @@ -1268,12 +1295,14 @@ msgstr "" #: app/views/user/bad_token.rhtml:7 msgid "" -"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n" -"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n" +"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " +"copy\n" +"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</" +"strong>, into the place\n" "you would type the address of any other webpage." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:49 +#: app/views/request/show_response.rhtml:47 msgid "" "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n" " a copy to upload</strong>." @@ -1287,19 +1316,20 @@ msgstr "" #: app/views/user/bad_token.rhtml:13 msgid "" -"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n" +"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this " +"login link won't work any\n" "more. Please try doing what you were doing from the beginning." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:437 msgid "" "If you have not done so already, please write a message below telling the " -"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" -" it has been withdrawn." +"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know " +"it has been withdrawn." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:10 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:11 msgid "" "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n" "bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." @@ -1325,71 +1355,75 @@ msgid "" "then there is probably a fault with our server." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:63 +#: locale/model_attributes.rb:61 msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:64 +#: locale/model_attributes.rb:62 msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:65 +#: locale/model_attributes.rb:63 msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:44 +#: locale/model_attributes.rb:39 msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:43 +#: locale/model_attributes.rb:38 msgid "InfoRequestEvent|Described state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:41 +#: locale/model_attributes.rb:36 msgid "InfoRequestEvent|Event type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:45 +#: locale/model_attributes.rb:40 msgid "InfoRequestEvent|Last described at" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:42 +#: locale/model_attributes.rb:37 msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:46 +#: locale/model_attributes.rb:41 msgid "InfoRequestEvent|Prominence" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:86 +#: locale/model_attributes.rb:84 msgid "InfoRequest|Allow new responses from" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:82 +#: locale/model_attributes.rb:80 msgid "InfoRequest|Awaiting description" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:81 +#: locale/model_attributes.rb:79 msgid "InfoRequest|Described state" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:87 +#: locale/model_attributes.rb:85 msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:85 -msgid "InfoRequest|Law used" +#: locale/model_attributes.rb:86 +msgid "InfoRequest|Idhash" msgstr "" #: locale/model_attributes.rb:83 +msgid "InfoRequest|Law used" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:81 msgid "InfoRequest|Prominence" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:80 +#: locale/model_attributes.rb:78 msgid "InfoRequest|Title" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:84 +#: locale/model_attributes.rb:82 msgid "InfoRequest|Url title" msgstr "" @@ -1397,7 +1431,7 @@ msgstr "" msgid "Information not held" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:791 +#: app/models/info_request.rb:793 msgid "Information not held." msgstr "" @@ -1423,8 +1457,10 @@ msgstr "" #: app/views/user/no_cookies.rhtml:8 msgid "" -"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n" -"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n" +"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies" +"\",\n" +"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a " +"different\n" "browser. Then press refresh to have another go." msgstr "" @@ -1438,8 +1474,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:48 msgid "" -"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want " +"(<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "" #: app/views/contact_mailer/message.rhtml:10 @@ -1469,7 +1505,7 @@ msgstr "" msgid "Local and regional" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:789 +#: app/models/info_request.rb:791 msgid "Long overdue." msgstr "" @@ -1513,11 +1549,11 @@ msgstr "" msgid "More about this authority" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:41 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:39 msgid "More authorities..." msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:55 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:53 msgid "More successful requests..." msgstr "" @@ -1557,11 +1593,11 @@ msgstr "" msgid "New password: (again)" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:62 +#: app/views/request/show_response.rhtml:60 msgid "New response to your request" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:68 +#: app/views/request/show_response.rhtml:66 msgid "New response to {{law_used_short}} request" msgstr "" @@ -1595,14 +1631,18 @@ msgid "" "using this site yet." msgstr "" -#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 #: app/views/request/_request_listing.rhtml:2 +#: app/views/public_body/_body_listing.rhtml:2 msgid "None found." msgstr "" -#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/show.rhtml:145 app/views/user/show.rhtml:165 +msgid "None made." +msgstr "" + #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:1 #: app/views/user/signchangepassword_confirm.rhtml:3 +#: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:3 msgid "Now check your email!" msgstr "" @@ -1626,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "OR remove the existing photo" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:25 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:23 msgid "" "OR, <strong>search</strong> for information others have requested using " "{{site_name}}" @@ -1679,27 +1719,31 @@ msgstr "" msgid "Original request sent" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:26 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:71 +msgid "Other:" +msgstr "" + +#: locale/model_attributes.rb:21 msgid "OutgoingMessage|Body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:29 +#: locale/model_attributes.rb:24 msgid "OutgoingMessage|Last sent at" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:28 +#: locale/model_attributes.rb:23 msgid "OutgoingMessage|Message type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:27 +#: locale/model_attributes.rb:22 msgid "OutgoingMessage|Status" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:30 +#: locale/model_attributes.rb:25 msgid "OutgoingMessage|What doing" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:795 +#: app/models/info_request.rb:797 msgid "Partially successful." msgstr "" @@ -1707,7 +1751,7 @@ msgstr "" msgid "Password is not correct" msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:16 app/views/user/_signup.rhtml:30 +#: app/views/user/_signup.rhtml:30 app/views/user/_signin.rhtml:16 msgid "Password:" msgstr "" @@ -1772,14 +1816,13 @@ msgstr "" msgid "Please choose a file containing your photo." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:162 +#: app/models/outgoing_message.rb:163 msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:346 msgid "" -"Please choose whether or not you got some of the information that you " -"wanted." +"Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." msgstr "" #: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:3 @@ -1837,19 +1880,19 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete dva puta isti pasvord" msgid "Please enter your annotation" msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:29 app/models/user.rb:34 +#: app/models/user.rb:34 app/models/contact_validator.rb:29 msgid "Please enter your email address" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:147 +#: app/models/outgoing_message.rb:148 msgid "Please enter your follow up message" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:150 +#: app/models/outgoing_message.rb:151 msgid "Please enter your letter requesting information" msgstr "" -#: app/models/contact_validator.rb:28 app/models/user.rb:36 +#: app/models/user.rb:36 app/models/contact_validator.rb:28 msgid "Please enter your name" msgstr "Molimo Vas da unesete svoje ime" @@ -1869,7 +1912,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter your password" msgstr "Molimo Vas da unesete vaš pasvord" -#: app/models/outgoing_message.rb:145 +#: app/models/outgoing_message.rb:146 msgid "Please give details explaining why you want a review" msgstr "" @@ -1885,17 +1928,20 @@ msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:79 msgid "" -"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n" -" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +"Please only request information that comes under those categories, " +"<strong>do not waste your\n" +" time</strong> or the time of the public authority by requesting " +"unrelated information." msgstr "" #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:5 msgid "" -"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n" +"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</" +"strong>\n" "if they are successful yet or not." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:156 +#: app/models/outgoing_message.rb:157 msgid "" "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " "signature" @@ -1905,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Please sign in as " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:730 +#: app/controllers/request_controller.rb:735 msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." msgstr "" @@ -1940,43 +1986,43 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:159 +#: app/models/outgoing_message.rb:160 msgid "" -"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." -" This makes it easier for others to read." +"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. " +"This makes it easier for others to read." msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:41 msgid "" -"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" -" be useful." +"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may " +"be useful." msgstr "" #: app/views/comment/preview.rhtml:21 msgid "Post annotation" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:55 +#: locale/model_attributes.rb:53 msgid "PostRedirect|Circumstance" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:53 +#: locale/model_attributes.rb:51 msgid "PostRedirect|Email token" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:52 +#: locale/model_attributes.rb:50 msgid "PostRedirect|Post params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:54 +#: locale/model_attributes.rb:52 msgid "PostRedirect|Reason params yaml" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:50 +#: locale/model_attributes.rb:48 msgid "PostRedirect|Token" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:51 +#: locale/model_attributes.rb:49 msgid "PostRedirect|Uri" msgstr "" @@ -2070,10 +2116,6 @@ msgstr "" msgid "Publication scheme" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:48 -msgid "RawEmail|Data binary" -msgstr "" - #: app/views/comment/preview.rhtml:20 msgid "Re-edit this annotation" msgstr "" @@ -2088,8 +2130,8 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:137 msgid "" -"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " -"operators</a>, such as proximity and wildcards." +"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</" +"a>, such as proximity and wildcards." msgstr "" #: app/views/layouts/default.rhtml:93 @@ -2124,7 +2166,7 @@ msgstr "" msgid "Refused" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:793 +#: app/models/info_request.rb:795 msgid "Refused." msgstr "" @@ -2206,7 +2248,7 @@ msgstr "" msgid "Response to this request is <strong>long overdue</strong>." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:64 +#: app/views/request/show_response.rhtml:62 msgid "Response to your request" msgstr "" @@ -2222,9 +2264,9 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" +#: app/views/request/new.rhtml:31 app/views/layouts/default.rhtml:80 #: app/views/general/exception_caught.rhtml:10 -#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 app/views/general/search.rhtml:29 -#: app/views/layouts/default.rhtml:80 app/views/request/new.rhtml:31 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:14 app/views/general/search.rhtml:29 msgid "Search" msgstr "Pretraga" @@ -2276,11 +2318,11 @@ msgstr "" msgid "Show most relevant results first" msgstr "" -#: app/views/public_body/list.rhtml:3 app/views/request/list.rhtml:2 +#: app/views/request/list.rhtml:2 app/views/public_body/list.rhtml:3 msgid "Show only..." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:31 app/views/user/show.rhtml:113 +#: app/views/user/_signin.rhtml:31 msgid "Sign in" msgstr "" @@ -2316,7 +2358,8 @@ msgstr "" msgid "" "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n" "successful or not. We need <strong>your</strong> help –\n" -"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n" +"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not " +"the\n" "information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." msgstr "" @@ -2338,8 +2381,8 @@ msgstr "" msgid "Still awaiting an <strong>internal review</strong>" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 #: app/views/request/preview.rhtml:18 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:23 msgid "Subject:" msgstr "" @@ -2359,14 +2402,14 @@ msgstr "" msgid "Successful responses" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:797 +#: app/models/info_request.rb:799 msgid "Successful." msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:38 msgid "" -"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " -"information</strong>." +"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</" +"strong>." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:93 @@ -2377,6 +2420,10 @@ msgstr "" msgid "Table of statuses" msgstr "" +#: app/views/general/search.rhtml:155 +msgid "Table of varieties" +msgstr "" + #: app/views/request/preview.rhtml:45 msgid "Tags:" msgstr "" @@ -2389,7 +2436,7 @@ msgstr "" msgid "Thank you for making an annotation!" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:736 +#: app/controllers/request_controller.rb:741 msgid "" "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " "published below, and a link to your response has been emailed to " @@ -2397,9 +2444,9 @@ msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:378 msgid "" -"Thank you for updating the status of the request '<a " -"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " -"below for you to classify." +"Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">" +"{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to " +"classify." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:381 @@ -2413,7 +2460,8 @@ msgstr "" #: app/views/request_game/play.rhtml:42 msgid "" -"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n" +"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find " +"successful\n" "responses, and maybe even let us make league tables..." msgstr "" @@ -2426,19 +2474,21 @@ msgstr "" #: app/views/request/new_please_describe.rhtml:20 msgid "" -"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n" -" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n" +"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</" +"strong>.\n" +" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about " +"each of your\n" " requests." msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:189 msgid "" -"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" -" correctly." +"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it " +"correctly." msgstr "" -#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 #: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:43 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:47 msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" msgstr "" @@ -2456,7 +2506,7 @@ msgid "" "they say who does)" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:28 +#: app/views/request/show_response.rhtml:26 msgid "" "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "" @@ -2464,13 +2514,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/show_response.rhtml:18 msgid "" "The authority say that they <strong>need a postal\n" -" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI " +"request" msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:109 msgid "" -"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" -" request." +"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this " +"request." msgstr "" #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:1 @@ -2480,13 +2531,6 @@ msgid "" "request has not been delivered." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:22 -msgid "" -"The law, the Ministry of Justice and the Information Commissioner\n" -" all say that an email is sufficient (<a href=\"%s\">more details</a>).\n" -" At the bottom of this page, write a reply to the authority explaining this to them." -msgstr "" - #: app/views/general/exception_caught.rhtml:3 msgid "The page either doesn't exist, or is broken. Things you can try now:" msgstr "" @@ -2536,7 +2580,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/hidden.rhtml:9 msgid "" "The request you have tried to view has been removed. There are\n" -"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n" +"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific " +"here. Please <a\n" " href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "" @@ -2546,15 +2591,18 @@ msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:32 msgid "" -"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n" +"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say " +"that, \n" " by law, the authority should normally have responded\n" " <strong>promptly</strong> and" msgstr "" #: app/views/request/_followup.rhtml:44 msgid "" -"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n" -" law, under all circumstances, the authority should have responded\n" +"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say " +"that, by \n" +" law, under all circumstances, the authority should have " +"responded\n" " by now" msgstr "" @@ -2564,7 +2612,7 @@ msgid "" "Information requests that have been made to this authority." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:141 +#: app/views/user/show.rhtml:138 msgid "" "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " "Information requests this person has made." @@ -2606,7 +2654,7 @@ msgstr "" msgid "Then you can update the status of your request to " msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:702 +#: app/controllers/request_controller.rb:707 msgid "Then you can upload an FOI response. " msgstr "" @@ -2620,8 +2668,8 @@ msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:197 msgid "" -"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets" -" a response." +"Then you will be emailed whenever '{{user_name}}' requests something or gets " +"a response." msgstr "" #: app/models/track_thing.rb:213 @@ -2654,13 +2702,14 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:1 msgid "" -"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" -" this link to see what they wrote." +"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow " +"this link to see what they wrote." msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:4 msgid "" -"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name. \n" +"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has " +"this name. \n" " One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" @@ -2680,8 +2729,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:52 msgid "" -"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" -" does)</small>" +"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who " +"does)</small>" msgstr "" #: app/views/user/show.rhtml:83 @@ -2690,8 +2739,8 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:3 msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," -" as normally required by law" +"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, " +"as normally required by law" msgstr "" #: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:3 @@ -2711,7 +2760,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:23 msgid "" "This comment has been hidden. See annotations to\n" -" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:65 @@ -2741,15 +2791,36 @@ msgstr "" #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:17 msgid "" "This outgoing message has been hidden. See annotations to\n" -"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%" +"s\">sign in</a> to view the response." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "This person has" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:40 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:44 +msgid "This particular request is finished:" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "This person's" +#: app/views/user/show.rhtml:121 +msgid "" +"This person has made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +#: app/views/user/show.rhtml:125 +msgid "This person's %d Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +msgid "This person's %d annotation" +msgid_plural "This person's %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:144 +msgid "This person's annotations" msgstr "" #: app/views/request/_describe_state.rhtml:84 @@ -2762,7 +2833,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:117 msgid "" -"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it. \n" +"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made " +"it. \n" " \t There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" @@ -2774,13 +2846,14 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:115 msgid "" -"This request has had an unusual response, and <strong>requires " -"attention</strong> from the {{site_name}} team." +"This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</" +"strong> from the {{site_name}} team." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:5 msgid "" -"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n" +"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are " +"logged\n" " in as a super user." msgstr "" @@ -2790,10 +2863,16 @@ msgid "" " <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "" +#: app/views/request/_other_describe_state.rhtml:10 +#: app/views/request/_describe_state.rhtml:7 +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" + #: app/views/request/_hidden_correspondence.rhtml:10 msgid "" "This response has been hidden. See annotations to find out why.\n" -" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</" +"a> to view the response." msgstr "" #: app/views/request/new.rhtml:49 @@ -2805,8 +2884,10 @@ msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:6 msgid "" "This table shows the technical details of the internal events that happened\n" -"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n" -"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n" +"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information " +"about\n" +"the speed with which authorities respond to requests, the number of " +"requests\n" "which require a postal response and much more." msgstr "" @@ -2860,7 +2941,7 @@ msgstr "" msgid "To classify the response to this FOI request" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:39 +#: app/views/request/show_response.rhtml:37 msgid "To do that please send a private email to " msgstr "" @@ -2875,7 +2956,9 @@ msgstr "" #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:1 msgid "" "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n" -"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to " +"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please " +"update the status again yourself to what you believe to be more accurate." msgstr "" #: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:1 @@ -2910,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "" -#: app/controllers/request_controller.rb:701 +#: app/controllers/request_controller.rb:706 msgid "" "To upload a response, you must be logged in using an email address from " msgstr "" @@ -2929,8 +3012,8 @@ msgstr "" msgid "To {{public_body_link_absolute}}" msgstr "" -#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 app/views/request/new.rhtml:88 -#: app/views/request/preview.rhtml:17 +#: app/views/request/preview.rhtml:17 app/views/request/new.rhtml:88 +#: app/views/request/followup_preview.rhtml:22 msgid "To:" msgstr "" @@ -3025,7 +3108,7 @@ msgstr "" msgid "Unusual response" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:807 +#: app/models/info_request.rb:809 msgid "Unusual response." msgstr "" @@ -3046,51 +3129,51 @@ msgstr "" #: app/views/general/search.rhtml:125 msgid "" -"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " -"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>" +"\"Liverpool City Council\"</code></strong>" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:67 +#: locale/model_attributes.rb:65 msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:78 +#: locale/model_attributes.rb:76 msgid "User|About me" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:76 +#: locale/model_attributes.rb:74 msgid "User|Admin level" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:77 +#: locale/model_attributes.rb:75 msgid "User|Ban text" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:69 +#: locale/model_attributes.rb:67 msgid "User|Email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:73 +#: locale/model_attributes.rb:71 msgid "User|Email confirmed" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:71 +#: locale/model_attributes.rb:69 msgid "User|Hashed password" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:75 +#: locale/model_attributes.rb:73 msgid "User|Last daily track email" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:70 +#: locale/model_attributes.rb:68 msgid "User|Name" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:72 +#: locale/model_attributes.rb:70 msgid "User|Salt" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:74 +#: locale/model_attributes.rb:72 msgid "User|Url name" msgstr "" @@ -3122,7 +3205,7 @@ msgstr "" msgid "View requests" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:799 +#: app/models/info_request.rb:801 msgid "Waiting clarification." msgstr "" @@ -3156,7 +3239,8 @@ msgid "" "We don't know whether the most recent response to this request contains\n" " information or not\n" " –\n" -"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let " +"everyone know." msgstr "" #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:8 @@ -3181,13 +3265,15 @@ msgstr "" #: app/views/user/signchangeemail_confirm.rhtml:6 msgid "" -"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n" +"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link " +"in\n" "it before your email address will be changed." msgstr "" #: app/views/user/confirm.rhtml:6 msgid "" -"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n" +"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you " +"can\n" "continue." msgstr "" @@ -3211,7 +3297,7 @@ msgid "" "contains any useful information." msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:44 +#: app/views/request/show_response.rhtml:42 msgid "" "When you receive the paper response, please help\n" " others find out what it says:" @@ -3231,7 +3317,7 @@ msgstr "" msgid "Withdrawn by requester" msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:809 +#: app/models/info_request.rb:811 msgid "Withdrawn by the requester." msgstr "" @@ -3290,7 +3376,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/details.rhtml:58 msgid "" "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n" -"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</" +"a>." msgstr "" #: app/views/public_body/show.rhtml:40 @@ -3298,14 +3385,14 @@ msgid "" "You can only request information about the environment from this authority." msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:122 -msgid "You have" -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:1 msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:121 +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + #: app/controllers/user_controller.rb:492 msgid "You have now changed the text about you on your profile." msgstr "" @@ -3325,8 +3412,8 @@ msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:59 msgid "" -"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," -" such as a working email address." +"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, " +"such as a working email address." msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:16 @@ -3346,7 +3433,7 @@ msgstr "" msgid "" "You may be able to find\n" "one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n" -"to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "" #: app/controllers/user_controller.rb:470 @@ -3362,17 +3449,18 @@ msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." msgstr "" #: app/controllers/request_controller.rb:559 -msgid "" -"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:13 msgid "" -"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n" -"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" +"You should have received a copy of the request by email, and you can " +"respond\n" +"by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, " +"here is the address:" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:36 +#: app/views/request/show_response.rhtml:34 msgid "" "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " "private." @@ -3380,8 +3468,10 @@ msgstr "" #: app/views/user/banned.rhtml:9 msgid "" -"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n" -"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n" +"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations " +"or\n" +"send messages to other users. You may continue to view other requests, and " +"set\n" "up\n" "email alerts." msgstr "" @@ -3408,9 +3498,19 @@ msgstr "" msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:152 -msgid "Your " -msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:125 +msgid "Your %d Freedom of Information request" +msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: app/views/user/show.rhtml:149 +msgid "Your %d annotation" +msgid_plural "Your %d annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: app/views/user/_signup.rhtml:22 msgid "" @@ -3421,18 +3521,23 @@ msgid "" " <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "" +#: app/views/user/show.rhtml:144 +msgid "Your annotations" +msgstr "" + #: app/views/contact_mailer/user_message.rhtml:3 msgid "" -"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to this\n" +"Your details have not been given to anyone, unless you choose to reply to " +"this\n" "message, which will then go directly to the person who wrote the message." msgstr "" -#: app/views/user/_signin.rhtml:11 app/views/user/_signup.rhtml:9 #: app/views/user/signchangepassword_send_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user/_signup.rhtml:9 app/views/user/_signin.rhtml:11 msgid "Your e-mail:" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:168 +#: app/views/user/show.rhtml:164 msgid "Your email subscriptions" msgstr "" @@ -3472,7 +3577,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/preview.rhtml:8 msgid "" -"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n" +"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</" +"strong>\n" " (<a href=\"%s\">details</a>)." msgstr "" @@ -3510,8 +3616,8 @@ msgstr "" #: app/views/request/upload_response.rhtml:8 msgid "" -"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " -"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s" +"\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "" #: app/views/comment/new.rhtml:62 @@ -3524,11 +3630,11 @@ msgstr "" msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:69 +#: app/models/outgoing_message.rb:70 msgid "Yours faithfully," msgstr "" -#: app/models/outgoing_message.rb:67 +#: app/models/outgoing_message.rb:68 msgid "Yours sincerely," msgstr "" @@ -3564,14 +3670,6 @@ msgstr "" msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:153 -msgid "annotation" -msgstr "" - -#: app/views/user/show.rhtml:147 -msgid "annotations" -msgstr "" - #: app/models/track_thing.rb:138 msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>" msgstr "" @@ -3604,15 +3702,15 @@ msgstr "" msgid "by {{user_link_absolute}}" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:35 +#: locale/model_attributes.rb:42 msgid "censor rule" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:20 +#: locale/model_attributes.rb:26 msgid "comment" msgstr "" -#: app/views/request/show_response.rhtml:41 +#: app/views/request/show_response.rhtml:39 msgid "" "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n" " Or you could phone them." @@ -3626,7 +3724,7 @@ msgstr "" msgid "during term time" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:18 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:16 msgid "e.g." msgstr "" @@ -3634,7 +3732,7 @@ msgstr "" msgid "edit text about you" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:171 +#: app/views/user/show.rhtml:167 msgid "email subscription" msgstr "" @@ -3646,7 +3744,7 @@ msgstr "" msgid "exim log" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:59 +#: locale/model_attributes.rb:57 msgid "exim log done" msgstr "" @@ -3658,7 +3756,7 @@ msgstr "" msgid "have delayed." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:56 +#: locale/model_attributes.rb:54 msgid "holiday" msgstr "" @@ -3671,20 +3769,20 @@ msgstr "" msgid "in total" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:62 +#: locale/model_attributes.rb:60 msgid "incoming message" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:79 +#: locale/model_attributes.rb:77 msgid "info request" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:40 +#: locale/model_attributes.rb:35 msgid "info request event" msgstr "" -#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 #: app/views/user/signchangeemail.rhtml:3 +#: app/views/user/set_profile_about_me.rhtml:3 msgid "internal error" msgstr "" @@ -3712,20 +3810,18 @@ msgstr "" #: app/views/request/followup_bad.rhtml:18 msgid "" "no longer exists. If you are trying to make\n" -" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n" +" From the request page, try replying to a particular message, rather than " +"sending\n" " a general followup. If you need to make a general followup, and know\n" -" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it " +"to us</a>." msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:72 msgid "normally" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:114 -msgid "only" -msgstr "" - -#: locale/model_attributes.rb:25 +#: locale/model_attributes.rb:20 msgid "outgoing message" msgstr "" @@ -3737,7 +3833,7 @@ msgstr "" msgid "please sign in or make a new account." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:49 +#: locale/model_attributes.rb:47 msgid "post redirect" msgstr "" @@ -3749,10 +3845,6 @@ msgstr "" msgid "public body" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:47 -msgid "raw email" -msgstr "" - #: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:1 msgid "request." msgstr "" @@ -3787,33 +3879,23 @@ msgstr "" msgid "that you made to" msgstr "" -#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/request_mailer/comment_on_alert_plural.rhtml:5 -#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 -#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 -#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/old_unclassified_updated.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/new_response_reminder_alert.rhtml:8 +#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 #: app/views/request_mailer/overdue_alert.rhtml:9 #: app/views/request_mailer/stopped_responses.rhtml:16 -#: app/views/request_mailer/very_overdue_alert.rhtml:11 -#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 +#: app/views/request_mailer/new_response.rhtml:15 +#: app/views/request_mailer/not_clarified_alert.rhtml:9 +#: app/views/request_mailer/comment_on_alert.rhtml:6 #: app/views/user_mailer/already_registered.rhtml:11 -#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 -#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 #: app/views/user_mailer/confirm_login.rhtml:11 +#: app/views/user_mailer/changeemail_confirm.rhtml:13 +#: app/views/user_mailer/changeemail_already_used.rhtml:10 +#: app/views/track_mailer/event_digest.rhtml:66 msgid "the {{site_name}} team" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "this person" -msgstr "" - -#: app/views/user/show.rhtml:113 -msgid "" -"to change password, \n" -" subscriptions and more" -msgstr "" - #: app/views/request/new.rhtml:34 msgid "to check that the info isn't already published." msgstr "" @@ -3846,15 +3928,15 @@ msgstr "" msgid "unknown reason " msgstr "" -#: app/models/info_request.rb:814 app/models/info_request_event.rb:333 +#: app/models/info_request_event.rb:333 app/models/info_request.rb:816 msgid "unknown status " msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:208 +#: app/views/user/show.rhtml:204 msgid "unsubscribe" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:180 app/views/user/show.rhtml:194 +#: app/views/user/show.rhtml:176 app/views/user/show.rhtml:190 msgid "unsubscribe all" msgstr "" @@ -3862,22 +3944,19 @@ msgstr "" msgid "useful information." msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:68 +#: locale/model_attributes.rb:66 msgid "user" msgstr "" -#: locale/model_attributes.rb:66 +#: locale/model_attributes.rb:64 msgid "user info request sent alert" msgstr "" -#: app/views/user/show.rhtml:140 -msgid "you" -msgstr "" - #: app/views/request/new.rhtml:6 msgid "" "{{existing_request_user}} already\n" -" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" +" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=" +"\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n" " or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" @@ -3885,7 +3964,7 @@ msgstr "" msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "" -#: app/views/general/frontpage.rhtml:51 +#: app/views/general/frontpage.rhtml:49 msgid "{{length_of_time}} ago" msgstr "{{length_of_time}} pre" @@ -3923,5 +4002,3 @@ msgstr "" #: app/views/request/show.rhtml:44 msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "" - - |